All language subtitles for Manifest.S01E14.HDTV.X264-BATV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,013 --> 00:00:01,464 - Previously on "Manifest"... - I love you. 2 00:00:01,501 --> 00:00:03,501 It's always been you. 3 00:00:03,993 --> 00:00:08,973 ♪ ♪ 4 00:00:08,998 --> 00:00:10,742 Maybe you can help me get my life back, too. 5 00:00:10,767 --> 00:00:14,103 I went from entrepreneur wunderkind to out on my ass. 6 00:00:14,128 --> 00:00:17,127 Excuse me. Can we touch you? 7 00:00:17,128 --> 00:00:24,047 ♪ ♪ 8 00:00:24,048 --> 00:00:26,577 We're all but certain the Major sent her to spy on us. 9 00:00:26,578 --> 00:00:28,587 What does she want with our son? 10 00:00:28,588 --> 00:00:31,617 If I've learned anything running point for 22 years, 11 00:00:31,618 --> 00:00:33,627 there's no need to chase the enigma 12 00:00:33,628 --> 00:00:35,667 when it lives right in our backyard. 13 00:00:35,668 --> 00:00:36,831 He's coming. 14 00:00:36,832 --> 00:00:38,548 He's almost here. 15 00:00:41,197 --> 00:00:43,237 I didn't mean to. 16 00:00:43,598 --> 00:00:44,757 But I killed my little sister. 17 00:00:44,758 --> 00:00:46,597 ZEKE: [ECHOING] Go back. 18 00:00:46,598 --> 00:00:47,648 ZEKE: What the hell was that? 19 00:00:48,628 --> 00:00:49,707 MICHAELA: That was a calling. 20 00:00:49,708 --> 00:00:51,597 Maybe you're supposed to come back with me. 21 00:00:51,598 --> 00:00:52,558 Go back where? 22 00:00:52,559 --> 00:00:53,627 Back to the world? 23 00:00:53,628 --> 00:00:55,578 I'm not sure the world wants me back. 24 00:01:01,638 --> 00:01:04,697 MICHAELA: Here we are, home sweet home. 25 00:01:04,698 --> 00:01:07,577 It's amazing how, after 5 1/2 years 26 00:01:07,578 --> 00:01:11,054 and a new address, they still know how to send you junk mail. 27 00:01:11,548 --> 00:01:13,677 I just hope, after one year, somebody fed my fish. 28 00:01:13,678 --> 00:01:16,617 [CHUCKLES] Um, Ben just moved out. 29 00:01:16,618 --> 00:01:18,667 The couch is free, so you can crash here for a bit. 30 00:01:18,668 --> 00:01:19,976 No, no. I don't want to impose. 31 00:01:19,977 --> 00:01:22,667 - I can find my own place. - How? 32 00:01:22,668 --> 00:01:24,627 Look, Zeke, if you're not gonna reach out to your family, 33 00:01:24,628 --> 00:01:26,687 all you've got are the clothes on your back, and that's it. 34 00:01:26,688 --> 00:01:28,607 You don't need me in your hair. 35 00:01:28,608 --> 00:01:32,597 Zeke, the petrograph... that's about you and me. 36 00:01:32,598 --> 00:01:33,687 You've got to start trusting me. 37 00:01:33,688 --> 00:01:35,587 I've been having these callings for weeks. 38 00:01:35,588 --> 00:01:37,372 It wants us to accomplish something... 39 00:01:38,474 --> 00:01:39,574 together. 40 00:01:39,599 --> 00:01:42,529 I just got to figure out what. 41 00:01:45,608 --> 00:01:47,627 Okay. I fold. 42 00:01:47,628 --> 00:01:48,667 Thank you. 43 00:01:48,668 --> 00:01:56,607 ♪ ♪ 44 00:01:56,608 --> 00:02:04,727 ♪ ♪ 45 00:02:04,728 --> 00:02:06,727 ♪ ♪ 46 00:02:06,728 --> 00:02:08,657 I'm scared. 47 00:02:08,658 --> 00:02:11,577 Tommy Barber says girls aren't good at science. 48 00:02:11,578 --> 00:02:13,617 Tommy Barber's an idiot. 49 00:02:13,618 --> 00:02:14,698 It's a pickle. 50 00:02:16,410 --> 00:02:18,705 Come on, Einstein. You got this. 51 00:02:19,698 --> 00:02:22,717 [BUTTON CLICKS, ZAPPING] 52 00:02:22,718 --> 00:02:25,057 You're the best brother ever. 53 00:02:25,058 --> 00:02:26,677 I love you, Zeke. 54 00:02:26,678 --> 00:02:30,697 ♪ ♪ 55 00:02:30,698 --> 00:02:33,657 MICHAELA: Ben left these. You can try them on, see if they fit. 56 00:02:33,658 --> 00:02:35,687 Anything's better than what I've got on now. 57 00:02:35,688 --> 00:02:36,717 It's like somebody died in this. 58 00:02:36,718 --> 00:02:38,647 [LAUGHS] Cute. 59 00:02:38,648 --> 00:02:41,707 Um, hey, you should also try and keep a low profile. 60 00:02:41,708 --> 00:02:43,627 Not a lot of people know you're back. 61 00:02:43,628 --> 00:02:45,382 - That's a... That's a good thing. - Meaning? 62 00:02:45,383 --> 00:02:48,647 There are some military types who are not very friendly, 63 00:02:48,648 --> 00:02:51,657 and, um, not a lot of people have had the greatest reaction 64 00:02:51,658 --> 00:02:53,607 to those of us that came back on that flight. 65 00:02:53,608 --> 00:02:56,617 So, I'm gonna guess it's the same for you. 66 00:02:56,618 --> 00:02:57,697 Right. 67 00:02:57,698 --> 00:02:59,587 Yeah. 68 00:02:59,588 --> 00:03:04,667 ♪ ♪ 69 00:03:04,668 --> 00:03:07,607 Beloved, my fellow passengers and I 70 00:03:07,608 --> 00:03:09,506 were sent back to heal the world. 71 00:03:10,588 --> 00:03:13,218 And, already, the returned are making a difference. 72 00:03:14,708 --> 00:03:18,187 There are police who have saved people's lives. 73 00:03:18,188 --> 00:03:20,658 Doctors who have cured disease. 74 00:03:24,267 --> 00:03:27,337 We are miracles unto you. 75 00:03:27,658 --> 00:03:32,404 Blessed is Flight 828, the vessel of the miracle. 76 00:03:33,291 --> 00:03:37,341 ALL: Blessed are the returnees, the purveyors of that miracle. 77 00:03:38,718 --> 00:03:41,597 [ENGINES ROARING] 78 00:03:41,598 --> 00:03:44,618 ♪ ♪ 79 00:03:46,738 --> 00:03:52,271 [INSECTS CHIRPING] 80 00:03:52,272 --> 00:03:53,707 What's a petrograph? 81 00:03:53,708 --> 00:03:56,557 Rock painting. Mick found one upstate. 82 00:03:56,558 --> 00:03:58,757 I'm trying to figure out how it connects with Zeke coming back. 83 00:03:58,758 --> 00:04:00,637 Look. 84 00:04:00,638 --> 00:04:03,627 According to this, petrographs in that area 85 00:04:03,628 --> 00:04:05,757 are hundreds of years old. 86 00:04:05,758 --> 00:04:07,707 Nobody knows who made them. 87 00:04:07,708 --> 00:04:09,567 First peacocks, now this. 88 00:04:09,568 --> 00:04:11,667 I mean, do you think they might be related? 89 00:04:11,668 --> 00:04:12,747 It's possible. 90 00:04:12,748 --> 00:04:15,344 I got to say, this is a welcome sight. 91 00:04:15,345 --> 00:04:16,677 It feels good to be home. 92 00:04:16,678 --> 00:04:18,130 - Dad, check this out. - Huh? 93 00:04:18,131 --> 00:04:20,747 Petrographs database, sorted by geography. 94 00:04:20,748 --> 00:04:23,647 Wow. She's definitely your daughter. 95 00:04:23,648 --> 00:04:25,667 [CHUCKLES] I'm not gonna argue with that. 96 00:04:25,668 --> 00:04:27,687 [CELLPHONE RINGS] 97 00:04:27,688 --> 00:04:30,667 Sorry. It's Mick. 98 00:04:30,668 --> 00:04:32,687 Finally. Where are you? You okay? 99 00:04:32,688 --> 00:04:34,667 Yeah. We're back in the city. We're at my place. 100 00:04:34,668 --> 00:04:35,747 Zeke, too? 101 00:04:35,748 --> 00:04:37,637 Yeah. He's gonna crash here for a couple days. 102 00:04:37,638 --> 00:04:39,677 And before you say anything, I spent the last 103 00:04:39,678 --> 00:04:41,647 couple days with him. He's one of us, Ben. 104 00:04:41,648 --> 00:04:43,647 No, it's... it's a good thing he's staying with you. 105 00:04:43,648 --> 00:04:45,757 There's a lot of hate around about 828 right now. 106 00:04:45,758 --> 00:04:47,617 I don't even want to think about what happens 107 00:04:47,618 --> 00:04:48,717 when news about Zeke gets out. 108 00:04:48,718 --> 00:04:50,617 Yeah, well, it's not a problem over here. 109 00:04:50,618 --> 00:04:52,537 Zeke's not exactly fired up to tell the world 110 00:04:52,538 --> 00:04:53,697 he's back quite yet. 111 00:04:53,698 --> 00:04:56,697 Good. Then you guys lay low. 112 00:04:56,698 --> 00:04:58,737 Saanvi's doing some research to see what else Zeke 113 00:04:58,738 --> 00:05:01,637 has in common with the rest of us. 114 00:05:01,638 --> 00:05:03,607 She's gonna get back to me tomorrow. 115 00:05:03,608 --> 00:05:06,657 Mick, this isn't just about the flight anymore. 116 00:05:06,658 --> 00:05:08,767 Everything's changed. 117 00:05:08,768 --> 00:05:10,697 We need to figure out what Zeke's return 118 00:05:10,698 --> 00:05:12,617 means for the bigger picture. 119 00:05:12,618 --> 00:05:17,737 ♪ ♪ 120 00:05:17,738 --> 00:05:19,688 [SMOOCHING] 121 00:05:27,698 --> 00:05:29,563 Jared, what's going on? 122 00:05:30,738 --> 00:05:32,399 I don't know. 123 00:05:33,708 --> 00:05:36,667 Look, I know I promised not to rush you, 124 00:05:36,668 --> 00:05:39,201 but the doc gave you a clean bill of health. 125 00:05:39,202 --> 00:05:40,647 - There's no medi... - Look, I know. 126 00:05:40,648 --> 00:05:43,451 I just... I just need some time. 127 00:05:45,738 --> 00:05:50,238 [BREATHES DEEPLY] 128 00:05:50,239 --> 00:05:52,657 Is Michaela back yet? 129 00:05:52,658 --> 00:05:54,796 I don't know. Why? 130 00:05:55,768 --> 00:05:57,697 I've just been thinking about her. 131 00:05:57,698 --> 00:06:06,737 ♪ ♪ 132 00:06:06,738 --> 00:06:10,627 ♪ ♪ 133 00:06:10,628 --> 00:06:12,558 [TAPPING] 134 00:06:14,748 --> 00:06:17,717 [TAPPING CONTINUES] 135 00:06:17,718 --> 00:06:19,627 [TAPPING STOPS] 136 00:06:19,628 --> 00:06:24,637 ♪ ♪ 137 00:06:24,638 --> 00:06:27,548 [SNARLING] 138 00:06:30,538 --> 00:06:33,697 [THUD, SCREAMING] 139 00:06:33,698 --> 00:06:35,145 What was that? 140 00:06:35,146 --> 00:06:38,757 ♪ ♪ 141 00:06:38,758 --> 00:06:40,177 Buddy. 142 00:06:40,178 --> 00:06:41,757 BEN: You all right? 143 00:06:41,758 --> 00:06:44,763 It's okay, honey. You just... fell out of bed. 144 00:06:45,638 --> 00:06:47,474 It's coming. 145 00:06:52,529 --> 00:06:54,002 [INDISTINCT CONVERSATION] 146 00:06:54,469 --> 00:06:55,498 Good morning. 147 00:06:55,499 --> 00:06:56,598 Traffic this morning? 148 00:06:56,599 --> 00:06:58,082 You're usually three hours early. 149 00:06:58,083 --> 00:06:59,598 - Today, only two. - Uh, no. [CHUCKLES] 150 00:06:59,599 --> 00:07:01,508 I had to stop by the Columbia med-school library 151 00:07:01,509 --> 00:07:04,099 and pick up some extra research I'm doing for a side project. 152 00:07:04,100 --> 00:07:06,059 What? It's not enough you cured cancer? 153 00:07:06,060 --> 00:07:07,219 You got to do extra credit? 154 00:07:07,220 --> 00:07:08,855 Non-fat, extra foam? 155 00:07:08,856 --> 00:07:11,110 - Mm. - You always were my favorite. 156 00:07:14,060 --> 00:07:15,788 Dr. Bahl? Saanvi Bahl? 157 00:07:15,789 --> 00:07:17,139 Yes? 158 00:07:17,140 --> 00:07:18,269 I'm Alice Ciccone. 159 00:07:18,270 --> 00:07:20,269 I need your help. My husband is sick. 160 00:07:20,270 --> 00:07:23,209 Oh, I'm sorry. Alice, I do clinical research. 161 00:07:23,210 --> 00:07:25,109 I don't actually see patients outside of my studies, but I... 162 00:07:25,110 --> 00:07:27,049 I know, but I heard you have a new treatment, 163 00:07:27,050 --> 00:07:28,765 and my husband is, uh... 164 00:07:30,240 --> 00:07:33,239 I'm sorry. We've tried everything. 165 00:07:33,240 --> 00:07:35,150 Do you think you could just take a look? 166 00:07:38,893 --> 00:07:40,360 Okay. Take a seat. 167 00:07:42,060 --> 00:07:43,119 I don't want to get your hopes up. 168 00:07:43,120 --> 00:07:45,109 The treatment that we're currently working on 169 00:07:45,110 --> 00:07:47,229 is only testing for juvenile patients. 170 00:07:47,230 --> 00:07:50,495 I just need to know if there's a chance or if... 171 00:07:52,160 --> 00:07:55,500 Please. We're supposed to have the rest of our lives together. 172 00:07:57,976 --> 00:07:59,926 Did you bring your husband's medical files? 173 00:07:59,951 --> 00:08:00,991 Uh, of course. 174 00:08:01,016 --> 00:08:03,133 His name is Jacob, and this... 175 00:08:05,080 --> 00:08:07,069 I'm sorry. 176 00:08:07,070 --> 00:08:10,089 ♪ ♪ 177 00:08:10,090 --> 00:08:13,129 He, uh... He sees a new doctor this month, so... 178 00:08:13,130 --> 00:08:15,729 Jacob, he's always the... 179 00:08:17,090 --> 00:08:19,169 [VOICE BREAKING] organized one. 180 00:08:19,170 --> 00:08:21,249 - Always so many forms... - Hey, hey. Alice? 181 00:08:21,250 --> 00:08:22,902 Look at me. 182 00:08:24,090 --> 00:08:25,119 It's gonna be okay. 183 00:08:25,120 --> 00:08:26,614 It's not. 184 00:08:27,916 --> 00:08:29,996 If you can't help me, I don't know what I'm gonna do. 185 00:08:30,021 --> 00:08:31,161 [SNIFFLES] 186 00:08:33,250 --> 00:08:36,852 It was definitely a wolf, and it was definitely not friendly. 187 00:08:36,852 --> 00:08:38,851 It leapt at me, and then it just vanished. 188 00:08:38,852 --> 00:08:40,537 Cal had a calling last night, too. 189 00:08:40,538 --> 00:08:43,921 We found him on the floor. He said, "It's coming." 190 00:08:43,922 --> 00:08:45,921 What's coming? A wolf? 191 00:08:45,922 --> 00:08:47,931 I know I've been gone a while. We get a lot of those in Queens? 192 00:08:47,932 --> 00:08:49,931 [SIGHS] 193 00:08:49,932 --> 00:08:52,891 It could be anything... anyone... 194 00:08:52,892 --> 00:08:54,707 the Major, the red x tagger, 195 00:08:54,708 --> 00:08:56,941 some threat we don't know anything about yet. 196 00:08:56,942 --> 00:08:58,507 Where is Cal? Can we not talk to him? 197 00:08:58,508 --> 00:09:00,300 He was up all night, scared to death. 198 00:09:00,301 --> 00:09:01,493 He finally crashed an hour ago. 199 00:09:01,494 --> 00:09:03,559 Can you stick around till he gets up? 200 00:09:03,560 --> 00:09:05,901 I got to go to work, but that doesn't mean Zeke can't. 201 00:09:05,902 --> 00:09:07,942 It's not like I've got anything else on my calendar. 202 00:09:10,982 --> 00:09:12,992 Um... okay. 203 00:09:14,982 --> 00:09:18,852 [TELEPHONES RINGING, CHATTER] 204 00:09:21,882 --> 00:09:23,861 Hey. Where have you been? 205 00:09:23,862 --> 00:09:25,041 You haven't returned any of my phone calls. 206 00:09:25,042 --> 00:09:27,091 Yeah, I, um... 207 00:09:27,902 --> 00:09:30,512 I needed a couple days to clear my head. 208 00:09:30,932 --> 00:09:32,548 Mick, you just disappeared. 209 00:09:32,549 --> 00:09:33,931 I know. I... 210 00:09:33,932 --> 00:09:36,901 I was hoping that I could get some clarity on what happened. 211 00:09:36,902 --> 00:09:38,228 Did you? 212 00:09:38,852 --> 00:09:41,072 I can't get over what we did. It's not right. 213 00:09:41,648 --> 00:09:43,458 We're supposed to be together, Mick. 214 00:09:43,459 --> 00:09:45,941 Supposed to be or not, we're... we're not together. 215 00:09:45,942 --> 00:09:47,275 You're with Lourdes. 216 00:09:47,276 --> 00:09:48,951 I'm not gonna take you away from her. 217 00:09:48,952 --> 00:09:49,981 I won't do that. 218 00:09:49,982 --> 00:09:51,901 You're not taking me. I... 219 00:09:51,902 --> 00:09:52,981 Welcome back. 220 00:09:52,982 --> 00:09:54,951 I need one of you down on the waterfront. 221 00:09:54,952 --> 00:09:57,851 Recovery of the getaway vehicle from that armored-car heist 222 00:09:57,852 --> 00:09:58,911 that went into the East River. 223 00:09:58,912 --> 00:09:59,931 That's still happening? 224 00:09:59,932 --> 00:10:01,911 Yeah. It's going on four days now. 225 00:10:01,912 --> 00:10:03,483 At first, divers couldn't go into the water 226 00:10:03,484 --> 00:10:04,911 because of the electrical storm. 227 00:10:04,912 --> 00:10:05,991 Now they can't even find the thing. 228 00:10:05,992 --> 00:10:08,219 How do you lose a utility vehicle in the river? 229 00:10:08,220 --> 00:10:09,386 You got me. 230 00:10:09,387 --> 00:10:10,991 Isn't babysitting a little below our pay grade? 231 00:10:10,992 --> 00:10:14,881 Well, this baby went for a swim with $75 million stashed inside. 232 00:10:14,882 --> 00:10:15,981 Now, last night, a couple of geniuses 233 00:10:15,982 --> 00:10:17,941 with scuba tanks tried to find it themselves. 234 00:10:17,942 --> 00:10:21,911 So, the chief of detectives wants a gold shield on-site, 235 00:10:21,912 --> 00:10:23,961 'round the clock, till the thing comes up. 236 00:10:23,962 --> 00:10:25,981 How about Vasquez takes the day shift 237 00:10:25,982 --> 00:10:28,636 so that he can be at home with his wife, um, 238 00:10:28,637 --> 00:10:29,952 and I'll do nights? 239 00:10:31,872 --> 00:10:32,921 It works for me. 240 00:10:32,922 --> 00:10:34,961 Great. Get a move on. 241 00:10:34,962 --> 00:10:41,001 ♪ ♪ 242 00:10:41,002 --> 00:10:43,961 It was just a nightmare. I don't want to talk about it. 243 00:10:43,962 --> 00:10:45,911 Buddy, it's... it's okay. 244 00:10:45,912 --> 00:10:47,922 Zeke had a calling last night, too. 245 00:10:48,872 --> 00:10:50,932 Cal, maybe you can help him understand it. 246 00:10:53,902 --> 00:10:57,011 I saw a wolf. Or at least I imagined one. 247 00:10:57,012 --> 00:11:00,607 You, too? This is all new to me. 248 00:11:00,608 --> 00:11:03,011 I don't have the slightest idea what it all means. 249 00:11:03,012 --> 00:11:04,912 Do you? 250 00:11:06,012 --> 00:11:11,041 Honey, last night, you said, "It's coming." 251 00:11:11,042 --> 00:11:12,891 Are we in danger? 252 00:11:12,892 --> 00:11:14,902 Don't ask me. It's his calling. 253 00:11:16,032 --> 00:11:17,881 That's okay. 254 00:11:17,882 --> 00:11:19,001 I don't want to do this anymore. 255 00:11:19,002 --> 00:11:23,931 ♪ ♪ 256 00:11:23,932 --> 00:11:25,952 It's okay, baby. You don't have to. 257 00:11:27,932 --> 00:11:29,921 [SIGHS] 258 00:11:29,922 --> 00:11:31,971 Sorry. He's not normally like this. 259 00:11:31,972 --> 00:11:34,882 I'm not great around kids. He can probably sense that. 260 00:11:37,472 --> 00:11:39,901 Uh, give us a sec. 261 00:11:39,902 --> 00:11:46,921 ♪ ♪ 262 00:11:46,922 --> 00:11:48,981 [WHISPERING] Cal is afraid of something. 263 00:11:48,982 --> 00:11:50,901 Could it be Zeke? 264 00:11:50,902 --> 00:11:53,061 [WHISPERING] He rescued Zeke. I doubt it. 265 00:11:53,062 --> 00:11:56,981 I think something's... escalating. 266 00:11:56,982 --> 00:11:59,961 - What? - It's just a-a gut feeling. 267 00:11:59,962 --> 00:12:01,942 [CELLPHONE CHIMES] 268 00:12:03,982 --> 00:12:05,901 - [SIGHS] - What's up? 269 00:12:05,902 --> 00:12:07,901 I've been texting Saanvi about these new callings, 270 00:12:07,902 --> 00:12:08,961 but she's not getting back to me. 271 00:12:08,962 --> 00:12:10,021 It's not like her. 272 00:12:10,022 --> 00:12:12,881 Why don't you go down and see her? 273 00:12:12,882 --> 00:12:13,931 I can handle things here. 274 00:12:13,932 --> 00:12:15,409 You're okay being here with Zeke? 275 00:12:15,410 --> 00:12:16,941 I won't take my eyes off him. 276 00:12:16,942 --> 00:12:19,051 And you're right... Cal rescued him for a reason. 277 00:12:19,052 --> 00:12:22,061 ♪ ♪ 278 00:12:22,062 --> 00:12:25,031 All right. I'll be back as soon as I can. 279 00:12:25,032 --> 00:12:27,052 Hey... 280 00:12:29,992 --> 00:12:31,891 Be careful. 281 00:12:31,892 --> 00:12:36,952 ♪ ♪ 282 00:12:40,062 --> 00:12:42,412 Thank you for coming. 283 00:12:42,952 --> 00:12:45,530 Since we lost the insurance, nobody will come to the house. 284 00:12:45,531 --> 00:12:46,931 [COUGHS] 285 00:12:46,932 --> 00:12:48,960 Okay. You got to save your energy. 286 00:12:50,032 --> 00:12:52,255 You know, your wife loves you very much. 287 00:13:04,042 --> 00:13:07,901 So... you think you could help him? 288 00:13:07,902 --> 00:13:09,921 I'm sorry, Alice. I wish I had better news, 289 00:13:09,922 --> 00:13:11,921 but there's nothing I can tell you 290 00:13:11,922 --> 00:13:13,921 that your doctors haven't already told you. 291 00:13:13,922 --> 00:13:15,841 But your treatment. 292 00:13:15,842 --> 00:13:17,951 Jacob's cancer is just too far along. 293 00:13:17,952 --> 00:13:19,961 We've only been married for two years. 294 00:13:19,962 --> 00:13:22,041 I've spent half of it going from specialist to specialist. 295 00:13:22,042 --> 00:13:24,162 I'm not ready to lose him. 296 00:13:24,962 --> 00:13:26,911 I'm sorry, Alice. 297 00:13:26,912 --> 00:13:28,981 You and Jacob really should be looking to make him 298 00:13:28,982 --> 00:13:31,377 as comfortable as possible. 299 00:13:31,922 --> 00:13:33,921 What? Until he dies? 300 00:13:33,922 --> 00:13:35,911 I'm happy to make some recommendation 301 00:13:35,912 --> 00:13:37,921 for palliative care, if you like. 302 00:13:37,922 --> 00:13:40,021 N-No. I-I would not like. 303 00:13:40,022 --> 00:13:42,041 I want you to make him better. 304 00:13:42,042 --> 00:13:44,051 Alice... 305 00:13:44,052 --> 00:13:45,972 You are returned. 306 00:13:48,012 --> 00:13:51,051 You were brought back here to help, so help. 307 00:13:51,052 --> 00:13:53,851 - You can cure him. - I'm sorry. 308 00:13:53,852 --> 00:13:55,336 I don't know where you got that impression. 309 00:13:55,337 --> 00:13:56,536 I'm just a doctor. Actually, you know what? 310 00:13:56,537 --> 00:13:58,011 - I have to go. - No, no. Please. 311 00:13:58,012 --> 00:13:59,921 You're the only one. 312 00:13:59,922 --> 00:14:02,041 Alice, there is nothing I can do to help... 313 00:14:02,042 --> 00:14:03,922 [GROANS] 314 00:14:05,922 --> 00:14:07,041 I'm sorry. I am so sorry. 315 00:14:07,042 --> 00:14:10,851 It's okay. It's okay. 316 00:14:10,852 --> 00:14:11,931 I just really have to go. 317 00:14:11,932 --> 00:14:13,294 No! 318 00:14:14,922 --> 00:14:16,931 [CABINET OPENS] 319 00:14:16,932 --> 00:14:18,011 Alice. 320 00:14:18,012 --> 00:14:23,001 ♪ ♪ 321 00:14:23,002 --> 00:14:28,001 I told you, you're going to save him. 322 00:14:28,002 --> 00:14:29,052 Get in there. 323 00:14:31,942 --> 00:14:34,022 Do what you were brought here to do. 324 00:14:37,572 --> 00:14:39,557 She was supposed to call me first thing this morning. 325 00:14:39,582 --> 00:14:42,022 Dr. Bahl misses one call, and you come down to check? 326 00:14:42,023 --> 00:14:44,789 - You're quite the friend. - Well, I am a little worried. 327 00:14:44,790 --> 00:14:46,275 Some of the passengers are receiving threats. 328 00:14:46,276 --> 00:14:48,112 She seemed fine to me earlier. 329 00:14:48,137 --> 00:14:50,136 Maybe she's just head-down in some research. 330 00:14:50,137 --> 00:14:52,137 [DOOR OPENS] 331 00:14:53,660 --> 00:14:55,830 Let me call the lab. 332 00:14:55,855 --> 00:14:57,795 [TELEPHONE BEEPS] 333 00:14:58,077 --> 00:15:00,127 Hey, it's Cam. Is Dr. Bahl down there? 334 00:15:02,587 --> 00:15:03,970 Thanks. 335 00:15:05,107 --> 00:15:06,186 They haven't seen her all morning. 336 00:15:06,187 --> 00:15:08,106 They say she missed a meeting. 337 00:15:08,107 --> 00:15:09,872 That doesn't sound like Saanvi. 338 00:15:09,873 --> 00:15:11,186 Let me check her schedule. 339 00:15:11,187 --> 00:15:20,986 ♪ ♪ 340 00:15:20,987 --> 00:15:25,146 ♪ ♪ 341 00:15:25,147 --> 00:15:32,146 ♪ ♪ 342 00:15:32,147 --> 00:15:35,176 Ben says Cal experiences the callings 343 00:15:35,177 --> 00:15:38,136 differently than everyone else. 344 00:15:38,137 --> 00:15:39,297 Stronger. 345 00:15:39,640 --> 00:15:40,882 Thanks. 346 00:15:41,740 --> 00:15:42,992 I don't know how long it's been since I've had 347 00:15:43,017 --> 00:15:44,552 a home-cooked meal. 348 00:15:46,157 --> 00:15:48,406 Speaking of home, 349 00:15:48,407 --> 00:15:51,696 have you reached out to your family, 350 00:15:51,697 --> 00:15:53,186 let them know you're back? 351 00:15:53,187 --> 00:15:54,270 You, too? 352 00:15:55,663 --> 00:15:56,803 No. 353 00:16:00,937 --> 00:16:06,007 Zeke... as the mother of a returned son, 354 00:16:06,032 --> 00:16:09,062 I can tell you that every parent wan... 355 00:16:09,087 --> 00:16:12,797 needs to know their child is safe. 356 00:16:12,822 --> 00:16:14,582 With all due respect, my family... 357 00:16:15,117 --> 00:16:16,834 it's a different situation. 358 00:16:17,157 --> 00:16:21,255 And my coming back feels like a fluke. 359 00:16:21,977 --> 00:16:23,116 Well, I don't really know how all this works, 360 00:16:23,117 --> 00:16:26,510 but I know it's not random. 361 00:16:28,127 --> 00:16:29,996 [CLEARS THROAT] 362 00:16:29,997 --> 00:16:35,304 ♪ ♪ 363 00:16:35,305 --> 00:16:36,938 Could random... 364 00:16:39,167 --> 00:16:41,026 do this? 365 00:16:41,027 --> 00:16:44,375 ♪ ♪ 366 00:16:44,376 --> 00:16:46,280 That's you. 367 00:16:47,157 --> 00:16:49,126 Please don't take this the wrong way, 368 00:16:49,127 --> 00:16:53,537 but my son risked his life to save you. 369 00:16:54,127 --> 00:16:55,957 He thinks you're important. 370 00:16:56,840 --> 00:16:58,880 That's no fluke. 371 00:16:58,905 --> 00:17:02,815 ♪ ♪ 372 00:17:18,530 --> 00:17:20,272 That's Ben Stone. 373 00:17:22,127 --> 00:17:25,236 Blessed is Flight 828, the vessel of the miracle. 374 00:17:25,426 --> 00:17:28,476 And blessed are the returnees, the purveyors of that miracle. 375 00:17:36,790 --> 00:17:38,810 Brother Benjamin. 376 00:17:40,157 --> 00:17:41,157 Adrian, what... 377 00:17:41,158 --> 00:17:42,694 Welcome to my church. 378 00:17:42,695 --> 00:17:44,724 Well, our church, really. 379 00:17:44,725 --> 00:17:45,854 What is this? Some kind of scam? 380 00:17:45,855 --> 00:17:47,694 Not at all. 381 00:17:47,695 --> 00:17:49,744 Ben, this is my... What was the word you used? 382 00:17:49,745 --> 00:17:51,744 - My calling. - [CHUCKLES] 383 00:17:51,745 --> 00:17:55,784 When I came back, I had nobody, but I found new purpose. 384 00:17:55,785 --> 00:17:57,694 It's to bring hope to the world. 385 00:17:57,695 --> 00:18:00,062 Or to incite dangerous beliefs. 386 00:18:00,695 --> 00:18:01,854 How can I help you? 387 00:18:01,855 --> 00:18:04,285 I'm looking for a passenger, Saanvi Bahl. 388 00:18:04,286 --> 00:18:06,438 Last time I saw Saanvi was at a meeting you called. 389 00:18:06,439 --> 00:18:08,774 Then why did I find a flier for this... church 390 00:18:08,775 --> 00:18:11,744 in her office with her name on written on the back? 391 00:18:11,745 --> 00:18:14,774 Have any of your... parishioners taken an interest in her? 392 00:18:14,775 --> 00:18:17,744 Oh, they've taken an interest in all of the returned, even you. 393 00:18:17,745 --> 00:18:19,704 And why wouldn't they? 394 00:18:19,705 --> 00:18:21,042 We're saints. 395 00:18:22,905 --> 00:18:24,724 You've lost your mind. 396 00:18:24,725 --> 00:18:26,734 Ben, we came back from the dead. 397 00:18:26,735 --> 00:18:28,704 If not to help others, then why? 398 00:18:28,705 --> 00:18:30,326 [CHUCKLES] 399 00:18:30,351 --> 00:18:31,714 Mind if I have a look around? 400 00:18:31,715 --> 00:18:34,744 Like I said, this church is as much yours as it is mine. 401 00:18:34,745 --> 00:18:43,754 ♪ ♪ 402 00:18:43,755 --> 00:18:52,754 ♪ ♪ 403 00:18:52,755 --> 00:18:54,874 ♪ ♪ 404 00:18:54,875 --> 00:18:56,714 ALICE: [ECHOING] We used to walk... 405 00:18:56,715 --> 00:18:58,714 Brother Adrian, please help my... 406 00:18:58,715 --> 00:19:01,674 ...faces his battle with cancer. Pray for us. 407 00:19:01,675 --> 00:19:02,744 My beloved Jacob... 408 00:19:02,745 --> 00:19:04,674 [FLIER CRINKLING] 409 00:19:04,675 --> 00:19:12,884 ♪ ♪ 410 00:19:12,885 --> 00:19:17,884 ♪ ♪ 411 00:19:17,885 --> 00:19:19,366 You have to help me. 412 00:19:19,367 --> 00:19:20,764 Your wife thinks I can heal you, 413 00:19:20,765 --> 00:19:21,824 and she is going to hurt me if I don't. 414 00:19:21,825 --> 00:19:23,804 I'm sorry. 415 00:19:23,805 --> 00:19:26,704 This isn't who Alice is, but ever since I got sick 416 00:19:26,705 --> 00:19:27,764 and things have been getting worse... 417 00:19:27,765 --> 00:19:29,804 [COUGHS] 418 00:19:29,805 --> 00:19:31,904 She's not a bad person. You have to believe me. 419 00:19:31,905 --> 00:19:33,724 I do. 420 00:19:33,725 --> 00:19:34,834 Lie to her. 421 00:19:34,835 --> 00:19:37,034 Tell her I'm healed. 422 00:19:37,601 --> 00:19:39,721 I am a doctor, Jacob. I am a scientist. 423 00:19:39,746 --> 00:19:41,517 Lying isn't in the playbook. 424 00:19:41,542 --> 00:19:43,542 Not even to save your life? 425 00:19:43,567 --> 00:19:45,667 I'm already living on borrowed time. 426 00:19:55,508 --> 00:19:58,648 Someone lied to me once, and it didn't end well. 427 00:19:58,835 --> 00:20:00,433 What happened? 428 00:20:01,554 --> 00:20:06,674 Someone said they loved me, but it was complicated. 429 00:20:06,835 --> 00:20:09,814 And we made plans to go away to spend a week on the beach, 430 00:20:09,815 --> 00:20:11,377 hash it out. 431 00:20:11,402 --> 00:20:12,562 But then, when the day came, only one of us 432 00:20:12,587 --> 00:20:14,530 showed up at the airport. 433 00:20:15,281 --> 00:20:16,451 What'd you do? 434 00:20:16,845 --> 00:20:18,534 [CHUCKLES] 435 00:20:19,735 --> 00:20:22,814 I wasn't gonna waste a round-trip ticket to Jamaica. 436 00:20:22,815 --> 00:20:24,707 - [CHUCKLES] - So I went. 437 00:20:25,755 --> 00:20:27,835 I think you know how that story ends. 438 00:20:28,351 --> 00:20:29,712 I'm sorry. 439 00:20:30,354 --> 00:20:32,394 You and Alice found love. 440 00:20:32,419 --> 00:20:34,383 That's the miracle. 441 00:20:35,805 --> 00:20:37,764 She needs to accept the truth, Jacob, 442 00:20:37,765 --> 00:20:40,848 or she is gonna spend the rest of her life regretting it. 443 00:20:42,785 --> 00:20:46,804 What was it like on the other side, before you came back? 444 00:20:46,805 --> 00:20:48,856 I never went to the other side. 445 00:20:50,518 --> 00:20:52,568 I don't even know if that exists. 446 00:20:53,775 --> 00:20:55,529 I'm not ready to die. 447 00:20:56,825 --> 00:20:58,764 Neither am I. 448 00:20:58,765 --> 00:21:02,814 ♪ ♪ 449 00:21:02,815 --> 00:21:04,864 - Hey. - Hey. 450 00:21:04,865 --> 00:21:07,774 Um, Jared's not here right now. He's down at the river. 451 00:21:07,775 --> 00:21:08,784 I know. 452 00:21:08,785 --> 00:21:10,824 I came to see you. 453 00:21:10,825 --> 00:21:12,864 Can we talk outside? 454 00:21:12,865 --> 00:21:14,855 Yeah. Of course. 455 00:21:19,835 --> 00:21:21,774 I was gonna talk to Jared, but it sort of feels like 456 00:21:21,775 --> 00:21:23,349 I should start with you. 457 00:21:24,225 --> 00:21:26,477 This is about us as much as it is about him. 458 00:21:27,815 --> 00:21:29,735 Okay. 459 00:21:32,785 --> 00:21:36,885 Mick... is there something going on between you two? 460 00:21:44,875 --> 00:21:46,834 Thanks. That's all I needed to know. 461 00:21:46,835 --> 00:21:48,754 Please, please, please, please. It was a mistake, okay? 462 00:21:48,755 --> 00:21:49,794 I don't know what I was thinking. 463 00:21:49,795 --> 00:21:51,224 I-I wasn't thinking. I regret it. 464 00:21:51,225 --> 00:21:52,814 Lourdes, he's supposed to be with you. 465 00:21:52,815 --> 00:21:55,381 You figure that out before or after you slept with him? 466 00:21:57,361 --> 00:21:58,804 How am I supposed to look at Jared after this 467 00:21:58,805 --> 00:22:00,764 and not feel like I'm the other woman? 468 00:22:00,765 --> 00:22:01,884 You're not the other woman, Lourdes. You're his wife. 469 00:22:01,885 --> 00:22:05,099 And you're not just a random girl he hooked up with. 470 00:22:05,617 --> 00:22:07,226 He loves you. 471 00:22:09,591 --> 00:22:12,690 And I can't help feeling that you took advantage of that. 472 00:22:14,437 --> 00:22:17,477 I-I can't apologize for still loving him. 473 00:22:17,765 --> 00:22:19,794 Lourdes, it was one month ago, my time, 474 00:22:19,795 --> 00:22:21,844 that he was down on his knees. 475 00:22:21,845 --> 00:22:24,714 I had a ring on my finger. I was gonna marry him. 476 00:22:24,715 --> 00:22:27,830 Is that right? 'Cause you told me that you were gonna turn him down. 477 00:22:28,765 --> 00:22:30,714 What was I supposed to say? 478 00:22:30,715 --> 00:22:31,864 I was trying to protect your marriage. 479 00:22:31,865 --> 00:22:33,874 Is that how I'm supposed to feel? 480 00:22:33,875 --> 00:22:35,804 Protected? 481 00:22:35,805 --> 00:22:36,884 My marriage can't recover from this. 482 00:22:36,885 --> 00:22:38,340 You broke it. 483 00:22:38,865 --> 00:22:40,774 You broke us. 484 00:22:40,775 --> 00:22:42,814 And you didn't even have the decency to tell me. 485 00:22:42,815 --> 00:22:44,346 Decency? 486 00:22:45,875 --> 00:22:48,814 Lourdes, you didn't even show up. 487 00:22:48,815 --> 00:22:50,511 I have known you my entire life. 488 00:22:50,512 --> 00:22:53,814 You didn't even come to the hangar to tell me to my face. 489 00:22:53,815 --> 00:22:55,305 And that makes this okay? 490 00:22:55,306 --> 00:22:57,774 That's not what I'm saying. But, Lou, I know you. 491 00:22:57,775 --> 00:22:58,884 There's a... There's a part of you 492 00:22:58,885 --> 00:23:01,724 that didn't show up 'cause you felt guilty. 493 00:23:01,725 --> 00:23:03,854 Of course I felt guilty. 494 00:23:03,855 --> 00:23:07,804 Guilty and scared that I would finally find out 495 00:23:07,805 --> 00:23:11,735 the truth of whether he loved me the same way that he loved you. 496 00:23:14,895 --> 00:23:16,874 I guess now we know. 497 00:23:16,875 --> 00:23:23,895 ♪ ♪ 498 00:23:27,081 --> 00:23:31,076 [SIRENS WAILING, SEA GULLS SQUAWKING] 499 00:23:31,101 --> 00:23:37,061 ♪ ♪ 500 00:23:37,086 --> 00:23:39,593 ♪ ♪ 501 00:23:39,618 --> 00:23:42,367 GARTRELL: Vasquez! Are you kidding me? 502 00:23:42,367 --> 00:23:44,356 Is this a spectator sport? 503 00:23:44,357 --> 00:23:46,356 They haven't even found the damn thing yet. 504 00:23:46,357 --> 00:23:48,356 I've been freezing my ass off for four days. 505 00:23:48,357 --> 00:23:50,436 What are they doing down there? 506 00:23:50,437 --> 00:23:52,406 JARED: Beats me. 507 00:23:52,407 --> 00:23:59,417 ♪ ♪ 508 00:24:00,337 --> 00:24:02,487 [TAPPING TOY] 509 00:24:10,397 --> 00:24:12,336 [SIGHS] 510 00:24:12,337 --> 00:24:13,467 Go ahead. 511 00:24:19,457 --> 00:24:21,318 Hey, Cal. 512 00:24:22,447 --> 00:24:24,537 Your mom showed me some of your drawings. 513 00:24:24,863 --> 00:24:26,447 Pretty cool. 514 00:24:28,377 --> 00:24:32,336 I-I need... I need some help with my wolf calling. 515 00:24:32,337 --> 00:24:33,556 You're an old pro. 516 00:24:33,557 --> 00:24:35,477 Think you can help me draw it? 517 00:24:44,427 --> 00:24:49,386 Look, man, I know we just met, but the thing is... 518 00:24:49,387 --> 00:24:50,456 the only person in the world who I trusted 519 00:24:50,457 --> 00:24:54,434 and trusted me was my little sister. 520 00:24:55,347 --> 00:24:57,457 And she's... she's gone. 521 00:25:00,427 --> 00:25:02,376 But I could really use some help. 522 00:25:02,377 --> 00:25:03,517 And I hear you're the guy. 523 00:25:08,031 --> 00:25:09,366 I can't. 524 00:25:09,367 --> 00:25:11,386 If I draw it, it'll happen. 525 00:25:11,387 --> 00:25:17,496 ♪ ♪ 526 00:25:17,497 --> 00:25:21,346 Cal... did you see the wolf, too? 527 00:25:21,347 --> 00:25:24,356 ♪ ♪ 528 00:25:24,357 --> 00:25:25,477 It's okay. 529 00:25:28,417 --> 00:25:31,466 And you think if you draw it, you'll make it real? 530 00:25:31,467 --> 00:25:33,427 I brought you back from the dead. 531 00:25:36,337 --> 00:25:37,496 Cal, I wasn't dead. 532 00:25:37,497 --> 00:25:39,516 I-I don't know what I was, but I don't think you... 533 00:25:39,517 --> 00:25:41,899 you brought me back to life. 534 00:25:43,437 --> 00:25:46,356 I get it... you're scared. 535 00:25:46,357 --> 00:25:48,363 My sister used to get scared. 536 00:25:49,347 --> 00:25:51,575 But she was stronger than she thought. 537 00:25:52,347 --> 00:25:53,827 I think you are, too. 538 00:25:55,477 --> 00:25:57,289 I've got an idea. 539 00:25:58,437 --> 00:26:01,496 If you think your drawing causes the future, 540 00:26:01,497 --> 00:26:05,356 then draw me this lamp broken on the floor. 541 00:26:05,357 --> 00:26:07,406 Will that make it happen? 542 00:26:07,407 --> 00:26:08,476 That's not how it works. 543 00:26:08,477 --> 00:26:10,406 It has to come from my head. 544 00:26:10,407 --> 00:26:13,366 Okay. Then you think of something. 545 00:26:13,367 --> 00:26:14,765 Go ahead, Cal. 546 00:26:15,347 --> 00:26:16,767 Draw something fun. 547 00:26:18,367 --> 00:26:19,476 Okay. 548 00:26:19,477 --> 00:26:22,386 I'll draw you tall. 549 00:26:22,387 --> 00:26:24,366 Great. I'd love to be able to dunk. 550 00:26:24,367 --> 00:26:25,517 [CHUCKLES] 551 00:26:28,407 --> 00:26:31,386 Hey. Thanks for pulling the address. 552 00:26:31,387 --> 00:26:32,908 It's down a block. 553 00:26:34,397 --> 00:26:35,446 You okay? 554 00:26:35,447 --> 00:26:36,526 Yeah, I don't want to talk about it. 555 00:26:36,527 --> 00:26:38,406 Um, so, what makes you think Saanvi was taken 556 00:26:38,407 --> 00:26:39,818 by one of these nutbag believers? 557 00:26:39,819 --> 00:26:41,527 I found this at the hospital... 558 00:26:41,917 --> 00:26:43,476 and this at the church. 559 00:26:43,477 --> 00:26:45,436 It's the same handwriting. 560 00:26:45,437 --> 00:26:46,456 And Cal and Zeke's calling. 561 00:26:46,457 --> 00:26:48,456 Adrian is a false prophet, 562 00:26:48,457 --> 00:26:51,396 a wolf's in sheep's clothing... Matthew 7:15. 563 00:26:51,397 --> 00:26:54,376 Look at the atheist remembering Bible verses. 564 00:26:54,377 --> 00:26:55,496 You looked it up, didn't you? 565 00:26:55,497 --> 00:26:57,416 [SCOFFS] 566 00:26:57,417 --> 00:26:59,376 This is it. 567 00:26:59,377 --> 00:27:00,456 Stop. 568 00:27:00,457 --> 00:27:01,496 If Saanvi is in danger, we need to know 569 00:27:01,497 --> 00:27:03,480 what's going on in there first. 570 00:27:04,437 --> 00:27:07,357 Alice, can we talk about this? 571 00:27:11,457 --> 00:27:15,943 Alice... let her go. This has gone too far. 572 00:27:15,944 --> 00:27:18,516 Nothing's too far for you, my love. 573 00:27:18,517 --> 00:27:20,946 How are you? Are you... Are you healed? 574 00:27:20,947 --> 00:27:22,866 Healing isn't on the table anymore. 575 00:27:22,867 --> 00:27:24,447 We need to accept that. 576 00:27:25,527 --> 00:27:28,547 I am not losing you. 577 00:27:29,417 --> 00:27:31,016 Why didn't you do what I asked?! 578 00:27:31,017 --> 00:27:32,342 I'm sorry. 579 00:27:33,161 --> 00:27:34,546 There's only so much I can do. 580 00:27:34,547 --> 00:27:37,426 Look at me. I'm dying. 581 00:27:37,427 --> 00:27:39,761 You are not going to die! 582 00:27:39,762 --> 00:27:41,940 Alice, I have seen a lot of couples 583 00:27:41,941 --> 00:27:44,386 lose each other in grief. 584 00:27:44,387 --> 00:27:47,386 What you two have is very special. 585 00:27:47,387 --> 00:27:49,496 Please don't let your last days together be this way. 586 00:27:49,497 --> 00:27:50,924 Stop talking. 587 00:27:50,925 --> 00:27:53,466 No. Listen to her, Alice. 588 00:27:53,467 --> 00:27:55,506 I don't want your last memory of me to be begging 589 00:27:55,507 --> 00:27:57,426 for some other woman's life. 590 00:27:57,427 --> 00:27:58,506 Please, Alice. 591 00:27:58,507 --> 00:28:00,426 Don't you think if I could heal him, I would? 592 00:28:00,427 --> 00:28:05,536 ♪ ♪ 593 00:28:05,537 --> 00:28:07,376 - You're a liar! - [GUN COCKS] 594 00:28:07,377 --> 00:28:08,426 No, Alice. 595 00:28:08,427 --> 00:28:11,416 You healed the others! Now heal him! 596 00:28:11,417 --> 00:28:12,547 Mick. 597 00:28:14,557 --> 00:28:16,496 Alice. 598 00:28:16,497 --> 00:28:19,306 If he dies, you die. 599 00:28:20,467 --> 00:28:22,456 Detective Stone, Badge 9915. 600 00:28:22,457 --> 00:28:24,396 I need ESU to 408 Cheever Street. 601 00:28:24,397 --> 00:28:26,354 We have a hostage situation. 602 00:28:27,457 --> 00:28:29,436 - ESU is 10 minutes out. - I don't think we have that long. 603 00:28:29,437 --> 00:28:31,456 Ben, stop. Come on. This could backfire. 604 00:28:31,457 --> 00:28:33,436 NYPD protocol is to wait for backup. 605 00:28:33,437 --> 00:28:36,436 - Well, I'm not NYPD. - No, you're not. Can you please stop? 606 00:28:36,437 --> 00:28:38,516 Saanvi is in there because Adrian is telling the believers 607 00:28:38,517 --> 00:28:40,436 that the passengers can work miracles. 608 00:28:40,437 --> 00:28:43,476 - So? - So, let's give her one. 609 00:28:43,477 --> 00:28:45,396 Ben... 610 00:28:45,397 --> 00:28:46,426 [PANEL BUZZES] 611 00:28:46,427 --> 00:28:48,396 [RINGING] 612 00:28:48,397 --> 00:28:49,476 ALICE: Hello? 613 00:28:49,477 --> 00:28:54,206 Alice, it's Ben Stone from Flight 828. 614 00:28:54,207 --> 00:28:56,526 Adrian told me you needed some help. 615 00:28:56,527 --> 00:28:58,512 Can I come up? 616 00:28:59,567 --> 00:29:01,547 [DOOR BUZZES] 617 00:29:04,478 --> 00:29:05,864 [KNOCK ON DOOR] 618 00:29:06,398 --> 00:29:13,437 ♪ ♪ 619 00:29:13,438 --> 00:29:18,277 ♪ ♪ 620 00:29:18,278 --> 00:29:19,468 Alice? 621 00:29:21,258 --> 00:29:22,786 I'm here to help. 622 00:29:24,358 --> 00:29:26,357 It is you. [LAUGHS] 623 00:29:26,358 --> 00:29:28,357 Can I come in? 624 00:29:28,358 --> 00:29:30,458 I knew a miracle would come. 625 00:29:32,328 --> 00:29:34,287 Please, this way. 626 00:29:34,288 --> 00:29:39,367 ♪ ♪ 627 00:29:39,368 --> 00:29:44,347 ♪ ♪ 628 00:29:44,348 --> 00:29:46,307 Ben, she's got a gun. 629 00:29:46,308 --> 00:29:49,367 ♪ ♪ 630 00:29:49,368 --> 00:29:52,277 Alice... now, there's no need for that. 631 00:29:52,278 --> 00:29:54,359 I'm here to heal your husband. 632 00:29:55,288 --> 00:29:56,288 Put the gun down. 633 00:29:56,289 --> 00:29:57,327 No. Fix him first. 634 00:29:57,328 --> 00:29:59,437 I will, I promise. 635 00:29:59,438 --> 00:30:02,003 But I need to be able to focus, and I can't when you have... 636 00:30:02,004 --> 00:30:03,327 Heal him. 637 00:30:03,328 --> 00:30:08,247 ♪ ♪ 638 00:30:08,248 --> 00:30:09,327 Okay. 639 00:30:09,328 --> 00:30:17,367 ♪ ♪ 640 00:30:17,368 --> 00:30:21,257 ♪ ♪ 641 00:30:21,258 --> 00:30:24,258 You see? Brother Adrian said they would help. 642 00:30:26,368 --> 00:30:28,852 We're waiting, Brother Ben. 643 00:30:30,258 --> 00:30:32,337 It's going to be okay. 644 00:30:32,338 --> 00:30:35,457 ♪ ♪ 645 00:30:35,458 --> 00:30:39,257 Faith is compromised by pessimism, Alice. 646 00:30:39,258 --> 00:30:40,397 Let's be optimistic. 647 00:30:40,398 --> 00:30:42,365 Put the gun down. 648 00:30:43,358 --> 00:30:47,297 Alice... please. 649 00:30:47,298 --> 00:30:55,297 ♪ ♪ 650 00:30:55,298 --> 00:30:57,307 Let us pray. 651 00:30:57,308 --> 00:31:00,267 Blessed is Flight 828. 652 00:31:00,268 --> 00:31:03,327 The vessel of the miracle. 653 00:31:03,328 --> 00:31:05,367 And blessed are those who are returned, 654 00:31:05,368 --> 00:31:07,387 the purveyors of the miracle. 655 00:31:07,388 --> 00:31:11,457 Alice... hold my hand. 656 00:31:11,458 --> 00:31:18,257 ♪ ♪ 657 00:31:18,258 --> 00:31:21,347 Blessed are those left behind, 658 00:31:21,348 --> 00:31:23,467 for they shall be brought to the light. 659 00:31:23,468 --> 00:31:25,377 Drop it! Drop it! 660 00:31:25,378 --> 00:31:27,387 - [GUN THUDS] - [GROANS] 661 00:31:27,388 --> 00:31:29,337 Please don't hurt her. 662 00:31:29,338 --> 00:31:31,267 [HANDCUFFS CLICK] 663 00:31:31,268 --> 00:31:33,358 [BREATHES DEEPLY] 664 00:31:36,418 --> 00:31:39,357 [EXHALES DEEPLY] 665 00:31:39,358 --> 00:31:42,428 [POLICE RADIO CHATTER, SIRENS WAILING] 666 00:31:43,278 --> 00:31:44,397 Miss, there's an ambulance downstairs 667 00:31:44,398 --> 00:31:46,347 - if you'd like to go to the hospital. - I'm fine. 668 00:31:46,348 --> 00:31:49,307 After what you've been through, maybe you should see a doctor. 669 00:31:49,308 --> 00:31:51,267 I am a doctor. 670 00:31:51,268 --> 00:31:52,477 I have a patient I need to go take care of. 671 00:31:52,478 --> 00:31:54,347 - Yes, ma'am. - Thank you. 672 00:31:54,348 --> 00:31:56,408 BEN: Okay, appreciate it. 673 00:31:59,776 --> 00:32:02,277 Is this ever gonna stop? 674 00:32:02,278 --> 00:32:04,397 Is this the new normal? 675 00:32:04,398 --> 00:32:06,825 At least you got your family to get you through it. 676 00:32:07,951 --> 00:32:09,257 But I guess, in a pinch, 677 00:32:09,258 --> 00:32:10,912 you're not so bad as a big brother. 678 00:32:12,388 --> 00:32:14,708 I'm heading your way. You need a lift? 679 00:32:17,248 --> 00:32:19,318 There's something I got to take care of. 680 00:32:23,288 --> 00:32:24,853 Alice is going to jail, 681 00:32:24,854 --> 00:32:26,357 Jacob is dying without his wife by his side, 682 00:32:26,358 --> 00:32:28,357 and Saanvi is traumatized because of you. 683 00:32:28,358 --> 00:32:30,397 You're blaming me? I have nothing to do with this. 684 00:32:30,398 --> 00:32:32,407 You made Alice believe we can perform miracles. 685 00:32:32,408 --> 00:32:35,247 You have everything to do with this. 686 00:32:35,248 --> 00:32:37,447 I-It made me sick to even pretend. 687 00:32:37,448 --> 00:32:39,287 How can you live with yourself? 688 00:32:39,288 --> 00:32:42,387 Because I'm opening people to the truth. 689 00:32:42,388 --> 00:32:43,894 Miracles happen. 690 00:32:43,895 --> 00:32:46,367 After all, what was Flight 828 if not miraculous? 691 00:32:46,368 --> 00:32:48,367 Adrian, you and I both know whatever happened to that plane 692 00:32:48,368 --> 00:32:50,357 was not the result of divine intervention. 693 00:32:50,358 --> 00:32:51,870 Do we? 694 00:32:52,328 --> 00:32:54,317 You mean to tell me, in all the years your son was sick, 695 00:32:54,318 --> 00:32:55,686 you never prayed for him to get better? 696 00:32:55,687 --> 00:32:56,940 Don't talk about my son. 697 00:32:56,974 --> 00:32:58,367 You're afraid to admit it to yourself, 698 00:32:58,368 --> 00:33:01,171 but Saanvi's cure was a miracle, wasn't it? 699 00:33:02,288 --> 00:33:04,337 We live in a world where airplanes full of people 700 00:33:04,338 --> 00:33:06,337 come back from the dead. 701 00:33:06,338 --> 00:33:09,338 Who's to say we aren't the answers to the world's prayers? 702 00:33:14,328 --> 00:33:15,935 And I don't have to believe. 703 00:33:17,408 --> 00:33:20,297 They do, and that's more than enough. 704 00:33:20,298 --> 00:33:24,437 ♪ ♪ 705 00:33:24,438 --> 00:33:26,367 Now, if you'll excuse me, 706 00:33:26,368 --> 00:33:28,377 I have a flock that needs tending. 707 00:33:28,378 --> 00:33:33,417 ♪ ♪ 708 00:33:33,418 --> 00:33:36,447 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 709 00:33:36,448 --> 00:33:39,297 [APPLAUSE] 710 00:33:39,298 --> 00:33:41,407 ♪ ♪ 711 00:33:41,408 --> 00:33:46,347 ADRIAN: Blessed is Flight 828, the vessel of the miracle. 712 00:33:46,348 --> 00:33:50,307 ALL: Blessed are the returnees, the purveyors of that miracle. 713 00:33:50,308 --> 00:33:52,387 Blessed are the left behind, 714 00:33:52,388 --> 00:33:55,337 for they shall be brought to the light. 715 00:33:55,338 --> 00:33:57,347 ALL: And blessed are those who serve, 716 00:33:57,348 --> 00:34:00,287 for they make the light shine. 717 00:34:00,288 --> 00:34:04,692 Blessed is Flight 828, the vessel of the miracle. 718 00:34:07,338 --> 00:34:11,407 [TELEPHONES RINGING, CHATTER] 719 00:34:11,408 --> 00:34:15,427 I can tell by your look that you owe me 10 bucks. 720 00:34:15,428 --> 00:34:18,427 How did you know Ben Stone would be popping up again so fast? 721 00:34:18,428 --> 00:34:20,367 And what does this have to do with his son? 722 00:34:20,368 --> 00:34:24,317 Clearly, the boy is special. His father knows it, fears it. 723 00:34:24,318 --> 00:34:27,277 This is a man desperate for answers. 724 00:34:27,278 --> 00:34:29,307 You want me to bring him in? 725 00:34:29,308 --> 00:34:31,307 I want to see what he does next. 726 00:34:31,308 --> 00:34:33,297 These people are a threat. 727 00:34:33,298 --> 00:34:36,437 Whatever power they possess, our job is to understand it. 728 00:34:36,438 --> 00:34:40,061 That's the only way to protect the country. 729 00:34:41,438 --> 00:34:45,357 Once we've done that, if we can, 730 00:34:45,358 --> 00:34:47,297 we weaponize it. 731 00:34:47,298 --> 00:34:49,397 We have a clear line on Ben Stone right now. 732 00:34:49,398 --> 00:34:50,728 Why don't we take it? 733 00:34:50,729 --> 00:34:53,277 Eye on the prize, Jansen. 734 00:34:53,278 --> 00:34:56,437 Ben Stone is only a vehicle to get to his son. 735 00:34:56,438 --> 00:34:59,417 Until we're sure the boy is our Holy Grail, 736 00:34:59,418 --> 00:35:01,437 we sit tight. 737 00:35:01,438 --> 00:35:06,317 ♪ ♪ 738 00:35:06,318 --> 00:35:08,317 Hey, Dad. 739 00:35:08,318 --> 00:35:09,347 How was your day? 740 00:35:09,348 --> 00:35:10,592 It was... 741 00:35:12,348 --> 00:35:14,248 It's better now. 742 00:35:19,438 --> 00:35:21,367 You really are your father's daughter. 743 00:35:21,368 --> 00:35:22,427 [BOTH CHUCKLE] 744 00:35:22,428 --> 00:35:24,571 Wow. You've been busy. 745 00:35:24,572 --> 00:35:27,650 This... This is awesome. 746 00:35:28,318 --> 00:35:30,357 Okay, so, that petrograph... 747 00:35:30,358 --> 00:35:33,357 it's a drawing of the constellation Gemini. 748 00:35:33,358 --> 00:35:34,407 It is? 749 00:35:34,408 --> 00:35:37,367 From mythology, like the peacock. 750 00:35:37,368 --> 00:35:39,307 The stars were the giveaway. 751 00:35:39,308 --> 00:35:41,367 Gemini. The twins. 752 00:35:41,368 --> 00:35:44,257 So, you think that's what this could be about? 753 00:35:44,258 --> 00:35:45,417 Cal and I being twins? 754 00:35:45,418 --> 00:35:47,448 I don't know. Maybe. 755 00:35:49,338 --> 00:35:50,673 [SIGHS] 756 00:36:00,248 --> 00:36:02,418 [KNOCK ON DOOR] 757 00:36:03,458 --> 00:36:05,313 Lourdes, it's Mick. 758 00:36:06,338 --> 00:36:08,328 Come on. Please let me in. 759 00:36:11,018 --> 00:36:12,820 Lou, we got to talk. 760 00:36:19,258 --> 00:36:20,448 [SIGHS] 761 00:36:28,468 --> 00:36:30,255 She's not home. 762 00:36:31,714 --> 00:36:33,347 Where is she? 763 00:36:33,348 --> 00:36:35,427 She's gone, Mick. 764 00:36:35,428 --> 00:36:37,347 [DOOR CLOSES] 765 00:36:37,348 --> 00:36:41,347 ♪ ♪ 766 00:36:41,348 --> 00:36:43,726 Right after your text, I, uh... 767 00:36:45,478 --> 00:36:50,252 I got my shift covered and... came home, 768 00:36:52,068 --> 00:36:54,377 and, uh... she was waiting with her bags packed. 769 00:36:54,378 --> 00:36:55,467 Jared, I... 770 00:36:55,468 --> 00:36:57,337 Why did you tell her? 771 00:36:57,338 --> 00:36:59,450 I didn't have to. She already knew. 772 00:37:00,368 --> 00:37:02,327 This is not how it was supposed to be. 773 00:37:02,328 --> 00:37:03,387 We're lying to ourselves, Jared. 774 00:37:03,388 --> 00:37:05,267 She was always gonna find out. 775 00:37:05,268 --> 00:37:06,427 Which is why we should have come clean in the first place. 776 00:37:06,428 --> 00:37:08,377 That would have never done anything. 777 00:37:08,378 --> 00:37:10,477 The hell it wouldn't, Mick. 778 00:37:10,478 --> 00:37:12,387 That's the difference between... 779 00:37:12,388 --> 00:37:14,357 between hiding a lie and embracing the truth. 780 00:37:14,358 --> 00:37:15,936 The truth? What? That we cheated? 781 00:37:15,937 --> 00:37:17,468 That we love each other. 782 00:37:19,338 --> 00:37:20,305 You know what? 783 00:37:21,468 --> 00:37:23,933 Maybe this was meant to happen... 784 00:37:25,438 --> 00:37:27,427 so that we could finally be together. 785 00:37:27,428 --> 00:37:30,523 We could start over without any of the lies. 786 00:37:31,378 --> 00:37:32,378 Jared... 787 00:37:32,379 --> 00:37:34,277 Mick, please talk to me. 788 00:37:34,278 --> 00:37:36,267 [CELLPHONE CHIMES] 789 00:37:36,268 --> 00:37:39,457 ♪ ♪ 790 00:37:39,458 --> 00:37:41,427 I got to go. The divers just found the van. 791 00:37:41,428 --> 00:37:43,417 No, please. 792 00:37:43,418 --> 00:37:45,397 Mick, don't walk away from me right now, 793 00:37:45,398 --> 00:37:46,940 after everything that we've been through, 794 00:37:46,941 --> 00:37:49,208 the whole universe conspiring against us. 795 00:37:50,358 --> 00:37:51,954 Mick, I almost died for you. 796 00:37:51,955 --> 00:37:54,297 And I'd do it again tomorrow. 797 00:37:56,248 --> 00:37:57,467 I love you. 798 00:37:57,468 --> 00:38:02,247 ♪ ♪ 799 00:38:02,248 --> 00:38:03,467 I love you, too, Jared. 800 00:38:03,468 --> 00:38:05,397 I want everything that you want. 801 00:38:05,398 --> 00:38:10,229 But... Lourdes just walked out. 802 00:38:11,368 --> 00:38:14,357 I can't... I can't talk about 803 00:38:14,358 --> 00:38:16,903 you and me right now. 804 00:38:18,368 --> 00:38:20,277 I'm sorry. I... 805 00:38:20,278 --> 00:38:26,447 ♪ ♪ 806 00:38:26,448 --> 00:38:28,478 [INSECTS CHIRPING] 807 00:38:33,378 --> 00:38:36,278 Come on, money. Come on, money. 808 00:38:40,378 --> 00:38:43,457 Ew. Tough luck, kiddo. 809 00:38:43,458 --> 00:38:46,297 I don't think your drawings cause the future. 810 00:38:46,298 --> 00:38:48,824 I think they predict it. See the difference? 811 00:38:48,825 --> 00:38:51,043 So, I'm not making things happen. 812 00:38:51,044 --> 00:38:52,750 I just know about them first. 813 00:38:52,751 --> 00:38:56,025 Exactly. Big difference. 814 00:38:57,288 --> 00:38:58,927 But it would be nice to have that money, wouldn't it? 815 00:38:58,928 --> 00:39:01,367 - [LAUGHTER] - I guess. 816 00:39:01,368 --> 00:39:03,297 The thing is... I still need your help. 817 00:39:03,298 --> 00:39:05,407 I still don't understand what it means. 818 00:39:05,408 --> 00:39:07,417 But I think you do. 819 00:39:07,418 --> 00:39:09,372 Can you draw it for me? 820 00:39:11,368 --> 00:39:13,501 It wasn't just a wolf. 821 00:39:14,268 --> 00:39:18,267 [PEARL JAM'S "PENDULUM" PLAYS] 822 00:39:18,268 --> 00:39:23,407 ♪ ♪ 823 00:39:23,408 --> 00:39:28,247 ♪ Can't know what's high ♪ 824 00:39:28,248 --> 00:39:32,417 ♪ Till you been down so low ♪ 825 00:39:32,418 --> 00:39:36,427 - [GASPS, CRYING] - ♪ The future's bright ♪ 826 00:39:36,428 --> 00:39:42,247 ♪ Lit up with nowhere to go ♪ 827 00:39:42,248 --> 00:39:48,387 ♪ Understand what we don't know ♪ 828 00:39:48,388 --> 00:39:50,467 ♪ This might pass ♪ 829 00:39:50,468 --> 00:39:53,287 ♪ This might last ♪ 830 00:39:53,288 --> 00:39:56,418 ♪ This may grow ♪ 831 00:39:59,438 --> 00:40:07,457 ♪ I'm in the fire, but I'm still cold ♪ 832 00:40:07,458 --> 00:40:15,307 ♪ Nothing works, works for me anymore ♪ 833 00:40:15,308 --> 00:40:18,428 ♪ Ah, a-a-a-ah ♪ 834 00:40:19,438 --> 00:40:23,437 ♪ Ah, a-a-a-ah ♪ 835 00:40:23,438 --> 00:40:26,267 [BEEPING] 836 00:40:26,268 --> 00:40:28,437 Heads up, everybody. Here it comes. 837 00:40:28,438 --> 00:40:36,307 ♪ ♪ 838 00:40:36,308 --> 00:40:43,447 ♪ ♪ 839 00:40:43,448 --> 00:40:45,367 Ben? 840 00:40:45,368 --> 00:40:48,477 ♪ ♪ 841 00:40:48,478 --> 00:40:52,277 [BEEPING] 842 00:40:52,278 --> 00:40:55,427 [CHATTER] 843 00:40:55,428 --> 00:40:57,688 The body's still inside. 844 00:40:58,288 --> 00:40:59,437 That long underwater? 845 00:40:59,438 --> 00:41:01,327 It's not gonna be pretty. 846 00:41:01,328 --> 00:41:06,477 ♪ ♪ 847 00:41:06,478 --> 00:41:09,267 [CRANE WHIRRING] 848 00:41:09,268 --> 00:41:17,447 ♪ ♪ 849 00:41:17,448 --> 00:41:22,337 ♪ ♪ 850 00:41:22,338 --> 00:41:24,257 Aunt Michaela? 851 00:41:24,258 --> 00:41:32,257 ♪ ♪ 852 00:41:32,258 --> 00:41:36,438 ♪ ♪ 853 00:41:40,258 --> 00:41:41,457 [SCREAMS] 854 00:41:41,458 --> 00:41:44,378 [GASPING] 855 00:41:49,338 --> 00:41:58,287 ♪ ♪ 856 00:41:58,288 --> 00:42:07,267 ♪ ♪ 857 00:42:07,268 --> 00:42:16,257 ♪ ♪ 858 00:42:16,258 --> 00:42:18,428 ♪ ♪ 59078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.