All language subtitles for Night Fare (2015)-sr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:10,577 --> 00:01:13,103 Превод: "Б ре" 1 00:03:33,330 --> 00:03:34,830 Драго ми је да вас видим. 2 00:03:56,663 --> 00:03:57,873 Здраво, Цхрис. 3 00:04:00,003 --> 00:04:01,413 Пре времена, зар не? 4 00:04:07,504 --> 00:04:08,664 Здраво, Луц. 5 00:04:10,254 --> 00:04:11,795 Како је било на путу? 6 00:04:12,955 --> 00:04:13,995 Клоте. 7 00:04:15,165 --> 00:04:17,835 Овог викенда Ја ћу се побринути за тебе. 8 00:04:18,045 --> 00:04:19,626 Одлично ћете се провести. 9 00:04:21,296 --> 00:04:22,296 Фино. 10 00:04:37,878 --> 00:04:39,088 Више не пушим. 11 00:04:39,258 --> 00:04:40,258 Шта? 12 00:04:46,609 --> 00:04:48,109 Видећете то, Све је у реду. 13 00:05:36,015 --> 00:05:38,465 Сада је време за пословање. 14 00:05:39,015 --> 00:05:40,345 Идеш ли, Цхрис? 15 00:05:40,515 --> 00:05:42,466 Нема другара, чекам овде. 16 00:05:43,966 --> 00:05:46,466 Добро. Молим вас ићи на цигарете? 17 00:05:46,766 --> 00:05:49,506 Зашто не идеш сам, лењи? 18 00:07:05,225 --> 00:07:06,226 У реду? - Добро. А ти? 19 00:07:06,736 --> 00:07:08,196 Добро. Драго ми је да вас видим. 20 00:07:09,426 --> 00:07:11,026 Драго ми је да вас видим. 21 00:07:12,036 --> 00:07:14,297 И са два згодна момка. Савршено. 22 00:07:14,587 --> 00:07:16,137 Знаш Луц, ово је Цхрис. 23 00:07:16,517 --> 00:07:18,877 Оставите своје ствари на крају ходника. - Он је Енглез. 24 00:07:20,457 --> 00:07:22,578 И сигурно имате тај секси нагласак ако говорите француски? 25 00:07:23,248 --> 00:07:24,688 Не, не баш. 26 00:07:25,598 --> 00:07:27,978 То је шармантно када говори француски. 27 00:07:28,052 --> 00:07:32,049 Мало разумем. - Само напред, само напред. 28 00:07:34,069 --> 00:07:35,269 Забавите се. 29 00:09:39,624 --> 00:09:40,834 Да ли га волиш? 30 00:09:40,994 --> 00:09:42,874 То није ни време ни време да разговарате о томе. 31 00:09:43,044 --> 00:09:44,415 Када би ми рекао? 32 00:09:45,745 --> 00:09:47,415 Сад ме зезаш? 33 00:09:48,085 --> 00:09:52,206 Ти си отишао усред ноћи без икаквог објашњења. 34 00:09:53,126 --> 00:09:57,036 Био сам забринут недељама Рекли сте да сте се вратили у Енглеску. 35 00:09:58,876 --> 00:10:00,457 Управо сте се преселили код мене. 36 00:10:01,167 --> 00:10:03,497 Желео сам да започнем живот са тобом. 37 00:10:06,127 --> 00:10:08,417 Али нешто се десило те вечери ... 38 00:10:08,588 --> 00:10:10,338 И шта год Луц рекао ... 39 00:10:12,418 --> 00:10:14,748 Нисам имао избора. - Фаинтинг. 40 00:10:14,918 --> 00:10:16,748 Увек постоји избор, зар не? 41 00:10:17,169 --> 00:10:20,289 Направио сам свој кад сам схватио да се нећете вратити. 42 00:10:21,799 --> 00:10:23,379 Луц је остао. 43 00:10:24,049 --> 00:10:25,460 Оставио си ме. 44 00:10:25,800 --> 00:10:27,090 Да, али сада сам се вратио. 45 00:10:27,550 --> 00:10:28,550 Прекасно. 46 00:10:28,590 --> 00:10:30,350 Мој одлазак је имао ништа с тобом. 47 00:10:30,500 --> 00:10:32,960 Покушаваш ли ме опет повриједити? 48 00:10:34,241 --> 00:10:34,551 Не. 49 00:10:34,751 --> 00:10:36,291 Преварио си ме. 50 00:10:36,461 --> 00:10:37,461 Не, никад. 51 00:10:38,301 --> 00:10:40,711 Многе ствари су се промениле откако си отишао. 52 00:10:41,381 --> 00:10:42,962 Ако дођем по тебе ... 53 00:10:43,132 --> 00:10:47,002 јесте да можете разумети које су већ имали у прошлости. 54 00:10:47,802 --> 00:10:49,292 Не за мене. 55 00:11:00,064 --> 00:11:01,864 Где си био? - Молим те, дај ми кључеве. 56 00:11:02,094 --> 00:11:03,144 Како? О чему причаш? 57 00:11:03,894 --> 00:11:06,574 Уморан сам, знам шта ћете учинити уради и шта ће се десити ... 58 00:11:06,955 --> 00:11:08,315 дај ми кључеве. 59 00:11:09,795 --> 00:11:10,845 Претерујеш. 60 00:11:14,895 --> 00:11:15,896 Видимо се код куће. 61 00:11:41,369 --> 00:11:43,249 Питање од милион долара, ко се жели опустити? 62 00:11:43,639 --> 00:11:44,639 Особа. 63 00:11:44,729 --> 00:11:46,389 Двоје људи, три особе. 64 00:11:46,909 --> 00:11:47,909 Фоур. 65 00:12:27,684 --> 00:12:29,054 Х , где идеш? 66 00:12:29,224 --> 00:12:30,555 Хотел. 67 00:12:30,765 --> 00:12:32,805 Шта? Ноћ је тек почела. 68 00:12:32,975 --> 00:12:34,355 Да, па ипак. 69 00:12:35,145 --> 00:12:37,645 Хајде, нема воза у ово доба. 70 00:12:37,975 --> 00:12:39,516 Онда ћу узети такси. 71 00:12:41,106 --> 00:12:43,056 У реду. Знате шта? 72 00:12:43,226 --> 00:12:44,516 Узмемо такси. 73 00:12:44,686 --> 00:12:47,447 И посјетите пријатеља у мом комшилуку. 74 00:12:47,647 --> 00:12:48,407 Не, ја идем. 75 00:12:48,607 --> 00:12:52,227 Припремају забаву као раније. Нека врста забаве. 76 00:12:55,978 --> 00:12:58,018 Хајде, мало опуштено. 77 00:12:58,608 --> 00:12:59,608 У реду. 78 00:12:59,858 --> 00:13:01,808 Забавићемо се, обећавам. 79 00:13:02,478 --> 00:13:04,519 Пушимо траве ... 80 00:13:04,689 --> 00:13:07,609 Играмо ФИФА ... шта год желимо. 81 00:13:07,979 --> 00:13:10,059 Не, веома сам уморан. 82 00:13:11,549 --> 00:13:12,700 Гуест, цоме. 83 00:13:12,900 --> 00:13:15,860 Можете изабрати да будете Манчестер, чак иу Барци или Мадриду. 84 00:13:16,020 --> 00:13:19,150 Победио сам те са ПСГ-ом. Знаш, зар не? 85 00:13:19,440 --> 00:13:21,151 Знате ли Златана? 86 00:13:21,321 --> 00:13:23,561 Да, знам Златана. - Познајеш Златана? 87 00:13:24,451 --> 00:13:25,801 Онда ћу бити Златанеар. 88 00:13:33,232 --> 00:13:34,482 Не тако гласно. 89 00:13:38,823 --> 00:13:39,943 Попиј. 90 00:13:44,573 --> 00:13:46,314 Да ли зовете овај шампањац? 91 00:13:52,614 --> 00:13:54,445 Ок, где идемо? 92 00:13:55,575 --> 00:13:56,575 Тамо. 93 00:13:57,735 --> 00:13:59,525 Тамо је смеће. 94 00:13:59,695 --> 00:14:00,985 Није ме брига. 95 00:14:13,277 --> 00:14:15,937 Немате ништа боље да радите? - Умукни, курац. 96 00:14:24,738 --> 00:14:26,198 Разговарао сам са Лудивином. 97 00:14:28,119 --> 00:14:29,199 Знам. 98 00:14:30,829 --> 00:14:32,239 И знам да ти се и даље свиђа воли. 99 00:14:36,080 --> 00:14:38,240 Маккер, не желимо да те повредимо. 100 00:14:39,120 --> 00:14:40,120 Озбиљно. 101 00:14:41,030 --> 00:14:43,070 Хтела је да ти каже. 102 00:14:45,201 --> 00:14:46,531 Ствар је у томе ... 103 00:14:47,201 --> 00:14:49,991 То се десило када си отишао. 104 00:14:50,161 --> 00:14:52,452 Није све разумела, питала ме је ... 105 00:14:52,622 --> 00:14:54,742 много ствари и ... 106 00:14:55,202 --> 00:14:57,412 И рекао сам да ћеш се вратити. 107 00:14:57,582 --> 00:14:59,322 Рекао си да ћу се вратити? 108 00:15:00,083 --> 00:15:01,623 А онда си отишла у кревет с њом. 109 00:15:02,203 --> 00:15:03,533 Рекао сам "можда". 110 00:15:17,915 --> 00:15:18,915 Х , Цхрис. 111 00:15:20,625 --> 00:15:22,455 Да ли причамо о овоме? - Шта? 112 00:15:22,745 --> 00:15:23,955 Као у старим добрим временима. 113 00:15:24,125 --> 00:15:26,626 Заустави ту глупост. Нисам расположен. 114 00:15:28,886 --> 00:15:29,886 Проклетство би спасило ноћ. 115 00:15:30,086 --> 00:15:31,086 Шта? 116 00:15:31,666 --> 00:15:33,127 Остави то, човече. 117 00:15:34,377 --> 00:15:36,497 Ти си само велико дете, знаш? 118 00:15:39,417 --> 00:15:40,627 Миетје. 119 00:15:57,099 --> 00:15:58,400 Мотхерфуцкер! 120 00:16:21,022 --> 00:16:22,202 Таки! 121 00:16:23,553 --> 00:16:24,553 Таки! 122 00:16:25,283 --> 00:16:26,413 Господине, господине! 123 00:16:32,254 --> 00:16:36,144 Добро вече, господине. Водиш нас на станицу? 124 00:16:36,344 --> 00:16:38,044 Не, Луц. Предомислио сам се. 125 00:16:38,344 --> 00:16:40,935 Плеасе цанцел. - Зашто? Молим вас, будите стрпљиви. 126 00:16:41,135 --> 00:16:44,255 Шта? Не, пријатељ иде са мном. 127 00:16:44,425 --> 00:16:46,505 Уморан сам. - Имам кључеве стан пријатеља. 128 00:16:46,675 --> 00:16:49,296 Боље ти је него у њему хотел. Пођи са мном. 129 00:16:49,466 --> 00:16:51,386 Ви ћете променити своје мишљење. 130 00:16:52,416 --> 00:16:53,816 Хајде. 131 00:16:54,226 --> 00:16:55,396 Молим те. 132 00:16:55,596 --> 00:16:56,817 Само напред. 133 00:16:58,467 --> 00:16:59,467 Хвала вам, господине. 134 00:17:18,999 --> 00:17:21,590 Возимо кроз станицу, у реду. Хвала. 135 00:17:34,021 --> 00:17:37,221 <и> Нису испуњени никакви рокови или дугове који нису плаћени 136 00:17:38,352 --> 00:17:41,262 Гледај. - Јесте ли га прочитали? 137 00:17:44,262 --> 00:17:45,472 Страшно, зар не? 138 00:18:11,476 --> 00:18:16,596 Не могу да спавам ... Ако ми Луц не да све рекао, зашто си отишао те ноћи? 139 00:18:17,416 --> 00:18:21,757 Објаснићу ти следећи пут када се сретнемо. Када и где? 140 00:18:22,007 --> 00:18:23,347 Можеш ли поставити музику? 141 00:18:25,327 --> 00:18:26,327 Господине? 142 00:18:33,948 --> 00:18:34,948 Нема музике. 143 00:18:44,810 --> 00:18:46,480 Шта то радиш? - Шта? 144 00:18:47,690 --> 00:18:48,690 Шта би било, човече? 145 00:18:54,941 --> 00:18:56,061 Гледај? 146 00:18:57,441 --> 00:18:58,561 Беаутифул. - Да, х . 147 00:19:06,742 --> 00:19:08,282 Хвала вам, господине. Ми смо овде. 148 00:19:09,132 --> 00:19:10,133 Колико је то? 149 00:19:12,353 --> 00:19:13,563 Ок, платит ћу картицом. 150 00:19:14,343 --> 00:19:15,603 Прихватате ли кредитне картице? 151 00:19:17,653 --> 00:19:20,064 Имате ли новац? - Не, имаш новац. 152 00:19:20,294 --> 00:19:22,274 Не, мораш га имати. 153 00:19:23,474 --> 00:19:26,915 Постоји банкомат. Схватам новац и одмах се враћам, у реду? 154 00:19:34,075 --> 00:19:35,076 Видимо се ускоро. 155 00:19:36,196 --> 00:19:37,446 Немој. 156 00:19:39,616 --> 00:19:40,356 Цхрис! - Извини, друже. 157 00:19:40,616 --> 00:19:41,856 Цхрис! Хајде! Хајде! 158 00:19:44,657 --> 00:19:46,537 Хајде, хвала на путовању. 159 00:19:48,367 --> 00:19:49,397 Одлично, хвала! 160 00:19:53,118 --> 00:19:54,388 Задржите промену! 161 00:19:58,858 --> 00:19:59,859 Проклетство! 162 00:20:07,699 --> 00:20:09,070 Престар сам за ово! 163 00:20:10,570 --> 00:20:12,700 Бојао сам се да не иде да отвори врата. 164 00:20:12,870 --> 00:20:15,110 Тај чудан тип није рекао ни реч. 165 00:20:15,280 --> 00:20:16,491 Ох, дођавола. 166 00:20:16,661 --> 00:20:17,911 Шта? 167 00:20:19,371 --> 00:20:21,281 Оставио сам руксак у таксију. 168 00:20:22,621 --> 00:20:24,031 Шта онда? 169 00:20:24,201 --> 00:20:26,452 Имате само мајицу и доњи веш су у њему. 170 00:20:27,872 --> 00:20:29,662 Ниси ништа променила, зар не? 171 00:20:31,032 --> 00:20:32,322 Ни ти не. 172 00:20:33,123 --> 00:20:35,243 Увек морам да се побринем за твоје празне џепове. 173 00:20:35,413 --> 00:20:37,113 Зашто нисте платили? 174 00:20:37,283 --> 00:20:39,493 Имате га ипак. 175 00:20:39,663 --> 00:20:41,954 А сада свираш гангстера. 176 00:20:42,874 --> 00:20:45,914 Знам. Мислиш на тај новац. 177 00:20:47,624 --> 00:20:49,495 Богат сам, кретену. 178 00:20:52,625 --> 00:20:53,955 Јако је далеко? 179 00:20:54,125 --> 00:20:57,706 Ох не! Рекао сам возачу да нас оставимо испред мојих врата 180 00:20:57,876 --> 00:21:02,366 да знам где живим и да га питам за чај! 181 00:21:02,536 --> 00:21:03,786 Дицк. 182 00:21:17,128 --> 00:21:18,998 Зашто сте то урадили? - Зато што је забавно. 183 00:21:20,378 --> 00:21:22,248 Не такси, педеру. 184 00:21:22,418 --> 00:21:24,289 Зашто си лагао Лудивине? 185 00:21:26,079 --> 00:21:28,669 Шта сте хтели да кажем? Истину? 186 00:21:28,829 --> 00:21:30,919 Да ли би то помогло? 187 00:21:31,790 --> 00:21:35,750 Рекао сам јој најлогичнији оно у шта би она веровала у том тренутку. 188 00:21:36,080 --> 00:21:38,830 И најбоље што сте мислили још један да му једе девојку. 189 00:21:39,000 --> 00:21:40,171 Хвала, друже. 190 00:21:40,831 --> 00:21:44,671 Гост, ви сте донели одлуку, побегли сте, у реду? 191 00:21:44,831 --> 00:21:46,331 Прошле су двије године. 192 00:21:46,501 --> 00:21:49,002 Да ли сте мислили да ће трајати заувек да ли бисте сачекали? 193 00:21:49,172 --> 00:21:50,292 Готово је. 194 00:21:50,922 --> 00:21:52,172 Живи са тим. 195 00:21:53,832 --> 00:21:55,792 То би желио? 196 00:21:59,833 --> 00:22:01,293 Луц, враћам се у Париз. 197 00:22:01,463 --> 00:22:02,793 Дођи на забаву, човече. Ох, јебено. 198 00:22:04,043 --> 00:22:05,504 Да ли греши? 199 00:22:05,674 --> 00:22:06,874 Не знам. 200 00:22:07,634 --> 00:22:08,714 Да ли нас је видео? 201 00:22:30,977 --> 00:22:32,617 То копиле жели да нас прегази! 202 00:22:46,769 --> 00:22:48,479 Укључи, курац! 203 00:24:09,189 --> 00:24:11,689 Нисам очекивао да ћу још видјети то мјесто. 204 00:24:16,769 --> 00:24:18,560 Догодило се оно што се десило. 205 00:24:32,851 --> 00:24:34,352 Али шта није у реду с тим? 206 00:24:36,462 --> 00:24:38,532 Је ли то оно што желиш? Хоћеш ово, дркаџијо? 207 00:24:38,822 --> 00:24:39,852 Дођи и узми га. 208 00:24:40,172 --> 00:24:41,172 Дођи по свој новац. 209 00:24:42,443 --> 00:24:43,483 Дај ми то. 210 00:24:44,233 --> 00:24:45,563 Колико желите? 211 00:24:46,153 --> 00:24:47,983 50? И задржи промену. 212 00:24:50,493 --> 00:24:52,294 Изађи и узми свој новац. 213 00:24:52,364 --> 00:24:53,834 Изадји из аута, копиле! 214 00:24:58,985 --> 00:25:00,195 Да ли сте то видели? 215 00:25:00,455 --> 00:25:02,985 Стварно импресивно, Луц. 216 00:25:12,336 --> 00:25:13,336 Здраво, Броцаил. 217 00:25:14,216 --> 00:25:15,216 И? 218 00:25:16,557 --> 00:25:17,957 Немаш више ствари јеси ли на улици? 219 00:25:18,907 --> 00:25:19,907 Само ходамо. 220 00:25:20,907 --> 00:25:22,647 Ходање у кружном току? 221 00:25:25,078 --> 00:25:27,198 Пили сте, ху? Је ли то то? Бедридден? 222 00:25:27,808 --> 00:25:28,808 Баш као ти. 223 00:25:30,348 --> 00:25:31,348 Шта? 224 00:25:32,689 --> 00:25:33,689 Шта то говориш? 225 00:25:34,689 --> 00:25:36,299 Нисам разумео. 226 00:25:37,019 --> 00:25:39,269 Шта то говориш? - Нисам ништа рекао. Не разумем, поновите. 227 00:25:40,319 --> 00:25:42,000 Нисам ништа рекао. - То се односи и на вас. 228 00:25:43,420 --> 00:25:44,420 Он је Енглез. 229 00:25:44,820 --> 00:25:46,970 Шта? - Он је Енглез, не говори француски. 230 00:25:48,300 --> 00:25:49,301 Паперс? 231 00:25:51,571 --> 00:25:52,921 То је странац 232 00:25:54,611 --> 00:25:55,901 Овај тип ... 233 00:25:56,861 --> 00:25:58,322 Није добро за тебе. 234 00:25:58,672 --> 00:25:59,672 Није добро. 235 00:25:59,822 --> 00:26:00,822 Знам. 236 00:26:01,332 --> 00:26:02,952 Сада је и полиција двојезична? 237 00:26:05,903 --> 00:26:07,823 Шта хоћеш? Шта хоћеш? 238 00:26:08,543 --> 00:26:10,243 Дођи, дођи. Тамо. 239 00:26:11,423 --> 00:26:13,053 Испразните џепове. 240 00:26:13,944 --> 00:26:14,994 Напред, брзо. 241 00:26:15,854 --> 00:26:18,094 Имам само ово. - Хајде, брзо. Немам цео дан. 242 00:26:18,654 --> 00:26:21,264 Шта? Узми ме за то Можда усрана визитка? 243 00:26:24,895 --> 00:26:26,795 И ово? - То је мој џепарац. 244 00:26:26,975 --> 00:26:27,975 Твој џепарац? 245 00:26:28,335 --> 00:26:30,796 Твој отац ће то сигурно потврдити. Људи, додатно смо плаћени. 246 00:26:32,836 --> 00:26:33,836 Не, не знам. 247 00:26:34,716 --> 00:26:36,056 Добро, за тебе. - Шта то радиш? 248 00:26:36,446 --> 00:26:37,446 Ово је за тебе. 249 00:26:37,796 --> 00:26:39,077 Шта то радиш? - Шта то говориш? 250 00:26:40,177 --> 00:26:41,177 Шта то говориш? 251 00:26:42,527 --> 00:26:43,867 Ти ме тутои? 252 00:26:44,977 --> 00:26:45,977 Познајемо ли се? 253 00:26:46,907 --> 00:26:49,558 Слушај, слушај ме. Хоћеш га назад? 254 00:26:50,368 --> 00:26:51,978 Реци оцу да дође да ме види. 255 00:26:52,698 --> 00:26:53,818 Сада далеко, одлази! 256 00:26:54,378 --> 00:26:56,339 Одлази. Имам добро расположење. Искључи то. 257 00:26:57,389 --> 00:26:58,389 Одлазимо. 258 00:27:00,299 --> 00:27:01,979 Лаку ноћ, будале. 259 00:27:05,420 --> 00:27:06,860 Твоја мајка је губитник. 260 00:27:14,211 --> 00:27:15,661 То је импресивно. 261 00:27:18,691 --> 00:27:19,701 Проклетство! 262 00:27:43,794 --> 00:27:45,715 Увек изазиваш проблеме. 263 00:27:46,045 --> 00:27:48,125 Престани да ме кривиш. Нисам расположен. 264 00:27:48,295 --> 00:27:49,915 Увек је твоја кривица. 265 00:27:51,125 --> 00:27:53,545 Ох да, и шта се десило две године аго? Да ли је то моја кривица? 266 00:27:55,046 --> 00:27:56,836 Била је несрећа. 267 00:27:57,676 --> 00:27:58,796 Пао је мртав, човече! 268 00:27:58,966 --> 00:28:02,217 Остао сам. Стално сам мислио ... 269 00:28:02,377 --> 00:28:04,737 да ће ме једног дана полиција покупити. Остао сам, а ти ниси, ок? 270 00:28:04,877 --> 00:28:06,047 Знате шта? 271 00:28:08,007 --> 00:28:09,757 Ово је такође била грешка. 272 00:28:10,798 --> 00:28:13,378 Укључите га! Мртав, Цхрис! 273 00:28:14,798 --> 00:28:16,418 Побјећи је све што можете учинити. 274 00:28:18,829 --> 00:28:19,909 Шта то радиш? Склони се од мене! 275 00:28:22,439 --> 00:28:24,019 Шта то радиш? Пусти ме, говно једно! 276 00:28:27,780 --> 00:28:29,620 Хоћеш грубо? Онда излази и ја ћу вам га дати. 277 00:28:30,590 --> 00:28:31,280 Дођи, дођи. 278 00:28:31,480 --> 00:28:33,090 Хајде, идемо. 279 00:28:46,372 --> 00:28:47,372 Цхрис! Цхрис! 280 00:30:40,095 --> 00:30:41,816 Онда реци шта желиш? - Хајде, Луц. 281 00:30:44,626 --> 00:30:46,286 Жао ми је, у реду? Извини. 282 00:30:46,726 --> 00:30:48,607 Задржи прслук и остави нас на миру. 283 00:30:52,107 --> 00:30:53,107 Пусти га! 284 00:30:54,027 --> 00:30:55,967 Пусти га! 285 00:31:15,560 --> 00:31:18,070 Х , ти. Шта радиш тамо? 286 00:31:20,440 --> 00:31:23,641 Хајде, дођи овамо. Причам с тобом! 287 00:31:25,251 --> 00:31:27,691 Напад, псето! Напад! 288 00:31:28,071 --> 00:31:29,071 Шта дођавола радиш? 289 00:31:34,402 --> 00:31:35,982 Бите! Угризи га 290 00:31:47,994 --> 00:31:48,994 Проклетство. 291 00:31:51,034 --> 00:31:54,194 Пријатељ живи у близини, Он ће то средити. 292 00:31:54,364 --> 00:31:55,575 Зовите полицију. 293 00:31:55,745 --> 00:31:57,075 И шта бисте рекли? 294 00:31:57,245 --> 00:32:00,825 Психотични таксиста нас прогања јер нисмо платили пут? 295 00:32:01,825 --> 00:32:04,996 Слушај, видјет ћемо неке момке ... 296 00:32:05,156 --> 00:32:09,326 И ако нас тај човек не остави на миру, они ће га силовати у групи. 297 00:32:09,576 --> 00:32:10,786 Хајде, проклетство. 298 00:33:16,124 --> 00:33:17,544 Јеси ли сигуран да је тамо? 299 00:33:17,714 --> 00:33:19,045 Он је увек овде. 300 00:33:20,215 --> 00:33:22,625 Не могу рећи да јесам више те не волим ... 301 00:33:22,795 --> 00:33:24,625 Цхрис, пусти ме да причам, у реду? 302 00:33:26,505 --> 00:33:27,796 Мислим то. 303 00:33:39,997 --> 00:33:40,997 Довео си своју девојку? 304 00:33:47,488 --> 00:33:50,638 Ко је то? - Пријатељ из Манцхестера. 305 00:33:51,178 --> 00:33:52,179 Нећемо дуго остати. 306 00:33:57,159 --> 00:33:58,959 Нисам тако рекао да доведете све? 307 00:34:00,700 --> 00:34:01,700 Он је као брат. 308 00:34:02,740 --> 00:34:03,740 Не брини. 309 00:34:06,350 --> 00:34:07,490 Донео си ми новац? 310 00:34:10,181 --> 00:34:11,181 То је ... 311 00:34:12,161 --> 00:34:14,001 Имао сам проблем са таксистом. - Шта? 312 00:34:16,261 --> 00:34:18,922 Оставио си новчаник у ауту. - Смешан си. 313 00:34:20,892 --> 00:34:22,012 Објасните. 314 00:34:23,622 --> 00:34:25,183 Реците нам, заинтересовани смо. 315 00:34:27,903 --> 00:34:30,533 Па, узели смо такси и тај тип нас је напао и ... 316 00:34:30,743 --> 00:34:31,913 Узео је новац. 317 00:34:41,815 --> 00:34:42,685 Кажете да је таксиста мој новац је узео? 318 00:34:43,015 --> 00:34:44,215 То је психопата. 319 00:34:44,685 --> 00:34:46,765 Задржи своје баккес! Не говорим енглески. 320 00:34:49,535 --> 00:34:51,826 Тај тип је болестан у глави ... 321 00:34:52,366 --> 00:34:53,866 Јако тетовирано и огромно. 322 00:34:54,796 --> 00:34:55,796 Нека та глупост! 323 00:34:56,486 --> 00:34:57,526 Шта си ти идиот! 324 00:34:58,227 --> 00:35:00,497 Опљачкан сам! Немам новца. Немам више ништа! 325 00:35:01,147 --> 00:35:02,547 Х , сви! 326 00:35:07,088 --> 00:35:08,328 Мислим да је таксиста управо стигао. 327 00:35:18,559 --> 00:35:19,879 Изгледа да враћа новац. 328 00:35:20,109 --> 00:35:21,539 То је копиле које ме пљачкало! 329 00:35:30,060 --> 00:35:31,811 То је твој телефон, Луц. 330 00:35:32,931 --> 00:35:34,571 Проклетство изгледа као Јасон. 331 00:35:35,281 --> 00:35:36,301 Нека ти побегнеш! 332 00:35:37,601 --> 00:35:40,142 Вратићу свој новац назад и онда ћу се позабавити вама. 333 00:35:43,032 --> 00:35:44,032 Остани тамо. 334 00:35:46,342 --> 00:35:48,033 Он ће схватити какав је он идиот. 335 00:35:53,473 --> 00:35:56,083 Значи желиш да буде грубо? Видећеш то, имбециле. 336 00:35:58,194 --> 00:35:59,194 Одсечем те. 337 00:36:02,004 --> 00:36:03,004 Проклетство! 338 00:36:05,695 --> 00:36:07,165 Проклетство! - Али ко је тај човек? 339 00:36:09,455 --> 00:36:10,755 Ко је он? 340 00:36:11,065 --> 00:36:13,746 Рекао сам ти, он је психопата, Немојте га љутити. 341 00:36:14,276 --> 00:36:15,316 Ево га долази. 342 00:36:44,069 --> 00:36:46,530 Нећеш да се бориш с тим типом? 343 00:36:46,690 --> 00:36:48,230 Морате позвати полицију. 344 00:36:48,400 --> 00:36:50,480 Погледај где си. 345 00:36:50,820 --> 00:36:52,780 Нико неће позвати полицију. 346 00:36:54,030 --> 00:36:55,241 Нико никога неће звати. 347 00:36:56,291 --> 00:36:57,291 Ово је наша ствар. 348 00:37:01,321 --> 00:37:02,601 Каква је то бука? Шта радиш тамо? 349 00:37:05,472 --> 00:37:06,472 Али шта ... 350 00:38:11,080 --> 00:38:12,410 Зовите полицију. 351 00:38:12,580 --> 00:38:13,620 Зовите полицију. 352 00:38:18,061 --> 00:38:21,641 Не могу рећи да више нисам ... 353 00:38:24,301 --> 00:38:25,301 Цунт. 354 00:38:27,322 --> 00:38:28,422 Полицијска помоћ. Како вам могу помоћи? - Хало? Хало? 355 00:38:28,622 --> 00:38:29,932 <и> Хало? - Госпођо, чујете ли ме? 356 00:38:30,462 --> 00:38:31,032 Не чујем вас, господине 357 00:38:31,232 --> 00:38:32,312 Хало? - С ким да говорим? 358 00:38:34,072 --> 00:38:35,673 Проклетство, веома је важно! Чујеш ли ме или не? 359 00:38:37,073 --> 00:38:39,341 Ја сам у улици, не знам где, 360 00:38:39,353 --> 00:38:41,583 али овде је човек То је лудо, таксиста. 361 00:38:42,133 --> 00:38:44,374 Управо је много убио људи са сабљом ... 362 00:38:44,574 --> 00:38:46,574 Дођите и покупите нас, молим вас. - Полако, господине 363 00:38:48,184 --> 00:38:50,784 Реци ми своје име, име и име где сте сада 364 00:38:51,885 --> 00:38:54,785 Луц! Моје име је Луц Броцаине! И не знам где сам! 365 00:38:54,985 --> 00:38:56,565 Господине, смирите се - Не знам где сам. 366 00:38:57,465 --> 00:39:00,656 Ја сам у улици, зовем се Луц Броцаине. Дођите и помозите нам! 367 00:39:01,966 --> 00:39:03,176 Требао би се стварно смирити Желиш да помогнемо, господине 368 00:39:03,376 --> 00:39:04,456 Проклетство, не могу да се смирим! Глупа кучко! 369 00:39:05,296 --> 00:39:06,416 Господине, мало мање гласно, молим вас 370 00:39:07,686 --> 00:39:10,062 Не могу се смирити, мртви су много људи у стану. 371 00:39:10,348 --> 00:39:14,557 То је таксиста, кола су из црна боја, не знам која улица. 372 00:39:14,757 --> 00:39:16,418 <и> Потражите име улице. 373 00:39:17,168 --> 00:39:18,668 Потражите га! 374 00:39:18,838 --> 00:39:20,168 Пољуби ми јаја! - Проклетство! 375 00:39:20,918 --> 00:39:22,238 <и> Овако вам не можемо помоћи - Иди! 376 00:39:22,958 --> 00:39:24,038 Тражимо име улице. <и> У реду. 377 00:39:24,449 --> 00:39:25,849 Не прекидај, у реду? <и> - У реду. 378 00:40:11,844 --> 00:40:14,174 Јеси ли добро? Шта се догодило? 379 00:40:15,055 --> 00:40:20,945 Руе Цолетте, име улице. - Руе Цолетте, улица Цолетте. Не, у сваком случају! 380 00:40:21,635 --> 00:40:23,096 Иде ли? - Да. 381 00:40:26,636 --> 00:40:27,886 Ево га долази! 382 00:40:28,056 --> 00:40:30,136 Он долази, дођи. Хајде! 383 00:40:33,557 --> 00:40:34,967 Дај ми руку. 384 00:40:38,467 --> 00:40:40,258 Хајде, Цхрис, хајде! 385 00:40:45,678 --> 00:40:47,508 За име Бога, хајде! 386 00:41:29,774 --> 00:41:30,774 Полиција. 387 00:41:30,775 --> 00:41:32,773 Тамо! Човек је тамо, молим вас! 388 00:41:32,774 --> 00:41:34,473 Нема покрета! На земљу! 389 00:41:34,474 --> 00:41:36,013 Он нас прати! 390 00:41:36,014 --> 00:41:38,014 Шта си урадио? 391 00:41:38,015 --> 00:41:39,774 Шта је то за масакр? 392 00:41:39,775 --> 00:41:40,685 Нисмо то урадили ... - Умукни! 393 00:41:40,686 --> 00:41:42,514 Постоји проклети психопат афтер ус! 394 00:41:42,515 --> 00:41:43,774 Нисмо ништа урадили! 395 00:41:43,775 --> 00:41:45,775 Умукни! 396 00:41:47,606 --> 00:41:48,855 Он је одмах иза нас. 397 00:41:48,856 --> 00:41:50,856 Кунем се да ћу пуцати! 398 00:41:50,936 --> 00:41:53,796 Долази по нас. - Ко? Ко? 399 00:41:54,477 --> 00:41:56,397 Не померај се. - Он ће нас све побити. 400 00:41:59,337 --> 00:42:02,246 Захтев за појачање. Јесам два ухапшена. 401 00:42:02,247 --> 00:42:05,547 Он је таксиста. - Глуп, он је тамо. 402 00:42:05,548 --> 00:42:09,797 То је возач! То је психопата, Долази до нас. Убиће нас! 403 00:42:09,798 --> 00:42:14,079 Господине, уназад. Кажем вам уназад! 404 00:42:27,380 --> 00:42:30,881 Хитна појачања. Понављам, Тражим хитно појачање сада! 405 00:42:31,781 --> 00:42:34,881 Хајде. Хајде. 406 00:42:43,052 --> 00:42:45,093 Брзо, брзо! 407 00:42:53,424 --> 00:42:55,214 Баци тај пиштољ! - Доле! 408 00:42:55,784 --> 00:43:00,965 Дамнед. Уђи. Хајде! Хајде! 409 00:43:38,219 --> 00:43:41,619 Ми смо додатно плаћени. Овде. - Не, не знам. 410 00:43:58,291 --> 00:43:59,832 Брзо! Он умире. 411 00:44:01,792 --> 00:44:04,392 Шта каже? - Не знам, не знам шта каже! 412 00:44:04,492 --> 00:44:08,603 Шта каже? - Не знам! Не знам га! 413 00:44:15,183 --> 00:44:16,974 Лудивине 414 00:44:17,224 --> 00:44:21,144 Луц, знаш ли колико је сати? Шта то радиш? Ти си са Цхрисом? 415 00:44:26,315 --> 00:44:27,725 <и> ГПС Лудивине 416 00:44:35,666 --> 00:44:36,746 Тихо, тихо. 417 00:44:37,416 --> 00:44:39,666 Луц, он умире, човече. Умреће! 418 00:44:42,457 --> 00:44:43,457 Боже, шта то радимо? 419 00:44:43,587 --> 00:44:45,836 Идемо у болницу и сачекајте полицију. 420 00:44:45,837 --> 00:44:49,858 Пажња, све јединице. Убијена су два агенса 421 00:44:50,548 --> 00:44:52,829 Прекршитељи задржавају агента као таоце Ми тражимо ... 422 00:44:52,958 --> 00:44:54,128 Дамнед цоцкс! 423 00:44:55,748 --> 00:44:58,339 Дођи, пробуди се! 424 00:44:59,249 --> 00:45:00,499 Мртав је! - Шта ?! 425 00:45:00,669 --> 00:45:01,789 Мртав је, Луц. 426 00:45:01,959 --> 00:45:03,339 Шта ?! - Готово је с тим! 427 00:45:06,320 --> 00:45:07,400 Мој Боже! 428 00:45:12,730 --> 00:45:14,021 Проклетство! 429 00:45:15,591 --> 00:45:18,091 Шта се дешава? - Не знам. Не знам! 430 00:45:30,733 --> 00:45:32,823 Клоте! 431 00:45:36,463 --> 00:45:37,633 Узми кључеве. 432 00:45:55,305 --> 00:45:57,236 Имам их. 433 00:46:08,657 --> 00:46:12,828 ГПС ЛУДИВИНЕ ХОУСЕ 434 00:46:56,313 --> 00:46:57,802 Цхрис. Цхрис, помози ми! 435 00:46:57,803 --> 00:47:02,534 Лудивине, шта се дешава? - Не знам. Тип ме је киднаповао 436 00:47:02,764 --> 00:47:04,684 Лудивине, где си? 437 00:47:04,854 --> 00:47:06,724 <и> Ја сам у старој фабрици 438 00:47:08,704 --> 00:47:10,244 <и> Молим вас, дођите и ухватите ме! 439 00:47:10,535 --> 00:47:15,815 Лудивине? Лудивине! 440 00:47:15,965 --> 00:47:17,515 Он је има. 441 00:47:21,316 --> 00:47:23,266 Зашто то ради са нама? 442 00:47:23,436 --> 00:47:24,896 Да ли то прави разлику? 443 00:47:27,317 --> 00:47:28,647 Хајде да се раздвојимо. 444 00:47:28,977 --> 00:47:31,057 Железничка станица је у близини. 445 00:47:32,977 --> 00:47:34,437 Он зна шта смо урадили. - Не. 446 00:47:37,068 --> 00:47:38,398 Заустави ту глупост. 447 00:47:38,568 --> 00:47:39,858 Како он то зна? 448 00:47:40,018 --> 00:47:42,558 Били смо пијани. Не знам, можда нас је видио. 449 00:47:42,978 --> 00:47:45,769 Не! Кажем вам да нема никога иначе те ноћи. Нико! 450 00:47:45,939 --> 00:47:47,149 Шта смо урадили ... 451 00:47:47,769 --> 00:47:49,689 сада морамо да платимо за то. 452 00:47:53,570 --> 00:47:56,110 Морамо да одемо одавде, то је све. 453 00:47:57,570 --> 00:47:59,060 Не. Морамо је покупити. 454 00:47:59,270 --> 00:48:00,521 Нема сумње. 455 00:48:00,861 --> 00:48:03,151 Не можемо је оставити тамо с тим типом. 456 00:48:03,361 --> 00:48:07,171 Телл Деток, његови пријатељи, ти полицајци. 457 00:48:07,521 --> 00:48:08,561 Не, човече. 458 00:48:09,072 --> 00:48:11,752 Идем у воз и идем. 459 00:48:11,902 --> 00:48:15,502 Али проклетство, то је Лудивине! - Не чини ме нередом! 460 00:48:16,152 --> 00:48:17,563 Није ме брига. 461 00:48:18,443 --> 00:48:20,063 Никад ме није волела 462 00:48:20,733 --> 00:48:24,633 Жељела је доћи до тебе кроз мене. И пустио сам је. 463 00:48:25,193 --> 00:48:27,064 Био сам само замјена. 464 00:48:27,864 --> 00:48:29,564 Све ово јебено ... 465 00:48:29,734 --> 00:48:32,864 је твоја кривица! А сада ћете побећи. 466 00:48:33,444 --> 00:48:35,235 Научио сам од стручњака. 467 00:48:36,945 --> 00:48:38,065 Знате шта? 468 00:48:38,485 --> 00:48:41,906 Одговорите на своју поруку. Нека буде сретна, зар не? 469 00:48:44,710 --> 00:48:46,920 Хајде, копиле. 470 00:49:51,584 --> 00:49:53,494 Како можете да видите себе? 471 00:55:11,972 --> 00:55:16,173 Помоћ! Помоћ! 472 00:55:17,513 --> 00:55:20,723 Цхрис! 473 00:55:25,414 --> 00:55:26,494 Јеси ли добро? Да ли вас је повредио? 474 00:55:26,624 --> 00:55:28,284 Добро сам. - Где је он? 475 00:55:28,784 --> 00:55:31,075 Не знам. Оставио ме је овде. 476 00:55:32,325 --> 00:55:33,325 Ко је он? 477 00:55:33,665 --> 00:55:36,865 То је јебени таксиста. Нисмо платили пут. 478 00:55:37,125 --> 00:55:38,126 Где је Луц? 479 00:55:38,626 --> 00:55:39,626 Он је добро. 480 00:55:40,416 --> 00:55:43,036 Бојао сам се да нећеш доћи. 481 00:55:44,786 --> 00:55:46,747 Никад те нисам требао оставити, Лудивине. 482 00:55:47,497 --> 00:55:49,167 Опрости ми. 483 00:55:49,417 --> 00:55:50,667 За све. 484 00:55:51,457 --> 00:55:52,577 Волим те. 485 00:55:53,207 --> 00:55:54,417 И ја припадам теби. 486 00:55:58,998 --> 00:56:00,078 Идемо. 487 00:56:09,349 --> 00:56:12,810 Хајде, идемо. 488 00:56:14,440 --> 00:56:15,650 Мој Боже! 489 00:56:16,670 --> 00:56:18,170 Шта хоћеш? 490 00:56:18,580 --> 00:56:19,871 Хоћеш новац? 491 00:56:21,751 --> 00:56:22,961 Дајте одговор! 492 00:56:24,171 --> 00:56:25,421 Хајде! 493 00:56:28,732 --> 00:56:30,902 Хајде, бежи! 494 00:57:11,527 --> 00:57:13,527 Нема излаза. 495 00:57:30,029 --> 00:57:32,659 Дркаџијо. Шта хоћеш? 496 00:57:32,969 --> 00:57:34,379 Оставите нас на миру! 497 00:58:22,325 --> 00:58:25,076 Проклети бедник. 498 00:59:07,711 --> 00:59:09,581 Шта си дођавола ти! 499 00:59:10,101 --> 00:59:11,101 Молим те. 500 00:59:11,981 --> 00:59:13,101 Пусти је. 501 00:59:13,271 --> 00:59:15,022 Она нема ништа с тим. 502 00:59:26,833 --> 00:59:29,583 Шта то значи? 503 00:59:34,464 --> 00:59:36,214 Шта то радиш? Шта то радиш? 504 00:59:38,154 --> 00:59:40,754 У реду. - Не! Шта то радиш? 505 00:59:40,755 --> 00:59:42,714 Ко је тај тип? 506 00:59:42,715 --> 00:59:45,675 Луц, реци ми! - Луц? Луц? Не! 507 00:59:49,296 --> 00:59:53,716 Луц? Шта то радиш? 508 00:59:55,216 --> 00:59:57,506 Шта дођавола радиш? Шта то радиш? 509 00:59:57,507 --> 00:59:58,677 Луц, не иди! 510 00:59:59,087 --> 01:00:03,257 <и> Нису испуњени никакви рокови или дугове који нису плаћени 511 01:00:05,758 --> 01:00:11,428 Отвори проклета врата! Пусти ме, остави ме! 512 01:00:11,948 --> 01:00:13,739 Помози ми, молим те помози ми. 513 01:00:14,569 --> 01:00:16,609 Уради нешто, преклињем те! Молим те! 514 01:00:18,359 --> 01:00:20,199 Реци ми шта се дешава. 515 01:00:22,360 --> 01:00:23,700 Мора да је он. 516 01:00:25,110 --> 01:00:26,200 Жао ми је. 517 01:00:27,910 --> 01:00:29,321 Мора да иде. 518 01:01:14,726 --> 01:01:18,016 Била си у тунелу те ноћи и видели сте, зар не? 519 01:01:23,557 --> 01:01:26,187 Могао би бити спашен. 520 01:01:34,308 --> 01:01:37,769 Не желим да умрем, проклетство. 521 01:01:47,890 --> 01:01:50,100 Хоћеш ли ме убити? 522 01:01:51,100 --> 01:01:53,521 Х , хоћеш ли ме убити?! 523 01:02:50,928 --> 01:02:52,698 Хало? 524 01:02:57,228 --> 01:02:59,279 Има ли кога? 525 01:03:08,400 --> 01:03:10,450 Дођи и рећи ћу ти тргати у комаде! 526 01:04:47,332 --> 01:04:51,502 Особа која мора прочитати ова правила мора знају да нису испуњени никакви рокови 527 01:04:51,522 --> 01:04:53,522 <и> да ли се дугови не исплаћују 528 01:04:54,712 --> 01:04:59,082 1544 Опсада Боулогне 529 01:04:59,083 --> 01:05:02,332 <и> Сећам се тих тамних дана 530 01:05:02,333 --> 01:05:05,543 Суочени смо са Енглезима који су желели да врате град назад 531 01:05:05,544 --> 01:05:07,913 <и> Претерујемо у количини 532 01:05:07,914 --> 01:05:10,544 <и> Смрт је победила обе стране 533 01:05:11,414 --> 01:05:16,005 Заслијепљени гневом били су на десетине војника убијено, можда стотине 534 01:05:17,045 --> 01:05:19,739 13. септембра, након 60 дана крвавих битака 535 01:05:19,751 --> 01:05:22,046 зауставила опсаду. Дошао је до краја 536 01:05:22,626 --> 01:05:24,666 <и> и победили смо 537 01:05:26,006 --> 01:05:28,836 <и> Војвода је наредио да убије све затворенике 538 01:05:28,837 --> 01:05:31,737 После вођења војске до победе, 539 01:05:31,749 --> 01:05:34,467 Играо сам моју савест. Одупро сам се томе 540 01:05:35,007 --> 01:05:37,898 Војвода ме оптужио издаје и наредио 541 01:05:37,910 --> 01:05:41,088 Моје извршење, заједно са моји одани поручници 542 01:05:42,418 --> 01:05:46,968 Пробијен мачем, моје тело је бачено у море, 543 01:05:46,969 --> 01:05:51,049 који су допринели мојој слави да сам ја које се добијају крвљу на бојном пољу 544 01:05:52,009 --> 01:05:54,614 Необјашњивим чудом, Завршио сам на броду 545 01:05:54,626 --> 01:05:57,300 који се хране дуж француске обале и извучен сам из воде 546 01:05:58,010 --> 01:06:02,670 Пловили смо дуго времена. Тешко је рећи колико дуго 547 01:06:02,671 --> 01:06:07,470 Изгубио сам се на мору странци чији језик ми је био непознат 548 01:06:07,471 --> 01:06:12,261 <и> Након дугих мјесеци дошао је крај и завршили смо на Истоку 549 01:06:12,262 --> 01:06:14,552 <и> С друге стране свијета 550 01:06:15,882 --> 01:06:23,013 Сам и изгубљен у непознатој земљи. Само са мојим гневом 551 01:06:24,223 --> 01:06:28,923 Био сам присиљен да се сакријем као животиња и јести оно што могу да украдем 552 01:06:28,924 --> 01:06:33,094 Отишао сам из живота команданта до просјака 553 01:06:35,385 --> 01:06:40,974 Једне вечери сам дошао у храм где је храна била обилна 554 01:06:40,975 --> 01:06:44,345 Али ме је један човек зауставио да изврши крађу 555 01:06:44,346 --> 01:06:48,305 Неколико покрета његове руке Пао сам на земљу 556 01:06:48,306 --> 01:06:53,177 Као што сам се питао како је то урадио учинио сам, изгубио сам свијест 557 01:06:54,387 --> 01:06:58,176 Пробудила сам се гола у дрвеној ћелији 558 01:06:58,177 --> 01:07:01,551 Вриснула сам, вриснула, 559 01:07:01,563 --> 01:07:04,727 са свом снагом али није добио одговор 560 01:07:04,728 --> 01:07:08,769 Био сам сам и очајан. Ништа ми није остало 561 01:07:09,309 --> 01:07:15,099 Рука ми је дала здјелу хране, Довољно да не умрем од глади 562 01:07:15,139 --> 01:07:16,889 <и> Хтео сам да живим 563 01:07:17,890 --> 01:07:22,179 Шта сам учинио у животу? да падне тако ниско? 564 01:07:22,180 --> 01:07:26,931 Живио сам само за славу. Било је убијено да запамти моје име. 565 01:07:27,391 --> 01:07:31,390 Човек ми је дао оловком и бележницом 566 01:07:31,391 --> 01:07:34,271 Користио сам то и написао моје мемоаре 567 01:07:34,272 --> 01:07:37,812 Почео сам да схваћам то Ја сам кренуо погрешним путем 568 01:07:37,892 --> 01:07:41,022 и велики дуг да плати 569 01:07:41,312 --> 01:07:47,642 Из овога сам научио старе вредности Земљу коју смо сада заборавили 570 01:07:47,643 --> 01:07:52,104 Поштовање, истрајност, част 571 01:07:54,854 --> 01:07:59,235 Питао сам се шта могу да ураде са вредностима овог ратника у мом граду. 572 01:07:59,815 --> 01:08:03,315 <и> мешање са људима исправљање грешака 573 01:08:03,815 --> 01:08:06,735 <и> и подучавање ових вредности онима који их зарађују 574 01:08:07,186 --> 01:08:10,276 Кроз векове растемо у легију 575 01:08:11,686 --> 01:08:13,525 <и> које би могле да промене свет. 576 01:08:13,526 --> 01:08:17,654 За оне који читају ова правила ... 577 01:08:17,666 --> 01:08:21,437 Сада када сте сами, Шта сада диктирате вашој савести? 578 01:08:56,531 --> 01:09:00,612 Август 2009. Не могу да се сетим тачног дана 579 01:09:02,612 --> 01:09:06,693 Био сам полицајац. Врло насилно 580 01:09:10,073 --> 01:09:12,113 Превише сам пио 581 01:09:12,973 --> 01:09:14,614 Био сам љубоморан 582 01:09:16,284 --> 01:09:19,573 Зашто сте разговарали с тим типом? - Молим те, не вечерас. 583 01:09:19,574 --> 01:09:26,615 Опрости ми ако сам нешто учинио. Жао ми је, жао ми је ... 584 01:09:27,695 --> 01:09:31,286 Проверио сам жену сваки дан. 585 01:09:31,656 --> 01:09:35,196 Шта је ово? - То је карта од Лисетте коју сам видео вечерас. 586 01:09:44,037 --> 01:09:46,998 Била сам љута на свет 587 01:09:47,328 --> 01:09:51,038 Ко је то? Ко је то? 588 01:09:53,698 --> 01:09:54,368 Шта то радиш, копиле? 589 01:09:54,369 --> 01:10:00,449 <и> Био сам проблем - Х ! Отвори проклета врата! 590 01:10:03,660 --> 01:10:07,410 <и> Нису испуњени никакви рокови или дугови нису плаћени 591 01:10:09,500 --> 01:10:12,041 <и> Ја бих садржао одређене вриједности. 592 01:10:16,041 --> 01:10:22,622 штити и служи. Осигурање поштовање закона и правде 593 01:10:28,292 --> 01:10:30,083 <и> Али ја сам био корумпиран 594 01:10:58,086 --> 01:11:01,837 Још увек има много ствари које нису као што би требало, око мене 595 01:11:02,457 --> 01:11:07,127 Они их виде, али сви ћуте. Свијет је тих и допушта се 596 01:11:07,757 --> 01:11:11,667 Али то ће се променити. И ја морам да платим дуг 597 01:11:11,668 --> 01:11:14,958 <и> И знам где да почнем 598 01:12:26,347 --> 01:12:28,217 Август 2014. 599 01:12:30,097 --> 01:12:33,348 Никад нисам размишљао о овоме би ми се икада догодило 600 01:12:34,928 --> 01:12:38,058 <и> Али коначно сам схватио ко сам 601 01:12:39,888 --> 01:12:42,429 И зашто сам увек побегао 602 01:12:53,930 --> 01:13:01,641 <и> Нису испуњени никакви рокови или дугове који нису плаћени 603 01:14:58,417 --> 01:15:01,642 Превод: "Б ре" 53816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.