Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,120 --> 00:01:20,111
Peg, you're down here.
2
00:01:20,840 --> 00:01:24,389
I must've been dreaming you ran off
with that dwarf down at the bookstore...
3
00:01:25,760 --> 00:01:28,797
...and that I'm living in sin
with a Playmate centerfold...
4
00:01:29,000 --> 00:01:31,275
...and her eight roommates...
5
00:01:31,480 --> 00:01:34,552
...who can speak, but choose not to.
6
00:01:35,880 --> 00:01:38,314
Al, that is so insulting.
7
00:01:38,560 --> 00:01:42,030
You know, you sound as if you think
women have nothing interesting to say.
8
00:01:42,240 --> 00:01:45,073
That is so untrue.
Take me, for example.
9
00:01:45,280 --> 00:01:48,113
I have lots of interesting
observations to share.
10
00:01:48,320 --> 00:01:50,675
For instance,
who but me would tell you...
11
00:01:50,880 --> 00:01:52,472
...that your teeth have evolved...
12
00:01:52,680 --> 00:01:56,958
...into the same lovely shade
of yellow as your underwear?
13
00:01:58,760 --> 00:02:04,551
Or that you have 10 times more
hair in your nose than on your head?
14
00:02:06,040 --> 00:02:10,238
Or that over the years you have
shrunk several inches in height.
15
00:02:10,440 --> 00:02:13,034
Gee, I... I wonder where they went.
16
00:02:13,280 --> 00:02:15,157
There they are.
17
00:02:15,960 --> 00:02:17,632
Which reminds me, Al.
18
00:02:17,840 --> 00:02:19,876
- I want sex.
- So do I...
19
00:02:20,080 --> 00:02:22,833
...but I see no reason
to drag you into it.
20
00:02:27,240 --> 00:02:29,959
Al, there is nothing happening
in our bedroom.
21
00:02:30,160 --> 00:02:32,913
Well, Peg, if it's working, don't fix it.
22
00:02:33,320 --> 00:02:34,753
Al, this isn't normal.
23
00:02:34,960 --> 00:02:36,996
Everybody else has sex.
24
00:02:37,200 --> 00:02:39,714
Everybody else has sex.
25
00:02:39,920 --> 00:02:42,070
What are you doing,
looking in windows?
26
00:02:42,720 --> 00:02:45,029
Yes, I do.
27
00:02:45,240 --> 00:02:47,754
And everybody else has sex.
28
00:02:48,440 --> 00:02:50,396
Oh, God, I'm exhausted.
29
00:02:50,600 --> 00:02:53,672
Sex, sex, sex all night long.
30
00:02:55,440 --> 00:02:56,793
I know.
31
00:02:57,320 --> 00:03:01,199
I told you I saw someone
doing the wave.
32
00:03:02,480 --> 00:03:03,708
Coffee, Marcie?
33
00:03:03,920 --> 00:03:05,273
I'd offer Jefferson some...
34
00:03:05,480 --> 00:03:08,870
...but he doesn't need
anything to keep him going.
35
00:03:13,360 --> 00:03:14,952
Well, Peggy, you seem grumpy.
36
00:03:15,160 --> 00:03:16,752
That could mean two things:
37
00:03:16,960 --> 00:03:19,428
You're not getting any...
38
00:03:22,400 --> 00:03:24,960
...or even worse, you are.
39
00:03:25,160 --> 00:03:27,037
The big goose egg.
40
00:03:27,240 --> 00:03:30,312
- Again, that could mean two things.
- Oh, Marcie.
41
00:03:30,520 --> 00:03:32,033
I don't know what happened.
42
00:03:32,240 --> 00:03:34,196
Al used to be so passionate.
43
00:03:34,400 --> 00:03:39,076
All I had to do was undo a button,
show some skin, and he was ready.
44
00:03:39,280 --> 00:03:44,149
Yeah. Time was it was enough to be
naked in a car with music playing.
45
00:03:44,360 --> 00:03:47,591
I could get any man that walked by.
46
00:03:48,640 --> 00:03:52,110
Well, that is, if it was late enough.
47
00:03:52,960 --> 00:03:55,030
But now men need all the help
we can give them.
48
00:03:55,240 --> 00:03:58,755
I mean, think of men's sexual lives
like on a graph.
49
00:03:58,960 --> 00:04:01,997
Their prowess increases to a peak...
50
00:04:02,200 --> 00:04:04,077
...then they hit a certain age and:
51
00:04:06,280 --> 00:04:09,238
Look at them talking about me again.
52
00:04:10,880 --> 00:04:14,077
You know, it's easy to complain.
We're the ones that do all the work.
53
00:04:14,280 --> 00:04:17,716
Many's the time I've thought, "Oh,
I'd like to just lay there, you know...
54
00:04:17,920 --> 00:04:21,549
...and occasionally toss out
an, 'Oh, baby, oh, baby."'
55
00:04:23,120 --> 00:04:26,635
You'd think my natural beauty would be
enough just to look at me, you know.
56
00:04:26,840 --> 00:04:31,072
I mean, you don't ask
the statue of David to move a little.
57
00:04:32,400 --> 00:04:36,837
Yep, it's a crime how men
get handsomer and women just age.
58
00:04:37,040 --> 00:04:41,397
Oh, and sure, I'd get excited too
if I was going to bed with me.
59
00:04:43,400 --> 00:04:45,914
Well, no such luck.
60
00:04:46,120 --> 00:04:49,078
Oh, time was I used to have
to think about baseball...
61
00:04:49,280 --> 00:04:50,599
...just to slow things down.
62
00:04:50,800 --> 00:04:54,554
Now I just wanna
think about baseball.
63
00:04:54,760 --> 00:04:58,150
How many times can you
have sex with your hands like this:
64
00:05:02,600 --> 00:05:05,433
Look, they're talking
about me again.
65
00:05:05,960 --> 00:05:07,393
But you get used to it.
66
00:05:07,640 --> 00:05:10,313
You know, Marcie,
that was really a wild nightgown...
67
00:05:10,520 --> 00:05:11,794
...you had on last night.
68
00:05:12,000 --> 00:05:13,274
Can I see it sometime?
69
00:05:13,520 --> 00:05:16,318
No. Jefferson ate it.
70
00:05:18,840 --> 00:05:21,798
- Oh, it was one of those edible things.
- No, but he was hungry...
71
00:05:22,000 --> 00:05:23,911
...and we didn't wanna stop.
72
00:05:28,120 --> 00:05:30,236
That's a nice button.
It goes with my zipper...
73
00:05:30,440 --> 00:05:33,159
...that I found in my burrito
at Illegal Pete's.
74
00:05:34,000 --> 00:05:38,278
God, Marcie, you just seem to have
no problem with Jefferson at all.
75
00:05:38,480 --> 00:05:40,994
Yeah, right. You try fighting him
for the mirror.
76
00:05:44,960 --> 00:05:47,872
But in the bedroom,
I know how to handle a man.
77
00:05:48,080 --> 00:05:49,513
You see, men are like children.
78
00:05:49,720 --> 00:05:52,188
They need to be amused.
They want a show.
79
00:05:52,400 --> 00:05:56,075
So you have to dress it up, you know?
Entice them.
80
00:05:56,280 --> 00:06:01,115
I know you look at me and think,
"Marcie, you're a sex goddess.
81
00:06:02,800 --> 00:06:04,631
Surely you need no help."
82
00:06:05,600 --> 00:06:09,479
Yeah, I... I was thinking
something like that.
83
00:06:09,720 --> 00:06:11,039
Yes, well, brace yourself.
84
00:06:11,240 --> 00:06:12,798
For even one such as I...
85
00:06:13,000 --> 00:06:16,356
...must resort to costumes
and desperate pleading...
86
00:06:16,560 --> 00:06:19,313
...to have romantic, blinding sex.
87
00:06:19,520 --> 00:06:22,478
What you should do is go down
to Hemphley's Department Store.
88
00:06:22,680 --> 00:06:24,955
They have the best
lingerie department in town.
89
00:06:25,160 --> 00:06:28,596
- Soon Al will be all over you.
- Well, then I better stop...
90
00:06:28,800 --> 00:06:31,360
...and get him some soap
and a toothbrush and...
91
00:06:31,560 --> 00:06:34,393
Oh, and an instruction manual.
92
00:06:36,080 --> 00:06:37,798
Al.
93
00:06:38,320 --> 00:06:40,197
Honey, I wanna
go shopping with Marcie.
94
00:06:40,400 --> 00:06:41,879
Give me money.
95
00:06:42,080 --> 00:06:43,513
No.
96
00:06:43,920 --> 00:06:45,239
Gee, honey, that's too bad.
97
00:06:45,440 --> 00:06:48,477
You know, I was thinking
of getting you a nice juicy steak.
98
00:06:48,680 --> 00:06:50,477
Doesn't that sound good, honey?
99
00:06:53,800 --> 00:06:56,030
Yeah, and Peg, and those...
Those little rolls...
100
00:06:56,240 --> 00:06:59,198
...that when you open them up,
hot comes out.
101
00:07:00,240 --> 00:07:02,834
Well, Al, hot is expensive.
102
00:07:03,040 --> 00:07:05,076
Well, Peg, I've been
saving all my money...
103
00:07:05,280 --> 00:07:08,397
...for the big anniversary issue
of Hooters In High Heels.
104
00:07:09,360 --> 00:07:12,750
You know... You know, it's the issue
that deals with...
105
00:07:12,960 --> 00:07:14,951
...hoo... Hooters
in high heels.
106
00:07:15,160 --> 00:07:18,755
Well, I guess I don't have
to make you a chocolate cake.
107
00:07:18,960 --> 00:07:22,635
Chocolate cake, chocolate cakeEat so much you get a tummy ache
108
00:07:24,280 --> 00:07:26,396
See you tonight, baby.
109
00:07:27,760 --> 00:07:30,638
- He really believes you.
- And why not?
110
00:07:30,840 --> 00:07:33,274
Marriage is a sacred trust.
111
00:07:33,480 --> 00:07:35,869
See you for dinner, sweetheart.
112
00:07:46,080 --> 00:07:49,470
You know, Jefferson,
I hope I made the right decision.
113
00:07:49,720 --> 00:07:50,994
Hooters.
114
00:07:51,200 --> 00:07:53,475
Chocolate cake. Hooters.
115
00:07:53,680 --> 00:07:55,352
Chocolate cake.
116
00:07:56,080 --> 00:07:59,834
Decisions, decisions. Well, I guess
that's all part of being an adult.
117
00:08:00,040 --> 00:08:01,314
- Yeah.
- Jefferson?
118
00:08:01,520 --> 00:08:02,839
What?
119
00:08:03,440 --> 00:08:05,158
Choco-hooters.
120
00:08:08,840 --> 00:08:11,559
You know, I think there might be
something to that.
121
00:08:16,120 --> 00:08:17,348
Peg.
122
00:08:17,560 --> 00:08:19,278
I'm home.
123
00:08:20,200 --> 00:08:22,509
- Hi, Daddy.
- Yeah, sure.
124
00:08:23,840 --> 00:08:26,479
Go away. I'm gonna eat.
125
00:08:26,680 --> 00:08:29,319
I don't wanna feel bad about
not giving you any.
126
00:08:29,680 --> 00:08:32,353
Before I go, can I ask a question?
127
00:08:32,560 --> 00:08:35,074
What's the difference between
men and women?
128
00:08:38,880 --> 00:08:40,632
One works...
129
00:08:40,920 --> 00:08:42,751
...and the other's a woman.
130
00:08:45,040 --> 00:08:48,237
So, Mrs. Darcy is a man?
131
00:08:54,440 --> 00:08:56,032
Yes.
132
00:09:02,520 --> 00:09:05,830
Then Mr. Darcy is a woman?
133
00:09:06,760 --> 00:09:08,239
Yes.
134
00:09:10,040 --> 00:09:12,429
No wonder you sell shoes.
135
00:09:13,880 --> 00:09:15,313
Yes.
136
00:09:18,160 --> 00:09:20,594
Oh, man, I'm gonna eat.
137
00:09:42,120 --> 00:09:46,193
Just like they were 20 years ago
when I bought them.
138
00:09:47,600 --> 00:09:50,558
- Al.
- It is I.
139
00:09:50,760 --> 00:09:53,672
- And I am ready.
- Do you want it, Al?
140
00:09:53,880 --> 00:09:55,711
Oh, I want it.
141
00:09:55,920 --> 00:10:00,198
- Do you need it, Al?
- I need it bad, baby.
142
00:10:01,480 --> 00:10:04,916
Supper's served.
143
00:10:19,080 --> 00:10:20,877
Where is it, Peg?
144
00:10:21,880 --> 00:10:24,155
Where is it, baby?
Don't do this to me.
145
00:10:24,360 --> 00:10:27,113
I'm wearing it, baby.
146
00:10:30,040 --> 00:10:33,032
Well, take it off and fry it up.
I'm starving.
147
00:10:37,240 --> 00:10:39,117
Al, it's not food.
148
00:10:39,320 --> 00:10:40,639
It's just me.
149
00:10:40,840 --> 00:10:45,630
But don't worry. I'll make you
forget all about food.
150
00:10:49,000 --> 00:10:51,309
Well, honey,
you've already done that.
151
00:10:53,560 --> 00:10:55,869
Al, can you honestly
look me in the eye...
152
00:10:56,080 --> 00:10:58,310
...and tell me
that this does not turn you on?
153
00:10:58,520 --> 00:11:02,308
Well, Peg, I can look you
in the anywhere and say that.
154
00:11:05,120 --> 00:11:06,599
Can't be just me.
155
00:11:06,800 --> 00:11:11,351
Maybe I'm wrong.
Maybe nobody has sex anymore.
156
00:11:20,600 --> 00:11:23,797
- Oh, God.
- Oh, Bob.
157
00:11:24,000 --> 00:11:25,592
Oh, Fong.
158
00:11:25,800 --> 00:11:28,439
Oh, mailman.
159
00:11:28,640 --> 00:11:30,835
Oh, God. Oh, Jefferson. Oh, God.
160
00:11:31,040 --> 00:11:34,191
Oh, God. Oh, Jefferson. Oh, God.
161
00:11:40,000 --> 00:11:42,468
You hear that, Peg?
Everybody in the neighborhood...
162
00:11:42,680 --> 00:11:45,148
...but me is eating.
163
00:11:54,840 --> 00:11:56,592
Peg, I don't wanna be here.
164
00:11:56,800 --> 00:12:00,349
I don't feel comfortable
in Undergarment World.
165
00:12:00,560 --> 00:12:03,632
And the idea of you trying them on,
frankly, gives me the jimmies.
166
00:12:04,960 --> 00:12:08,635
Al, just look around and tell me
if you see something you like.
167
00:12:10,360 --> 00:12:12,032
Well, I like that.
168
00:12:15,480 --> 00:12:18,199
Al, that is exactly
what I had on earlier.
169
00:12:18,400 --> 00:12:20,118
No kidding?
170
00:12:20,720 --> 00:12:23,598
Well, what, did you have it on
backwards or something?
171
00:12:25,680 --> 00:12:28,433
So, what do you think, honey?
172
00:12:28,640 --> 00:12:30,358
Well, what difference does it make?
173
00:12:30,560 --> 00:12:32,437
We're married.
174
00:12:32,720 --> 00:12:35,837
Well, maybe if that redhead
over there was wearing it.
175
00:12:41,080 --> 00:12:44,914
Look, Al. Like I have pleaded with you
a thousand times in the bedroom...
176
00:12:45,120 --> 00:12:47,918
...just look around. I'm sure
you'll find something you like.
177
00:12:48,120 --> 00:12:50,634
Peg, I don't belong here.
This is not a place for men.
178
00:12:51,480 --> 00:12:53,630
It's not healthy.
179
00:12:54,280 --> 00:12:55,508
Case in point.
180
00:12:59,800 --> 00:13:01,870
Now, I'm not just in college.
181
00:13:02,080 --> 00:13:04,548
I'm in community college.
182
00:13:07,040 --> 00:13:09,429
I saw this movie where
this mannequin came to life...
183
00:13:09,640 --> 00:13:12,712
...so if you can talk, please do.
184
00:13:14,200 --> 00:13:15,519
Bud.
185
00:13:18,560 --> 00:13:20,073
Oh, my God.
186
00:13:20,280 --> 00:13:22,236
You know my name.
187
00:13:23,240 --> 00:13:24,639
Do you also know what I like?
188
00:13:24,840 --> 00:13:26,432
Bud.
189
00:13:26,640 --> 00:13:28,631
You sound like my mother.
190
00:13:34,280 --> 00:13:37,352
Hi, guys. I was just trying out
some of my lines...
191
00:13:37,560 --> 00:13:40,518
...that I use on my many
human co-ed dates.
192
00:13:42,400 --> 00:13:46,313
Yeah, sure. Like having you guys for
parents had nothing to do with this.
193
00:13:47,120 --> 00:13:48,792
Al, I think you better talk to him.
194
00:13:49,000 --> 00:13:52,117
Well, you have ideas
about what I should say?
195
00:13:52,320 --> 00:13:53,673
No.
196
00:13:56,160 --> 00:13:57,388
Can I help you?
197
00:13:57,600 --> 00:13:59,716
Not unless you can
take me back 20 years...
198
00:13:59,920 --> 00:14:02,878
...and tell me not to marry
a shoe salesman.
199
00:14:03,080 --> 00:14:05,435
Actually, I'd like to exchange
this for something...
200
00:14:05,640 --> 00:14:07,995
...that will definitely
interest my husband.
201
00:14:08,200 --> 00:14:11,272
Well, I don't know.
It would help if I saw your husband.
202
00:14:11,640 --> 00:14:13,517
Never does me.
203
00:14:14,040 --> 00:14:17,271
But brace yourself, there he is.
204
00:14:17,520 --> 00:14:20,796
Here's one that might come in a
little handy, somewhere down the line.
205
00:14:21,000 --> 00:14:25,755
I call it the Bundy
one-finger-bra-unhook.
206
00:14:34,600 --> 00:14:37,956
My God. It's got me.
No. Help me, Bud.
207
00:14:44,200 --> 00:14:46,555
Don't panic, Dad.
208
00:14:47,840 --> 00:14:51,753
I mean, old peculiar stranger.
209
00:14:54,040 --> 00:14:55,632
Help me, Bud!
210
00:14:56,880 --> 00:14:58,711
Help me, Bud!
211
00:15:11,520 --> 00:15:13,795
Does nothing please him?
212
00:15:14,680 --> 00:15:18,832
What does a normal woman have to do
to keep her husband interested?
213
00:15:19,080 --> 00:15:21,674
Not a day goes by...
214
00:15:22,560 --> 00:15:26,348
...that I don't try to keep him happy.
215
00:15:28,600 --> 00:15:32,115
God, I wish someone
would dust around here.
216
00:15:33,240 --> 00:15:34,832
Hi, Mom.
217
00:15:41,320 --> 00:15:44,232
Not that I really wanna know,
but how'd Dad like the outfit?
218
00:15:44,440 --> 00:15:46,351
Well, he said what he really wanted...
219
00:15:46,560 --> 00:15:49,597
...was the meat that used
to live under this baby.
220
00:15:50,080 --> 00:15:51,308
I give up.
221
00:15:51,520 --> 00:15:53,476
I'd better just resign myself.
222
00:15:53,680 --> 00:15:56,433
I'm just not attractive
to your father anymore.
223
00:15:56,640 --> 00:16:00,474
Although I do excite myself.
224
00:16:00,920 --> 00:16:02,876
But then, I was never the problem.
225
00:16:03,720 --> 00:16:05,438
Well, you're still attractive, Mom.
226
00:16:05,640 --> 00:16:08,200
Dad's just going through one
of those man phases.
227
00:16:08,400 --> 00:16:10,834
I mean, it's probably not
that easy for him anymore.
228
00:16:11,040 --> 00:16:13,759
What is he now? Seventy-five?
229
00:16:14,720 --> 00:16:17,109
Daddy is the same age as I am.
230
00:16:17,640 --> 00:16:19,835
You're 75?
231
00:16:21,640 --> 00:16:23,119
God, you look good.
232
00:16:24,320 --> 00:16:25,912
Thank you.
233
00:16:26,720 --> 00:16:28,073
Oh, but don't get down, Mom.
234
00:16:28,280 --> 00:16:30,316
Lots of guys find you attractive.
235
00:16:30,520 --> 00:16:32,795
Really? Like who?
236
00:16:33,000 --> 00:16:35,912
Well, like my friend
Buffy's grandfather.
237
00:16:36,560 --> 00:16:39,438
All of his other friends
were drooling over Betty White...
238
00:16:39,640 --> 00:16:41,039
...but he wouldn't hear of it.
239
00:16:41,240 --> 00:16:44,038
He said that you were better.
And he was a very wise man, Mom.
240
00:16:44,240 --> 00:16:46,231
He was 103.
241
00:16:46,520 --> 00:16:48,590
You know, till he died.
242
00:16:48,800 --> 00:16:53,351
In fact his last words were,
"Peggy hot, Betty not."
243
00:16:56,840 --> 00:16:58,910
Gee, that's very flattering, honey.
244
00:16:59,120 --> 00:17:00,678
- Anyone younger?
- Nope.
245
00:17:00,880 --> 00:17:02,108
- You sure?
- Yep.
246
00:17:02,320 --> 00:17:04,231
- You don't wanna take a minute?
- Nope.
247
00:17:04,440 --> 00:17:07,193
Oh, my God. Then it's true.
248
00:17:07,400 --> 00:17:09,960
It really is Daddy and me
for the rest of our lives.
249
00:17:11,680 --> 00:17:15,150
I guess I have no choice
but to go back to that lingerie store...
250
00:17:15,360 --> 00:17:17,157
...and buy something kinky this time.
251
00:17:18,800 --> 00:17:21,872
Okay, if you must. But you shouldn't
work so hard with Daddy.
252
00:17:22,080 --> 00:17:26,198
You have to remember,
attraction is a three-way street.
253
00:17:27,800 --> 00:17:30,553
Or is it a one-way tunnel?
254
00:17:31,440 --> 00:17:33,908
In any case, I do know
that it's a four-lane highway...
255
00:17:34,120 --> 00:17:36,554
...and it takes two
to use the car-pool lane.
256
00:17:39,160 --> 00:17:42,311
What I'm trying to say is, what
the younger generation has learned...
257
00:17:42,520 --> 00:17:46,229
...is that there's absolutely nothing
for us to watch on CBS...
258
00:17:46,440 --> 00:17:49,079
...and that you have to be yourself.
259
00:17:49,280 --> 00:17:52,795
A man has to love you for you,
not for some costume.
260
00:17:53,000 --> 00:17:55,195
He has to love who you are inside.
261
00:17:55,800 --> 00:17:57,916
Oh, gosh.
262
00:18:03,920 --> 00:18:07,993
Well, I guess it's back to Hemphley's.
263
00:18:10,440 --> 00:18:11,873
Al.
264
00:18:12,080 --> 00:18:13,718
What?
265
00:18:19,320 --> 00:18:21,436
You can come out of there, Al.
I'm going out.
266
00:18:22,080 --> 00:18:24,355
But will you be back?
267
00:18:24,800 --> 00:18:27,189
Yes. But don't worry.
268
00:18:27,400 --> 00:18:30,198
I'm gonna turn this costume in
and get you food.
269
00:18:30,400 --> 00:18:32,755
No, you won't. It'll just
be another tight outfit...
270
00:18:32,960 --> 00:18:35,428
...showing your skin and scaring me.
271
00:18:36,160 --> 00:18:37,718
That's it now, Peg.
272
00:18:37,920 --> 00:18:41,117
I'm putting my foot down
as the man of this closet.
273
00:18:41,400 --> 00:18:43,755
- No more outfits.
- All right, Al.
274
00:18:43,960 --> 00:18:46,918
No more outfits.
Tomorrow I'll get you food.
275
00:18:56,920 --> 00:18:59,514
I knew it. No food downstairs.
276
00:18:59,720 --> 00:19:02,075
Doesn't bother me at all.
277
00:19:02,280 --> 00:19:03,952
Al not sad.
278
00:19:04,400 --> 00:19:07,597
Come look under the covers, baby.
279
00:19:09,000 --> 00:19:11,355
Now Al sad.
280
00:19:11,560 --> 00:19:13,551
- I'll be in my closet.
- Oh, Al.
281
00:19:13,760 --> 00:19:17,639
There's something under here
that might interest you.
282
00:19:17,880 --> 00:19:19,279
This.
283
00:19:21,800 --> 00:19:23,791
It's a steak, baby.
284
00:19:24,000 --> 00:19:26,639
Doesn't it look good?
285
00:19:27,000 --> 00:19:28,752
I love you.
286
00:19:30,240 --> 00:19:33,915
Who wants a bite
of this nice, delicious steak?
287
00:19:34,120 --> 00:19:35,838
I do, I do, I do.
288
00:19:36,160 --> 00:19:40,358
Come and get it, baby.
289
00:19:46,000 --> 00:19:48,514
Good boy.
290
00:19:52,640 --> 00:19:55,837
Is my big boy happy now?
291
00:20:01,960 --> 00:20:03,757
Come here, Al.
292
00:20:04,080 --> 00:20:05,513
No.
293
00:20:05,720 --> 00:20:06,948
Well, if you don't...
294
00:20:07,160 --> 00:20:11,312
...you're gonna miss out on this.
295
00:20:13,480 --> 00:20:18,270
A nice, juicy prime-rib bone.
296
00:20:25,680 --> 00:20:29,878
All right, baby. Time for dessert.
297
00:20:35,680 --> 00:20:38,558
Good boy.
298
00:20:48,440 --> 00:20:50,590
Daddy's home.
299
00:20:56,640 --> 00:20:58,358
What's for dinner, baby?
300
00:20:58,760 --> 00:21:00,193
Nothing, honey.
301
00:21:00,400 --> 00:21:01,958
Nut 'n Honey cereal?
302
00:21:03,040 --> 00:21:05,474
No, Al. I mean nothing, honey.
303
00:21:05,720 --> 00:21:08,029
Well... Well, that can't be.
304
00:21:10,480 --> 00:21:13,552
Well, there's nothing appetizing
under there at all.
305
00:21:14,200 --> 00:21:16,316
Now, Peg, if you expect me
to pleasure you...
306
00:21:16,520 --> 00:21:19,193
...I'm gonna need the same
thing that Robert Mitchum needs.
307
00:21:19,640 --> 00:21:21,995
A jowl tightening?
308
00:21:22,200 --> 00:21:24,919
No. Beef, baby. Lay it on me.
309
00:21:25,280 --> 00:21:28,113
Al, do you know
that I cooked 4 hours...
310
00:21:28,320 --> 00:21:31,039
...for that 5 minutes of sex we had?
311
00:21:31,240 --> 00:21:33,071
It's just not worth it.
312
00:21:33,400 --> 00:21:36,517
Well, I... Well, I... I can get better.
313
00:21:36,720 --> 00:21:40,030
I could probably get up
to six minutes.
314
00:21:40,240 --> 00:21:43,437
Oh, honey, it's not that, it's j...
It's just too much trouble.
315
00:21:43,640 --> 00:21:45,039
Oh, yeah?
316
00:21:45,240 --> 00:21:47,071
Well, look at this.
317
00:21:56,920 --> 00:21:59,514
That ought to be worth a pot roast.
318
00:22:00,640 --> 00:22:02,676
Al, it's just not worth it.
319
00:22:02,880 --> 00:22:05,758
- I'll be in the closet.
- I'll get another outfit.
320
00:22:05,960 --> 00:22:08,633
I saw a little black one,
see-through, feathers on the side.
321
00:22:08,840 --> 00:22:10,432
What do you say?
322
00:22:11,960 --> 00:22:14,155
It'll make my heinie
look like a little apple.
323
00:22:14,360 --> 00:22:15,918
Come on, what do you say?
24181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.