Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:07,424 --> 00:00:09,384
Give me your coordinates. I'll find you a safe landing site.
3
00:00:09,843 --> 00:00:12,763
There's not gonna be a safe landing, but I can try and force it down.
4
00:00:12,971 --> 00:00:14,973
I'll get Howard on the line, he'll know what to do.
5
00:00:15,516 --> 00:00:16,725
Peggy.
6
00:00:17,100 --> 00:00:19,394
this is my choice.
7
00:00:20,000 --> 00:00:23,074
8
00:00:25,000 --> 00:00:31,074
Play one of the best new FPS shooters,
search Steam for PROJECT WARLOCK
9
00:00:38,038 --> 00:00:39,248
Peggy.
10
00:00:41,708 --> 00:00:43,085
Steve?
11
00:00:45,504 --> 00:00:46,797
Steve?
12
00:01:02,271 --> 00:01:03,730
Look sharp.
13
00:01:10,153 --> 00:01:11,238
Zodiac is on the move,
14
00:01:11,446 --> 00:01:13,407
crossing the white stone bridge in a green sedan.
15
00:01:14,032 --> 00:01:17,077
This enemy is considered armed and extremely dangerous.
16
00:01:17,286 --> 00:01:18,412
Two agents recommended.
17
00:01:18,829 --> 00:01:20,789
Please locate and pursue.
18
00:01:28,589 --> 00:01:31,216
Miller, Johnson, Wilkes.
19
00:01:32,593 --> 00:01:34,428
Let's take them down.
20
00:01:52,988 --> 00:01:54,698
How are you holding up sweety?
21
00:01:55,449 --> 00:01:56,992
Quite bored actually.
22
00:01:57,201 --> 00:02:00,204
Really? I thought we were keeping you pretty busy around here.
23
00:02:00,579 --> 00:02:03,123
Well, while my expertise is in the field,
24
00:02:03,332 --> 00:02:06,293
code breaking and data analysis have always come easy to me.
25
00:02:06,502 --> 00:02:09,505
Well, we all just think you are doing a bang up job.
26
00:02:10,923 --> 00:02:12,883
Agent Flynn, sir,
27
00:02:13,091 --> 00:02:14,259
it's been three months now
28
00:02:14,384 --> 00:02:16,136
and I've yet to have be sent on my first assignment.
29
00:02:16,261 --> 00:02:17,346
Peggy, Relax,
30
00:02:17,554 --> 00:02:19,515
War is over. We'll handle the rough stuff.
31
00:02:33,403 --> 00:02:34,530
They shot up your car.
32
00:02:34,571 --> 00:02:36,532
Sir, they came out of nowhere
33
00:02:36,740 --> 00:02:39,117
We're gonna need a full analysis on all recent transmissions,
34
00:02:39,326 --> 00:02:40,661
by tomorrow evening at the latest.
35
00:02:42,704 --> 00:02:43,956
How about yesterday?
36
00:02:58,387 --> 00:02:59,471
Carter!
37
00:03:00,138 --> 00:03:02,391
The boys and I were heading out for a drink.
38
00:03:02,516 --> 00:03:06,645
You want to polish up those field reports on my desk?
39
00:03:06,770 --> 00:03:08,063
I appreciate it darling.
40
00:03:08,897 --> 00:03:10,899
Don't forget to lock up when you're done.
41
00:03:13,527 --> 00:03:16,113
What do you say boys, should we go to Nelson's?
42
00:03:17,573 --> 00:03:19,157
They got a nice Manhattans.
43
00:03:40,596 --> 00:03:42,472
We have a locked position on zodiac.
44
00:03:42,681 --> 00:03:45,434
Four, zero, point six five one eight degrees north,
45
00:03:45,517 --> 00:03:48,437
seven, three, point niner five two two degrees west.
46
00:03:48,812 --> 00:03:51,356
This enemy will not hesitate to use lethal force.
47
00:03:51,565 --> 00:03:53,984
3-5 agents recommended.
48
00:04:10,000 --> 00:04:11,627
You guys want to handle this?
49
00:04:13,837 --> 00:04:15,214
My pleasure.
50
00:04:19,676 --> 00:04:21,470
Mam, you can't be here.
51
00:04:24,973 --> 00:04:26,475
We got a gas leak issue we're dealing with.
52
00:04:26,600 --> 00:04:28,352
A gas leak? No injuries I hope.
53
00:04:28,810 --> 00:04:29,978
You're not from around here, are you?
54
00:04:30,187 --> 00:04:32,481
No, I live in Brooklyn actually.
55
00:05:08,433 --> 00:05:10,143
Drop it.
56
00:05:12,104 --> 00:05:13,564
Take this.
57
00:05:14,064 --> 00:05:15,232
Turn and move.
58
00:05:21,738 --> 00:05:22,823
Where's Zodiac?
59
00:05:23,156 --> 00:05:24,324
End of the hallway on the right.
60
00:05:25,826 --> 00:05:26,827
Drop it.
61
00:05:27,494 --> 00:05:28,787
Hands up.
62
00:05:35,169 --> 00:05:36,211
How many men?
63
00:05:37,880 --> 00:05:39,715
- Four. - Four including you?
64
00:05:41,592 --> 00:05:44,052
Now, I need you to scream for help.
65
00:05:47,973 --> 00:05:49,975
Help! I need help!
66
00:05:50,100 --> 00:05:51,393
- Guard the zodiac. - Yeah
67
00:05:51,560 --> 00:05:52,811
You, come with me.
68
00:05:53,020 --> 00:05:54,813
Help! I need help!
69
00:05:55,480 --> 00:05:57,524
Somebody please help me!
70
00:05:57,733 --> 00:05:59,026
Somebody help!
71
00:05:59,610 --> 00:06:00,986
What happened?
72
00:06:10,037 --> 00:06:12,414
Help!
73
00:06:13,081 --> 00:06:14,291
Help!
74
00:06:14,416 --> 00:06:15,375
Thanks, that's enough.
75
00:06:16,376 --> 00:06:17,711
One to go.
76
00:06:26,762 --> 00:06:29,765
Hey, what's going on out there?
77
00:06:58,085 --> 00:06:59,586
Let me out!
78
00:08:44,066 --> 00:08:45,526
Learn to count.
79
00:08:46,193 --> 00:08:47,736
Okay.
80
00:09:15,764 --> 00:09:17,933
What the hell do you think you're doing?
81
00:09:18,809 --> 00:09:20,769
Well, I was about to start some data analysis and code breaking.
82
00:09:20,894 --> 00:09:22,938
Don't get cute with me Lady.
83
00:09:23,313 --> 00:09:24,940
You took a mission last night.
84
00:09:25,482 --> 00:09:27,109
I completed a mission last night.
85
00:09:27,317 --> 00:09:30,279
Without even attempting to report in or get the proper authorization.
86
00:09:30,779 --> 00:09:32,197
The mission was time sensitive.
87
00:09:32,322 --> 00:09:36,785
There are protocols in place. No one is above protocols,
88
00:09:36,994 --> 00:09:38,787
not even captain america's old flame.
89
00:09:38,954 --> 00:09:40,622
How dare you.
90
00:09:40,831 --> 00:09:44,042
Please, let's stop pretending shall we.
91
00:09:44,168 --> 00:09:45,544
Everyone knows why you're here.
92
00:09:45,669 --> 00:09:46,628
Please enlighten me.
93
00:09:46,795 --> 00:09:47,504
You were grieving
94
00:09:47,546 --> 00:09:50,090
so they kept you on so that you would feel useful.
95
00:09:51,341 --> 00:09:52,676
I call it pity.
96
00:09:53,260 --> 00:09:54,469
If they wanted to make me feel useful
97
00:09:54,595 --> 00:09:56,054
they wouldn't have made me work for you.
98
00:10:01,435 --> 00:10:03,604
You're gonna answer for that.
99
00:10:11,653 --> 00:10:13,197
Who am I speaking to?
100
00:10:14,198 --> 00:10:15,991
This is Agent Flinn.
101
00:10:16,533 --> 00:10:17,618
This is Howard.
102
00:10:17,743 --> 00:10:20,162
Sir, I wasn't expecting...
103
00:10:20,287 --> 00:10:22,164
I have orders for Agent Carter.
104
00:10:22,748 --> 00:10:27,377
If this is about last night, rest assured she will be properly disciplined.
105
00:10:27,878 --> 00:10:29,129
I'd say that last night
106
00:10:29,171 --> 00:10:31,507
more a notch in her belt than a feather in her cap.
107
00:10:31,882 --> 00:10:33,258
Yes Sir, what are your orders?
108
00:10:33,383 --> 00:10:35,385
Phillips and I want her to come to Washington.
109
00:10:35,511 --> 00:10:36,762
Say again?
110
00:10:38,222 --> 00:10:40,849
Tell her she will be running S.H.I.E.L.D. with me.
111
00:10:42,059 --> 00:10:43,435
Agent Carter?
112
00:10:43,644 --> 00:10:45,437
- And Flinn, - Yes sir.
113
00:10:45,729 --> 00:10:48,607
let her know that you're honored to bring her the news.
114
00:10:51,944 --> 00:10:54,696
You want me to say that verbatim?
115
00:10:59,660 --> 00:11:00,869
Hello?
116
00:11:01,787 --> 00:11:03,121
Mr. Stark?
117
00:11:24,601 --> 00:11:28,397
Agent Carter, it is my honor to inform you that
118
00:11:28,647 --> 00:11:31,859
you are going to run S.H.I.E.L.D.
119
00:11:32,609 --> 00:11:34,528
and I'd also like to assist you in
120
00:11:34,653 --> 00:11:37,739
carrying your personal items down to your car.
121
00:11:44,288 --> 00:11:46,081
Thank you Agent Flinn,
122
00:11:46,206 --> 00:11:49,543
but as has always been the case, I don't require your help.
123
00:13:28,058 --> 00:13:29,852
It's called a bikini.
124
00:13:30,602 --> 00:13:31,812
A bikini?
125
00:13:34,356 --> 00:13:35,983
You invent it?
126
00:13:37,568 --> 00:13:39,111
No, the French.
127
00:13:44,533 --> 00:13:46,034
Bikini...
127
00:13:47,305 --> 00:13:53,662
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com8788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.