All language subtitles for Mary Kills People S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,313 Hey, this is Joel Collins. I met a nurse named Annie. 2 00:00:04,876 --> 00:00:06,442 She said you could help me. 3 00:00:06,478 --> 00:00:08,544 I believe we should be in control of our life 4 00:00:08,579 --> 00:00:12,014 and our death. That's liberty. 5 00:00:12,049 --> 00:00:13,516 And dying isn't a crime. 6 00:00:13,551 --> 00:00:16,084 No, but helping people die makes you a criminal. 7 00:00:16,120 --> 00:00:17,653 Oh, my God. You had sex with him. 8 00:00:17,688 --> 00:00:18,721 And now you think you two are gonna live 9 00:00:18,756 --> 00:00:20,956 happily ever after. He's dying. 10 00:00:20,992 --> 00:00:22,057 Can you tell me again? 11 00:00:22,092 --> 00:00:23,926 You told me how they do it in Switzerland, 12 00:00:23,961 --> 00:00:26,761 but I really want to hear how you're gonna do it. 13 00:00:26,796 --> 00:00:29,131 Des, he's a cop. I almost killed him. 14 00:00:29,166 --> 00:00:30,965 Get out now. 15 00:00:31,001 --> 00:00:33,502 She's by her car, can't see what she's doing. 16 00:00:33,537 --> 00:00:35,437 - Please don't go. - Augh! 17 00:00:36,640 --> 00:00:38,006 God, Des, say something! 18 00:00:38,042 --> 00:00:39,974 I really think we need to help Charlie. 19 00:00:40,010 --> 00:00:44,946 Sid, would you get Dr. Mary Harris of 228 Maple Drive 20 00:00:44,981 --> 00:00:46,414 what she came here for tonight? 21 00:00:46,449 --> 00:00:47,782 Smile. 22 00:00:47,817 --> 00:00:49,183 You sound like your mom. 23 00:00:49,218 --> 00:00:51,118 I told her I took her drugs from the shed, 24 00:00:51,154 --> 00:00:53,354 and she said she wouldn't tell anyone 25 00:00:53,389 --> 00:00:55,189 if I cleaned up my act. 26 00:00:55,224 --> 00:00:56,223 Wait. She knew about it? 27 00:00:56,259 --> 00:00:59,360 I, Troy Dixon, choose to take my life. 28 00:00:59,395 --> 00:01:02,729 I think you might know my husband, Troy Dixon. 29 00:01:02,765 --> 00:01:05,166 You don't get to play God, Mary. 30 00:01:05,201 --> 00:01:06,200 None of us do. 31 00:01:06,235 --> 00:01:08,235 You got the wrong girl. 32 00:01:08,271 --> 00:01:09,370 Listen to me. 33 00:01:09,405 --> 00:01:12,273 Right now, they don't have anything on us. 34 00:01:12,308 --> 00:01:14,608 So we just need to be smarter. 35 00:01:20,449 --> 00:01:23,416 Brother bought a coconut, he bought it for a dime 36 00:01:23,452 --> 00:01:27,054 His sister had another one, she paid it for a lime 37 00:01:27,089 --> 00:01:29,289 She put the lime in the coconut 38 00:01:29,324 --> 00:01:31,091 She called the doctor, woke him up 39 00:01:31,126 --> 00:01:34,360 And said, Doctor, ain't there nothin' I can take? 40 00:01:34,396 --> 00:01:37,797 I say, doctor, to relieve this bellyache? 41 00:01:37,832 --> 00:01:40,032 You put the lime in the coconut 42 00:01:40,068 --> 00:01:41,801 You drink 'em both together 43 00:01:41,836 --> 00:01:45,238 Put the lime in the coconut and call me in the morning 44 00:01:45,273 --> 00:01:46,706 Whoo-whoo-whoo 45 00:01:46,741 --> 00:01:48,507 Ain't there nothin' I can take? 46 00:01:48,542 --> 00:01:51,644 I said, Doctor, ain't there nothin' I can take? 47 00:01:51,679 --> 00:01:54,981 I said, Doctor, ain't there nothin' I can take? 48 00:01:55,016 --> 00:01:58,584 I said, Doctor, you're such a silly woman 49 00:02:03,524 --> 00:02:06,057 I thought Death always knocked three times. 50 00:02:06,093 --> 00:02:10,262 Guess you're safe... for now. 51 00:02:10,297 --> 00:02:12,097 - Larissa? - Still asleep. 52 00:02:12,133 --> 00:02:13,965 God, she sleeps like a teenager. 53 00:02:14,001 --> 00:02:15,267 She is a teenager. 54 00:02:15,302 --> 00:02:17,136 Yeah. 55 00:02:17,171 --> 00:02:18,903 It's for after Irene, 56 00:02:18,939 --> 00:02:21,205 assuming we don't end up in jail. 57 00:02:21,241 --> 00:02:22,440 New patient, new phone. 58 00:02:22,475 --> 00:02:25,309 Smarter. 59 00:02:25,345 --> 00:02:27,478 You know, I was thinking about Irene. 60 00:02:27,514 --> 00:02:30,882 If my family had the gene, I'd want to know. 61 00:02:30,917 --> 00:02:32,383 Oh, I say wait for the symptoms. 62 00:02:32,418 --> 00:02:35,186 Yeah, in the meantime, eat, shag, and be merry. 63 00:02:35,221 --> 00:02:36,521 Wouldn't you want to know what kind of future 64 00:02:36,556 --> 00:02:38,055 - you're facing? - Oh, God no. 65 00:02:38,090 --> 00:02:39,290 No, ignorance is bliss. 66 00:02:40,493 --> 00:02:41,859 So early. 67 00:02:41,894 --> 00:02:43,861 Morning, sleepy. There's coffee in the kitchen. 68 00:02:43,896 --> 00:02:44,995 - We're off. - Okay. 69 00:02:45,031 --> 00:02:47,598 - Keys? - They're on the table. 70 00:02:48,834 --> 00:02:49,867 Good luck. 71 00:02:52,272 --> 00:02:53,429 So domestic. 72 00:03:04,116 --> 00:03:05,515 Hey, here she is. 73 00:03:05,551 --> 00:03:09,519 - She's leaving. - Mm. 74 00:03:17,162 --> 00:03:18,595 Don't get your hopes up. 75 00:03:18,630 --> 00:03:21,064 She hasn't killed anyone in over a week, right? 76 00:03:21,099 --> 00:03:23,388 Must've been so hard for her. 77 00:03:32,777 --> 00:03:35,438 All right, Mary, where are you taking us? 78 00:03:44,222 --> 00:03:46,655 Yeah, that's the same nursing home surveillance saw her 79 00:03:46,691 --> 00:03:49,558 going through a few days ago. 80 00:03:49,594 --> 00:03:51,026 She visit anyone? 81 00:03:52,463 --> 00:03:55,130 Yeah, visitor's log says 103. 82 00:03:59,370 --> 00:04:01,737 It's on the left. 83 00:04:01,772 --> 00:04:04,372 Right here. Right here. 84 00:04:04,407 --> 00:04:05,974 "Exposing her milky white..." 85 00:04:07,077 --> 00:04:08,476 Can I help you? 86 00:04:08,511 --> 00:04:09,978 What's happening, Larissa? 87 00:04:10,013 --> 00:04:11,679 - I don't know, Grandma. - I'm Detective Gaines. 88 00:04:11,715 --> 00:04:13,348 This is my partner, Detective Wesley. 89 00:04:13,383 --> 00:04:14,682 You can't just barge in here. 90 00:04:14,718 --> 00:04:16,384 You could've given my grandma another stroke. 91 00:04:16,419 --> 00:04:18,819 Apologies, but we're looking for Dr. Mary Harris. 92 00:04:18,855 --> 00:04:20,421 We have reason to believe she's here. 93 00:04:20,457 --> 00:04:22,823 No, Mary lent me her car to visit my grandmother. 94 00:04:22,859 --> 00:04:24,459 She hardly ever comes to visit. 95 00:04:24,494 --> 00:04:26,261 I have to wait forever between chapters. 96 00:04:26,296 --> 00:04:27,928 Yeah, because I don't have a car, Grandma; I told you that. 97 00:04:27,964 --> 00:04:30,431 Okay, do you know where Mary is right now? 98 00:04:30,467 --> 00:04:32,032 No, I barely even know her. 99 00:04:32,068 --> 00:04:33,467 I mean, I, like, try to be friends with her, 100 00:04:33,502 --> 00:04:35,736 but she's aloof, like a cat. 101 00:04:35,772 --> 00:04:38,973 That's why it was weird that she lent me her car, but, you know, 102 00:04:39,008 --> 00:04:40,040 people can surprise you. 103 00:04:40,076 --> 00:04:41,708 So can cats. 104 00:04:41,744 --> 00:04:43,577 So you have no idea where she is? 105 00:04:43,612 --> 00:04:45,846 She left with my boyfriend Des this morning. 106 00:04:45,882 --> 00:04:48,249 But I don't know where they went. 107 00:04:52,655 --> 00:04:54,822 Are they in some kind of trouble? 108 00:05:11,339 --> 00:05:13,673 Hi. 109 00:05:13,708 --> 00:05:15,809 We started early. 110 00:05:15,844 --> 00:05:17,877 I hope you don't mind. 111 00:05:17,913 --> 00:05:18,978 Not at all, no. 112 00:05:19,014 --> 00:05:21,281 Day drinking is a highly respected pastime 113 00:05:21,316 --> 00:05:23,215 where I come from. 114 00:05:25,820 --> 00:05:27,687 How are you feeling, Irene? 115 00:05:27,722 --> 00:05:30,923 I woke up this morning 116 00:05:30,958 --> 00:05:34,827 feeling incredibly peaceful. 117 00:05:34,862 --> 00:05:38,331 Said she hasn't felt this way since our wedding day. 118 00:05:38,366 --> 00:05:41,333 Is that a compliment? 119 00:05:41,368 --> 00:05:44,336 People always talk about jitters, 120 00:05:44,371 --> 00:05:48,106 but I never had any of that. 121 00:05:48,142 --> 00:05:50,976 On my wedding day, 122 00:05:51,011 --> 00:05:54,713 I felt absolutely certain 123 00:05:54,748 --> 00:05:57,482 we were making the right decision. 124 00:05:57,517 --> 00:05:59,625 To spend our lives together. 125 00:06:25,044 --> 00:06:25,544 Mm. 126 00:06:48,233 --> 00:06:50,000 You look beautiful, Irene. 127 00:06:50,035 --> 00:06:53,703 Well, you never know who you're going to see 128 00:06:53,738 --> 00:06:55,939 on the other side. 129 00:07:01,713 --> 00:07:05,681 I know what I want my last words to be. 130 00:07:05,717 --> 00:07:07,483 Are you ready? 131 00:07:08,953 --> 00:07:11,487 We are. 132 00:07:16,327 --> 00:07:20,062 There is beauty in the inevitable. 133 00:07:39,983 --> 00:07:42,317 This car smells like cherries. 134 00:07:42,352 --> 00:07:43,384 Can we keep it? 135 00:07:43,420 --> 00:07:45,821 No, honey. It's a rental. 136 00:07:45,856 --> 00:07:47,422 Hi, Dr. Harris. 137 00:07:47,458 --> 00:07:48,557 Hi, Naomi. 138 00:07:48,592 --> 00:07:49,891 My mom just wanted to say thank you 139 00:07:49,927 --> 00:07:52,827 for letting me stay over this weekend. 140 00:07:52,862 --> 00:07:55,163 No problem. 141 00:07:56,766 --> 00:07:58,199 Sweet ride. 142 00:07:58,234 --> 00:08:01,069 It's a rental. 143 00:08:01,104 --> 00:08:02,270 So what are they doing? 144 00:08:02,305 --> 00:08:04,605 Are they going on a trip or something? 145 00:08:04,640 --> 00:08:05,974 Oh, no. My mom's just, like, 146 00:08:06,009 --> 00:08:08,271 obsessed with design shows, so she's helping Kevin... 147 00:08:08,296 --> 00:08:10,077 We got to go get educated. 148 00:08:10,112 --> 00:08:12,212 - Have a nice day. - My mom is such a liar, okay? 149 00:08:12,247 --> 00:08:13,347 We're skipping school. 150 00:08:15,084 --> 00:08:17,818 Wait. I wrote a poem. 151 00:08:17,854 --> 00:08:19,680 - Can I read it? - Yeah, let's hear it. 152 00:08:21,657 --> 00:08:24,858 "The spark turned cold, a darkness bright. 153 00:08:24,893 --> 00:08:27,861 "You had no voice, we had no choice. 154 00:08:27,896 --> 00:08:29,929 A ghost in my heart." 155 00:08:29,965 --> 00:08:31,431 It's about Casper. 156 00:08:31,467 --> 00:08:33,800 Do you like it? 157 00:08:35,170 --> 00:08:37,471 Cambie, it's really good. 158 00:08:37,506 --> 00:08:39,363 Thanks. 159 00:08:48,604 --> 00:08:50,416 I'll see you after school, okay? 160 00:08:50,451 --> 00:08:51,518 Okay. 161 00:08:51,553 --> 00:08:53,174 Have a nice day. 162 00:09:07,235 --> 00:09:09,301 - Hello? - Hi, Ben. It's Mary. 163 00:09:09,337 --> 00:09:10,936 I need to talk to you. 164 00:09:12,006 --> 00:09:13,172 But not here. 165 00:09:27,521 --> 00:09:29,555 You look well. 166 00:09:29,590 --> 00:09:31,189 You know, I've had about all the games I can take 167 00:09:31,224 --> 00:09:35,026 for one morning, Mary, so what do you want? 168 00:09:35,062 --> 00:09:37,495 I need your advice. 169 00:09:37,531 --> 00:09:41,366 Everywhere I go lately, I feel like I'm being watched. 170 00:09:41,401 --> 00:09:44,502 So I've thinking, maybe I have a stalker. 171 00:09:44,538 --> 00:09:46,671 Maybe he's dangerous. 172 00:09:46,706 --> 00:09:48,238 Should I file a police report? 173 00:09:48,274 --> 00:09:49,740 Yeah, you should. 174 00:09:49,776 --> 00:09:52,376 I can have officers at your home, at the hospital. 175 00:09:52,411 --> 00:09:55,713 Anywhere you go, the cops will be right there. 176 00:10:00,152 --> 00:10:03,820 Why can't you just accept that you were wrong about me, 177 00:10:03,855 --> 00:10:06,623 that I'm just a doctor who sometimes volunteers 178 00:10:06,658 --> 00:10:09,059 with the terminally ill and that you're just a cop 179 00:10:09,095 --> 00:10:11,295 with a bad lead? 180 00:10:11,330 --> 00:10:14,164 And we just ride off into the sunset. 181 00:10:14,200 --> 00:10:16,666 Or maybe get a drink? 182 00:10:19,118 --> 00:10:21,705 A week ago, you were ready to give me 183 00:10:21,740 --> 00:10:23,993 some kind of eternal cocktail. 184 00:10:24,767 --> 00:10:26,132 If you hadn't figured out I was a cop, 185 00:10:26,167 --> 00:10:27,734 you'd be in jail right now. 186 00:10:27,770 --> 00:10:30,069 Or maybe I'd be talking to my lawyer about how the cop 187 00:10:30,105 --> 00:10:31,405 who was supposed to be investigating me 188 00:10:31,440 --> 00:10:32,806 had sex with me instead. 189 00:10:32,841 --> 00:10:34,775 I can live with that. I can. 190 00:10:34,810 --> 00:10:36,376 But can you live with what you've done? 191 00:10:36,411 --> 00:10:38,311 I haven't done anything. 192 00:10:38,346 --> 00:10:42,481 My only crime was to feel sorry for a desperate, dying man. 193 00:10:42,517 --> 00:10:44,617 Do you feel sorry for all of your patients, Mary, 194 00:10:44,652 --> 00:10:46,219 or was I special? 195 00:10:49,657 --> 00:10:51,991 You were the one that got away. 196 00:10:54,629 --> 00:10:56,747 What messed you up, Mary? 197 00:10:58,966 --> 00:11:00,966 - What? - What messed you up? 198 00:11:01,001 --> 00:11:02,635 You think you're above the law. 199 00:11:02,670 --> 00:11:04,570 You're risking your life, your daughter's life. 200 00:11:04,605 --> 00:11:06,939 What messed you up? 201 00:11:06,974 --> 00:11:09,364 You deceive people for a living. 202 00:11:10,877 --> 00:11:13,678 Ben... is that still your name? 203 00:11:15,782 --> 00:11:17,983 You do what you want, 204 00:11:18,018 --> 00:11:19,217 but I think it's in your best interest 205 00:11:19,253 --> 00:11:20,701 if this case goes away. 206 00:11:37,103 --> 00:11:38,937 I was awake all night 207 00:11:38,972 --> 00:11:42,073 worrying about Irene, about everything. 208 00:11:42,108 --> 00:11:44,541 It was perfect. 209 00:11:45,644 --> 00:11:47,845 No cops this time? 210 00:11:47,880 --> 00:11:50,567 Would I be handing you this envelope if there were? 211 00:11:51,717 --> 00:11:54,251 I told you, the cops don't have anything on us, 212 00:11:54,287 --> 00:11:56,986 and I know how to stay ahead of them. 213 00:11:58,958 --> 00:12:01,344 But, Annie, I don't want you lying awake all night. 214 00:12:01,369 --> 00:12:03,961 If you can't do this anymore, I get it. 215 00:12:11,136 --> 00:12:12,836 Morgan Lewis. 216 00:12:12,872 --> 00:12:14,771 Cystic fibrosis. 217 00:12:16,741 --> 00:12:18,708 33. He's young. 218 00:12:18,743 --> 00:12:20,637 Well, I've been treating him for years. 219 00:12:20,662 --> 00:12:22,786 He was in here last week. He said that he feels like 220 00:12:22,811 --> 00:12:25,515 he's drowning in slow motion. 221 00:12:25,550 --> 00:12:27,750 He's ready. 222 00:12:29,488 --> 00:12:31,954 You know I started carrying my passport around? 223 00:12:31,990 --> 00:12:33,436 Just in case. 224 00:12:35,092 --> 00:12:36,626 Where would you go? 225 00:12:36,661 --> 00:12:38,826 China, I guess. 226 00:12:39,597 --> 00:12:41,296 The devil you know, right? 227 00:12:46,203 --> 00:12:47,970 Are we crazy? 228 00:12:49,407 --> 00:12:51,106 Yep. 229 00:12:56,880 --> 00:12:59,314 We need a new plan. 230 00:12:59,350 --> 00:13:01,165 She'll slip up. They always do. 231 00:13:01,190 --> 00:13:02,462 No, man, she's different. 232 00:13:02,487 --> 00:13:03,752 She's smart. She's careful. 233 00:13:03,787 --> 00:13:05,754 She knows what to say, what not to say, 234 00:13:05,789 --> 00:13:07,422 the whole counseling cover story. 235 00:13:07,447 --> 00:13:08,489 Yeah, you're right. 236 00:13:08,525 --> 00:13:10,992 There's no way that Joel was her only patient after Ethan. 237 00:13:11,028 --> 00:13:12,994 No, no way. There's got to be more. 238 00:13:13,030 --> 00:13:14,262 I have an idea. 239 00:13:14,297 --> 00:13:16,998 Let's run through our sudden-death reports, 240 00:13:17,034 --> 00:13:19,801 see if any connect back to Eden General. 241 00:13:19,836 --> 00:13:21,969 Okay. 242 00:13:26,443 --> 00:13:28,419 I still don't understand how you got this. 243 00:13:29,379 --> 00:13:31,579 You said you work with kids, but then you hardly ever 244 00:13:31,614 --> 00:13:33,599 leave the apartment, except with Mary. 245 00:13:33,638 --> 00:13:36,818 And then the shoulder, the cops... 246 00:13:39,188 --> 00:13:40,931 if we're gonna be in a relationship, 247 00:13:40,956 --> 00:13:42,950 I think you should be honest with me. 248 00:13:45,828 --> 00:13:49,262 Okay. 249 00:13:49,298 --> 00:13:52,265 Okay, listen, 250 00:13:52,301 --> 00:13:56,069 truth is, I don't wor with kids. 251 00:13:56,105 --> 00:13:59,739 Mary and I are end-of-life counselors. 252 00:13:59,774 --> 00:14:01,774 We... we help people who are dying. 253 00:14:01,810 --> 00:14:04,211 We talk to them, show them their options. 254 00:14:05,614 --> 00:14:07,714 Dark. 255 00:14:07,749 --> 00:14:09,782 Yeah. Yeah, it is, sure, 256 00:14:09,818 --> 00:14:13,119 but that's why I didn't tell you about it in the first place. 257 00:14:13,154 --> 00:14:16,188 But you know what? Now that we're talking about it, 258 00:14:16,224 --> 00:14:19,492 we're thinking about opening up our own practice, 259 00:14:19,527 --> 00:14:23,429 a haven for the hopeless, if you will. 260 00:14:23,464 --> 00:14:26,032 That is so great, Des. 261 00:14:26,067 --> 00:14:27,667 It's like with my grandma, you know? 262 00:14:27,692 --> 00:14:29,401 Sometimes all she wants is some company. 263 00:14:29,437 --> 00:14:30,574 Mm-hmm. 264 00:14:36,043 --> 00:14:37,843 Sharing is so hot. 265 00:14:37,878 --> 00:14:39,111 Yes, it is. 266 00:14:41,649 --> 00:14:42,814 What do we have? 267 00:14:42,850 --> 00:14:45,751 Sid Thomas-Haye, gunshot wound to the upper thigh. 268 00:14:45,786 --> 00:14:48,403 Looks like a through-and-through injury. Vitals are stable. 269 00:14:48,428 --> 00:14:50,904 Start an IV. Run normal saline. 270 00:14:51,491 --> 00:14:53,237 - Officers. - This patient's in our custody. 271 00:14:53,262 --> 00:14:54,637 Yeah, I got that. What happened? 272 00:14:54,676 --> 00:14:56,194 Caught him in a shoot-out in South Warren. 273 00:14:56,229 --> 00:14:59,615 Had some drugs on him, so he's looking at five years. 274 00:15:00,134 --> 00:15:02,908 Look, I get you have a job to do, but can you give us a bit of space? 275 00:15:02,933 --> 00:15:04,761 All right, sorry. 276 00:15:14,192 --> 00:15:15,260 Relax your eyes. 277 00:15:21,688 --> 00:15:23,229 I know you. 278 00:15:24,757 --> 00:15:26,557 - Let's get a mask on him. - I know you. 279 00:15:28,460 --> 00:15:30,809 Put your head down. Breathe deeply. 280 00:15:33,265 --> 00:15:36,266 Okay, get an X-ray to make sure there's no bone damage, 281 00:15:36,302 --> 00:15:39,102 5 milligrams of morphine, and draw blood work. 282 00:15:39,137 --> 00:15:40,604 Got it. 283 00:15:50,793 --> 00:15:54,394 Dr. Harris to ICU. 284 00:15:54,430 --> 00:15:56,196 What about the risks? 285 00:15:56,232 --> 00:15:57,865 Well, sure, it's another operation, 286 00:15:57,900 --> 00:16:00,134 so there's always a possibility of complications. 287 00:16:00,169 --> 00:16:01,968 Organ damage, stroke, death. 288 00:16:02,004 --> 00:16:03,604 Someone's been Googling? 289 00:16:03,639 --> 00:16:06,773 Matt, you just have to have faith that Dr. Taylor's 290 00:16:06,808 --> 00:16:08,742 gonna bring you through this. Right, Doctor? 291 00:16:08,777 --> 00:16:10,877 Hi, Sonia. Matt. 292 00:16:10,912 --> 00:16:12,045 Matt's gonna have his surgery tomorrow. 293 00:16:12,080 --> 00:16:14,248 For one second can we talk about a complication 294 00:16:14,283 --> 00:16:16,183 and I end up in a coma or... 295 00:16:16,218 --> 00:16:17,851 or breathing through a tube or something. 296 00:16:17,886 --> 00:16:18,985 I don't want that. 297 00:16:19,021 --> 00:16:21,187 Well, that's very, very unlikely. 298 00:16:21,222 --> 00:16:23,790 But it's possible, right? 299 00:16:26,594 --> 00:16:28,862 Yes, it is possible. 300 00:16:28,897 --> 00:16:31,698 And it's normal to be playing out worst-case scenarios 301 00:16:31,733 --> 00:16:33,499 in times like this. 302 00:16:33,535 --> 00:16:36,502 But I assure you you've got the best doctor in the city. 303 00:16:36,538 --> 00:16:38,171 You're in great hands. 304 00:16:41,108 --> 00:16:42,875 Oh, my goodness. 305 00:16:42,910 --> 00:16:44,743 Matt. What's going on? 306 00:16:44,779 --> 00:16:45,911 Matt? Matt. 307 00:16:45,946 --> 00:16:47,180 The wound in the heart has reopened. 308 00:16:47,215 --> 00:16:48,514 - Let's get him to the O.R. - Stay with me. 309 00:16:48,550 --> 00:16:52,551 We are gonna take Matt down to surgery right now. 310 00:16:52,586 --> 00:16:54,319 - Matt. - Let's go. Let's go. 311 00:16:54,354 --> 00:16:55,754 Find out what O.R. is open. 312 00:16:55,790 --> 00:16:57,823 Don't you worry. We're gonna take good care of him. 313 00:16:57,858 --> 00:17:01,026 Let's go. Let's move it. 314 00:17:07,568 --> 00:17:10,134 These are depressing the shit out of me. 315 00:17:10,170 --> 00:17:13,938 Yeah, it's like some morbid game of "Where's Waldo?" 316 00:17:17,010 --> 00:17:18,671 There are a lot of suicides. 317 00:17:20,214 --> 00:17:22,980 Yeah, this woman starved herself to death. 318 00:17:23,016 --> 00:17:27,451 53, severe stroke, paralyzed, except for one hand, 319 00:17:27,486 --> 00:17:30,955 which she used to pull the feeding tube out every time 320 00:17:30,990 --> 00:17:32,556 her care worker put it in. 321 00:17:32,592 --> 00:17:34,658 Care worker's only doing her job, man. 322 00:17:34,694 --> 00:17:36,460 Yeah, I know, but, I mean, I'm just saying, you know, 323 00:17:36,495 --> 00:17:39,330 who has the right to decide when it's your time to go? 324 00:17:39,365 --> 00:17:40,931 Certainly not Mary. 325 00:17:42,201 --> 00:17:43,867 Yeah. 326 00:17:45,204 --> 00:17:47,338 Troy Dixon. 327 00:17:47,373 --> 00:17:48,733 Why do I know that name? 328 00:17:49,975 --> 00:17:52,142 Gimme, gimme, gimme. 329 00:17:59,952 --> 00:18:02,185 Okay, watch your back. We're coming through. 330 00:18:02,221 --> 00:18:03,453 Thank God. 331 00:18:03,488 --> 00:18:05,222 He's been whining for a doctor for a half hour. 332 00:18:05,257 --> 00:18:06,322 Busy day. 333 00:18:06,358 --> 00:18:08,522 How soon do you think he can be discharged? 334 00:18:09,241 --> 00:18:10,927 Probably tomorrow morning. 335 00:18:10,963 --> 00:18:12,963 If we can keep him alive until then. 336 00:18:12,998 --> 00:18:14,397 We have to. 337 00:18:14,432 --> 00:18:17,400 Then we get him tied to his shooter, and we're golden. 338 00:18:19,437 --> 00:18:24,006 Doc, I got a bad feeling 339 00:18:24,041 --> 00:18:25,341 in my chest, 340 00:18:25,377 --> 00:18:28,711 and my heart is beating really fast. 341 00:18:28,747 --> 00:18:30,782 Mm-kay, let me listen. 342 00:18:40,658 --> 00:18:43,392 That feeling in your chest, it's anxiety, 343 00:18:43,427 --> 00:18:45,161 pretty common after something like this. 344 00:18:45,196 --> 00:18:48,297 Maybe you should do some more tests. 345 00:18:48,332 --> 00:18:50,799 We already have. Your X-rays show no 346 00:18:50,834 --> 00:18:52,401 bullet fragments or bone damage. 347 00:18:52,436 --> 00:18:55,236 I think maybe I should stay here. 348 00:18:55,272 --> 00:18:56,571 You're fine. 349 00:18:56,607 --> 00:18:58,973 You'll be able to limp out of here tomorrow. 350 00:18:59,009 --> 00:19:01,176 Great. 351 00:19:01,211 --> 00:19:03,812 You ever see a dead man walking? 352 00:19:12,289 --> 00:19:13,688 Try to get some rest, okay? 353 00:19:13,723 --> 00:19:14,927 You've been through a lot. 354 00:19:15,732 --> 00:19:18,167 Hey, I figured it out. 355 00:19:19,895 --> 00:19:23,464 You came by Grady's place last week. 356 00:19:23,499 --> 00:19:26,266 You bought a shit ton of barbs. 357 00:19:26,302 --> 00:19:27,671 Mouse ears. 358 00:19:29,341 --> 00:19:31,567 No, that wasn't me. 359 00:19:34,377 --> 00:19:35,676 Troy Dixon, the football player? 360 00:19:35,712 --> 00:19:36,743 Yeah, I remember him. 361 00:19:36,778 --> 00:19:38,578 We don't often get celebrities. 362 00:19:38,613 --> 00:19:40,047 Pancreatic cancer. 363 00:19:40,082 --> 00:19:42,015 It's an ugly disease, a real dog. 364 00:19:42,051 --> 00:19:44,218 Yeah, I'm sure. Look, it says in your coroner's report 365 00:19:44,253 --> 00:19:45,518 that he had bloodshot eyes. 366 00:19:45,554 --> 00:19:47,955 Yeah, you often see blood around the irises 367 00:19:47,990 --> 00:19:49,422 when a patient's struggling to breath. 368 00:19:49,458 --> 00:19:52,639 Okay, but that can also be a sign of overdose, right? 369 00:19:53,962 --> 00:19:55,972 What are you implying, Detective? 370 00:19:55,997 --> 00:19:58,665 Well, I'm... I'm just saying I can see why someone in Troy's 371 00:19:58,700 --> 00:20:00,233 case may want to check out a little early. 372 00:20:00,268 --> 00:20:02,979 And I'm trying to rule out whether he had a little help or not. 373 00:20:03,004 --> 00:20:06,840 Hmm, well, that's my job, and I did rule it out. 374 00:20:06,875 --> 00:20:10,309 Troy Dixon was in the late stages of a terminal disease. 375 00:20:10,345 --> 00:20:11,844 His wife confirmed that his breathing 376 00:20:11,880 --> 00:20:13,379 had been labored that day, 377 00:20:13,414 --> 00:20:16,148 and I concluded it was natural causes. 378 00:20:16,184 --> 00:20:18,017 And you're absolutely sure? 379 00:20:18,052 --> 00:20:19,818 We have a saying in my line of work. 380 00:20:19,854 --> 00:20:23,455 "If you hear hoofbeats, think horse, not zebra." 381 00:20:38,372 --> 00:20:39,605 Relax. 382 00:20:39,640 --> 00:20:41,874 I told them I was your brother. 383 00:20:41,919 --> 00:20:43,118 I don't have a brother. 384 00:20:43,143 --> 00:20:44,594 Couldn't tell them I was here to see Sid, 385 00:20:44,619 --> 00:20:47,512 not with all these police around. 386 00:20:47,547 --> 00:20:50,481 You know, I never should have sent him into South Warren. 387 00:20:50,517 --> 00:20:52,650 I saw this opportunity to expand my business, 388 00:20:52,685 --> 00:20:55,921 and I thought he could handle it. 389 00:20:55,956 --> 00:20:58,156 - This is my fault. - He's gonna be okay. 390 00:20:58,191 --> 00:21:00,224 We're just waiting on a few more tests. 391 00:21:01,694 --> 00:21:04,262 I need you to be straight with me, Mary. 392 00:21:05,131 --> 00:21:07,264 But I don't give a shit about this 393 00:21:07,300 --> 00:21:08,800 patient-doctor confidentiality. 394 00:21:08,835 --> 00:21:11,335 You tell me the truth. 395 00:21:11,370 --> 00:21:12,937 Really, he's gonna be fine. 396 00:21:16,242 --> 00:21:18,608 All right. 397 00:21:18,644 --> 00:21:19,676 Thank you. 398 00:21:22,982 --> 00:21:24,348 Thank you. 399 00:21:24,383 --> 00:21:28,085 I'm just doing my job. 400 00:21:28,120 --> 00:21:30,220 You know, the police think they're heroes 401 00:21:30,256 --> 00:21:32,344 going after a guy like Sid. 402 00:21:32,369 --> 00:21:33,654 But they don't want to do anything 403 00:21:33,679 --> 00:21:35,233 about the beast that's inside the addict 404 00:21:35,367 --> 00:21:37,748 demanding to be fed. 405 00:21:38,530 --> 00:21:40,029 They just want to pull away the plate. 406 00:21:40,065 --> 00:21:41,798 I really have to get back to work now. 407 00:21:41,834 --> 00:21:43,600 Mm. 408 00:21:45,374 --> 00:21:46,803 I need you to get Sid out. 409 00:21:49,307 --> 00:21:52,675 Either the guy that runs South Warren is gonna finish the job, 410 00:21:52,710 --> 00:21:55,211 or the police are gonna lock him up. 411 00:21:55,246 --> 00:21:58,481 And this is on me, and I need to protect him. 412 00:21:58,516 --> 00:22:00,583 That's not my problem. 413 00:22:00,618 --> 00:22:01,698 Mm... 414 00:22:04,889 --> 00:22:07,556 I think you're gonna do what I'm asking you, Mary. 415 00:22:07,592 --> 00:22:09,558 I'm not helping you. 416 00:22:23,938 --> 00:22:25,915 Grady was in my hospital. 417 00:22:26,023 --> 00:22:27,850 Okay, I turned around, and he was right there. 418 00:22:27,875 --> 00:22:28,975 I can't just ignore him. 419 00:22:29,000 --> 00:22:30,221 Yes, you can. You have to. 420 00:22:30,256 --> 00:22:33,458 He has shit on us, on me. 421 00:22:33,493 --> 00:22:36,441 We don't know if he's gonna use it to get what he wants. 422 00:22:36,480 --> 00:22:38,963 Grady can't expose you without exposing himself. 423 00:22:38,988 --> 00:22:40,931 He won't risk it. 424 00:22:40,967 --> 00:22:42,918 - We need a new supplier. - Great idea. 425 00:22:42,943 --> 00:22:45,425 - I'll put an ad in the paper. - Des, I'm serious. 426 00:22:45,450 --> 00:22:46,470 I don't need another reason to be looking 427 00:22:46,506 --> 00:22:48,230 over my shoulder right now. 428 00:22:48,255 --> 00:22:49,573 Okay, look, we have enough pento to get through 429 00:22:49,609 --> 00:22:50,908 the next few jobs, right? 430 00:22:50,943 --> 00:22:54,111 I'll look for a more affable drug dealer, 431 00:22:54,146 --> 00:22:58,115 but in the meantime, you stay away from Grady, okay? 432 00:22:58,150 --> 00:23:02,019 Then we can finally focus on what matters. 433 00:23:02,054 --> 00:23:04,421 Morgan Lewis. 434 00:23:04,456 --> 00:23:07,624 Cystic fibrosis. 435 00:23:12,631 --> 00:23:14,564 You know, Carly, I saw your husband 436 00:23:14,599 --> 00:23:15,999 play football in college. 437 00:23:16,035 --> 00:23:18,235 He had a 75-yard once. 438 00:23:18,270 --> 00:23:19,335 I was at that game. 439 00:23:19,370 --> 00:23:20,537 He almost set a record. 440 00:23:20,572 --> 00:23:23,239 Oh, he had a real gift. 441 00:23:23,274 --> 00:23:25,875 So what is this about? 442 00:23:25,911 --> 00:23:29,478 Well, Troy was treated at Eden General, correct? 443 00:23:29,514 --> 00:23:34,316 He ever talk to you about any of his doctors or nurses? 444 00:23:34,352 --> 00:23:36,085 I mean, the staff loved him. 445 00:23:36,120 --> 00:23:39,088 He took pictures, signed autographs. 446 00:23:39,123 --> 00:23:41,557 But when it got really bad, he just wanted to go home. 447 00:23:41,592 --> 00:23:44,593 He didn't want people to remember him like that. 448 00:23:44,628 --> 00:23:47,051 His medical record said he had about six months, 449 00:23:47,076 --> 00:23:48,431 maybe even a year. 450 00:23:48,466 --> 00:23:50,558 Didn't find it a little strange that he died 451 00:23:50,583 --> 00:23:51,967 only after two months? 452 00:23:52,002 --> 00:23:53,535 Only two months? 453 00:23:53,571 --> 00:23:54,770 Try two years. 454 00:23:54,805 --> 00:23:56,738 That's how long he spent fighting. 455 00:23:56,774 --> 00:24:00,508 I understand that Troy was alone when he died. 456 00:24:00,544 --> 00:24:03,445 He thought I needed a break. 457 00:24:03,480 --> 00:24:04,713 And he seemed fine. 458 00:24:04,748 --> 00:24:06,381 Well, you told the coroner that his breathing 459 00:24:06,416 --> 00:24:08,916 had been labored all day. 460 00:24:08,952 --> 00:24:10,718 What is this really about? 461 00:24:10,753 --> 00:24:12,487 Well, we're just trying to clarify the circumstances 462 00:24:12,522 --> 00:24:14,422 of your husband's death. 463 00:24:14,458 --> 00:24:16,324 Troy had cancer. 464 00:24:16,359 --> 00:24:17,792 He died. 465 00:24:17,827 --> 00:24:19,727 Seems pretty clear to me. 466 00:24:22,399 --> 00:24:24,199 I'd like to go now. 467 00:24:27,003 --> 00:24:29,570 Well, there are other ways to get information on Troy. 468 00:24:29,606 --> 00:24:31,238 - She's hiding something. - Damn straight. 469 00:24:31,273 --> 00:24:33,072 She was probably sitting right there when it happened. 470 00:24:33,097 --> 00:24:35,455 If she helped, it will mess up that life insurance check. 471 00:24:35,480 --> 00:24:36,410 Yeah, exactly. 472 00:24:37,847 --> 00:24:39,747 Dr. Harris. 473 00:24:39,782 --> 00:24:43,016 Oh, Sonia, hi. How are you doing? 474 00:24:43,051 --> 00:24:45,385 Are you okay? 475 00:24:45,421 --> 00:24:48,692 He was... he was buying me a bike 476 00:24:48,717 --> 00:24:51,391 off Craigslist, you know? 477 00:24:51,427 --> 00:24:53,388 That's why he was getting out cash. 478 00:24:53,413 --> 00:24:57,464 That's why... I mean, 'cause I wanted a stupid vintage bike. 479 00:24:57,500 --> 00:24:59,465 It's not your fault. 480 00:24:59,501 --> 00:25:03,202 He's on life support. 481 00:25:03,238 --> 00:25:07,774 But Dr. Taylor says there are more surgeries that can be done. 482 00:25:09,244 --> 00:25:11,091 He needs my consent. 483 00:25:12,781 --> 00:25:17,883 I know what... what Matt said before the surgery. 484 00:25:17,918 --> 00:25:22,588 But I think he was really scared, 485 00:25:22,624 --> 00:25:26,392 and... and he had lost his faith. 486 00:25:26,427 --> 00:25:29,295 And I couldn't live with myself if I made a decision 487 00:25:29,330 --> 00:25:31,997 based one something he said in a moment of fear. 488 00:25:34,234 --> 00:25:35,834 Well, what should I do? 489 00:25:35,870 --> 00:25:38,221 It's not for me to decide. 490 00:25:39,370 --> 00:25:40,970 But you're a doctor. 491 00:25:40,995 --> 00:25:42,607 You deal with this stuff every day. 492 00:25:42,643 --> 00:25:46,178 How... how do you decide when to keep going 493 00:25:46,213 --> 00:25:48,002 or when to stop? 494 00:25:51,218 --> 00:25:55,119 You know, a patient said to me once, 495 00:25:55,155 --> 00:25:59,224 "There's beauty in the inevitable." 496 00:25:59,259 --> 00:26:01,826 She was facing death, and she had accepted that 497 00:26:01,861 --> 00:26:03,861 she had come to the end. 498 00:26:03,897 --> 00:26:06,564 And there was more that I could have done for her as a doctor, 499 00:26:06,599 --> 00:26:10,534 but it wasn't my place to question her decision. 500 00:26:10,570 --> 00:26:14,138 It's like Ecclesiastes 3:11. 501 00:26:14,174 --> 00:26:16,674 Oh, I don't know that one. 502 00:26:16,710 --> 00:26:19,795 "He has made everything beautiful in its time." 503 00:26:21,547 --> 00:26:23,847 God has a plan. 504 00:26:23,882 --> 00:26:26,783 And it's not our place to question it. 505 00:26:26,819 --> 00:26:30,521 We just have to trust in His wisdom. 506 00:26:33,992 --> 00:26:36,627 Then there's your answer. 507 00:26:40,078 --> 00:26:42,532 I've been obsessing about it all week. 508 00:26:42,567 --> 00:26:45,342 I don't know. I mean, it makes sense, 509 00:26:45,367 --> 00:26:48,105 the phone, the cash, the drugs. 510 00:26:48,140 --> 00:26:50,755 - Yeah. - These eggs are gross. 511 00:26:50,780 --> 00:26:53,440 And she lied for you, which is crazy. 512 00:26:53,465 --> 00:26:56,087 I... I don't know what I should do, like... 513 00:26:56,112 --> 00:26:57,547 Don't do anything, okay? 514 00:26:57,582 --> 00:27:00,088 The best thing to do when your mom's a drug dealer 515 00:27:00,113 --> 00:27:02,603 is to just pretend it's not happening. 516 00:27:02,628 --> 00:27:03,791 Yeah, but it's dangerous if she... 517 00:27:03,816 --> 00:27:06,673 Jess, you can't tell anyone, okay? 518 00:27:06,698 --> 00:27:09,425 It would ruin your life, and mine. 519 00:27:11,095 --> 00:27:12,962 - Yeah. - So... 520 00:27:12,997 --> 00:27:15,597 any idea how we're going to pay for this? 521 00:27:15,633 --> 00:27:17,666 Uh... thought you had money. 522 00:27:17,701 --> 00:27:19,668 I lied. 523 00:27:19,703 --> 00:27:23,005 It's okay. We can just dine and dash. 524 00:27:23,040 --> 00:27:24,573 - You're insane. - No. 525 00:27:26,110 --> 00:27:27,976 Naomi. Naomi. No, no, no, no. 526 00:27:28,011 --> 00:27:30,178 Come on. What are you doing? 527 00:27:33,950 --> 00:27:36,688 Ladies, you forget to settle up? 528 00:27:36,713 --> 00:27:38,553 Oh, no, we left the money on the counter. 529 00:27:38,589 --> 00:27:39,988 Hey, hey, stop. 530 00:27:40,023 --> 00:27:44,325 Hey, you two, stop. Stop. 531 00:27:46,496 --> 00:27:48,263 What seems to be the problem? 532 00:27:48,298 --> 00:27:49,998 This doesn't concern you, sir. 533 00:27:50,033 --> 00:27:51,933 Well, these are my nieces, so yes, 534 00:27:51,968 --> 00:27:53,968 I think it concerns me. 535 00:27:54,004 --> 00:27:57,138 These girls left without paying. 536 00:27:57,174 --> 00:27:58,673 Oh. 537 00:27:58,708 --> 00:28:02,443 Girls, I told you to wait inside for me. 538 00:28:05,448 --> 00:28:08,549 You know, these girls are... They're home-schooled, 539 00:28:08,584 --> 00:28:11,919 so things fall between the cracks. 540 00:28:11,954 --> 00:28:15,189 So what... what do you need, 20, 30 bucks? 541 00:28:16,491 --> 00:28:17,524 40. 542 00:28:19,334 --> 00:28:20,694 You girls ate a lot? 543 00:28:25,434 --> 00:28:27,600 Make sure the waiter gets tipped. 544 00:28:33,642 --> 00:28:36,008 Oh, my God. Thank you. 545 00:28:36,044 --> 00:28:37,009 Yeah, thanks. 546 00:28:37,045 --> 00:28:39,346 Who are you? 547 00:28:39,381 --> 00:28:41,147 Why... why did you do that? 548 00:28:41,182 --> 00:28:44,083 Mm, well, maybe I'm a good Samaritan. 549 00:28:49,023 --> 00:28:51,824 I was sure she'd pick Chad, but she chose Brandon. 550 00:28:51,860 --> 00:28:56,295 No matter how many times you tell me, it'll never matter. 551 00:28:56,331 --> 00:28:58,530 But it's the final rose. 552 00:29:03,171 --> 00:29:04,703 - Hello. - Hi, Mary. 553 00:29:04,739 --> 00:29:07,539 Check your messages. 554 00:29:07,575 --> 00:29:11,877 How did you get this number? 555 00:29:30,284 --> 00:29:31,627 It's your lucky day. 556 00:29:31,667 --> 00:29:32,963 We're moving you to a private room. 557 00:29:33,120 --> 00:29:34,719 - Why? - What's going on? 558 00:29:34,753 --> 00:29:36,986 He doesn't need immediate attention, and we need the bed, 559 00:29:37,022 --> 00:29:38,388 so we're sending him to ICU. 560 00:29:38,424 --> 00:29:41,190 They know he's coming. 561 00:29:55,037 --> 00:29:57,371 Excuse me, we're gonna need to ride with him. 562 00:29:57,396 --> 00:29:58,848 No more room. Take the next one. 563 00:29:58,873 --> 00:30:00,376 Room 141. 564 00:30:02,513 --> 00:30:04,280 Chris Daniels, call 156. 565 00:30:04,316 --> 00:30:06,715 Chris Daniels, 156. 566 00:30:06,751 --> 00:30:08,251 Room 141. 567 00:30:08,286 --> 00:30:09,418 Just before the chairs on your right. 568 00:30:15,793 --> 00:30:18,794 Okay, stand down. 569 00:30:20,130 --> 00:30:23,265 I'm still alive. 570 00:30:23,300 --> 00:30:25,790 You mind shutting the door on the way out? 571 00:30:25,815 --> 00:30:28,170 I'm gonna take a little nap. 572 00:30:28,205 --> 00:30:30,661 I'm not sure I want to hear about Hull's date last night. 573 00:30:30,692 --> 00:30:31,559 You jealous? 574 00:30:31,584 --> 00:30:34,042 Guaranteed I get more women than both of you. 575 00:30:54,664 --> 00:30:58,499 Sid, come on. 576 00:30:58,534 --> 00:30:59,666 Put this on. 577 00:31:12,215 --> 00:31:13,381 - What? - Oh, relax. 578 00:31:13,416 --> 00:31:15,081 She's probably playing hard to get. 579 00:31:15,117 --> 00:31:16,282 Mm, probably. 580 00:31:16,318 --> 00:31:18,351 So what do you think a good follow-up emoji is? 581 00:31:18,394 --> 00:31:20,160 - Oh, do that one. - This one. 582 00:31:20,188 --> 00:31:21,187 - No, I'm not doing that. - That's just... no. 583 00:31:21,223 --> 00:31:22,723 - Yeah, do it. - Do it. 584 00:31:22,758 --> 00:31:23,724 What am I in grade six? 585 00:31:23,759 --> 00:31:25,091 That one. 586 00:31:25,127 --> 00:31:26,560 - This one? - Definitely. 587 00:31:26,595 --> 00:31:28,629 This? 588 00:31:32,634 --> 00:31:34,567 I'll take him from here. 589 00:31:34,602 --> 00:31:36,403 I thought I was doing this. 590 00:31:36,438 --> 00:31:38,971 I need to end this. 591 00:31:48,583 --> 00:31:51,517 Open the door. 592 00:31:56,424 --> 00:31:59,391 I think I should put you on the payroll, Dr. Harris. 593 00:32:04,532 --> 00:32:05,664 - Okay, we're done. 594 00:32:05,699 --> 00:32:07,699 And if you ever go near my family again, 595 00:32:07,734 --> 00:32:09,101 - I'm calling the cops. - Oh, come on, Mary. 596 00:32:09,136 --> 00:32:11,170 Us criminals have to stick together. 597 00:32:16,177 --> 00:32:19,111 Drive. 598 00:32:37,197 --> 00:32:38,396 I have to go now. 599 00:32:40,433 --> 00:32:41,961 Stay. 600 00:32:48,604 --> 00:32:50,901 Thanks for this, man. 601 00:32:50,926 --> 00:32:52,910 I owe you one. 602 00:32:55,147 --> 00:32:57,157 What were you doing in South Warren, Sid? 603 00:32:59,290 --> 00:33:02,419 I was meeting a new client... 604 00:33:02,454 --> 00:33:06,056 A potential new client. 605 00:33:08,460 --> 00:33:11,128 What did you think was gonna happen, 606 00:33:11,163 --> 00:33:13,497 that you could just steal my product and walk into South 607 00:33:13,532 --> 00:33:15,732 Warren, and they're gonna welcome you with open arms? 608 00:33:18,203 --> 00:33:19,836 This really doesn't concern me. 609 00:33:19,871 --> 00:33:21,771 I work hard to stay clean. 610 00:33:21,806 --> 00:33:23,906 I run my business. I pay my taxes. 611 00:33:23,942 --> 00:33:27,443 And now you're in the system again. 612 00:33:27,478 --> 00:33:29,712 And see, I can do that math, Sid. 613 00:33:29,748 --> 00:33:31,514 Two drugs convictions plus a weapons charge. 614 00:33:31,549 --> 00:33:33,116 That equals you making a deal with the police. 615 00:33:33,151 --> 00:33:34,984 Come on, Grady. 616 00:33:35,020 --> 00:33:37,520 Look, I know I've done some stupid shit, all right? 617 00:33:37,555 --> 00:33:39,455 But I would never do that. 618 00:33:41,302 --> 00:33:43,068 I'll do the time. 619 00:33:43,103 --> 00:33:45,570 You drop me to the police station right now. 620 00:33:45,605 --> 00:33:46,533 It's too late. 621 00:33:53,247 --> 00:33:54,379 You can go. 622 00:33:57,584 --> 00:33:59,084 Take care of that leg, okay? 623 00:34:00,520 --> 00:34:02,821 Fresh bandages every day. 624 00:34:02,856 --> 00:34:05,256 Keep it elevated to reduce the swelling. 625 00:34:59,344 --> 00:35:01,411 We have a coroner's letter to release all the documents 626 00:35:01,446 --> 00:35:03,279 pertaining to Troy Dixon, 627 00:35:03,315 --> 00:35:05,581 nurses, doctors, anyone who might have come into contact 628 00:35:05,617 --> 00:35:06,849 with him while he was here. 629 00:35:06,885 --> 00:35:08,684 What is this regarding? 630 00:35:08,720 --> 00:35:10,753 It's regarding an ongoing investigation. 631 00:35:10,788 --> 00:35:14,390 We can't get into details right now. 632 00:35:14,425 --> 00:35:15,424 All right, stay here. 633 00:35:15,459 --> 00:35:18,594 I'm gonna make a phone call. 634 00:35:18,630 --> 00:35:20,094 Excuse me. 635 00:35:24,502 --> 00:35:26,001 - I have to go. - Wait a minute. 636 00:35:26,037 --> 00:35:28,570 Wait, wait, wait, wait. 637 00:35:28,605 --> 00:35:30,872 I can't... I can't do this right now. 638 00:35:30,908 --> 00:35:32,961 - What's wrong? - Nothing. 639 00:35:33,032 --> 00:35:35,874 I... I... I just have to get home to my kids right now. 640 00:35:35,899 --> 00:35:37,279 Okay, okay, okay, just wait. 641 00:35:37,314 --> 00:35:41,650 Okay, look, just let me give you my number, okay? 642 00:35:41,685 --> 00:35:44,452 This is my personal cell. 643 00:35:44,487 --> 00:35:45,486 If you need anything... 644 00:35:47,223 --> 00:35:50,124 If you need anything at all, you just call, all right? 645 00:36:10,142 --> 00:36:12,062 That's... that's pretty. 646 00:36:12,087 --> 00:36:13,153 - Did you get it? - Yeah. 647 00:36:13,188 --> 00:36:15,755 - Let me see. - Here. 648 00:36:15,791 --> 00:36:18,925 Oh, I'm Instagramming the shit out of that. 649 00:36:18,960 --> 00:36:20,193 - Look at this one. - All right. 650 00:36:20,228 --> 00:36:21,294 Your turn now, darlin'. 651 00:36:21,329 --> 00:36:22,395 - No. - Go, be a model. 652 00:36:22,430 --> 00:36:23,596 No, no, no. I can't do that. 653 00:36:23,631 --> 00:36:24,963 - Look. - Lookit. 654 00:36:24,999 --> 00:36:27,132 - Stop it. - Look at this one, though. 655 00:36:27,168 --> 00:36:28,601 - Hey, Mom, look at this. - So cute. 656 00:36:28,636 --> 00:36:30,803 Okay, change of plans. I have to work this weekend. 657 00:36:30,838 --> 00:36:32,705 So go inside, pack your stuff. 658 00:36:32,740 --> 00:36:35,974 I'm taking you to your dad's. 659 00:36:36,010 --> 00:36:37,209 But you said we were gonna... 660 00:36:37,244 --> 00:36:39,512 Cambie, we don't have time for this; go inside. 661 00:36:39,547 --> 00:36:42,848 Jess, I need to talk to you. 662 00:36:42,883 --> 00:36:44,449 I think she's in trouble. 663 00:36:44,484 --> 00:36:46,751 I know you skipped school today. 664 00:36:46,787 --> 00:36:47,953 What? I don't know what you're talking about. 665 00:36:47,988 --> 00:36:49,822 Don't even try. 666 00:36:49,857 --> 00:36:51,723 Now, Jess, when you're at school, I know you're safe, 667 00:36:51,758 --> 00:36:52,958 and when you're not, I don't know that, 668 00:36:52,993 --> 00:36:54,126 so you can't do that, all right? 669 00:36:54,161 --> 00:36:55,861 You can't skip school. 670 00:36:55,896 --> 00:36:57,796 You're such a hypocrite. 671 00:36:58,932 --> 00:37:00,264 What's that supposed to mean? 672 00:37:00,300 --> 00:37:04,035 Well, do think what you're doing is really safe, Mom? 673 00:37:18,451 --> 00:37:19,483 Mary, hi. 674 00:37:19,518 --> 00:37:20,952 Hi. 675 00:37:20,987 --> 00:37:22,019 Is Kevin here? 676 00:37:22,055 --> 00:37:24,788 - Kevin is at at The Home Depot. 677 00:37:24,824 --> 00:37:26,390 Is everything okay? 678 00:37:26,425 --> 00:37:28,525 Well, there's something going around the hospital, 679 00:37:28,561 --> 00:37:29,593 and we're short-staffed. 680 00:37:29,628 --> 00:37:31,562 - I've been called in. - Oh, okay. 681 00:37:31,597 --> 00:37:33,997 - The girls are in the car. 682 00:37:34,032 --> 00:37:36,299 - You have to work all weekend? - Yeah. 683 00:37:36,335 --> 00:37:39,636 I know you two are working on the house, but... 684 00:37:39,672 --> 00:37:41,438 free labor, right? 685 00:37:41,474 --> 00:37:43,807 - I'd be so grateful. - Of course. No problem at all. 686 00:37:43,843 --> 00:37:46,042 Look, working mom. I get it. 687 00:37:46,078 --> 00:37:49,712 - Girls. - Be happy to take them. 688 00:37:52,584 --> 00:37:55,018 - Hey, Mom. - Hey, sweetheart. 689 00:37:55,053 --> 00:37:58,355 - Bye, Mary. 690 00:37:58,390 --> 00:38:01,124 I'm so sorry I snapped at you before, okay? 691 00:38:01,159 --> 00:38:03,125 - It's okay. 692 00:38:03,160 --> 00:38:05,528 Like my lips? 693 00:38:05,563 --> 00:38:08,531 I love them. 694 00:38:08,566 --> 00:38:09,599 Go in. 695 00:38:11,903 --> 00:38:14,904 - Thank you. - Yeah, no problem. 696 00:38:14,939 --> 00:38:16,238 You know, I get it. 697 00:38:16,274 --> 00:38:19,674 When I was single, I know, it was super hard. 698 00:38:19,710 --> 00:38:22,411 Yeah, it's really hard. 699 00:38:35,492 --> 00:38:37,559 Ah, ah, ah, I thought you quit. 700 00:38:37,594 --> 00:38:39,628 I did. 701 00:38:39,663 --> 00:38:42,697 Took it up again, because... let's see. 702 00:38:42,733 --> 00:38:45,767 Grady's using my daughter to blackmail me. 703 00:38:45,803 --> 00:38:47,402 The cops are all over the hospital. 704 00:38:47,438 --> 00:38:51,072 I lost my burner phone, and oh, yeah, Sid's dead. 705 00:38:52,875 --> 00:38:54,708 What... what happened? 706 00:38:54,744 --> 00:38:58,046 See, that's exactly what I've been trying to figure out, 707 00:38:58,081 --> 00:39:03,017 how I ended up risking my job and my life and my kid 708 00:39:03,053 --> 00:39:05,286 to help a psycho drug dealer murder someone 709 00:39:05,322 --> 00:39:06,821 right in front of me. 710 00:39:06,856 --> 00:39:09,657 And the only thing I could think of is you. 711 00:39:11,928 --> 00:39:13,794 Wait, you're blaming me for this? 712 00:39:13,830 --> 00:39:15,930 I wouldn't even know Grady if it weren't for you. 713 00:39:17,376 --> 00:39:18,533 Oh, no, no, no, no, no. 714 00:39:18,558 --> 00:39:20,501 You know Grady, because you wanted to start this business. 715 00:39:20,536 --> 00:39:21,936 You brought me into this, remember? 716 00:39:21,971 --> 00:39:23,704 I brought you in because you lost your medical license, 717 00:39:23,739 --> 00:39:25,738 and I was trying to help you feel like a doctor again. 718 00:39:25,774 --> 00:39:27,441 Oh, no, bullshit. 719 00:39:27,476 --> 00:39:29,142 This was never about me. 720 00:39:29,178 --> 00:39:30,743 This was your crusade. 721 00:39:30,779 --> 00:39:34,247 Because I wanted to help people, give them a good death. 722 00:39:34,283 --> 00:39:38,452 And to work out that shit about your mom, mm? 723 00:39:38,487 --> 00:39:40,120 Your complex with the law. 724 00:39:40,155 --> 00:39:41,855 Come on, admit it. 725 00:39:41,890 --> 00:39:44,156 You get off on getting away with it, don't you? 726 00:39:44,192 --> 00:39:45,592 I care about people. 727 00:39:45,627 --> 00:39:48,194 That's why I became a doctor, a real doctor. 728 00:39:49,931 --> 00:39:51,898 Easy, easy. 729 00:39:51,933 --> 00:39:55,568 Okay, Mary, yeah, you're the real doctor. 730 00:39:55,604 --> 00:39:57,504 You just care about people. Everything's my fault. 731 00:39:57,539 --> 00:39:58,804 Even though I'm the one that told you 732 00:39:58,839 --> 00:40:00,339 to stay away from Grady. 733 00:40:00,375 --> 00:40:03,082 And I told you he came after my kid. 734 00:40:03,107 --> 00:40:04,973 I didn't have a choice. 735 00:40:07,781 --> 00:40:11,183 I don't know. I feel like you chose all of it. 736 00:41:08,883 --> 00:41:10,172 Thanks for coming. 737 00:41:11,185 --> 00:41:12,258 Yeah. 738 00:41:13,622 --> 00:41:15,625 I was worried about you. 739 00:41:18,192 --> 00:41:20,063 I saved some for you. 740 00:41:27,301 --> 00:41:29,113 - What's with the motel? 741 00:41:31,405 --> 00:41:34,806 I don't know. I guess I needed to get away from it all. 742 00:41:38,912 --> 00:41:41,446 Things got complicated for you, huh? 743 00:41:44,985 --> 00:41:47,083 "Life is a ride in the dark." 744 00:41:48,255 --> 00:41:49,911 That's what my mom used to say. 745 00:41:54,894 --> 00:41:56,889 Why were you at the hospital? 746 00:41:57,897 --> 00:41:59,443 I was working. 747 00:42:00,443 --> 00:42:02,200 Why were you so upset? 748 00:42:07,740 --> 00:42:10,074 - I lost a patient. 749 00:42:10,109 --> 00:42:12,076 Do you want to talk about it? 750 00:42:12,111 --> 00:42:13,711 No. 751 00:42:20,452 --> 00:42:22,553 Do you think that we could ever truly be honest 752 00:42:22,588 --> 00:42:26,256 with each other? 753 00:42:29,361 --> 00:42:30,494 No. 754 00:42:31,697 --> 00:42:32,996 That was honest. 755 00:42:35,334 --> 00:42:39,002 Why did you ask me here, Mary? 756 00:42:39,037 --> 00:42:40,304 I didn't want to be alone. 757 00:42:42,575 --> 00:42:43,606 Why did you come? 758 00:43:31,642 --> 00:43:35,868 Watch a new episode of Mary Kills People, next Wednesday on Global. 759 00:43:41,237 --> 00:43:43,940 I don't think I've met anyone like you in my life Mary. 760 00:43:43,965 --> 00:43:46,331 This perfect little doctor 761 00:43:46,333 --> 00:43:47,632 with a nice house 762 00:43:47,634 --> 00:43:49,034 and a pretty little daughter. 763 00:43:49,036 --> 00:43:51,569 And you are right there on the edge. 764 00:43:51,571 --> 00:43:52,804 Yeah I am. 765 00:43:52,806 --> 00:43:55,240 Your client is the primary suspect 766 00:43:55,242 --> 00:43:56,775 in a murder investigation. 767 00:43:56,777 --> 00:43:57,709 You need to stop. 768 00:43:57,711 --> 00:43:59,010 I don't want to stop. 769 00:43:59,012 --> 00:44:00,911 I think there's something wrong with me. 770 00:44:00,913 --> 00:44:01,979 Mary Harris, 771 00:44:01,981 --> 00:44:04,115 she was investigated for the murder of her mother. 772 00:44:04,117 --> 00:44:05,516 No, her mother died of cancer. 773 00:44:05,518 --> 00:44:07,017 She is manipulating you. 55410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.