All language subtitles for Man.With.a.Plan.S03E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,703 --> 00:00:06,087 Hey, the flip-house looks great. 2 00:00:06,953 --> 00:00:07,839 Are you cleaning? 3 00:00:07,924 --> 00:00:10,809 No, I'm robbing the place. Yes, I'm cleaning. 4 00:00:11,523 --> 00:00:13,511 Andi starts work with us tomorrow, 5 00:00:13,597 --> 00:00:15,541 and you know what I realized at 2:00 this morning? 6 00:00:15,565 --> 00:00:17,098 I didn't think this through. 7 00:00:17,184 --> 00:00:19,017 Well, I don't think anything through 8 00:00:19,102 --> 00:00:20,435 and I sleep like a baby. 9 00:00:22,088 --> 00:00:24,022 She's gonna be here all the time. 10 00:00:24,107 --> 00:00:26,608 So I came up with a solution, I'm wife-proofing. 11 00:00:27,531 --> 00:00:31,279 Oh, it's like baby-proofing, but so you don't end up crying. 12 00:00:31,331 --> 00:00:34,666 Exactly. Hey, like, look at our fridge, huh? 13 00:00:34,751 --> 00:00:36,367 It's full of work beers. 14 00:00:36,453 --> 00:00:40,029 Wives don't understand the concept of work beers. 15 00:00:40,054 --> 00:00:42,707 At NASA, they had an open bar in mission control 16 00:00:42,792 --> 00:00:44,876 and they still landed on the moon. 17 00:00:45,500 --> 00:00:47,500 I don't think they had that. 18 00:00:47,810 --> 00:00:50,298 I know space history, that's my area, okay? 19 00:00:50,350 --> 00:00:52,350 Oh. 20 00:00:52,435 --> 00:00:55,159 I've got to get rid of these Sausage McMuffin wrappers. 21 00:00:55,222 --> 00:00:57,022 Andi sees me have breakfast at home, 22 00:00:57,108 --> 00:00:59,746 she doesn't need to know I have second breakfast here. 23 00:01:00,361 --> 00:01:04,363 Andi won't be mad; it's a second breakfast, not a second wife. 24 00:01:04,448 --> 00:01:06,223 No, she won't get mad, 25 00:01:06,248 --> 00:01:07,928 but she will want to have a conversation about it. 26 00:01:07,952 --> 00:01:09,379 "Why do you need a second breakfast?" 27 00:01:09,403 --> 00:01:10,869 "Are you swallowing feelings?" 28 00:01:10,955 --> 00:01:12,821 The problem is, 29 00:01:12,873 --> 00:01:14,707 wives want to dive into stuff. 30 00:01:14,792 --> 00:01:16,875 But there's no deep end in the man pool. 31 00:01:16,961 --> 00:01:19,411 It's three feet all the way across. 32 00:01:20,104 --> 00:01:22,831 We keep it simple, and we get stuff done, huh? 33 00:01:22,917 --> 00:01:24,717 Oh, which reminds me. 34 00:01:24,802 --> 00:01:27,669 What do we do if Andi's here and we get done with work early? 35 00:01:27,755 --> 00:01:30,889 The usual: We hit the batting cages, eat some hotdogs. 36 00:01:30,975 --> 00:01:33,092 Second lunch, you taught me that. 37 00:01:33,360 --> 00:01:36,011 No, no, because then Andi will wonder 38 00:01:36,097 --> 00:01:38,052 why do I want to hang out with the guys? 39 00:01:38,113 --> 00:01:39,613 Why don't I want to be home? 40 00:01:39,638 --> 00:01:40,849 So from now on, 41 00:01:40,901 --> 00:01:42,816 if we finish work early, we say, 42 00:01:42,841 --> 00:01:46,572 "Wow, we finished work early for the first time ever. 43 00:01:47,357 --> 00:01:50,359 Let's rush right home and be with our families." Hmm? 44 00:01:50,575 --> 00:01:52,275 That doesn't sound like us. 45 00:01:54,354 --> 00:01:55,726 We're gonna have to call the hotdog guy 46 00:01:55,750 --> 00:01:57,449 and let him know we're okay. 47 00:01:58,511 --> 00:02:00,953 Also, Don, I have terrible news. 48 00:02:01,038 --> 00:02:02,921 You have to take down your tool girl calendar. 49 00:02:03,007 --> 00:02:06,041 No. Not Donny's Angels. 50 00:02:06,127 --> 00:02:08,377 I'll just put Post-its over their naughty bits, 51 00:02:08,462 --> 00:02:10,546 and then we can lift them up like little skirts. 52 00:02:11,313 --> 00:02:13,549 If you don't take it down, Andi's gonna have questions. 53 00:02:13,601 --> 00:02:15,328 "Why do you feel the need to look at other women?" 54 00:02:15,352 --> 00:02:17,219 "Is Marcy not enough for you?" 55 00:02:17,271 --> 00:02:20,939 I love Marcy. When she makes a calendar, I'll buy that. 56 00:02:21,591 --> 00:02:22,724 Take it down. 57 00:02:22,810 --> 00:02:24,504 And don't put it in your desk; you'll spend all day 58 00:02:24,528 --> 00:02:26,145 with your head in the drawer. 59 00:02:28,704 --> 00:02:29,897 Hey, Dad, 60 00:02:29,922 --> 00:02:32,451 - thanks for taking the kids to school. - My pleasure. 61 00:02:32,536 --> 00:02:34,146 It's your first day working with your wife, 62 00:02:34,170 --> 00:02:37,239 so I wanted to be here to say "nice knowing you." 63 00:02:37,935 --> 00:02:39,491 I think I'll be all right. 64 00:02:39,516 --> 00:02:41,849 You're gonna be together all day, every day. 65 00:02:41,996 --> 00:02:44,496 She's gonna get a real long look at you. 66 00:02:44,582 --> 00:02:47,082 And the more they look, the more they see. 67 00:02:47,442 --> 00:02:49,001 Who're you talking to, huh? 68 00:02:49,086 --> 00:02:50,752 I already wife-proofed the trailer. 69 00:02:50,838 --> 00:02:53,138 I hid stuff like a good husband. 70 00:02:53,257 --> 00:02:55,641 Good morning, fellas. 71 00:02:55,726 --> 00:02:56,978 This is it, honey. 72 00:02:57,003 --> 00:02:59,678 You and me working together. 73 00:02:59,763 --> 00:03:01,884 Hey, can we hold hands at the office? Probably not. 74 00:03:01,909 --> 00:03:04,766 I won't. I might. I don't know. Aren't you excited? 75 00:03:04,852 --> 00:03:07,603 Of course I am. Yeah. I'm so excited, 76 00:03:07,688 --> 00:03:10,856 I am gonna hold your hand right now, what do you think of that? 77 00:03:10,941 --> 00:03:12,691 I like it. 78 00:03:12,776 --> 00:03:15,110 Working together's already so fun. 79 00:03:15,196 --> 00:03:16,495 Give it time. 80 00:03:17,769 --> 00:03:19,392 Hey, guys, we made you something. 81 00:03:19,416 --> 00:03:20,999 Wh...? 82 00:03:21,085 --> 00:03:23,619 Mom and Dad lunch boxes. Cool. 83 00:03:23,704 --> 00:03:25,318 You guys are so sweet. 84 00:03:25,343 --> 00:03:26,879 Well, we just think it's great you guys 85 00:03:26,903 --> 00:03:28,317 are starting this new chapter together. 86 00:03:28,341 --> 00:03:29,958 It's going to be wonderful. 87 00:03:31,735 --> 00:03:34,582 Well, we love you guys. Have a great day at school. 88 00:03:35,582 --> 00:03:37,466 I bet their day won't be as great as ours. 89 00:03:37,551 --> 00:03:39,134 Uh, definitely not. 90 00:03:39,186 --> 00:03:40,853 You guys are adorable. 91 00:03:40,938 --> 00:03:43,138 Have fun. 92 00:03:43,802 --> 00:03:46,141 20 bucks says they won't make it a week. 93 00:03:46,193 --> 00:03:47,643 I'll take that action. 94 00:03:59,914 --> 00:04:01,401 Here she is. 95 00:04:01,575 --> 00:04:03,275 Can we get a warm welcome 96 00:04:03,344 --> 00:04:06,945 for our new interior decorator, Andi Burns? 97 00:04:07,031 --> 00:04:08,359 I mean it, clap. 98 00:04:10,656 --> 00:04:12,034 Thank you, thank you. 99 00:04:12,119 --> 00:04:14,479 Don't get me used to that or you'll have to do it every day. 100 00:04:16,207 --> 00:04:19,532 Man, it's clean in here. 101 00:04:19,697 --> 00:04:20,813 Is it? 102 00:04:22,289 --> 00:04:24,438 Hey, where is Don's nudie calendar? 103 00:04:24,633 --> 00:04:27,633 Oh. Oh, I took that down because I got tired 104 00:04:27,718 --> 00:04:29,801 of looking at half-naked ladies. 105 00:04:29,887 --> 00:04:31,637 You got to grow up sometime. 106 00:04:32,042 --> 00:04:35,169 - We're so proud of him. - Uh-uh. 107 00:04:35,976 --> 00:04:37,526 Did you change things for me? 108 00:04:37,611 --> 00:04:39,978 I mean, did you, like, wife-proof? 109 00:04:40,537 --> 00:04:42,154 Wife-proof? 110 00:04:42,206 --> 00:04:43,148 What's that? 111 00:04:43,200 --> 00:04:45,732 You can't just make up words. 112 00:04:45,826 --> 00:04:49,371 Listen, honey, don't think of me as your wife here, okay? 113 00:04:49,456 --> 00:04:51,156 Nothing has to change. 114 00:04:51,242 --> 00:04:53,992 I am just one of the guys. 115 00:04:54,044 --> 00:04:56,328 Well, since you're one of the guys, I should tell you 116 00:04:56,380 --> 00:04:59,831 that somebody's wife is coming in today, so be cool. 117 00:04:59,884 --> 00:05:02,501 I'm serious, I can hang. 118 00:05:02,553 --> 00:05:04,503 Then great. I'm gonna put my calendar back up. 119 00:05:04,588 --> 00:05:06,171 I didn't grow out of it at all. 120 00:05:06,223 --> 00:05:09,007 If anything, the older I get, the more I need it. 121 00:05:09,618 --> 00:05:11,727 Although, it does make me wonder, 122 00:05:11,812 --> 00:05:14,680 why do you feel the need to look at those girls? 123 00:05:14,732 --> 00:05:15,837 There it is. 124 00:05:15,862 --> 00:05:17,930 You can't say "wife" without "why." 125 00:05:18,068 --> 00:05:20,936 Hey, Donny's Angels are Donny's business. 126 00:05:21,959 --> 00:05:24,914 Maybe Adam was right to be worried about you working here. 127 00:05:24,939 --> 00:05:27,223 He said he was worried? 128 00:05:27,248 --> 00:05:28,527 You told me you were excited. 129 00:05:28,579 --> 00:05:30,542 I-I am excited. 130 00:05:30,567 --> 00:05:32,851 Let's hear it again for Andi Burns. 131 00:05:35,145 --> 00:05:37,527 So you told them you were worried about working with me. 132 00:05:37,925 --> 00:05:39,955 To be honest, when I hear you say it, 133 00:05:40,040 --> 00:05:42,374 it doesn't sound like something I'd say. 134 00:05:42,426 --> 00:05:44,042 Right, guys? Back me up here. 135 00:05:44,128 --> 00:05:46,358 Wow, we finished early for the first time ever. 136 00:05:46,383 --> 00:05:48,183 Let's rush right home to be with our families. 137 00:05:52,757 --> 00:05:54,107 Okay, fine. 138 00:05:54,132 --> 00:05:56,888 If I was worried about anything, it's that... 139 00:05:56,941 --> 00:05:58,774 it's that you like to dig into things 140 00:05:58,859 --> 00:06:00,943 and talk about people's feelings. 141 00:06:01,028 --> 00:06:04,062 Why this? Why that? Why? Why? Why? 142 00:06:04,114 --> 00:06:06,148 Why does that bother you so much? 143 00:06:06,233 --> 00:06:07,958 At home it's great, 144 00:06:07,983 --> 00:06:10,235 it's tolerable, it's great. 145 00:06:10,528 --> 00:06:13,655 But in this office, we like to keep things nice and shallow. 146 00:06:13,741 --> 00:06:15,791 Okay? Otherwise, you open up a whole can of worms 147 00:06:15,876 --> 00:06:17,459 and we don't get any work done. 148 00:06:17,544 --> 00:06:20,412 And believe me, those two guys have got a lot of worms. 149 00:06:21,231 --> 00:06:23,815 Well, I don't want to get in the way of work. 150 00:06:24,549 --> 00:06:26,468 Okay, I can be shallow. 151 00:06:26,553 --> 00:06:27,586 That's my girl. 152 00:06:27,671 --> 00:06:28,963 Yeah. 153 00:06:28,988 --> 00:06:30,839 Put Don's nudie calendar back up 154 00:06:30,924 --> 00:06:33,258 and I won't ask why he likes it. 155 00:06:33,344 --> 00:06:35,927 Even though it's a clear indication of deeper problems. 156 00:06:35,980 --> 00:06:38,109 Great. I-It's in Lowell's drawer. 157 00:06:43,078 --> 00:06:44,269 Oh, my God. 158 00:06:44,355 --> 00:06:46,155 Yeah, I-I know. That calendar's a little much. 159 00:06:46,190 --> 00:06:47,656 We'll skip December. 160 00:06:47,741 --> 00:06:50,008 Mrs. Claus does not hold a wrench like that. 161 00:06:50,638 --> 00:06:53,511 No, no. Look at this. 162 00:06:53,536 --> 00:06:56,383 It's a lease for an apartment Lowell rented a month ago. 163 00:06:56,408 --> 00:06:58,421 - Why would he rent an apartment? - I don't know. 164 00:06:58,446 --> 00:07:01,286 He has a house with a wife and kids. 165 00:07:01,338 --> 00:07:04,575 Do you think he and Jen split up? 166 00:07:04,600 --> 00:07:06,459 How's his mood? Does he seem okay? 167 00:07:06,484 --> 00:07:09,427 H... These are not shallow questions, honey. 168 00:07:09,452 --> 00:07:11,997 Okay? Around here, we like to stick to stuff like, 169 00:07:12,022 --> 00:07:13,561 "What kind of sauce is that?" 170 00:07:14,225 --> 00:07:16,802 Sorry, you're right, I agreed. 171 00:07:16,854 --> 00:07:18,303 Thank you. All right. 172 00:07:18,389 --> 00:07:20,722 Now, let's get to work, huh? 173 00:07:23,310 --> 00:07:25,477 Okay, that thing I just agreed to? 174 00:07:25,562 --> 00:07:27,062 I don't want to do that anymore. 175 00:07:27,147 --> 00:07:28,480 Um, you have to talk to Lowell. 176 00:07:28,532 --> 00:07:30,315 But it's none of our business. 177 00:07:30,401 --> 00:07:32,879 Okay? If he wanted to talk about it, he would've talked about it. 178 00:07:32,903 --> 00:07:35,153 Well, maybe he doesn't feel comfortable talking about it 179 00:07:35,178 --> 00:07:37,935 because you don't make him feel comfortable talking about it. 180 00:07:38,113 --> 00:07:39,386 You know what you're doing right now? 181 00:07:39,410 --> 00:07:40,909 You're opening up a can of worms. 182 00:07:40,934 --> 00:07:42,601 And you know what worms catch? 183 00:07:42,713 --> 00:07:44,376 The fish of truth. 184 00:07:45,931 --> 00:07:47,833 Look how happy you are with yourself, huh? 185 00:07:47,885 --> 00:07:50,197 It's like your face thinks what you said makes sense. 186 00:07:52,290 --> 00:07:53,650 I'm sorry, Adam, you have to talk to Lowell. 187 00:07:53,674 --> 00:07:55,006 There's no other choice. 188 00:07:55,031 --> 00:07:56,447 There's lots of other choices. 189 00:07:56,560 --> 00:07:58,760 Like ignoring it. I choose that choice. 190 00:08:00,431 --> 00:08:02,514 I told you there'd be trouble on day one. 191 00:08:02,599 --> 00:08:04,343 Pay up, shorties. 192 00:08:05,185 --> 00:08:06,379 Will you take a mini Snickers? 193 00:08:06,403 --> 00:08:07,875 Damn right I will. 194 00:08:08,939 --> 00:08:10,689 Lowell rented an apartment. 195 00:08:10,741 --> 00:08:11,968 That's the kind of thing people do 196 00:08:11,992 --> 00:08:13,253 when their marriage is breaking up. 197 00:08:13,277 --> 00:08:15,030 So go check on your friend. 198 00:08:16,132 --> 00:08:18,366 You know we got no work done today, right? 199 00:08:20,022 --> 00:08:23,145 This is why I was reluctant for you to come to the office. 200 00:08:23,170 --> 00:08:25,370 Oh, so now it's reluctant. 201 00:08:25,456 --> 00:08:27,589 It's gone from worried to reluctant. 202 00:08:28,357 --> 00:08:30,382 Stop listening to my words and let me talk. 203 00:08:30,452 --> 00:08:31,484 Hmm? 204 00:08:32,212 --> 00:08:35,430 Okay, well, if you want to talk, go talk to Lowell. 205 00:08:35,516 --> 00:08:37,828 Share your feelings with him and then report back to me. 206 00:08:37,853 --> 00:08:39,818 I don't want to do that. I work with him. 207 00:08:39,853 --> 00:08:42,270 That's right, he's part of your work family. 208 00:08:42,356 --> 00:08:44,222 That is a phrase that a wife made up, 209 00:08:44,308 --> 00:08:45,724 That's not a real thing. 210 00:08:45,776 --> 00:08:48,059 Okay, but aren't you curious 211 00:08:48,112 --> 00:08:49,311 why he rented an apartment? 212 00:08:49,396 --> 00:08:52,058 No, I am never curious why. 213 00:08:52,083 --> 00:08:55,253 When the NASA guys were boozing it up in mission control 214 00:08:55,278 --> 00:08:58,487 and someone said let's go to the moon, nobody asked why. 215 00:08:59,957 --> 00:09:01,907 Okay, you don't have to talk to Lowell. 216 00:09:01,959 --> 00:09:03,792 Oh. 217 00:09:04,511 --> 00:09:07,245 We can just sit here and talk about why you don't want to. 218 00:09:07,270 --> 00:09:10,354 Oh. I'll go. 219 00:09:10,982 --> 00:09:11,917 Oh. 220 00:09:11,969 --> 00:09:13,635 Another piece of space history for you. 221 00:09:13,720 --> 00:09:15,766 The reason those guys wanted to go to the moon 222 00:09:15,791 --> 00:09:17,275 is they were all married. 223 00:09:22,179 --> 00:09:24,240 I don't get it. Why do I have to come to Lowell's apartment? 224 00:09:24,264 --> 00:09:26,752 Nobody gets to ask me why anymore. 225 00:09:27,518 --> 00:09:30,705 You're so tense, maybe you need an apple juice or something. 226 00:09:31,488 --> 00:09:33,822 I brought you with me just in case Andi's right 227 00:09:33,907 --> 00:09:35,607 and Lowell's all emotional. 228 00:09:35,692 --> 00:09:38,346 You're like a funny thing for him to look at. 229 00:09:39,307 --> 00:09:40,506 This is it. 230 00:09:40,531 --> 00:09:41,780 All right, let's do this. 231 00:09:41,832 --> 00:09:43,665 You and me together, brother. 232 00:09:46,877 --> 00:09:49,377 Adam. How'd you find me? 233 00:09:49,444 --> 00:09:51,654 We came to make sure you were all right. 234 00:09:51,679 --> 00:09:53,175 Who's we? Me and... 235 00:09:53,260 --> 00:09:54,470 What? 236 00:09:55,796 --> 00:09:58,630 I'll be in the car. You got this. 237 00:10:00,851 --> 00:10:03,301 Andi found the lease to this place and thinks maybe 238 00:10:03,353 --> 00:10:05,353 you and Jen split up or something. 239 00:10:05,439 --> 00:10:07,472 Oh. Well, everything's great. 240 00:10:07,524 --> 00:10:09,808 I knew it. Of course it is. 241 00:10:09,893 --> 00:10:13,895 Jen and I are just exploring the adventure of marital separation. 242 00:10:15,927 --> 00:10:17,376 You did split up. 243 00:10:17,401 --> 00:10:18,683 W-Why didn't you say anything? 244 00:10:18,752 --> 00:10:20,151 It's only temporary. 245 00:10:20,204 --> 00:10:22,153 More of a housing glitch than anything. 246 00:10:22,206 --> 00:10:25,824 The glitch being she chases me away when I go near our house. 247 00:10:27,578 --> 00:10:30,495 Okay. Uh, that sounds like something 248 00:10:30,547 --> 00:10:32,769 you might want to share feelings about. 249 00:10:34,847 --> 00:10:36,753 I'm ready. Do it. Just do it. 250 00:10:37,511 --> 00:10:38,887 I don't want to talk about it. 251 00:10:38,972 --> 00:10:40,589 There are no feelings here. 252 00:10:40,674 --> 00:10:42,173 That's good. Great. 253 00:10:42,226 --> 00:10:44,119 Keep it inside like a man. 254 00:10:44,525 --> 00:10:46,094 Hey, you got any beer? 255 00:10:46,179 --> 00:10:47,596 We can celebrate your independence. 256 00:10:47,681 --> 00:10:49,848 - I only have light beer. - Perfect! 257 00:10:49,900 --> 00:10:53,213 Light beer, because we keep it light, huh? 258 00:10:53,937 --> 00:10:55,904 Oh. 259 00:11:00,363 --> 00:11:02,027 This is where you're staying? 260 00:11:02,079 --> 00:11:03,528 It's cozy. 261 00:11:04,879 --> 00:11:06,143 I eat there, 262 00:11:06,168 --> 00:11:07,532 I sit there, 263 00:11:07,618 --> 00:11:09,726 sometimes, I walk over there, 264 00:11:09,751 --> 00:11:11,086 but then I come back over here, 265 00:11:11,171 --> 00:11:13,255 because this is where the party happens. 266 00:11:16,483 --> 00:11:18,427 You don't even have a TV. 267 00:11:18,452 --> 00:11:20,436 A TV, Lowell! 268 00:11:20,461 --> 00:11:21,490 I don't mind. 269 00:11:21,515 --> 00:11:24,049 I just tape my phone to the wall and watch that. 270 00:11:25,592 --> 00:11:27,365 Okay. I guess that's something. 271 00:11:28,900 --> 00:11:30,483 Wait. Where's the bed? 272 00:11:30,508 --> 00:11:32,884 I grabbed my daughter's sleeping bag on the way out. 273 00:11:33,985 --> 00:11:35,310 But it's three feet long. 274 00:11:35,395 --> 00:11:39,230 That's okay. These days, I sleep in the fetal position. 275 00:11:41,580 --> 00:11:43,234 You said there wouldn't be feelings. 276 00:11:43,287 --> 00:11:45,820 That gives me a big feeling, Lowell! 277 00:11:46,705 --> 00:11:47,955 I'm sorry. 278 00:11:47,980 --> 00:11:49,713 Do you want to walk over there for a second 279 00:11:49,738 --> 00:11:51,894 and come back over here? It helps me. 280 00:11:52,965 --> 00:11:54,296 All right, get your stuff. 281 00:11:54,381 --> 00:11:55,575 You're coming with me. 282 00:11:55,600 --> 00:11:57,796 - Really? - Well, I can't leave you here. 283 00:11:57,821 --> 00:11:59,771 You have no TV. You'll die! 284 00:12:08,978 --> 00:12:10,213 So Lowell's staying with us? 285 00:12:10,271 --> 00:12:12,271 Yeah. Yeah, yeah. 286 00:12:12,357 --> 00:12:14,857 Are you happy now? 287 00:12:14,909 --> 00:12:17,577 I am happy. I think it's a good thing I went to work today. 288 00:12:18,884 --> 00:12:22,448 When I ask, "Are you happy now?", it means I'm not happy. 289 00:12:22,534 --> 00:12:24,867 Okay, well, after we help Lowell, we'll help you. 290 00:12:24,919 --> 00:12:27,042 Oh. Pantry! 291 00:12:32,353 --> 00:12:34,927 Don't... don't you see what you did? 292 00:12:35,197 --> 00:12:38,758 If I don't know about stuff, I don't have to fix it. 293 00:12:38,783 --> 00:12:41,078 That's why I turn off the UNICEF commercial 294 00:12:41,103 --> 00:12:42,552 before they show the kids. 295 00:12:42,637 --> 00:12:45,555 Otherwise, it's too sad, and I end up buying 'em a goat. 296 00:12:46,063 --> 00:12:49,062 You know how many goats are running around villages named Adam? 297 00:12:49,752 --> 00:12:51,522 They-they don't name the goats after... 298 00:12:51,547 --> 00:12:53,896 Yes, they do. Yes, they do. 299 00:12:54,502 --> 00:12:56,455 You put me in this position! 300 00:12:56,752 --> 00:12:58,586 Oh. So you're mad 301 00:12:58,611 --> 00:13:00,494 because I think you're a good person? 302 00:13:00,587 --> 00:13:02,337 I don't love it. 303 00:13:02,423 --> 00:13:05,290 And now, thanks to you, I got a giant sad kid on my couch, 304 00:13:05,376 --> 00:13:06,792 and I got to fix it. 305 00:13:06,877 --> 00:13:09,461 Because you're a sweet and sensitive man. 306 00:13:10,387 --> 00:13:12,297 That's a low blow, Andi. 307 00:13:15,135 --> 00:13:17,302 Why didn't you tell us you and Jen split up? 308 00:13:17,327 --> 00:13:18,777 Because it's just temporary. 309 00:13:18,802 --> 00:13:20,527 Yeah, Lowell explained to us 310 00:13:20,552 --> 00:13:22,307 that he's giving Jen some space 311 00:13:22,393 --> 00:13:24,195 while she temporarily 312 00:13:24,220 --> 00:13:26,476 sleeps with her horse-riding instructor. 313 00:13:27,726 --> 00:13:31,250 Yeah, the whole car ride home was one long UNICEF commercial. 314 00:13:32,578 --> 00:13:33,819 I have a question. 315 00:13:33,904 --> 00:13:35,871 She's with a horse guy, right? 316 00:13:36,286 --> 00:13:37,706 It makes me wonder. 317 00:13:38,270 --> 00:13:39,786 Do you think "roll in the hay" comes 318 00:13:39,827 --> 00:13:41,452 from doing it in the hayloft? 319 00:13:43,547 --> 00:13:45,997 Maybe let's save the questions for the end. 320 00:13:46,764 --> 00:13:47,999 Guys, I'm fine. 321 00:13:48,085 --> 00:13:49,918 I'm sure we'll be back together soon. 322 00:13:50,003 --> 00:13:52,477 I-I have another question. 323 00:13:52,502 --> 00:13:54,089 No, no, no. No. 324 00:13:55,238 --> 00:13:57,154 It's a real one. 325 00:13:57,873 --> 00:13:59,789 If she did this to you, 326 00:14:00,219 --> 00:14:01,763 why do you want her back? 327 00:14:02,185 --> 00:14:04,518 Every so often, he surprises you. 328 00:14:06,991 --> 00:14:09,708 Like a whale surfacing next to your kayak. 329 00:14:11,310 --> 00:14:12,574 Startling, but beautiful. 330 00:14:12,659 --> 00:14:14,025 Yeah. 331 00:14:14,748 --> 00:14:17,028 I want her back because she's my... 332 00:14:18,200 --> 00:14:19,815 We've been... 333 00:14:21,112 --> 00:14:23,029 Why do I want her back? 334 00:14:24,056 --> 00:14:25,712 I was a great husband 335 00:14:25,737 --> 00:14:27,289 and she wasn't that good a wife. 336 00:14:27,374 --> 00:14:28,722 This is a little thing, 337 00:14:28,747 --> 00:14:31,817 but she never once replaced an empty toilet paper roll. 338 00:14:31,842 --> 00:14:33,680 I think she did it just to make me duck-walk 339 00:14:33,705 --> 00:14:35,906 around the house with my pants around my ankles. 340 00:14:36,800 --> 00:14:39,101 Ah, yes, the march of the penguins. 341 00:14:40,554 --> 00:14:42,188 I deserve better! 342 00:14:42,213 --> 00:14:44,444 You know what? You really do. 343 00:14:44,469 --> 00:14:45,712 And you're on my team now, 344 00:14:45,737 --> 00:14:47,987 and no one screws with my team. 345 00:14:48,012 --> 00:14:49,457 I want to do something. 346 00:14:49,482 --> 00:14:51,074 I just... I don't know what. 347 00:14:51,099 --> 00:14:52,798 I'll tell you what you're gonna do. 348 00:14:53,253 --> 00:14:55,721 Look at him. He's gonna buy that kid a goat. 349 00:14:57,558 --> 00:15:00,238 You and the team are gonna go over to your house, 350 00:15:00,324 --> 00:15:03,408 get all your stuff and let Jen know that you are moving on. 351 00:15:03,460 --> 00:15:04,542 - Yes! - Right? 352 00:15:04,567 --> 00:15:05,511 - No. - Why? 353 00:15:05,536 --> 00:15:08,224 We can't. Her and the girls are at her parents', 354 00:15:08,248 --> 00:15:09,894 and she changed the locks on our house. 355 00:15:09,919 --> 00:15:13,605 What? She changed the locks on you after what she did? Oh. 356 00:15:13,630 --> 00:15:16,482 I really want to slap this girl right in the sweet potatoes. 357 00:15:17,700 --> 00:15:18,607 Oh. 358 00:15:18,632 --> 00:15:20,842 So we'll just break in. Then when she gets back 359 00:15:20,928 --> 00:15:22,217 and sees that all your stuff is gone, 360 00:15:22,241 --> 00:15:24,013 she'll be in for a big surprise. 361 00:15:24,231 --> 00:15:26,751 - Yeah, a mean surprise. - Yeah. 362 00:15:26,776 --> 00:15:29,853 Like I got the day I came to pick her up early at the barn. 363 00:15:29,878 --> 00:15:32,320 Let's not look back. Let's look forward. 364 00:15:32,406 --> 00:15:34,439 I bet she was looking back, though, right? 365 00:15:37,077 --> 00:15:40,278 What? I've been good this whole time. I don't get one? 366 00:15:50,090 --> 00:15:52,040 Shh! 367 00:16:00,598 --> 00:16:02,133 Oh. Okay. Let go. Let go! 368 00:16:02,219 --> 00:16:04,135 Ooh. 369 00:16:07,959 --> 00:16:10,559 This is like when Dad tried to save money on the pony ride. 370 00:16:10,644 --> 00:16:12,227 - Just go. - No, you go ahead. 371 00:16:12,312 --> 00:16:14,646 - Okay, I'm taking you with me. - What? What? 372 00:16:19,675 --> 00:16:20,702 What are you doing? 373 00:16:20,787 --> 00:16:22,227 Hiding the remote under the cushion. 374 00:16:22,289 --> 00:16:23,872 Try and change the channel now, Jen. 375 00:16:23,957 --> 00:16:26,286 You'll have to walk to the TV like a sucker. 376 00:16:27,044 --> 00:16:29,160 Okay, let's just get Lowell's stuff and get out of here. 377 00:16:29,184 --> 00:16:31,379 Relax. Nobody saw us break in. 378 00:16:31,465 --> 00:16:33,164 We were sneaky, like ninjas. 379 00:16:34,668 --> 00:16:36,418 Shady Side Security. 380 00:16:36,674 --> 00:16:37,923 Shh. 381 00:16:37,948 --> 00:16:39,421 They don't know we're in here. 382 00:16:39,446 --> 00:16:41,172 I know you're in there. 383 00:16:41,761 --> 00:16:43,925 One of you is wearing light-up shoes. 384 00:16:44,737 --> 00:16:46,941 I told you not to wear those stupid shoes. 385 00:16:49,566 --> 00:16:52,235 Marcy and I are going power-walking after this. 386 00:16:52,430 --> 00:16:53,852 Safety first, guys. 387 00:16:55,758 --> 00:16:57,360 Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 388 00:16:57,385 --> 00:16:59,691 - What are you gonna say? - Don't worry. I got this. 389 00:17:02,564 --> 00:17:03,912 Thank God you're here. 390 00:17:03,937 --> 00:17:06,072 These violent criminals broke into my house. 391 00:17:06,617 --> 00:17:09,200 Look, Mr. Franklin, your wife told the office 392 00:17:09,286 --> 00:17:13,204 you two separated and to keep an eye out for you, so, let's go. 393 00:17:13,781 --> 00:17:16,248 Wait a minute. Where's the other guy? 394 00:17:18,978 --> 00:17:20,525 What other guy? 395 00:17:20,797 --> 00:17:23,465 They don't pay me enough to care. Come on. 396 00:17:25,141 --> 00:17:26,345 If I ever become a criminal, 397 00:17:26,370 --> 00:17:28,188 this is the first neighborhood I'm hitting. 398 00:17:30,867 --> 00:17:32,868 I can't believe Adam ditched us. 399 00:17:32,893 --> 00:17:35,193 I thought if anybody'd run away, it'd be you. 400 00:17:35,228 --> 00:17:37,312 Well, I wouldn't have gotten very far. 401 00:17:37,397 --> 00:17:39,810 The faster I move, the brighter my shoes blink. 402 00:17:41,318 --> 00:17:43,068 Why did I hide the remote? 403 00:17:43,153 --> 00:17:44,849 I should've taken it! 404 00:17:44,874 --> 00:17:46,677 Everyone loves finding the remote. 405 00:17:46,702 --> 00:17:48,207 Now she's gonna find it and be happy. 406 00:17:48,232 --> 00:17:49,762 That's not payback! 407 00:17:51,309 --> 00:17:52,518 Where have you been? 408 00:17:52,543 --> 00:17:53,426 Well, 409 00:17:53,451 --> 00:17:55,463 while you jokers were getting caught, 410 00:17:55,488 --> 00:17:57,688 I hid in the closet like a ninja. 411 00:18:00,220 --> 00:18:03,826 You can't just say normal things and then add "like a ninja." 412 00:18:04,264 --> 00:18:06,764 I ate a meatball sandwich... like a ninja. 413 00:18:07,147 --> 00:18:08,734 Don't step on my moment, Andi. 414 00:18:08,759 --> 00:18:10,342 I'm getting to something good. 415 00:18:11,201 --> 00:18:14,653 Okay, now, I didn't get your clothes, because... 416 00:18:14,678 --> 00:18:16,369 well, honestly, I couldn't tell the difference 417 00:18:16,393 --> 00:18:17,967 between yours and Jen's. 418 00:18:19,326 --> 00:18:21,439 But I did find a way 419 00:18:21,525 --> 00:18:23,692 to make her very unhappy. 420 00:18:23,777 --> 00:18:25,827 This is my gift to you. 421 00:18:33,119 --> 00:18:35,127 Her toilet paper? 422 00:18:35,301 --> 00:18:38,650 He took her toilet paper! That's so imaginative. 423 00:18:38,675 --> 00:18:42,210 Huh? Every roll in the house. 424 00:18:42,295 --> 00:18:45,001 Who's gonna be doing the march of the penguins now? 425 00:18:46,039 --> 00:18:48,882 - Oh, that is good. - Yeah. 426 00:18:48,907 --> 00:18:50,584 Plus, it saves me a run to Costco. 427 00:18:50,609 --> 00:18:52,491 Yeah. Yeah. And now, 428 00:18:52,516 --> 00:18:54,182 there's no one there to replace it. 429 00:18:54,207 --> 00:18:56,858 She is gonna regret the day she let you go. 430 00:18:56,893 --> 00:18:59,144 - Every time she has to go. - Yeah. 431 00:18:59,229 --> 00:19:01,029 Mm-hmm. 432 00:19:01,114 --> 00:19:03,398 Now that is payback. 433 00:19:03,483 --> 00:19:05,150 Enjoy the duck walk. 434 00:19:05,175 --> 00:19:07,019 Quack quack, Jen. 435 00:19:08,588 --> 00:19:10,050 Thank you for this. 436 00:19:10,075 --> 00:19:11,410 You're welcome. 437 00:19:15,982 --> 00:19:17,902 You hug like a ninja. 438 00:19:20,040 --> 00:19:21,980 Thank you, Lowell. 439 00:19:25,915 --> 00:19:28,601 Okay, Lowell is out cold. 440 00:19:28,626 --> 00:19:30,710 He really does sleep in the fetal position. 441 00:19:32,109 --> 00:19:33,575 I tried to straighten him out, 442 00:19:33,600 --> 00:19:35,982 and he just snapped right back, like a curly hair. 443 00:19:38,436 --> 00:19:40,470 Sorry we didn't get much work done today. 444 00:19:40,495 --> 00:19:42,445 Eh, we've done less. 445 00:19:43,451 --> 00:19:44,890 Well, I-I'm serious. 446 00:19:44,942 --> 00:19:47,276 I don't want me being at work to stress you out. 447 00:19:47,361 --> 00:19:48,978 I mean, in one day, you went 448 00:19:49,003 --> 00:19:51,053 from excited to worried to reluctant. 449 00:19:51,199 --> 00:19:53,232 Honey, that's just the three stages 450 00:19:53,317 --> 00:19:54,817 of working-with-your-wife grief. 451 00:19:55,672 --> 00:19:58,641 Okay, and now, I am at the fourth stage: 452 00:19:59,117 --> 00:20:01,123 joyful acceptance. 453 00:20:01,865 --> 00:20:05,127 So no more wife-proofing? No more hiding things? 454 00:20:05,213 --> 00:20:08,763 Uh-uh. Oh. I do have one small confession. 455 00:20:08,818 --> 00:20:12,968 - What? - I got a huge crush on the new guy. 456 00:20:13,054 --> 00:20:15,436 Aw. 457 00:20:15,461 --> 00:20:17,211 No, seriously, I'm glad you were there. 458 00:20:17,236 --> 00:20:19,453 If it wasn't for you, I never would've known about Lowell, 459 00:20:19,477 --> 00:20:21,177 and I think we helped him. 460 00:20:21,202 --> 00:20:23,155 You know, he's got a TV now. 461 00:20:24,514 --> 00:20:27,561 And sometimes, that's better than a family. 462 00:20:28,608 --> 00:20:29,772 You are very wise. 463 00:20:29,797 --> 00:20:33,303 Hmm. Like a...? 464 00:20:38,696 --> 00:20:40,613 Huh? 465 00:20:42,382 --> 00:20:43,866 Like a ninja. 466 00:20:43,951 --> 00:20:46,035 Yeah. 467 00:20:46,492 --> 00:20:49,004 I made you say that... like a ninja. 468 00:20:49,333 --> 00:20:51,373 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 34407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.