All language subtitles for Mary.Kills.People.S02E03.HDTV.x264-CROOKS.ettv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,594 --> 00:00:04,827 You're gonna kill my husband, Mary, 2 00:00:04,862 --> 00:00:06,428 and you're gonna do it tonight. 3 00:00:06,463 --> 00:00:08,798 Picture this. Cabins right here. 4 00:00:08,833 --> 00:00:10,166 There's one for each patient. 5 00:00:10,201 --> 00:00:11,600 We register as a hospice, 6 00:00:11,635 --> 00:00:12,935 that way when there's a dead body, 7 00:00:12,970 --> 00:00:14,269 no one will ask any questions. 8 00:00:14,305 --> 00:00:16,238 It'll all seem legit. 9 00:00:16,273 --> 00:00:18,707 Well, I think doctors feel it's important for patients 10 00:00:18,742 --> 00:00:19,932 to choose their death. 11 00:00:19,957 --> 00:00:22,043 Jess, there's something that I really need to show you, 12 00:00:22,079 --> 00:00:23,445 and it's kind of confidential. 13 00:00:23,480 --> 00:00:25,280 Me and Jess were hanging out tonight without you. 14 00:00:25,316 --> 00:00:27,316 Oh, sure. Whatever. 15 00:00:27,351 --> 00:00:30,218 I have some bad news for you. You have a brain tumor. 16 00:00:30,253 --> 00:00:32,286 There has to be some sort of mistake. 17 00:00:32,322 --> 00:00:33,822 It's not a mistake. 18 00:00:33,857 --> 00:00:35,556 Oh, yeah. Some guys came by and delivered it this morning. 19 00:00:35,592 --> 00:00:36,725 Well, they must have 20 00:00:36,760 --> 00:00:37,726 delivered it to the wrong house. 21 00:00:37,761 --> 00:00:39,160 Is there a receipt? 22 00:00:39,196 --> 00:00:41,395 I'm having my husband killed right now. 23 00:00:41,431 --> 00:00:43,364 - Who? - Dr. Mary Harris. 24 00:00:43,399 --> 00:00:45,700 Travis will be home by 7:00. 25 00:00:45,736 --> 00:00:47,468 Honey, I'm home. 26 00:00:47,503 --> 00:00:48,869 Make it look like a heart attack 27 00:00:48,904 --> 00:00:50,705 or whatever it is you normally do, 28 00:00:50,740 --> 00:00:52,540 and I'll expect you back here around 9:30. 29 00:00:52,575 --> 00:00:54,141 Do you want a drink, man? 30 00:00:54,176 --> 00:00:56,076 You know it, buddy. 31 00:00:56,112 --> 00:00:58,979 - Hey, would you mind if I... - Do I mind? 32 00:00:59,014 --> 00:01:00,914 shit, you should've said something earlier. 33 00:01:00,950 --> 00:01:03,851 - Oh, you got connections? - I am the connection, brother. 34 00:01:41,153 --> 00:01:42,553 It's done. 35 00:01:45,658 --> 00:01:48,225 Strange. 36 00:01:48,260 --> 00:01:51,428 I must feel sad. What was it like? 37 00:01:51,463 --> 00:01:53,897 Did he just slip away on the couch? 38 00:01:53,932 --> 00:01:55,365 I want to know where I'll find him. 39 00:01:55,401 --> 00:01:57,867 Oh, you won't find him. I got rid of the body. 40 00:01:57,903 --> 00:01:59,403 That was not the plan. 41 00:01:59,438 --> 00:02:01,505 Did you really think I was gonna leave a healthy body 42 00:02:01,540 --> 00:02:04,341 with pento in it lying around for anyone to find? 43 00:02:04,376 --> 00:02:07,277 With no body, how can I know that Travis is really dead? 44 00:02:07,312 --> 00:02:09,345 You want to shoot people in your warehouse 45 00:02:09,380 --> 00:02:11,548 in front of witnesses? 46 00:02:11,583 --> 00:02:13,349 That's your choice. 47 00:02:13,384 --> 00:02:16,085 I'm not gonna tell you how to run your business, 48 00:02:16,120 --> 00:02:20,857 so don't tell me how to run mine. 49 00:02:20,892 --> 00:02:26,728 Your husband's dead, and I'm walking out of here. 50 00:02:26,764 --> 00:02:30,899 I want your guarantee you won't come after me. 51 00:02:30,935 --> 00:02:34,870 You think I was reckless killing Randall here, 52 00:02:34,905 --> 00:02:38,674 but my witnesses are scared shitless of me. 53 00:02:38,709 --> 00:02:41,043 I'm not. 54 00:02:44,014 --> 00:02:46,114 Swear for me, Mary. 55 00:02:46,149 --> 00:02:51,186 Swear for me on your daughters' lives you killed my husband. 56 00:02:51,221 --> 00:02:55,256 - I swear. - Then we're good as gold. 57 00:03:32,819 --> 00:03:36,202 Mary Kills People 02x03 Twin Flames Original Air Date 01/17/2018 58 00:03:36,227 --> 00:03:38,780 ==sync, corrections by dcdah== for www.addic7ed.com 59 00:03:57,619 --> 00:04:01,121 Inside. Good boy. 60 00:04:07,295 --> 00:04:11,264 - Is he... - Inside, passed out. 61 00:04:11,299 --> 00:04:14,333 - How'd you get him here? - I told him I had 62 00:04:14,369 --> 00:04:16,202 a bottle of El Dorado in my trailer. 63 00:04:16,237 --> 00:04:18,471 He practically jumped in the truck. 64 00:04:25,946 --> 00:04:29,815 - This is where you live. - For now. 65 00:04:29,850 --> 00:04:34,386 I'm hoping to build something more permanent later. 66 00:04:34,421 --> 00:04:37,718 - You have a dog. - Ivan. 67 00:04:38,925 --> 00:04:43,027 Ben, thank you. 68 00:04:46,300 --> 00:04:47,666 You asked me to get this guy 69 00:04:47,701 --> 00:04:52,103 out of his own house no questions asked. 70 00:04:52,138 --> 00:04:56,140 But now obviously I have some questions. 71 00:04:56,176 --> 00:04:59,210 What were you doing there, Mary? 72 00:04:59,245 --> 00:05:04,882 It's, um... it's complicated. 73 00:05:04,918 --> 00:05:09,220 I just messed with my entire investigation 74 00:05:09,255 --> 00:05:11,922 for you, Mary. 75 00:05:14,460 --> 00:05:20,231 Travis's wife, Olivia, asked me to kill him. 76 00:05:20,266 --> 00:05:21,699 Why? Is he... is he sick? 77 00:05:21,734 --> 00:05:27,738 No. She asked me in, like, a hitman way. 78 00:05:27,773 --> 00:05:29,572 She's blackmailing me. 79 00:05:34,780 --> 00:05:36,012 And if I hadn't have been there, what, 80 00:05:36,048 --> 00:05:37,080 you would've killed the guy? 81 00:05:37,116 --> 00:05:40,951 No, of... of course not. 82 00:05:40,986 --> 00:05:44,254 I would've found another way out of it. 83 00:05:44,289 --> 00:05:46,256 She's Grady's sister. 84 00:05:46,291 --> 00:05:47,268 I know. 85 00:05:52,063 --> 00:05:54,664 So what else do you know about her? 86 00:05:54,699 --> 00:05:57,867 Well, I know that if Travis shows up alive 87 00:05:57,902 --> 00:06:01,103 she's gonna come after me and my kids. 88 00:06:09,781 --> 00:06:11,147 Leave Travis with me. 89 00:06:11,182 --> 00:06:14,583 I'll work on him, and then I will deal with Olivia. 90 00:06:14,618 --> 00:06:17,286 - Are you sure? - It's what I do. 91 00:06:24,395 --> 00:06:28,830 - But what do I do? - Go home. 92 00:06:28,865 --> 00:06:32,401 Live your life. 93 00:06:32,436 --> 00:06:36,104 Let me do my job. 94 00:06:36,139 --> 00:06:40,641 So you're just gonna swoop in and save me? 95 00:06:40,677 --> 00:06:43,878 I guess so. 96 00:06:59,429 --> 00:07:03,331 Late night, early morning. 97 00:07:03,366 --> 00:07:07,801 - You work too hard, Mary. - Ugh, the fridge. 98 00:07:07,837 --> 00:07:10,570 It's got a crushed ice feature. 99 00:07:10,605 --> 00:07:12,973 You think I could take it? 100 00:07:13,008 --> 00:07:14,308 Where? 101 00:07:14,343 --> 00:07:17,410 I saw a nice condo with a view of the lake. 102 00:07:17,446 --> 00:07:20,247 I thought I'd put a deposit down. 103 00:07:20,282 --> 00:07:21,849 You're moving out? 104 00:07:21,884 --> 00:07:23,416 Isn't that what we agreed? 105 00:07:23,452 --> 00:07:27,220 - Yeah, but there's no rush. - What, you want me to stay? 106 00:07:27,255 --> 00:07:29,522 Are we rekindling the fire now? 107 00:07:29,558 --> 00:07:33,192 Fire? No. No, there's no fire. 108 00:07:33,228 --> 00:07:37,096 I'm gonna give you a book called "Codependent No More." 109 00:07:37,131 --> 00:07:38,531 Good morning, girls. 110 00:07:38,567 --> 00:07:42,401 Hello. And here you go. 111 00:07:42,436 --> 00:07:46,172 So big night? You girls ready? 112 00:07:46,207 --> 00:07:48,707 I still have some mixed feelings about it. 113 00:07:48,743 --> 00:07:50,776 That's hilarious, Cam. 114 00:07:50,811 --> 00:07:52,411 Just remember who holds the power 115 00:07:52,446 --> 00:07:54,413 to send you to bed with no dinner. 116 00:07:54,448 --> 00:07:56,749 Wait, what are we talking about? 117 00:07:56,784 --> 00:07:58,984 Seriously? 118 00:07:59,019 --> 00:08:00,619 It's on the family calendar. 119 00:08:00,654 --> 00:08:02,354 I have the real estate conference in Chicago, 120 00:08:02,390 --> 00:08:03,822 and since you're working a double the girls 121 00:08:03,858 --> 00:08:05,491 are staying home alone tonight. 122 00:08:05,526 --> 00:08:08,394 - Shit. - Language, Mom. 123 00:08:08,429 --> 00:08:11,263 Sorry. I'm really not comfortable with you girls 124 00:08:11,298 --> 00:08:12,898 being here on your own tonight. 125 00:08:12,933 --> 00:08:14,966 Mom, it's one night. I'm 16. 126 00:08:15,002 --> 00:08:17,568 - We already discussed this. - Well, I changed my mind. 127 00:08:17,604 --> 00:08:20,038 - Why? - Because it's not safe. 128 00:08:26,179 --> 00:08:29,714 It's okay. I guess I can stay at Sarah's. 129 00:08:37,791 --> 00:08:39,924 Can you stay at Naomi's please? 130 00:08:56,242 --> 00:09:01,245 What? Yeah! Whoa, what? Whoa, whoa! 131 00:09:01,280 --> 00:09:03,713 Hi. Hey. Good boy. Good boy. Good boy. Good... 132 00:09:03,749 --> 00:09:06,783 Ohh. 133 00:09:07,486 --> 00:09:10,587 Good morning, sunshine. 134 00:09:10,622 --> 00:09:14,958 What the hell is this, man? 135 00:09:14,993 --> 00:09:18,995 Is this some kind of weird sex thing? 136 00:09:19,030 --> 00:09:21,331 You're not my type. 137 00:09:24,569 --> 00:09:28,571 - You're a cop. - Detective, actually. 138 00:09:28,606 --> 00:09:29,772 You can call me Ben. 139 00:09:29,807 --> 00:09:31,807 This is false imprisonment. 140 00:09:31,843 --> 00:09:35,611 Oh, no, no, no. I am doing you a favor, Travis. 141 00:09:35,646 --> 00:09:38,848 Cops don't do favors. 142 00:09:38,883 --> 00:09:40,349 What do you want? 143 00:09:40,384 --> 00:09:41,684 I just wanna talk. 144 00:09:41,719 --> 00:09:43,886 The only person I'm talking to is my lawyer. 145 00:09:43,921 --> 00:09:45,888 Sure. 146 00:09:45,923 --> 00:09:49,859 You tell him it's regarding the operation of Bloom Appliances, 147 00:09:49,894 --> 00:09:54,262 'cause I think you're running drugs out that warehouse. 148 00:09:54,298 --> 00:09:55,830 Now, I could let you go. 149 00:09:55,866 --> 00:09:58,967 I could, but I don't think you want me to do that. 150 00:09:59,003 --> 00:10:01,436 You see, Travis, 151 00:10:01,472 --> 00:10:05,307 there's a hit out on you. 152 00:10:05,342 --> 00:10:06,841 I'll take my chances. 153 00:10:06,877 --> 00:10:09,711 Really? 'Cause in here, in this trailer, you're safe, 154 00:10:09,746 --> 00:10:11,412 but if I let you go home... 155 00:10:11,447 --> 00:10:15,550 Oof, who knows what could happen? 156 00:10:15,585 --> 00:10:17,919 Considering it's your wife who wants you dead. 157 00:10:21,257 --> 00:10:24,291 - Bullshit. - I know. Shocking, isn't it? 158 00:10:24,327 --> 00:10:26,394 But after spending a night with you, Travis, 159 00:10:26,429 --> 00:10:29,263 I can't say I blame her. 160 00:10:29,298 --> 00:10:35,469 So relax, drink some coffee, and we'll talk. 161 00:10:37,040 --> 00:10:39,206 I swore on my daughters' lives, Des. 162 00:10:39,242 --> 00:10:40,807 And you couldn't just call 163 00:10:40,843 --> 00:10:42,142 and tell me all of this? 164 00:10:42,177 --> 00:10:45,211 Hm? I was beside myself. I felt guilty as hell. 165 00:10:45,247 --> 00:10:47,915 I thought that I'd turned you into a murderer. 166 00:10:47,950 --> 00:10:51,652 It would've been easier if I was. 167 00:10:51,687 --> 00:10:55,455 So instead, you stash Travis in a camper somewhere. 168 00:10:55,490 --> 00:10:56,957 With Ben. 169 00:10:56,992 --> 00:11:00,593 - Yes. - Ben the cop. 170 00:11:00,628 --> 00:11:02,128 He said he'd take care of it. 171 00:11:02,164 --> 00:11:05,365 Ben is not a long-term option. 172 00:11:05,400 --> 00:11:07,267 Maybe I ran into him for a reason. 173 00:11:07,302 --> 00:11:10,636 - Maybe we can trust him. - We can't. 174 00:11:10,672 --> 00:11:13,406 Travis needs to disappear, okay? 175 00:11:13,442 --> 00:11:16,275 Leave town for good. 176 00:11:18,813 --> 00:11:20,345 How about this? 177 00:11:20,381 --> 00:11:23,082 We take the money you made while I was in prison 178 00:11:23,117 --> 00:11:25,150 in that nice little shoebox in your closet. 179 00:11:25,186 --> 00:11:30,389 We put Travis on a bus to Mexico, problem solved. 180 00:11:31,792 --> 00:11:33,643 - What if he comes back? - He won't. 181 00:11:33,682 --> 00:11:35,727 He'd be crazy to. 182 00:11:38,499 --> 00:11:40,899 We'd always be looking over our shoulders, Des. 183 00:11:40,934 --> 00:11:42,301 Ben can arrest Olivia. 184 00:11:42,336 --> 00:11:43,935 Get her out of our lives for good. 185 00:11:43,971 --> 00:11:46,905 I just got out of prison, Mary. 186 00:11:46,940 --> 00:11:49,340 Putting my fate in the hands of the police 187 00:11:49,375 --> 00:11:51,442 is not a good option for me. 188 00:11:54,514 --> 00:11:56,748 Hey. 189 00:11:59,620 --> 00:12:03,621 Don't trust him, Mary. 190 00:12:03,656 --> 00:12:07,091 I have to. 191 00:12:13,115 --> 00:12:15,415 Joan? Joan, can you hear me? 192 00:12:15,450 --> 00:12:18,952 Joan, can you hear me? 193 00:12:18,988 --> 00:12:20,720 - She's unresponsive. - Heart rate's low. 194 00:12:20,756 --> 00:12:21,855 Blood pressure's rising. 195 00:12:21,891 --> 00:12:23,623 What do you want to do? 196 00:12:23,659 --> 00:12:27,360 Let's, um... 197 00:12:27,396 --> 00:12:31,097 Let's intubate her. 198 00:12:31,132 --> 00:12:33,132 We're losing her. Get a crash cart! 199 00:12:33,168 --> 00:12:36,336 Code blue, room 207. Code blue, room 207. 200 00:12:36,371 --> 00:12:40,006 Hang on, Joan. 201 00:12:40,041 --> 00:12:42,442 Hang on. 202 00:12:48,783 --> 00:12:53,552 One second she was talking, and then... 203 00:12:53,587 --> 00:12:54,787 Why didn't you call the neurosurgeon 204 00:12:54,823 --> 00:12:59,125 or try to relieve pressure with the drill? 205 00:12:59,160 --> 00:13:00,659 I didn't have time to think. 206 00:13:00,695 --> 00:13:04,062 I was... I was just reacting. 207 00:13:07,568 --> 00:13:10,001 So you think I should've handled it differently. 208 00:13:14,775 --> 00:13:17,543 Tell me. 209 00:13:17,578 --> 00:13:20,511 You don't normally take the safe route. 210 00:13:36,128 --> 00:13:37,820 Don't jump. 211 00:13:42,101 --> 00:13:46,371 - Too soon? - Yes. 212 00:13:46,406 --> 00:13:49,440 Connie told me about your patient. 213 00:13:49,476 --> 00:13:52,476 I'm sorry. 214 00:13:52,511 --> 00:13:55,779 It's my fault. I shouldn't have come to work today. 215 00:13:55,814 --> 00:13:58,582 Doctors. 216 00:13:58,617 --> 00:14:01,418 You know there are some things that you can't control, right? 217 00:14:01,453 --> 00:14:06,056 - She wasn't supposed to die. - Everyone is supposed to die. 218 00:14:06,092 --> 00:14:08,525 Then what are we doing here? 219 00:14:11,196 --> 00:14:13,397 Making the best of a bad situation. 220 00:14:21,106 --> 00:14:23,373 I've got a patient for you. Stage four leukemia. He's... 221 00:14:23,409 --> 00:14:27,243 - No. - What do you mean no? 222 00:14:27,279 --> 00:14:31,314 I mean I don't want a patient. 223 00:14:31,349 --> 00:14:35,684 Do you mean today... 224 00:14:35,720 --> 00:14:37,534 or you don't want any patients at all? 225 00:14:37,573 --> 00:14:38,831 I don't know. 226 00:14:42,126 --> 00:14:43,659 Things are so messed up right now. 227 00:14:43,694 --> 00:14:45,928 I can't think. 228 00:14:45,963 --> 00:14:47,637 Mary, this guy is really suffering. 229 00:14:47,662 --> 00:14:49,193 Annie, stop it. 230 00:14:51,469 --> 00:14:53,969 I can't save everyone. 231 00:14:58,375 --> 00:15:02,044 Holden is what we call an unreliable narrator. 232 00:15:02,079 --> 00:15:04,146 Holden lies. 233 00:15:04,181 --> 00:15:05,480 He exaggerates, 234 00:15:05,515 --> 00:15:08,683 and he is constantly contradicting himself. 235 00:15:08,718 --> 00:15:11,186 So how do we understand Holden then? 236 00:15:11,221 --> 00:15:15,122 We look beyond his words at his behavior. 237 00:15:15,158 --> 00:15:18,092 We search for meaning in what he doesn't say 238 00:15:18,127 --> 00:15:20,895 as much as in what he does. 239 00:15:20,931 --> 00:15:24,165 We read between the lines. 240 00:15:24,200 --> 00:15:27,502 This is how we get to the heart of this complicated character. 241 00:15:29,272 --> 00:15:31,138 All right. See you tomorrow. 242 00:15:36,079 --> 00:15:38,846 - Hey! - Note passing is so '90s. 243 00:15:38,881 --> 00:15:43,017 A sleepover? On a school night? 244 00:15:43,052 --> 00:15:45,161 My mom has a night shift and my dad 245 00:15:45,231 --> 00:15:46,430 is away at some conference. 246 00:15:46,455 --> 00:15:48,722 Apparently I'm too young to stay at the house by myself. 247 00:15:48,757 --> 00:15:51,224 You can totally stay at my place, Jess. 248 00:15:51,259 --> 00:15:53,226 I'm sorry, are you guys just totally not seeing 249 00:15:53,261 --> 00:15:56,363 the amazing opportunity right in front of our faces? 250 00:15:56,398 --> 00:16:00,400 No? Empty house, anyone? 251 00:16:00,435 --> 00:16:03,703 There's no party like a school night party. 252 00:16:03,738 --> 00:16:10,043 I do like a good party. 253 00:16:10,078 --> 00:16:13,079 My mom would hate it. 254 00:16:17,486 --> 00:16:20,968 - Thank you. - You should know better, 255 00:16:20,993 --> 00:16:21,821 Dr. Harris. 256 00:16:21,856 --> 00:16:24,824 - Brandon. - Oh, you remember. 257 00:16:24,859 --> 00:16:26,258 I'm touched. 258 00:16:26,293 --> 00:16:27,727 You're hard to forget, you know. 259 00:16:30,297 --> 00:16:31,931 And you're right. 260 00:16:31,966 --> 00:16:33,533 Neither of us should be doing this. 261 00:16:33,568 --> 00:16:35,768 No, no. I'm good. 262 00:16:35,803 --> 00:16:37,936 The beauty of a death sentence is you can enjoy 263 00:16:37,971 --> 00:16:42,174 all of your vices guilt-free. 264 00:16:42,209 --> 00:16:45,977 - Radiation today? - Yeah. 265 00:16:46,013 --> 00:16:47,646 When I'm in there, I just pretend 266 00:16:47,681 --> 00:16:49,614 I'm at an amazing EDM party 267 00:16:49,650 --> 00:16:52,251 with a laser light show. 268 00:16:52,286 --> 00:16:56,254 I just wish it was easier to style these hospital gowns. 269 00:16:56,289 --> 00:16:57,789 Ugh. You look good. 270 00:17:01,461 --> 00:17:03,795 - How's everything else going? - Amazing. 271 00:17:03,820 --> 00:17:06,297 I'm surrounded by everyone I love, 272 00:17:06,332 --> 00:17:10,000 celebrating every last second of this messy, beautiful, 273 00:17:10,036 --> 00:17:13,371 heartbreaking, glorious life. 274 00:17:17,343 --> 00:17:20,478 I'd do the same thing. 275 00:17:20,513 --> 00:17:23,647 I'm going to be my very best self, 276 00:17:23,683 --> 00:17:28,886 and then I'm going to Switzerland. 277 00:17:32,424 --> 00:17:35,659 Forget it. I shouldn't even be talking about it. 278 00:17:35,695 --> 00:17:37,427 - It's okay. - But I don't know. 279 00:17:37,463 --> 00:17:39,362 There's something about you, Dr. Harris, 280 00:17:39,398 --> 00:17:43,833 that makes me feel like I can. 281 00:17:43,868 --> 00:17:46,503 - You can call me Mary. - Mary. 282 00:17:46,538 --> 00:17:49,639 Oh, no, you're not. 283 00:17:49,674 --> 00:17:52,442 We need to put that out, hm. 284 00:17:52,478 --> 00:17:55,145 He smokes, and I wake up every morning 285 00:17:55,180 --> 00:17:58,181 to what sounds like he's giving birth through his esophagus. 286 00:17:58,217 --> 00:18:00,583 Dr. Harris, meet Jermaine, fun ruiner. 287 00:18:00,619 --> 00:18:02,619 - Mm. - Nice to meet you. 288 00:18:02,654 --> 00:18:04,754 - Hi. - How long have you 289 00:18:04,789 --> 00:18:06,355 two been together? Oh, no. 290 00:18:06,390 --> 00:18:08,858 We're not together. I mean, we hooked up once. 291 00:18:08,893 --> 00:18:10,760 - Twice. - But then we realized 292 00:18:10,795 --> 00:18:13,062 we were each other's twin flame. 293 00:18:13,098 --> 00:18:15,531 Mirror souls. 294 00:18:17,335 --> 00:18:18,967 We hadn't talked for a few months actually, 295 00:18:19,003 --> 00:18:21,604 but when I got my diagnosis 296 00:18:21,639 --> 00:18:23,939 he was the first person that I called. 297 00:18:23,974 --> 00:18:28,277 And he hasn't been able to get rid of me since. 298 00:18:28,312 --> 00:18:29,612 There are certain people 299 00:18:29,647 --> 00:18:31,480 that just keep coming back into your life 300 00:18:31,516 --> 00:18:33,649 no matter what happens. 301 00:18:33,684 --> 00:18:37,185 That's us. 302 00:18:47,131 --> 00:18:51,299 Oh, now that is pure. 303 00:18:51,334 --> 00:18:54,935 - I need to piss. - Use your cup. 304 00:18:54,971 --> 00:18:57,205 You know what, Travis? I think you lied to me. 305 00:18:57,240 --> 00:18:59,440 Yeah. I know the feeling, Matt. 306 00:18:59,476 --> 00:19:00,808 What was it you said last night? 307 00:19:00,843 --> 00:19:03,545 "I am the connection." 308 00:19:03,580 --> 00:19:06,313 But I think that's untrue. I think your wife is. 309 00:19:06,348 --> 00:19:08,749 See, I've been investigating you for months. 310 00:19:08,785 --> 00:19:10,985 I mean, the business is called Bloom Appliances, 311 00:19:11,020 --> 00:19:14,221 but that's not really yours, is it? 312 00:19:14,256 --> 00:19:17,257 Wifey's the boss. She holds all the power. 313 00:19:18,494 --> 00:19:23,597 Wow. Speak of the devil. 314 00:19:26,202 --> 00:19:28,468 Tell me, Travis. 315 00:19:28,504 --> 00:19:31,771 Why does your wife want you dead, huh? 316 00:19:31,807 --> 00:19:33,106 'Cause I squeeze the toothpaste 317 00:19:33,141 --> 00:19:34,107 from the middle of the tube. 318 00:19:34,142 --> 00:19:35,509 It drives her crazy. 319 00:19:35,544 --> 00:19:39,312 Here's what I think: 320 00:19:39,347 --> 00:19:42,281 I think you started to resent her, 321 00:19:42,317 --> 00:19:44,142 so you started skimming off the top, 322 00:19:44,167 --> 00:19:46,720 and Olivia found out. 323 00:19:46,755 --> 00:19:51,457 Wow. If you got all this figured out, 324 00:19:51,492 --> 00:19:55,127 why am I handcuffed to your trailer right now? 325 00:19:55,162 --> 00:19:57,296 Well, you tell me what you know about Olivia's operation 326 00:19:57,332 --> 00:19:58,364 and I'll help you out. 327 00:19:58,399 --> 00:19:59,898 I don't know shit. 328 00:19:59,934 --> 00:20:01,967 I think you do, 329 00:20:02,002 --> 00:20:05,671 and I think I'm your best chance out of this. 330 00:20:05,707 --> 00:20:08,307 So don't be stupid. 331 00:20:08,343 --> 00:20:11,376 Don't give your wife a second chance at this, Travis. 332 00:20:14,481 --> 00:20:17,449 - Okay, fine. Let's talk. - Good. 333 00:20:17,484 --> 00:20:19,724 Let me get my notepad. 334 00:20:23,724 --> 00:20:26,759 Hey! 335 00:20:36,102 --> 00:20:38,870 - Stay down! - What's going on? 336 00:20:41,575 --> 00:20:44,008 Travis, meet Mary. 337 00:20:44,043 --> 00:20:46,911 She's the woman your wife hired to kill you. 338 00:20:46,946 --> 00:20:49,213 Oh... 339 00:20:51,205 --> 00:20:54,273 - Ah. - Better start talking 340 00:20:54,309 --> 00:20:56,343 and maybe she'll let you live, yeah? 341 00:20:56,378 --> 00:20:59,412 You need to calm down. 342 00:20:59,448 --> 00:21:02,849 So what, are you... are you here to kill me? 343 00:21:02,884 --> 00:21:05,051 Of course not. 344 00:21:09,924 --> 00:21:11,937 What are you doing, man? 345 00:21:11,962 --> 00:21:15,313 You're keeping me hostage when you should be arresting her. 346 00:21:17,966 --> 00:21:20,399 I'm gonna take a walk. 347 00:21:51,999 --> 00:21:55,511 Today is your lucky day. 348 00:21:55,550 --> 00:21:56,892 Ohh, I don't believe it. 349 00:21:56,917 --> 00:21:58,670 You've finally decided to succumb to the palpable 350 00:21:58,705 --> 00:21:59,937 sexual attraction between us, 351 00:21:59,972 --> 00:22:02,907 and I have to politely decline. 352 00:22:02,942 --> 00:22:05,875 I've decided to give you a new patient despite the fact 353 00:22:05,900 --> 00:22:07,565 that you did not kill Joshua Yang. 354 00:22:07,601 --> 00:22:11,136 He was a virgin. I couldn't let him go out like that. 355 00:22:11,171 --> 00:22:14,739 - You going somewhere? - It's time for a fresh start. 356 00:22:14,775 --> 00:22:18,309 You know the grid? I'm getting off it. 357 00:22:18,344 --> 00:22:20,512 So you don't want the patient? 358 00:22:20,547 --> 00:22:23,615 No, thank you. 359 00:22:23,650 --> 00:22:26,618 Okay, what is going on with you and Mary? 360 00:22:26,653 --> 00:22:27,819 This isn't about Mary. 361 00:22:27,854 --> 00:22:30,154 - It's always about Mary. - Oh, yeah. 362 00:22:30,189 --> 00:22:32,456 Well, she was our primus inter pares, our fearless leader, 363 00:22:32,491 --> 00:22:35,592 but I really do have to be going, so... 364 00:22:38,965 --> 00:22:42,766 So you're bailing? 365 00:22:42,802 --> 00:22:45,002 What about our plans, Des? The death retreat. 366 00:22:45,038 --> 00:22:48,171 There's nothing here for me anymore. 367 00:22:48,206 --> 00:22:50,073 I can't handle all of this alone. 368 00:22:50,108 --> 00:22:52,275 - All of what? - All of Mary. 369 00:22:52,311 --> 00:22:54,177 Look, I know you guys have all kinds of drama 370 00:22:54,212 --> 00:22:55,646 going on that I don't know about, 371 00:22:55,681 --> 00:22:58,181 and that's the way I like it, but Mary needs you. 372 00:22:58,216 --> 00:22:59,249 She doesn't need me. 373 00:22:59,284 --> 00:23:00,684 She's made that abundantly clear. 374 00:23:00,719 --> 00:23:05,088 Des, no one can save her from herself but you. 375 00:23:12,764 --> 00:23:14,530 Are you a real doctor? 376 00:23:14,566 --> 00:23:17,733 As opposed to what? 377 00:23:17,769 --> 00:23:21,704 You know, a hitman or... woman. 378 00:23:21,739 --> 00:23:25,007 I am a doctor. 379 00:23:25,042 --> 00:23:28,077 What's she got on you? 380 00:23:28,112 --> 00:23:29,645 Why does she want you dead? 381 00:23:29,681 --> 00:23:32,949 'Cause she's a relentless bitch and I made a mistake. 382 00:23:32,984 --> 00:23:35,250 A fatal error. 383 00:23:35,286 --> 00:23:36,751 What did you do? 384 00:23:36,787 --> 00:23:38,954 She told me it was gonna be okay. 385 00:23:38,990 --> 00:23:41,991 She said we were good as gold. 386 00:23:48,299 --> 00:23:53,067 Talk to Ben. Tell him what he needs to know about Olivia. 387 00:23:53,103 --> 00:23:57,138 If you cooperate, she'll go to jail and you'll be fine. 388 00:23:57,173 --> 00:24:00,775 - She called me earlier. - Did you talk to her? 389 00:24:00,811 --> 00:24:04,312 No. 390 00:24:04,347 --> 00:24:07,281 She left a voicemail, though. 391 00:24:07,317 --> 00:24:09,150 Phone's inside if you want to listen. 392 00:24:23,866 --> 00:24:26,000 Travis, you didn't come home last night. 393 00:24:26,035 --> 00:24:28,736 Look, I... I know things have been bad between us, 394 00:24:28,771 --> 00:24:30,571 but that's on me, okay? 395 00:24:30,606 --> 00:24:32,205 I don't let things go, 396 00:24:32,241 --> 00:24:34,508 I lash out when I think I've been lied to, 397 00:24:34,544 --> 00:24:36,677 but I want to work this out. 398 00:24:36,712 --> 00:24:41,348 Please come home, baby. We miss you. 399 00:24:41,383 --> 00:24:46,053 What I wouldn't give to walk back in that door 400 00:24:46,088 --> 00:24:47,320 just to see the look on her face 401 00:24:47,356 --> 00:24:50,823 when she realizes her little plan 402 00:24:50,859 --> 00:24:54,428 to get rid of me didn't work. 403 00:25:12,447 --> 00:25:15,013 Why'd you come back? 404 00:25:15,049 --> 00:25:16,982 I was worried. 405 00:25:17,017 --> 00:25:19,452 There's something I need to tell you. 406 00:25:22,756 --> 00:25:24,390 When I was at Olivia's warehouse, 407 00:25:24,425 --> 00:25:27,859 she killed one of the men who work for her. 408 00:25:27,895 --> 00:25:30,262 Shot him in the head. 409 00:25:30,298 --> 00:25:31,630 And you just forgot to tell me this? 410 00:25:31,665 --> 00:25:33,298 Ben, I was scared. 411 00:25:33,333 --> 00:25:35,867 Jesus, Mary. 412 00:25:40,007 --> 00:25:43,208 We've gotta go in. In? What does that mean? 413 00:25:43,243 --> 00:25:46,011 To the station. You give a statement, 414 00:25:46,046 --> 00:25:47,612 you tell them what you witnessed, 415 00:25:47,647 --> 00:25:49,046 and then I can go after Olivia. 416 00:25:49,082 --> 00:25:50,982 There isn't any evidence. She got rid of the body. 417 00:25:51,017 --> 00:25:54,785 Which is why you got to give me a statement, Mary. 418 00:25:54,821 --> 00:25:57,922 How am I supposed to explain what I was doing there? 419 00:25:57,957 --> 00:26:00,225 I'm wrapped up in all of this. You know that. 420 00:26:01,894 --> 00:26:05,496 I can protect you. 421 00:26:05,531 --> 00:26:09,366 Can you, really? 422 00:26:09,401 --> 00:26:11,902 Yes. 423 00:26:12,371 --> 00:26:15,339 Come on. 424 00:26:20,560 --> 00:26:22,026 And then we jumped over the fence. 425 00:26:22,060 --> 00:26:24,093 Like, we climbed over their fence, just Jess and I, 426 00:26:24,129 --> 00:26:26,763 and we went skinny-dipping in their pool. 427 00:26:26,798 --> 00:26:30,499 You remember that, Jess? 428 00:26:30,535 --> 00:26:33,068 - Yeah. - Sounds romantic. 429 00:26:33,103 --> 00:26:36,638 - No, it wasn't. - I mean, it kind of was. 430 00:26:36,674 --> 00:26:41,009 - What are you doing? - Nothing. 431 00:26:41,045 --> 00:26:44,546 So what, are you guys, like... you a couple now? 432 00:26:44,581 --> 00:26:48,283 - Yeah. - Great. 433 00:26:48,318 --> 00:26:50,985 Mazel tov. Shall we take a shot? 434 00:26:51,020 --> 00:26:53,321 - I don't really like shots. - Yeah, me either. 435 00:26:53,356 --> 00:26:55,323 What? You guys are so straight-edge. 436 00:26:55,358 --> 00:26:56,924 Oh, my God. 437 00:26:56,959 --> 00:27:01,128 This song is everything. We have to dance. Come on. 438 00:27:01,164 --> 00:27:02,897 Come on. 439 00:27:04,000 --> 00:27:04,999 ♪ Girl, don't try to run ♪ 440 00:27:05,034 --> 00:27:07,367 ♪ You cannot escape love ♪ 441 00:27:07,403 --> 00:27:08,936 ♪ Let it all out ♪ 442 00:27:08,971 --> 00:27:12,439 ♪ Is it bad that I say what I never do? ♪ 443 00:27:12,474 --> 00:27:13,908 ♪ I can't just ask how you feel ♪ 444 00:27:13,943 --> 00:27:16,343 ♪ But I think that it's better you ♪ 445 00:27:16,378 --> 00:27:18,846 ♪ Say what's on your mind ♪ 446 00:27:18,881 --> 00:27:21,182 ♪ I would like to know now ♪ 447 00:27:21,217 --> 00:27:23,850 ♪ She said, what's the rush? ♪ 448 00:27:23,885 --> 00:27:26,286 ♪ Baby, we should slow down ♪ 449 00:27:26,322 --> 00:27:28,888 ♪ Put your bra down take your shirt off with your boy ♪ 450 00:27:28,924 --> 00:27:31,491 ♪ In the summertime ♪ 451 00:27:31,527 --> 00:27:33,993 ♪ Both arms out, this amazing feeling right now ♪ 452 00:27:34,029 --> 00:27:35,195 ♪ Talkin' 'bout ♪ 453 00:27:35,231 --> 00:27:38,397 ♪ And who brought it up? ♪ 454 00:27:46,007 --> 00:27:47,874 What? 455 00:28:09,830 --> 00:28:11,029 What you got in that box? 456 00:28:11,065 --> 00:28:15,567 Oh, hello. Uhh... 457 00:28:15,602 --> 00:28:17,836 What... this box here? 458 00:28:17,872 --> 00:28:21,273 There are, uh... 459 00:28:21,308 --> 00:28:23,341 shoes in this box. 460 00:28:25,980 --> 00:28:28,480 I like your accent. 461 00:28:28,515 --> 00:28:31,650 Thank you. I like your, uh... 462 00:28:34,521 --> 00:28:38,923 You like my what? 463 00:28:38,958 --> 00:28:42,260 Your spirit. 464 00:28:42,296 --> 00:28:47,665 My spirit? Now, why would Mary keep her shoes in a vent? 465 00:28:47,700 --> 00:28:50,835 - Do you know Mary? - Yeah. 466 00:28:50,870 --> 00:28:52,970 Yeah, I know her. Mary and I go way back. 467 00:28:53,006 --> 00:28:59,310 Well, then you know that Mary works in mysterious ways. 468 00:28:59,345 --> 00:29:01,445 Do you want a sip? 469 00:29:01,480 --> 00:29:04,147 Oh, it's very kind of you to offer, 470 00:29:04,183 --> 00:29:06,750 but I'm afraid I have to be on my way. 471 00:29:06,786 --> 00:29:09,553 No. No, no, no. You should stay. Come on. 472 00:29:09,588 --> 00:29:13,457 I mean, everyone at this party is boring, but... 473 00:29:15,494 --> 00:29:17,527 Hm. 474 00:29:19,597 --> 00:29:21,597 But you're not boring, are you? 475 00:29:21,633 --> 00:29:25,202 I can assure you I am very boring, 476 00:29:25,237 --> 00:29:26,569 and I really do have to go. 477 00:29:26,604 --> 00:29:29,105 - What, you gonna go see Mary? - Yes. 478 00:29:29,141 --> 00:29:30,640 Yes, she's waiting for me. 479 00:29:30,675 --> 00:29:33,876 So what, are you guys, like, a couple or something? 480 00:29:33,911 --> 00:29:35,645 Yeah, a couple. 481 00:29:35,680 --> 00:29:40,383 Of course you're a couple. 482 00:29:40,418 --> 00:29:45,388 Everyone is a couple. 483 00:29:45,423 --> 00:29:48,858 But not me, no. 484 00:29:48,893 --> 00:29:51,760 I don't need anyone. 485 00:29:56,667 --> 00:29:57,999 Hey. 486 00:29:59,971 --> 00:30:02,338 You're gonna be okay, darling. 487 00:30:47,617 --> 00:30:51,919 We are all suckers. 488 00:30:54,089 --> 00:30:56,623 For a beautiful woman. 489 00:30:56,658 --> 00:31:00,493 Come on. You and the doctor. 490 00:31:00,529 --> 00:31:04,597 Oh, buddy. I know you're feeding that kitty. 491 00:31:04,633 --> 00:31:09,585 - Just doing my job, Travis. - Yeah, bullshit. 492 00:31:09,610 --> 00:31:13,807 You're trying to save Mary 493 00:31:13,842 --> 00:31:16,042 from my wife. 494 00:31:16,077 --> 00:31:19,011 So now you wanna talk, huh? 495 00:31:19,047 --> 00:31:21,080 I'm saying I get it, man. 496 00:31:21,115 --> 00:31:24,918 Olivia had me by the balls the second I laid eyes on her. 497 00:31:26,621 --> 00:31:31,190 It was like I was in a fog, 498 00:31:31,225 --> 00:31:33,326 and then I woke up. 499 00:31:33,361 --> 00:31:37,129 - When did it turn? - Nah, it was always like that. 500 00:31:39,434 --> 00:31:42,890 I was just too in love to notice... 501 00:31:44,238 --> 00:31:47,005 or care. 502 00:31:47,040 --> 00:31:51,710 Olivia is what she does, 503 00:31:51,745 --> 00:31:56,482 and I was useful until I wasn't. 504 00:31:56,517 --> 00:32:00,185 And then I was just in the way. 505 00:32:10,864 --> 00:32:13,398 The hell is she doing? 506 00:32:35,321 --> 00:32:39,623 And cigarettes. I started smoking again. 507 00:32:39,658 --> 00:32:40,624 Rough day. 508 00:32:40,659 --> 00:32:43,127 - Hey, Ben? - Yeah. 509 00:32:43,162 --> 00:32:47,564 Hey, I want some beef jerky. Maybe some candy. 510 00:32:47,599 --> 00:32:50,100 Come on. Ignore him. 511 00:32:50,136 --> 00:32:52,201 A pepperoni stick would be nice. 512 00:32:52,237 --> 00:32:57,240 Surprise me, Benjamin, and get me some tall boys. 513 00:32:57,275 --> 00:32:59,543 I'll be in the truck. 514 00:33:03,114 --> 00:33:05,348 - Didn't he want some beers? - Yeah, but if you think 515 00:33:05,383 --> 00:33:09,718 he's annoying sober you should see him drunk. 516 00:33:09,754 --> 00:33:16,359 Well, I'm gonna need some after this. 517 00:33:16,394 --> 00:33:20,163 Are you nervous about going to the station? 518 00:33:20,198 --> 00:33:23,732 I've spent a lot of time trying to avoid it. 519 00:33:23,768 --> 00:33:24,733 You're gonna be fine, all right? 520 00:33:24,769 --> 00:33:26,168 Just give your statement. 521 00:33:26,203 --> 00:33:31,139 They'll ask some follow-up questions. 522 00:33:31,175 --> 00:33:33,108 They may ask you about you and me 523 00:33:33,143 --> 00:33:36,445 and the nature of our relationship. 524 00:33:36,480 --> 00:33:41,116 - What should I say? - Tell them the truth. 525 00:33:41,151 --> 00:33:45,187 You're in trouble. I offered to help. 526 00:33:45,222 --> 00:33:48,290 Sounds simple enough. 527 00:33:50,927 --> 00:33:54,696 Oh,. It's my boss. 528 00:33:54,731 --> 00:33:59,533 She's not gonna love the way I handled this. 529 00:33:59,569 --> 00:34:01,603 Yeah, Wesley. 530 00:34:03,940 --> 00:34:05,974 Yeah. 531 00:34:08,578 --> 00:34:10,745 - Thank you. - Okay. 532 00:34:10,780 --> 00:34:14,848 I'll be right there. 533 00:34:14,883 --> 00:34:17,651 I got it, boss. Yes, I got it. 534 00:34:17,686 --> 00:34:19,286 New lead on the Bloom case. 535 00:34:19,322 --> 00:34:21,489 I'm coming in right now. 536 00:34:24,393 --> 00:34:26,860 Just this and this. 537 00:34:26,895 --> 00:34:28,695 You've got a pretty girlfriend there. 538 00:34:28,731 --> 00:34:30,498 Oh, no. She's not my girlfriend, man. 539 00:34:30,533 --> 00:34:34,067 She's, uh... 540 00:34:34,103 --> 00:34:36,036 Shit. 541 00:34:39,942 --> 00:34:41,508 Shit. 542 00:34:53,788 --> 00:34:55,522 Bitch. 543 00:35:04,047 --> 00:35:07,682 Think of it as an all-expenses paid vacation. 544 00:35:07,718 --> 00:35:09,951 One way. 545 00:35:09,986 --> 00:35:14,522 This is only gonna last me about six months, a year max. 546 00:35:16,360 --> 00:35:20,494 You seem very resourceful. 547 00:35:20,529 --> 00:35:21,695 I'm sure you'll manage. 548 00:35:21,731 --> 00:35:27,334 Yeah, sure. I get it. 549 00:35:27,370 --> 00:35:29,003 Stay gone. 550 00:35:29,038 --> 00:35:31,465 Don't come back. 551 00:35:33,276 --> 00:35:36,109 I need to take a piss. 552 00:35:36,145 --> 00:35:38,979 Go over there, and the money stays. 553 00:35:49,825 --> 00:35:52,893 Quick question. 554 00:35:52,928 --> 00:35:56,562 - Why the gun? - Protection. 555 00:35:56,598 --> 00:35:59,432 I don't trust anyone with the last name Bloom. 556 00:35:59,467 --> 00:36:01,268 It is a deceptively benign name, 557 00:36:01,303 --> 00:36:03,603 but the gun wasn't part of the plan, that's all. 558 00:36:03,638 --> 00:36:07,540 If your plan's gonna work, he can never come back. 559 00:36:07,575 --> 00:36:10,142 He agreed to Mexico, but just in case he changes 560 00:36:10,178 --> 00:36:12,044 his mind at the bus station, this might help 561 00:36:12,079 --> 00:36:14,580 convince him to stick to the plan. 562 00:36:14,616 --> 00:36:18,150 - I'll come with you. - No. 563 00:36:18,186 --> 00:36:23,122 You don't have to do everything on your own. 564 00:36:23,157 --> 00:36:25,657 This I do. 565 00:36:33,734 --> 00:36:36,235 I should go check on him. 566 00:36:42,075 --> 00:36:46,077 ♪ Woke up one day ♪ 567 00:36:46,112 --> 00:36:49,448 ♪ You had gone away ♪ 568 00:36:49,483 --> 00:36:55,253 ♪ Oh, "She's mine," I say ♪ 569 00:36:55,288 --> 00:36:59,357 ♪ But it's too late ♪ 570 00:36:59,392 --> 00:37:01,692 What are you doing in here? 571 00:37:05,031 --> 00:37:08,233 Contemplating life. 572 00:37:08,268 --> 00:37:11,469 Why are you wearing my mom's dress? 573 00:37:11,504 --> 00:37:17,307 Uh, she has such good taste. 574 00:37:17,343 --> 00:37:19,042 Jess, I need to tell you something. 575 00:37:19,078 --> 00:37:24,482 - You're wasted. - It doesn't matter, okay? 576 00:37:24,517 --> 00:37:31,355 Do you... do you know when people get sick? 577 00:37:31,390 --> 00:37:33,957 I mean, like, really sick. Like, terminal sick. 578 00:37:33,993 --> 00:37:37,227 The end is nigh kind of sick. 579 00:37:37,263 --> 00:37:40,597 And, um... 580 00:37:40,632 --> 00:37:47,069 Well, sometimes they just want to check out early. 581 00:37:47,105 --> 00:37:49,272 Are you trying to tell me that you're suicidal? 582 00:37:49,307 --> 00:37:52,944 No, Jess. No, this isn't about me. 583 00:37:55,547 --> 00:37:59,549 This is about you. 584 00:37:59,584 --> 00:38:03,352 Mm, I just don't want to mess everything up for you. 585 00:38:13,464 --> 00:38:15,965 What are you doing? 586 00:38:22,406 --> 00:38:24,372 Naomi, what is wrong with you? 587 00:38:24,408 --> 00:38:27,443 Oh, I don't know. 588 00:38:39,756 --> 00:38:44,025 I can hang out on the beach 589 00:38:44,061 --> 00:38:47,429 and drink tequila. 590 00:38:47,464 --> 00:38:51,266 I guess Mexico's not so bad, 591 00:38:51,301 --> 00:38:54,335 considering the alternatives. 592 00:38:54,370 --> 00:38:59,540 - It's like you said. - What? 593 00:38:59,576 --> 00:39:03,945 Olivia's relentless. She won't stop. 594 00:39:03,980 --> 00:39:07,081 I'll never be safe. 595 00:39:07,116 --> 00:39:12,152 My kids, they'll never be safe. 596 00:39:14,357 --> 00:39:16,857 This isn't the way to the bus station. 597 00:39:28,837 --> 00:39:30,203 I saw her murder someone. 598 00:39:30,238 --> 00:39:33,239 She wanted me to see it. 599 00:39:33,274 --> 00:39:36,109 Mary? 600 00:39:36,144 --> 00:39:39,045 Mary, no. 601 00:39:39,080 --> 00:39:41,780 I have to. 602 00:39:41,816 --> 00:39:44,083 Mary, look at me. 603 00:39:44,119 --> 00:39:48,087 Listen, you don't. 604 00:39:49,857 --> 00:39:52,291 You think killing me 605 00:39:52,327 --> 00:39:56,396 is gonna keep you safe? 606 00:39:56,431 --> 00:39:59,131 It won't work. 607 00:39:59,166 --> 00:40:02,701 Olivia, she won't... she won't... 608 00:40:02,737 --> 00:40:07,973 Travis... 609 00:40:08,009 --> 00:40:13,646 Olivia... Olivia won't... 610 00:40:13,681 --> 00:40:17,115 Travis? 611 00:40:17,151 --> 00:40:19,651 Travis! 612 00:41:27,652 --> 00:41:31,588 You put pento in his beer? 613 00:41:31,623 --> 00:41:34,257 I did. 614 00:41:34,292 --> 00:41:37,559 What you were going to do, 615 00:41:37,595 --> 00:41:40,997 there's no coming back from that. 616 00:41:41,032 --> 00:41:42,498 How did you know? 617 00:41:42,533 --> 00:41:47,003 Because you swore on your daughters' lives. 618 00:42:23,938 --> 00:42:26,421 ==sync, corrections by dcdah== for www.addic7ed.com44405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.