Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,240 --> 00:00:21,140
Previously on no activity...
2
00:00:21,240 --> 00:00:22,660
Big boy, the champion rooster
3
00:00:22,760 --> 00:00:24,540
that your bird is fighting tonight.
4
00:00:24,640 --> 00:00:25,980
43 fights, 43 kills. Mm-hmm.
5
00:00:26,080 --> 00:00:27,220
Empty my accounts
6
00:00:27,320 --> 00:00:28,660
and put it all on big boy.
7
00:00:28,760 --> 00:00:30,140
Come on, Nathan.
8
00:00:31,960 --> 00:00:33,620
Yeah! He did it!
9
00:00:33,720 --> 00:00:35,860
I'm playing a cop. Can I hold your gun?
10
00:00:35,960 --> 00:00:37,940
Here we go. Beg for your fucking life.
11
00:00:38,040 --> 00:00:39,180
Please let me live.
12
00:00:39,280 --> 00:00:41,340
Please be advised that Leon Fordham
13
00:00:41,440 --> 00:00:43,180
is en route to the scene. Hi.
14
00:00:43,280 --> 00:00:45,280
Do you want to go deep-sea fishing?
15
00:00:45,720 --> 00:00:47,540
Yeah, we'll come. I won't.
16
00:00:47,640 --> 00:00:48,860
I'm... I get seasick.
17
00:00:48,960 --> 00:00:51,840
But, uh, you guys have fun.
18
00:00:59,320 --> 00:01:00,820
Hey.
19
00:01:00,920 --> 00:01:02,460
What did you do?
20
00:01:02,560 --> 00:01:04,060
What?
21
00:01:05,720 --> 00:01:07,780
I can't hear you.
22
00:01:07,880 --> 00:01:09,540
Why are we here?
23
00:01:09,640 --> 00:01:11,740
You-you want to go to dinner
24
00:01:11,840 --> 00:01:13,300
after this?
25
00:01:13,400 --> 00:01:14,740
This is your fault.
26
00:01:14,840 --> 00:01:16,220
Sure, I can drive.
27
00:01:16,320 --> 00:01:18,060
What? What?
28
00:01:18,160 --> 00:01:19,220
What did you do?
29
00:01:19,320 --> 00:01:20,740
I didn't do anything.
30
00:01:20,840 --> 00:01:22,220
Good evening.
31
00:01:22,320 --> 00:01:24,660
Hi, I'm senior detective Leon Fordham.
32
00:01:24,760 --> 00:01:26,220
Internal affairs.
33
00:01:26,320 --> 00:01:28,500
Hey. Yeah, we've met. I don't think so.
34
00:01:28,600 --> 00:01:32,260
No, we did. Uh, I think you
came to our car a while ago.
35
00:01:32,360 --> 00:01:34,300
You were having kind of a difficult day.
36
00:01:34,400 --> 00:01:36,540
I think you have me
confused with someone else.
37
00:01:36,640 --> 00:01:39,660
Uh, no, no, you... remember, you
invited us deep-sea fishing.
38
00:01:39,760 --> 00:01:42,300
I think you have me
confused with someone else.
39
00:01:42,400 --> 00:01:44,840
Yeah. Yeah. Right.
40
00:01:46,000 --> 00:01:47,900
So...
41
00:01:48,000 --> 00:01:50,140
Anything you want to tell me?
42
00:01:50,240 --> 00:01:51,500
About...?
43
00:01:51,600 --> 00:01:53,660
About anything unusual
that may have occurred
44
00:01:53,760 --> 00:01:56,340
recently while you were on duty?
45
00:01:56,440 --> 00:01:58,740
Um...
46
00:01:58,840 --> 00:02:00,460
No, I don't think so.
47
00:02:00,560 --> 00:02:02,500
I believe you had an actress in your car
48
00:02:02,600 --> 00:02:04,860
for a ride-along a few nights ago?
49
00:02:04,960 --> 00:02:08,220
Mm-hmm. Yeah. Yeah.
50
00:02:08,320 --> 00:02:10,420
Anything unusual happen that night? No.
51
00:02:10,520 --> 00:02:12,820
No, pretty standard.
52
00:02:12,920 --> 00:02:14,820
She's pretty, right? No.
53
00:02:14,920 --> 00:02:16,740
You don't think she's pretty?
54
00:02:16,840 --> 00:02:19,140
Uh... You seem confused
about her, detective.
55
00:02:19,240 --> 00:02:21,500
Mm. Which I find interesting.
56
00:02:21,600 --> 00:02:22,940
Because she's missing.
57
00:02:23,040 --> 00:02:25,480
Oh.
58
00:02:26,800 --> 00:02:28,380
Bombshell, right?
59
00:02:28,480 --> 00:02:30,020
Right.
60
00:02:30,120 --> 00:02:32,300
I mean, no. I mean, yes.
61
00:02:32,400 --> 00:02:34,900
It's not funny. I, I'm sorry
62
00:02:35,000 --> 00:02:36,340
to hear that. I hope she's okay.
63
00:02:38,240 --> 00:02:40,620
Right. You want a coffee?
That'd be great.
64
00:02:40,720 --> 00:02:42,780
Oh, I hear
65
00:02:42,880 --> 00:02:45,540
through the grapevine that
you applied for the FBI.
66
00:02:45,640 --> 00:02:46,940
Oh, yeah.
67
00:02:47,040 --> 00:02:48,900
That's great. Hope this
whole actress thing
68
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
doesn't fuck that up for you.
69
00:02:52,320 --> 00:02:54,180
That was a yes on the coffee, right?
70
00:02:54,280 --> 00:02:56,280
Mm-hmm.
71
00:03:35,080 --> 00:03:36,700
That bird was a fucking lock.
72
00:03:36,800 --> 00:03:38,900
A fucking lock!
73
00:03:39,000 --> 00:03:41,060
Jesus. But then again,
74
00:03:41,160 --> 00:03:43,580
it wasn't, was it? It was the
big loss of the century.
75
00:03:43,680 --> 00:03:45,180
They took all my money.
76
00:03:45,280 --> 00:03:47,020
All my money. I'm completely broke,
77
00:03:47,120 --> 00:03:49,100
and all because you
couldn't keep your hands
78
00:03:49,200 --> 00:03:51,580
out of your pants. That's not fair.
79
00:03:51,680 --> 00:03:53,460
Whoa, Janice.
80
00:03:53,560 --> 00:03:55,100
You're carrying a gun?
81
00:03:55,200 --> 00:03:57,380
Hell yeah, I'm carrying a gun.
82
00:03:57,480 --> 00:03:59,620
Got cockfighting debt. Why
wouldn't I carry a gun?
83
00:03:59,720 --> 00:04:01,060
And it's loaded.
84
00:04:01,160 --> 00:04:03,260
God, Janice, it's huge. Yeah.
85
00:04:03,360 --> 00:04:04,420
Pretty big. Is it heavy?
86
00:04:04,520 --> 00:04:05,500
Yeah, it's heavy.
87
00:04:05,600 --> 00:04:07,220
I just ordered a new round of bullets.
88
00:04:07,320 --> 00:04:08,700
But, you know, I got to
get some extra shifts.
89
00:04:08,800 --> 00:04:11,140
I got to make some more dough.
What am I gonna do?
90
00:04:11,240 --> 00:04:12,660
Hey, Janice.
91
00:04:12,760 --> 00:04:14,300
Hey, Jamal. What's happening?
92
00:04:14,400 --> 00:04:16,140
I'm about to go on an apple break.
Oh, yeah?
93
00:04:16,240 --> 00:04:18,460
You want to join me?
Mm, maybe not today.
94
00:04:18,560 --> 00:04:20,500
Come on. It's like a coffee break
95
00:04:20,600 --> 00:04:22,300
but with apples. Yeah.
96
00:04:22,400 --> 00:04:23,900
I don't think so.
97
00:04:24,000 --> 00:04:25,460
Yeah. I guess you're busy.
98
00:04:25,560 --> 00:04:27,660
Well, there's your apple, anyway.
99
00:04:27,760 --> 00:04:29,340
Thanks, Jamal. You ladies
enjoy the evening.
100
00:04:29,440 --> 00:04:30,740
Mm-hmm.
101
00:04:30,840 --> 00:04:32,580
Bye, Jamal.
102
00:04:34,480 --> 00:04:35,380
Money. What?
103
00:04:35,480 --> 00:04:36,980
Huh?
104
00:04:37,080 --> 00:04:38,340
Why didn't you go with him?
105
00:04:38,440 --> 00:04:40,740
Who, Jamal? Just go and take your mind
106
00:04:40,840 --> 00:04:42,580
off your problems. I insist.
107
00:04:42,680 --> 00:04:44,660
I think it would be really
good for you.
108
00:04:44,760 --> 00:04:47,340
Just have an apple. All right.
109
00:04:47,440 --> 00:04:49,660
If it means getting you
off my back, I'll do it.
110
00:04:49,760 --> 00:04:51,860
How to have a great day.
111
00:04:51,960 --> 00:04:53,700
Lose all your money.
112
00:04:53,800 --> 00:04:55,500
Have an apple with a divorcé.
113
00:04:55,600 --> 00:04:57,380
Carry a loaded gun
114
00:04:57,480 --> 00:04:59,260
so you can blow your fucking brains out.
115
00:04:59,360 --> 00:05:01,580
Jamal!
116
00:05:01,680 --> 00:05:04,340
- So, the cockfight's over?- Yeah, that's right.
117
00:05:04,440 --> 00:05:05,780
So, why are you still there?
118
00:05:05,880 --> 00:05:07,380
I-i-I'm tying up loose ends.
119
00:05:07,480 --> 00:05:08,860
That's how it works in the field, Helen.
120
00:05:08,960 --> 00:05:10,460
You don't get it, okay?
121
00:05:10,560 --> 00:05:11,620
Goddamn it, Helen.
122
00:05:11,720 --> 00:05:14,180
Did you just hang up again?
123
00:05:14,280 --> 00:05:15,460
Oh. That was exciting. Oh, man.
124
00:05:15,560 --> 00:05:17,860
That was exciting. I know. Yeah.
125
00:05:17,960 --> 00:05:19,740
Did you see him? People
were calling that
126
00:05:19,840 --> 00:05:21,860
the upset of the century.
127
00:05:21,960 --> 00:05:23,460
Well, it fucking was. Right?
128
00:05:23,560 --> 00:05:25,540
Everybody loved it. Yeah, well...
129
00:05:25,640 --> 00:05:27,380
Not everybody.
130
00:05:27,480 --> 00:05:28,540
Oh, yeah, of course. He didn't love it.
131
00:05:28,640 --> 00:05:30,060
Except for the dead guy.
Bad night for him.
132
00:05:30,160 --> 00:05:32,540
I had no idea that was even a thing.
133
00:05:32,640 --> 00:05:34,540
Kill the trainer of the losing bird?
Who knew?
134
00:05:34,640 --> 00:05:36,020
It's not usually. I mean, it happens
135
00:05:36,120 --> 00:05:38,380
from time to time, but not always.
136
00:05:38,480 --> 00:05:40,220
So, should we both wait for
Pedro to come take the body?
137
00:05:40,320 --> 00:05:41,660
Oh, no. You don't have to wait.
138
00:05:41,760 --> 00:05:43,460
I'm fine. Oh, no way.
139
00:05:43,560 --> 00:05:46,460
I don't want to leave you
alone to do it. Okay.
140
00:05:46,560 --> 00:05:48,460
Yeah. I guess.
141
00:05:48,560 --> 00:05:50,980
Oh, hey.
142
00:05:51,080 --> 00:05:52,780
Did you notice when they were carrying
143
00:05:52,880 --> 00:05:55,220
Nathan out?
144
00:05:55,320 --> 00:05:57,460
I-I know he was, like, all
ruffled and covered in blood,
145
00:05:57,560 --> 00:05:59,060
but I could have sworn... So much blood.
146
00:05:59,160 --> 00:06:00,580
...that he, like, looked
147
00:06:00,680 --> 00:06:01,940
over his little rooster shoulder at us.
148
00:06:02,040 --> 00:06:03,180
He 100% did.
149
00:06:03,280 --> 00:06:04,220
Did you see that? Okay, you saw it.
150
00:06:04,320 --> 00:06:05,940
He 100% did. Yeah.
151
00:06:06,040 --> 00:06:08,340
I felt like he was looking
at us to say thank you. Yes.
152
00:06:08,440 --> 00:06:10,700
That's exactly how I felt. Yeah. Right?
And I gave him one of these
153
00:06:10,800 --> 00:06:12,860
right back. You know? I did, too.
154
00:06:12,960 --> 00:06:14,460
I know. Where is he? Right now?
155
00:06:14,560 --> 00:06:16,140
Where is he right now,
156
00:06:16,240 --> 00:06:18,100
and what is he doing? I
want to know everything.
157
00:06:18,200 --> 00:06:20,260
He's living a fabulous life. Really?
158
00:06:20,360 --> 00:06:22,100
Oh, my god, yeah. He's
probably, like, kicking back
159
00:06:22,200 --> 00:06:25,260
with el chappie right
now in Puerto Rico.
160
00:06:25,360 --> 00:06:28,860
Experiencing some much deserved r and r.
Oh, yeah.
161
00:06:28,960 --> 00:06:29,940
He's living the life.
162
00:06:30,040 --> 00:06:31,820
Boy, that sounds great. Yeah.
163
00:06:31,920 --> 00:06:33,620
How cool. You know, we should go.
I know.
164
00:06:33,720 --> 00:06:35,340
To Puerto Rico? Yeah.
165
00:06:35,440 --> 00:06:37,260
But no. I-i mean, obviously,
166
00:06:37,360 --> 00:06:38,540
I'm just, like, whatever.
167
00:06:38,640 --> 00:06:39,820
But, like, I've always wanted
168
00:06:39,920 --> 00:06:41,620
to go to Puerto Rico.
169
00:06:41,720 --> 00:06:42,940
Yeah, I mean...
170
00:06:43,040 --> 00:06:44,900
We could go. We...
171
00:06:45,000 --> 00:06:47,060
Yeah. And we could, like, I don't know.
172
00:06:47,160 --> 00:06:48,460
I mean, I'm just
spitballing, but, like...
173
00:06:48,560 --> 00:06:51,140
What if we lived in a tree house?
174
00:06:51,240 --> 00:06:53,240
Fuck you.
175
00:06:54,760 --> 00:06:56,660
Have you been reading my journal?
176
00:06:56,760 --> 00:06:58,500
Tolbeck.
177
00:06:59,840 --> 00:07:01,020
It's about the actress.
178
00:07:01,120 --> 00:07:02,460
Don't mention the guns.
179
00:07:02,560 --> 00:07:03,620
Huh? Don't say
180
00:07:03,720 --> 00:07:05,300
we gave her our guns.
181
00:07:05,400 --> 00:07:07,400
What?
182
00:07:09,400 --> 00:07:11,220
Oh.
183
00:07:11,320 --> 00:07:12,820
Hey, Leon, what's up? Good evening.
184
00:07:12,920 --> 00:07:15,500
I'm senior detective Leon
Fordham, internal affairs.
185
00:07:15,600 --> 00:07:18,500
Yeah, I know.
186
00:07:18,600 --> 00:07:20,620
I think you have me
confused with someone else.
187
00:07:20,720 --> 00:07:22,540
It's me, tolbeck.
188
00:07:22,640 --> 00:07:24,820
We went deep-sea fishing together.
189
00:07:24,920 --> 00:07:27,020
I think you have me
confused with someone else.
190
00:07:27,120 --> 00:07:28,820
So, what do you want to talk about?
191
00:07:28,920 --> 00:07:31,340
Um... I'm not sure.
192
00:07:31,440 --> 00:07:33,020
Um...
193
00:07:33,120 --> 00:07:34,700
You know, people say
194
00:07:34,800 --> 00:07:37,780
you can't really make friends as adults.
195
00:07:37,880 --> 00:07:40,100
What do you say we prove them wrong?
196
00:07:40,200 --> 00:07:42,900
Oh, okay.
197
00:07:43,000 --> 00:07:44,900
You know, I heard recently
198
00:07:45,000 --> 00:07:47,940
that there are more panda
express restaurants worldwide
199
00:07:48,040 --> 00:07:50,140
than there are actual pandas.
200
00:07:50,240 --> 00:07:52,420
You think that's true?
201
00:07:52,520 --> 00:07:54,700
Maybe.
202
00:07:54,800 --> 00:07:58,700
Um, has the interrogation started yet?
203
00:07:58,800 --> 00:08:01,020
Or... Oh, yeah, we're in it. Yeah.
204
00:08:01,120 --> 00:08:03,740
Just feels like a super chill, friendly
hang, though, right?
205
00:08:03,840 --> 00:08:05,140
Yeah. Yeah.
206
00:08:05,240 --> 00:08:07,540
This is not one of those interrogations
207
00:08:07,640 --> 00:08:09,220
where I try to trick you, you know?
208
00:08:09,320 --> 00:08:11,060
It's not like on TV where the
bad guy suddenly slips up
209
00:08:11,160 --> 00:08:12,700
and admits everything.
210
00:08:12,800 --> 00:08:14,820
Mm-hmm. That doesn't
happen in real life.
211
00:08:14,920 --> 00:08:18,020
Does it? No, I guess not.
212
00:08:18,120 --> 00:08:21,980
Um, so, wh-what are you
interrogating me about?
213
00:08:22,080 --> 00:08:23,860
Oh, of course.
214
00:08:23,960 --> 00:08:25,960
But wait, before I forget.
215
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
I got you something.
216
00:08:31,600 --> 00:08:33,860
Oh. Go ahead, open it.
217
00:08:33,960 --> 00:08:36,640
Okay.
218
00:08:42,680 --> 00:08:45,660
Oh.
219
00:08:45,760 --> 00:08:47,700
What...? Put it on.
220
00:08:47,800 --> 00:08:50,040
O-okay.
221
00:08:56,160 --> 00:08:57,900
That looks great on you.
222
00:08:58,000 --> 00:09:00,220
Thank you.
223
00:09:00,320 --> 00:09:02,580
Did you get me anything?
224
00:09:02,680 --> 00:09:05,220
Uh... I'm kidding. I know
you didn't get me anything.
225
00:09:05,320 --> 00:09:07,100
But what would you have gotten me?
226
00:09:07,200 --> 00:09:08,580
Well, I...
227
00:09:08,680 --> 00:09:10,180
Oh, you know what?
228
00:09:10,280 --> 00:09:14,580
I have a really nice cigar
229
00:09:14,680 --> 00:09:16,540
that I've been carrying around.
230
00:09:16,640 --> 00:09:17,740
You can have it.
231
00:09:17,840 --> 00:09:19,860
Thank you.
232
00:09:19,960 --> 00:09:22,980
Arturo cohiba. That's
an expensive cigar.
233
00:09:23,080 --> 00:09:25,300
Very. Well, treating yourself.
234
00:09:25,400 --> 00:09:27,060
And why not, right?
235
00:09:27,160 --> 00:09:28,540
Yolo.
236
00:09:28,640 --> 00:09:31,100
You only live once.
237
00:09:31,200 --> 00:09:33,700
I know what yolo means, detective.
238
00:09:33,800 --> 00:09:37,340
Oh. Okay, I'm sorry.
239
00:09:37,440 --> 00:09:39,500
Thank you for this.
It's very thoughtful.
240
00:09:39,600 --> 00:09:41,260
And unexpected.
241
00:09:41,360 --> 00:09:43,940
Well, I better get back over to...
242
00:09:44,040 --> 00:09:46,140
You know.
243
00:09:46,240 --> 00:09:49,460
I don't want to play favorites,
because this is not a game,
244
00:09:49,560 --> 00:09:50,860
but...
245
00:09:50,960 --> 00:09:52,960
You are mine.
246
00:09:56,840 --> 00:09:58,740
Oh, I'm gonna need that necklace back.
247
00:09:58,840 --> 00:10:00,980
Could you do me a favor
and just rewrap it
248
00:10:01,080 --> 00:10:02,300
exactly as it was originally wrapped?
249
00:10:02,400 --> 00:10:04,860
Oh. Exactly?
250
00:10:04,960 --> 00:10:08,100
Okay, I'll try.
251
00:10:08,200 --> 00:10:10,200
Thanks, pal.
252
00:10:15,480 --> 00:10:18,340
We can live in the tallest
tree house in town. Yes.
253
00:10:18,440 --> 00:10:19,740
And I can build you a special room...
254
00:10:19,840 --> 00:10:20,860
Okay. Right at the tippy top
255
00:10:20,960 --> 00:10:22,140
of the tree house. Yes!
256
00:10:22,240 --> 00:10:23,660
Yeah. Yeah. I love that.
257
00:10:23,760 --> 00:10:25,140
I'm gonna lock you up real high
258
00:10:25,240 --> 00:10:27,140
so no one can ever look at you.
259
00:10:27,240 --> 00:10:28,660
Curious. There's also gonna be no door,
260
00:10:28,760 --> 00:10:30,660
just a slit in the wall. Huh.
261
00:10:30,760 --> 00:10:32,780
And that's where I slide your food into.
262
00:10:32,880 --> 00:10:34,460
Okay. Once a day, small portions.
263
00:10:34,560 --> 00:10:35,660
Got to keep it tight. Okay.
264
00:10:35,760 --> 00:10:37,980
Uh, I'm not sure
265
00:10:38,080 --> 00:10:41,100
about this rapunzel-like
prison room, exactly.
266
00:10:41,200 --> 00:10:43,140
Why is it that I'm there?
267
00:10:43,240 --> 00:10:46,180
Because you're only hungry for me.
268
00:10:46,280 --> 00:10:48,900
Okay, got it, got it, got it, got it.
269
00:10:49,000 --> 00:10:51,860
So, I know we're just talking,
270
00:10:51,960 --> 00:10:54,100
but I'm into the idea
271
00:10:54,200 --> 00:10:57,260
of going to Puerto Rico and hanging out.
272
00:10:57,360 --> 00:10:59,940
And why am I...? Shut up and
kiss me with that idiot mouth.
273
00:11:01,560 --> 00:11:03,340
Oh.
274
00:11:03,440 --> 00:11:04,780
Oh, daddy likes that.
275
00:11:04,880 --> 00:11:06,300
Oh, yeah, daddy does.
276
00:11:06,400 --> 00:11:07,700
Nope. I'm daddy.
277
00:11:07,800 --> 00:11:10,060
Wait. Really? Yes.
278
00:11:10,160 --> 00:11:12,220
Oh. Okay.
279
00:11:12,320 --> 00:11:13,940
Then... who am I?
280
00:11:14,040 --> 00:11:16,260
You're daddy's baby girl.
281
00:11:16,360 --> 00:11:18,180
I am? You're daddy's beautiful...
282
00:11:18,280 --> 00:11:21,380
Baby... girl.
283
00:11:21,480 --> 00:11:23,980
Oh, okay. Huh. Mm-hmm.
284
00:11:24,080 --> 00:11:25,540
Now shut
up and kiss daddy.
285
00:11:25,640 --> 00:11:27,340
Okay.
286
00:11:27,440 --> 00:11:29,760
Yeah. Mmm.
287
00:11:34,320 --> 00:11:35,860
Sorry about that.
288
00:11:35,960 --> 00:11:38,620
Right, so... Where were we?
289
00:11:38,720 --> 00:11:40,460
Uh, you told me that,
290
00:11:40,560 --> 00:11:42,020
uh, that actress had gone missing.
291
00:11:42,120 --> 00:11:43,860
Right, so do you know where she is?
292
00:11:43,960 --> 00:11:45,780
No.
293
00:11:45,880 --> 00:11:47,940
You own or rent? Me? Uh, I rent.
294
00:11:48,040 --> 00:11:50,260
Smart. Yeah, you don't want
to buy in this market.
295
00:11:50,360 --> 00:11:51,980
Yeah. You got a freezer at home?
296
00:11:52,080 --> 00:11:54,060
Yeah. She in it?
297
00:11:54,160 --> 00:11:56,140
No.
298
00:11:56,240 --> 00:11:58,580
You got neighbors, nice neighbors?
299
00:11:58,680 --> 00:12:00,740
Yeah, they... they're pretty
good neighbors, yeah.
300
00:12:00,840 --> 00:12:02,340
They hear her scream
when you killed her?
301
00:12:02,440 --> 00:12:04,460
No, because I didn't...
I did not kill her.
302
00:12:04,560 --> 00:12:06,580
What about the views?
You got nice views?
303
00:12:06,680 --> 00:12:09,820
Yeah, I mean, yeah, I can see
the ocean from my balcony.
304
00:12:09,920 --> 00:12:11,420
Nice. Yeah.
305
00:12:11,520 --> 00:12:14,340
Did you throw her off the balcony?
No. No.
306
00:12:14,440 --> 00:12:16,420
You got a nice modern kitchen?
You like to cook?
307
00:12:16,520 --> 00:12:18,300
I do, but I feel like
whatever I say now,
308
00:12:18,400 --> 00:12:19,820
the next question's gonna
be "did you cut her up?"
309
00:12:19,920 --> 00:12:21,300
Did you? No!
310
00:12:21,400 --> 00:12:23,220
Hey, if the knife fits, as they say.
311
00:12:23,320 --> 00:12:25,140
Who says that? I... i-I'm... I don't...
312
00:12:25,240 --> 00:12:26,660
I don't know where she is.
313
00:12:26,760 --> 00:12:28,500
I didn't kill her, I didn't touch her.
314
00:12:28,600 --> 00:12:31,020
I-I... I didn't even
know where she was from.
315
00:12:31,120 --> 00:12:33,700
Like, I... I didn't... I don't know her.
316
00:12:33,800 --> 00:12:35,800
Uh-huh.
317
00:12:40,040 --> 00:12:42,300
I'm just joshing you, detective.
318
00:12:42,400 --> 00:12:44,460
We don't think you killed her.
Are you serious?
319
00:12:44,560 --> 00:12:46,060
Yeah, we don't even think she's dead.
320
00:12:46,160 --> 00:12:49,500
Oh, god. Oh, god.
321
00:12:49,600 --> 00:12:51,820
And of course I remember
you, detective Cullen.
322
00:12:51,920 --> 00:12:54,220
Oh, great.
323
00:12:54,320 --> 00:12:56,300
I was... I didn't... I
thought you were...
324
00:12:56,400 --> 00:12:58,100
I didn't... I just thought you
were embarrassed about...
325
00:12:58,200 --> 00:13:00,220
I didn't... I didn't know...
326
00:13:00,320 --> 00:13:02,420
No, no. In fact, you should
have come deep-sea fishing
327
00:13:02,520 --> 00:13:03,900
with your partner and me.
328
00:13:04,000 --> 00:13:05,500
I mean, we had a blast. Oh, yeah.
329
00:13:05,600 --> 00:13:08,180
I mean, I'm sure he told
you all about it. Yeah.
330
00:13:08,280 --> 00:13:09,940
Yeah, he did. He did.
331
00:13:10,040 --> 00:13:11,380
Hey, what happened to that guy?
332
00:13:11,480 --> 00:13:13,420
I mean, did you ever...
333
00:13:13,520 --> 00:13:16,220
Get closure on that guy
that you liked, or...?
334
00:13:16,320 --> 00:13:18,180
Guy that...?
335
00:13:18,280 --> 00:13:21,500
Oh, no, no. No. I'm not gay.
336
00:13:21,600 --> 00:13:23,940
Oh. Yeah, I thought I was,
briefly, but, uh, I'm not.
337
00:13:24,040 --> 00:13:25,140
Not gay?
338
00:13:25,240 --> 00:13:26,140
Nope. Oh.
339
00:13:26,240 --> 00:13:27,820
I was just a little confused,
340
00:13:27,920 --> 00:13:29,620
which is normal and natural.
341
00:13:29,720 --> 00:13:31,540
Yeah, totally.
342
00:13:31,640 --> 00:13:34,300
My wife was the one who
finally figured it all out.
343
00:13:34,400 --> 00:13:36,100
Hmm. Nothing like
344
00:13:36,200 --> 00:13:38,740
the love of a good woman
to set you straight.
345
00:13:38,840 --> 00:13:41,500
So, anyway, I'm sorry. I-i-i do.
346
00:13:41,600 --> 00:13:43,500
I have to ask you these
routine questions here,
347
00:13:43,600 --> 00:13:45,700
and I'm sorry about separating
you and your partner.
348
00:13:45,800 --> 00:13:47,700
Stupid protocol. It's fine.
349
00:13:47,800 --> 00:13:49,780
We'll see if we can get you out
of here, quick as a bunny.
350
00:13:49,880 --> 00:13:51,940
Okay. I mean, as quick
as we can, given that
351
00:13:52,040 --> 00:13:53,220
someone has been murdered.
352
00:13:53,320 --> 00:13:54,780
I thought you...
353
00:13:54,880 --> 00:13:56,100
You just said you were
joking about that.
354
00:13:56,200 --> 00:13:57,820
Did I? Yeah.
355
00:13:57,920 --> 00:13:59,940
Hmm. Yeah, I guess I did.
356
00:14:00,040 --> 00:14:01,700
Well, you know that
old technique, right?
357
00:14:01,800 --> 00:14:03,780
Tell them everything's
358
00:14:03,880 --> 00:14:06,540
okay, see how they react.
359
00:14:06,640 --> 00:14:08,680
And now I've seen how you reacted.
360
00:14:10,400 --> 00:14:11,980
Haven't I?
361
00:14:12,080 --> 00:14:14,800
Yeah.
362
00:14:15,960 --> 00:14:17,660
Oh.
363
00:14:17,760 --> 00:14:19,900
Stupid me. I forgot your coffee.
364
00:14:20,000 --> 00:14:21,380
Oh.
365
00:14:21,480 --> 00:14:23,480
Sorry.
366
00:14:31,080 --> 00:14:33,080
Copy that. Dispatch out.
367
00:14:36,600 --> 00:14:38,020
Well?
368
00:14:38,120 --> 00:14:39,580
Well? Well, what?
369
00:14:39,680 --> 00:14:41,180
Well, how did it go?
370
00:14:41,280 --> 00:14:43,580
You've been gone for,
like, a half an hour,
371
00:14:43,680 --> 00:14:45,260
and you look much more like yourself.
372
00:14:45,360 --> 00:14:47,860
Huh? Yeah. It was nice. It was great.
373
00:14:47,960 --> 00:14:50,900
It was actually a nice
distraction, so thank you.
374
00:14:51,000 --> 00:14:52,660
You're welcome. Mm-hmm.
375
00:14:52,760 --> 00:14:55,220
What'd you guys talk about?
376
00:14:55,320 --> 00:14:56,580
I don't know. We didn't really...
377
00:14:56,680 --> 00:14:58,620
I don't remember saying anything.
378
00:14:58,720 --> 00:15:00,500
I don't remember talking at all.
379
00:15:00,600 --> 00:15:02,300
We just fucked.
380
00:15:02,400 --> 00:15:05,420
What? You-you-you had sex with Jamal?
381
00:15:05,520 --> 00:15:06,860
What'd you think we were gonna do?
382
00:15:06,960 --> 00:15:09,180
I told you to go have an apple.
383
00:15:09,280 --> 00:15:12,140
"Apple" is code for "fucking."
384
00:15:12,240 --> 00:15:14,940
"Green apple" is code for hand job.
385
00:15:15,040 --> 00:15:17,900
"Candy apple" is code
for fucking in the ass.
386
00:15:18,000 --> 00:15:19,380
What?! I had no idea. Yeah.
387
00:15:19,480 --> 00:15:20,900
Are you kidding me?
388
00:15:21,000 --> 00:15:22,540
That's third-grade knowledge.
389
00:15:22,640 --> 00:15:25,260
Wow. Anywhoozle, I feel a lot better.
390
00:15:25,360 --> 00:15:27,060
I want to thank you, and I was thinking
391
00:15:27,160 --> 00:15:28,700
about you a little bit in there,
392
00:15:28,800 --> 00:15:30,900
so I know how you like big staplers, so
393
00:15:31,000 --> 00:15:32,340
I got you a nice big black one.
394
00:15:32,440 --> 00:15:34,440
I do love staplers. Mm-hmm.
395
00:15:35,480 --> 00:15:36,980
Oh. It's broken.
396
00:15:37,080 --> 00:15:38,580
Yeah.
397
00:15:38,680 --> 00:15:40,860
Well, I know how that happened.
398
00:15:40,960 --> 00:15:43,260
There's more in the supply closet.
You just
399
00:15:43,360 --> 00:15:45,060
might want to wait a minute, all right?
400
00:15:45,160 --> 00:15:47,160
- Let it air out a little bit.
- Okay?
401
00:15:54,800 --> 00:15:56,340
Okay, you having fun?
402
00:15:56,440 --> 00:15:58,540
I guess.
403
00:15:58,640 --> 00:16:00,540
Okay, next question.
404
00:16:00,640 --> 00:16:03,140
What makes you angry?
405
00:16:03,240 --> 00:16:05,460
That's kind of a dumb question.
406
00:16:05,560 --> 00:16:07,580
You know what? You... you
don't have to answer that.
407
00:16:07,680 --> 00:16:10,220
I tell you, if anything, that
question makes me angry.
408
00:16:10,320 --> 00:16:11,780
You know? Right?
409
00:16:11,880 --> 00:16:13,220
Yeah.
410
00:16:13,320 --> 00:16:15,180
Okay, you're right.
411
00:16:15,280 --> 00:16:17,620
Yeah, something did
make me angry recently.
412
00:16:17,720 --> 00:16:19,540
Oh. What was that?
413
00:16:19,640 --> 00:16:21,620
Well, it was yesterday. I was
walking in eastings park,
414
00:16:21,720 --> 00:16:24,220
and, uh... beautiful day in the...
but you know what?
415
00:16:24,320 --> 00:16:25,580
It's always a beautiful day here.
416
00:16:25,680 --> 00:16:27,580
I've been here for a
while now, and it's...
417
00:16:27,680 --> 00:16:30,540
It's never not a beautiful day here.
418
00:16:30,640 --> 00:16:32,820
It's... it's kind of creepy.
419
00:16:32,920 --> 00:16:36,020
Anyway, beautiful day, and
I'm walking to the park,
420
00:16:36,120 --> 00:16:38,620
and I see a small crowd
gathered over there,
421
00:16:38,720 --> 00:16:42,780
and a couple of old guys hunched
over a board on a little table,
422
00:16:42,880 --> 00:16:44,940
and I'm thinking, "neat,
some park chess."
423
00:16:45,040 --> 00:16:47,220
Mm. "I'll go take a gander."
424
00:16:47,320 --> 00:16:49,260
And I-i get a little
closer, and I realize
425
00:16:49,360 --> 00:16:51,420
they're-they're not playing chess.
426
00:16:51,520 --> 00:16:54,380
They're playing checkers.
427
00:16:54,480 --> 00:16:56,540
What, are you fucking kidding me?
428
00:16:56,640 --> 00:16:58,780
So I said, "hey, everyone,
I didn't get the memo.
429
00:16:58,880 --> 00:17:01,540
"When did society just give up?
430
00:17:01,640 --> 00:17:04,580
"Do you not see that we
are striding backwards?
431
00:17:04,680 --> 00:17:06,340
"When does this end? When we devolve
432
00:17:06,440 --> 00:17:09,020
"into a-a single-celled
mindless organism
433
00:17:09,120 --> 00:17:12,820
and slink back into the
primordial swamp?"
434
00:17:12,920 --> 00:17:13,900
And then one of the old geezers says,
435
00:17:14,000 --> 00:17:15,340
"hey, I'm trying to concentrate."
436
00:17:15,440 --> 00:17:16,740
And I was like, "what
the fuck are you...?
437
00:17:16,840 --> 00:17:18,340
"It's fucking checkers!
438
00:17:18,440 --> 00:17:20,420
Concentrate? What are
you, six years old?"
439
00:17:20,520 --> 00:17:23,140
I grabbed a handful of checkers,
I shoved 'em down his throat!
440
00:17:23,240 --> 00:17:26,220
His teeth came out... His
false teeth, I assume.
441
00:17:26,320 --> 00:17:28,540
Whatever. I don't care.
442
00:17:28,640 --> 00:17:31,140
And suddenly I... The crowd turns on me.
443
00:17:31,240 --> 00:17:32,900
They drag me off the guy.
444
00:17:33,000 --> 00:17:34,700
So I... I left.
445
00:17:34,800 --> 00:17:37,340
I mean, I tried. I tried...
446
00:17:37,440 --> 00:17:39,420
But I failed.
447
00:17:39,520 --> 00:17:43,420
Humanity, clearly, has just surrendered.
448
00:17:43,520 --> 00:17:46,060
I mean, do we all get our
own little white flags,
449
00:17:46,160 --> 00:17:48,700
or is there gonna be one
big giant flag for us all?
450
00:17:48,800 --> 00:17:51,340
I like backgammon.
451
00:17:51,440 --> 00:17:53,960
Yeah, backgammon is fun.
452
00:17:59,040 --> 00:18:01,060
Ooh. Oh-ho.
453
00:18:03,160 --> 00:18:04,660
That was fun. Yeah. Yeah.
454
00:18:04,760 --> 00:18:08,340
Wow. This night is full
of surprises. Yeah.
455
00:18:08,440 --> 00:18:11,020
I just... I got to ask, you're
okay with the daddy talk, right?
456
00:18:11,120 --> 00:18:12,940
Oh. It's a dominance thing.
457
00:18:13,040 --> 00:18:14,700
Yeah, I guess so. Okay.
458
00:18:14,800 --> 00:18:17,420
Um... hmm. It's not like a weird
dad thing for you, is it?
459
00:18:17,520 --> 00:18:18,900
Oh, my god, no.
460
00:18:19,000 --> 00:18:20,700
We're super close, actually.
461
00:18:20,800 --> 00:18:22,140
Oh, good. Great. Yeah. I
mean, we haven't spoken
462
00:18:22,240 --> 00:18:23,900
in, like... five years. I don't know.
463
00:18:24,000 --> 00:18:24,980
Wait. What?!
464
00:18:25,080 --> 00:18:26,300
Hey, Pedro!
465
00:18:26,400 --> 00:18:27,580
Hello. How's it going?
466
00:18:27,680 --> 00:18:29,580
Going good.
467
00:18:29,680 --> 00:18:31,340
Take the body? Oh, yeah.
They're right over there.
468
00:18:31,440 --> 00:18:32,620
Thank you. Okay.
469
00:18:32,720 --> 00:18:34,720
Yeah.
470
00:18:37,640 --> 00:18:38,940
Well... Well...
471
00:18:39,040 --> 00:18:40,300
Yeah. This was, um...
472
00:18:40,400 --> 00:18:42,420
This was a lot of fun. Yeah.
473
00:18:42,520 --> 00:18:45,740
Maybe we can... Stay
in touch or something?
474
00:18:45,840 --> 00:18:47,500
Yeah. I mean, you have my number. Yeah?
475
00:18:47,600 --> 00:18:50,380
Hey! You cool if I just cut
the body up right here?
476
00:18:50,480 --> 00:18:51,940
Oh, yeah, that's fine.
Knock yourself out.
477
00:18:52,040 --> 00:18:53,340
Thank you. Yeah.
478
00:18:53,440 --> 00:18:55,100
All right. Yeah.
479
00:18:55,200 --> 00:18:58,740
Maybe we can continue
to talk about our...
480
00:18:58,840 --> 00:19:00,500
Puerto Rican
481
00:19:00,600 --> 00:19:04,300
tree house/prison fantasy?
482
00:19:04,400 --> 00:19:05,780
My Puerto Rican tree house/prison.
483
00:19:05,880 --> 00:19:07,100
Okay.
484
00:19:09,080 --> 00:19:11,180
Okay, that's enough. Oh, o-okay.
485
00:19:11,280 --> 00:19:13,060
Daddy's got to go on a work trip now.
486
00:19:13,160 --> 00:19:14,660
Oh, all-all right.
487
00:19:14,760 --> 00:19:16,900
Are you gonna miss daddy?
488
00:19:17,000 --> 00:19:19,660
Um, yeah. Yeah?
489
00:19:19,760 --> 00:19:20,660
Then fucking say it.
490
00:19:22,160 --> 00:19:24,380
I'm gonna miss you, daddy.
491
00:19:24,480 --> 00:19:25,900
All right, cool.
492
00:19:26,000 --> 00:19:27,620
Okay. All right.
493
00:19:27,720 --> 00:19:29,500
I'll see you around.
494
00:19:29,600 --> 00:19:31,500
Okay.
495
00:19:36,480 --> 00:19:38,380
Wow.
496
00:19:38,480 --> 00:19:40,960
What a night, right, Pedro?
497
00:19:42,680 --> 00:19:43,580
Hey, I hear you're a softball fan.
498
00:19:43,680 --> 00:19:45,460
Uh, I'm the, uh, batboy
499
00:19:45,560 --> 00:19:46,900
for the department's team.
500
00:19:47,000 --> 00:19:48,300
Yeah.
501
00:19:48,400 --> 00:19:50,820
You go to the ball games, too?
502
00:19:50,920 --> 00:19:53,500
Padres games? Whatever?
503
00:19:53,600 --> 00:19:55,500
I try to, yeah. Yeah?
504
00:19:55,600 --> 00:19:58,700
You stand up when you
sing the national anthem?
505
00:19:58,800 --> 00:20:00,500
Yes. You're patriotic, right?
506
00:20:00,600 --> 00:20:01,500
Yes. Hand over your heart.
507
00:20:01,600 --> 00:20:03,900
Cap off. Yes.
508
00:20:04,000 --> 00:20:06,500
It's the national anthem, right?
509
00:20:06,600 --> 00:20:09,500
Sing it.
510
00:20:09,600 --> 00:20:12,020
Uh, I don't want to sing the...
511
00:20:12,120 --> 00:20:13,300
I mean, you know the song. Do you know
512
00:20:13,400 --> 00:20:15,100
the national anthem, detective?
513
00:20:15,200 --> 00:20:16,660
Do you know the song?
514
00:20:16,760 --> 00:20:19,060
Yes. Sing it.
515
00:20:19,160 --> 00:20:21,660
Do you know the song or did you lie,
516
00:20:21,760 --> 00:20:23,660
detective?! Sing it!
517
00:21:46,840 --> 00:21:48,780
Coffee!
518
00:21:48,880 --> 00:21:51,980
Coffee! I-i forgot the coffee again.
519
00:21:57,160 --> 00:21:59,740
Jesus Christ.
520
00:22:04,040 --> 00:22:05,740
Copy that.
521
00:22:05,840 --> 00:22:07,740
Janice speaking.
522
00:22:07,840 --> 00:22:09,420
Right now?
523
00:22:09,520 --> 00:22:11,140
Yeah, sure.
524
00:22:11,240 --> 00:22:13,620
I'll be right there. Bye.
525
00:22:13,720 --> 00:22:15,420
What's up? Yeah. Boss wants to see me.
526
00:22:15,520 --> 00:22:17,940
Must be about those extra shifts.
527
00:22:18,040 --> 00:22:19,420
Hey.
528
00:22:19,520 --> 00:22:21,540
You're on a roll. Yeah.
529
00:22:21,640 --> 00:22:23,460
Hello, chief petite.
530
00:22:23,560 --> 00:22:25,180
Janice, you, uh, close the door, please.
531
00:22:25,280 --> 00:22:26,180
Yep. Uh...
532
00:22:26,280 --> 00:22:27,860
Jamal here
533
00:22:27,960 --> 00:22:30,660
has told me that, uh, you forced him
534
00:22:30,760 --> 00:22:33,780
into a sexual encounter and
made him very uncomfortable.
535
00:22:33,880 --> 00:22:36,460
This is bullshit! Really...
please, can you not...?
536
00:22:36,560 --> 00:22:37,660
That's my... i need my phone!
This is bullshit!
537
00:22:37,760 --> 00:22:38,980
What are you talking about?! Just...
538
00:22:39,080 --> 00:22:40,580
I didn't do anything! Settle down, okay?
539
00:22:40,680 --> 00:22:42,140
Okay, put the gun down!
540
00:22:42,240 --> 00:22:44,340
Security!
541
00:22:44,440 --> 00:22:46,180
I'll do it, I'll do it. What?
542
00:22:46,280 --> 00:22:48,980
Get off me. Get off me. Get...
you cocksuckers!
543
00:22:49,080 --> 00:22:51,620
Get off me! Get off me!
544
00:22:51,720 --> 00:22:52,780
OH, NO. CHIEF: Jesus, Janice!
545
00:22:52,880 --> 00:22:53,780
Get off me!
546
00:22:56,160 --> 00:22:58,860
Right. Sorry
about that, detective.
547
00:22:58,960 --> 00:23:01,460
Here's your coffee.
548
00:23:01,560 --> 00:23:03,260
Uh, do you have any water?
549
00:23:03,360 --> 00:23:05,520
Unfortunately, no.
550
00:23:08,360 --> 00:23:09,820
You okay? It's just...
551
00:23:09,920 --> 00:23:12,100
It's really hot in here. Is it?
552
00:23:12,200 --> 00:23:14,260
Well, the thermostat's right there.
553
00:23:14,360 --> 00:23:15,900
I mean, you could've just
554
00:23:16,000 --> 00:23:17,340
turned it down. Oh, I-i didn't know
555
00:23:17,440 --> 00:23:20,260
that I was allowed to... Well,
556
00:23:20,360 --> 00:23:22,460
yeah, you're a grown-ass man.
557
00:23:22,560 --> 00:23:26,100
I mean, take charge of
your own destiny, right?
558
00:23:26,200 --> 00:23:28,420
Yeah.
559
00:23:28,520 --> 00:23:30,700
So, have you, uh, had a chance
560
00:23:30,800 --> 00:23:33,740
to remember anything
about this actress? Yes.
561
00:23:33,840 --> 00:23:35,740
Here it is.
562
00:23:35,840 --> 00:23:38,140
Uh, it started fine.
563
00:23:38,240 --> 00:23:40,820
It was all normal. And then, uh,
she started flirting with me,
564
00:23:40,920 --> 00:23:42,820
and she-she said that I
could be in her movie.
565
00:23:42,920 --> 00:23:45,220
And we gave her our guns and...
566
00:23:45,320 --> 00:23:46,900
And then she took our guns
and she was holding them
567
00:23:47,000 --> 00:23:48,460
against my head and she
made me eat doughnuts.
568
00:23:48,560 --> 00:23:50,540
And then she threatened
to kill me and...
569
00:23:50,640 --> 00:23:52,540
Unless I begged for my life.
And so I begged for my life
570
00:23:52,640 --> 00:23:55,340
so she didn't shoot me. And
then she gave my gun back...
571
00:23:55,440 --> 00:23:57,260
And to tolbeck as well... And
then she... I swear to god...
572
00:23:57,360 --> 00:23:59,140
She left, and I've never seen her since.
573
00:23:59,240 --> 00:24:01,260
That's all I know, and that
is everything that happened.
574
00:24:01,360 --> 00:24:03,340
I swear, that's all that h... and
I know it's bad, but that's all.
575
00:24:03,440 --> 00:24:05,140
I didn't kill her.
576
00:24:07,200 --> 00:24:09,780
We already know all that.
577
00:24:09,880 --> 00:24:11,300
You know that?
578
00:24:11,400 --> 00:24:12,500
Yeah.
579
00:24:12,600 --> 00:24:14,500
And we don't care.
580
00:24:14,600 --> 00:24:15,540
An actress
581
00:24:15,640 --> 00:24:17,220
has gone missing. Oh, no.
582
00:24:17,320 --> 00:24:19,980
Where will we ever find another one?
583
00:24:20,080 --> 00:24:22,220
Are you asking me that?
584
00:24:22,320 --> 00:24:24,940
What? No, I'm not asking you that,
585
00:24:25,040 --> 00:24:27,740
detective. I don't care about
actresses, detective. No. Right.
586
00:24:27,840 --> 00:24:30,940
I care about the integrity of the
San Diego police department.
587
00:24:31,040 --> 00:24:33,620
Right. Are you aware
that we are in the midst
588
00:24:33,720 --> 00:24:35,420
of the biggest police corruption scandal
589
00:24:35,520 --> 00:24:38,500
this department has had
in the last four decades?
590
00:24:38,600 --> 00:24:40,140
Get off me, you
joney motherfuckers!
591
00:24:40,240 --> 00:24:43,980
Don't touch me!
Get away from me!
592
00:24:44,080 --> 00:24:45,940
I'll give you fucking
rabies, you assholes!
593
00:24:46,040 --> 00:24:48,540
Stop it! Are you familiar
with the duck egg test,
594
00:24:48,640 --> 00:24:50,620
detective?
595
00:24:50,720 --> 00:24:52,100
No.
596
00:24:52,200 --> 00:24:54,580
If your FBI application is successful,
597
00:24:54,680 --> 00:24:56,180
on your first day of training,
598
00:24:56,280 --> 00:24:58,420
you will be given a duck egg.
599
00:24:58,520 --> 00:25:00,620
From that moment forward, you are tasked
600
00:25:00,720 --> 00:25:03,620
with the responsibility of the
successful hatching and raising
601
00:25:03,720 --> 00:25:06,900
of the little baby duck inside that egg.
602
00:25:07,000 --> 00:25:09,660
While I'm training? Absolutely.
603
00:25:09,760 --> 00:25:13,100
You ever seen an FBI agent
order duck at a restaurant?
604
00:25:13,200 --> 00:25:15,500
The answer is no, detective,
and you never will,
605
00:25:15,600 --> 00:25:19,500
because of the bond formed
during the duck egg test.
606
00:25:19,600 --> 00:25:21,620
At some point during your
training, you will receive
607
00:25:21,720 --> 00:25:23,100
a message... six words...
608
00:25:23,200 --> 00:25:26,420
"the duck is no longer viable."
609
00:25:26,520 --> 00:25:29,380
What does that mean? I'm
supposed to kill the duck?
610
00:25:29,480 --> 00:25:30,660
That's exactly right, detective.
611
00:25:30,760 --> 00:25:32,260
Very good.
612
00:25:32,360 --> 00:25:34,260
And it is this point
613
00:25:34,360 --> 00:25:36,260
that three-quarters of applicants
614
00:25:36,360 --> 00:25:38,980
fail their FBI training.
615
00:25:39,080 --> 00:25:40,380
So,
616
00:25:40,480 --> 00:25:43,060
what do you do?
617
00:25:43,160 --> 00:25:44,660
I kill the duck. Just like that?
618
00:25:44,760 --> 00:25:47,660
Mm-hmm. Well, then you
have failed your training.
619
00:25:47,760 --> 00:25:49,660
You've revealed yourself
to be a psychopath,
620
00:25:49,760 --> 00:25:52,180
incapable of forming
meaningful connections.
621
00:25:52,280 --> 00:25:53,980
That's how they weed you out.
622
00:25:54,080 --> 00:25:56,260
So I-i don't kill the duck.
623
00:25:56,360 --> 00:25:58,060
If you don't kill the
duck, then you've shown
624
00:25:58,160 --> 00:26:00,060
that you're incapable
of following orders.
625
00:26:00,160 --> 00:26:02,300
And you've failed your training.
626
00:26:02,400 --> 00:26:04,900
So, how do I pass the test?
627
00:26:05,000 --> 00:26:06,980
In order to pass the test,
628
00:26:07,080 --> 00:26:10,180
you need to feel something.
629
00:26:10,280 --> 00:26:13,380
You need to cry, you need to scream.
630
00:26:13,480 --> 00:26:17,100
You need to rail against the injustice.
631
00:26:17,200 --> 00:26:21,780
You need to understand what it
is to be alive on this planet,
632
00:26:21,880 --> 00:26:25,380
to realize that there is
no objective reality,
633
00:26:25,480 --> 00:26:28,180
only a vaguely agreed-upon
set of conventions
634
00:26:28,280 --> 00:26:30,980
that we call right and wrong.
635
00:26:31,080 --> 00:26:33,080
And then you need to kill the duck.
636
00:26:34,400 --> 00:26:35,500
How?
637
00:26:35,600 --> 00:26:37,380
It's up to you.
638
00:26:37,480 --> 00:26:39,700
Shoot it in the face. Wring its neck.
Chop its head off.
639
00:26:39,800 --> 00:26:41,260
Pluck it, cook it, eat it.
640
00:26:41,360 --> 00:26:43,340
A lot of guys just
smash it with a brick.
641
00:26:43,440 --> 00:26:45,140
Whatever. It's a fucking duck.
How hard can it be?
642
00:26:45,240 --> 00:26:46,740
Right.
643
00:26:46,840 --> 00:26:48,460
Then and only then
644
00:26:48,560 --> 00:26:52,780
can you call yourself an FBI agent.
645
00:26:52,880 --> 00:26:56,340
Okay. Okay.
646
00:26:56,440 --> 00:26:58,540
Your partner's on the, uh,
department softball team,
647
00:26:58,640 --> 00:26:59,740
is that right?
648
00:26:59,840 --> 00:27:02,340
Well, he's the batboy.
649
00:27:02,440 --> 00:27:04,940
That softball team is the epicenter
650
00:27:05,040 --> 00:27:08,740
of police corruption in San Diego.
651
00:27:08,840 --> 00:27:10,740
Are you s... tolbeck?
652
00:27:10,840 --> 00:27:12,620
No way.
653
00:27:12,720 --> 00:27:13,940
You seem very certain.
654
00:27:14,040 --> 00:27:15,420
Well, yeah. Yeah.
655
00:27:15,520 --> 00:27:16,980
He's-he's tolbeck.
656
00:27:17,080 --> 00:27:19,180
How well do you know him?
657
00:27:19,280 --> 00:27:22,140
Too well.
658
00:27:22,240 --> 00:27:25,340
You haven't noticed any change
in his spending behavior?
659
00:27:25,440 --> 00:27:27,540
Well,
660
00:27:27,640 --> 00:27:30,340
actually, he has kind of been
throwing his money around a bit.
661
00:27:30,440 --> 00:27:32,820
He-he bought a new suit lately.
662
00:27:32,920 --> 00:27:34,820
We know. And shoes.
663
00:27:34,920 --> 00:27:36,980
And he started smoking these
really expensive cigars.
664
00:27:37,080 --> 00:27:38,540
We know.
665
00:27:38,640 --> 00:27:40,860
No. I mean...
666
00:27:40,960 --> 00:27:42,580
What, tolbeck?
667
00:27:42,680 --> 00:27:44,380
No, surely not.
668
00:27:44,480 --> 00:27:46,780
Detective, we know
your partner is dirty.
669
00:27:46,880 --> 00:27:49,060
And now you know he's dirty.
670
00:27:49,160 --> 00:27:50,780
And we need you to find out
671
00:27:50,880 --> 00:27:52,860
how much he knows, how deep it goes,
672
00:27:52,960 --> 00:27:55,060
and who the leader is.
673
00:27:55,160 --> 00:27:56,780
Shit.
674
00:27:56,880 --> 00:27:59,380
The next time we meet,
675
00:27:59,480 --> 00:28:03,440
I hope I can address you
as special agent Cullen.
676
00:28:04,840 --> 00:28:08,060
That man across the hall
677
00:28:08,160 --> 00:28:11,400
is your duck egg.
678
00:29:01,200 --> 00:29:03,020
Guh-doosh.
47065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.