All language subtitles for Mary Kills People S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,938 --> 00:00:03,139 Morgan Lewis. Cystic Fibrosis. 2 00:00:03,174 --> 00:00:04,273 He's ready. 3 00:00:04,308 --> 00:00:05,941 You collapsed during your performance. 4 00:00:05,977 --> 00:00:07,442 Did you take anything? 5 00:00:07,478 --> 00:00:09,177 That stuff that was in your shed. 6 00:00:09,212 --> 00:00:11,813 Is this your mom's? I just think 7 00:00:11,848 --> 00:00:13,248 we should put it back. I do know 8 00:00:13,283 --> 00:00:16,584 that my mom is crazy, and she is a lawyer. 9 00:00:16,619 --> 00:00:19,387 Sid Thomas-Haye, gunshot wound to the upper thigh. 10 00:00:19,422 --> 00:00:22,757 You came by Grady's place last week, mouse ears. 11 00:00:22,793 --> 00:00:25,359 I need you to get Sid out. That's not my problem. 12 00:00:25,395 --> 00:00:28,561 I think you're gonna do what I'm asking you, Mary. 13 00:00:28,597 --> 00:00:30,463 I'll take him from here. Two drug convictions 14 00:00:30,499 --> 00:00:31,865 plus a weapons charge, that equals 15 00:00:31,901 --> 00:00:33,200 you making a deal with the police. 16 00:00:33,235 --> 00:00:34,868 Come on, Grady. 17 00:00:36,172 --> 00:00:38,305 How I ended up risking my job, 18 00:00:38,340 --> 00:00:41,775 my life, my kid to help a psycho drug dealer 19 00:00:41,811 --> 00:00:43,609 murder someone right in front of me, 20 00:00:43,644 --> 00:00:45,845 and the only thing I could think of is you. 21 00:00:45,880 --> 00:00:47,280 This is my number. 22 00:00:47,315 --> 00:00:50,582 If you need anything at all, you just... you call, all right? 23 00:00:50,618 --> 00:00:52,785 Why'd you ask me here, Mary? 24 00:00:52,821 --> 00:00:54,921 Why did you come? 25 00:01:09,469 --> 00:01:11,069 Hey. 26 00:01:11,104 --> 00:01:12,838 I thought you'd left. 27 00:01:12,873 --> 00:01:15,073 Uh, I did. 28 00:01:15,108 --> 00:01:16,808 Got coffee. 29 00:01:16,843 --> 00:01:20,777 I didn't know how you took it, so I guessed black. 30 00:01:21,981 --> 00:01:24,915 Black is right. 31 00:01:31,190 --> 00:01:33,657 I know I called you last night, but I shouldn't have. 32 00:01:33,692 --> 00:01:36,625 That's okay. I get it. 33 00:01:38,263 --> 00:01:40,596 Yeah, I get it, you know, uh, 34 00:01:40,631 --> 00:01:44,167 harsh light of day and all. 35 00:01:47,272 --> 00:01:50,740 I just thought, I don't know, we could hang out and talk. 36 00:01:52,809 --> 00:01:56,745 I kind of get the feeling that you need someone to talk to. 37 00:01:58,983 --> 00:02:00,916 I can't. 38 00:02:00,951 --> 00:02:04,319 Are you working? 39 00:02:04,355 --> 00:02:06,922 Yep. 40 00:02:08,992 --> 00:02:11,658 Yeah, me too. 41 00:02:16,665 --> 00:02:20,001 Yeah, I kind of get the feeling you're always working. 42 00:02:41,689 --> 00:02:43,989 The good news or the bad news? 43 00:02:44,025 --> 00:02:45,958 Uh, bad news. 44 00:02:45,993 --> 00:02:47,426 We're out of muffins. 45 00:02:47,461 --> 00:02:49,295 Damn it. 46 00:02:49,330 --> 00:02:50,595 The good news? 47 00:02:50,631 --> 00:02:52,464 Good news: Troy Dixon was diagnosed 48 00:02:52,499 --> 00:02:54,800 with depression a few months before his death. 49 00:02:54,835 --> 00:02:57,369 Based on this and the parallel to the Ethan Grant case, 50 00:02:57,405 --> 00:03:00,371 I got approval for a wire. 51 00:03:00,407 --> 00:03:02,473 I'm gonna crack this Desmond Bennett. 52 00:03:02,508 --> 00:03:05,944 Frank, Mary called me last night. 53 00:03:10,450 --> 00:03:12,650 Tell me you did not have sex with this woman again. 54 00:03:12,696 --> 00:03:13,929 I can get her to confess. 55 00:03:13,954 --> 00:03:17,087 Yeah? Is there truth serum in your dick? 56 00:03:17,122 --> 00:03:18,788 You're a God damn liability, man. 57 00:03:18,824 --> 00:03:20,790 Come on, man, she called me because she was alone. 58 00:03:20,826 --> 00:03:23,093 She was afraid, and for some reason, 59 00:03:23,128 --> 00:03:26,196 I don't know, I make her feel safe. 60 00:03:26,231 --> 00:03:27,630 I will get her to talk. 61 00:03:27,666 --> 00:03:29,399 Do your damn job. 62 00:03:29,435 --> 00:03:32,369 Get a confession. 63 00:04:22,818 --> 00:04:26,619 What are you doing here? 64 00:04:26,654 --> 00:04:29,922 I love this view. 65 00:04:33,928 --> 00:04:35,728 Why are you here? 66 00:04:35,763 --> 00:04:37,630 Did you know that the penalty for dealing pento 67 00:04:37,665 --> 00:04:39,565 is the most severe in the legal system? 68 00:04:39,600 --> 00:04:42,234 More than heroin. 69 00:04:42,269 --> 00:04:45,570 When Des came and asked if I could get him some pento, 70 00:04:45,605 --> 00:04:47,539 I thought, "That's odd." 71 00:04:47,574 --> 00:04:49,241 You know, it's not a drug people 72 00:04:49,276 --> 00:04:51,543 often use recreationally, 73 00:04:51,578 --> 00:04:53,648 but drug choice is subjective, 74 00:04:53,875 --> 00:04:56,814 and who am I to judge? 75 00:04:56,850 --> 00:04:58,782 But then one day, you showed up at my door, 76 00:04:58,817 --> 00:05:01,152 and you were asking for pento. 77 00:05:01,187 --> 00:05:03,854 You, Dr. Mary Harris. 78 00:05:03,889 --> 00:05:05,322 Remember yesterday, when I told you 79 00:05:05,358 --> 00:05:06,790 to leave me and my family alone? 80 00:05:06,825 --> 00:05:08,459 I meant it. 81 00:05:08,494 --> 00:05:09,993 Ooh. 82 00:05:10,029 --> 00:05:11,462 And what is pento used for? 83 00:05:11,497 --> 00:05:14,565 It's used for capital punishment, euthanasia. 84 00:05:14,600 --> 00:05:16,999 Death. 85 00:05:17,035 --> 00:05:19,702 It's used for killing people. 86 00:05:19,737 --> 00:05:21,071 So here's what I think. 87 00:05:21,113 --> 00:05:23,746 I don't think Des is using pento. 88 00:05:23,775 --> 00:05:25,867 In fact, I think he's probably sober. 89 00:05:25,892 --> 00:05:27,710 He looks fantastic. 90 00:05:27,745 --> 00:05:30,480 But I think you and Des have a little side business, 91 00:05:30,515 --> 00:05:33,014 where you're sending people off into the long good-night. 92 00:05:33,050 --> 00:05:36,585 Grady, you really need to stop messing with me. 93 00:05:36,620 --> 00:05:37,852 Why? 94 00:05:37,888 --> 00:05:40,850 Because it's making me want to kill you. 95 00:05:46,263 --> 00:05:50,164 I don't think I've met anyone like you in my life, Mary. 96 00:05:50,200 --> 00:05:53,301 I mean, you seem so straight, 97 00:05:53,336 --> 00:05:55,936 this perfect little doctor 98 00:05:55,972 --> 00:06:00,174 with an nice house and pretty little daughters, 99 00:06:00,210 --> 00:06:04,345 but I see you, man, you are right there on the edge. 100 00:06:04,380 --> 00:06:05,613 Yeah, I am. 101 00:06:05,648 --> 00:06:07,747 I mean, I like what you're doing, it's good. 102 00:06:07,782 --> 00:06:11,851 It's a little dark, but I'm into it. 103 00:06:11,886 --> 00:06:14,053 I want a cut. 104 00:06:14,089 --> 00:06:16,089 'Cause that's the way I work. 105 00:06:16,125 --> 00:06:18,448 So the next time you come to me to buy pento, 106 00:06:18,473 --> 00:06:21,361 you be prepared to negotiate. 107 00:06:23,431 --> 00:06:25,531 Mary. 108 00:06:31,639 --> 00:06:33,905 Hey, this is Jess. Text me, it's faster. 109 00:06:33,941 --> 00:06:37,743 Hey, Jess, it's me. 110 00:06:37,778 --> 00:06:39,612 You're not answering your phone. 111 00:06:39,647 --> 00:06:42,847 Maybe you're still mad at me. 112 00:06:42,882 --> 00:06:47,818 I just wanted to see... make sure you're okay. 113 00:06:47,854 --> 00:06:49,220 If we're okay. 114 00:06:49,256 --> 00:06:51,422 Call me back, all right? 115 00:06:51,458 --> 00:06:53,924 Love you. 116 00:07:37,734 --> 00:07:39,967 Ah! Oh. 117 00:07:41,548 --> 00:07:43,114 Your shoes, dear. 118 00:07:43,139 --> 00:07:45,684 You need a new pair. You're on your feet all day. 119 00:07:45,709 --> 00:07:47,909 I know. Good shoes pay for themselves. 120 00:07:47,944 --> 00:07:49,810 Well, my money's tied up at the moment. 121 00:07:49,845 --> 00:07:51,778 Annie? 122 00:07:51,814 --> 00:07:53,880 When you're done, come and see me in the boardroom. 123 00:07:53,916 --> 00:07:55,649 The boardroom? Why so official? 124 00:07:55,685 --> 00:07:57,351 It's confidential. 125 00:07:57,386 --> 00:07:58,752 Am I getting a raise? 126 00:07:58,787 --> 00:08:01,788 No. 127 00:08:01,824 --> 00:08:03,790 Uh-oh. 128 00:08:57,342 --> 00:08:58,808 Hey. 129 00:08:58,843 --> 00:09:00,343 It's, uh, Detective Wesley. 130 00:09:00,379 --> 00:09:02,612 I need you to do a local check for me, okay? 131 00:09:02,648 --> 00:09:06,283 It's north of the city. 876 Bridgton Road. 132 00:09:07,819 --> 00:09:10,754 Call me back with it, okay? 133 00:09:34,177 --> 00:09:36,577 You know you're aiming for the can, right? 134 00:09:36,613 --> 00:09:37,845 Well, then, show men. 135 00:09:37,880 --> 00:09:39,414 You just have to be one with the gun. 136 00:09:39,449 --> 00:09:40,782 It's an extension of you. 137 00:09:40,817 --> 00:09:44,752 Just... just be the gun. 138 00:09:49,157 --> 00:09:50,762 Mary. 139 00:09:53,995 --> 00:09:55,362 What are you doing here? 140 00:09:55,397 --> 00:09:56,797 Who is this? 141 00:09:56,832 --> 00:09:57,798 Who are you? 142 00:09:57,833 --> 00:09:59,566 Is that gun registered? 143 00:09:59,601 --> 00:10:00,967 What are you, a cop? 144 00:10:01,002 --> 00:10:03,113 Ben, Nicole. Nicole, Ben. 145 00:10:03,144 --> 00:10:04,403 My sister. 146 00:10:04,439 --> 00:10:06,496 My... stalker. 147 00:10:07,642 --> 00:10:11,009 Yep, he's a cop. 148 00:10:11,045 --> 00:10:13,045 Mary, Mary. 149 00:10:13,080 --> 00:10:17,015 What have you gotten yourself into? 150 00:10:22,929 --> 00:10:25,132 You realize you're trespassing, right? 151 00:10:25,484 --> 00:10:26,716 Yeah, I do. 152 00:10:26,752 --> 00:10:27,952 So why are you following me? 153 00:10:27,987 --> 00:10:30,687 We said good-bye, decided this was a mistake, remember? 154 00:10:30,722 --> 00:10:33,424 I remember, I just... 155 00:10:33,458 --> 00:10:37,592 don't really care. 156 00:10:37,627 --> 00:10:40,128 What's with the gun? 157 00:10:40,165 --> 00:10:43,499 It's a new hobby. 158 00:10:43,534 --> 00:10:46,469 Are you in some kind of danger? 159 00:10:51,741 --> 00:10:53,741 All right, listen. 160 00:10:53,777 --> 00:10:56,210 The hardest thing about shooting a weapon 161 00:10:56,245 --> 00:10:58,545 is controlling your subconscious. 162 00:10:58,581 --> 00:11:00,881 So just relax. 163 00:11:00,916 --> 00:11:02,283 Okay? 164 00:11:02,318 --> 00:11:05,853 Breathe. 165 00:11:05,888 --> 00:11:06,903 Aim. 166 00:11:10,226 --> 00:11:11,858 When you're ready, 167 00:11:11,893 --> 00:11:13,893 slow and steady, 168 00:11:13,928 --> 00:11:16,863 pull the trigger. 169 00:11:18,934 --> 00:11:22,169 Am I making lunch for two or three? 170 00:11:22,205 --> 00:11:24,171 Three. 171 00:11:41,489 --> 00:11:45,156 That's a '63 Vintage Telecaster. 172 00:11:45,191 --> 00:11:47,958 You play? 173 00:11:47,995 --> 00:11:50,362 Always wanted to, but I never found the time. 174 00:11:50,398 --> 00:11:53,298 Yeah, time is funny that way, huh? 175 00:11:53,333 --> 00:11:57,268 There's either too little or way too much. 176 00:12:05,412 --> 00:12:07,478 That's nice. 177 00:12:07,513 --> 00:12:09,546 What is it? 178 00:12:09,582 --> 00:12:11,315 "In My Time of Dying." 179 00:12:16,689 --> 00:12:19,589 So... 180 00:12:19,624 --> 00:12:23,860 You're a progressive end-of-life counselor, huh? 181 00:12:23,895 --> 00:12:25,328 Yeah. 182 00:12:25,363 --> 00:12:27,430 We like to think of ourselves as a... 183 00:12:27,465 --> 00:12:29,565 an alternative to palliative care. 184 00:12:32,171 --> 00:12:34,404 Your, uh, your file says that you were diagnosed 185 00:12:34,439 --> 00:12:36,671 with cystic fibrosis when you were two? 186 00:12:36,707 --> 00:12:38,574 Yeah. 187 00:12:38,608 --> 00:12:40,675 I was born sick. 188 00:12:40,710 --> 00:12:42,143 Born broken. 189 00:12:42,179 --> 00:12:44,130 Wasn't supposed to make it this far. 190 00:12:44,155 --> 00:12:47,183 You're 33, right? 191 00:12:47,217 --> 00:12:49,150 You've already beat the odds. 192 00:12:49,187 --> 00:12:50,819 Hmm. 193 00:12:50,854 --> 00:12:52,521 You ever consider a lung transplant? 194 00:12:52,557 --> 00:12:56,291 Was at the top of the list two months ago. 195 00:12:56,325 --> 00:12:59,326 Doctor said I was too sick. 196 00:12:59,361 --> 00:13:02,963 I wouldn't survive the surgery. 197 00:13:02,999 --> 00:13:05,700 Yeah. 198 00:13:05,734 --> 00:13:06,933 I'm sorry. 199 00:13:06,970 --> 00:13:09,036 I've had a good run. 200 00:13:09,071 --> 00:13:12,238 Live fast, die young, you know? 201 00:13:12,273 --> 00:13:15,074 I mean, don't get me wrong, um, I mean living's great. 202 00:13:17,645 --> 00:13:20,580 I'm just ready. 203 00:13:23,552 --> 00:13:26,520 Okay. 204 00:13:26,554 --> 00:13:30,188 Okay. 205 00:13:30,224 --> 00:13:32,330 I'm gonna have to talk to my colleague. 206 00:13:32,355 --> 00:13:33,722 We'll figure out a time. 207 00:13:35,662 --> 00:13:39,097 We will help you. 208 00:13:41,169 --> 00:13:43,068 Thanks, man. 209 00:13:48,474 --> 00:13:51,408 Where is your colleague? I thought she'd be here. 210 00:13:51,445 --> 00:13:55,413 Uh, she's busy today. 211 00:13:55,448 --> 00:13:57,615 Actually..., 212 00:13:57,650 --> 00:14:00,917 we had a fight. 213 00:14:01,986 --> 00:14:05,788 I'm sorry. 214 00:14:05,823 --> 00:14:08,873 I'm sure she'll be here for the main event. 215 00:14:08,904 --> 00:14:09,974 Oh. 216 00:14:11,929 --> 00:14:15,465 You should apologize. 217 00:14:15,500 --> 00:14:18,200 Take it from a dying man. 218 00:14:18,235 --> 00:14:21,637 Sometimes friends are the only things that keep you going. 219 00:14:25,710 --> 00:14:27,677 Thanks. 220 00:14:53,969 --> 00:14:55,503 In all my years working in hospitals, 221 00:14:55,537 --> 00:14:57,470 I've never had to deal with like this. 222 00:14:57,506 --> 00:14:59,439 Excuse my language. 223 00:14:59,475 --> 00:15:00,808 What's going on? 224 00:15:00,843 --> 00:15:02,718 We need to talk about Sid Thomas-Haye, 225 00:15:02,743 --> 00:15:05,245 the patient who disappeared yesterday. 226 00:15:05,281 --> 00:15:06,780 I don't know anything about that. 227 00:15:06,816 --> 00:15:09,083 Well, we're working alongside the police, who are idiots, 228 00:15:09,117 --> 00:15:10,849 doing an internal investigation. 229 00:15:10,884 --> 00:15:13,552 So I'm gonna ask you a few questions. 230 00:15:13,589 --> 00:15:16,089 Sure. Ask away. 231 00:15:16,124 --> 00:15:20,560 Sid was transferred from the ER to ICU, correct? 232 00:15:20,596 --> 00:15:23,162 Correct. 233 00:15:25,234 --> 00:15:29,235 And the transfer was requested by Dr. Mary Harris? 234 00:15:29,270 --> 00:15:30,736 Yeah. 235 00:15:30,771 --> 00:15:32,571 But his injuries weren't life-threatening. 236 00:15:32,606 --> 00:15:35,440 So why did Dr. Harris transfer him to intensive care? 237 00:15:35,476 --> 00:15:37,543 I don't know. 238 00:15:37,577 --> 00:15:39,009 I'm a nurse. 239 00:15:39,045 --> 00:15:42,847 I do what I'm told. I take instruction. 240 00:15:42,883 --> 00:15:47,385 You don't think that request was just a little unusual? 241 00:15:49,456 --> 00:15:52,223 I really couldn't say. 242 00:15:52,258 --> 00:15:54,574 I barely know Dr. Harris. 243 00:16:00,733 --> 00:16:02,399 You've reached Dr. Mary Harris. 244 00:16:02,433 --> 00:16:04,467 Leave a message. 245 00:16:04,503 --> 00:16:06,336 So I met with Morgan. 246 00:16:06,371 --> 00:16:07,903 Nice guy. Musician. 247 00:16:07,938 --> 00:16:10,373 He wants to wave the white flag. 248 00:16:10,408 --> 00:16:11,707 So he gave me his guitar, 249 00:16:11,744 --> 00:16:15,712 a Tele-something or other, as a deposit. 250 00:16:15,747 --> 00:16:18,713 Anyway, I thought I'd call, see when you're available. 251 00:16:23,787 --> 00:16:26,554 You know what I was thinking about? 252 00:16:26,590 --> 00:16:28,990 About how when two bucks fight... 253 00:16:29,025 --> 00:16:32,026 or anything with antlers, really... 254 00:16:32,061 --> 00:16:34,695 you know, sometimes they get their antlers locked together. 255 00:16:34,730 --> 00:16:36,930 And they can't unlock them, and 256 00:16:36,965 --> 00:16:39,600 they can't live like that, 257 00:16:39,635 --> 00:16:42,269 so they both just die. 258 00:16:42,305 --> 00:16:45,372 Locked together. 259 00:16:45,408 --> 00:16:47,541 I don't know, point being, 260 00:16:47,576 --> 00:16:50,010 if they lock antlers, 261 00:16:50,045 --> 00:16:51,877 they both go down. 262 00:17:23,910 --> 00:17:25,743 You got me, Officer. 263 00:17:25,778 --> 00:17:28,546 I was talking on the phone. Old habits die hard. 264 00:17:28,582 --> 00:17:31,149 Desmond Bennett. 265 00:17:31,184 --> 00:17:32,217 Do I know you? 266 00:17:32,252 --> 00:17:34,085 I'm Detective Frank Gaines. 267 00:17:34,120 --> 00:17:36,755 Oh, is there a problem, Detective Frank Gaines? 268 00:17:36,790 --> 00:17:38,824 I'm going to need you to come with me to the station. 269 00:17:38,859 --> 00:17:40,425 For talking on the phone? 270 00:17:40,461 --> 00:17:42,760 Please, step out of the car. 271 00:17:42,794 --> 00:17:45,662 Come on. Let's go. 272 00:17:45,698 --> 00:17:47,164 No, thanks. 273 00:17:47,199 --> 00:17:50,968 I'm afraid I'm going to have to insist on it. 274 00:17:51,003 --> 00:17:52,169 What's going on? 275 00:17:52,204 --> 00:17:53,537 I'll explain on the way. 276 00:17:53,573 --> 00:17:54,605 Am I under arrest? 277 00:17:54,640 --> 00:17:55,840 If it'd make it easier for you, 278 00:17:55,874 --> 00:17:59,308 I can do that. 279 00:18:02,913 --> 00:18:03,687 No. 280 00:18:03,718 --> 00:18:05,614 No, this is bullshit. This is harassment. 281 00:18:05,649 --> 00:18:06,915 I'm not going anywhere with you. 282 00:18:06,951 --> 00:18:09,352 Come on. Let's go. Let's go. 283 00:18:09,387 --> 00:18:11,253 Tried to do this the nice way, but, 284 00:18:11,288 --> 00:18:14,723 we can do it the hard way. 285 00:18:20,833 --> 00:18:22,566 Here you go, mate. 286 00:18:27,239 --> 00:18:29,705 Mm. It's fabulous. 287 00:18:29,741 --> 00:18:32,408 Gourmet. 288 00:18:32,443 --> 00:18:34,677 You a football fan? 289 00:18:34,712 --> 00:18:37,279 And I don't mean that English "Footy" bullshit. 290 00:18:37,314 --> 00:18:39,682 I mean pigskin, cheerleader, 291 00:18:39,717 --> 00:18:42,017 pompon football. 292 00:18:42,052 --> 00:18:45,287 Troy Dixon football. 293 00:18:45,322 --> 00:18:48,823 Yeah, yeah, we know about Troy. 294 00:18:48,859 --> 00:18:50,792 Listen, look, I understand. 295 00:18:50,827 --> 00:18:52,126 You want to help people, you know, 296 00:18:52,161 --> 00:18:53,828 end their pain and suffering. 297 00:18:53,864 --> 00:18:56,330 I went through it with my grandpappy. 298 00:18:56,366 --> 00:18:59,100 Yeah his death dragged on and on. 299 00:18:59,135 --> 00:19:00,968 I remember thinking, "I wish..." 300 00:19:01,004 --> 00:19:02,169 "I wish there was something, 301 00:19:02,205 --> 00:19:03,904 someone to help him." 302 00:19:03,939 --> 00:19:05,272 Oh. 303 00:19:05,307 --> 00:19:08,876 I am so sorry for your loss. 304 00:19:11,947 --> 00:19:14,080 Come on, Des. 305 00:19:14,116 --> 00:19:15,849 You and Mary, your business. 306 00:19:15,885 --> 00:19:17,584 Mary and I sometimes volunteer 307 00:19:17,620 --> 00:19:19,719 with people that are dying. 308 00:19:19,754 --> 00:19:22,121 We talk to them. That's all. 309 00:19:22,156 --> 00:19:23,890 Like how you talked to my friend Joel? 310 00:19:23,925 --> 00:19:27,794 Is conversation against the law? 311 00:19:27,829 --> 00:19:30,062 Hmm. 312 00:19:30,097 --> 00:19:33,065 You know, Mary was with my partner last night. 313 00:19:33,100 --> 00:19:35,435 Yeah, yeah, she called him all messed up about something. 314 00:19:35,470 --> 00:19:37,769 Just think you should know, because 315 00:19:37,805 --> 00:19:41,673 I think you should know the truth, Des. 316 00:19:45,746 --> 00:19:49,514 My partner, Ben... that's his real name... 317 00:19:49,550 --> 00:19:51,950 he's one of the best UC guys out there. 318 00:19:51,985 --> 00:19:53,984 He can crack anyone. 319 00:19:54,019 --> 00:19:57,755 Mm, by sleeping with them. 320 00:19:57,790 --> 00:19:59,857 If it helps, yeah. 321 00:19:59,892 --> 00:20:01,859 Yeah. 322 00:20:01,894 --> 00:20:03,994 Look, I'm saying, how do you know that Mary 323 00:20:04,029 --> 00:20:08,466 isn't bearing her pretty little soul to him right now? 324 00:20:11,903 --> 00:20:13,870 You should talk to me. 325 00:20:13,905 --> 00:20:16,377 I'm only trying to help you. 326 00:20:22,080 --> 00:20:24,046 Okay. 327 00:20:24,082 --> 00:20:27,583 Okay, I have a question. 328 00:20:27,618 --> 00:20:30,352 Shoot. 329 00:20:30,387 --> 00:20:33,321 Do you even need a high school education 330 00:20:33,357 --> 00:20:37,332 to be a cop, or do they let just anybody join? 331 00:20:41,532 --> 00:20:44,090 Gonna be telling jokes when you're on trial for murder? 332 00:20:44,115 --> 00:20:47,368 Well, I mean, trials could use more humor, right? 333 00:20:48,938 --> 00:20:51,839 I'd like a lawyer. 334 00:20:54,310 --> 00:20:57,745 Mary, what's going on? 335 00:20:57,780 --> 00:20:59,547 You only show up here when something's wrong. 336 00:20:59,582 --> 00:21:00,915 That's not true. 337 00:21:00,950 --> 00:21:02,348 You want to learn how to shoot a gun. 338 00:21:02,384 --> 00:21:04,283 You have a cop following you? 339 00:21:04,319 --> 00:21:06,853 Tell me. 340 00:21:06,889 --> 00:21:08,321 There's nothing to tell. 341 00:21:08,356 --> 00:21:10,721 Bitch, please. I know when you're lying. 342 00:21:10,746 --> 00:21:13,292 You taught me how to lie, remember? 343 00:21:17,900 --> 00:21:21,400 Okay, but you have to promise to stay cool, all right? 344 00:21:21,435 --> 00:21:24,069 I was born cool. 345 00:21:24,104 --> 00:21:26,304 You were there. 346 00:21:26,340 --> 00:21:29,255 I started providing a service for people. 347 00:21:29,280 --> 00:21:30,910 People who want to die. 348 00:21:30,945 --> 00:21:33,178 And I help them. 349 00:21:33,213 --> 00:21:35,880 I'm sorry, what? 350 00:21:37,951 --> 00:21:40,217 I kill people. 351 00:21:40,253 --> 00:21:41,519 How? 352 00:21:41,555 --> 00:21:43,521 There's a drug. It's fatal. 353 00:21:43,557 --> 00:21:45,149 Mary... I know. 354 00:21:45,174 --> 00:21:47,792 I know. 355 00:21:47,827 --> 00:21:49,761 But these people need me, okay? 356 00:21:49,796 --> 00:21:52,629 No one else will help them. 357 00:21:52,665 --> 00:21:56,099 I'm a doctor, and it's medicine. 358 00:21:58,537 --> 00:22:01,337 Is he investigating you? 359 00:22:01,373 --> 00:22:03,339 Yeah. 360 00:22:03,375 --> 00:22:05,809 My God. 361 00:22:05,844 --> 00:22:07,544 This is bad. 362 00:22:07,580 --> 00:22:10,112 I mean, you could go to jail. What about Jess and Cambie? 363 00:22:10,137 --> 00:22:12,387 Nicole, you said you would stay cool. 364 00:22:13,618 --> 00:22:15,585 What are you gonna do? 365 00:22:26,163 --> 00:22:28,979 I was thinking maybe we could go for a walk. 366 00:22:30,734 --> 00:22:32,968 Yeah. Sounds good. 367 00:22:38,809 --> 00:22:41,275 Okay, turn it. 368 00:22:41,311 --> 00:22:42,944 Ah! 369 00:22:42,980 --> 00:22:44,884 I'm gonna kill myself from boredom. 370 00:22:44,909 --> 00:22:46,589 Okay, we need to plan an escape. 371 00:22:46,628 --> 00:22:49,083 Dad, can we go to the beach, please? 372 00:22:49,118 --> 00:22:50,818 Beach? 373 00:22:50,853 --> 00:22:52,419 What are you talking about? 374 00:22:52,454 --> 00:22:54,454 You're learning fundamental skills here. 375 00:22:54,490 --> 00:22:56,624 Yes, measure twice, cut once. 376 00:22:56,659 --> 00:22:58,191 I really have it for life. 377 00:22:58,227 --> 00:23:00,060 I promise. 378 00:23:00,096 --> 00:23:02,561 Uh, that's not reno-attire. 379 00:23:02,597 --> 00:23:04,163 I know. I got called into work. 380 00:23:04,198 --> 00:23:05,865 Oh, my God, this is so unfair. 381 00:23:05,892 --> 00:23:08,361 You guys are making us be child slaves 382 00:23:08,423 --> 00:23:10,302 on this beautiful summer day. 383 00:23:10,338 --> 00:23:14,007 All right, we are young, and we are restless. 384 00:23:14,042 --> 00:23:15,665 And dramatic. Yeah. 385 00:23:15,704 --> 00:23:17,143 No kidding. 386 00:23:17,178 --> 00:23:19,811 Look, we're pretty much done here, so, um, 387 00:23:19,847 --> 00:23:23,115 can, uh, you drop the girls off at the beach? 388 00:23:25,786 --> 00:23:27,318 Yes. 389 00:23:27,354 --> 00:23:29,287 Let's go. 390 00:23:31,759 --> 00:23:34,992 So that's the house you and your sister grew up in? 391 00:23:35,028 --> 00:23:36,293 Yeah. 392 00:23:36,328 --> 00:23:38,863 With your parents? 393 00:23:38,898 --> 00:23:41,565 Didn't I tell you we were raised by wolves? 394 00:23:41,600 --> 00:23:45,269 Ah, so that's why you're so guarded. 395 00:23:45,304 --> 00:23:48,372 We lived there with my mother. 396 00:23:48,407 --> 00:23:51,142 She passed away when I was 16. 397 00:23:51,177 --> 00:23:52,909 Cancer. 398 00:23:52,944 --> 00:23:56,112 And Dad left long before. 399 00:23:56,148 --> 00:23:57,781 How about your parents? 400 00:23:57,816 --> 00:24:00,316 Uh, Janet and Gil Wesley, 401 00:24:00,351 --> 00:24:02,986 they are retired, and they live in Florida. 402 00:24:03,021 --> 00:24:04,988 You ever been to Florida? 403 00:24:05,023 --> 00:24:07,991 No. No. 404 00:24:08,026 --> 00:24:11,660 Maybe we could go someday. 405 00:24:13,731 --> 00:24:15,263 Can I ask you something? 406 00:24:15,299 --> 00:24:16,999 Yeah, why not? 407 00:24:17,034 --> 00:24:19,612 How many people have you helped? 408 00:24:21,772 --> 00:24:23,172 I don't know what you mean. 409 00:24:23,207 --> 00:24:24,272 Okay, let me put it this way: 410 00:24:24,308 --> 00:24:25,907 how many people have you killed? 411 00:24:25,942 --> 00:24:29,510 How many people have you killed? 412 00:24:29,545 --> 00:24:31,312 Two. 413 00:24:31,347 --> 00:24:33,547 Two's a lot. Mm-hmm. 414 00:24:33,583 --> 00:24:34,548 Self-defense? 415 00:24:34,584 --> 00:24:35,574 Yeah. 416 00:24:38,021 --> 00:24:39,918 One of them wasn't, though. 417 00:24:41,891 --> 00:24:44,157 Uh, this undercover operation, 418 00:24:44,193 --> 00:24:45,759 I got pretty close to this suspect, 419 00:24:45,794 --> 00:24:47,560 I got close to his family, 420 00:24:47,596 --> 00:24:51,765 and then he killed himself. 421 00:24:51,800 --> 00:24:54,667 Why do you count that? 422 00:24:54,703 --> 00:24:56,336 Because I became his friend, 423 00:24:56,371 --> 00:24:58,004 and then I sent him to jail, 424 00:24:58,040 --> 00:25:00,072 and that's where it happened. 425 00:25:00,108 --> 00:25:02,674 Many ways to kill a man. 426 00:25:02,710 --> 00:25:04,977 You didn't kill him. 427 00:25:05,012 --> 00:25:07,780 You couldn't save him either. 428 00:25:07,815 --> 00:25:09,481 It was his choice. 429 00:25:09,516 --> 00:25:10,482 Mm-hmm. 430 00:25:10,517 --> 00:25:12,024 Ethan Grant? 431 00:25:14,856 --> 00:25:16,720 Did he have a choice? 432 00:25:18,358 --> 00:25:20,191 I don't know who that is. 433 00:25:20,227 --> 00:25:23,054 Well, Ethan Grant is the son of Lucas Grant. 434 00:25:23,079 --> 00:25:24,729 Judge Lucas Grant. 435 00:25:24,765 --> 00:25:27,799 And he believes his son was murdered. 436 00:25:27,834 --> 00:25:32,237 You know, Ethan, he had this journal. 437 00:25:32,272 --> 00:25:35,005 I mean, he didn't name names, but he wrote about 438 00:25:35,040 --> 00:25:37,241 this doctor and this nurse who were helping him out, 439 00:25:37,276 --> 00:25:40,043 and that's why I went undercover. 440 00:25:41,113 --> 00:25:43,247 The thing is, Mary, I mean, 441 00:25:43,282 --> 00:25:45,916 there's no case, 'cause you're smart. 442 00:25:45,951 --> 00:25:47,517 You're good. 443 00:25:47,552 --> 00:25:49,019 But then, uh, 444 00:25:49,054 --> 00:25:52,088 we came across Troy Dixon. 445 00:25:52,123 --> 00:25:54,290 And then this all got very real. 446 00:25:54,325 --> 00:25:55,892 You shouldn't be telling me this. 447 00:25:55,927 --> 00:25:58,127 No, I shouldn't. I shouldn't be telling you this, 448 00:25:58,163 --> 00:25:59,862 I shouldn't have seen you last night, 449 00:25:59,898 --> 00:26:04,000 I shouldn't be here right now. 450 00:26:04,035 --> 00:26:05,334 Well, maybe you're here because 451 00:26:05,369 --> 00:26:08,436 you don't think there should be a case. 452 00:26:10,908 --> 00:26:13,008 I'll let you get that. 453 00:26:19,783 --> 00:26:21,149 Yeah. Hey. 454 00:26:21,185 --> 00:26:24,652 Did a search for you on that address, 876 Bridgton Road? 455 00:26:24,688 --> 00:26:26,954 Yeah, all right, thanks. I already know who lives there. 456 00:26:26,989 --> 00:26:28,689 Yeah? Nicole Mitchell? 457 00:26:28,724 --> 00:26:31,325 Mitchell, not... not Harris? 458 00:26:31,360 --> 00:26:34,795 No, definitely Mitchell. 459 00:26:34,831 --> 00:26:37,131 Okay, can you do a search for any records 460 00:26:37,166 --> 00:26:38,933 on Mary Mitchell? 461 00:26:38,968 --> 00:26:41,001 Sure thing. I'll call if I find anything. 462 00:26:41,037 --> 00:26:43,569 Yeah, is... is Frank around? He has your boy 463 00:26:43,604 --> 00:26:45,771 Desmond Bennett in the interrogation room. 464 00:26:45,807 --> 00:26:47,240 Okay, all right, um, 465 00:26:47,275 --> 00:26:51,477 get him to give me a call when he's out, okay? 466 00:26:51,512 --> 00:26:54,113 I know all about you, Des. Mm-hmm. 467 00:26:54,149 --> 00:26:56,115 Big shot plastic surgeon, 468 00:26:56,151 --> 00:26:57,317 lost your license because 469 00:26:57,352 --> 00:26:58,884 you were operating while you were high. 470 00:26:58,919 --> 00:27:00,518 I mean.... 471 00:27:00,554 --> 00:27:04,289 It's hilarious, I mean, that's... That's pretty funny, right? 472 00:27:04,325 --> 00:27:06,258 Yeah, yeah. You make a living putting 473 00:27:06,300 --> 00:27:07,499 double-D's in 20-year-olds, 474 00:27:07,527 --> 00:27:09,166 and you can't even get that right. 475 00:27:09,191 --> 00:27:10,137 Mm. Ha! 476 00:27:10,162 --> 00:27:12,630 I mean, come on. 477 00:27:12,666 --> 00:27:15,467 But here's the thing. Here's the thing. 478 00:27:15,502 --> 00:27:18,502 Mary, I believe she wants to help people. 479 00:27:18,537 --> 00:27:20,872 I do, I do, but you? 480 00:27:20,907 --> 00:27:23,241 Nah. Not that deep. 481 00:27:23,276 --> 00:27:26,480 You lost your job, and you found out what Mary was doing, 482 00:27:26,505 --> 00:27:28,473 and you saw an opportunity. 483 00:27:28,498 --> 00:27:30,292 I mean, that's all these people are to you. 484 00:27:30,317 --> 00:27:32,293 A steady stream of income. 485 00:27:32,318 --> 00:27:33,748 How pathetic. 486 00:27:33,773 --> 00:27:35,451 Wow. Staggering. 487 00:27:35,487 --> 00:27:40,190 You... you have absolutely no idea what you're talking about. 488 00:27:40,225 --> 00:27:42,192 Oh, so... so you care? 489 00:27:42,227 --> 00:27:44,727 You're God damn right that I care. 490 00:27:44,763 --> 00:27:47,630 You know, these people are... Are in pain. 491 00:27:47,665 --> 00:27:51,166 And suffering. And scared. 492 00:27:51,202 --> 00:27:53,348 They're going through something that most people 493 00:27:53,373 --> 00:27:55,371 are too afraid to even mention, much less face. 494 00:27:55,396 --> 00:27:57,544 They... they need someone that... 495 00:27:57,569 --> 00:27:58,908 that they can talk to! 496 00:27:58,943 --> 00:28:01,576 They need someone... 497 00:28:01,612 --> 00:28:03,913 Yeah? What do they need? 498 00:28:03,948 --> 00:28:05,680 Help. 499 00:28:05,716 --> 00:28:08,616 And you help them, don't you, Des? 500 00:28:08,651 --> 00:28:12,353 You help them. 501 00:28:12,389 --> 00:28:14,155 Gentlemen. 502 00:28:14,190 --> 00:28:16,958 This interrogation is over. 503 00:28:19,659 --> 00:28:22,479 So, on what grounds are you holding Mr. Bennett 504 00:28:23,042 --> 00:28:25,108 Nice shoes. 505 00:28:25,144 --> 00:28:26,476 Yes, they are. 506 00:28:26,512 --> 00:28:28,078 Too bad they don't come in your size. 507 00:28:28,113 --> 00:28:29,779 Oh, I like you. 508 00:28:29,814 --> 00:28:31,348 Don't talk. Okay. 509 00:28:31,383 --> 00:28:32,916 No, unless you want to charge Mr. Bennett, 510 00:28:32,951 --> 00:28:34,717 and I don't think you do, because then I would have to 511 00:28:34,753 --> 00:28:36,119 go into the whole SIU investigation 512 00:28:36,155 --> 00:28:37,720 into your conduct last year. 513 00:28:37,756 --> 00:28:40,456 That kid who almost died in your custody? 514 00:28:40,491 --> 00:28:44,460 You didn't have grounds to hold him either, did you? 515 00:28:44,495 --> 00:28:45,994 Or you can do whatever you like, 516 00:28:46,030 --> 00:28:49,432 and I'll apply for a habeas corpus. 517 00:28:49,467 --> 00:28:51,434 Fine. 518 00:28:51,469 --> 00:28:53,869 But before you start filling his head with crazy ideas, 519 00:28:53,904 --> 00:28:55,904 I have an offer. 520 00:28:55,940 --> 00:28:59,107 Your client is a primary suspect in a murder investigation. 521 00:28:59,142 --> 00:29:01,008 He doesn't have to be if he cooperates. 522 00:29:01,044 --> 00:29:03,111 Define "Cooperate." He wears a wire. 523 00:29:03,146 --> 00:29:04,912 Gathers evidence against his partner. 524 00:29:04,948 --> 00:29:07,549 We offer him immunity. Offer dies at midnight. 525 00:29:07,584 --> 00:29:08,916 Hmm. 526 00:29:08,952 --> 00:29:10,751 We will get back to you. 527 00:29:10,787 --> 00:29:13,154 Do. 528 00:29:13,190 --> 00:29:14,888 Door? 529 00:29:14,923 --> 00:29:16,590 Mr. Bennett? 530 00:29:16,625 --> 00:29:18,258 Of course. 531 00:29:18,294 --> 00:29:20,894 I'll just... leave. 532 00:29:43,651 --> 00:29:45,218 Ladies. Hey. 533 00:29:45,253 --> 00:29:47,153 I didn't know you'd be here, Tristan. 534 00:29:47,188 --> 00:29:49,053 Yeah. Naomi texted me. 535 00:29:49,089 --> 00:29:50,288 -Oh, jeez! Oh! 536 00:29:50,324 --> 00:29:53,758 Said you guys needed to escape from reno-jail? 537 00:29:55,229 --> 00:29:58,396 So, your mom 538 00:29:58,432 --> 00:30:00,332 is dating your dad, right? 539 00:30:00,367 --> 00:30:02,867 Yeah, they're all in love and shit. 540 00:30:02,902 --> 00:30:05,869 So you guys are pretty much sisters now, huh? 541 00:30:05,904 --> 00:30:09,106 We... we're not like sisters, no. 542 00:30:11,177 --> 00:30:13,043 Hey, look, this is that stuff I was telling you about. 543 00:30:13,078 --> 00:30:15,979 Let me see it. What are you doing with that? 544 00:30:16,015 --> 00:30:17,881 It's okay... I took too much the first time. 545 00:30:17,916 --> 00:30:19,483 Yeah, yeah, you ended up in the hospital. 546 00:30:19,519 --> 00:30:21,084 I looked it up, okay? 547 00:30:21,120 --> 00:30:24,420 And apparently, if you only take a little bit, 548 00:30:24,456 --> 00:30:26,356 there's a euphoria. 549 00:30:27,725 --> 00:30:30,793 Oh, my... what the hell, Jess? What is your problem? 550 00:30:30,828 --> 00:30:33,062 You have a death wish. 551 00:30:33,097 --> 00:30:36,266 I'm over it, okay? I'm so over it! 552 00:30:41,338 --> 00:30:43,539 You good? 553 00:30:43,574 --> 00:30:45,507 Are you cool? 554 00:30:48,345 --> 00:30:49,478 Mm-hmm. 555 00:30:49,513 --> 00:30:51,480 Thank you. 556 00:30:54,552 --> 00:30:56,384 So. 557 00:30:56,419 --> 00:30:58,619 You're the best criminal lawyer in the city. 558 00:30:58,655 --> 00:31:01,055 Yeah, some people think so. 559 00:31:01,090 --> 00:31:02,456 Why? Well, because 560 00:31:02,492 --> 00:31:04,858 that's what I told Richard I wanted. 561 00:31:04,894 --> 00:31:06,827 Yes, he told me that he represented you 562 00:31:06,862 --> 00:31:08,362 in your malpractice suit. 563 00:31:08,398 --> 00:31:10,798 Which I lost. 564 00:31:10,833 --> 00:31:12,733 And now, you're being investigated for murder. 565 00:31:12,768 --> 00:31:14,000 Mm-hmm. 566 00:31:14,035 --> 00:31:15,735 I'm having a very litigious year. 567 00:31:16,871 --> 00:31:18,638 You know, this is such bullshit, you know? 568 00:31:18,674 --> 00:31:20,307 They should be focusing on real murderers... 569 00:31:20,342 --> 00:31:22,375 I'm gonna stop you right there. 570 00:31:22,411 --> 00:31:25,245 I only want to know what I need to know. 571 00:31:25,280 --> 00:31:26,580 I'm gonna ask you some questions, 572 00:31:26,615 --> 00:31:28,014 and I'm gonna give you some options. 573 00:31:28,049 --> 00:31:29,716 All right? 574 00:31:29,751 --> 00:31:30,982 Mm-hmm. 575 00:31:31,018 --> 00:31:32,184 So the cops are investigating 576 00:31:32,220 --> 00:31:35,854 you and your partner for murder. 577 00:31:35,889 --> 00:31:37,456 Assisted suicide. 578 00:31:37,491 --> 00:31:39,725 That depends on how you look at it. 579 00:31:39,760 --> 00:31:42,194 Now, hypothetically speaking, 580 00:31:42,230 --> 00:31:44,863 if there was any validity to their claims, 581 00:31:44,898 --> 00:31:49,267 and you were out there helping people die, 582 00:31:49,302 --> 00:31:51,902 you're doing this what, out of the goodness of your heart? 583 00:31:51,938 --> 00:31:54,272 Mm-hmm. That, and a... 584 00:31:54,307 --> 00:31:57,842 one-time fee of $10,000. 585 00:31:57,877 --> 00:32:01,312 That complicates things. 586 00:32:01,348 --> 00:32:03,180 Are these people terminally ill? 587 00:32:03,216 --> 00:32:04,648 Yeah. 588 00:32:04,683 --> 00:32:06,383 Well, a few could be debated, 589 00:32:06,418 --> 00:32:10,120 which is the nature of the problem. 590 00:32:10,155 --> 00:32:13,957 Which brings us back to our immunity offer. 591 00:32:13,992 --> 00:32:17,427 Would you consider wearing a wire on your partner? 592 00:32:19,965 --> 00:32:21,464 I don't think I could do that. 593 00:32:21,499 --> 00:32:23,716 Do you think your partner would say the same? 594 00:32:28,105 --> 00:32:29,938 In my experience, an offer like this 595 00:32:29,974 --> 00:32:31,615 goes to the most willing party. 596 00:32:33,844 --> 00:32:35,944 So, you have until midnight 597 00:32:35,980 --> 00:32:38,274 to decide whether that's going to be you 598 00:32:38,299 --> 00:32:39,807 or him. 599 00:32:46,055 --> 00:32:48,388 So, how was your walk? 600 00:32:50,994 --> 00:32:52,888 Wow, it was that good, huh? 601 00:32:54,665 --> 00:32:56,363 What do you do, Nicole? 602 00:32:56,399 --> 00:32:58,699 Oh, I make people beautiful. 603 00:32:58,734 --> 00:33:00,301 Hair, esthetics. 604 00:33:00,336 --> 00:33:02,836 I have a salon in the house, pays the bills. 605 00:33:02,871 --> 00:33:05,406 Kind of. 606 00:33:05,441 --> 00:33:08,008 So how did you two meet, anyway? 607 00:33:08,043 --> 00:33:09,677 It's a long story. 608 00:33:09,712 --> 00:33:11,077 I have time. 609 00:33:11,113 --> 00:33:15,548 Well, your sister was actually my doctor. 610 00:33:16,618 --> 00:33:19,118 A doctor-patient relationship? 611 00:33:19,153 --> 00:33:20,920 That's very unethical. 612 00:33:20,955 --> 00:33:24,390 Yeah, it is. Mm-hmm. Very unethical. 613 00:33:24,426 --> 00:33:27,092 What was wrong with you, Ben? 614 00:33:27,128 --> 00:33:29,961 I had cancer. 615 00:33:31,031 --> 00:33:33,264 You had cancer? Mm-hmm. 616 00:33:33,300 --> 00:33:36,267 And it was really bad. I thought he was gonna die. 617 00:33:36,303 --> 00:33:38,903 It was awful. 618 00:33:41,975 --> 00:33:43,431 Then he got better. 619 00:33:44,678 --> 00:33:45,782 Yeah. 620 00:33:47,532 --> 00:33:49,532 And then you fell in love. 621 00:33:55,655 --> 00:33:57,421 Uh, I got to take this. 622 00:33:57,457 --> 00:34:00,891 Excuse me. 623 00:34:00,926 --> 00:34:03,360 Just one second. 624 00:34:06,130 --> 00:34:09,131 Mary Mitchell, now known as Mary Harris. 625 00:34:09,167 --> 00:34:11,033 She changed her name at 18. 626 00:34:11,069 --> 00:34:13,470 Was investigated for the murder of her mother. 627 00:34:13,505 --> 00:34:15,271 No, her mother died of cancer. 628 00:34:15,306 --> 00:34:17,874 Ben, her mother was found dead in Chalk Lake 629 00:34:17,909 --> 00:34:19,598 with her hands tied together. 630 00:34:25,483 --> 00:34:28,183 He likes you, and you like him. 631 00:34:28,218 --> 00:34:30,252 And you, like, really like him. 632 00:34:30,287 --> 00:34:31,405 He's okay. 633 00:34:32,055 --> 00:34:33,983 I think you should tell him the truth. 634 00:34:36,394 --> 00:34:38,192 Why? Because he cares about you, 635 00:34:38,227 --> 00:34:40,361 and maybe he can help. 636 00:34:40,397 --> 00:34:42,196 Just tell him what you told me, 637 00:34:42,231 --> 00:34:44,399 that you're a doctor, and it's medicine. 638 00:34:44,434 --> 00:34:46,701 That I get illegally from a drug dealer, 639 00:34:46,736 --> 00:34:48,436 who's now threatening me. 640 00:34:48,471 --> 00:34:51,506 Yeah, all the more reason to turn yourself in. 641 00:34:51,541 --> 00:34:53,674 Look, I know you think that you can control everything, 642 00:34:53,710 --> 00:34:55,842 but you cannot control this. 643 00:34:55,878 --> 00:34:59,279 And murder investigations, they don't go away easily. 644 00:34:59,314 --> 00:35:00,874 You know this. 645 00:35:05,521 --> 00:35:06,953 There's a transcript. 646 00:35:06,988 --> 00:35:10,390 Uh, okay. Read it. 647 00:35:10,426 --> 00:35:13,893 Detective: "When did you notice your mother was missing?" 648 00:35:13,928 --> 00:35:15,795 Mary: "In the morning." 649 00:35:15,830 --> 00:35:17,195 "What did you think happened?" 650 00:35:17,231 --> 00:35:18,864 "She killed herself." 651 00:35:18,900 --> 00:35:21,300 "But she was found with her hands tied together. 652 00:35:21,335 --> 00:35:22,835 How could she have done that?" 653 00:35:22,870 --> 00:35:24,837 "Can I please go?" 654 00:35:24,872 --> 00:35:26,942 "Did you tie her hands behind her back?" 655 00:35:26,967 --> 00:35:27,833 "No." 656 00:35:28,642 --> 00:35:31,643 "So you're saying she tied her own hands?" 657 00:35:31,678 --> 00:35:33,812 "I tried to save her." 658 00:35:33,847 --> 00:35:35,613 Goes on and on. 659 00:35:35,649 --> 00:35:38,883 Uh, okay, but, uh, there wasn't enough? 660 00:35:38,919 --> 00:35:40,051 Not enough to charge her. 661 00:35:40,086 --> 00:35:41,920 But enough for her to change her name. 662 00:35:41,955 --> 00:35:43,922 Ben, you don't know who this woman is. 663 00:35:43,957 --> 00:35:45,423 She's been involved in the death 664 00:35:45,458 --> 00:35:47,691 of God knows how many people. 665 00:35:47,726 --> 00:35:49,493 She... she preys on people. 666 00:35:49,528 --> 00:35:51,762 She's been doing this since she was 16. 667 00:35:51,797 --> 00:35:54,998 Okay, she's lying to you. She is manipulating you. 668 00:35:56,704 --> 00:35:58,180 I'll call you back. 669 00:36:01,239 --> 00:36:02,712 I have to talk to you. 670 00:36:02,775 --> 00:36:04,189 Yeah, you do. 671 00:36:06,878 --> 00:36:09,111 I want to be honest with you. 672 00:36:09,146 --> 00:36:11,481 Good. Hold on. 673 00:36:11,516 --> 00:36:14,383 What are you doing? 674 00:36:16,454 --> 00:36:18,588 Mary Mitchell? 675 00:36:18,623 --> 00:36:22,156 Your mother didn't die of cancer, did she? 676 00:36:24,051 --> 00:36:26,227 Why'd you lie? 677 00:36:26,262 --> 00:36:27,829 Because it's easier. 678 00:36:27,865 --> 00:36:31,366 Easier than what, telling people that you killed her? 679 00:36:31,401 --> 00:36:32,567 Come on, Mary. You want to be honest? 680 00:36:32,603 --> 00:36:34,836 Let's be honest. Be honest. Come on. 681 00:36:34,872 --> 00:36:37,170 You think you get it, but you don't. 682 00:36:37,206 --> 00:36:39,306 Okay. 683 00:36:39,341 --> 00:36:41,384 So explain it to me. 684 00:36:43,813 --> 00:36:45,779 I think you should go now. 685 00:36:47,917 --> 00:36:50,784 Know what's funny, Mary? 686 00:36:50,820 --> 00:36:52,620 I really thought I knew you. 687 00:36:52,655 --> 00:36:54,353 You do know me, Ben. 688 00:36:54,389 --> 00:36:55,399 No. 689 00:36:58,876 --> 00:37:00,313 Who are you? 690 00:37:05,233 --> 00:37:06,666 I'm Mary Harris. 691 00:37:06,701 --> 00:37:08,367 I'm an ER doctor. 692 00:37:08,403 --> 00:37:10,936 And I work at Eden General Hospital. 693 00:37:28,999 --> 00:37:31,912 You know sometimes they get their antlers locked together 694 00:37:31,952 --> 00:37:35,721 And they can't unlock them, and they can't live like that, 695 00:37:35,756 --> 00:37:37,889 so they both just die. 696 00:37:37,925 --> 00:37:40,157 Locked together. 697 00:37:40,192 --> 00:37:42,593 I don't know, point being, 698 00:37:42,629 --> 00:37:44,862 if they lock antlers, 699 00:37:44,897 --> 00:37:47,832 they both go down. 700 00:38:09,955 --> 00:38:13,222 You can get that. 701 00:38:15,893 --> 00:38:18,727 It's okay. 702 00:38:18,763 --> 00:38:19,806 So you want heroin. 703 00:38:19,831 --> 00:38:21,492 Yeah, you have a problem with that? 704 00:38:21,517 --> 00:38:25,267 No, I only have a problem if you're setting me up. 705 00:38:25,302 --> 00:38:27,703 I'm not setting you up, Grady. 706 00:38:27,738 --> 00:38:31,039 I'm trying to get high. 707 00:38:32,142 --> 00:38:35,609 Is this about my conversation with Mary? 708 00:38:35,645 --> 00:38:36,844 You talked to Mary? 709 00:38:36,880 --> 00:38:39,213 I did. This morning. 710 00:38:39,248 --> 00:38:41,215 At her house. 711 00:38:41,250 --> 00:38:42,717 Hmm. 712 00:38:42,752 --> 00:38:44,559 I know about your business, yeah. 713 00:38:47,023 --> 00:38:48,918 It's okay, Des. 714 00:38:50,325 --> 00:38:53,122 Although, I am unhappy that you lied to me. 715 00:38:54,096 --> 00:38:57,630 I think this might be a really good thing for me. 716 00:38:57,666 --> 00:38:59,465 Like it was meant to be. 717 00:38:59,501 --> 00:39:01,702 And the timing: I lose Sid, 718 00:39:01,737 --> 00:39:02,813 and then, 719 00:39:04,306 --> 00:39:06,125 I meet Mary, so... 720 00:39:06,867 --> 00:39:08,473 Bit fortuitous, wouldn't you say? 721 00:39:08,509 --> 00:39:11,510 Yeah, yeah, well, I'm done with Mary. 722 00:39:11,545 --> 00:39:13,825 Done with all of it. I'm finished. 723 00:39:15,750 --> 00:39:17,099 Does she know that? 724 00:39:20,521 --> 00:39:22,645 I'm not like her. 725 00:39:23,957 --> 00:39:27,223 She's trying to help people, fight the good fight. 726 00:39:34,334 --> 00:39:36,760 I'm just a junkie looking for a fix. 727 00:40:08,366 --> 00:40:10,366 You've reached Louise Malick, attorney. 728 00:40:10,401 --> 00:40:13,001 I'll take the deal. 729 00:40:26,784 --> 00:40:28,250 What happened? 730 00:40:28,285 --> 00:40:31,351 He asked about Mom. I guess he found out. 731 00:40:31,387 --> 00:40:32,686 What did you tell him? 732 00:40:32,721 --> 00:40:34,621 Nothing. 733 00:40:34,657 --> 00:40:35,923 God. 734 00:40:35,958 --> 00:40:38,725 Some things never die. 735 00:40:38,761 --> 00:40:41,862 It'll die when we die. 736 00:40:41,898 --> 00:40:43,998 We killed her, and now he knows. 737 00:40:44,033 --> 00:40:46,733 No, we saved her, and you're still saving people. 738 00:40:46,769 --> 00:40:50,036 I didn't tell you everything. I charged them. 739 00:40:50,071 --> 00:40:51,771 Oh. 740 00:40:51,807 --> 00:40:53,572 How much? $10,000. 741 00:40:53,608 --> 00:40:56,542 Jesus! 742 00:40:58,744 --> 00:41:00,650 People pay? 743 00:41:03,218 --> 00:41:05,951 You know, I don't think I'm a very good person. 744 00:41:05,986 --> 00:41:07,419 Why, because you provide a service, 745 00:41:07,454 --> 00:41:08,586 and people pay for it? 746 00:41:08,622 --> 00:41:09,928 Because I like it. 747 00:41:13,016 --> 00:41:17,395 It's hard to explain, but there's something about it. 748 00:41:17,431 --> 00:41:19,164 Being with them in their last moments, 749 00:41:19,200 --> 00:41:22,366 when everything matters and doesn't matter. 750 00:41:22,401 --> 00:41:24,168 Mary, you need to stop. 751 00:41:24,204 --> 00:41:26,116 I don't want to stop. 752 00:41:27,907 --> 00:41:29,974 I think there's something wrong with me. 753 00:41:30,009 --> 00:41:33,410 Well, I mean, yeah. Obviously. 754 00:41:33,446 --> 00:41:35,913 Maybe there's something wrong with all of us. 755 00:41:35,949 --> 00:41:39,015 Am I crazy like Mom? 756 00:41:39,051 --> 00:41:40,583 No. 757 00:41:40,618 --> 00:41:43,553 You are nothing like her. 758 00:41:52,197 --> 00:41:53,964 What the hell, Nicole? 759 00:41:53,999 --> 00:41:58,033 I was just seeing if you still had the will to live. 760 00:42:04,108 --> 00:42:05,640 You do. 761 00:42:23,039 --> 00:42:25,693 Anncr: Watch the 2 hour Finale Event of Mary Kills People 762 00:42:25,711 --> 00:42:27,617 Anncr: Next Wednesday on Global 763 00:42:27,757 --> 00:42:29,545 Well look who it is. 764 00:42:29,547 --> 00:42:31,580 The angel of death. 52195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.