All language subtitles for Ober.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,550 --> 00:00:54,508 WAITER 2 00:01:07,390 --> 00:01:09,108 Here you are. 3 00:01:09,270 --> 00:01:10,942 Waiter. 4 00:01:13,310 --> 00:01:14,663 Waiter. 5 00:01:18,550 --> 00:01:19,903 Edgar... 6 00:01:24,070 --> 00:01:27,062 What's this? -Prime rib. 7 00:01:27,230 --> 00:01:30,381 It's raw. Do you take me for a hyena? 8 00:01:30,550 --> 00:01:32,825 Would you like it well done? -Yes. 9 00:01:37,670 --> 00:01:40,184 Do you have time for me? -Just a minute. 10 00:01:54,510 --> 00:01:55,863 Here you are. 11 00:02:00,710 --> 00:02:03,065 Aglass ofwhite wine? -Are you doing it on purpose? 12 00:02:03,230 --> 00:02:05,027 Can't you see I'm busy? 13 00:02:05,190 --> 00:02:09,308 Aglass of white wine? -Yes and be a bit more friendly. 14 00:02:29,510 --> 00:02:31,148 Where's Walter? 15 00:02:31,310 --> 00:02:32,902 In the bathroom. 16 00:02:40,750 --> 00:02:42,263 Walter? 17 00:02:42,430 --> 00:02:46,708 Are you going to help me or what? -I don't feel good. 18 00:02:46,870 --> 00:02:49,782 Mentally or physically. -Physically. 19 00:02:59,430 --> 00:03:01,546 Give that prime rib a push. 20 00:03:01,710 --> 00:03:04,349 There's a piece of prime rib near your foot. 21 00:03:15,430 --> 00:03:17,182 Here you are. 22 00:03:26,950 --> 00:03:28,542 Is it the way you like it? 23 00:03:30,390 --> 00:03:31,869 Waiter. 24 00:03:57,390 --> 00:04:00,302 What did she say? -Nothing special. 25 00:04:00,470 --> 00:04:02,540 It looked like a conversation. 26 00:04:04,630 --> 00:04:06,507 Did you change your make-up? 27 00:04:06,670 --> 00:04:08,262 No, why? 28 00:04:08,430 --> 00:04:10,341 You look so strange. 29 00:04:20,310 --> 00:04:23,905 What do you want to eat? -Aschnitzel. 30 00:04:24,070 --> 00:04:27,301 With a salad? -Be a bit more friendly. 31 00:04:27,470 --> 00:04:30,507 I look forward to a nice evening. It seems that you don't. 32 00:04:30,670 --> 00:04:34,026 Victoria, I'm working. -Tell me that you love me. 33 00:04:40,270 --> 00:04:42,420 I'm very horny. 34 00:04:44,030 --> 00:04:45,383 Yes. 35 00:04:45,550 --> 00:04:47,700 Asalad? - No. 36 00:04:47,870 --> 00:04:50,304 Acrumbed schnitzel or a gypsy style schnitzel? 37 00:04:50,470 --> 00:04:52,506 Agypsy style schnitzel. 38 00:04:55,830 --> 00:04:57,183 Agypsy schnitzel. 39 00:04:57,350 --> 00:05:00,103 And prepared with love, if possible. It's for Victoria. 40 00:05:21,270 --> 00:05:24,023 Either you go home or you come and help me. 41 00:05:24,190 --> 00:05:26,909 Do you hear me? -Yes, I'll be there. 42 00:05:38,910 --> 00:05:40,980 One beer for table six. 43 00:06:51,070 --> 00:06:52,947 Edgar... 44 00:06:53,110 --> 00:06:55,180 You're with me, remember? 45 00:07:18,270 --> 00:07:19,669 I have to go. 46 00:07:19,830 --> 00:07:21,343 Why? 47 00:07:22,550 --> 00:07:25,269 I have a sick woman at home. 48 00:07:25,430 --> 00:07:27,068 So what? 49 00:08:21,510 --> 00:08:23,182 You're home late. 50 00:08:23,350 --> 00:08:24,988 It was very busy. 51 00:08:25,150 --> 00:08:26,708 Goodnight. 52 00:09:56,750 --> 00:10:00,379 This is nothing. I'm not showing it. Always sex. 53 00:10:00,550 --> 00:10:03,667 They have a relationship, right? So they have sex, no? 54 00:10:03,830 --> 00:10:06,219 That's why you don't have to show it. 55 00:10:06,390 --> 00:10:10,906 It depends on how you show it. You turn it into something sad. 56 00:10:11,950 --> 00:10:16,228 A role-playing game. Where they get dressed up. 57 00:11:34,990 --> 00:11:36,343 Relax, girl. 58 00:11:48,230 --> 00:11:50,869 It's good, no? Go on. 59 00:11:51,030 --> 00:11:52,986 No, that's it. 60 00:11:53,150 --> 00:11:56,222 Come on. I want to see what happens. 61 00:11:56,390 --> 00:11:59,109 Isn't it clear what'll happen? 62 00:11:59,270 --> 00:12:02,706 You introduce four blacks I want to see what happens. 63 00:12:02,870 --> 00:12:06,943 It has to stop here or it becomes an orgy with four blacks and that sucks. 64 00:12:07,110 --> 00:12:10,261 It doesn't suck. I want to see it. 65 00:12:12,630 --> 00:12:14,109 I don't. 66 00:12:25,590 --> 00:12:27,979 Will you spend the night here? 67 00:12:28,150 --> 00:12:30,061 I have to go home. 68 00:12:30,230 --> 00:12:33,700 You don't have to go home. You could stay. 69 00:13:43,430 --> 00:13:46,069 What are you doing? -Get up. 70 00:13:46,230 --> 00:13:48,949 Get up. -You're hurting me. 71 00:13:49,110 --> 00:13:52,420 Do you think I'm an idiot? How long has it been going on with the doctor? 72 00:13:52,590 --> 00:13:56,105 Since a year. I can't stand you, Edgar. 73 00:14:02,510 --> 00:14:04,466 Suzie, what are you doing? 74 00:14:05,790 --> 00:14:07,303 What are you doing? 75 00:14:07,470 --> 00:14:08,823 Nothing. 76 00:14:11,950 --> 00:14:13,622 I can hear typing. 77 00:14:13,790 --> 00:14:15,143 Suzie. 78 00:14:23,470 --> 00:14:25,665 What is this? 79 00:14:25,830 --> 00:14:27,627 Damn, Suzie. 80 00:14:27,790 --> 00:14:31,100 Jesus. Don't touch my scenario. 81 00:14:31,270 --> 00:14:34,307 Unbelievable.Do I have to turn off the computer each time I go do something? 82 00:14:34,470 --> 00:14:36,700 First read the scene. 83 00:14:42,510 --> 00:14:45,741 That's nonsense.Total nonsense. 84 00:14:45,910 --> 00:14:47,309 You don't understand a thing. 85 00:14:48,470 --> 00:14:51,303 It was a good scene. -It doesn't make any sense at all. 86 00:14:51,470 --> 00:14:53,859 Edgar isn't supposed to know that his wife has an affair. 87 00:15:26,630 --> 00:15:30,384 We're hungry.What do you recommend? -Did you have a look at the menu? 88 00:15:30,550 --> 00:15:33,667 Yes, but I'm asking you: What do you recommend? 89 00:15:33,830 --> 00:15:36,060 Are you thinking meat or fish? 90 00:15:36,230 --> 00:15:40,018 I'm not thinking anything. What do you recommend? 91 00:15:40,190 --> 00:15:43,546 I could recommend the cod in mustard sauce, or the schnitzel. 92 00:15:43,710 --> 00:15:45,621 Aschnitzel? Is that veal? -Yes. 93 00:15:45,790 --> 00:15:50,386 I don't eat that. Is the cod fresh? -Everything's frozen these days. 94 00:15:50,550 --> 00:15:52,700 Really? -Yes. 95 00:15:54,230 --> 00:15:57,028 Is the mustard sauce spicy? 96 00:15:57,190 --> 00:16:01,502 If I order the cod and I eat it all, will I have had a nice dinner?-Yes. 97 00:16:01,670 --> 00:16:04,468 Is that a guarantee? -Something can always go wrong. 98 00:16:04,630 --> 00:16:06,860 And then I'd have a bad cod? -You'd get a new one. 99 00:16:07,030 --> 00:16:08,748 Anew bad cod. 100 00:16:08,910 --> 00:16:10,707 No, because I'd pay extra attention. 101 00:16:10,870 --> 00:16:14,658 Why don't you pay extra attention the first time? 102 00:16:14,830 --> 00:16:16,502 I'll pay extra attention the first time. 103 00:16:16,670 --> 00:16:19,582 So I get a nice cod from the start? -Yes. 104 00:16:19,750 --> 00:16:21,342 I'll have the cod. 105 00:16:21,510 --> 00:16:25,139 What's the cod served with? -Rice and carrots. 106 00:16:25,310 --> 00:16:28,586 I'll have the cod, but with fries and without carrots. 107 00:16:28,750 --> 00:16:30,103 Two cod. 108 00:16:30,270 --> 00:16:33,182 One of them with fries and no carrots. -Yes, I know. 109 00:16:33,350 --> 00:16:35,864 But you're not writing it down. -I did write it down. 110 00:16:42,230 --> 00:16:45,779 I'll have the liver. -I wouldn't do that. 111 00:16:45,950 --> 00:16:48,510 What did you say? -I wouldn't do that. 112 00:16:48,670 --> 00:16:51,138 I feel like liver. -Yes, but I don't recommend it. 113 00:16:51,310 --> 00:16:53,665 Damn,what kind of a joint is this? 114 00:16:53,830 --> 00:16:56,981 It's on the menu. -It shouldn't be, if you ask me. 115 00:16:57,150 --> 00:17:00,904 But it's on the menu. -Yes, but I'm not in charge here. 116 00:17:01,070 --> 00:17:03,868 Just a steak with salad. -For me too. 117 00:17:04,030 --> 00:17:06,863 Didn't you want cod? -And now Iwant a steak. 118 00:17:07,030 --> 00:17:11,103 We're out of steak. -This is unbelievable. 119 00:17:11,270 --> 00:17:14,501 It says here: sausage. What kind of sausage? 120 00:17:14,670 --> 00:17:17,946 German sausage. -Sausage from Germany? 121 00:17:18,110 --> 00:17:21,022 From which animal? -Which animal? 122 00:17:21,190 --> 00:17:24,865 What animal is the sausage made of? Goddamnit. 123 00:17:25,030 --> 00:17:26,941 It's made from pork. 124 00:17:28,550 --> 00:17:31,587 We're here for a nice dinner, but you don't cooperate. 125 00:17:31,750 --> 00:17:33,627 Did you have an education? -Yes. 126 00:17:33,790 --> 00:17:37,339 Didn't they teach you to recommend dishes? 127 00:17:37,510 --> 00:17:40,786 ''Sir, I can really recommend the German sausage.'' 128 00:17:40,950 --> 00:17:45,819 ''It's a very tender sausage, made for us by a family run company in Bavaria.'' 129 00:17:45,990 --> 00:17:47,821 Say that. 130 00:17:50,790 --> 00:17:56,660 Repeat after me: Sir, I can really recommend the German sausage. 131 00:17:57,750 --> 00:18:01,060 Repeat it, damnit. -I can recommend the German sausage. 132 00:18:01,230 --> 00:18:03,027 Really recommend. -Really recommend. 133 00:18:03,190 --> 00:18:08,583 A tender sausage, made for us by a family run company in Bavaria. 134 00:18:08,750 --> 00:18:13,426 Atender sausage, made for us by a family run company in Bremen. 135 00:18:13,590 --> 00:18:15,546 In Bavaria. -In Bavaria. 136 00:18:20,230 --> 00:18:21,982 Was that so hard? 137 00:18:23,110 --> 00:18:25,544 I'll have the German sausage. -Me too. 138 00:18:28,230 --> 00:18:31,506 Sorry to barge in like this, but you're going too far. 139 00:18:31,670 --> 00:18:34,059 The things you come up with. It's terrible. 140 00:18:34,230 --> 00:18:37,666 What the hell? You can't come here. You're fictional. 141 00:18:37,830 --> 00:18:41,186 Why do I let those business men walk over me? Why don't I put up a defence? 142 00:18:41,350 --> 00:18:43,580 That's the story. -What kind of story's that? 143 00:18:43,750 --> 00:18:47,789 You don't have the right to know. -And what about my sick wife? 144 00:18:47,950 --> 00:18:51,784 You're supposed to have a hard life. -More than hard. Unsupportable. 145 00:18:51,950 --> 00:18:56,262 How can I love a chronically ill woman? -He's right. 146 00:18:56,430 --> 00:18:58,466 Shut up. -Admit something, for once. 147 00:18:58,630 --> 00:19:01,463 She must die. She stops everything. -She ruins my life. 148 00:19:01,630 --> 00:19:04,702 That's exactly the idea. -But she also ruins your story. 149 00:19:04,870 --> 00:19:07,907 Asick woman's boring. -You don't know what I'll come up with. 150 00:19:08,070 --> 00:19:11,380 Only that the woman has an affair with the doctor. 151 00:19:11,550 --> 00:19:15,429 Damn, Suzy, he's not supposed to know! -My wife has an affair with the doctor? 152 00:19:15,590 --> 00:19:16,943 No, now we delete that. 153 00:19:17,110 --> 00:19:19,578 So that didn't happen? -No, because we deleted it. 154 00:19:19,750 --> 00:19:23,379 Good on that dirty whore. -It's been deleted. Didn't happen. 155 00:19:23,550 --> 00:19:25,063 Delete the entire woman. -No. 156 00:19:25,230 --> 00:19:27,983 Why are you so difficult? What's the problem? 157 00:19:28,150 --> 00:19:30,220 If you can't delete things, you're a worthless writer. 158 00:19:30,390 --> 00:19:32,142 Now you have to shut up. -Delete that woman. 159 00:19:32,310 --> 00:19:35,188 If you delete the woman, you get more room to manoeuvre. 160 00:19:35,350 --> 00:19:38,308 It's better for the story and it makes me more active. 161 00:19:38,470 --> 00:19:40,779 And that's what you want? -Yes, I'd love that. 162 00:19:40,950 --> 00:19:44,181 I don't make any promises. Now go. -And another thing.The neighbours. 163 00:19:44,350 --> 00:19:46,386 What about them? -Can they move? 164 00:19:47,470 --> 00:19:51,224 Why not? -We torture you.You must suffer. 165 00:19:51,390 --> 00:19:53,301 So it'll get worse? -Yes. 166 00:19:53,470 --> 00:19:56,985 And will the business men be back? -Maybe.That's enough, now. 167 00:19:57,150 --> 00:20:00,825 If they come again, let me say something back to them. 168 00:20:00,990 --> 00:20:03,185 Please.So I can defend myself. -Get lost. 169 00:20:14,430 --> 00:20:16,466 Now what? -Can I get a new girlfriend then? 170 00:20:16,630 --> 00:20:20,066 He already has a girlfriend. -Alittle friend with a little love. 171 00:20:20,230 --> 00:20:24,064 Even if it doesn't last. Ashort moment of happiness. 172 00:20:24,230 --> 00:20:26,300 Afterwards, you can punish me again. 173 00:20:28,790 --> 00:20:31,179 I'm prepared to make a concession. -Are you giving him a girlfriend? 174 00:20:31,350 --> 00:20:34,103 Could you shut up for a moment? -No, don't give him a girlfriend. 175 00:20:34,270 --> 00:20:37,467 He already has one.Two girlfriends is a threesome.That's not your thing. 176 00:20:37,630 --> 00:20:39,507 It won't be a threesome. 177 00:20:39,670 --> 00:20:42,582 You'll have a girlfriend. For a short while. 178 00:20:42,750 --> 00:20:45,025 On one condition. That you leave me in peace. 179 00:20:45,190 --> 00:20:48,262 Whatever happens, you leave me in peace. 180 00:20:49,950 --> 00:20:51,383 Bye. 181 00:21:15,270 --> 00:21:17,545 I missed you so much. 182 00:21:17,710 --> 00:21:19,063 I missed you too. 183 00:21:24,350 --> 00:21:26,420 I have to go. -Already? 184 00:21:26,590 --> 00:21:28,103 Yes. 185 00:21:28,270 --> 00:21:29,942 Abit longer. 186 00:21:40,070 --> 00:21:41,549 Till tomorrow. 187 00:22:51,870 --> 00:22:54,828 What are you doing? 188 00:22:57,190 --> 00:22:59,784 If we give you compost, you can't throw it back. 189 00:22:59,950 --> 00:23:01,702 Compost? Garbage. 190 00:23:03,790 --> 00:23:08,545 It has to be sorted.You need compost, no? It's a present. 191 00:23:09,950 --> 00:23:12,669 So? -What? 192 00:23:12,830 --> 00:23:15,583 Maybe a thank you? -For that garbage? 193 00:23:15,750 --> 00:23:18,025 And now hit him on the head. 194 00:23:27,110 --> 00:23:30,500 You could say thank you, no? 195 00:23:30,670 --> 00:23:33,059 Yes. -It's not hard, is it? 196 00:23:35,230 --> 00:23:39,508 So say:''Thanks, Richard.'' 197 00:23:39,670 --> 00:23:41,467 Thanks, Richard. 198 00:23:59,190 --> 00:24:01,340 I had a question. 199 00:24:03,030 --> 00:24:04,861 The noise sometimes bothers me. 200 00:24:05,030 --> 00:24:07,066 The noise? Which noise? 201 00:24:07,230 --> 00:24:10,188 Yours. -What kind of noise? 202 00:24:10,350 --> 00:24:12,864 Loud music. The other day a jackhammer. 203 00:24:13,030 --> 00:24:14,748 Sieb is a sound engineer. 204 00:24:14,910 --> 00:24:17,060 He has to do a test now and then. -This loud? 205 00:24:17,230 --> 00:24:18,743 Yes, that's the test. 206 00:24:18,910 --> 00:24:21,868 And he can't do that at his work? 207 00:24:22,030 --> 00:24:23,748 I work from home. 208 00:24:34,150 --> 00:24:36,744 My wife asks if you want to have dinner at our place, one of these days. 209 00:24:36,910 --> 00:24:39,140 Does she ask that? -Yes. 210 00:24:40,390 --> 00:24:43,223 Do you find that strange? -No, not at all. 211 00:24:44,590 --> 00:24:45,943 Well? 212 00:24:47,110 --> 00:24:49,908 Do you want to come for dinner? -Yes, alright. 213 00:24:56,590 --> 00:24:58,581 Do I know your wife? 214 00:24:58,750 --> 00:25:00,627 Not that I know. 215 00:25:07,910 --> 00:25:10,185 I'll take care of them. -No. 216 00:25:29,630 --> 00:25:33,908 Don't worry.We're in a mild mood.Aren't we, boys? 217 00:25:34,070 --> 00:25:37,824 If you're in a mild mood as well, everything will be fine. 218 00:25:37,990 --> 00:25:41,665 We had a hard day today and we'd like to be treated nicely. 219 00:25:41,830 --> 00:25:43,946 What would you like to drink? 220 00:25:44,110 --> 00:25:46,749 That doesn't sound friendly. -I'm being polite. 221 00:25:46,910 --> 00:25:50,505 That's not enough. I want a friendly smile. 222 00:25:52,350 --> 00:25:55,581 That's not good enough, damnit. 223 00:25:55,750 --> 00:25:58,708 Can't you produce a fucking friendly smile? 224 00:25:58,870 --> 00:26:00,223 Asshole. 225 00:26:01,510 --> 00:26:04,104 We're customers, guests. 226 00:26:04,270 --> 00:26:06,579 You have to please us. 227 00:26:12,310 --> 00:26:14,426 Abottle ofwhite wine. 228 00:26:17,230 --> 00:26:18,948 And cold. 229 00:26:23,990 --> 00:26:25,821 What about our wine? 230 00:26:34,590 --> 00:26:37,058 What did you say? -You should calm down. 231 00:26:37,230 --> 00:26:41,746 Listen, clown, you already ruined our evening once. Don't do it again. 232 00:26:41,910 --> 00:26:45,459 We want to be waited upon by a friendly, servile little waiter. 233 00:26:45,630 --> 00:26:47,143 Asshole. 234 00:27:27,710 --> 00:27:29,701 I wanted to say something back. 235 00:27:29,870 --> 00:27:34,705 And what did you give me? Name calling that gets me beaten up. 236 00:27:34,870 --> 00:27:38,226 What kind of a fucking story is this? 237 00:27:38,390 --> 00:27:43,418 Who am I? I have no ambitions, no dreams. I wander around. 238 00:27:44,630 --> 00:27:46,621 Who am I? -Go away. 239 00:27:46,790 --> 00:27:49,668 What's my aim? -You have no aim. 240 00:27:49,830 --> 00:27:52,060 I see.So I am a loser. 241 00:27:52,230 --> 00:27:54,903 Amodern character. -Awhat? 242 00:27:55,070 --> 00:27:57,106 Amodern character. 243 00:27:57,270 --> 00:28:01,104 My God, a modern character. That's so old, man. 244 00:28:01,270 --> 00:28:03,181 I have more to offer than that. 245 00:28:03,350 --> 00:28:08,902 I frustrate you, but I support you too. I grant you moments of happiness. 246 00:28:09,070 --> 00:28:10,867 I hadn't noticed that. 247 00:28:12,030 --> 00:28:15,067 Just wait.What do you think I am? Some scribbler? 248 00:28:15,230 --> 00:28:18,700 If you come here again, I'll have you hit by a truck. 249 00:28:42,390 --> 00:28:43,982 My darling. 250 00:28:46,470 --> 00:28:49,621 Tell me where you live. -No. 251 00:28:49,790 --> 00:28:52,588 I like that you don't know anything about me. 252 00:28:52,750 --> 00:28:55,105 You can't keep this up forever. 253 00:28:55,270 --> 00:28:58,148 One day, I'll tell you everything. 254 00:28:58,310 --> 00:29:00,505 I don't even know your age. 255 00:29:00,670 --> 00:29:03,423 I'm young.And you're not. 256 00:29:58,110 --> 00:30:00,226 Welcome. I'm Stella. 257 00:30:01,950 --> 00:30:03,303 Edgar. 258 00:30:04,670 --> 00:30:06,547 Thank you. 259 00:30:06,710 --> 00:30:09,224 Please sit down. I'll be there in a sec. 260 00:30:25,030 --> 00:30:26,861 During the day, you can see the sea. 261 00:30:39,310 --> 00:30:41,141 Have a seat. 262 00:30:57,310 --> 00:30:58,868 To love. 263 00:31:05,750 --> 00:31:08,218 Walter told me you have a girlfriend. 264 00:31:10,230 --> 00:31:11,902 Did you say that? 265 00:31:12,070 --> 00:31:14,664 Yes, is that alright? -Yes, yes. 266 00:31:14,830 --> 00:31:17,424 Her name's Victoria, isn't it? 267 00:31:17,590 --> 00:31:21,026 I know her. She lives really close. 268 00:31:21,190 --> 00:31:22,942 Acharming woman. 269 00:31:23,110 --> 00:31:24,941 So she's your girlfriend. 270 00:31:25,110 --> 00:31:26,589 Not anymore. 271 00:31:26,750 --> 00:31:28,183 Did you break up? 272 00:31:28,350 --> 00:31:29,703 Yes. 273 00:31:32,870 --> 00:31:35,225 Bart's crying. 274 00:31:35,390 --> 00:31:37,062 I'll go. 275 00:31:40,230 --> 00:31:41,822 Why did you invite me? 276 00:31:41,990 --> 00:31:43,503 I wanted to see you. 277 00:31:45,670 --> 00:31:49,265 Bart wants a kiss. Or else you can't sleep, can you? 278 00:31:51,110 --> 00:31:54,386 Do you also want a kiss from uncle Edgar? 279 00:31:54,550 --> 00:31:56,780 Yes, you'd like that, wouldn't you? 280 00:32:14,710 --> 00:32:17,144 I have to have a look at the quails. 281 00:32:26,630 --> 00:32:28,427 Time for red wine. 282 00:32:31,950 --> 00:32:36,148 I know something you don't. -What's that? 283 00:32:36,310 --> 00:32:40,189 This year, you'll be a waiter for 25 years. 284 00:32:40,350 --> 00:32:42,466 25 years? -Yes. 285 00:32:42,630 --> 00:32:45,144 Yes, and I'll organise something. -Don't bother. 286 00:32:45,310 --> 00:32:48,427 It's no bother. I'll do it. -But I don't want it. 287 00:32:48,590 --> 00:32:50,785 You don't want it, but I'll do it anyway. 288 00:32:50,950 --> 00:32:53,510 You wouldn't be doing me a favour. 289 00:33:18,390 --> 00:33:21,939 I don't think Edgar's very interested in this. 290 00:33:23,110 --> 00:33:24,463 Turn it off. 291 00:33:26,990 --> 00:33:30,221 I hope you don't mind, but I'm going to bed. 292 00:33:30,390 --> 00:33:31,982 Sleep well, darling. 293 00:33:34,070 --> 00:33:35,742 See you tomorrow. 294 00:34:01,830 --> 00:34:03,468 Stella. 295 00:34:05,270 --> 00:34:07,704 Am I your street girl? 296 00:34:07,870 --> 00:34:09,826 Yes. 297 00:34:09,990 --> 00:34:11,343 So, say it. 298 00:34:11,510 --> 00:34:13,182 Say what? 299 00:34:13,350 --> 00:34:15,500 That I'm your street girl. 300 00:34:16,830 --> 00:34:18,582 You're my street girl. 301 00:34:20,550 --> 00:34:22,347 I can't do it. 302 00:34:24,110 --> 00:34:27,022 I'm ending it. -Ending what? 303 00:34:29,870 --> 00:34:32,259 With you. It's over. 304 00:34:36,990 --> 00:34:40,426 Is it over just like that? -Yes.Go quickly.That's easiest. 305 00:34:40,590 --> 00:34:43,548 But you wanted to see me. -To break up. It's over. 306 00:34:43,710 --> 00:34:46,383 But you're the love of my life. I can't live without you. 307 00:34:46,550 --> 00:34:49,428 Bart woke up. What do you want? Adrama? 308 00:34:51,030 --> 00:34:53,146 What's happening? -He doesn't feel well. 309 00:34:53,310 --> 00:34:54,982 Get a wet towel. 310 00:34:56,750 --> 00:34:59,025 Edgar,what's wrong? -I'm alright again. 311 00:34:59,190 --> 00:35:00,942 What was it? A headache? -Yes. 312 00:35:09,110 --> 00:35:10,907 I'm alright,Walter. 313 00:35:49,790 --> 00:35:52,941 Who's that? - Edgar. 314 00:35:53,110 --> 00:35:55,226 What's happening? 315 00:35:55,390 --> 00:35:57,108 Can I come in? 316 00:35:59,350 --> 00:36:01,500 -Victoria? -What do you want? 317 00:36:01,670 --> 00:36:03,023 Didn't you hear what I asked? 318 00:36:03,190 --> 00:36:05,704 Whether you can come in. -Yes, that was my question. 319 00:36:05,870 --> 00:36:07,826 And then? 320 00:36:07,990 --> 00:36:09,742 Why are you here, Edgar? 321 00:36:11,070 --> 00:36:13,265 Wait. -What,wait? 322 00:36:15,550 --> 00:36:16,903 Edgar? 323 00:36:33,670 --> 00:36:35,023 Victoria? 324 00:36:43,270 --> 00:36:47,263 What is this? You ring my door bell at night and then you disappear... 325 00:36:47,430 --> 00:36:48,863 Can I come in? 326 00:36:49,030 --> 00:36:51,146 To do what? -Sleep. 327 00:36:51,310 --> 00:36:53,665 Why? -Aren't we a couple? 328 00:36:53,830 --> 00:36:57,869 Oh, now we're a couple, all of a sudden. 329 00:36:58,990 --> 00:37:00,662 Victoria... 330 00:37:22,590 --> 00:37:26,139 Are you still there or am I crying for nothing?-Not at all. 331 00:37:26,310 --> 00:37:29,427 What am I supposed to do with you? -I don't know. 332 00:37:29,590 --> 00:37:32,309 What did you say? -Let me in so we can talk better. 333 00:37:32,470 --> 00:37:36,861 I want you so much, Edgar, but not his way. 334 00:37:37,030 --> 00:37:40,420 You're wandering around. I don't know who you are. 335 00:37:41,750 --> 00:37:43,388 Victoria? -Yes? 336 00:37:45,790 --> 00:37:48,304 We have to be reasonable. It's late. 337 00:37:48,470 --> 00:37:51,826 I'll go home and tomorrow we'll go to your favourite restaurant. 338 00:37:51,990 --> 00:37:53,742 You can come in. 339 00:37:55,070 --> 00:37:57,664 I'd really like to, but it's better not. 340 00:37:57,830 --> 00:38:00,742 Why not? -I have to go. I'll call you tomorrow. 341 00:38:00,910 --> 00:38:03,060 I can't hear you, Edgar. 342 00:39:10,630 --> 00:39:11,983 Stella? 343 00:39:36,470 --> 00:39:39,382 What happened, last night? 344 00:39:39,550 --> 00:39:41,029 I was acting a bit strange. 345 00:39:43,870 --> 00:39:46,668 That's Walter and Stella. -Where? 346 00:39:52,310 --> 00:39:54,107 That's not Walter. 347 00:39:56,110 --> 00:40:00,103 Who else could it be? -I don't know, but that's not Walter. 348 00:40:00,270 --> 00:40:02,386 What are you doing? -I'll ask them to join us. 349 00:40:02,550 --> 00:40:04,222 Are you crazy? -Why not? 350 00:40:04,390 --> 00:40:08,702 Because that's not Walter. They're meeting in secret. 351 00:40:08,870 --> 00:40:12,624 Stella, a secret meeting? Don't be stupid.They just had a baby. 352 00:40:12,790 --> 00:40:15,907 So what? -Amother with a baby doesn't cheat. 353 00:40:16,070 --> 00:40:17,822 What nonsense. 354 00:40:17,990 --> 00:40:19,742 How would you know? 355 00:40:20,870 --> 00:40:22,223 Victoria... 356 00:40:42,870 --> 00:40:44,383 You're right. It's not Walter. 357 00:40:44,550 --> 00:40:46,780 Who is it? -I don't know him. 358 00:40:51,990 --> 00:40:56,142 Embarrassing. She just had a baby and she's cheating. 359 00:40:56,310 --> 00:40:59,700 That guy must know she had a baby. 360 00:40:59,870 --> 00:41:02,430 And if you know that, you leave that woman alone, don't you? 361 00:41:02,590 --> 00:41:06,469 You don't even think about it. Don't you agree? 362 00:41:07,750 --> 00:41:09,627 Edgar? 363 00:41:09,790 --> 00:41:11,940 You agree with me, don't you? -About what? 364 00:41:12,110 --> 00:41:14,021 You're not listening. 365 00:41:14,190 --> 00:41:16,067 No, I'm not listening. 366 00:41:16,230 --> 00:41:18,221 Nice, having dinner with you. 367 00:41:20,350 --> 00:41:22,466 Excuse me. -I've had it with you. 368 00:41:22,630 --> 00:41:25,224 Victoria, come on. What are you doing? 369 00:42:10,470 --> 00:42:12,779 Go away. 370 00:42:12,950 --> 00:42:14,781 Look at what I'm wearing. 371 00:42:17,670 --> 00:42:20,389 You think:we fuck and everything's alright again. 372 00:42:20,550 --> 00:42:22,700 I was in a bad mood. 373 00:42:24,310 --> 00:42:26,301 One minute. 374 00:42:26,470 --> 00:42:27,983 I want you to go. 375 00:42:31,550 --> 00:42:32,983 Fuck off. 376 00:42:49,350 --> 00:42:50,783 Sorry, guys. 377 00:42:50,950 --> 00:42:54,226 You really don't understand. I love you. Don't you get it? 378 00:42:54,390 --> 00:42:56,620 But I want a man who loves me back. 379 00:42:56,790 --> 00:42:58,985 Who's elegant and loving. 380 00:42:59,150 --> 00:43:02,699 And who says something original now and then. 381 00:43:21,030 --> 00:43:24,261 This is a friend, Mr. Makino. 382 00:43:24,430 --> 00:43:28,548 He's not safe with us, but with you he is.Can he stay with you for a while? 383 00:43:28,710 --> 00:43:30,826 Stay here? -For a while. 384 00:43:30,990 --> 00:43:33,060 What does for a while mean? -Not forever. 385 00:43:33,230 --> 00:43:35,505 We want him to be comfortable. 386 00:43:35,670 --> 00:43:38,787 I'm not set up for guests. -You have a bedroom, don't you? 387 00:43:38,950 --> 00:43:41,862 Yes, but I sleep there. -I see a couch, over there. 388 00:43:43,270 --> 00:43:46,182 I can't have a guest sleep on the couch, can I? 389 00:43:46,350 --> 00:43:47,749 I agree with you. 390 00:43:47,910 --> 00:43:50,663 That's why you sleep on the couch and Mr. Makino sleeps in the bedroom. 391 00:43:50,830 --> 00:43:52,741 I don't want a stranger in my house. 392 00:43:52,910 --> 00:43:55,583 He's a refugee. Be hospitable. 393 00:43:55,750 --> 00:43:58,662 We've had a good relationship with Japan for 400 years. 394 00:43:58,830 --> 00:44:02,505 I'd appreciate it if you wouldn't jeopardise that. 395 00:46:11,910 --> 00:46:13,741 Herman... 396 00:46:15,750 --> 00:46:19,026 Shit. I fell asleep. 397 00:46:19,190 --> 00:46:21,624 Maybe you need a break. -No. 398 00:46:27,990 --> 00:46:29,423 What are you doing here? 399 00:46:29,590 --> 00:46:31,945 It'sTuesday. I always come here on Tuesdays. 400 00:46:32,110 --> 00:46:34,704 What do you want to drink? -You know what I want to drink. 401 00:46:34,870 --> 00:46:39,182 Victoria,why did you come here? -Because I think we have to talk. 402 00:46:40,670 --> 00:46:42,865 What do you want to eat? 403 00:46:43,030 --> 00:46:45,260 Abit of salad and some bread. 404 00:46:49,270 --> 00:46:51,784 Where's Walter? -In the bathroom. 405 00:46:57,350 --> 00:46:59,147 The door's open. 406 00:47:01,270 --> 00:47:03,943 Something terrible happened. 407 00:47:04,110 --> 00:47:06,670 She left me. -Who? Stella? 408 00:47:08,270 --> 00:47:11,103 She has somebody else. -Shit,Walter. 409 00:47:13,030 --> 00:47:14,907 Who is it? 410 00:47:15,070 --> 00:47:17,186 No idea. -Did she move out? 411 00:47:17,350 --> 00:47:19,659 No, not yet. 412 00:47:19,830 --> 00:47:24,699 But she's leaving and she's taking Bart with her. 413 00:47:26,870 --> 00:47:29,668 Is she going to live with that guy? -Yes. 414 00:47:29,830 --> 00:47:32,025 How long has it been going on? 415 00:47:32,190 --> 00:47:33,543 I don't know. 416 00:47:37,110 --> 00:47:37,270 I love her more than anything. Every day with her was a happy day. 417 00:47:37,270 --> 00:47:42,503 I love her more than anything. Every day with her was a happy day. 418 00:47:42,670 --> 00:47:45,707 She doesn't want to talk or anything. 419 00:47:45,870 --> 00:47:47,747 I have to go back to work. 420 00:47:48,910 --> 00:47:49,230 You stay here. 421 00:47:49,230 --> 00:47:50,709 You stay here. 422 00:47:57,710 --> 00:48:00,224 Are you coming home with me, later? -Waiter. 423 00:48:04,230 --> 00:48:06,027 Come on,Walter, you've got to go home. 424 00:48:06,190 --> 00:48:09,023 What will become of me? -Start by going home.Come on. 425 00:48:19,150 --> 00:48:21,345 Take it easy. This doesn't help. 426 00:48:21,510 --> 00:48:24,590 What you're doing doesn't help. He's sad. 427 00:48:24,590 --> 00:48:25,067 What you're doing doesn't help. He's sad. 428 00:48:25,230 --> 00:48:26,902 We have to console him. 429 00:48:27,070 --> 00:48:29,140 Pour him a glass. 430 00:48:29,310 --> 00:48:31,107 Don't cry. 431 00:48:41,110 --> 00:48:44,864 Sit a bit further away. You'll only say stupid things. 432 00:48:46,350 --> 00:48:48,510 Take it easy. Easy. 433 00:48:48,510 --> 00:48:48,942 Take it easy. Easy. 434 00:49:10,790 --> 00:49:11,910 Poor Walter. 435 00:49:11,910 --> 00:49:12,422 Poor Walter. 436 00:49:20,310 --> 00:49:21,663 Victoria... 437 00:49:21,830 --> 00:49:23,741 I'm not coming with you. 438 00:49:23,910 --> 00:49:27,744 Are you walking away like that? We were going to talk. 439 00:49:27,910 --> 00:49:32,028 What's the point of talking? We had a good time, but it's over. 440 00:49:32,190 --> 00:49:35,068 We're going through a bad time, but we can work on that. 441 00:49:35,230 --> 00:49:35,830 I don't want to come.I have a guest. 442 00:49:35,830 --> 00:49:37,263 I don't want to come.I have a guest. 443 00:49:37,430 --> 00:49:39,341 What? -Aguest. 444 00:49:39,510 --> 00:49:41,341 Who? -AJapanese man. 445 00:49:41,510 --> 00:49:44,308 AJapanese man? -It's too complicated.A refugee. 446 00:49:44,470 --> 00:49:45,949 An illegal? -I don't know. 447 00:49:46,110 --> 00:49:47,790 He's staying with me for a couple of days. 448 00:49:47,790 --> 00:49:48,461 He's staying with me for a couple of days. 449 00:49:48,630 --> 00:49:50,860 You're coming with me. Your Japanese can wait. 450 00:49:51,030 --> 00:49:53,544 I have to go. -No, you don't have to go. 451 00:49:53,710 --> 00:49:55,905 You can't dump me like that. 452 00:49:57,110 --> 00:49:59,230 I'm not an old shoe. -You're not an old shoe. 453 00:49:59,230 --> 00:50:01,300 I'm not an old shoe. -You're not an old shoe. 454 00:50:01,470 --> 00:50:02,983 But now I'm going. 455 00:50:03,150 --> 00:50:05,983 No, you can't leave me like that. 456 00:50:20,750 --> 00:50:22,706 I don't understand. 457 00:50:22,870 --> 00:50:23,150 Why do you make me suffer so much? I'm only a secondary character. 458 00:50:23,150 --> 00:50:27,143 Why do you make me suffer so much? I'm only a secondary character. 459 00:50:28,470 --> 00:50:30,540 I can't help you. 460 00:50:30,710 --> 00:50:32,985 I don't want to help you. Iwant you to leave. 461 00:50:33,150 --> 00:50:35,110 Can't you help him a bit? -No. Show him out. 462 00:50:35,110 --> 00:50:37,226 Can't you help him a bit? -No. Show him out. 463 00:50:39,150 --> 00:50:40,981 And you too.Out. -Listen... 464 00:50:41,150 --> 00:50:44,301 No.That's it. I don't want to hear it. -Take it easy. 465 00:50:44,470 --> 00:50:46,550 Easy, my ass.Get lost. And you too.Get out. 466 00:50:46,550 --> 00:50:48,302 Easy, my ass.Get lost. And you too.Get out. 467 00:50:48,470 --> 00:50:50,108 Herman... -Shut up. 468 00:50:50,270 --> 00:50:53,740 I have a request.Asmall request. -I don't want to know. 469 00:50:53,910 --> 00:50:56,378 I onlywant one thing and then I'll never be back. 470 00:50:56,550 --> 00:50:58,510 You're pushing your luck. I've done enough for you. 471 00:50:58,710 --> 00:51:00,063 Wait a second... 472 00:51:01,270 --> 00:51:02,828 ''I have done enough for you''? 473 00:51:04,590 --> 00:51:07,309 And why don't you do anything for me? I only want my wife back. 474 00:51:07,470 --> 00:51:10,470 I'm not doing anything for anybody. -I want mywife back. 475 00:51:10,470 --> 00:51:11,300 I'm not doing anything for anybody. -I want mywife back. 476 00:51:11,470 --> 00:51:14,303 Nobody can change my mind. From now on, it's my story. 477 00:51:14,470 --> 00:51:16,745 But you did help Edgar. -I don't owe you an explanation. 478 00:51:16,910 --> 00:51:20,027 I want you to go.And you too. -I'm waiting untilWalter leaves. 479 00:51:20,190 --> 00:51:22,430 It's useless. I'm giving no more presents. 480 00:51:22,430 --> 00:51:22,703 It's useless. I'm giving no more presents. 481 00:51:22,870 --> 00:51:26,579 Why not? Give Edgar what he wants and me too. 482 00:51:27,670 --> 00:51:29,501 That's impossible. 483 00:51:29,670 --> 00:51:31,308 Why? 484 00:51:31,470 --> 00:51:33,381 Because you want the same thing. 485 00:51:33,550 --> 00:51:33,870 The same thing? I want Stella. 486 00:51:33,870 --> 00:51:36,384 The same thing? I want Stella. 487 00:51:42,070 --> 00:51:43,628 What do you want? 488 00:51:45,630 --> 00:51:45,830 Can you both leave? Herman's getting upset. It's been enough. 489 00:51:45,830 --> 00:51:50,346 Can you both leave? Herman's getting upset. It's been enough. 490 00:51:52,310 --> 00:51:54,062 What do you want? 491 00:51:54,230 --> 00:51:56,824 God,Walter. I want the same. 492 00:51:56,990 --> 00:51:57,790 What did you say? 493 00:51:57,790 --> 00:51:58,461 What did you say? 494 00:51:58,630 --> 00:52:00,109 You heard me. 495 00:52:00,270 --> 00:52:02,625 Asshole. 496 00:52:02,790 --> 00:52:04,746 But she doesn't want me. She has somebody else. 497 00:52:04,910 --> 00:52:06,662 Who is it? -I don't know. 498 00:52:08,830 --> 00:52:09,750 Did you fuck her? -Yes. No. 499 00:52:09,750 --> 00:52:10,466 Did you fuck her? -Yes. No. 500 00:52:15,950 --> 00:52:19,101 I want Stella back. -Big fucking deal. 501 00:52:20,230 --> 00:52:21,710 She's my wife. I'm married to her, damnit. 502 00:52:21,710 --> 00:52:23,541 She's my wife. I'm married to her, damnit. 503 00:52:23,710 --> 00:52:25,143 So what? 504 00:52:53,270 --> 00:52:55,784 Come, let's have a bath together. 505 00:52:57,070 --> 00:52:58,423 I'll be right there. 506 00:54:26,624 --> 00:54:30,014 Does anybody want to say something? 507 00:55:31,624 --> 00:55:33,615 Shall we go for a drink? 508 00:55:33,784 --> 00:55:35,137 No. 509 00:56:07,344 --> 00:56:09,335 You're taking my sister out. 510 00:56:09,504 --> 00:56:11,540 To a nice restaurant. 511 00:56:11,704 --> 00:56:14,093 And you'll be very nice to her. 512 00:56:20,584 --> 00:56:22,336 Isn't it good? 513 00:56:23,664 --> 00:56:25,017 Yes, it is. 514 00:56:25,184 --> 00:56:27,493 Well, show me you like it. 515 00:56:33,544 --> 00:56:36,502 ''Mmm... it's nice.'' 516 00:56:36,664 --> 00:56:39,224 Mmm... it's nice. 517 00:56:42,464 --> 00:56:44,375 Can I try yours? 518 00:56:51,864 --> 00:56:53,744 Do you want to try mine? 519 00:56:53,744 --> 00:56:54,221 Do you want to try mine? 520 00:56:54,384 --> 00:56:56,136 Isn't that duck? -Yes. 521 00:56:56,304 --> 00:56:59,979 I don't like duck. -Just a bit.To taste it. 522 00:57:12,024 --> 00:57:13,377 Well? 523 00:57:13,544 --> 00:57:16,581 Delicious. Say:delicious. 524 00:57:16,744 --> 00:57:17,664 It's ridiculous.I don't like duck. 525 00:57:17,664 --> 00:57:18,653 It's ridiculous.I don't like duck. 526 00:57:18,824 --> 00:57:22,260 Edgar needs to go to the bathroom. -I don't need to go to the bathroom. 527 00:57:30,744 --> 00:57:35,135 Is it that difficult? You have to be nice. Really nice. 528 00:57:35,304 --> 00:57:37,295 Or do you want me to beat you up? 529 00:57:37,464 --> 00:57:41,064 Later, at the table, you take her hand and you say sweet things to her. 530 00:57:41,344 --> 00:57:43,221 In a convincing manner. 531 00:57:59,664 --> 00:58:01,655 I ordered your favourite desert. 532 00:58:01,824 --> 00:58:05,134 Asorbet? -No, semolina pudding. 533 00:58:05,304 --> 00:58:06,976 Isn't that your favourite desert? 534 00:58:07,144 --> 00:58:10,500 Where did you get that idea? I hate semolina pudding. 535 00:58:10,664 --> 00:58:12,416 Your desert, sir. 536 00:58:22,024 --> 00:58:24,060 I warned you. 537 00:58:26,184 --> 00:58:27,537 Waiter. 538 00:59:11,864 --> 00:59:14,014 Do what you have to do. 539 00:59:20,384 --> 00:59:23,137 Oh, my darling. 540 00:59:23,304 --> 00:59:25,898 Oh, my darling. 541 00:59:39,464 --> 00:59:40,817 Victoria. 542 00:59:50,984 --> 00:59:52,337 That's enough. 543 00:59:55,944 --> 00:59:58,936 I believe my sister wants to give you a second chance. 544 01:00:00,864 --> 01:00:06,302 I'll pick you up at 7.We'll go to the movies and then we'll see. 545 01:04:00,544 --> 01:04:02,136 Damn. 546 01:04:04,184 --> 01:04:05,742 But why, damnit. 547 01:04:05,904 --> 01:04:08,577 Threaten them, scare them, that's all I wanted. 548 01:04:08,744 --> 01:04:10,974 You should have said so. -I did say so. 549 01:04:11,144 --> 01:04:14,500 You didn't say so. You said: I want to get rid of them. 550 01:04:14,664 --> 01:04:17,622 That doesn't mean kill them. -I don't agree. 551 01:04:17,784 --> 01:04:21,220 I said nothing should happen to them. -Nothing did happen to them. 552 01:04:21,384 --> 01:04:23,818 They're dead. -Yes, but they don't know, do they? 553 01:04:23,984 --> 01:04:28,262 They're lucky. Instantly dead. Don't we all like to end like that? 554 01:04:28,424 --> 01:04:31,700 And about the money. How do you want to pay? 555 01:04:31,864 --> 01:04:37,496 The money? -30,000 euros, as agreed. 556 01:04:37,664 --> 01:04:39,655 Did you think it was free? 557 01:04:43,264 --> 01:04:45,653 I'm hiding a hit man. Did you hear me about money? 558 01:04:45,824 --> 01:04:47,416 That's why you got a discount. 559 01:04:47,584 --> 01:04:49,461 What do you think a double liquidation costs normally? 560 01:04:49,624 --> 01:04:54,300 What do I know? -Double, asshole.You got a bargain. 561 01:05:17,424 --> 01:05:19,654 I don't have 30,000 euros. 562 01:05:21,384 --> 01:05:24,979 In a week, you'll have half. In two weeks, you'll have the rest. 563 01:05:29,504 --> 01:05:30,857 Herman... 564 01:05:34,664 --> 01:05:37,895 I'm very calm. I won't stay long.Promise. 565 01:05:40,904 --> 01:05:43,020 Herman, let me in. 566 01:05:46,304 --> 01:05:48,454 I know you're there. 567 01:05:49,664 --> 01:05:52,132 Herman's asleep. -Can't you wake him up? 568 01:05:52,304 --> 01:05:53,657 That's not a good idea. 569 01:05:53,824 --> 01:05:57,260 It's not funny, Suzie. He's making my life more and more miserable. 570 01:05:57,424 --> 01:05:59,460 Where the hell do I find 571 01:05:59,624 --> 01:06:03,583 I don't know. I have to sleep. -Suzie, you've got to help me. 572 01:06:34,464 --> 01:06:36,694 The first week ends tomorrow. 573 01:06:38,304 --> 01:06:40,454 I don't have it. 574 01:06:40,624 --> 01:06:42,660 15,000 euros. 575 01:06:43,824 --> 01:06:45,860 Tomorrow, at 4 o'clock. 576 01:06:46,024 --> 01:06:49,300 15,000 euros. To the last cent. 577 01:07:43,984 --> 01:07:45,337 Shit. 578 01:07:46,824 --> 01:07:50,453 I don't know how to continue. I hate this Edgar. 579 01:07:50,624 --> 01:07:53,582 He needs a weapon. You must give him a weapon. 580 01:07:53,744 --> 01:07:55,097 Aweapon? -Yes. 581 01:07:55,264 --> 01:07:58,461 You want Richard and Sieb dead, don't you? 582 01:07:58,624 --> 01:08:00,979 So Edgar must have a weapon, no? 583 01:08:01,144 --> 01:08:03,214 So he suddenly finds a weapon? 584 01:08:03,384 --> 01:08:06,615 Yes, he suddenly finds a weapon. Write: 585 01:08:06,784 --> 01:08:09,059 ''Edgar walks in the street.'' 586 01:08:12,144 --> 01:08:13,862 ''He turns the corner...'' 587 01:08:15,544 --> 01:08:18,422 ''...and walks into a shabby little street.'' 588 01:09:12,544 --> 01:09:15,934 How much for the bow and arrow in the shop-window? 589 01:09:50,504 --> 01:09:51,857 Yes, alright. 590 01:17:46,824 --> 01:17:50,942 I don't want you coming here. You shouldn't be here. 591 01:17:51,104 --> 01:17:54,540 You're never happy. I free you from a big debt but you're not happy. 592 01:17:54,704 --> 01:17:57,537 By making me kill two people. -You stay out of it. 593 01:17:57,704 --> 01:17:59,262 I want to know what else you have lined up for me. 594 01:17:59,424 --> 01:18:01,619 I'm not answering any of your questions anymore. 595 01:18:01,784 --> 01:18:06,062 I've got it. I know what to do to stop you from coming here. 596 01:18:06,224 --> 01:18:10,456 No more adventures. From now on, you'll be bored. 597 01:19:06,904 --> 01:19:08,496 To Edgar. 598 01:19:08,664 --> 01:19:10,495 Wait, I haven't finished. 599 01:19:10,664 --> 01:19:15,215 Everything that will happen to Edgar today, has been arranged by Walter. 600 01:19:15,384 --> 01:19:18,217 To Walter,who's no longer among us. 601 01:19:19,504 --> 01:19:20,857 To Walter. 602 01:19:48,944 --> 01:19:52,493 EDGAR 25 YEARS WAITER 603 01:21:00,224 --> 01:21:01,816 Good soup. 604 01:22:20,904 --> 01:22:22,974 Shit, man, what are you doing? 605 01:22:23,144 --> 01:22:25,942 Suzie, please don't talk to me anymore. 606 01:22:26,104 --> 01:22:28,823 Don't talk? I can no longer talk? 607 01:22:28,984 --> 01:22:32,215 You can say''Good morning, Herman''. ''Can I pour you a glass?'' 608 01:22:32,384 --> 01:22:34,454 But nothing about my story. Nothing. 609 01:22:34,624 --> 01:22:37,343 So now I'm good for nothing? -Yes. 610 01:22:37,504 --> 01:22:41,019 Fuck up your story then. -You already fucked it up. 611 01:22:41,184 --> 01:22:42,902 Without my ideas, this story would suck. 612 01:22:43,064 --> 01:22:44,702 It sucks right now. 613 01:22:44,864 --> 01:22:47,537 In the second version, I'll delete everything you came up with. 614 01:22:47,704 --> 01:22:50,696 You're such an asshole. -Fuck off. 615 01:23:17,864 --> 01:23:21,254 Does the bus driver know he has to pick us up? 616 01:23:21,424 --> 01:23:23,938 Yes, of course he knows. 617 01:23:26,224 --> 01:23:28,897 Give them a ring. 618 01:23:29,064 --> 01:23:30,861 I don't have their number. 619 01:23:32,424 --> 01:23:34,733 What's the name of the company? 620 01:23:35,864 --> 01:23:37,456 I don't know. 621 01:24:30,824 --> 01:24:32,542 Can we get on board? 622 01:25:31,664 --> 01:25:33,017 What's happening? 623 01:25:41,144 --> 01:25:42,896 Suzie, open up. 624 01:25:50,584 --> 01:25:51,937 Open up. 625 01:25:54,224 --> 01:25:56,055 Suzie, open up. 626 01:26:22,184 --> 01:26:23,742 Suzie, open up. 627 01:26:24,944 --> 01:26:26,662 Bye, Herman. 628 01:26:26,824 --> 01:26:28,177 Suzie? 629 01:26:50,544 --> 01:26:51,897 Suzie? 630 01:26:57,824 --> 01:27:00,657 What kind of madness is this? Fucking stupid scribbler. 631 01:27:00,824 --> 01:27:03,861 You drowned two girls? Do you want to drive me mad? 632 01:27:06,584 --> 01:27:08,859 I never wrote that. Suzie did. 633 01:27:09,024 --> 01:27:11,777 How could she mess up your text? -It was just an accident. 634 01:27:11,944 --> 01:27:14,504 Who fucking writes what here? -It was just an accident. 635 01:27:14,664 --> 01:27:17,815 She's bloodywriting part of your text. -It was just an accident. 636 01:27:17,984 --> 01:27:21,181 And don't worry that it happens again, because Suzie left. 637 01:27:21,344 --> 01:27:24,416 And now what? -No idea. it's fucked up. 638 01:27:25,544 --> 01:27:28,104 Tell me what you want. Deliverance? 639 01:27:28,264 --> 01:27:30,573 Yes, that's what I want. -A happy end. 640 01:27:30,744 --> 01:27:34,134 What's wrong with that? -Nothing. 641 01:27:34,304 --> 01:27:36,579 I want Stella back. -You won't be happy with her. 642 01:27:36,744 --> 01:27:39,497 Stella's an unstable woman. -Just change that. 643 01:27:39,664 --> 01:27:41,017 As you wish. 644 01:27:42,424 --> 01:27:44,540 So you give me Stella back? 645 01:27:44,704 --> 01:27:46,057 Yes. 646 01:27:47,864 --> 01:27:50,697 I don't trust you. -Tough luck. 647 01:27:50,864 --> 01:27:52,661 You have something else in mind. 648 01:27:52,824 --> 01:27:56,976 Everything will be alright, Edgar. Everything will be alright. 649 01:27:57,144 --> 01:27:58,862 Really. 650 01:28:46,864 --> 01:28:48,217 Waiter. 651 01:28:52,624 --> 01:28:53,977 Good evening. 652 01:28:56,864 --> 01:29:00,539 Abottle ofwhite wine.Your best. 653 01:29:00,704 --> 01:29:03,093 Have you made a choice yet? 654 01:29:03,264 --> 01:29:04,617 No. 655 01:29:42,064 --> 01:29:43,463 Acceptable. 656 01:29:45,384 --> 01:29:47,898 Have you made your choice? -Yes. 657 01:29:48,064 --> 01:29:49,543 Thanks. 658 01:29:49,704 --> 01:29:51,183 I'll have the cod. 659 01:29:51,344 --> 01:29:53,733 With mustard sauce? -Yes. 660 01:29:53,904 --> 01:29:55,257 Me too. 661 01:29:56,504 --> 01:29:59,177 Are you having the same as me? 662 01:29:59,344 --> 01:30:01,300 And why not? 663 01:30:01,464 --> 01:30:04,581 We can't have the same thing. Order something else. 664 01:30:04,744 --> 01:30:08,896 I feel like cod. -Didn't you hear what I said? 665 01:30:11,104 --> 01:30:13,572 Asteak. Medium rare. 666 01:30:20,304 --> 01:30:22,374 Why are you wearing so much make-up? 667 01:30:23,504 --> 01:30:24,857 Didn't we go out? 668 01:30:38,824 --> 01:30:41,133 Where are you going? -To the bathroom. 669 01:31:02,304 --> 01:31:03,896 How are you? 670 01:31:09,384 --> 01:31:10,737 Good. 671 01:31:11,944 --> 01:31:13,502 Go away. 672 01:31:18,184 --> 01:31:19,537 Are you still angry? 673 01:31:20,784 --> 01:31:22,183 No. 674 01:31:41,064 --> 01:31:44,420 I have to go back, Edgar. Or I'll get into trouble. 675 01:32:31,304 --> 01:32:32,657 Stella. 676 01:33:03,104 --> 01:33:04,662 Where's Edgar? 677 01:33:16,824 --> 01:33:18,542 THE END 49812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.