All language subtitles for NYPD Blue s12e19 Bale To The Chief.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,904 PREVIOUSLY ON "NYPD BLUE"... 2 00:00:03,970 --> 00:00:05,906 I HAVE BEEN TO THE PENSION BUREAU, 3 00:00:05,972 --> 00:00:08,675 AND I NOW HAVE MY PISTOL LICENSE 4 00:00:08,742 --> 00:00:10,811 AND MY RETIRED I. D. 5 00:00:10,877 --> 00:00:12,779 GET YOUR HANDS UP! HANDS UP! 6 00:00:14,581 --> 00:00:15,949 I'M HIT! I'M HIT! 7 00:00:16,016 --> 00:00:17,951 GOT A 1013 ?? OFFICER DOWN. 8 00:00:18,018 --> 00:00:19,352 STAY WITH ME! COME ON! 9 00:00:19,419 --> 00:00:23,156 MISCHA, THIS GUY SHOT A NEW YORK CITY POLICE LIEUTENANT. 10 00:00:23,223 --> 00:00:24,991 YOU WILL TELL ME HIS NAME. 11 00:00:25,058 --> 00:00:26,392 [ Russian accent ] SERGEI YESENIN. 12 00:00:27,460 --> 00:00:30,831 HE DON'T FEAR NOTHING, THAT GUY ?? NOT POLICE, NOT NOTHING. 13 00:00:30,897 --> 00:00:32,498 LET US WORRY ABOUT THAT. 14 00:00:46,246 --> 00:00:49,049 HOW YOU DOING? I'M LIEUTENANT HENRY. 15 00:00:49,115 --> 00:00:51,151 CHIEF OF DETECTIVES OFFICE SENT ME OVER HERE. 16 00:00:51,217 --> 00:00:53,319 I DON'T KNOW IF IT'S A PERMANENT ASSIGNMENT, 17 00:00:53,386 --> 00:00:55,622 BUT THEY TOLD ME TO GET COMFORTABLE. 18 00:00:55,689 --> 00:00:57,457 I'M ANDY SIPOWICZ. 19 00:00:57,524 --> 00:00:59,359 ANDY, PLEASURE TO MEET YOU. 20 00:00:59,425 --> 00:01:02,696 SO, WHY NOT THE REST OF YOU INTRODUCE YOURSELVES? 21 00:01:02,763 --> 00:01:05,599 JOHN CLARK. PARTNERED WITH BALDWIN JONES. 22 00:01:05,666 --> 00:01:08,401 RITA ORTIZ. HI. PARTNERED WITH LAURA MURPHY. 23 00:01:08,468 --> 00:01:09,269 HI. 24 00:01:09,335 --> 00:01:11,237 AND WHAT'S YOUR NAME? 25 00:01:11,304 --> 00:01:12,939 I'M JOHN IRVIN. I'M THE P. A. A. 26 00:01:13,006 --> 00:01:14,374 AH. 27 00:01:14,440 --> 00:01:16,409 DIDN'T YOU JUST MAKE SERGEANT? 28 00:01:16,476 --> 00:01:18,278 YEAH, MY ASSIGNMENT IS DOWNSTAIRS. 29 00:01:18,344 --> 00:01:20,647 I'M JUST UP HERE WORKING ON THE LIEUTENANT'S SHOOTING. 30 00:01:20,714 --> 00:01:22,082 HOW WE DOING WITH THAT? 31 00:01:22,148 --> 00:01:23,584 WE GOT INFORMATION FROM THE GUY WE COLLARED. 32 00:01:23,650 --> 00:01:26,086 THE ADDRESSES HE GAVE US ARE LEGIT, 33 00:01:26,152 --> 00:01:28,154 BUT WHOEVER WAS THERE HAD MOVED OUT. 34 00:01:28,221 --> 00:01:30,456 YOU A GOLFER? 35 00:01:30,524 --> 00:01:31,925 ME? NO. 36 00:01:31,992 --> 00:01:33,293 I SAW YOU LOOKING AT THE CLUB. 37 00:01:33,359 --> 00:01:35,061 SHOULD WE BRING YOU UP TO SPEED? 38 00:01:35,128 --> 00:01:37,097 WHEN YOU GET TO IT, YOU GET TO IT. 39 00:01:37,163 --> 00:01:39,633 I CAN MAKE COPIES OF WHATEVER YOU NEED. 40 00:01:39,700 --> 00:01:41,868 JUST DON'T BURY ME IN PAPERWORK, NOW. 41 00:01:41,935 --> 00:01:43,036 JUST LET ME KNOW. 42 00:01:43,103 --> 00:01:46,006 SO, ANY OF YOU GOLFERS? 43 00:01:46,072 --> 00:01:47,974 UH, MY DAD PLAYS. 44 00:01:48,041 --> 00:01:50,644 GREATEST GAME IN THE WORLD. GREATEST GAME EVER INVENTED. 45 00:01:50,711 --> 00:01:53,747 LIEUTENANT, I GOT SOME CALLS I GOT TO MAKE. 46 00:01:53,814 --> 00:01:55,115 YEAH, SURE, GO AHEAD. 47 00:01:55,181 --> 00:01:57,083 NO ONE HERE PLAYS, HUH? 48 00:01:57,150 --> 00:01:58,719 NAH. 49 00:03:17,230 --> 00:03:18,665 HER NAME'S FARAH AMAR. 50 00:03:18,732 --> 00:03:21,635 LOOKS LIKE SHE WAS STABBED IN THE CHEST. 51 00:03:21,702 --> 00:03:23,269 YOU THINK? 52 00:03:23,336 --> 00:03:24,404 HOW'D THE JOB COME IN? 53 00:03:24,470 --> 00:03:25,872 NEXT?DOOR NEIGHBOR CALLED IT IN. 54 00:03:25,939 --> 00:03:27,073 HIS NAME'S CHARLES LUSK. 55 00:03:27,140 --> 00:03:28,742 THAT HIM OVER THERE? YEAH. 56 00:03:28,809 --> 00:03:32,278 WAIT TILL YOU GET A LOOK AT THE OUTFIT ON THIS GUY. 57 00:03:34,314 --> 00:03:36,449 YOU CHARLES LUSK? YES. 58 00:03:36,517 --> 00:03:38,484 WHAT HAPPENED THIS MORNING? 59 00:03:38,552 --> 00:03:40,587 I HEARD MUSIC COMING THROUGH THE WALLS. 60 00:03:40,654 --> 00:03:42,623 I KNOCKED ON THE DOOR. THERE WAS NO ANSWER. 61 00:03:42,689 --> 00:03:44,991 THE DOOR WAS OPEN. I WENT IN. 62 00:03:45,058 --> 00:03:46,259 HOW EARLY WAS IT? 63 00:03:46,326 --> 00:03:47,528 ABOUT 8:00. 64 00:03:47,594 --> 00:03:48,962 HOW WELL DID YOU KNOW HER? 65 00:03:49,029 --> 00:03:51,632 WE TALKED ABOUT MUSIC, SINCE ETHNOGRAPHIC FOLK MUSIC 66 00:03:51,698 --> 00:03:53,600 IS WHAT I'M PURSUING MY DOCTORATE IN. 67 00:03:53,667 --> 00:03:56,469 WAS IT UNUSUAL FOR HER TO BE PLAYING MUSIC? 68 00:03:56,537 --> 00:03:57,938 AT THAT HOUR? YES, IT WAS. 69 00:03:58,004 --> 00:04:00,406 AND YOU WERE GOING IN TO ASK HER TO TURN IT DOWN? 70 00:04:00,473 --> 00:04:03,409 I DO MEDITATION AT THAT HOUR, AND I WAS IRRITATED. 71 00:04:03,476 --> 00:04:05,245 WAS FARAH MARRIED? YES. 72 00:04:05,311 --> 00:04:07,781 CAN YOU TELL US ANYTHING ABOUT HER HUSBAND? 73 00:04:07,848 --> 00:04:10,116 I THINK HE WAS A CAB DRIVER. HE WAS GONE A LOT. 74 00:04:10,183 --> 00:04:11,718 ANY PROBLEMS BETWEEN THEM? 75 00:04:11,785 --> 00:04:14,154 I REALLY HATE BEING PUT IN THE POSITION 76 00:04:14,220 --> 00:04:16,289 OF COMMENTING ON SOMETHING LIKE THAT. 77 00:04:16,356 --> 00:04:18,024 NO ONE'S GONNA QUOTE YOU. 78 00:04:18,091 --> 00:04:19,192 ALL RIGHT. 79 00:04:19,259 --> 00:04:20,961 I DID HEAR ARGUING, 80 00:04:21,027 --> 00:04:23,063 THOUGH IT WAS HER HUSBAND WHO DID MOST OF THE YELLING. 81 00:04:23,129 --> 00:04:24,565 ANY IDEA WHAT ABOUT? 82 00:04:24,631 --> 00:04:27,634 THEY SPOKE IN ARABIC. I HAVE NO IDEA. 83 00:04:38,879 --> 00:04:41,314 UM, I'M SUPPOSED TO SEE DETECTIVES. 84 00:04:41,381 --> 00:04:43,083 DO YOU KNOW WHICH ONE? 85 00:04:43,149 --> 00:04:46,052 MISCHA, WE'RE GOING IN THERE. 86 00:04:46,119 --> 00:04:47,353 [ CLEARS THROAT ] 87 00:04:47,420 --> 00:04:49,289 YOU COMING? 88 00:04:49,355 --> 00:04:50,657 WHY DON'T YOU TWO TALK TO HIM? 89 00:04:50,724 --> 00:04:52,826 'CAUSE IT'S A COP SHOOTING, IF ANYONE EXPECTS 90 00:04:52,893 --> 00:04:55,128 ARNOLD PALMER IN THERE TO KNOW WHAT'S GOING ON, 91 00:04:55,195 --> 00:04:57,764 I GOT TO AT LEAST TRY TO BRING HIM UP?TO?DATE. 92 00:05:02,035 --> 00:05:03,904 HOW YOU DOING, MISCHA? 93 00:05:03,970 --> 00:05:05,071 OKAY. 94 00:05:05,138 --> 00:05:06,239 SO, YOU MADE BAIL. 95 00:05:06,306 --> 00:05:08,174 WHAT AM I ASKED TO COME HERE FOR? 96 00:05:08,241 --> 00:05:10,210 WE NEED MORE INFORMATION. HAVE A SEAT. 97 00:05:10,276 --> 00:05:11,512 I HAVE NO MORE. 98 00:05:11,578 --> 00:05:14,314 I TOLD YOU EVERY PLACE I KNOW SERGEI GO TO. 99 00:05:14,380 --> 00:05:15,682 THAT IS NOT TRUE. 100 00:05:15,749 --> 00:05:16,717 100% IS TRUE. 101 00:05:16,783 --> 00:05:18,819 WHAT ABOUT THE PEOPLE HE DOES BUSINESS WITH? 102 00:05:18,885 --> 00:05:20,654 HE HAVE SEPARATE OPERATION FROM ME. 103 00:05:20,721 --> 00:05:22,422 I DON'T GET INVOLVED HIS BUSINESS. 104 00:05:22,488 --> 00:05:24,157 HE DON'T GET INVOLVED MY BUSINESS. 105 00:05:24,224 --> 00:05:26,126 COME ON, HE WAS IN YOUR APARTMENT. 106 00:05:26,192 --> 00:05:27,994 I TELL YOU ABOUT SISTER, NO? 107 00:05:28,061 --> 00:05:29,730 I TELL YOU ABOUT GIRLFRIEND. 108 00:05:29,796 --> 00:05:32,398 FOR THIS, I GET D. A. GO EASY. YOU SAY. 109 00:05:32,465 --> 00:05:35,335 NOW I'M OUT ON A LIMB WITHOUT PADDLE. 110 00:05:35,401 --> 00:05:36,870 FOR WHAT? 111 00:05:36,937 --> 00:05:39,439 WELL, YOUR CASE STILL HAS TO COME TO TRIAL. 112 00:05:39,506 --> 00:05:41,474 AND YOU WERE COOPERATIVE AT FIRST, WHICH IS GOOD. 113 00:05:41,542 --> 00:05:43,610 YOU'RE NOT BEING COOPERATIVE NOW. THAT'S BAD. 114 00:05:43,677 --> 00:05:46,046 AS FAR AS SERGEI IS CONCERNED, YOU ALREADY FLIPPED. 115 00:05:46,112 --> 00:05:47,413 YOU'RE ALREADY ON OUR TEAM. 116 00:05:47,480 --> 00:05:49,716 WE BOTH NEED SERGEI BEHIND BARS. 117 00:05:51,184 --> 00:05:54,187 OKAY. 118 00:05:54,254 --> 00:05:56,790 YOU WANT SOMETHING FROM MISCHA. 119 00:05:56,857 --> 00:05:59,860 WELL, MISCHA WANT SOMETHING FROM YOU. 120 00:05:59,926 --> 00:06:03,530 SUSPENDED SENTENCE ONLY ?? NO JAIL. 121 00:06:03,597 --> 00:06:06,366 WORK WITH US, MAYBE THAT'S WHAT THE D. A. WILL RECOMMEND. 122 00:06:06,432 --> 00:06:08,969 D.A. TELL ME FROM HORSE'S OWN MOUTH. 123 00:06:09,035 --> 00:06:11,705 OTHERWISE, I TAKE MY CHANCE IN COURT. 124 00:06:13,774 --> 00:06:15,976 MISCHA NOT SO STUPID, LIKE YOU THINK. 125 00:06:19,179 --> 00:06:21,147 [ Egyptian accent ] CAN YOU TELL ME WHY I'M HERE, PLEASE? 126 00:06:21,214 --> 00:06:24,017 YOUR WIFE WAS INVOLVED IN AN ACCIDENT THIS MORNING. 127 00:06:24,084 --> 00:06:25,619 WHAT KIND OF ACCIDENT? 128 00:06:25,686 --> 00:06:27,854 WE'RE CHECKING INTO THAT. HAVE A SEAT. 129 00:06:29,923 --> 00:06:31,391 I DON'T UNDERSTAND. 130 00:06:31,457 --> 00:06:33,293 WHERE WERE YOU THIS MORNING, MR. AMAR? 131 00:06:33,359 --> 00:06:34,595 DRIVING MY TAXICAB. 132 00:06:34,661 --> 00:06:37,297 YOU LEFT YOUR APARTMENT AT WHAT TIME? 6:00. 133 00:06:37,363 --> 00:06:38,431 WAS YOUR WIFE THERE? 134 00:06:38,498 --> 00:06:39,833 SHE MADE FOR ME BREAKFAST. 135 00:06:39,900 --> 00:06:42,202 WHAT KIND OF ACCIDENT WAS SHE INVOLVED IN? 136 00:06:42,268 --> 00:06:45,105 YOUR WIFE WAS KILLED, MR. AMAR. 137 00:06:45,171 --> 00:06:46,607 [ GASPS ] 138 00:06:46,673 --> 00:06:48,241 HOW YOU KNOW THIS? 139 00:06:48,308 --> 00:06:50,210 WE'RE INVESTIGATING HER DEATH. 140 00:06:50,276 --> 00:06:52,679 SHE WAS MURDERED IN YOUR APARTMENT. 141 00:06:52,746 --> 00:06:54,915 [ Voice breaking ] HOW DID IT HAPPEN? 142 00:06:54,981 --> 00:06:56,883 SHE WAS STABBED. 143 00:06:58,952 --> 00:07:00,821 [ SOBBING ] 144 00:07:00,887 --> 00:07:03,389 HOW WERE YOU AND YOUR WIFE GETTING ALONG, MR. AMAR? 145 00:07:03,456 --> 00:07:05,058 GOOD. FINE. 146 00:07:05,125 --> 00:07:06,993 [ SIGHS ] PERFECT. 147 00:07:07,060 --> 00:07:09,530 WE'VE HEARD FROM PEOPLE IN YOUR BUILDING 148 00:07:09,596 --> 00:07:11,532 THAT YOU USED TO ARGUE QUITE A BIT. 149 00:07:11,598 --> 00:07:13,399 YOU THINK IT MEAN I KILLED HER? 150 00:07:13,466 --> 00:07:15,435 WE'RE NOT SAYING THAT. IBRAHIM DID THIS! 151 00:07:15,502 --> 00:07:17,437 WHO IS THAT? HE KNOW HER FROM EGYPT. 152 00:07:17,504 --> 00:07:19,940 HE WANTED TO MARRY HER, BUT HE HAS NO MONEY. 153 00:07:20,006 --> 00:07:23,309 HIS FAMILY HAVE NO MONEY, SO THIS DOESN'T HAPPEN. 154 00:07:23,376 --> 00:07:25,646 HER FAMILY ALSO HAVE NOTHING. 155 00:07:25,712 --> 00:07:27,981 THEY LIST HER IN AGENCY. 156 00:07:28,048 --> 00:07:29,282 I MAKE ARRANGEMENTS. 157 00:07:29,349 --> 00:07:31,151 WHAT KIND OF ARRANGEMENTS? 158 00:07:31,217 --> 00:07:35,355 I PAY DOWRY. I PAY AGENCY FEES. 159 00:07:35,421 --> 00:07:38,992 I BRING HER HERE TO BE MY WIFE. 160 00:07:39,059 --> 00:07:42,529 IBRAHIM FINDS OUT SHE'S HERE. NOW HE COME. 161 00:07:42,596 --> 00:07:44,197 HOW DID HE FIND OUT? 162 00:07:44,264 --> 00:07:45,766 HER GIRLFRIEND TELL HIM. 163 00:07:45,832 --> 00:07:47,801 DID HE MAKE CONTACT WITH HER? 164 00:07:47,868 --> 00:07:50,403 YES, HE DOES. AND I HAVE HIM IN MY HOME. 165 00:07:50,470 --> 00:07:52,238 I SHOW HIM HOSPITALITY. 166 00:07:52,305 --> 00:07:54,808 THEN, I FIND OUT HE CALL FARAH, 167 00:07:54,875 --> 00:07:57,678 ASKED HER TO SEE HIM BY HERSELF, 168 00:07:57,744 --> 00:08:01,281 TO BEHAVE IN A MANNER ALTOGETHER UNACCEPTABLE 169 00:08:01,347 --> 00:08:02,883 FOR A MARRIED WOMAN. 170 00:08:02,949 --> 00:08:04,951 DID THEY HAVE A ROMANTIC RELATIONSHIP? 171 00:08:05,018 --> 00:08:05,986 NO! 172 00:08:06,052 --> 00:08:06,953 ABSOLUTELY. 173 00:08:08,188 --> 00:08:10,757 BECAUSE OF THE SITUATION, 174 00:08:10,824 --> 00:08:14,595 I...SAY HE NOT WELCOME IN MY HOUSE. 175 00:08:14,661 --> 00:08:18,632 BECAUSE SHE'S A GOOD WIFE, SHE TELLS HIM. 176 00:08:18,699 --> 00:08:20,867 SO THIS IS WHAT HE DOES. 177 00:08:22,368 --> 00:08:25,506 HE SAY TO HIMSELF... 178 00:08:25,572 --> 00:08:31,211 "IF I CAN'T HAVE HER, NOBODY CAN HAVE HER." 179 00:08:35,549 --> 00:08:37,584 HOW YOU DOING? 180 00:08:37,651 --> 00:08:39,185 ALL RIGHT. 181 00:08:39,252 --> 00:08:41,054 WHAT ARE THEY SAYING? 182 00:08:41,121 --> 00:08:43,824 TOOK OUT THE SPLEEN. IT'S NOT A BIG DEAL. 183 00:08:43,890 --> 00:08:45,959 THEY EXPECT THE KIDNEY SHOULD HEAL COMPLETELY. 184 00:08:46,026 --> 00:08:47,761 THAT'S GREAT. 185 00:08:47,828 --> 00:08:49,563 WHERE ARE WE WITH THE SHOOTER? 186 00:08:49,630 --> 00:08:51,898 I'M HOPEFUL WE GET SOMETHING OUT OF THIS RUSSIAN. 187 00:08:51,965 --> 00:08:54,535 NOTHING'S PANNED OUT SO FAR? 188 00:08:54,601 --> 00:08:55,702 NOT SO FAR. 189 00:08:55,769 --> 00:08:58,171 HOW'S THE NEW BOSS? 190 00:08:58,238 --> 00:09:00,040 [ CLEARS THROAT ] 191 00:09:00,106 --> 00:09:03,243 UH, UH, HE'S ?? HE'S ALL RIGHT. 192 00:09:03,309 --> 00:09:04,377 YEAH? 193 00:09:04,444 --> 00:09:06,680 HE'S...A GOLFER. 194 00:09:06,747 --> 00:09:08,782 CAN YOU WORK WITH HIM, NOTWITHSTANDING THAT? 195 00:09:08,849 --> 00:09:11,451 HE'S JUST KEEPING YOUR SEAT WARM. 196 00:09:11,518 --> 00:09:12,686 MAYBE NOT. 197 00:09:12,753 --> 00:09:14,655 WHY? SOUNDS LIKE YOU'RE ON THE MEND. 198 00:09:14,721 --> 00:09:16,089 THERE'S NERVE DAMAGE. 199 00:09:16,156 --> 00:09:20,393 THERE MAY BE A LOSS OF MOTOR CONTROL ON MY LEFT SIDE. 200 00:09:20,460 --> 00:09:23,630 THERE'S A GOOD CHANCE I'M NOT GONNA BE COMING BACK. 201 00:09:23,697 --> 00:09:26,099 I'M SORRY TO HEAR THAT. 202 00:09:26,166 --> 00:09:28,068 YOU MIGHT HAVE TO GET USED TO THE GUY. 203 00:09:28,134 --> 00:09:30,003 I DON'T HAVE TO GET USED TO HIM. 204 00:09:30,070 --> 00:09:32,506 ONCE I GET THE GUY THAT SHOT YOU, I'M BACK DOWNSTAIRS. 205 00:09:32,573 --> 00:09:35,742 YOU EVER THINK YOU MIGHT WANT TO TAKE THE COMMAND YOURSELF? 206 00:09:37,911 --> 00:09:39,445 NO. 207 00:09:39,513 --> 00:09:41,848 I'M NOT SAYING THEY'D GIVE IT TO YOU, BUT IF I MADE A CALL, 208 00:09:41,915 --> 00:09:44,317 GIVEN THAT IT'S SPECIAL CIRCUMSTANCES, 209 00:09:44,384 --> 00:09:45,619 IT'S A POSSIBILITY. 210 00:09:45,686 --> 00:09:48,522 I'M NOT CUT OUT TO BE A BOSS, TO COMMAND A SQUAD. 211 00:09:48,589 --> 00:09:50,423 YOU TOOK THE SERGEANT'S TEST. 212 00:09:50,490 --> 00:09:52,593 AND THAT WAS PROBABLY A STUPID IDEA. 213 00:09:52,659 --> 00:09:54,828 I DON'T HAVE WHAT IT TAKES TO BE A BOSS. 214 00:09:54,895 --> 00:09:56,530 I DON'T WANT TO BE A BOSS. 215 00:09:56,597 --> 00:09:59,800 I DON'T KNOW WHAT THE HELL I WAS THINKING. 216 00:09:59,866 --> 00:10:02,969 I'VE BEEN A DETECTIVE SINCE I WAS 31 YEARS OLD. 217 00:10:03,036 --> 00:10:05,506 I SHOULD HAVE STAYED A DETECTIVE. 218 00:10:05,572 --> 00:10:06,873 UNTIL WHEN? 219 00:10:06,940 --> 00:10:09,475 UNTIL I DIED. UNTIL I HIT MANDATORY RETIREMENT. 220 00:10:09,543 --> 00:10:12,813 I DON'T KNOW WHAT MADE ME THINK I COULD DO SOMETHING ELSE. 221 00:10:12,879 --> 00:10:14,981 MOMENTARY WAVE OF OPTIMISM? 222 00:10:15,048 --> 00:10:17,584 MORE LIKE TEMPORARY INSANITY. 223 00:10:17,651 --> 00:10:19,586 YOU TALK TO YOUR WIFE ABOUT THIS? 224 00:10:19,653 --> 00:10:22,355 WHY? SO SHE STARTS THINKING IF IT WEREN'T FOR HER AND THE KIDS, 225 00:10:22,422 --> 00:10:23,557 I'D RETIRE ALTOGETHER? 226 00:10:23,624 --> 00:10:26,359 SHE STARTS FEELING GUILTY AND TAKES MY PROBLEMS ON HERSELF? 227 00:10:26,426 --> 00:10:27,594 WHAT GOOD IS THAT? 228 00:10:27,661 --> 00:10:29,195 WELL... 229 00:10:29,262 --> 00:10:32,833 I DON'T PRETEND TO BE AN AUTHORITY ON MARRIAGE. 230 00:10:34,267 --> 00:10:37,538 I WAS SET TO TAKE THE CAPTAIN'S TEST NEXT MONTH. 231 00:10:37,604 --> 00:10:40,306 FOR SURE, THAT'S NOT GONNA HAPPEN? 232 00:10:40,373 --> 00:10:43,677 I WON'T SAY I DON'T HAVE MY DARK MOMENTS THINKING ABOUT IT. 233 00:10:43,744 --> 00:10:45,311 I'M SURE YOU DO. 234 00:10:45,378 --> 00:10:47,948 BUT EVEN THROUGH THOSE DARK MOMENTS, THOUGH, 235 00:10:48,014 --> 00:10:50,483 I KNOW THE VERY BEST THING I CAN DO FOR MYSELF 236 00:10:50,551 --> 00:10:53,520 IS TO TURN TOWARD THE POSSIBILITIES THAT EXIST NOW. 237 00:10:53,587 --> 00:10:56,422 IT MAY NOT BE WHAT I PLANNED. 238 00:10:56,489 --> 00:10:57,991 IT IS WHAT HAPPENED. 239 00:10:58,058 --> 00:11:00,360 I GUESS THAT'S A GOOD WAY TO LOOK AT IT. 240 00:11:00,426 --> 00:11:02,796 IT'S A HEAVY LIFT CALLING THE CHIEF OF DETECTIVES 241 00:11:02,863 --> 00:11:04,497 TO RECOMMEND YOU FOR A COMMAND. 242 00:11:04,565 --> 00:11:06,332 I'M NOT ASKING YOU TO DO THAT. 243 00:11:06,399 --> 00:11:07,801 I'M NOT SAYING HE'D LISTEN, 244 00:11:07,868 --> 00:11:09,936 AND I'M SURE AS HELL NOT GONNA MAKE THE CALL 245 00:11:10,003 --> 00:11:11,772 UNLESS IT'S SOMETHING YOU WANT. 246 00:11:11,838 --> 00:11:14,174 BUT I THINK YOU DO HAVE IT IN YOU TO BE A BOSS. 247 00:11:14,240 --> 00:11:19,112 I THINK YOU'D BE THE RIGHT BOSS FOR THIS SQUAD TO HAVE. 248 00:11:21,181 --> 00:11:24,284 I SHOULD PROBABLY GET SOME SLEEP. 249 00:11:27,654 --> 00:11:29,489 [ SIGHS ] 250 00:11:29,556 --> 00:11:32,192 TAKE CARE, LIEUTENANT. 251 00:11:49,309 --> 00:11:50,711 WHAT'S THE PROBLEM? 252 00:11:50,777 --> 00:11:53,514 I'M NOT TRUSTING THEM TO TELL ME WHAT GIVES. 253 00:11:53,580 --> 00:11:56,016 WHAT GIVES IS THIS ?? WE FIND YOUR FRIEND YESENIN 254 00:11:56,082 --> 00:11:58,519 BASED ON INFORMATION THAT YOU PROVIDE US WITH, 255 00:11:58,585 --> 00:11:59,986 I RECOMMEND A SUSPENDED SENTENCE. 256 00:12:00,053 --> 00:12:01,955 WE FIND HIM BASED ON ANYTHING ELSE, 257 00:12:02,022 --> 00:12:04,224 CROSS YOUR FINGERS, HOPE FOR THE BEST. 258 00:12:04,290 --> 00:12:05,425 I ALREADY PROVIDE. 259 00:12:05,491 --> 00:12:08,361 YOU GAVE UP TWO ADDRESSES WHERE NO ONE WAS HOME. 260 00:12:08,428 --> 00:12:09,596 IS MY FAULT? 261 00:12:09,663 --> 00:12:12,533 NO. THE GUN AND THE STOLEN MERCHANDISE ARE YOUR FAULT. 262 00:12:12,599 --> 00:12:14,300 YOU GOT TO HELP US FIND HIM. 263 00:12:14,367 --> 00:12:15,936 I TAKE BIG RISK HERE! 264 00:12:16,002 --> 00:12:19,205 IF YOU WEREN'T TAKING A RISK, WE WOULDN'T BE TALKING TO YOU. 265 00:12:19,272 --> 00:12:22,475 EITHER YOU TELL US WHAT YOU KNOW OR STOP WASTING OUR TIME. 266 00:12:22,543 --> 00:12:24,778 [ SIGHS ] 267 00:12:24,845 --> 00:12:26,446 HE BRING GIRLS FROM RUSSIA. 268 00:12:26,513 --> 00:12:29,650 IF HE'S HIDING, HE MIGHT GO CHECK UP ON THEM. 269 00:12:29,716 --> 00:12:30,851 WHERE WOULD WE FIND THESE GIRLS? 270 00:12:30,917 --> 00:12:32,853 HE DON'T TELL ME WHERE HIS GIRLS. 271 00:12:32,919 --> 00:12:35,455 THAT'S NOT VERY MUCH HELP, IS IT? 272 00:12:36,823 --> 00:12:39,826 I KNOW HE HAS DEAL WITH COVENTRY HOTEL, 273 00:12:39,893 --> 00:12:41,261 WHERE HE SENDS GIRLS. 274 00:12:41,327 --> 00:12:42,428 A DEAL WITH WHO? 275 00:12:42,495 --> 00:12:45,298 HIS NAME MACKLIN. I MEET HIM BEFORE SERGEI. 276 00:12:45,365 --> 00:12:47,133 I PUT THEM TOGETHER. 277 00:12:47,200 --> 00:12:48,802 IS GOOD NOW? 278 00:12:48,869 --> 00:12:50,971 WE'LL SEE. 279 00:12:57,678 --> 00:12:59,780 WHICH ONE OF YOU IS IBRAHIM? 280 00:12:59,846 --> 00:13:01,615 [ Egyptian accent ] ME. I'M IBRAHIM. 281 00:13:01,682 --> 00:13:03,817 WE NEED TO TALK TO YOU ABOUT FARAH. 282 00:13:03,884 --> 00:13:05,318 WHAT ABOUT HER? 283 00:13:05,385 --> 00:13:07,621 WE DON'T WANT TO HAVE THIS CONVERSATION HERE. 284 00:13:07,688 --> 00:13:09,990 WHEN'S THE LAST TIME YOU SAW HER? 285 00:13:10,056 --> 00:13:10,891 WHY? 286 00:13:10,957 --> 00:13:12,325 THINK ABOUT IT. 287 00:13:12,392 --> 00:13:14,528 I DON'T REMEMBER. WHY YOU ASKING ME? 288 00:13:14,595 --> 00:13:15,962 SHE'S DEAD. 289 00:13:20,266 --> 00:13:22,335 HOW CAN YOU THINK I KILL THIS WOMAN? 290 00:13:22,402 --> 00:13:24,738 WE'RE TALKING TO EVERYONE WHO KNEW HER. 291 00:13:24,805 --> 00:13:27,140 WHAT TIME DID YOU GET TO WORK? 6:30. 292 00:13:27,207 --> 00:13:29,142 IS THERE ANYONE WHO CAN CONFIRM THAT? 293 00:13:29,209 --> 00:13:31,077 IT WAS THE DRIVER FROM THE TIMES. 294 00:13:31,144 --> 00:13:33,479 AND THERE WAS SAMI, WHO WORKS AT THE NEWSSTAND. 295 00:13:33,547 --> 00:13:35,916 UNLESS YOU THINK BECAUSE HE'S ARAB, HE'D LIE. 296 00:13:35,982 --> 00:13:37,250 WE DON'T THINK THAT. 297 00:13:37,317 --> 00:13:39,620 DID YOU TRY TO PERSUADE FARAH NOT TO GET MARRIED? 298 00:13:39,686 --> 00:13:40,687 YES. 299 00:13:40,754 --> 00:13:42,155 SHE WENT THROUGH WITH IT. 300 00:13:42,222 --> 00:13:44,525 SHE HONORED HER PARENTS. SHE DID WHAT THEY TOLD HER. 301 00:13:44,591 --> 00:13:46,693 I WAS IN NO POSITION TO OFFER WHAT AMAR COULD, 302 00:13:46,760 --> 00:13:49,495 SO I HAD TO ACCEPT THAT THIS IS THE WAY IT WAS GOING TO BE. 303 00:13:49,563 --> 00:13:50,797 YOU WEREN'T HAPPY ABOUT IT. 304 00:13:50,864 --> 00:13:52,866 NO, I WAS NOT HAPPY ABOUT IT. 305 00:13:52,933 --> 00:13:55,836 BUT I UNDERSTAND THE DIFFICULTY OF HER POSITION, 306 00:13:55,902 --> 00:13:58,004 SO I TRIED TO BE A FRIEND ONLY. 307 00:13:58,071 --> 00:14:01,007 YOU CAME TO THE UNITED STATES TO BE FRIENDS WITH HER? 308 00:14:01,074 --> 00:14:03,176 COME ON, IBRAHIM. THAT'S NOT EVEN VAGUELY CREDIBLE. 309 00:14:03,243 --> 00:14:05,478 I CAME HERE TO WIN HER BACK. 310 00:14:05,546 --> 00:14:09,550 WHEN I CAN'T DO THAT, I SATISFY MYSELF TO BE A FRIEND ONLY. 311 00:14:09,616 --> 00:14:13,153 ALSO TO BETTER MYSELF IN THE WAY THAT OTHERS DO. 312 00:14:13,219 --> 00:14:16,156 IS THAT WHAT THE PHONE CALLS AND THE VISITS WERE? 313 00:14:16,222 --> 00:14:18,825 YES. SHE NEEDED A FRIEND. 314 00:14:18,892 --> 00:14:20,661 FOR AMAR, HIS MOST TREASURED POSSESSION 315 00:14:20,727 --> 00:14:22,195 WAS HIS TAXI MEDALLION. 316 00:14:22,262 --> 00:14:24,097 FARAH WAS A DISTANT SECOND. 317 00:14:24,164 --> 00:14:26,266 THAT MUST HAVE MADE IT FRUSTRATING FOR YOU, 318 00:14:26,332 --> 00:14:29,169 TO LIVE WITH THE FACT THAT SHE WAS HIS. 319 00:14:29,235 --> 00:14:31,404 MANY THINGS ARE FRUSTRATING. 320 00:14:31,471 --> 00:14:34,107 YOU LEARN TO ACCEPT THEM AS GOD'S WILL 321 00:14:34,174 --> 00:14:36,009 AND GO ABOUT YOUR BUSINESS. 322 00:14:36,076 --> 00:14:37,878 IS THAT WHAT YOU DID? YES. 323 00:14:37,944 --> 00:14:40,180 THINK WHETHER OR NOT YOU WANT TO BE LYING 324 00:14:40,246 --> 00:14:41,582 ABOUT ACCEPTING GOD'S WILL. 325 00:14:41,648 --> 00:14:44,150 NOT TO MENTION YOUR RELATIONSHIP WITH A MURDER VICTIM. 326 00:14:44,217 --> 00:14:46,352 THAT'S HOW PEOPLE BECOME SUSPECTS. THEY LIE. 327 00:14:51,157 --> 00:14:54,227 [ Voice breaking ] OKAY. 328 00:14:54,294 --> 00:14:55,829 IT HAPPEN. 329 00:14:55,896 --> 00:14:57,631 WE DON'T PLAN ON IT, 330 00:14:57,698 --> 00:15:01,101 BUT ONE DAY, SHE COME OVER AND WE HAVE RELATIONS. 331 00:15:01,167 --> 00:15:02,435 WAS THAT THE ONLY TIME? 332 00:15:02,503 --> 00:15:03,403 ALL MY LIFE. 333 00:15:03,469 --> 00:15:05,438 WHEN WAS THE LAST TIME YOU SAW HER? 334 00:15:05,506 --> 00:15:08,542 TWO DAYS AGO. SHE CALLED ME IN THE DAYTIME. 335 00:15:08,609 --> 00:15:10,677 SHE WAS SAD. 336 00:15:10,744 --> 00:15:12,546 SHE WAS LONELY. 337 00:15:12,613 --> 00:15:15,081 SHE MISSED HER PARENTS... 338 00:15:15,148 --> 00:15:17,951 HER BROTHER, HER SISTERS. 339 00:15:18,018 --> 00:15:20,821 I WENT OVER THERE TO BE WHATEVER COMFORT I COULD. 340 00:15:20,887 --> 00:15:22,322 WHAT DID THAT CONSIST OF? 341 00:15:22,388 --> 00:15:24,490 DRINKING TEA AND TALKING. THAT'S ALL. 342 00:15:24,558 --> 00:15:25,592 AMAR CAME HOME EARLY 343 00:15:25,659 --> 00:15:28,094 AND DECIDED IT WAS SOMETHING ELSE ENTIRELY. 344 00:15:28,161 --> 00:15:31,031 HE CURSED ME. HE MADE ACCUSATIONS ABOUT BOTH OF US. 345 00:15:31,097 --> 00:15:33,099 SHE CALLED THE NEXT DAY IN TEARS 346 00:15:33,166 --> 00:15:35,536 AND SAID IT KEPT UP THROUGH THE NIGHT. 347 00:15:37,638 --> 00:15:40,240 IT'S AMAR WHO DID THIS. THERE IS NO DOUBT. 348 00:15:40,306 --> 00:15:42,042 WE'LL BE TALKING TO HIM AGAIN. 349 00:15:42,108 --> 00:15:47,981 WHEN IT COMES TIME TO MAKE BURIAL ARRANGEMENTS... 350 00:15:48,048 --> 00:15:51,251 SHE SHOULD BE SENT BACK TO EGYPT, TO HER PARENTS. 351 00:15:51,317 --> 00:15:52,986 THAT'S UP TO HER HUSBAND. 352 00:15:53,053 --> 00:15:54,454 WHAT IF HER HUSBAND KILL HER? 353 00:15:54,521 --> 00:15:55,656 I'M NOT SURE. 354 00:15:55,722 --> 00:15:57,658 IF IT'S POSSIBLE, PLEASE, 355 00:15:57,724 --> 00:16:01,695 COULD YOU TELL WHOEVER IS IN CHARGE OF THAT... 356 00:16:04,364 --> 00:16:07,568 ...THAT I WOULD LIKE TO PAY. 357 00:16:07,634 --> 00:16:08,702 [ SOBS ] 358 00:16:15,742 --> 00:16:17,544 MR. MACKLIN? 359 00:16:17,611 --> 00:16:18,812 WHAT CAN I DO FOR YOU? 360 00:16:18,879 --> 00:16:20,747 WE'RE LOOKING FOR SERGEI YESENIN. 361 00:16:20,814 --> 00:16:22,148 IS HE A GUEST? 362 00:16:22,215 --> 00:16:24,985 NO, HE'S THE PIMP YOU WORK WITH. 363 00:16:25,051 --> 00:16:27,453 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 364 00:16:27,521 --> 00:16:30,657 HOW LOUD DO YOU WANT THIS CONVERSATION TO GET? 365 00:16:30,724 --> 00:16:32,726 COULD WE TALK OVER HERE? 366 00:16:38,131 --> 00:16:40,166 ALL KINDS OF PEOPLE COME THROUGH HERE. 367 00:16:40,233 --> 00:16:42,135 ALL KINDS OF PEOPLE DROP NAMES. 368 00:16:42,202 --> 00:16:44,104 IF YOU TELL US YOU DON'T KNOW THIS GUY, 369 00:16:44,170 --> 00:16:46,139 WE'RE GONNA TAKE YOU OUT IN CUFFS. 370 00:16:46,206 --> 00:16:47,974 IS WORKING GIRLS GOING TO HOTEL ROOMS 371 00:16:48,041 --> 00:16:49,576 SOMETHING WE'RE CRACKING DOWN ON? 372 00:16:49,643 --> 00:16:52,212 IT'S ILLEGAL. WE CAN CRACK DOWN ON IT WHENEVER WE WANT. 373 00:16:52,278 --> 00:16:54,147 OKAY, SORRY. NOBODY TOLD ME. 374 00:16:54,214 --> 00:16:56,717 I'M THE GUY GUESTS ASK WHEN THEY WANT ONE, 375 00:16:56,783 --> 00:16:58,051 SO I HAVE THE CONTACTS. 376 00:16:58,118 --> 00:16:59,586 NOW I WON'T DO IT ANYMORE. 377 00:16:59,653 --> 00:17:02,222 THE GIRLS SERGEI SENDS OVER, WHERE DOES HE KEEP THEM? 378 00:17:02,288 --> 00:17:04,157 THAT, I WOULDN'T KNOW. ALL RIGHT, TURN AROUND. 379 00:17:04,224 --> 00:17:07,293 WAIT. THEY COME HERE. I DON'T SEND PEOPLE THERE. 380 00:17:07,360 --> 00:17:09,896 YOU NEVER GOT THROWN A FREE ONE? NEVER. 381 00:17:09,963 --> 00:17:11,497 YOU'RE LYING. TURN AROUND. 382 00:17:11,565 --> 00:17:14,234 I DON'T THINK YOU HAVE ANYTHING TO ARREST ME ON. 383 00:17:14,300 --> 00:17:15,802 THINK AGAIN. SERGEI SHOT A COP. 384 00:17:15,869 --> 00:17:18,705 THAT MEANS WE CAN GO AS FAR AS WE WANT IN ANY DIRECTION. 385 00:17:18,772 --> 00:17:21,708 AND IF YOU DON'T THINK WE'RE GONNA TIE YOU UP FOR A WHILE, 386 00:17:21,775 --> 00:17:25,045 YOU'RE CRAZY, WHETHER OR NOT WE CAN MAKE IT STICK. 387 00:17:25,111 --> 00:17:27,748 YOU KNOW, THIS GUY SCARES ME TO DEATH. 388 00:17:27,814 --> 00:17:30,551 THE SOONER WE LOCK HIM UP, THE SOONER HE STOPS BEING A THREAT. 389 00:17:30,617 --> 00:17:32,919 IS HE GONNA FIND OUT IT COMES FROM ME? 390 00:17:32,986 --> 00:17:34,688 NOT FROM US. 391 00:17:38,391 --> 00:17:41,127 THERE'S AN APARTMENT BUILDING ON YORK AVENUE 392 00:17:41,194 --> 00:17:42,763 BETWEEN 68th AND 69th. 393 00:17:42,829 --> 00:17:44,565 HE KEEPS AN APARTMENT THERE. 394 00:17:44,631 --> 00:17:46,600 LARABIE'S THE NAME ON THE BUZZER. 395 00:17:46,667 --> 00:17:48,869 DON'T GO CALLING OVER THERE TO WARN THEM. 396 00:17:48,935 --> 00:17:50,336 WHAT, ARE YOU CRAZY? 397 00:17:50,403 --> 00:17:52,539 I'M NOT GONNA PISS YOU GUYS OFF, BELIEVE ME. 398 00:18:02,816 --> 00:18:04,585 [ Russian accent ] WHAT ARE YOU DOING HERE? 399 00:18:04,651 --> 00:18:05,485 SHUT YOUR MOUTH! 400 00:18:05,552 --> 00:18:07,087 THIS IS LEGITIMATE BUSINESS. 401 00:18:07,153 --> 00:18:08,589 POLICE! 402 00:18:08,655 --> 00:18:10,857 COULD I SPEAK WITH YOU, PLEASE? 403 00:18:10,924 --> 00:18:12,492 I HAVE A SPECIAL SITUATION. 404 00:18:12,559 --> 00:18:14,828 GET HIM DRESSED. GET HIM OUT OF HERE. 405 00:18:14,895 --> 00:18:16,129 COME ON. 406 00:18:16,196 --> 00:18:18,298 THERE'S NO ONE ELSE HERE. 407 00:18:18,364 --> 00:18:20,967 WHAT'S YOUR NAME? VARENKA. 408 00:18:21,034 --> 00:18:22,168 VARENKA WHAT? BULGARIN. 409 00:18:22,235 --> 00:18:24,671 VARENKA, WE'RE LOOKING FOR SERGEI. 410 00:18:24,738 --> 00:18:26,873 I DON'T KNOW WHO THAT IS. YOU'RE TAKING A RIDE. 411 00:18:26,940 --> 00:18:28,374 [ SPEAKING RUSSIAN ] 412 00:18:28,441 --> 00:18:31,111 SHE HAS TO GO TO THE BATHROOM. TAKE HER. 413 00:18:31,177 --> 00:18:33,614 NO, SHE NEEDS PRIVACY. IT'S NOT POSSIBLE. 414 00:18:33,680 --> 00:18:37,383 UH, OFFICER, MY WIFE'S COMING OUT OF SERIOUS DEPRESSION. 415 00:18:37,450 --> 00:18:40,020 YOU THINK WE COULD SPARE HER FINDING OUT ABOUT THIS? 416 00:18:40,086 --> 00:18:41,788 WE'RE NOT GONNA CALL YOUR WIFE. 417 00:18:41,855 --> 00:18:44,157 AFTER HE GETS DRESSED, TAKE HIM DOWNSTAIRS. 418 00:18:44,224 --> 00:18:45,759 THANK YOU. DON'T TOUCH ME. 419 00:18:45,826 --> 00:18:47,160 HIM, YOU TREAT GOOD. 420 00:18:47,227 --> 00:18:49,295 COME ON, NATASHA. 421 00:19:12,318 --> 00:19:14,888 HOPE WE'RE NOT INTERRUPTING. 422 00:19:14,955 --> 00:19:15,922 IT'S ALL RIGHT. 423 00:19:15,989 --> 00:19:18,158 THIS IS WHERE YOU COME TO PRAY? 424 00:19:18,224 --> 00:19:20,426 THIS IS WHERE I COME MOST DAYS WHEN I'M WORKING. 425 00:19:20,493 --> 00:19:22,596 I CAN'T GET TO THE MOSQUE UP ON 96th STREET. 426 00:19:24,364 --> 00:19:28,201 I CAME TODAY TO FORGET IT'S NOT LIKE MOST DAYS. 427 00:19:28,268 --> 00:19:29,603 WE SPOKE TO IBRAHIM. 428 00:19:29,670 --> 00:19:31,972 DID HE ADMIT TO KILLING HER? NO. 429 00:19:32,038 --> 00:19:34,474 YOU SAID THE LAST TIME YOU SAW HIM WAS A MONTH AGO. 430 00:19:34,541 --> 00:19:36,810 SOMETHING LIKE THIS, YES. 431 00:19:36,877 --> 00:19:38,111 IT WAS TWO DAYS AGO. 432 00:19:38,178 --> 00:19:40,847 HE SAID YOU CAME HOME, FOUND HIM THERE, AND GOT PRETTY ANGRY. 433 00:19:40,914 --> 00:19:43,550 YOU ACCUSED HIM AND YOUR WIFE OF HAVING AN AFFAIR. 434 00:19:44,951 --> 00:19:46,319 IT'S TRUE. 435 00:19:46,386 --> 00:19:48,622 YOU'RE GONNA HAVE TO COME WITH US NOW, MR. AMAR. 436 00:19:48,689 --> 00:19:49,489 WHY? 437 00:19:49,556 --> 00:19:50,857 WE WANT TO TALK TO YOU. 438 00:19:50,924 --> 00:19:53,226 I DON'T WANT TO TALK TO YOU ANYMORE. 439 00:19:53,293 --> 00:19:54,895 I LOST MY WIFE TODAY. 440 00:19:54,961 --> 00:20:00,033 PLEASE, GIVE ME CONSIDERATION TO ALLOW ME TO BE BY MYSELF. 441 00:20:00,100 --> 00:20:01,735 SORRY. 442 00:20:05,806 --> 00:20:08,542 [ Russian accent ] I COME FROM RUSSIA FOR MODELING. 443 00:20:08,609 --> 00:20:10,577 NOW I STUDY FOR REAL?ESTATE LICENSE. 444 00:20:10,644 --> 00:20:12,813 BUT YOU'RE WORKING FOR SERGEI. 445 00:20:12,879 --> 00:20:14,981 I DON'T KNOW WHO THIS IS. 446 00:20:15,048 --> 00:20:16,249 WHO DO YOU WORK FOR? 447 00:20:16,316 --> 00:20:18,118 I DON'T WORK FOR ANYONE. 448 00:20:18,184 --> 00:20:19,385 DO YOU HAVE AN AD IN THE PAPER? 449 00:20:19,452 --> 00:20:20,854 NO, I DON'T HAVE AD. 450 00:20:20,921 --> 00:20:23,256 YOU STAND AROUND HOTEL BARS? YOU STAND ON THE STREET CORNER? 451 00:20:23,323 --> 00:20:24,991 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 452 00:20:25,058 --> 00:20:28,294 WHERE DO THE MEN COME FROM WHO PAY TO HAVE SEX WITH YOU? 453 00:20:28,361 --> 00:20:30,764 [ Voice breaking ] I DON'T KNOW. 454 00:20:30,831 --> 00:20:34,601 SOMEONE TELL THEM TO CALL ME, AND THEY CALL. 455 00:20:34,668 --> 00:20:36,903 I DON'T KNOW WHERE THEY COME FROM. 456 00:20:36,970 --> 00:20:40,406 ELENA, WITH ONE PHONE CALL, I CAN HAVE IMMIGRATION HERE, 457 00:20:40,473 --> 00:20:43,109 AND YOU CAN FIND YOURSELF GETTING SENT BACK TO RUSSIA. 458 00:20:43,176 --> 00:20:44,511 WHY DO YOU DO THIS TO ME? 459 00:20:44,578 --> 00:20:47,347 'CAUSE YOU'RE LYING. I KNOW YOU'RE AFRAID OF SERGEI. 460 00:20:47,413 --> 00:20:49,215 IF YOU TELL US WHERE WE CAN FIND HIM, 461 00:20:49,282 --> 00:20:51,151 HE'LL NEVER KNOW IT CAME FROM YOU. 462 00:20:51,217 --> 00:20:52,686 I DON'T KNOW WHO THIS IS. 463 00:20:52,753 --> 00:20:55,622 [ Ukrainian accent ] I STUDY TO BE STOCKBROKER. 464 00:20:55,689 --> 00:20:57,624 WHEN IS THE LAST TIME YOU SAW HIM, PANYA? 465 00:20:57,691 --> 00:20:59,492 I DON'T KNOW WHO IT IS ?? SERGEI. 466 00:20:59,560 --> 00:21:01,762 YEAH, YOU DO. BECAUSE I'M FROM UKRAINE? 467 00:21:01,828 --> 00:21:03,964 NO, I THINK BECAUSE HE'S YOUR PIMP. 468 00:21:04,030 --> 00:21:05,231 I DON'T KNOW WHO THIS IS. 469 00:21:05,298 --> 00:21:06,700 YOU WERE ARRESTED FOR PROSTITUTION. 470 00:21:06,767 --> 00:21:08,835 YOU'RE GOING TO JAIL, AND WHEN YOU COME OUT OF JAIL, 471 00:21:08,902 --> 00:21:11,672 YOU'RE GONNA BE SHIPPED BACK TO THE UKRAINE. 472 00:21:11,738 --> 00:21:12,639 I DON'T WANT. 473 00:21:12,706 --> 00:21:14,440 THEN TELL ME WHERE I CAN FIND SERGEI. 474 00:21:14,508 --> 00:21:16,442 I DON'T KNOW SERGEI. 475 00:21:16,510 --> 00:21:17,711 WE'LL PROTECT YOU. 476 00:21:17,778 --> 00:21:20,380 MY MOTHER AND MY BROTHER IN ODESSA, 477 00:21:20,446 --> 00:21:21,782 YOU'LL PROTECT THEM, TOO? 478 00:21:21,848 --> 00:21:23,884 I DON'T KNOW SERGEI. 479 00:21:23,950 --> 00:21:26,753 SEE, THE GIRLS MIGHT GET OFF WITH A SLAP ON THE WRIST. 480 00:21:26,820 --> 00:21:28,722 YOU'RE NOT GONNA GET OFF SO EASY. 481 00:21:28,789 --> 00:21:30,824 YOU'RE GOING UP ON PANDERING CHARGES. 482 00:21:30,891 --> 00:21:32,559 IF WE FIND OUT YOU HAD ANYTHING TO DO 483 00:21:32,626 --> 00:21:34,427 WITH BRINGING THESE GIRLS INTO THE COUNTRY, 484 00:21:34,494 --> 00:21:36,963 YOU MIGHT BE LOOKING AT UNLAWFUL IMPRISONMENT, 485 00:21:37,030 --> 00:21:40,166 SMUGGLING, FEDERAL RACKETEERING, ALL KINDS OF THINGS. 486 00:21:40,233 --> 00:21:42,102 I AM SUCH BIG FISH LIKE THIS, 487 00:21:42,168 --> 00:21:44,170 MAYBE THEY BUILD ME MY OWN PRISON. 488 00:21:44,237 --> 00:21:46,472 NO, THEY GOT THE PRISON ALREADY. 489 00:21:46,540 --> 00:21:47,774 YOU DON'T SCARE ME, OKAY? 490 00:21:47,841 --> 00:21:50,343 WHICH MAKES YOU MORE STUPID THAN BRAVE, 491 00:21:50,410 --> 00:21:53,013 BECAUSE THIS GUY YOU'RE PROTECTING SHOT A COP. 492 00:21:53,079 --> 00:21:56,182 THAT MEANS IF YOU HELP US FIND HIM, YOU CAN WALK OUT. 493 00:21:56,249 --> 00:21:58,785 I DON'T HELP YOU DO NOTHING. 494 00:22:00,486 --> 00:22:02,455 THOUGHT YOU MIGHT WANT TO GET AN UPDATE 495 00:22:02,523 --> 00:22:04,525 ON WHERE WE ARE WITH THE LIEUTENANT'S SHOOTING. 496 00:22:04,591 --> 00:22:05,959 SURE. COME ON IN. 497 00:22:06,026 --> 00:22:08,695 I'M JUST TRYING TO GET THIS THING TO WORK. 498 00:22:08,762 --> 00:22:12,799 GIVE ME THE BAROMETRIC PRESSURE, TEMPERATURE, AND DEW POINT, 499 00:22:12,866 --> 00:22:15,468 AND IF I KNEW HOW TO SET THE DARN THING, 500 00:22:15,536 --> 00:22:17,337 IT'D GIVE ME THE PHASES OF THE MOON. 501 00:22:17,403 --> 00:22:19,372 TURNS OUT THE SHOOTER DOES A BRISK BUSINESS 502 00:22:19,439 --> 00:22:20,807 IN THE PIMP TRADE. 503 00:22:20,874 --> 00:22:22,543 WE TOOK IN A FEW OF HIS GIRLS. 504 00:22:22,609 --> 00:22:25,011 THIS IS A RUSSIAN? YEAH. 505 00:22:25,078 --> 00:22:28,014 YOU KNOW VINNIE GRECO OVER AT THE FIRST DEP'S OFFICE? 506 00:22:28,081 --> 00:22:29,415 NO. 507 00:22:29,482 --> 00:22:32,152 I KNEW HIM OUT AT THE 111. HE OWNED A RUSSIAN CAR. 508 00:22:32,218 --> 00:22:36,222 WE'RE PROBABLY GONNA HAVE TO SIT ON THIS APARTMENT 509 00:22:36,289 --> 00:22:39,059 AND HIS SISTER'S PLACE IN REGO PARK. 510 00:22:39,125 --> 00:22:40,226 CALLED A ZIL. 511 00:22:40,293 --> 00:22:41,928 WHAT IS? 512 00:22:41,995 --> 00:22:45,532 THEY MAKE A CAR CALLED THE ZIL. THAT'S THE CAR VINNIE BOUGHT. 513 00:22:45,599 --> 00:22:47,634 ANYWAY, YOU WERE SAYING? 514 00:22:47,701 --> 00:22:50,504 UH, JUST THAT THERE MIGHT BE SOME OVERTIME INVOLVED. 515 00:22:50,571 --> 00:22:53,106 AS LONG AS YOU GOT THE PAPERWORK TO BACK IT UP. 516 00:22:53,173 --> 00:22:55,275 WE'RE TALKING ABOUT A COP GETTING SHOT, RIGHT? 517 00:22:55,341 --> 00:22:56,276 KNOCK YOURSELF OUT. 518 00:22:56,342 --> 00:22:57,711 YOU WERE LOOKING FOR ME? 519 00:22:57,778 --> 00:23:00,647 YEAH, COULD YOU SEE IF WE HAVE ANY DOUBLE?A BATTERIES? 520 00:23:00,714 --> 00:23:02,949 SURE. BRUCE, RIGHT? 521 00:23:03,016 --> 00:23:03,984 JOHN. 522 00:23:04,050 --> 00:23:05,586 JOHN. SORRY. 523 00:23:09,956 --> 00:23:11,592 I'LL KEEP YOU POSTED. 524 00:23:11,658 --> 00:23:13,126 THAT SOUNDS GOOD. 525 00:23:14,094 --> 00:23:16,930 WHAT DO YOU WANT ME TO DO ABOUT THE 61s? 526 00:23:16,997 --> 00:23:18,298 I HAVE A FEELING 527 00:23:18,364 --> 00:23:20,701 OUR NEW LIEUTENANT DOESN'T WANT TO BE BOTHERED WITH THEM. 528 00:23:20,767 --> 00:23:22,603 JUST LEAVE THEM WITH ME. 529 00:23:26,139 --> 00:23:27,173 WHAT'S WRONG? 530 00:23:27,240 --> 00:23:28,542 EVERYTHING'S GREAT. 531 00:23:28,609 --> 00:23:30,143 YOU SEEM UPSET. 532 00:23:30,210 --> 00:23:33,379 I GUESS I JUST DON'T SEE THIS PLACE AS ONE BIG LEGO SET 533 00:23:33,446 --> 00:23:35,582 WHERE PEOPLE ARE INTERCHANGEABLE. 534 00:23:37,718 --> 00:23:40,954 JOHN, PEOPLE MOVE AROUND, PEOPLE RETIRE. 535 00:23:41,021 --> 00:23:44,858 IT'S NOT ALL THAT UNUSUAL, WHAT'S HAPPENING. 536 00:23:44,925 --> 00:23:46,026 I KNOW. 537 00:23:46,092 --> 00:23:48,394 I ALWAYS MAKE THE MISTAKE OF GETTING OVERLY ATTACHED. 538 00:23:48,461 --> 00:23:50,597 BELIEVE ME, IT'S NOT THE FIRST TIME. 539 00:23:50,664 --> 00:23:54,300 THERE'LL BE SOME NEW FACES. YOU MIGHT LEARN TO LIKE THEM. 540 00:23:54,367 --> 00:23:56,336 SEEING YOU GO... 541 00:23:56,402 --> 00:23:58,772 SEEING DETECTIVE MEDAVOY GO... 542 00:23:58,839 --> 00:24:00,907 HAVING THIS NEW LIEUTENANT ?? 543 00:24:00,974 --> 00:24:03,710 WHO, I HAVE TO SAY, I DO NOT CARE FOR ?? IS TOO HARD. 544 00:24:03,777 --> 00:24:06,112 I KNOW PEOPLE MOVE AROUND. I KNOW PEOPLE RETIRE. 545 00:24:06,179 --> 00:24:10,016 THERE'S JUST SOMETHING ABOUT THISPLACE AND THESE PEOPLE. 546 00:24:10,083 --> 00:24:11,752 OR MAYBE IT'S... 547 00:24:11,818 --> 00:24:14,287 THE PARTICULAR TIME IN MY LIFE WHEN I WAS HERE. 548 00:24:14,354 --> 00:24:17,658 WHATEVER IT IS, I DON'T WANT TO SIT AT THAT DESK OUT THERE 549 00:24:17,724 --> 00:24:19,960 IF IT'S ALL GONNA BE DIFFERENT. 550 00:24:20,026 --> 00:24:21,194 WHAT ARE YOU GONNA DO? 551 00:24:21,261 --> 00:24:23,930 PUT IN FOR A TRANSFER. 552 00:24:23,997 --> 00:24:24,998 CROSS MY FINGERS 553 00:24:25,065 --> 00:24:27,734 THERE'S ANOTHER PRECINCT WHERE I'LL BE MADE TO FEEL 554 00:24:27,801 --> 00:24:30,070 AS MUCH A PART OF THINGS AS I WAS HERE. 555 00:24:32,272 --> 00:24:36,710 AND HOPE I DON'T GET TOO WEEPY THINKING ABOUT IT. 556 00:24:49,823 --> 00:24:52,425 HOW COME YOU COULDN'T MEET A GIRL HERE IN NEW YORK? 557 00:24:52,492 --> 00:24:53,660 I WANTED A MUSLIM GIRL. 558 00:24:53,727 --> 00:24:55,295 THERE'S MUSLIM GIRLS HERE. 559 00:24:55,361 --> 00:24:57,230 IT'S NOT YOUR BUSINESS WHY I DO THIS. 560 00:24:57,297 --> 00:24:59,866 UNFORTUNATELY, IT IS OUR BUSINESS, MR. AMAR. 561 00:24:59,933 --> 00:25:02,168 WE'RE DETECTIVES INVESTIGATING YOUR WIFE'S MURDER. 562 00:25:02,235 --> 00:25:05,238 I WANTED A WOMAN WHO FOLLOW KORAN TEACHINGS. 563 00:25:05,305 --> 00:25:07,340 SUCH AS WHAT? 564 00:25:07,407 --> 00:25:10,010 THAT SHE BE CLEAN, THAT SHE WEAR HIJAB, 565 00:25:10,076 --> 00:25:13,079 THAT SHE NOT GIVE HERSELF TO ANYONE BUT HER HUSBAND. 566 00:25:13,146 --> 00:25:16,416 AND YOU PAID A LOT OF MONEY TO HAVE THAT, DIDN'T YOU? 567 00:25:16,482 --> 00:25:18,184 I DON'T THINK ABOUT THE MONEY. 568 00:25:18,251 --> 00:25:20,253 THE FLAG HAD TO DROP ON THAT METER A LOT OF TIMES 569 00:25:20,320 --> 00:25:22,623 FOR YOU TO MAKE ENOUGH MONEY TO BRING HER OVER HERE. 570 00:25:22,689 --> 00:25:24,725 DID YOU FEEL LIKE YOU MIGHT HAVE BEEN GYPPED? 571 00:25:24,791 --> 00:25:27,227 SHE WASN'T WHO YOU THOUGHT YOU WERE GETTING. 572 00:25:27,293 --> 00:25:30,230 SHE WANTED FRIENDS OF HER OWN. SHE MISSED HER PARENTS. 573 00:25:30,296 --> 00:25:32,766 MAYBE SHE WANTED TO LEAVE THE APARTMENT WITHOUT THE HIJAB. 574 00:25:32,833 --> 00:25:34,735 SHE NEVER GO OUT WITHOUT HER HIJAB. 575 00:25:34,801 --> 00:25:36,537 MAYBE SHE DIDN'T WANT CHILDREN. 576 00:25:36,603 --> 00:25:38,839 MAYBE SHE WOULDN'T HAVE SEX WITH YOU. 577 00:25:38,905 --> 00:25:42,042 AND MAYBE YOU FOUND OUT SHE'D GIVEN HERSELF TO ANOTHER. 578 00:25:42,108 --> 00:25:44,277 YOU THINK ALL WOMEN ARE LIKE YOU ?? 579 00:25:44,344 --> 00:25:47,648 UNABLE TO RESIST TEMPTATION, UNABLE TO REMAIN CLEAN, 580 00:25:47,714 --> 00:25:50,083 EVEN IF THE WORLD AROUND THEM IS UNCLEAN? 581 00:25:50,150 --> 00:25:52,653 SHE WAS UNCLEAN HERSELF ?? IN YOUR MIND, AT LEAST. 582 00:25:52,719 --> 00:25:54,387 SHE HAD GIVEN HERSELF TO ANOTHER. 583 00:25:54,454 --> 00:25:57,357 AS BAD AS SHE MIGHT HAVE FELT, THERE WAS NO UNDOING THAT. 584 00:25:57,423 --> 00:25:59,660 MAYBE SHE DIDN'T FEEL BAD ENOUGH. 585 00:25:59,726 --> 00:26:02,663 MAYBE SHE DIDN'T FEEL BAD AT ALL. 586 00:26:05,999 --> 00:26:08,234 I DON'T SAY ANYTHING ELSE TO YOU. 587 00:26:08,301 --> 00:26:09,903 I DON'T TALK TO YOU ANYMORE. 588 00:26:15,742 --> 00:26:18,111 HEY, WHAT'S THIS? 589 00:26:18,178 --> 00:26:21,381 LUM'S SENT OVER FOOD IN HONOR OF GREG'S RETIREMENT. 590 00:26:21,447 --> 00:26:22,616 WOW. 591 00:26:22,683 --> 00:26:23,984 DID YOU FINISH THE KUNG PAO? 592 00:26:24,050 --> 00:26:26,052 THERE'S A WHOLE OTHER THING OF IT OVER THERE. 593 00:26:26,119 --> 00:26:27,120 BRIGID COMING, GREG? 594 00:26:27,187 --> 00:26:30,223 Greg: SHE WOULDN'T MISS IT FOR ALL THE RICE IN CHINA. 595 00:26:30,290 --> 00:26:32,425 I BET SHE'S EXCITED. 596 00:26:32,492 --> 00:26:33,660 YEAH. 597 00:26:33,727 --> 00:26:35,061 Clark: ALL RIGHT. 598 00:26:35,128 --> 00:26:36,429 OKAY, THANKS. 599 00:26:36,496 --> 00:26:37,864 THAT WAS B.C.I. 600 00:26:37,931 --> 00:26:40,166 VARENKA'S PRINTS IN THERE JUST CAME BACK. 601 00:26:40,233 --> 00:26:41,835 HER REAL NAME'S DASHA. 602 00:26:41,902 --> 00:26:44,505 HER MARRIED NAME IS KASANOV, AND HER MAIDEN NAME'S YESENIN. 603 00:26:44,571 --> 00:26:45,806 SHE'S SERGEI'S SISTER. 604 00:26:45,872 --> 00:26:47,841 LET'S GO TALK TO HER AGAIN. 605 00:26:50,777 --> 00:26:54,715 "YOU WILL BE TRAVELING AND COMING INTO A FORTUNE." 606 00:26:57,518 --> 00:26:58,484 THANKS, CAROLYN. 607 00:26:58,552 --> 00:27:00,253 YOU GOT IT. 608 00:27:02,756 --> 00:27:04,390 STEP OUTSIDE, DASHA. 609 00:27:04,457 --> 00:27:06,192 WHAT IS THIS "DASHA"? 610 00:27:06,259 --> 00:27:07,928 YOUR PRINTS CAME BACK. 611 00:27:07,994 --> 00:27:11,532 WE KNOW YOU'RE SERGEI'S SISTER, SO YOU CAN DROP THE ACT. 612 00:27:11,598 --> 00:27:12,599 I THINK I STAY HERE. 613 00:27:12,666 --> 00:27:14,234 WE UNDERSTAND YOU'RE NOT GONNA 614 00:27:14,300 --> 00:27:16,336 GIVE YOUR BROTHER UP TO SAVE YOURSELF, 615 00:27:16,402 --> 00:27:17,604 SO LET'S TRY ANOTHER REASON. 616 00:27:17,671 --> 00:27:21,141 US GOING TO PICK HIM UP IS HIS BEST SHOT AT COMING OUT ALIVE. 617 00:27:21,207 --> 00:27:23,076 BECAUSE YOU CARE SO MUCH FOR HIS WELFARE? 618 00:27:23,143 --> 00:27:26,279 YOU MAY FIND THIS HARD TO BELIEVE, BUT I ACTUALLY PREFER 619 00:27:26,346 --> 00:27:28,815 NOTKILLING SOMEONE I'M GOING TO ARREST. 620 00:27:28,882 --> 00:27:30,383 I DO FIND HARD TO BELIEVE. 621 00:27:30,450 --> 00:27:32,385 THERE'S COPS ALL OVER THE CITY LOOKING FOR HIM. 622 00:27:32,452 --> 00:27:34,487 HE'S NOT GONNA BE ABLE TO STAY HIDDEN FOREVER. 623 00:27:34,555 --> 00:27:37,558 THE SAME THING'S GONNA HAPPEN THAT HAPPENED LAST TIME. 624 00:27:37,624 --> 00:27:39,025 HE'S GONNA COME OUT, GUNS BLAZING, 625 00:27:39,092 --> 00:27:40,761 AND NOW THEY'RE GONNA BE READY FOR HIM. 626 00:27:40,827 --> 00:27:41,862 HE'S AS GOOD AS DEAD. 627 00:27:41,928 --> 00:27:43,496 WHAT WILL YOU DO DIFFERENT? 628 00:27:43,564 --> 00:27:45,498 HOPEFULLY, WE'LL BE ABLE TO 629 00:27:45,566 --> 00:27:48,134 TALK HIM INTO SURRENDERING PEACEFULLY. 630 00:27:48,201 --> 00:27:49,836 THERE'S NO GUARANTEE HE'LL DO IT. 631 00:27:49,903 --> 00:27:51,437 WHAT IS A GUARANTEE 632 00:27:51,505 --> 00:27:54,207 IS WE'RE GONNA DO EVERYTHING WE CAN TO AVOID HURTING HIM. 633 00:27:54,274 --> 00:27:56,610 THAT IS NOT THE CASE WITH EVERY COP IN THE CITY. 634 00:27:56,677 --> 00:27:58,845 BUT WE NEED YOUR COOPERATION. 635 00:28:00,346 --> 00:28:01,915 WHY SHOULD I TRUST YOU? 636 00:28:01,982 --> 00:28:03,784 BECAUSE WE'RE TELLING YOU YOU CAN. 637 00:28:03,850 --> 00:28:05,719 WE'RE NOT GONNA GET OURSELVES KILLED. 638 00:28:05,786 --> 00:28:07,988 WE'RE NOT GONNA GET INNOCENT BYSTANDERS KILLED. 639 00:28:08,054 --> 00:28:11,057 BUT UNLESS YOUR BROTHER LEAVES US ABSOLUTELY NO CHOICE, 640 00:28:11,124 --> 00:28:13,293 WE'RE GONNA BRING HIM IN UNHARMED. 641 00:28:15,596 --> 00:28:17,197 YOU HAVE MY WORD. 642 00:28:53,266 --> 00:28:54,267 HOLD IT, SERGEI! 643 00:28:55,335 --> 00:28:56,903 HE'S COMING! 644 00:28:56,970 --> 00:28:59,706 HOLD IT, HOLD IT! HOLD YOUR FIRE! 645 00:28:59,773 --> 00:29:00,741 WATCH IT! 646 00:29:00,807 --> 00:29:02,843 [ SIREN WAILS ] 647 00:29:02,909 --> 00:29:05,879 TAKE IT EASY, SERGEI! TAKE IT EASY! 648 00:29:05,946 --> 00:29:07,848 NOW, THERE'S FIVE COPS OUT HERE. 649 00:29:07,914 --> 00:29:09,650 YOU'RE NOT GONNA GET AWAY. THROW YOUR GUN OUT. 650 00:29:09,716 --> 00:29:11,084 [ Russian accent ] SO YOU CAN KILL ME? 651 00:29:11,151 --> 00:29:12,686 NOBODY'S LOOKING TO KILL YOU. 652 00:29:12,753 --> 00:29:15,421 WE TALKED TO YOUR SISTER. 653 00:29:15,488 --> 00:29:17,658 SHE CALLED YOU BECAUSE, MORE THAN ANYTHING, 654 00:29:17,724 --> 00:29:19,359 SHE WANTS YOU TO GET OUT OF THIS ALIVE. 655 00:29:19,425 --> 00:29:21,895 EVEN IF IT'S IN PRISON, SHE WANTS TO VISIT YOU, 656 00:29:21,962 --> 00:29:23,196 WRITE TO YOU, 657 00:29:23,263 --> 00:29:26,199 LOOK FORWARD TO THE DAY WHEN YOU GET OUT. 658 00:29:26,266 --> 00:29:29,870 I GAVE HER MY WORD THAT I WOULD TRY TO TAKE YOU ALIVE. 659 00:29:29,936 --> 00:29:32,238 DON'T MAKE HER HAVE TO IDENTIFY YOUR BODY. 660 00:29:50,524 --> 00:29:51,424 NOW, BACK OFF. 661 00:29:53,359 --> 00:29:54,327 BACK OFF. 662 00:29:54,394 --> 00:29:55,596 COME ON, GET OUT. 663 00:29:55,662 --> 00:29:56,963 GET THE GUN. 664 00:29:58,364 --> 00:30:00,166 [ CLEARS THROAT ] 665 00:30:21,187 --> 00:30:22,155 HEY. 666 00:30:22,222 --> 00:30:24,224 YOU WANT TO HEAR THE TRANSLATION 667 00:30:24,290 --> 00:30:27,528 OF THE LAST ENTRY AMAR'S WIFE MADE IN HER JOURNAL? 668 00:30:27,594 --> 00:30:31,064 "GOD, PLEASE BE OF COMFORT TO THE PEOPLE I'M LEAVING BEHIND ?? 669 00:30:31,131 --> 00:30:33,399 "TO MY PARENTS, TO MY SISTER AND BROTHERS, 670 00:30:33,466 --> 00:30:34,601 "TO MY HUSBAND, ADEEB. 671 00:30:34,668 --> 00:30:36,136 "IT IS ALTOGETHER UNFITTING 672 00:30:36,202 --> 00:30:39,072 "THAT YOU SHOWER LOVE AND AFFECTION ON ONE SUCH AS MYSELF, 673 00:30:39,139 --> 00:30:41,474 "ONE INCAPABLE OF APPRECIATING IT. 674 00:30:41,542 --> 00:30:43,644 "PEOPLE HAVE TRIED TO MAKE A PLACE FOR ME, 675 00:30:43,710 --> 00:30:44,978 "BUT THERE IS NO PLACE. 676 00:30:45,045 --> 00:30:47,881 "HERE IN THIS WORLD, THERE IS NO PLACE. 677 00:30:47,948 --> 00:30:49,816 GOD BLESS ME AND FORGIVE ME." 678 00:30:49,883 --> 00:30:52,485 WHAT DOES THE M.E. SAY ABOUT THE WOUNDS? 679 00:30:52,553 --> 00:30:55,155 NOT INCONSISTENT WITH BEING SELF?INFLICTED. 680 00:30:55,221 --> 00:30:58,158 I GUESS WE NEED TO TALK TO HER HUSBAND. 681 00:30:58,224 --> 00:30:59,459 YEAH. 682 00:30:59,526 --> 00:31:00,594 [ DOOR OPENS ] 683 00:31:04,064 --> 00:31:05,899 WE JUST GOT YOUR WIFE'S JOURNAL 684 00:31:05,966 --> 00:31:08,234 BACK FROM THE POLICE DEPARTMENT TRANSLATOR. 685 00:31:08,301 --> 00:31:12,072 UM...YOU MIGHT WANT TO READ HER LAST ENTRY. 686 00:31:24,417 --> 00:31:26,219 WE'RE SORRY. 687 00:31:26,286 --> 00:31:27,821 CHARGE ME. 688 00:31:27,888 --> 00:31:29,489 YOU DIDN'T KILL HER. 689 00:31:29,556 --> 00:31:30,891 YES! 690 00:31:30,957 --> 00:31:32,559 I KILL HER. 691 00:31:32,626 --> 00:31:34,394 I BRING HER HERE. 692 00:31:34,460 --> 00:31:38,231 I DON'T PROVIDE FOR HER A GOOD LIFE. 693 00:31:38,298 --> 00:31:41,234 I DON'T TAKE AWAY HER SADNESS. 694 00:31:41,301 --> 00:31:43,203 [ SOBS ] I'M RESPONSIBLE. 695 00:31:43,269 --> 00:31:46,807 DO YOU WANT TO CALL SOMEONE TO COME MEET YOU HERE? 696 00:31:46,873 --> 00:31:49,810 OR WE COULD TAKE YOU HOME, IF YOU LIKE. 697 00:31:49,876 --> 00:31:52,579 THE HADITH IS THE WORD OF THE PROPHET. 698 00:31:52,646 --> 00:31:56,416 IT SAYS IN HADITH, IF SOMEONE TAKES THEIR LIFE 699 00:31:56,482 --> 00:32:00,020 BY STABBING THEMSELF WITH A PIECE OF IRON, 700 00:32:00,086 --> 00:32:02,589 THEY WILL BE STABBING THEMSELVES... 701 00:32:02,656 --> 00:32:05,458 FOREVER IN HELLFIRE. 702 00:32:05,526 --> 00:32:07,661 [ SOBS ] 703 00:32:07,728 --> 00:32:09,996 THIS IS WHY CHARGE ME ?? 704 00:32:10,063 --> 00:32:12,766 FOR HER PARENTS, AT LEAST, NOT TO KNOW. 705 00:32:12,833 --> 00:32:16,469 WE CAN'T CHARGE YOU WITH A CRIME YOU DIDN'T COMMIT. 706 00:32:17,871 --> 00:32:21,207 FOR HER PARENTS. 707 00:32:26,647 --> 00:32:27,914 I DON'T KNOW. 708 00:32:27,981 --> 00:32:30,116 WANT TO SIT WITH THEM FOR A WHILE? 709 00:32:30,183 --> 00:32:32,318 I DIDN'T GET A GOOD ENOUGH LOOK AT HIM. 710 00:32:32,385 --> 00:32:34,755 I CAN'T BE SURE WHICH ONE OF THESE IS HIM. 711 00:32:34,821 --> 00:32:39,325 SO... COME TO ANY DECISIONS? 712 00:32:39,392 --> 00:32:42,095 ABOUT THE SQUAD COMMAND, YOU MEAN? 713 00:32:42,162 --> 00:32:44,765 YEAH. DO YOU WANT ME TO MAKE THE PHONE CALL? 714 00:32:44,831 --> 00:32:47,033 I GUESS THE THEORY IS, 715 00:32:47,100 --> 00:32:50,036 SOMEONE FROM WITHIN A COMMAND 716 00:32:50,103 --> 00:32:53,339 REDUCES THE TRANSITION PERIOD. 717 00:32:53,406 --> 00:32:54,340 IS THAT A YES? 718 00:32:56,176 --> 00:33:00,213 IF YOU WERE TO MAKE THE CALL AND THINGS PLAYED OUT, 719 00:33:00,280 --> 00:33:03,149 WHICH I UNDERSTAND IS A LONG SHOT... 720 00:33:04,618 --> 00:33:08,922 ...I GUESS I COULD SEE MYSELF MOVING INTO THAT POSITION. 721 00:33:08,989 --> 00:33:11,558 POSITION OF SQUAD COMMANDER? 722 00:33:11,625 --> 00:33:13,393 RIGHT. 723 00:33:13,459 --> 00:33:16,396 DOES THAT MEAN YOU WANT ME TO MAKE THE CALL? 724 00:33:16,462 --> 00:33:19,600 I ONLY WANT YOU TO DO IT IF YOU'RE COMFORTABLE DOING IT. 725 00:33:19,666 --> 00:33:21,101 YES OR NO? 726 00:33:23,804 --> 00:33:25,105 YEAH. 727 00:33:33,947 --> 00:33:35,215 WHAT DID THE LIEUTENANT SAY? 728 00:33:35,281 --> 00:33:37,083 HE COULDN'T MAKE A POSITIVE I. D. 729 00:33:37,150 --> 00:33:39,185 WE DON'T HAVE TO TELL THAT TO SERGEI. 730 00:33:39,252 --> 00:33:40,654 DID YOU TALK TO HIM YET? 731 00:33:40,721 --> 00:33:42,188 WE WERE WAITING FOR YOU. 732 00:33:42,255 --> 00:33:44,891 WHY DON'T YOU GUYS DO IT. 733 00:33:44,958 --> 00:33:46,326 YOU'RE WORKING THE CASE. 734 00:33:46,392 --> 00:33:49,262 IT'S YOUR CASE. I'M JUST HELPING OUT. 735 00:33:52,265 --> 00:33:54,735 UH, YOU GOT A SECOND? 736 00:33:54,801 --> 00:33:57,804 THE HOMICIDE WE'RE WORKING TURNS OUT TO BE A SUICIDE. 737 00:33:57,871 --> 00:34:00,874 IT'S A MAJOR SIN TO KILL YOURSELF IF YOU'RE MUSLIM. 738 00:34:00,941 --> 00:34:03,476 THE HUSBAND IS SO UPSET ABOUT THE FAMILY FINDING OUT, 739 00:34:03,544 --> 00:34:06,312 HE'S ASKING US TO MAKE IT A HOMICIDE AND CHARGE HIM. 740 00:34:06,379 --> 00:34:08,782 THERE ANY WAY WE CAN AVOID PUTTING IT ON PAPER 741 00:34:08,849 --> 00:34:10,016 THAT IT WAS SUICIDE? 742 00:34:10,083 --> 00:34:11,417 [ SIGHS ] 743 00:34:11,484 --> 00:34:13,654 LEAVE IT OPEN FOR A MONTH AS A HOMICIDE. 744 00:34:13,720 --> 00:34:16,356 THEN RECLASSIFY IT AS A SUICIDE AND CLOSE IT OUT. 745 00:34:16,422 --> 00:34:19,626 BY THAT TIME, NO ONE WILL BE LOOKING TO SEE WHAT IT IS. 746 00:34:19,693 --> 00:34:21,895 WE CAN AT LEAST TELL HIM HER PARENTS WON'T FIND OUT. 747 00:34:21,962 --> 00:34:24,531 YOU JUST GOT TO RUN IT BY THE BOSS. 748 00:34:25,632 --> 00:34:27,367 [ KNOCK ON DOOR ] 749 00:34:27,433 --> 00:34:28,702 LIEU? 750 00:34:28,769 --> 00:34:30,504 WE GOT A SITUATION 751 00:34:30,571 --> 00:34:33,473 WHERE THIS EGYPTIAN GIRL CAME BACK AS A SUICIDE. 752 00:34:33,540 --> 00:34:35,542 BECAUSE OF CULTURAL CONSIDERATIONS, 753 00:34:35,609 --> 00:34:38,545 IT'D BE GOOD TO MAYBE KEEP THAT OUT OF THE OFFICIAL RECORD. 754 00:34:38,612 --> 00:34:39,880 WHAT EGYPTIAN GIRL? 755 00:34:39,946 --> 00:34:41,214 THE CASE WE CAUGHT THIS MORNING. 756 00:34:41,281 --> 00:34:43,049 THE HUSBAND SENT FOR HER IN AN ARRANGED MARRIAGE. 757 00:34:43,116 --> 00:34:44,450 SHE'D BEEN ENGAGED TO SOMEONE ELSE, 758 00:34:44,518 --> 00:34:46,386 WHO WOUND UP FOLLOWING HER OVER HERE. 759 00:34:46,452 --> 00:34:49,089 THEY WOUND UP HAVING AN AFFAIR. THE HUSBAND FOUND OUT. 760 00:34:49,155 --> 00:34:51,224 WHETHER BECAUSE OF GUILT OR DEPRESSION 761 00:34:51,291 --> 00:34:54,427 OR SOME COMBINATION OF THE TWO, SHE KILLED HERSELF. 762 00:34:54,494 --> 00:34:56,563 THAT'S ?? THAT'S A LOT OF DETAIL, NOW. 763 00:34:58,298 --> 00:35:01,434 YEAH, IT'S JUST THAT WE FEEL CONFIDENT IT'S A SUICIDE 764 00:35:01,501 --> 00:35:03,770 BECAUSE THERE'S A JOURNAL ENTRY IN THE GIRL'S HANDWRITING 765 00:35:03,837 --> 00:35:06,072 THAT INTELLIGENCE JUST TRANSLATED AS A SUICIDE NOTE. 766 00:35:06,139 --> 00:35:08,274 THE M. E.'s OFFICE SAID THE KNIFE WOUNDS 767 00:35:08,341 --> 00:35:09,442 COULD BE SELF?INFLICTED. 768 00:35:09,510 --> 00:35:10,811 DO YOU HAVE THIS COVERED? 769 00:35:10,877 --> 00:35:12,412 YEAH. 770 00:35:12,478 --> 00:35:14,681 THEN THAT'S ALL I NEED. I'M A BIG?PICTURE GUY. 771 00:35:14,748 --> 00:35:16,983 I DON'T NEED THE WHO, WHAT, WHY, AND HOW. 772 00:35:17,050 --> 00:35:19,185 IF YOU SAY IT'S COVERED, IT'S COVERED. 773 00:35:19,252 --> 00:35:21,221 THAT'S HOW I OPERATE. 774 00:35:22,689 --> 00:35:23,724 ALL RIGHT. 775 00:35:26,459 --> 00:35:29,229 YOU UNDERSTAND, WE DON'T NEED YOU TO SAY ANYTHING. 776 00:35:29,295 --> 00:35:31,698 THE LIEUTENANT PICKED YOU OUT FROM PHOTOGRAPHS, 777 00:35:31,765 --> 00:35:34,467 AND THE D. A. HAS EVERYTHING THEY NEED TO GO TO TRIAL. 778 00:35:34,535 --> 00:35:36,002 [ SCOFFS ] 779 00:35:36,069 --> 00:35:37,337 SUIT YOURSELF. 780 00:35:39,139 --> 00:35:42,475 WHAT DOES THIS MEAN, PICK ME OUT? 781 00:35:42,543 --> 00:35:44,110 HE LOOKED AT YOUR PICTURE 782 00:35:44,177 --> 00:35:46,212 AND SAID, "THAT'S THE MAN WHO SHOT ME." 783 00:35:46,279 --> 00:35:47,881 IT WAS A MISTAKE. 784 00:35:47,948 --> 00:35:50,751 HE WAS 5 FEET AWAY. YOU THINK HE DOESN'T RECOGNIZE YOU? 785 00:35:51,918 --> 00:35:55,288 WE KNOW WHAT IT WAS LIKE 'CAUSE WE WERE THERE. 786 00:35:55,355 --> 00:35:58,725 A LOT OF YELLING, LOT OF GUNS ?? PRETTY CHAOTIC. 787 00:35:58,792 --> 00:36:02,062 YOU MIGHT HAVE SQUEEZED OFF A ROUND WITHOUT EVEN MEANING TO. 788 00:36:02,128 --> 00:36:03,864 IF THAT'S WHAT HAPPENED, YOU GOT TO SAY IT. 789 00:36:06,567 --> 00:36:08,334 LET'S GO. 790 00:36:08,401 --> 00:36:13,807 WHAT IF I DON'T KNOW HE IS POLICE? 791 00:36:13,874 --> 00:36:15,475 WHO DID YOU THINK HE WAS? 792 00:36:15,542 --> 00:36:18,078 I HAVE ALL KINDS ENEMIES IN THIS COUNTRY. 793 00:36:18,144 --> 00:36:19,846 OKAY. 794 00:36:19,913 --> 00:36:22,849 SO YOU OPEN A DOOR, YOU SEE A GUY WITH A GUN, 795 00:36:22,916 --> 00:36:24,951 YOU FIGURE HE'S ONE OF THEM? 796 00:36:26,587 --> 00:36:27,487 WHY NOT? 797 00:36:27,554 --> 00:36:29,089 THAT'S WHY YOU SHOT HIM? 798 00:36:29,155 --> 00:36:31,592 100%. 799 00:36:31,658 --> 00:36:35,428 YOU'RE GONNA HAVE TO WRITE DOWN THAT YOU SHOT HIM. 800 00:36:42,435 --> 00:36:43,937 SELF?DEFENSE, YES? 801 00:36:44,004 --> 00:36:45,572 YOU COULD CALL IT THAT. 802 00:36:46,507 --> 00:36:48,709 WHEN I CAN SEE MY SISTER? 803 00:36:48,775 --> 00:36:52,646 AS SOON AS YOU FINISH YOUR STATEMENT. 804 00:36:58,318 --> 00:37:00,453 WOULD ANYBODY NOTICE IF WE SNUCK OUT NOW? 805 00:37:00,521 --> 00:37:02,222 [ CHUCKLES ] MEDAVOY MIGHT. 806 00:37:02,288 --> 00:37:04,324 OH, MEDAVOY WOULD DEFINITELY NOTICE. 807 00:37:04,390 --> 00:37:06,827 WE DON'T HAVE TO BE THE LAST TO LEAVE, THOUGH. 808 00:37:06,893 --> 00:37:08,228 PROMISE? 809 00:37:08,294 --> 00:37:09,696 I PROMISE. 810 00:37:17,571 --> 00:37:19,973 ANYBODY HAVE ANYTHING TO SAY? 811 00:37:20,040 --> 00:37:22,408 YEAH, I COULD USE A FEW TOASTS. 812 00:37:22,475 --> 00:37:25,378 UH, TO MY PARTNER... 813 00:37:25,445 --> 00:37:26,580 TO MY FRIEND. 814 00:37:26,647 --> 00:37:28,582 AND, GREG, I KNOW YOU MAY NOT THINK SO, 815 00:37:28,649 --> 00:37:31,451 BUT MOST OF WHAT I LEARNED ABOUT BEING A DETECTIVE, 816 00:37:31,518 --> 00:37:32,786 I LEARNED FROM YOU. 817 00:37:32,853 --> 00:37:35,689 AND I'M GONNA MISS BEING IN THAT CAR WITH YOU. 818 00:37:35,756 --> 00:37:39,225 I'M GONNA MISS YOU DUMPING ALL THE PAPERWORK OFF ON ME. 819 00:37:39,292 --> 00:37:42,128 I'M EVEN GONNA MISS WAITING FOR YOU TO ORDER IN RESTAURANTS. 820 00:37:42,195 --> 00:37:44,898 I'M GONNA MISS IT ALL, BUDDY. 821 00:37:44,965 --> 00:37:46,667 ME TOO. 822 00:37:46,733 --> 00:37:48,602 CHEERS.CHEERS. CHEERS. 823 00:37:49,670 --> 00:37:50,737 CHEERS. 824 00:37:52,038 --> 00:37:53,473 UH... 825 00:37:53,540 --> 00:37:57,010 AS I LOOK AROUND THIS TABLE... 826 00:37:57,077 --> 00:38:00,080 I REALIZE THAT, UH... 827 00:38:00,146 --> 00:38:02,716 YOU PEOPLE HAVE BEEN MY CO?WORKERS, 828 00:38:02,783 --> 00:38:03,917 MY FRIENDS. 829 00:38:03,984 --> 00:38:07,187 [ SIGHS ] THAT'S BIG. 830 00:38:07,253 --> 00:38:08,989 AS LONG AS I LIVE, 831 00:38:09,055 --> 00:38:11,491 I'LL NEVER STOP BEING GRATEFUL FOR HAVING WORKED WITH YOU. 832 00:38:14,561 --> 00:38:15,962 HERE'S TO YOU GUYS, 833 00:38:16,029 --> 00:38:19,299 AND HERE'S TO THE GUY WHO INVENTED THIS JOB. 834 00:38:19,365 --> 00:38:21,467 HERE'S TO YOU, GREG. 835 00:38:21,535 --> 00:38:23,303 HERE'S TO YOU, BUDDY. 836 00:38:23,369 --> 00:38:24,905 GOD BLESS, GREG. 837 00:38:24,971 --> 00:38:26,072 [ CHUCKLES ] 838 00:38:26,139 --> 00:38:28,241 CONGRATULATIONS, DETECTIVE. 839 00:38:28,308 --> 00:38:30,476 UH, THANKS, CHIEF. [ CHUCKLES ] 840 00:38:30,544 --> 00:38:33,346 UH, BRIGID SCOFIELD, THIS IS CHIEF DUFFY ?? 841 00:38:33,413 --> 00:38:34,781 CHIEF OF DETECTIVES. 842 00:38:34,848 --> 00:38:35,949 HOW DO YOU DO? 843 00:38:36,016 --> 00:38:37,083 VERY NICE TO MEET YOU. 844 00:38:37,150 --> 00:38:38,519 COULD YOU EXCUSE ME? 845 00:38:41,287 --> 00:38:43,323 TALK TO YOU FOR A SECOND? 846 00:38:43,389 --> 00:38:45,091 SURE. 847 00:38:45,158 --> 00:38:47,661 [ SIGHS ] 848 00:38:54,300 --> 00:38:56,537 I DON'T KNOW WHETHER TO CHALK IT UP 849 00:38:56,603 --> 00:38:58,939 TO LIEUTENANT BALE BEING ON PAIN MEDICATION, 850 00:38:59,005 --> 00:39:00,240 BUT I GOT A CALL FROM HIM 851 00:39:00,306 --> 00:39:02,275 RECOMMENDING YOU TAKE OVER THE SQUAD. 852 00:39:02,342 --> 00:39:03,844 YOU KNOW ANYTHING ABOUT THAT? 853 00:39:03,910 --> 00:39:06,046 YEAH, CHIEF. I ASKED HIM TO MAKE THE CALL. 854 00:39:06,112 --> 00:39:07,748 YOU ASKED HIM? 855 00:39:07,814 --> 00:39:10,584 HE OFFERED, BUT THEN I TOOK HIM UP ON HIS OFFER. 856 00:39:10,651 --> 00:39:13,019 SO YOU'RE SERIOUS ABOUT THIS? YEAH. 857 00:39:13,086 --> 00:39:16,156 YOU REALIZE I GOT A DOZEN BOSSES AHEAD OF YOU, 858 00:39:16,222 --> 00:39:18,024 ALL WAITING TO TAKE OVER THE SQUAD? 859 00:39:18,091 --> 00:39:20,493 DON'T GET ME WRONG, ANDY. YOU'RE A GREAT DETECTIVE. 860 00:39:20,561 --> 00:39:22,596 THAT DOESN'T MEAN YOU'RE READY TO BE A C. O. 861 00:39:22,663 --> 00:39:26,332 I GUESS THAT'S AN EVALUATION YOU'LL MAKE FOR YOURSELF, SIR. 862 00:39:26,399 --> 00:39:28,068 OKAY. 863 00:39:28,134 --> 00:39:29,970 IT AIN'T GONNA HAPPEN. 864 00:39:30,036 --> 00:39:32,573 NOT NOW. YOU'VE BEEN A SERGEANT FOR 10 MINUTES. 865 00:39:32,639 --> 00:39:34,374 YOU'RE BASICALLY UNSUPERVISABLE. 866 00:39:34,440 --> 00:39:36,610 I DON'T GET IT. WHAT THE HELL WAS BALE THINKING? 867 00:39:36,677 --> 00:39:38,679 MAYBE HE THOUGHT I'D MAKE A DECENT BOSS. 868 00:39:38,745 --> 00:39:40,881 I'D MAKE A DECENT HEAD COACH FOR THE GIANTS. 869 00:39:40,947 --> 00:39:43,416 THAT DOESN'T MEAN I'M THE MAN FOR THE JOB. 870 00:39:43,483 --> 00:39:44,918 I GOT TIME IN THE BUREAU. 871 00:39:44,985 --> 00:39:47,387 EVERY BOSS ON THE LIST HAS TIME IN THE BUREAU. 872 00:39:47,453 --> 00:39:48,589 I KNOW THE SQUAD. 873 00:39:48,655 --> 00:39:51,291 WHICH COULD BE A DETRIMENT TO YOUR COMMAND. 874 00:39:51,357 --> 00:39:52,726 [ SIGHS, CLEARS THROAT ] 875 00:39:52,793 --> 00:39:56,029 THIS SQUAD HAS BEEN THROUGH A BUNCH OF COMMAND CHANGES 876 00:39:56,096 --> 00:39:57,197 OVER THE PAST FEW YEARS. 877 00:39:57,263 --> 00:39:59,733 EVERY TIME, THEY GOT TO GET ADJUSTED TO A NEW BOSS 878 00:39:59,800 --> 00:40:01,568 WITH A NEW MANAGEMENT PHILOSOPHY. 879 00:40:01,635 --> 00:40:03,403 THEY CAN DO IT. THEY HAVE DONE IT. 880 00:40:03,469 --> 00:40:05,305 BUT IT TAKES SOMETHING OUT OF THEM. 881 00:40:05,371 --> 00:40:07,340 INSTEAD OF FOCUSING ON WORKING THEIR CASES, 882 00:40:07,407 --> 00:40:10,276 THEY'RE THINKING ABOUT WHERE THEY STAND WITH THE NEW GUY ?? 883 00:40:10,343 --> 00:40:12,078 WHETHER HE'LL HURT THEM OR NOT. 884 00:40:12,145 --> 00:40:13,446 WHAT HAPPENS WHEN YOU LEAVE? 885 00:40:13,514 --> 00:40:15,481 THAT'S NOT GONNA HAPPEN. 886 00:40:15,549 --> 00:40:16,683 WHO SAYS? I DO. 887 00:40:16,750 --> 00:40:20,587 COMMANDING THIS SQUAD, TEACHING THEM, 888 00:40:20,654 --> 00:40:23,924 KEEPING THEM OUT OF HARM'S WAY, THAT'S MY LAST JOB. 889 00:40:23,990 --> 00:40:25,992 I DON'T WANT TO GO ANYWHERE FROM THERE. 890 00:40:26,059 --> 00:40:28,094 I'M NOT LOOKING FOR ANY MORE PROMOTIONS. 891 00:40:28,161 --> 00:40:30,430 THERE'D BE NOTHING ELSE I'D EVER WANT TO DO. 892 00:40:30,496 --> 00:40:33,333 [ SIGHS ] 893 00:40:33,399 --> 00:40:36,302 ANYWAY, THERE'S MORE QUALIFIED CANDIDATES. 894 00:40:36,369 --> 00:40:37,504 SO BE IT. 895 00:40:37,571 --> 00:40:39,405 YOU WANT THIS JOB? 896 00:40:39,472 --> 00:40:41,174 YES, SIR. 897 00:40:41,241 --> 00:40:42,509 [ CLEARS THROAT ] 898 00:40:42,576 --> 00:40:44,110 THEY WANT YOU ON THE DAIS, CHIEF. 899 00:40:44,177 --> 00:40:45,311 I'LL BE RIGHT UP. 900 00:40:45,378 --> 00:40:47,881 [ SIGHS ] 901 00:40:50,984 --> 00:40:53,219 OKAY. IT'S YOURS. 902 00:40:57,357 --> 00:40:59,526 DON'T MAKE ME REGRET THIS. 903 00:41:07,868 --> 00:41:10,804 [ UTENSILS CLINKING ON GLASSWARE ] 904 00:41:14,107 --> 00:41:16,176 I'D LIKE TO THANK EVERYONE FOR COMING. 905 00:41:16,242 --> 00:41:19,045 THIS IS ONE OF THOSE OCCASIONS THAT'S HAPPY AND SAD BOTH. 906 00:41:19,112 --> 00:41:21,682 HAPPY ON ACCOUNT OF WE'RE CELEBRATING THE CAREERS 907 00:41:21,748 --> 00:41:25,318 OF DETECTIVES TOMMY DOYLE FROM QUEENS HOMICIDE, 908 00:41:25,385 --> 00:41:27,320 RICK TIRELLI FROM THE BARRIER SECTION, 909 00:41:27,387 --> 00:41:30,156 AND GREG MEDAVOY, 15th SQUAD. 910 00:41:30,223 --> 00:41:32,458 WE WISH THEM WELL AS THEY EMBARK ON NEW ENDEAVORS, 911 00:41:32,526 --> 00:41:34,327 ENJOY THEIR RETIREMENT, AND SO FORTH. 912 00:41:34,394 --> 00:41:35,796 AT THE SAME TIME, 913 00:41:35,862 --> 00:41:38,665 WE'RE SAD 'CAUSE WE'RE LOSING THE DISTINGUISHED SERVICE 914 00:41:38,732 --> 00:41:42,335 THESE THREE MEN PROVIDED ALL THESE MANY YEARS. 915 00:41:42,402 --> 00:41:45,739 AS YOUR CHIEF, I SALUTE YOU. 916 00:41:45,789 --> 00:41:50,339 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.