All language subtitles for Malacopa.2018 Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,378 --> 00:00:47,381 People say "like father, like son"... 2 00:00:48,674 --> 00:00:51,218 ..."the apple doesn't fall far from the tree." 3 00:00:52,178 --> 00:00:56,474 But truth is, I'm no apple, I'm nothing like my father. 4 00:00:57,850 --> 00:01:00,394 It's a Japanese firm. 5 00:01:00,436 --> 00:01:02,688 I'll sign with them in a week. 6 00:01:03,773 --> 00:01:05,608 I'm so proud of you. 7 00:01:06,567 --> 00:01:08,194 You're very talented. 8 00:01:08,986 --> 00:01:13,282 I know you'll be a great architect and design great buildings. 9 00:01:13,324 --> 00:01:14,700 I hope so. 10 00:01:14,742 --> 00:01:17,787 "I hope so"? Aren't you my son? 11 00:01:26,837 --> 00:01:27,963 Pretty. 12 00:01:29,757 --> 00:01:31,217 Yes... who? 13 00:01:31,717 --> 00:01:32,968 The girl. 14 00:01:34,094 --> 00:01:35,930 Ask her to dance with you. 15 00:01:35,971 --> 00:01:40,059 I couldn't. We're hanging out, I can't leave you alone. 16 00:01:40,100 --> 00:01:42,436 I'll die alone without grandchildren. 17 00:01:42,478 --> 00:01:45,147 -Ask her to dance. -No, I'm fine, Dad. 18 00:01:47,316 --> 00:01:50,861 The shy fail more than the bold. 19 00:01:54,990 --> 00:01:55,991 Watch. 20 00:02:51,005 --> 00:02:54,300 ONE YEAR LATER 21 00:03:01,515 --> 00:03:02,933 Son of a...! 22 00:03:02,975 --> 00:03:06,145 How's it going, man? Ready for the presentation? 23 00:03:06,186 --> 00:03:07,605 No, sort of. 24 00:03:07,646 --> 00:03:09,481 -Why? -It isn't easy. 25 00:03:09,523 --> 00:03:12,026 Are we going to have to order pizza? 26 00:03:12,067 --> 00:03:13,193 Yes. 27 00:03:14,528 --> 00:03:16,655 -Want some? -No, I'm fine. 28 00:03:17,239 --> 00:03:20,409 -Is everything ready? -No, I told you, I'm on it. 29 00:03:21,118 --> 00:03:23,495 What's wrong, Mateo? You seem nervous. 30 00:03:23,537 --> 00:03:24,997 Stop pestering me. 31 00:03:25,706 --> 00:03:28,918 Relax. I told you, all you have to do is be there. 32 00:03:28,959 --> 00:03:30,836 I'll take care of the rest. 33 00:03:30,878 --> 00:03:32,546 -We're a team, right? -Yes. 34 00:03:32,588 --> 00:03:35,674 -Thanks, we'll call you. -Just look pretty. 35 00:03:36,091 --> 00:03:39,261 -Otilio, good morning. -What do you want, Smurf? 36 00:03:39,303 --> 00:03:42,306 Miss Ayami needs you in her office, urgently. 37 00:04:13,712 --> 00:04:17,675 I got the competitors' blueprints through the public bid. 38 00:04:18,050 --> 00:04:19,677 They're not bad... 39 00:04:20,511 --> 00:04:23,180 ...but they're not as good as ours. 40 00:04:27,476 --> 00:04:29,478 We'll crush them. 41 00:04:40,280 --> 00:04:43,117 Mike Smith will hear our proposal tomorrow. 42 00:04:43,158 --> 00:04:45,411 I expect absolute excellence. 43 00:04:46,912 --> 00:04:48,247 Will you fail me, David? 44 00:04:48,288 --> 00:04:51,458 No, Ayami, we'd never do such a thing. 45 00:04:52,042 --> 00:04:54,628 This time, the dynamics will change. 46 00:04:56,088 --> 00:04:59,008 You'll do the presentation, Mateo. 47 00:04:59,049 --> 00:05:00,676 -What? -No, but... 48 00:05:00,718 --> 00:05:03,137 No buts! That's how it'll be. 49 00:05:04,680 --> 00:05:06,390 So get to work. 50 00:05:06,682 --> 00:05:09,685 -Sorry Ayami, we have a dynamic. -Exactly. 51 00:05:09,727 --> 00:05:11,687 -We're all set. -I always present. 52 00:05:11,729 --> 00:05:14,148 I want you to do it, that's all. 53 00:05:15,566 --> 00:05:16,942 -Yes. -No. 54 00:05:16,984 --> 00:05:18,235 Please. 55 00:05:20,320 --> 00:05:21,822 -Yes. -Gentlemen. 56 00:05:31,415 --> 00:05:34,877 Hi, thanks. 57 00:05:34,918 --> 00:05:39,131 Relax, Mateo. Have a shot of tequila first and it'll be fine. 58 00:05:39,173 --> 00:05:40,632 I'll call in sick. 59 00:05:40,674 --> 00:05:43,677 Don't do that, Mateo, will you leave me to die alone? 60 00:05:43,719 --> 00:05:46,388 I prepared the presentation, Ayami has to understand. 61 00:05:46,430 --> 00:05:48,348 -Do you want us to get fired? -No. 62 00:05:48,390 --> 00:05:50,684 Or the two Juans to get the project? 63 00:05:50,726 --> 00:05:52,728 -Don't overreact. -Kill me now! 64 00:05:52,770 --> 00:05:55,939 You might as well, slit my throat with that knife. 65 00:05:55,981 --> 00:05:59,109 -Don't overreact, it's ridiculous. -Go on, do it. 66 00:05:59,693 --> 00:06:01,695 Sorry, thanks. 67 00:06:02,321 --> 00:06:05,657 If you mess up tomorrow, I'll jump out the window. 68 00:06:05,699 --> 00:06:09,036 I'll make it look as if you pushed me, you'll do time. 69 00:06:09,578 --> 00:06:10,746 Oh, gosh. 70 00:06:12,748 --> 00:06:14,666 Besides, we have no choice. 71 00:06:36,480 --> 00:06:38,315 "Like father, like son." 72 00:07:09,012 --> 00:07:10,973 You have to believe in yourself. 73 00:07:11,765 --> 00:07:17,396 Son, inside of you, there's a very special person. 74 00:07:17,646 --> 00:07:21,483 Once you find him, he'll never abandon you. 75 00:08:18,332 --> 00:08:20,417 Sorry, this is important. 76 00:08:24,838 --> 00:08:26,340 What brings you here? 77 00:08:26,673 --> 00:08:29,009 I heard rumors about Architect Mateo Pino. 78 00:08:29,051 --> 00:08:31,136 He's going to do the presentation. 79 00:08:31,178 --> 00:08:32,721 Yes, what about it? 80 00:08:32,763 --> 00:08:38,310 Nothing. Mateo's a good architect, I just don't think he's up to it. 81 00:08:38,352 --> 00:08:42,272 Especially with his... introverted personality. 82 00:08:42,314 --> 00:08:44,900 Mateo knows the project inside and out. 83 00:08:44,942 --> 00:08:48,820 You have nothing to worry about. Now, if you don't mind... 84 00:08:49,238 --> 00:08:50,239 Tilly. 85 00:08:50,280 --> 00:08:51,823 Doctor, please. 86 00:08:58,247 --> 00:08:59,998 I don't get it. 87 00:09:00,040 --> 00:09:04,586 How can she put the company and her father's name at risk? 88 00:09:04,628 --> 00:09:05,671 What's wrong with her? 89 00:09:05,712 --> 00:09:09,383 All I can say is Ayami is a very intelligent person. 90 00:09:09,841 --> 00:09:12,219 Yes, that's why I don't get it. 91 00:09:14,388 --> 00:09:17,266 -I hardly slept last night. -Why? 92 00:09:17,307 --> 00:09:19,685 I don't know, I was very nervous. 93 00:09:20,185 --> 00:09:22,187 I played online. 94 00:09:22,229 --> 00:09:24,231 You know, only until two. 95 00:09:24,273 --> 00:09:25,607 Who is she? 96 00:09:27,359 --> 00:09:29,778 Mr. Nisisaki's representative. 97 00:09:30,404 --> 00:09:33,031 She only comes to major meetings. 98 00:09:33,073 --> 00:09:35,909 -She'll be at the presentation? -Obviously. 99 00:09:38,245 --> 00:09:39,663 -Shall we? -Yes. 100 00:09:42,291 --> 00:09:43,292 Let's go, come on. 101 00:09:43,333 --> 00:09:44,710 Ladies. 102 00:09:45,168 --> 00:09:48,088 Why do you look so worried? 103 00:09:48,714 --> 00:09:50,799 -No. -No, no! 104 00:09:50,841 --> 00:09:54,344 Don't tell me you have menstrual cramps. 105 00:09:57,639 --> 00:09:59,599 What do you want, Juan and Juan? 106 00:09:59,641 --> 00:10:02,144 Okay, why delay the inevitable? 107 00:10:02,394 --> 00:10:04,229 We know you'll mess up. 108 00:10:04,271 --> 00:10:07,399 We're ready to take your place. 109 00:10:08,358 --> 00:10:11,236 Our project is unbeatable. 110 00:10:12,863 --> 00:10:15,907 -Unbeatable? -That's right. 111 00:10:15,949 --> 00:10:17,117 Beat it, creeps. 112 00:10:17,451 --> 00:10:18,452 Best of luck! 113 00:10:18,869 --> 00:10:20,746 Relax, David! 114 00:10:21,455 --> 00:10:24,750 You know what they say about our profession? 115 00:10:25,000 --> 00:10:29,296 An architect is a man who isn't gay enough to be a graphic designer... 116 00:10:29,338 --> 00:10:31,548 ...or man enough to be an engineer. 117 00:10:31,590 --> 00:10:32,841 You're not helping. 118 00:10:32,883 --> 00:10:37,429 I know. The point is nobody takes us seriously, Mateo. 119 00:10:38,305 --> 00:10:42,267 But now we have the chance to win a good account. 120 00:10:42,309 --> 00:10:44,269 To look good with the Gringos... 121 00:10:44,311 --> 00:10:48,190 ...and, who knows? We could end up as company partners. 122 00:10:48,231 --> 00:10:50,067 So don't screw up, blondie. 123 00:10:51,693 --> 00:10:54,905 I was told Mr. Nisisaki will attend the meeting... 124 00:10:54,946 --> 00:10:56,907 ...on video conference. 125 00:10:56,948 --> 00:10:58,950 -But the meeting is at five! -No. 126 00:11:13,840 --> 00:11:15,175 Architect. 127 00:11:22,474 --> 00:11:24,976 -Good afternoon. -Hi. 128 00:11:28,438 --> 00:11:30,148 This is a... 129 00:11:30,732 --> 00:11:31,900 ...ecotourism resort. 130 00:11:49,709 --> 00:11:52,587 Mateo, I'm so sorry. 131 00:11:52,963 --> 00:11:58,260 I forgot the file with the costs and benefits on your desk. 132 00:11:58,760 --> 00:12:00,971 Why don't you go get it, please? 133 00:12:03,974 --> 00:12:05,809 Thanks, Architect. 134 00:12:06,768 --> 00:12:08,979 This ecotourism resort... 135 00:12:09,020 --> 00:12:14,484 ...is part of a national sustainable ecotourism project. 136 00:12:17,779 --> 00:12:20,115 -Everything in order, Architect? -Yes. 137 00:12:23,076 --> 00:12:24,578 Poor thing, he can't... 138 00:12:34,129 --> 00:12:35,172 Okay... 139 00:12:37,424 --> 00:12:41,928 Mateo, inside yourself is all the strength and power you need... 140 00:12:41,970 --> 00:12:44,764 ...to solve anything that comes your way. 141 00:12:46,266 --> 00:12:49,311 Mateo? Mateo, I'm talking to you! 142 00:12:49,561 --> 00:12:50,812 Damn it! 143 00:14:09,641 --> 00:14:10,850 Who are you? 144 00:14:15,647 --> 00:14:17,732 Your worst nightmare! 145 00:14:18,400 --> 00:14:19,568 Stop screwing with me. 146 00:14:21,444 --> 00:14:23,363 Got you, blondie. 147 00:14:23,405 --> 00:14:26,866 Relax, stress is bad for your health. 148 00:14:27,576 --> 00:14:31,079 Calm down, everything's under control. 149 00:14:33,707 --> 00:14:35,208 Get to work! 150 00:14:35,250 --> 00:14:36,751 Have we met? 151 00:14:37,711 --> 00:14:40,714 Do I need to explain how this works? 152 00:14:40,755 --> 00:14:42,841 You and I are the same. 153 00:15:15,206 --> 00:15:16,916 Don't mess with me. 154 00:15:17,167 --> 00:15:22,005 Where families can experience once in a lifetime moments. 155 00:15:22,339 --> 00:15:23,340 Unique. 156 00:15:25,508 --> 00:15:30,138 That's why each area was developed especially for our families... 157 00:15:30,180 --> 00:15:32,432 ...to enjoy that quality of life. 158 00:15:32,474 --> 00:15:35,393 At Nisisaki and... 159 00:15:35,769 --> 00:15:36,811 ...and Associates... 160 00:15:37,395 --> 00:15:40,398 ...we like to emphasize harmony... 161 00:15:40,440 --> 00:15:43,276 ...and lifestyle... 162 00:15:43,318 --> 00:15:44,486 Good! 163 00:15:44,986 --> 00:15:47,280 Good, David, well done! 164 00:15:47,530 --> 00:15:49,366 I'm sure everyone... 165 00:15:49,407 --> 00:15:51,242 ...is bored to death! 166 00:15:51,493 --> 00:15:53,578 Mateo, what are you doing? 167 00:15:55,830 --> 00:15:57,374 Can you hear anything? 168 00:15:58,124 --> 00:16:00,794 You can't? Are you sure? 169 00:16:01,670 --> 00:16:02,879 Listen carefully. 170 00:16:09,135 --> 00:16:10,804 Now can you hear it? 171 00:16:11,096 --> 00:16:13,765 That's the sound of coins. 172 00:16:13,807 --> 00:16:16,518 Money leaking from your pockets... 173 00:16:16,559 --> 00:16:17,977 ...never to come back! 174 00:16:18,019 --> 00:16:22,148 So others can take those coins and put them in their own pockets... 175 00:16:22,190 --> 00:16:23,983 ...while we just sit here! 176 00:16:24,025 --> 00:16:26,277 Doing what? Nothing! 177 00:16:26,319 --> 00:16:29,572 Nothing, wasting our time! 178 00:16:29,614 --> 00:16:31,991 Okay, I'll explain this to you nice and slow. 179 00:16:34,494 --> 00:16:40,166 I see a cash register receiving millions and millions. 180 00:16:42,836 --> 00:16:44,295 I see... 181 00:16:48,007 --> 00:16:50,593 ...a bottle of Champagne being opened... 182 00:16:50,635 --> 00:16:53,388 ...and you, celebrating with hunky models. 183 00:16:53,722 --> 00:16:55,390 Your hand, please. 184 00:16:56,474 --> 00:16:59,936 I see a 50-feet yacht... 185 00:17:00,478 --> 00:17:03,523 ...setting sail from a beautiful harbor. 186 00:17:03,565 --> 00:17:05,191 Congratulations. 187 00:17:05,233 --> 00:17:06,776 I see... 188 00:17:07,944 --> 00:17:09,237 What do I see? 189 00:17:10,280 --> 00:17:12,282 Oh, you scoundrel! 190 00:17:12,657 --> 00:17:18,496 I see women... beautiful women laughing all around you. 191 00:17:18,538 --> 00:17:21,249 Yes, you! Isn't it wonderful? 192 00:17:21,291 --> 00:17:26,296 It's fantastic! Pity I can't help you. 193 00:17:35,388 --> 00:17:36,765 But you can, Mike! 194 00:17:36,806 --> 00:17:41,186 You can take control of your destiny and hire Nisisaki and Associates! 195 00:17:41,227 --> 00:17:45,815 So we can be the motivators to help you reach the stars! 196 00:17:45,857 --> 00:17:47,901 And so you, only you... 197 00:17:47,942 --> 00:17:51,946 ...can build the most beautiful and spectacular marina... 198 00:17:52,363 --> 00:17:55,116 ...anyone has ever seen. 199 00:17:59,162 --> 00:18:01,873 Wasn't it an ecotourism resort? 200 00:18:06,878 --> 00:18:08,713 It doesn't matter what it is. 201 00:18:08,755 --> 00:18:11,591 Fine, it's also ecological. 202 00:18:13,384 --> 00:18:14,636 Any questions? 203 00:18:14,969 --> 00:18:18,306 Does anyone want us to talk about costs, benefits? 204 00:18:18,640 --> 00:18:19,849 What did you do? 205 00:18:20,183 --> 00:18:22,852 Have faith, "Peter", have faith. 206 00:19:27,542 --> 00:19:30,628 I don't understand a word, but I'm catching up! 207 00:19:30,962 --> 00:19:34,507 Attention everyone, attention! We're done for the day! 208 00:19:34,549 --> 00:19:35,842 Shots for everyone! 209 00:19:36,301 --> 00:19:37,385 Let's celebrate! 210 00:19:37,677 --> 00:19:38,761 Come on! 211 00:19:38,803 --> 00:19:40,722 Hey, Mister Gringo, hey! 212 00:19:54,861 --> 00:20:00,742 We have to discuss strategy first thing in the morning... 213 00:20:05,246 --> 00:20:07,707 Excuse me, you can't smoke here. 214 00:20:10,293 --> 00:20:14,464 Pal, just pour the drinks and stop pestering. 215 00:20:14,505 --> 00:20:15,757 Got it? 216 00:20:15,798 --> 00:20:19,928 Thank you so much for your help, but it's time to go to bed. 217 00:20:21,304 --> 00:20:25,433 You know? I don't trust people who don't drink. 218 00:20:25,475 --> 00:20:29,062 Why not drink? What's the need to always be sober? 219 00:20:29,103 --> 00:20:32,148 It's weird, maybe they're hiding something. 220 00:20:32,190 --> 00:20:34,776 No, it's so I don't lose control. 221 00:20:34,817 --> 00:20:37,403 I don't like it, so please... 222 00:20:38,154 --> 00:20:39,364 Look behind me. 223 00:20:41,699 --> 00:20:43,534 -See? -Yes. 224 00:20:43,910 --> 00:20:47,038 They're watching us, blondie. 225 00:20:54,045 --> 00:20:55,755 How long has it been? 226 00:20:56,089 --> 00:20:58,132 -Well... -It's been a while. 227 00:20:58,174 --> 00:21:00,176 So chill and go with the flow. 228 00:21:00,218 --> 00:21:01,344 -I do have fun. -Drink up. 229 00:21:01,386 --> 00:21:03,137 No, thanks, I'm fine. 230 00:21:03,721 --> 00:21:05,139 Okay then! 231 00:21:06,307 --> 00:21:07,308 So... 232 00:21:09,102 --> 00:21:11,688 A shot of mezcal and a beer, please. 233 00:21:11,729 --> 00:21:12,897 Thanks. 234 00:21:13,189 --> 00:21:14,315 Hi. 235 00:21:15,191 --> 00:21:17,694 -Hi there. -Hi. 236 00:21:18,111 --> 00:21:20,154 Your glasses are really pretty. 237 00:21:21,114 --> 00:21:23,282 Your eyes are even prettier. 238 00:21:23,616 --> 00:21:27,996 I bought them on one of my trips at an antique shop, they're okay. 239 00:21:28,037 --> 00:21:30,665 You're not allowed to smoke in here. 240 00:21:30,707 --> 00:21:32,875 Yes, sorry, I'll put it out. 241 00:21:33,251 --> 00:21:35,169 Says who, darling? 242 00:21:37,088 --> 00:21:38,381 Says who? 243 00:21:39,340 --> 00:21:41,926 Are you always so macho? 244 00:21:41,968 --> 00:21:44,095 I thought you were different. 245 00:21:44,137 --> 00:21:46,347 Sometimes I can be even more macho. 246 00:21:46,389 --> 00:21:48,725 Sorry, I didn't introduce myself. 247 00:21:48,766 --> 00:21:51,310 Mister Macho, nice to meet you. 248 00:21:53,104 --> 00:21:54,814 The pleasure is all yours. 249 00:21:58,651 --> 00:22:01,237 -Lovely eyes. -Lovely butt! 250 00:22:04,407 --> 00:22:05,908 Do you still want to go? 251 00:22:05,950 --> 00:22:07,285 Yes, yes. 252 00:22:07,577 --> 00:22:08,745 Do you trust me? 253 00:22:09,245 --> 00:22:10,413 More or less. 254 00:22:11,748 --> 00:22:13,916 That really breaks my heart. 255 00:22:17,045 --> 00:22:18,379 Good night. 256 00:22:43,237 --> 00:22:45,907 -Hi, sweetie. -Hi. 257 00:22:48,201 --> 00:22:50,328 Oh, should I make it better? 258 00:22:51,079 --> 00:22:53,539 -No, thanks. -Come. 259 00:23:09,597 --> 00:23:11,933 Where did you buy those glasses? 260 00:23:11,974 --> 00:23:15,186 I found them last night, they're cool. 261 00:23:15,812 --> 00:23:16,813 Yes. 262 00:23:17,063 --> 00:23:18,397 Do they look good? 263 00:23:19,148 --> 00:23:20,608 Great, yes. 264 00:23:22,527 --> 00:23:24,695 Should I call a cab or something? 265 00:23:24,737 --> 00:23:26,864 Don't worry, I'm in no rush. 266 00:23:26,906 --> 00:23:31,577 If you have stuff to do, go, it's okay. I'll tidy up, relax. 267 00:23:36,791 --> 00:23:39,377 [Activists depicted a severe flood... 268 00:23:39,418 --> 00:23:43,005 [...to show what climate change would cause... 269 00:23:43,047 --> 00:23:46,592 [...and denounced the lack of consensus by politicians. 270 00:23:49,053 --> 00:23:50,555 Good morning, Rocío. 271 00:23:58,938 --> 00:23:59,939 David... 272 00:24:04,569 --> 00:24:06,571 I think I owe you an apology. 273 00:24:07,071 --> 00:24:10,783 You drank too much last night. When did you leave? 274 00:24:10,825 --> 00:24:12,243 I didn't even notice. 275 00:24:13,411 --> 00:24:17,456 I don't know, it comes back in a daze. I can't remember. 276 00:24:21,002 --> 00:24:25,506 It's fine, man, relax. Besides, we won, you risked it all! 277 00:24:25,548 --> 00:24:28,176 Yes, we achieved the goal, didn't we? 278 00:24:28,593 --> 00:24:30,261 My men! 279 00:24:31,137 --> 00:24:33,181 Here come Pinky and the Brain. 280 00:24:33,222 --> 00:24:34,932 Colleagues, hi. 281 00:24:34,974 --> 00:24:38,519 I mean it, congratulations, you deserve it. 282 00:24:38,561 --> 00:24:39,562 Thanks. 283 00:24:39,604 --> 00:24:41,814 How about a chocolate chip cupcake? 284 00:24:41,856 --> 00:24:43,566 They're delicious, want one? 285 00:24:43,608 --> 00:24:46,736 -Leave them here, tray and all. -Perfect. 286 00:24:48,362 --> 00:24:50,573 Anything else, Juan and Juan? 287 00:24:50,615 --> 00:24:54,493 Yes, actually, Juan and I were talking. 288 00:24:54,535 --> 00:24:57,496 We agree you'll most likely... 289 00:24:57,538 --> 00:25:01,626 ...need assistance of high quality and efficiency. 290 00:25:01,667 --> 00:25:02,877 Of course. 291 00:25:02,919 --> 00:25:05,213 Well, we know all your hideouts. 292 00:25:05,254 --> 00:25:08,382 If we need you, we'll let you know. 293 00:25:08,758 --> 00:25:11,093 Perfect, have an excellent day. 294 00:25:11,135 --> 00:25:12,845 Thanks, you may leave. 295 00:25:13,179 --> 00:25:14,305 You too. 296 00:25:20,645 --> 00:25:23,397 Those damned Juans, they're green with envy. 297 00:25:23,439 --> 00:25:26,901 You're the office hero, I'm your faithful minion. 298 00:25:26,943 --> 00:25:29,278 Come on! A hero? We're a team. 299 00:25:29,320 --> 00:25:33,324 You were having a blast trying to dance with Paulina. 300 00:25:33,783 --> 00:25:35,743 I get the feeling Ayami hates her. 301 00:25:35,785 --> 00:25:37,578 "I'm the boss's pet." 302 00:25:37,995 --> 00:25:39,830 "I studied at Harvard." 303 00:25:39,872 --> 00:25:41,874 -David... -"Look at my big boobs." 304 00:25:41,916 --> 00:25:43,918 -"See me pout." -David, David! 305 00:25:43,960 --> 00:25:45,419 -David! -What? 306 00:25:48,089 --> 00:25:49,423 It was Stanford. 307 00:25:50,925 --> 00:25:53,052 But thanks for the compliment. 308 00:25:54,262 --> 00:25:58,516 Last night we had the chance to get to know each other. 309 00:25:58,849 --> 00:26:01,102 By the way, did you wake up all right? 310 00:26:01,602 --> 00:26:02,687 Fine. 311 00:26:03,980 --> 00:26:07,400 I suppose everyone knows I'm Paulina Santa María... 312 00:26:07,441 --> 00:26:10,903 ...sustainability and environmental impact specialist. 313 00:26:11,404 --> 00:26:13,739 Good afternoon, Doctor Santa María. 314 00:26:15,032 --> 00:26:18,411 Mr. Nisisaki made me head of the ecotourism project. 315 00:26:18,452 --> 00:26:21,372 We need changes in the executive project... 316 00:26:21,414 --> 00:26:23,833 ...so review the files thoroughly. 317 00:26:23,874 --> 00:26:27,211 If you need anything, here's my card. 318 00:26:27,545 --> 00:26:28,921 Thank you, Doctor. 319 00:26:30,881 --> 00:26:31,966 Yes. 320 00:26:35,678 --> 00:26:36,971 Cupcake? 321 00:26:46,605 --> 00:26:47,898 What can we do? 322 00:26:48,899 --> 00:26:51,193 -Let's get going. -Yes, okay. 323 00:26:51,235 --> 00:26:54,905 -I can start with Section A. -Okay, I'll leave it here. 324 00:26:55,197 --> 00:26:59,368 Go through it all, I have a very important meeting. 325 00:26:59,744 --> 00:27:01,495 And don't wait for me... 326 00:27:01,537 --> 00:27:05,958 ...because afterwards I have a date with my gamers gang. 327 00:27:06,000 --> 00:27:08,419 Well, I'll check up with you later. 328 00:27:08,461 --> 00:27:12,256 -We have to do it together. -You owe me for last night. 329 00:27:12,298 --> 00:27:13,883 Weren't you my minion? 330 00:27:13,924 --> 00:27:15,343 Call you later. 331 00:28:15,653 --> 00:28:17,780 Don't you know how to knock? 332 00:28:17,822 --> 00:28:19,031 Sorry, sorry. 333 00:28:27,164 --> 00:28:29,792 Very well, very well. 334 00:28:30,334 --> 00:28:32,628 Doesn't it taste better with booze? 335 00:28:35,756 --> 00:28:38,259 Did you think I'd deprive you of having fun? 336 00:28:38,300 --> 00:28:40,344 Never blondie, never! 337 00:28:40,594 --> 00:28:42,555 What happened last night? 338 00:28:42,596 --> 00:28:46,225 -I woke up with a stranger. -Wait, answer this. 339 00:28:46,600 --> 00:28:49,603 Have I ever left you to die on your own? Never! 340 00:28:49,645 --> 00:28:52,648 Trust me, that girl isn't good for you. 341 00:28:52,690 --> 00:28:55,693 You need a feistier woman, a sexy broad. 342 00:28:55,734 --> 00:28:57,027 -You know the kind. -No. 343 00:28:57,069 --> 00:28:59,238 Like that Chinese girl, what a hottie. 344 00:28:59,280 --> 00:29:00,823 -Japanese. -Same thing. 345 00:29:00,865 --> 00:29:06,245 Or at least like last night's. That kind of broad, fearless, hot. 346 00:29:06,287 --> 00:29:10,458 The Bible is right: "Never trust the quiet kind." 347 00:29:10,875 --> 00:29:15,337 -I doubt the Bible says that. -It should, I'll speak to the Pope. 348 00:29:16,255 --> 00:29:18,132 Can you tell me what this is? 349 00:29:18,174 --> 00:29:20,384 -My clothes. -Why are they so ugly? 350 00:29:20,426 --> 00:29:22,386 -I like them. -Are a salesman? 351 00:29:22,428 --> 00:29:23,721 -No. -Damn bad taste! 352 00:29:23,762 --> 00:29:24,930 No, wait... 353 00:29:25,181 --> 00:29:27,266 This one isn't bad. 354 00:29:27,516 --> 00:29:31,729 But like this. We're perking up your clothes. 355 00:29:31,770 --> 00:29:33,022 -Look. -But... 356 00:29:34,356 --> 00:29:35,649 Better? 357 00:29:35,691 --> 00:29:36,734 Wow! 358 00:29:38,861 --> 00:29:39,904 What...? 359 00:30:28,452 --> 00:30:30,371 Enough, give me that jacket! 360 00:30:30,412 --> 00:30:33,123 -Give it! -Wait! Don't wrinkle me up. 361 00:30:33,165 --> 00:30:36,001 I might pay Pau Pau, the hottie, a visit. 362 00:30:36,043 --> 00:30:39,964 Or maybe Ayami, the China girl. I haven't made up my mind. 363 00:30:40,005 --> 00:30:42,216 Okay, we'll leave it to chance. 364 00:30:42,716 --> 00:30:44,468 Rock, paper, scissors. 365 00:30:44,510 --> 00:30:45,594 I won! 366 00:30:47,888 --> 00:30:50,391 You are me, you're my alcoholic side. 367 00:30:52,184 --> 00:30:55,688 You're so smart, they should give you a Nobel prize. 368 00:30:56,647 --> 00:30:57,731 Hey! 369 00:31:01,569 --> 00:31:02,820 What are you doing? 370 00:31:03,070 --> 00:31:06,282 No, no, no! Listen, listen! What are you doing? 371 00:31:06,323 --> 00:31:08,659 -I'm getting rid of you. -No, let's talk. 372 00:31:09,159 --> 00:31:10,286 Listen to me. 373 00:31:35,769 --> 00:31:36,895 Got you! 374 00:31:39,982 --> 00:31:42,526 Hey, hey! Where do you think you're going? 375 00:31:42,776 --> 00:31:43,986 Coffee? 376 00:31:47,489 --> 00:31:48,616 I mean it. 377 00:31:49,241 --> 00:31:51,493 Did you know it's an urban myth? 378 00:31:57,333 --> 00:31:58,917 -No! -Wait, stop it! 379 00:31:59,418 --> 00:32:00,461 -Let me go! -No! 380 00:32:00,502 --> 00:32:02,254 Let go! Let go! 381 00:32:02,296 --> 00:32:05,090 -No, no! -All the fun is out there! 382 00:32:05,132 --> 00:32:07,801 Don't go, stop messing with us, please. 383 00:32:07,843 --> 00:32:10,721 Okay, I won't go. Get up. 384 00:32:10,763 --> 00:32:12,640 -Do you mean it? -I mean it. 385 00:32:12,681 --> 00:32:14,767 -Promise? -I promise. 386 00:32:15,809 --> 00:32:17,853 Get up, okay? 387 00:32:22,274 --> 00:32:23,609 Thanks. 388 00:32:59,103 --> 00:33:01,480 -Careful, stupid! -I didn't see you! 389 00:33:01,522 --> 00:33:02,523 -You didn't? -No. 390 00:33:02,564 --> 00:33:03,732 Am I invisible to you? 391 00:33:03,774 --> 00:33:05,901 -Hey, easy, relax. -Easy what? 392 00:33:05,943 --> 00:33:08,654 -Easy, I didn't mean to. -Mean to what? 393 00:33:10,280 --> 00:33:13,367 -Okay, who wants some action? -Dad, let's go. 394 00:33:13,409 --> 00:33:15,828 -Let's go! -Mr. Ernesto, are you okay? 395 00:33:16,161 --> 00:33:18,831 -Get me the check. -It's on the house. 396 00:33:19,623 --> 00:33:21,083 A souvenir. 397 00:33:22,835 --> 00:33:24,670 Keep playing, keep playing. 398 00:33:25,462 --> 00:33:29,967 [Thousands of people around the country are protesting against... 399 00:33:30,008 --> 00:33:34,346 Hey, should I bring you the check? My boss is scolding me. 400 00:33:35,013 --> 00:33:36,098 How much is it? 401 00:33:36,140 --> 00:33:40,394 You had seven tacos, three specials, some beans and five beers. 402 00:33:40,436 --> 00:33:42,688 And rice pudding, it's 395. 403 00:33:42,730 --> 00:33:43,689 Yes. 404 00:33:43,731 --> 00:33:45,399 Plus my tip. 405 00:33:46,692 --> 00:33:50,320 [The International Caravan is passing through the Capital... 406 00:33:50,362 --> 00:33:52,364 [...to attend the COP 16. 407 00:33:52,906 --> 00:33:55,367 [They're from different areas in Mexico... 408 00:33:55,409 --> 00:33:58,495 [...that have been affected by environmental disasters. 409 00:33:58,537 --> 00:34:03,125 [We've had an open landfill for over 35 years... 410 00:34:03,167 --> 00:34:04,501 Keep the change. 411 00:34:04,835 --> 00:34:06,044 -Thanks. -Okay. 412 00:34:06,962 --> 00:34:08,172 Damn... 413 00:34:28,734 --> 00:34:30,068 Great. 414 00:34:40,329 --> 00:34:41,371 No. 415 00:34:42,080 --> 00:34:43,832 No, no, no, no, no! 416 00:34:43,874 --> 00:34:45,292 No, no! 417 00:34:45,709 --> 00:34:47,252 No, no, no! Darn! 418 00:35:09,233 --> 00:35:11,318 David, sorry I'm late. 419 00:35:12,194 --> 00:35:13,362 How are you? 420 00:35:13,862 --> 00:35:16,865 What's wrong? Otilio's been calling me. 421 00:35:16,907 --> 00:35:19,660 -Don't talk to me! -Where are you going? 422 00:35:19,701 --> 00:35:24,081 I think I'll go home, grab the phone and call my dad... 423 00:35:24,122 --> 00:35:26,750 ...to ask him for a loan to get by. 424 00:35:26,792 --> 00:35:29,294 -You got fired? -As if you didn't know! 425 00:35:29,670 --> 00:35:32,881 Tell me what happened. David, please, David. 426 00:35:32,923 --> 00:35:35,342 David! Please tell me what happened. 427 00:35:35,634 --> 00:35:37,845 -I thought we were a team. -We are. 428 00:35:37,886 --> 00:35:41,181 -Some things you just don't do. -What things? Wait. 429 00:35:41,223 --> 00:35:42,724 -Let's talk! -Go to hell! 430 00:35:42,766 --> 00:35:45,727 David, wait! Damn! 431 00:36:00,784 --> 00:36:04,204 It's about time, Miss Ayami is waiting for you. 432 00:36:04,830 --> 00:36:05,956 You reek. 433 00:36:09,585 --> 00:36:13,088 Morning, Architect, I wish you a productive meeting. 434 00:36:13,964 --> 00:36:15,090 Good morning. 435 00:36:15,465 --> 00:36:16,633 Excuse me. 436 00:36:19,428 --> 00:36:21,930 The guy really freaks me out. 437 00:36:22,347 --> 00:36:26,602 Juan, darling, we've got to watch our backs. 438 00:36:26,935 --> 00:36:30,856 If he did it to his best friend he could destroy anyone. 439 00:36:32,900 --> 00:36:35,235 -To the left, please. -Thanks. 440 00:36:35,485 --> 00:36:36,737 There you go. 441 00:36:41,742 --> 00:36:43,452 -Mateo, come in. -Ayami. 442 00:36:45,287 --> 00:36:47,497 I'll wait outside until you finish. 443 00:36:47,539 --> 00:36:49,917 -No, no, come in. -Yes. 444 00:36:51,919 --> 00:36:56,006 I don't know what's going on. David isn't to blame, he's good. 445 00:36:56,048 --> 00:36:58,884 This is about something else. Mateo, sit. 446 00:36:59,468 --> 00:37:00,636 Well... 447 00:37:06,058 --> 00:37:08,602 I want... I want to show you something. 448 00:37:10,228 --> 00:37:13,357 [Miss Nisisaki, you don't know us... 449 00:37:13,398 --> 00:37:16,860 [...but we're the group that protects our environment. 450 00:37:17,110 --> 00:37:21,865 [We won't let you build resorts disguised as eco-tourism... 451 00:37:21,907 --> 00:37:24,409 [...that destroy our flora and fauna. 452 00:37:24,451 --> 00:37:26,787 [That's right, we want five million... 453 00:37:26,828 --> 00:37:30,165 [...or we'll make it public and you'll regret it. 454 00:37:30,624 --> 00:37:32,793 I've met all their demands. 455 00:37:33,126 --> 00:37:35,420 Our land use permit isn't compliant. 456 00:37:35,462 --> 00:37:38,006 The project may be closed down. 457 00:37:40,634 --> 00:37:43,971 Why are you telling me this now? 458 00:37:46,598 --> 00:37:50,143 You're the only one in the company I can really trust. 459 00:37:51,186 --> 00:37:53,772 Besides, you're head of the project. 460 00:37:54,564 --> 00:37:57,275 I want us to get through this together. 461 00:38:04,866 --> 00:38:06,493 Will you help me? 462 00:38:11,498 --> 00:38:13,041 What's that smell? 463 00:38:20,215 --> 00:38:22,592 -Hi. -Hello. 464 00:38:23,885 --> 00:38:27,055 -Is everything all right? -Yes, fine. 465 00:38:28,265 --> 00:38:30,559 Do you know what happened to David? 466 00:38:31,435 --> 00:38:34,021 Only that he doesn't work here anymore. 467 00:38:36,231 --> 00:38:38,650 Hey, you were a bit drunk last night. 468 00:38:39,651 --> 00:38:41,069 Sorry? 469 00:38:41,111 --> 00:38:44,448 I mean, last night you were acting a bit weird. 470 00:38:44,865 --> 00:38:48,994 Well, I couldn't sleep, I took a pill and it made me sick. 471 00:38:49,036 --> 00:38:50,662 Are you feeling better? 472 00:38:51,121 --> 00:38:52,164 Yes. 473 00:38:52,581 --> 00:38:53,957 -Are you? -Yes. 474 00:38:53,999 --> 00:38:58,003 Hey, if you need anything, you know you can count on me. 475 00:38:58,503 --> 00:38:59,880 You can trust me. 476 00:39:00,338 --> 00:39:02,841 I mean it, trust me. 477 00:39:03,383 --> 00:39:05,635 Oh, okay, thanks. 478 00:39:08,388 --> 00:39:11,808 I really like the work you handed in last night. 479 00:39:13,185 --> 00:39:15,812 David deserves credit for it too. 480 00:39:15,854 --> 00:39:17,230 I mean it. 481 00:39:17,272 --> 00:39:20,067 You're a great architect. 482 00:39:20,567 --> 00:39:24,863 Also, if you ever want to talk, you can always call me. 483 00:39:25,447 --> 00:39:27,574 I take calls before midnight. 484 00:39:29,451 --> 00:39:31,369 Yes, thanks. 485 00:39:33,580 --> 00:39:34,790 Bye. 486 00:40:13,537 --> 00:40:17,791 -Hi, how are we doing? -We need to talk about last night. 487 00:40:18,500 --> 00:40:21,378 What did I do to David? Whose money is this? 488 00:40:21,419 --> 00:40:24,756 Oh, if you only knew! Okay, where should I start? 489 00:40:24,798 --> 00:40:25,924 From the beginning. 490 00:40:25,966 --> 00:40:28,885 And don't say: "First there was nothing but matter." 491 00:40:28,927 --> 00:40:32,514 Hey, don't say that, we'll burn in Hell! 492 00:40:32,556 --> 00:40:34,599 -Look, drop that! -It's heresy. 493 00:40:37,352 --> 00:40:41,982 Fine, given you're a sloth, you fell asleep. 494 00:40:43,483 --> 00:40:47,529 That's what I'm here for, to look out for your interests. 495 00:40:48,530 --> 00:40:52,534 They aren't much, with this economy, we have to save. 496 00:40:52,576 --> 00:40:55,954 That's why I'm always looking for new ways to help you. 497 00:40:59,833 --> 00:41:05,672 So I texted Paulina to let her know the task she asked for was done... 498 00:41:05,714 --> 00:41:08,884 ...and I was free to help her any way I could. 499 00:41:09,634 --> 00:41:11,970 That damn broad never texted me back. 500 00:41:13,388 --> 00:41:18,268 So I took your computer and sent the file we had to send. 501 00:41:18,810 --> 00:41:21,021 But I told them David didn't help us... 502 00:41:21,062 --> 00:41:23,607 ...because he'd been playing Call of Duty. 503 00:41:23,648 --> 00:41:27,444 So, I told the truth. Cheers to that. 504 00:41:27,485 --> 00:41:31,072 Of course, that's why they fired David. 505 00:41:31,740 --> 00:41:33,325 It was my fault. 506 00:41:35,452 --> 00:41:38,079 -Where to? -I have to tell Ayami. 507 00:41:38,121 --> 00:41:39,789 No, blondie, I'm not done. 508 00:41:39,831 --> 00:41:42,459 The best is yet to come. Shut the door. 509 00:41:42,918 --> 00:41:44,127 What? 510 00:41:44,461 --> 00:41:46,254 "I went out looking for you... 511 00:41:47,547 --> 00:41:52,385 ...and I couldn't find you." 512 00:41:52,677 --> 00:41:57,098 "My friends told me why." 513 00:41:57,140 --> 00:41:58,183 "Why?" 514 00:42:00,352 --> 00:42:04,856 "When I arrived at the party I saw you kissing..." 515 00:42:04,898 --> 00:42:09,361 Okay, okay, okay! All right, all right, all right! 516 00:42:09,402 --> 00:42:12,781 Damn! Darn it. 517 00:42:21,790 --> 00:42:24,626 -Good evening, sir. -Chief, good evening. 518 00:42:25,752 --> 00:42:26,920 Any alcohol? 519 00:42:26,962 --> 00:42:29,589 Yes, a double shot of mezcal... 520 00:42:29,631 --> 00:42:32,425 ...and an ice-cold beer, please. 521 00:42:36,179 --> 00:42:39,516 -Cheers. -Cheers to the Captain's broken gun! 522 00:42:40,016 --> 00:42:41,434 Hey! 523 00:42:42,560 --> 00:42:46,731 I made lots of new friends and was having a blast. 524 00:42:46,773 --> 00:42:49,818 I was smoking hot, blondie. 525 00:42:49,859 --> 00:42:50,902 Hey! 526 00:42:52,445 --> 00:42:55,448 I couldn't go to sleep, could I? 527 00:42:57,742 --> 00:43:00,078 Love is a funny thing, Compadre. 528 00:43:00,120 --> 00:43:04,958 Until you realize that special person has always been there. 529 00:43:06,126 --> 00:43:09,254 So what do you do? You celebrate! 530 00:43:09,296 --> 00:43:12,799 Leo, play the song I like, daddy boy! 531 00:44:22,577 --> 00:44:24,662 Hey, Leo! 532 00:44:25,830 --> 00:44:27,582 Don't play anymore music for me. 533 00:44:28,666 --> 00:44:30,293 Damn it. 534 00:44:31,711 --> 00:44:33,463 Oh, hell. 535 00:44:35,423 --> 00:44:40,136 -What use is this to me? -Don't you get it, blondie? 536 00:44:40,178 --> 00:44:44,808 Sure. If the most beautiful woman my eyes have set eyes on... 537 00:44:44,849 --> 00:44:47,060 ...hadn't broke my heart... 538 00:44:47,102 --> 00:44:49,312 ...I wouldn't have said to myself: 539 00:44:49,354 --> 00:44:51,689 "Myself, you deserve someone better." 540 00:44:51,731 --> 00:44:54,109 "Relax, stop crying." 541 00:44:54,401 --> 00:44:55,485 "Okay?" 542 00:44:55,527 --> 00:44:59,197 So, with that conviction I drove around town. 543 00:44:59,656 --> 00:45:01,950 And as watched the beautiful sunrise... 544 00:45:01,991 --> 00:45:03,660 ...I had a revelation. 545 00:45:04,536 --> 00:45:07,497 The love of my life is the China girl. 546 00:45:08,039 --> 00:45:09,916 Her name is Ayami. 547 00:45:09,958 --> 00:45:12,794 I was determined, and sang her a serenade. 548 00:45:12,836 --> 00:45:15,296 -What? -Yes, to win her heart. 549 00:45:15,338 --> 00:45:16,881 Like in the old days. 550 00:45:17,424 --> 00:45:20,260 I can't believe it, no. 551 00:45:22,262 --> 00:45:25,974 Like the poet says: "What's done is done." 552 00:45:26,015 --> 00:45:30,061 I don't care, my future is with the China girl. 553 00:45:30,103 --> 00:45:33,022 She was anxiously waiting for me outside her house. 554 00:45:33,064 --> 00:45:35,692 And frankly, she looked spectacular. 555 00:45:35,733 --> 00:45:38,319 She wanted to go to a quieter place... 556 00:45:38,361 --> 00:45:41,906 ...so I rushed to do as she asked. 557 00:45:42,657 --> 00:45:46,119 We rode around town for a while, we had a talk... 558 00:45:46,161 --> 00:45:47,620 ...very nice by the way. 559 00:45:47,662 --> 00:45:49,998 And I could see she was dying over me. 560 00:45:50,039 --> 00:45:53,418 Well, I knew that since the first time we met. 561 00:45:53,460 --> 00:45:57,839 I couldn't help it, what could I do? That's how God made me. 562 00:45:58,339 --> 00:46:03,928 She couldn't take it anymore, and took me where we could be alone. 563 00:46:03,970 --> 00:46:06,097 And well... 564 00:46:06,806 --> 00:46:09,893 ...I won't give you any details, I'm a gentleman. 565 00:46:09,934 --> 00:46:11,728 But you can imagine. 566 00:46:14,647 --> 00:46:18,735 All I'll tell you is I had to make use of my best moves. 567 00:46:18,776 --> 00:46:22,280 Stop destroying the environment, capitalist pigs... 568 00:46:22,989 --> 00:46:24,449 And guess what? 569 00:46:24,824 --> 00:46:27,785 She was so pleased, she even left me some money. 570 00:46:41,007 --> 00:46:43,885 I was so exhausted and hungry... 571 00:46:43,927 --> 00:46:46,679 ...that I went to the best restaurant in town. 572 00:46:46,721 --> 00:46:48,306 I deserved it. 573 00:46:48,806 --> 00:46:50,016 Pal! 574 00:46:50,892 --> 00:46:52,852 -Do you have cheese tacos? -Yes, sir. 575 00:46:52,894 --> 00:46:56,147 Bring me three. Double the cheese, on wheat tortillas. 576 00:46:56,189 --> 00:46:58,942 And for dessert, rice pudding. 577 00:46:58,983 --> 00:47:00,276 No straw, kid. 578 00:47:00,318 --> 00:47:03,238 -What a night! -And some guacamole. 579 00:47:03,279 --> 00:47:06,950 Oh, I don't believe it. We ruined Ayami's deal. 580 00:47:06,991 --> 00:47:08,159 What deal? 581 00:47:08,201 --> 00:47:11,996 She showed me a video of three guys in disguise. 582 00:47:12,038 --> 00:47:13,248 -Ayami! -Yes, yes. 583 00:47:13,289 --> 00:47:15,583 -I have to give her the money. -Leave it! 584 00:47:15,625 --> 00:47:17,252 -Let me go! -Come back! 585 00:47:17,293 --> 00:47:18,336 Wait! 586 00:47:20,463 --> 00:47:21,589 Ayami! 587 00:47:23,258 --> 00:47:24,801 Wait! 588 00:47:26,219 --> 00:47:27,220 Mateo! 589 00:47:27,262 --> 00:47:31,057 Relax, "Miss Tamagotchi", I'll do the speaking here. 590 00:47:31,099 --> 00:47:33,560 One: I saved your cash. 591 00:47:33,935 --> 00:47:35,353 But how did you...? 592 00:47:35,395 --> 00:47:36,646 Where are you manners? 593 00:47:36,896 --> 00:47:39,482 "Thank you." You're welcome. 594 00:47:39,524 --> 00:47:43,069 Did you think they'd leave you alone by giving them money? 595 00:47:43,111 --> 00:47:45,655 It's not money that they want. 596 00:47:46,072 --> 00:47:49,284 They want to destroy you and everything you care about. 597 00:47:49,325 --> 00:47:53,246 But relax, dear, I'm here to watch your back. 598 00:47:53,913 --> 00:47:57,834 To protect you and help you with anything you need. 599 00:47:59,294 --> 00:48:03,172 And two: I exude confidence. 600 00:48:20,732 --> 00:48:22,191 Jerk! 601 00:49:16,454 --> 00:49:19,457 Okay, everyone to the left! Around the house! 602 00:49:19,499 --> 00:49:21,084 Follow me, cover me! 603 00:49:22,418 --> 00:49:23,795 Cover me! 604 00:49:25,713 --> 00:49:29,842 Oh! You didn't cover me, no one covered me, they killed me! 605 00:49:30,968 --> 00:49:33,096 David, I really need your help. 606 00:49:33,137 --> 00:49:35,223 I'm very confused. 607 00:49:35,473 --> 00:49:38,184 I think something's going on with Paulina. 608 00:49:38,226 --> 00:49:43,189 I don't know, I like her. I think she likes me but... 609 00:49:44,065 --> 00:49:45,233 And... 610 00:49:45,274 --> 00:49:50,029 I messed up; I kissed Ayami. Call me when you get a chance. 611 00:50:16,222 --> 00:50:20,852 No, no... no, no. 612 00:50:22,729 --> 00:50:25,898 No, no, no... no, no! 613 00:50:32,488 --> 00:50:34,490 Don't mistreat me, Compadre. 614 00:50:35,825 --> 00:50:39,579 Calm down, beautiful baby, it's all right. 615 00:50:39,620 --> 00:50:41,122 It'll be fine. 616 00:50:42,623 --> 00:50:44,959 You're a champ, you're a scoundrel! 617 00:50:45,001 --> 00:50:46,002 What did I tell you? 618 00:50:46,043 --> 00:50:48,629 What did I say? That China girl, Ayami... 619 00:50:48,880 --> 00:50:51,424 I'm very proud of you! 620 00:50:55,970 --> 00:50:57,138 Listen to me carefully. 621 00:50:58,389 --> 00:51:01,517 Relax, let time patch things up. 622 00:51:01,559 --> 00:51:02,977 I know women. 623 00:51:03,019 --> 00:51:05,813 That China girl will fall, I know it. 624 00:51:06,189 --> 00:51:08,483 I'll fall, but down a precipice. 625 00:51:08,524 --> 00:51:11,778 Oh, is the drama queen inside of you speaking? 626 00:51:12,028 --> 00:51:15,156 Look, just so you know I love you very much... 627 00:51:15,782 --> 00:51:17,492 ...I'll call Pau Pau. 628 00:51:17,950 --> 00:51:19,285 No, no, no! 629 00:51:20,286 --> 00:51:21,370 No! 630 00:51:21,954 --> 00:51:23,039 Stay still! 631 00:51:23,623 --> 00:51:24,665 Stop, stay still! 632 00:51:32,757 --> 00:51:33,925 No! 633 00:51:38,721 --> 00:51:41,015 -Hi, Mateo. -Hi, Pau Pau! 634 00:51:41,057 --> 00:51:42,558 How's my doll doing? 635 00:51:42,600 --> 00:51:45,269 Sorry, I was in the shower. 636 00:51:45,311 --> 00:51:47,021 Can I help you? 637 00:51:47,063 --> 00:51:50,191 Why don't we go out and grab a bite? 638 00:51:50,233 --> 00:51:51,734 What did you say? 639 00:51:52,109 --> 00:51:54,487 Hey, wait a second, it's really noisy here. 640 00:51:54,529 --> 00:51:56,322 Stop it, this is for you. 641 00:51:56,364 --> 00:51:58,491 Are you okay, are you busy? 642 00:51:59,242 --> 00:52:00,827 Is somebody there? 643 00:52:02,745 --> 00:52:05,248 Yes, I'm all alone here, for you. 644 00:52:05,289 --> 00:52:07,542 Are you at a party or something? 645 00:52:09,043 --> 00:52:10,044 What? 646 00:52:11,003 --> 00:52:13,047 She likes eggplant. 647 00:52:13,339 --> 00:52:16,676 Perfect, you're a vegan. Fine by me. 648 00:52:16,717 --> 00:52:18,636 I'll pick you up tomorrow. 649 00:52:18,678 --> 00:52:20,847 Bye! Kisses! 650 00:52:47,123 --> 00:52:48,457 What are you doing? 651 00:52:48,499 --> 00:52:51,168 Okay, blondie, this is a sport. 652 00:52:51,460 --> 00:52:55,339 You need to ingest calories to burn when the action begins. 653 00:52:55,381 --> 00:52:56,757 -Want some? -No. 654 00:52:57,008 --> 00:52:58,467 -Open your mouth. -No. 655 00:52:58,759 --> 00:53:00,219 -Want some? -No. 656 00:53:08,769 --> 00:53:12,189 Hey, Dad, have you ever been afraid of failing? 657 00:53:12,899 --> 00:53:14,066 Yes. 658 00:53:14,650 --> 00:53:16,152 What if you fail? 659 00:53:16,694 --> 00:53:18,404 Like Pancho Villa said: 660 00:53:18,446 --> 00:53:22,158 "It's not that we lost, we just haven't won yet." 661 00:53:43,512 --> 00:53:45,598 Oh, no, no! 662 00:53:57,652 --> 00:53:59,153 Oh! 663 00:54:02,573 --> 00:54:05,952 Tell me about yourself, do you have a family? 664 00:54:06,243 --> 00:54:08,955 Parents? Do your siblings live here? 665 00:54:08,996 --> 00:54:11,207 -No. -No, I'm a single child. 666 00:54:11,248 --> 00:54:14,794 I don't remember my mom much, she died when I was two. 667 00:54:14,835 --> 00:54:16,170 I'm so sorry. 668 00:54:16,212 --> 00:54:20,216 It's all right, my dad was always very joyful, he raised me. 669 00:54:21,258 --> 00:54:22,885 How did you get this job? 670 00:54:22,927 --> 00:54:25,763 You ask some stupid questions! Kiss her already! 671 00:54:25,805 --> 00:54:28,891 -One thing leads to another. -Kiss her! 672 00:54:28,933 --> 00:54:33,688 You know how it is, one thing leads to another... 673 00:54:33,729 --> 00:54:35,147 -Do it! -Are you okay? 674 00:54:35,189 --> 00:54:37,692 No. Well yes, sorry, it's a pebble. 675 00:54:38,359 --> 00:54:40,486 So, you were saying? 676 00:54:40,528 --> 00:54:43,739 -Rich girls with privileges... -The China girl. 677 00:54:43,781 --> 00:54:45,449 Do you mean Ayami? 678 00:54:45,783 --> 00:54:48,077 -Oh, no. -You hate her, don't you? 679 00:54:48,119 --> 00:54:50,830 -It was delicious. -She's hitting on you. 680 00:54:50,871 --> 00:54:53,290 Whatever you need with David... 681 00:54:53,332 --> 00:54:54,750 You need something! 682 00:54:54,792 --> 00:54:57,211 We need everything from you, Pau Pau. 683 00:54:57,503 --> 00:55:00,047 Oh, do it, kiss her already! 684 00:55:00,089 --> 00:55:02,383 The project is progressing as planned. 685 00:55:02,425 --> 00:55:05,928 Mateo made the changes I asked, he did very well. 686 00:55:05,970 --> 00:55:09,098 I need to work closer to him. 687 00:55:09,140 --> 00:55:13,352 No Paulina, you have too many other things to worry about. 688 00:55:13,936 --> 00:55:16,647 I'll take care of Mateo's development. 689 00:55:16,689 --> 00:55:20,443 Thanks, but I think Mateo and I make a great team. 690 00:55:20,484 --> 00:55:23,362 We had lunch today, we had a great time. 691 00:55:23,988 --> 00:55:26,407 You won't have to bother anymore. 692 00:55:26,449 --> 00:55:30,077 David is coming back tomorrow, you know they're tight. 693 00:55:30,119 --> 00:55:33,706 That's great news, does Mateo know? 694 00:55:34,206 --> 00:55:36,042 I haven't told him yet. 695 00:55:37,543 --> 00:55:38,961 After you. 696 00:55:40,171 --> 00:55:41,338 Thanks. 697 00:55:45,760 --> 00:55:48,637 Mateo, have you heard the good news? 698 00:55:49,138 --> 00:55:50,181 No. 699 00:55:50,222 --> 00:55:52,725 -Tomorrow... -David will be back. 700 00:55:52,767 --> 00:55:56,062 -Really? -Yes, everything's been arranged. 701 00:55:56,103 --> 00:55:57,104 Don't worry. 702 00:55:57,146 --> 00:55:59,398 Oh, thanks, thanks. 703 00:56:00,191 --> 00:56:01,192 Tilly. 704 00:56:05,571 --> 00:56:07,406 -Okay, I must go. Yes. 705 00:56:07,823 --> 00:56:09,241 See you later. 706 00:56:13,370 --> 00:56:16,665 -What happened? -I merely talked to her. 707 00:56:16,707 --> 00:56:19,001 I said we should review the project... 708 00:56:19,043 --> 00:56:20,920 ...check the specifications... 709 00:56:20,961 --> 00:56:24,048 ...and that I think you're the right person to do it. 710 00:56:24,090 --> 00:56:25,966 But you need help. 711 00:56:26,383 --> 00:56:28,552 And... you're going to help me? 712 00:56:28,594 --> 00:56:29,970 Yes, but... 713 00:56:30,012 --> 00:56:32,056 I don't know why... 714 00:56:32,389 --> 00:56:35,643 ...but it seems Ayami doesn't trust the two of you. 715 00:56:36,519 --> 00:56:39,980 -Why? Did she say something? -Never mind me. 716 00:56:40,022 --> 00:56:41,941 You have to focus on resting. 717 00:56:41,982 --> 00:56:44,652 So promise me you won't party tonight. 718 00:56:49,448 --> 00:56:51,492 I have a meeting, bye. 719 00:56:55,913 --> 00:56:58,666 David, at least pick up Tilly's calls. 720 00:56:58,707 --> 00:57:00,084 They want you back. 721 00:57:00,126 --> 00:57:01,919 Coming, coming! 722 00:57:02,962 --> 00:57:05,589 You know, I'm here for you. 723 00:57:07,091 --> 00:57:09,385 I bought you a gift. 724 00:57:11,053 --> 00:57:14,098 Well, you know I love you. All right. 725 00:57:27,570 --> 00:57:31,740 Don't you dare come out of there or you'll be sorry! 726 00:57:31,782 --> 00:57:35,953 You're protecting that damn Japanese friend of yours! 727 00:57:38,080 --> 00:57:40,708 That evil eco-killer! 728 00:57:45,754 --> 00:57:48,090 You'll pay for it! 729 00:57:55,222 --> 00:57:57,308 You're history, creeps! 730 00:58:43,103 --> 00:58:45,356 My great-grandmother's coffee table. 731 00:58:49,151 --> 00:58:51,737 What did you do? Those are my memories. 732 00:58:54,573 --> 00:58:56,867 -Tell me something. -What? 733 00:58:58,410 --> 00:59:00,246 Will you tell me the truth? 734 00:59:00,829 --> 00:59:02,081 Yes. 735 00:59:02,122 --> 00:59:03,749 Are the beers cold? 736 00:59:04,917 --> 00:59:08,295 What? We need to celebrate now that you're a hero! 737 00:59:10,547 --> 00:59:13,092 -I'm not a hero. -What do you mean? 738 00:59:13,133 --> 00:59:15,636 -I'm a mess. -No, you're not a mess. 739 00:59:15,678 --> 00:59:19,306 -You're the best. -I get in trouble because of you. 740 00:59:19,348 --> 00:59:21,558 That's not true. it'll be all right. 741 00:59:21,850 --> 00:59:25,062 -Get off. Stop kissing me! -You're a hot blonde. 742 00:59:25,104 --> 00:59:26,730 I don't like you to kiss me. 743 00:59:26,772 --> 00:59:28,774 -Get off me! -It'll be all right. 744 00:59:28,816 --> 00:59:31,151 I don't like you touching me. 745 00:59:31,694 --> 00:59:35,197 You may love me, but I don't love you back. 746 00:59:35,239 --> 00:59:36,907 Now we really lost you. 747 00:59:38,742 --> 00:59:40,703 You're talking to yourself. 748 00:59:40,744 --> 00:59:42,413 Oh, no, no. 749 00:59:42,913 --> 00:59:46,500 David, David, hey, hey! 750 00:59:48,544 --> 00:59:49,920 What happened? 751 00:59:50,587 --> 00:59:52,715 Oh, yes. 752 00:59:53,090 --> 00:59:54,967 It was the eco-terrorists. 753 00:59:55,009 --> 00:59:56,176 Bible? 754 00:59:58,345 --> 01:00:02,182 Hey, them knowing where you live is scary, isn't it? 755 01:00:05,102 --> 01:00:06,353 Of course. 756 01:00:07,896 --> 01:00:09,106 I have to tell Ayami. 757 01:00:09,148 --> 01:00:10,733 Hey, you kissed her? 758 01:00:10,774 --> 01:00:12,318 Tell me, man, how was it? 759 01:00:12,359 --> 01:00:15,654 -Later, wait, wait. -Mateo, brother. 760 01:00:25,956 --> 01:00:27,291 Where's my present? 761 01:00:30,044 --> 01:00:31,587 I mean it, you dunce. 762 01:00:36,050 --> 01:00:39,553 -Ayami? -Mateo, hi. What a surprise. 763 01:00:40,179 --> 01:00:43,140 -Are you home? -Yes, I'm at my place. 764 01:00:43,182 --> 01:00:44,475 I'm on my way. 765 01:00:45,392 --> 01:00:48,479 -Right now? -Yes, it's important. 766 01:00:48,979 --> 01:00:51,315 Sure, I'll be here. Is everything okay? 767 01:00:51,357 --> 01:00:53,692 -Yes, see you in a while. -Bye. 768 01:01:04,578 --> 01:01:07,206 You'll be missing one of the best Japanese sakes. 769 01:01:13,087 --> 01:01:15,172 What did you need to tell me? 770 01:01:16,465 --> 01:01:19,635 I came to... 771 01:01:20,135 --> 01:01:21,470 Yes? 772 01:01:22,805 --> 01:01:24,890 I... yes. 773 01:01:27,142 --> 01:01:30,521 That picture is really pretty, where did you buy it? 774 01:01:31,522 --> 01:01:33,774 I bought it in a gallery, in Tokyo. 775 01:01:35,609 --> 01:01:36,944 I love it. 776 01:01:43,075 --> 01:01:46,537 -Will you put out or what, honey? -Excuse me? 777 01:01:46,578 --> 01:01:48,539 Oh, I forgive you. 778 01:01:51,166 --> 01:01:52,418 Mateo. 779 01:01:59,341 --> 01:02:01,760 Sometimes you seem like two different people. 780 01:02:01,802 --> 01:02:03,345 Which one do you prefer? 781 01:02:05,055 --> 01:02:06,765 Do I have to choose? 782 01:02:30,205 --> 01:02:32,708 You're full of surprises. 783 01:02:34,084 --> 01:02:35,586 Yes. 784 01:02:37,546 --> 01:02:41,467 But I... sorry, this isn't what I came for. 785 01:02:41,925 --> 01:02:45,971 I came to tell you something very important. 786 01:02:48,765 --> 01:02:50,184 Yes, well... 787 01:02:50,767 --> 01:02:53,979 The eco-terrorists went to my place. 788 01:02:55,272 --> 01:02:58,233 Yes, two of them, the panda and the tiger. 789 01:02:58,275 --> 01:03:01,111 They had bats. In fact, they hit me here. 790 01:03:01,153 --> 01:03:02,821 They beat the air out of me. 791 01:03:02,863 --> 01:03:04,865 They smashed everything. 792 01:03:04,907 --> 01:03:07,659 My great-grandmother's coffee table was there. 793 01:03:07,701 --> 01:03:10,537 It's been in the family for eighty years. 794 01:03:11,747 --> 01:03:15,709 Anyway, what I wanted to tell you is that they warned me... 795 01:03:15,751 --> 01:03:17,836 ...not to go back to Nisisaki. 796 01:03:19,713 --> 01:03:22,549 Yes, but don't worry, I defended myself. 797 01:03:22,591 --> 01:03:25,177 I punched them and they ran away. 798 01:03:25,219 --> 01:03:26,887 I know martial arts too. 799 01:03:27,971 --> 01:03:32,184 What I wanted to say is I'm here, I'll protect you. 800 01:03:33,352 --> 01:03:34,520 I have your back. 801 01:03:43,820 --> 01:03:48,242 Murderers, murderers, murderers! 802 01:03:48,283 --> 01:03:51,245 No more concrete, no more resorts! 803 01:03:51,620 --> 01:03:54,414 No more concrete, no more resorts! 804 01:03:54,456 --> 01:03:59,086 Murderers, murderers, murderers! 805 01:03:59,127 --> 01:04:02,130 No more concrete, no more resorts! 806 01:04:02,464 --> 01:04:05,384 No more concrete, no more resorts! 807 01:04:05,425 --> 01:04:08,512 Murderers, murderers... 808 01:04:08,554 --> 01:04:11,640 ...murderers, murderers! 809 01:04:11,682 --> 01:04:13,934 -Where did you park? -Two blocks away. 810 01:04:13,976 --> 01:04:15,852 So did I. These maniacs! 811 01:04:15,894 --> 01:04:17,729 Good morning, gentlemen. 812 01:04:18,272 --> 01:04:19,773 -Architects. -Good morning. 813 01:04:19,815 --> 01:04:21,233 Good morning, morning. 814 01:04:21,275 --> 01:04:23,485 -What now? -Let's go inside. 815 01:04:23,527 --> 01:04:24,653 Yes. 816 01:04:24,695 --> 01:04:28,156 Criminals, murderers! You have no conscience. 817 01:04:28,198 --> 01:04:29,825 -We won't allow it. -No! 818 01:04:30,409 --> 01:04:33,245 No more concrete, no more resorts! 819 01:04:33,287 --> 01:04:35,080 -Murderers... -Shall we? 820 01:04:35,122 --> 01:04:38,875 -Murderers, murderers...! -Tilly, Otilio! 821 01:04:39,334 --> 01:04:40,586 Do you know them? 822 01:04:41,628 --> 01:04:42,671 No. 823 01:04:42,713 --> 01:04:47,217 Murderers, no more concrete! No more resorts! 824 01:04:47,259 --> 01:04:49,928 No more concrete, no more resorts! 825 01:04:50,220 --> 01:04:53,307 No more concrete, no more resorts! 826 01:04:54,850 --> 01:04:57,978 -Hello? -Mateo, are you in the building? 827 01:04:58,020 --> 01:05:01,023 -Yes. -They followed through. Please come. 828 01:05:01,064 --> 01:05:02,107 Yes. 829 01:05:03,400 --> 01:05:07,446 -Who was that? -Ayami, she wants to see me. 830 01:05:11,366 --> 01:05:13,368 You wore that yesterday. 831 01:05:14,745 --> 01:05:15,787 Yes. 832 01:05:18,749 --> 01:05:22,419 -What's up? -David, here's your lamp back. 833 01:05:22,461 --> 01:05:24,087 I only borrowed it. 834 01:05:24,129 --> 01:05:26,506 I replaced it, but fine, leave it there. 835 01:05:26,548 --> 01:05:27,507 -Welcome back. -Thanks. 836 01:05:27,549 --> 01:05:30,719 What's going on in this office, what? 837 01:05:30,761 --> 01:05:33,347 -We can't work this way! -What is it? 838 01:05:33,597 --> 01:05:35,182 The system is blocked. 839 01:05:36,391 --> 01:05:40,354 I thought Systems had blocked my password to keep me out. 840 01:05:40,395 --> 01:05:42,356 The entire system is blocked. 841 01:05:42,397 --> 01:05:45,442 -I guess they hacked us. -No way! 842 01:05:46,026 --> 01:05:48,070 Mateo's PC has the same problem. 843 01:05:48,987 --> 01:05:52,282 I guess he's more worried about other computers. 844 01:05:52,616 --> 01:05:55,118 Mateo, the computer is out. 845 01:05:55,494 --> 01:05:57,454 Let me try, exit... 846 01:05:57,871 --> 01:05:59,039 Let's see. 847 01:05:59,414 --> 01:06:00,540 Systems? 848 01:06:00,916 --> 01:06:03,001 The thing is... Just a moment. 849 01:06:03,251 --> 01:06:05,545 Doctor Santa María, do you need anything? 850 01:06:05,587 --> 01:06:07,839 I need a minute with Ayami, it's urgent. 851 01:06:07,881 --> 01:06:11,259 I'll announce you, allow me. 852 01:06:11,301 --> 01:06:13,136 What's going on? 853 01:06:13,679 --> 01:06:14,638 Wait. 854 01:06:14,680 --> 01:06:16,181 -We're being hacked. -Ayami. 855 01:06:16,223 --> 01:06:17,224 What? 856 01:06:17,265 --> 01:06:20,977 Ayami, excuse me, please explain what's going on. 857 01:06:21,019 --> 01:06:24,356 -We believe we're being hacked. -Evidently. 858 01:06:24,398 --> 01:06:26,566 How can a company like Nisisaki... 859 01:06:26,608 --> 01:06:29,069 ...not have a fool-proof security system? 860 01:06:29,111 --> 01:06:31,196 -Tilly, call Systems. -Right away. 861 01:06:31,238 --> 01:06:32,197 I mean... 862 01:06:32,239 --> 01:06:35,117 Otilio's with Systems, we're on it. 863 01:06:35,158 --> 01:06:37,202 -How long will it take? -Beats me. 864 01:06:37,244 --> 01:06:38,203 Give me an estimate. 865 01:06:38,245 --> 01:06:41,081 -We're on it. -People have to work. 866 01:06:41,123 --> 01:06:44,626 The phones are dead. I'll have to go to Systems myself. 867 01:06:44,668 --> 01:06:45,711 Watch out! 868 01:06:46,253 --> 01:06:47,546 -Mateo? -Yes? 869 01:06:48,130 --> 01:06:49,131 Sorry. 870 01:06:49,756 --> 01:06:52,217 -Is the phone connected to the IP? -No. 871 01:06:52,259 --> 01:06:54,678 What's going on in here? 872 01:06:54,720 --> 01:06:56,555 Outside everyone's a mess. 873 01:06:56,596 --> 01:07:02,436 You asked to change the computer system to a more modern one. 874 01:07:02,477 --> 01:07:06,148 -True, your dad didn't want to. -I'll let him know. 875 01:07:06,189 --> 01:07:07,524 Wait, Mateo look. 876 01:07:07,566 --> 01:07:09,526 [You think you'll outsmart us. 877 01:07:09,568 --> 01:07:11,862 [All you've done is stir up our rage. 878 01:07:11,903 --> 01:07:13,196 [Mortal rage! 879 01:07:13,697 --> 01:07:18,952 [Miss Nisisaki, as you can see, we control everything. 880 01:07:19,244 --> 01:07:21,079 [Give up, you can't win. 881 01:07:21,121 --> 01:07:23,081 [Cancel that project. 882 01:07:23,623 --> 01:07:27,419 You're wrong, you're the ones who will be wiped out. 883 01:07:27,836 --> 01:07:30,213 They think they can scare me in my own territory? 884 01:07:30,255 --> 01:07:32,716 I know every last corner of this place. 885 01:07:32,758 --> 01:07:34,009 I know where they are. 886 01:07:34,050 --> 01:07:35,051 -Ayami! -I'll go with you! 887 01:07:35,093 --> 01:07:37,220 They're in the machine room. 888 01:07:37,262 --> 01:07:38,346 Doctor, are you okay? 889 01:07:38,388 --> 01:07:39,389 -Help me! -What's wrong? 890 01:07:39,431 --> 01:07:40,599 -Sciatic! -Doctor. 891 01:07:40,640 --> 01:07:41,767 No, she's gone. 892 01:07:41,808 --> 01:07:42,809 Okay. 893 01:07:42,851 --> 01:07:44,436 Got you, there you are. 894 01:07:44,478 --> 01:07:47,147 -I'm feeling a bit better. -Better? Stay here. 895 01:07:47,189 --> 01:07:49,483 -Yes. -I'm going with Ayami, see you. 896 01:07:49,524 --> 01:07:51,777 -Do you need air? -Have some water. 897 01:07:51,818 --> 01:07:53,820 No. Alcohol, the first aid kid. 898 01:08:07,292 --> 01:08:09,169 Pick her up. 899 01:08:42,410 --> 01:08:46,498 Hey, Tilly, do me a favor. Let me know if you hear anything. 900 01:08:46,540 --> 01:08:48,542 -Sure. -Great, I'll go with them. 901 01:08:48,583 --> 01:08:49,751 Yes. 902 01:08:49,793 --> 01:08:51,962 -Well, I'm going too. -You can't. 903 01:08:52,003 --> 01:08:54,673 Yes, I'll find Mateo in the basement. 904 01:08:54,714 --> 01:08:56,424 Why don't we calm down? 905 01:08:56,466 --> 01:08:58,760 -Relax, Tilly! -My psychoanalyst says... 906 01:08:58,802 --> 01:09:02,430 Tilly, who the hell cares about what your psychoanalyst says? 907 01:09:04,349 --> 01:09:05,934 Hey! 908 01:09:13,900 --> 01:09:15,026 Ayami! 909 01:09:21,950 --> 01:09:23,285 Where are you? 910 01:09:24,160 --> 01:09:25,245 Hey! 911 01:09:29,374 --> 01:09:32,586 Yes, who is it? 912 01:09:32,961 --> 01:09:35,005 I need you to help me find Ayami. 913 01:09:35,046 --> 01:09:38,258 Of course, that's why we're here, to serve you. 914 01:09:38,925 --> 01:09:41,344 -Not this time, not this way. -Why not? 915 01:09:41,386 --> 01:09:44,514 It's your fault the China girl was kidnapped. 916 01:09:44,556 --> 01:09:47,142 She's Japanese. That's not true, and you know it. 917 01:09:47,183 --> 01:09:49,811 So you'll come with me, no tricks. 918 01:09:49,853 --> 01:09:52,355 Did you raise your voice or am I just sensitive? 919 01:09:52,397 --> 01:09:54,608 I'm serious. Let's go find her. 920 01:09:55,150 --> 01:09:57,319 -Wait! -Open up, open up! 921 01:09:57,360 --> 01:09:59,738 -You don't need to be violent, easy! -Move! 922 01:10:00,113 --> 01:10:03,491 David, they took Ayami. Follow me on Find Friends. 923 01:10:08,413 --> 01:10:10,290 -Put on your seatbelt. -No. 924 01:10:10,332 --> 01:10:11,625 -Really? -Really. 925 01:10:11,666 --> 01:10:13,168 -Don't repeat what I say. -I won't. 926 01:10:13,209 --> 01:10:14,669 Okay, fine. 927 01:10:16,630 --> 01:10:18,715 Aren't we driving the wrong way? 928 01:10:30,769 --> 01:10:33,772 Oops, we're out of gas. 929 01:10:33,813 --> 01:10:35,065 Unbelievable! 930 01:10:35,106 --> 01:10:37,734 Relax, blondie, nothing lasts forever. 931 01:10:38,276 --> 01:10:40,278 What are you doing? No, wait! 932 01:10:41,404 --> 01:10:43,823 Wait, where are you going? 933 01:10:44,574 --> 01:10:45,617 Blondie! 934 01:10:45,909 --> 01:10:48,411 Blondie, don't leave me here! 935 01:10:52,624 --> 01:10:55,126 -"Passengers to China..." -Shut up! 936 01:10:55,168 --> 01:10:57,003 Oh, you're such a sourpuss! 937 01:10:57,045 --> 01:10:59,089 "Bitter passengers to China..." 938 01:10:59,130 --> 01:11:01,132 All you want is to party! 939 01:11:01,174 --> 01:11:05,178 You had my friend fired, Ayami's in danger! I'll kill you! 940 01:11:05,220 --> 01:11:06,262 -Really? -Really! 941 01:11:06,304 --> 01:11:09,516 Are you so macho? It's all my fault? Come on! 942 01:11:10,517 --> 01:11:11,768 Come on, come on! 943 01:11:13,103 --> 01:11:14,437 Go on, honey, run! 944 01:11:24,531 --> 01:11:26,241 What a lunatic. 984 01:14:38,266 --> 01:14:39,934 - Yes. -Does it hurt a lot? 945 01:14:40,185 --> 01:14:41,769 No, I'm fine. 946 01:14:42,270 --> 01:14:44,355 Mateo, thanks for saving me. 947 01:14:44,397 --> 01:14:45,899 It's nothing. 948 01:14:48,234 --> 01:14:50,403 -Oh, damn it! -Sorry, sorry. 949 01:14:58,411 --> 01:15:00,371 -Ayami? -Yes? 950 01:15:00,413 --> 01:15:02,582 -Can I ask you for a favor? -Sure. 951 01:15:02,624 --> 01:15:04,375 Give me another kiss. 952 01:15:11,299 --> 01:15:15,595 Our ecotourism resort is in the final stage of development. 953 01:15:16,054 --> 01:15:19,933 And I'm very pleased to tell you here today... 954 01:15:19,974 --> 01:15:25,688 ...that we meet the highest environmental standards. 955 01:15:33,821 --> 01:15:37,659 What's wrong, Mateo? Aren't you ready yet? 956 01:15:55,718 --> 01:16:00,765 Oh, my pretty blonde, I missed you so much! 957 01:16:00,807 --> 01:16:03,643 Like the good old days, we'll be together. 958 01:16:03,685 --> 01:16:05,770 We won't be together anymore. 959 01:16:12,568 --> 01:16:16,239 What's wrong with you? You need me! 960 01:16:18,074 --> 01:16:19,534 I tricked you. 961 01:16:53,401 --> 01:16:56,112 And there's something I'd like you to know. 962 01:16:56,612 --> 01:16:58,531 The resort... 963 01:16:58,573 --> 01:16:59,949 David, David. 964 01:16:59,991 --> 01:17:03,036 -Sorry to interrupt, may I resume? -Of course. 965 01:17:03,077 --> 01:17:05,621 -Great. No, I'm fine, thanks. -Okay. 966 01:17:06,456 --> 01:17:07,749 All right, the... 967 01:17:11,210 --> 01:17:12,920 There you go, much better. 968 01:17:13,546 --> 01:17:15,631 I'll explain the project details. 969 01:17:15,673 --> 01:17:18,843 When I'm done, I'll gladly answer your questions. 970 01:17:18,885 --> 01:17:24,140 [Shake your soul to madness. 971 01:17:36,486 --> 01:17:37,653 Well done! 972 01:17:38,112 --> 01:17:40,615 -Great, great! -Yes! 973 01:17:42,533 --> 01:17:43,659 I brought you this. 974 01:17:44,077 --> 01:17:45,411 Thanks. 975 01:17:45,453 --> 01:17:46,621 I'll be right back. 976 01:17:46,662 --> 01:17:47,872 Kudos, man! 977 01:17:47,914 --> 01:17:49,415 Kudos to you. 978 01:17:49,457 --> 01:17:52,627 Now all I just hope you invite me to the wedding. 979 01:17:52,668 --> 01:17:55,797 -Shut up, man! -Love? 980 01:17:56,756 --> 01:17:57,715 Yes, sorry? 981 01:17:57,757 --> 01:18:01,427 -What was he saying? -Nothing, you know him. 982 01:18:01,469 --> 01:18:03,096 Sir, may I? 983 01:18:05,098 --> 01:18:07,266 Your dad likes me better now, right? 984 01:18:07,308 --> 01:18:08,601 I guess so. 985 01:18:09,394 --> 01:18:11,687 -Did you tell him about dinner? -Yes. 986 01:18:11,729 --> 01:18:13,064 What did he say? 987 01:18:13,523 --> 01:18:15,066 That he'd love to. 988 01:18:15,525 --> 01:18:16,651 Really? 989 01:18:16,984 --> 01:18:19,362 -Your drink, sir. -Thanks. 990 01:18:20,947 --> 01:18:23,991 -You look handsome. -And you look stunning. 991 01:18:24,325 --> 01:18:25,326 Sorry. 992 01:18:25,368 --> 01:18:26,369 Ayami... 993 01:18:27,120 --> 01:18:28,121 ...my better half. 994 01:18:39,132 --> 01:18:40,550 This is to you. 995 01:18:52,562 --> 01:18:54,856 How's your juice, blondie? 70645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.