All language subtitles for Mad About You s02e13 Same Time Next Week.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,072 --> 00:00:08,063 Okay, pounce. 2 00:00:08,575 --> 00:00:10,304 Again. 3 00:00:11,678 --> 00:00:13,669 Okay, one more time. 4 00:00:13,847 --> 00:00:15,178 Did you pack my glasses? 5 00:00:15,348 --> 00:00:18,408 - They're in your little bag. - All right, pounce. 6 00:00:18,585 --> 00:00:21,076 All right. Here we go. 7 00:00:21,254 --> 00:00:24,155 - Okay. Come on, get off. - No. 8 00:00:24,324 --> 00:00:26,519 We've been through this before. It's only Chicago. 9 00:00:26,693 --> 00:00:29,161 - I know. - I'll be home every weekend. 10 00:00:29,329 --> 00:00:30,489 - I know. - Two months, tops. 11 00:00:30,663 --> 00:00:32,597 - I know. I know. I know. - Okay, so get off. 12 00:00:32,766 --> 00:00:33,960 No. 13 00:00:35,435 --> 00:00:37,027 All right, pounce one more time. 14 00:00:37,203 --> 00:00:39,797 There we go. Thank you. 15 00:01:40,967 --> 00:01:44,198 It's 9:00. It's not gonna take you two hours to get to LaGuardia. 16 00:01:44,370 --> 00:01:46,133 But I wanna make sure I get a window. 17 00:01:46,306 --> 00:01:47,933 You already have a boarding pass. 18 00:01:48,208 --> 00:01:52,076 I do, but you know the airlines. A boarding pass means nothing. 19 00:01:52,245 --> 00:01:54,372 You might as well be carrying a piece of cheese. 20 00:01:54,547 --> 00:01:55,605 Tie your shoelace. 21 00:01:55,782 --> 00:01:58,478 It's okay. You sure you don't wanna come with me? 22 00:01:58,651 --> 00:01:59,640 I can't. 23 00:01:59,819 --> 00:02:01,582 Your school doesn't start for weeks. 24 00:02:01,754 --> 00:02:04,882 I have registration, orientation. I have pre-reading to do. 25 00:02:05,058 --> 00:02:07,652 All right. Listen, I'm gonna call you every day. 26 00:02:07,827 --> 00:02:10,728 You're not comfortable on the phone. 27 00:02:11,898 --> 00:02:13,832 What does that mean? 28 00:02:14,000 --> 00:02:15,831 You're not. You "uh." 29 00:02:16,002 --> 00:02:17,833 - I "uh." - You "uh," you "um"... 30 00:02:18,004 --> 00:02:20,336 ...sometimes you: You're just not comfortable. 31 00:02:20,773 --> 00:02:23,173 Well, this is not entirely easy for me, you know. 32 00:02:23,409 --> 00:02:25,343 All right, I know. Go on. 33 00:02:25,512 --> 00:02:27,503 - Go make your movie. - All right. 34 00:02:27,680 --> 00:02:29,739 - You chain the door every night. - I will. 35 00:02:29,916 --> 00:02:31,577 Will you renew my thing at the Y? 36 00:02:31,751 --> 00:02:33,082 I will. 37 00:02:33,253 --> 00:02:34,652 And you'll walk Murray? 38 00:02:34,821 --> 00:02:37,085 Actually, I figured I'd wait until you get back. 39 00:02:37,690 --> 00:02:39,749 Come here, you. 40 00:02:42,362 --> 00:02:43,351 All right. 41 00:02:43,530 --> 00:02:46,090 And you, you're the man of the house now. 42 00:02:46,266 --> 00:02:49,360 So start peeing standing up. 43 00:02:50,537 --> 00:02:53,097 - I'll call you when I get to the hotel. - Or I'll call you. 44 00:02:53,273 --> 00:02:54,262 - Whatever. - Okay, bye. 45 00:02:54,440 --> 00:02:57,375 - Okay. - Come on. 46 00:03:07,654 --> 00:03:09,485 Here comes another cab. 47 00:03:09,656 --> 00:03:11,317 No. 48 00:03:12,559 --> 00:03:13,651 Here's another one. 49 00:03:13,826 --> 00:03:15,225 It's stopping. It's him. 50 00:03:15,395 --> 00:03:17,056 Okay, he's getting out. 51 00:03:17,230 --> 00:03:19,221 He's tipping the driver. 52 00:03:19,399 --> 00:03:21,993 The driver's giving him the finger. 53 00:03:23,069 --> 00:03:25,333 See, now one week. Was that so tough? 54 00:03:25,505 --> 00:03:28,668 He abandoned us, but we survived. 55 00:03:32,078 --> 00:03:35,013 Come on, come on, come on. 56 00:03:35,181 --> 00:03:37,741 Murray, come on. Come on! Come on. Get on the couch. 57 00:03:37,917 --> 00:03:40,010 Get on the couch. 58 00:03:40,520 --> 00:03:42,078 Lie down. 59 00:03:44,857 --> 00:03:46,017 Where's the remote? 60 00:03:46,192 --> 00:03:49,184 Help me find the remote! Where's the remote? 61 00:03:50,096 --> 00:03:53,759 Get onto the couch! Get on the couch! Come on! 62 00:03:53,933 --> 00:03:57,266 Lie down. Lie down! 63 00:03:57,437 --> 00:03:59,530 What am I doing? 64 00:04:02,141 --> 00:04:03,472 Explain me this. 65 00:04:03,643 --> 00:04:05,975 A guy has a license to drive a cab in the city. 66 00:04:06,145 --> 00:04:09,979 So the city has already said, "You can drive. Be a driver on our streets. 67 00:04:10,149 --> 00:04:13,141 Here are our roads. Go and drive among our roads." 68 00:04:13,319 --> 00:04:15,810 The man could not get out of the airport. 69 00:04:15,989 --> 00:04:20,119 25 minutes, he's just circling, circling. Here we go, taxi commission. 70 00:04:20,293 --> 00:04:22,124 This guy they're gonna wanna know about. 71 00:04:22,295 --> 00:04:25,492 He's driving around 25 minutes. I'm going, "Look, there's an exit!" 72 00:04:25,665 --> 00:04:27,496 He's driving, he's driving. 73 00:04:27,667 --> 00:04:30,898 Six minutes we sat in front of Air Peru. 74 00:04:31,070 --> 00:04:34,665 Who is going? They got me on hold. Look at this. I'm already on hold. 75 00:04:34,841 --> 00:04:36,672 He says, "Put your luggage in the trunk." 76 00:04:36,843 --> 00:04:38,174 I say, "There's room up here." 77 00:04:38,344 --> 00:04:39,902 He says, "Put it in the trunk." 78 00:04:40,079 --> 00:04:42,343 I say, "Fine. Put the luggage in the trunk." 79 00:04:42,515 --> 00:04:45,541 Eighteen dollars he charges me for putting the luggage in the trunk. 80 00:04:45,718 --> 00:04:49,176 - I said, "It was your idea!" - He said, "Luggage tax. Luggage tax." 81 00:04:49,355 --> 00:04:52,017 I said, "What am I, a Canadian? I live here!" 82 00:04:52,425 --> 00:04:56,225 Guy has one glass eye, no side mirrors. Thank you very much. 83 00:04:57,096 --> 00:04:58,688 What am l...? They're not gonna care. 84 00:04:58,865 --> 00:05:02,028 Hi, how are you? I gotta go to the bathroom. 85 00:05:03,703 --> 00:05:06,194 Where did you get that coat? 86 00:05:09,942 --> 00:05:11,375 I just don't like it. 87 00:05:11,544 --> 00:05:13,774 Look at it from the side. Okay? See? 88 00:05:14,213 --> 00:05:17,478 If I'm thinking... Picture if I'm thinking. I'll go... 89 00:05:17,650 --> 00:05:20,710 See? Or if I'm looking... I can just look. Watch. Look. 90 00:05:21,554 --> 00:05:24,387 - What purpose does it serve? - It's just hair on a face. 91 00:05:24,557 --> 00:05:27,151 It doesn't have a purpose. It just makes me look rugged. 92 00:05:27,327 --> 00:05:29,386 It really doesn't. 93 00:05:30,897 --> 00:05:33,889 What is this? Since when do we drink lactose-free milk? 94 00:05:34,067 --> 00:05:35,557 I read an article. 95 00:05:35,902 --> 00:05:37,563 I love lactose. 96 00:05:37,737 --> 00:05:39,830 Really? What is it? 97 00:05:40,006 --> 00:05:43,237 The point is, don't go making change like that while I'm gone. 98 00:05:43,409 --> 00:05:46,071 - That merits a discussion. - We didn't discuss your beard. 99 00:05:46,245 --> 00:05:47,644 Fine. Let's discuss my beard. 100 00:05:47,814 --> 00:05:48,803 - Shave. - No. 101 00:05:48,981 --> 00:05:50,573 - Fine. - There you go. 102 00:05:51,417 --> 00:05:52,748 Everybody in Chicago loves it. 103 00:05:52,919 --> 00:05:54,352 - Who? - Everybody. 104 00:05:54,520 --> 00:05:58,513 - Name names. - Everybody. Pierre, Lola, Colin. 105 00:05:58,691 --> 00:05:59,885 Who are they? 106 00:06:00,059 --> 00:06:02,960 Pierre's the guy I told you, with the thumb. Colin is his brother. 107 00:06:03,129 --> 00:06:04,721 Lola. Lola is Vernon's wife. 108 00:06:04,897 --> 00:06:08,025 - Who is Vernon? - Vernon works for Mr. Ching. 109 00:06:08,201 --> 00:06:11,170 - I've never heard of these people. - This is why I have to tell you. 110 00:06:11,337 --> 00:06:14,204 - We have catching up to do. - Not until after you shave. 111 00:06:14,374 --> 00:06:16,740 - That's not gonna happen, my friend. - Fine. 112 00:06:18,811 --> 00:06:20,176 So we are at an impasse here. 113 00:06:20,646 --> 00:06:23,911 I guess your beard is gonna have to keep you warm all weekend. 114 00:06:25,651 --> 00:06:27,642 You know what? I can hold out as long as you. 115 00:06:27,820 --> 00:06:29,378 In fact, longer. And you know why? 116 00:06:29,555 --> 00:06:32,149 - Because you're rugged? - Bingo. 117 00:06:44,170 --> 00:06:46,161 You know what's interesting? 118 00:06:46,739 --> 00:06:48,400 I don't feel anything. 119 00:06:48,574 --> 00:06:50,405 I feel zero. 120 00:06:50,576 --> 00:06:51,770 Nothing. 121 00:06:52,345 --> 00:06:54,074 Nada. 122 00:06:54,247 --> 00:06:55,805 Not a thing. 123 00:06:56,749 --> 00:06:58,683 There's something. 124 00:06:59,852 --> 00:07:02,013 Don't cut yourself. 125 00:07:05,892 --> 00:07:08,156 We speak three times a day. Why didn't you tell me? 126 00:07:08,327 --> 00:07:10,693 I was afraid, if I told you, you wouldn't come home. 127 00:07:10,863 --> 00:07:12,763 Yeah, well... 128 00:07:22,041 --> 00:07:24,532 You know, it's not pâté. 129 00:07:25,545 --> 00:07:27,376 You know, you've been a grouch all night. 130 00:07:27,547 --> 00:07:28,639 Lisa. 131 00:07:28,815 --> 00:07:31,375 No. We meet you at the airport, and you're all grumpy. 132 00:07:31,551 --> 00:07:35,817 You're all quiet and sullen during dinner. Like I really need this. 133 00:07:35,988 --> 00:07:37,649 You could go back to your apartment. 134 00:07:37,824 --> 00:07:39,485 - She can't. - Sure she can. 135 00:07:39,659 --> 00:07:42,992 I told you, my windows were stolen. 136 00:07:43,996 --> 00:07:46,829 See, that's what I don't understand. How does that happen? 137 00:07:46,999 --> 00:07:48,057 You wanna go over there? 138 00:07:48,234 --> 00:07:50,759 - No, I don't wanna go over there. - We believe you. 139 00:07:50,937 --> 00:07:53,405 You believe her. Frankly, I think she's hallucinating. 140 00:07:53,573 --> 00:07:56,167 You know, you have real issues with women. 141 00:07:56,342 --> 00:07:58,003 Lisa, shut up. 142 00:07:58,177 --> 00:08:01,010 No, I won't shut up. It's true. That's why he's selfish in bed. 143 00:08:01,180 --> 00:08:02,306 Oh, God. 144 00:08:06,152 --> 00:08:07,346 Did you say that? 145 00:08:07,520 --> 00:08:09,351 No. 146 00:08:12,058 --> 00:08:14,356 What's the matter with you? 147 00:08:18,197 --> 00:08:21,792 Our biggest story still that blizzard that continues to grip the Midwest. 148 00:08:21,968 --> 00:08:26,735 Residents of Chicago are digging out of a foot of snow left by this storm. 149 00:08:26,906 --> 00:08:28,134 - Hello? - Hi. 150 00:08:28,307 --> 00:08:29,365 Hi, where are you? 151 00:08:29,542 --> 00:08:30,873 I just got back to the hotel. 152 00:08:31,043 --> 00:08:33,739 I can't get out of here this weekend. The airport was... 153 00:08:33,913 --> 00:08:35,312 I know. I saw. 154 00:08:35,481 --> 00:08:39,212 The whole city, it's like a Slurpee out there. 155 00:08:39,385 --> 00:08:42,445 You should see the footage we got though. We got some great stuff. 156 00:08:44,457 --> 00:08:46,618 - What? - What? 157 00:08:47,660 --> 00:08:49,821 Nothing. Hang on a second. 158 00:08:51,664 --> 00:08:52,722 Hi, come in. 159 00:08:52,899 --> 00:08:56,494 Sorry. It's just the room service guy. 160 00:08:56,903 --> 00:08:58,393 - What? - What? 161 00:08:58,571 --> 00:09:01,540 - You said "oh" again. - You don't sound very disappointed. 162 00:09:02,575 --> 00:09:05,601 I mean, you're out there getting great stuff. 163 00:09:05,778 --> 00:09:07,769 You called room service before you called me. 164 00:09:07,947 --> 00:09:10,609 - Because I was hungry. - Well, I made dinner, okay? 165 00:09:10,783 --> 00:09:13,547 So shove it through the phone. What do you want me to do? 166 00:09:13,719 --> 00:09:15,880 - Fine. I'll just see you next week. - Fine. 167 00:09:16,055 --> 00:09:17,784 Fine. 168 00:09:50,489 --> 00:09:52,480 - I'm sorry. - No, no, no. I'm sorry. 169 00:09:52,658 --> 00:09:56,719 - I thought this was gonna get easier. - Me too. But I'm stranded here. 170 00:09:56,896 --> 00:09:58,989 I don't know what I'm supposed to do. 171 00:09:59,165 --> 00:10:01,156 I hate weather. 172 00:10:01,334 --> 00:10:02,926 Me too. 173 00:10:03,102 --> 00:10:04,933 They say the storm is heading to New York. 174 00:10:05,104 --> 00:10:07,402 Too bad we couldn't be snowed-in together. 175 00:10:07,573 --> 00:10:11,737 That would be nice. Just stay here in bed together until spring. 176 00:10:12,144 --> 00:10:14,009 Are you in bed? 177 00:10:14,914 --> 00:10:17,178 - What are you doing? - Just lying here. 178 00:10:17,350 --> 00:10:18,840 Yeah? 179 00:10:19,018 --> 00:10:21,578 Because I'm in bed too. 180 00:10:21,921 --> 00:10:23,650 What are you wearing? 181 00:10:25,858 --> 00:10:27,689 Nothing. 182 00:10:29,528 --> 00:10:31,018 Really? 183 00:10:31,197 --> 00:10:32,459 How about you? 184 00:10:33,032 --> 00:10:34,932 My blue nightgown. 185 00:10:35,101 --> 00:10:36,591 Yeah? 186 00:10:36,769 --> 00:10:39,260 The silk thing with the sides? 187 00:10:40,940 --> 00:10:43,773 That's the one I got you for your birthday? 188 00:10:44,877 --> 00:10:48,210 - I thought you returned that. - No. 189 00:10:48,381 --> 00:10:50,576 Didn't you exchange that for the Salad Shooter? 190 00:10:50,750 --> 00:10:53,947 - Okay, okay, okay. - Sorry, sorry, sorry. 191 00:10:54,120 --> 00:10:57,351 - Are you eating? - I'm nibbling your ear. 192 00:10:59,058 --> 00:11:01,720 - I like that. - And I'm going down your body. 193 00:11:02,094 --> 00:11:03,823 I love that. 194 00:11:03,996 --> 00:11:08,831 And I'm kissing your knees. 195 00:11:09,001 --> 00:11:10,559 What niece? I don't have a niece. 196 00:11:12,905 --> 00:11:15,999 - Your knees. Your knees. - My knees! I'm sorry. I'm sorry. 197 00:11:16,175 --> 00:11:19,906 - Get with the program here, babe. - Okay, all right, all right. 198 00:11:20,179 --> 00:11:23,842 - Okay, I'm... - What? 199 00:11:24,917 --> 00:11:26,817 I'm kissing your chest. 200 00:11:27,019 --> 00:11:31,012 I'm enjoying that. I'm enjoying watching that from here. 201 00:11:31,190 --> 00:11:33,920 - Keep watching. - Well, you bet. 202 00:11:34,093 --> 00:11:37,187 I'm kissing down your body. 203 00:11:37,363 --> 00:11:39,422 My tongue is just around your... 204 00:11:39,598 --> 00:11:42,032 Hold on a second. I have another call. 205 00:11:43,102 --> 00:11:45,195 - Hello? - Jamie, it's your mother-in-law. 206 00:11:45,371 --> 00:11:47,271 - Hi. - Is he coming? 207 00:11:50,209 --> 00:11:51,267 Excuse me? 208 00:11:51,444 --> 00:11:53,674 I saw that O'Hare was snowed in. And I wondered... 209 00:11:53,846 --> 00:11:55,871 Right. No, he's not. 210 00:11:56,048 --> 00:11:58,243 Sylvia, could I call you back in a couple minutes? 211 00:11:58,718 --> 00:12:01,551 - Who was that? - It's your mother. Where were we? 212 00:12:01,721 --> 00:12:04,121 - Is she on the other line? - No, I said I'd call back. 213 00:12:04,490 --> 00:12:06,481 Listen to me now. I was just about to take... 214 00:12:06,659 --> 00:12:09,651 No, no, come on! That mouth was just talking to my mother. 215 00:12:09,829 --> 00:12:11,990 What are you, nuts? 216 00:12:12,164 --> 00:12:14,462 Not enough therapy in the world, babe. 217 00:12:15,234 --> 00:12:17,634 You know what? It's getting late anyway. 218 00:12:17,803 --> 00:12:22,399 - It's late here. It's even later. - I know. So... 219 00:12:22,575 --> 00:12:24,566 So... 220 00:12:25,010 --> 00:12:27,410 Well, good night. 221 00:12:27,580 --> 00:12:28,604 Good night, you. 222 00:12:28,781 --> 00:12:32,012 - Wait, don't hang up. - No. No, I'm not. 223 00:12:37,423 --> 00:12:40,415 - Honey? - What? 224 00:12:40,593 --> 00:12:42,857 It's snowing. 225 00:12:56,408 --> 00:12:57,875 Honey, I'm home! 226 00:12:58,043 --> 00:12:59,442 I noticed. 227 00:12:59,612 --> 00:13:01,443 Oh, God. 228 00:13:01,981 --> 00:13:05,041 I think you should literally meet me at the door like this every day. 229 00:13:05,217 --> 00:13:07,651 Come home every day, I might. 230 00:13:09,054 --> 00:13:13,491 Well, we have an entire weekend, just you and me... 231 00:13:13,659 --> 00:13:15,320 ...and my mother. 232 00:13:15,494 --> 00:13:17,655 We'll go over, eat a couple pounds of brisket. 233 00:13:17,830 --> 00:13:19,764 We'll come home, lock the door until Sunday. 234 00:13:19,932 --> 00:13:21,991 - What time we have to be there? - We don't. 235 00:13:22,168 --> 00:13:23,999 - How come? - Because you're in Chicago. 236 00:13:24,170 --> 00:13:28,072 I told her you had to stay for the weekend and re-shoot. 237 00:13:29,742 --> 00:13:30,902 Are you mad? 238 00:13:31,076 --> 00:13:32,907 Are you kidding? No, I'm thrilled. 239 00:13:33,078 --> 00:13:35,569 - She won't believe it, but I'm thrilled. - She bought it. 240 00:13:35,748 --> 00:13:38,581 - You think so, but she's got... - Honey, relax. 241 00:13:38,751 --> 00:13:40,514 Isn't this better than on the phone? 242 00:13:40,686 --> 00:13:44,747 Yes, it's better, and it's cheaper. 243 00:13:46,425 --> 00:13:48,518 - There she is. - It couldn't be. 244 00:13:48,694 --> 00:13:51,527 Just trust me. Trust me. 245 00:13:54,200 --> 00:13:56,100 - I have to know. Who is it? - No, no, no. 246 00:13:56,268 --> 00:13:59,203 - Sylvia. - Oh, God! 247 00:14:01,040 --> 00:14:03,474 If she would just use this talent for good. 248 00:14:03,642 --> 00:14:06,475 - You there? - Yeah, yeah, yeah. I'll be right there. 249 00:14:06,645 --> 00:14:08,203 - Hide. - I'm not gonna hide. 250 00:14:08,380 --> 00:14:10,143 - What are we gonna do? - Just fess up. 251 00:14:10,316 --> 00:14:11,977 Tell her you got confused. 252 00:14:12,151 --> 00:14:14,483 Great, so either I'm a liar, or I'm addle-brained? 253 00:14:14,653 --> 00:14:17,645 - Just one minute! - I'm wearing heels! 254 00:14:17,823 --> 00:14:21,816 - What is "addle-brained"? - Just do this for me, please. 255 00:14:21,994 --> 00:14:24,326 What are you doing? 256 00:14:28,000 --> 00:14:30,161 - Hi. - What is it? You got lost? 257 00:14:30,336 --> 00:14:32,236 No, I just... The place was such a mess. 258 00:14:32,404 --> 00:14:34,497 What else is new? 259 00:14:34,673 --> 00:14:38,575 I had so much extra food I figured, why let it go bad? 260 00:14:38,744 --> 00:14:40,769 That's so thoughtful. 261 00:14:41,513 --> 00:14:42,571 - What's with you? - What? 262 00:14:42,748 --> 00:14:44,579 Your hair, it's all tousled. 263 00:14:44,750 --> 00:14:46,183 I know. 264 00:14:46,352 --> 00:14:49,014 It's a new tousled look. 265 00:14:49,855 --> 00:14:51,686 It started in Europe. 266 00:14:52,091 --> 00:14:53,251 Very chic. 267 00:14:53,425 --> 00:14:55,757 - I'll just put this in the fridge. - Don't bother. 268 00:14:55,928 --> 00:14:58,021 - What? I was born to bother. - Really, let me. 269 00:14:58,197 --> 00:15:01,496 - I can do it. - No, Sylvia, I'm starving. 270 00:15:01,667 --> 00:15:03,362 Right now. 271 00:15:03,936 --> 00:15:05,369 This is delicious. What is this? 272 00:15:05,537 --> 00:15:06,799 Potatoes. 273 00:15:06,972 --> 00:15:08,439 Let me at least get you a plate. 274 00:15:09,241 --> 00:15:10,230 - Sylvia. - What? 275 00:15:10,409 --> 00:15:11,967 I wanna show you Paul's new parka. 276 00:15:12,144 --> 00:15:15,602 - One second. - I really need your opinion. 277 00:15:15,781 --> 00:15:19,273 I just bought it for him. He hasn't seen it. I don't know if he'll like it. 278 00:15:19,451 --> 00:15:20,975 You know him so much better. 279 00:15:21,153 --> 00:15:23,986 That's true. Orange is really his color. 280 00:15:24,156 --> 00:15:27,990 - I think so too. - It looks warm. 281 00:15:28,827 --> 00:15:30,556 Sorry. 282 00:15:32,731 --> 00:15:34,164 - Here you go. - Thanks. 283 00:15:34,333 --> 00:15:36,392 It looks pretty on you. 284 00:15:37,269 --> 00:15:39,134 - What was that? - What was what? 285 00:15:39,305 --> 00:15:41,000 Oh, that! That was next door. 286 00:15:41,173 --> 00:15:43,368 They're always doing that. They're Greek. 287 00:15:45,344 --> 00:15:47,278 It sounded like it came from the bedroom. 288 00:15:47,513 --> 00:15:49,674 The bedroom? The bedroom? 289 00:15:49,848 --> 00:15:52,840 If it came from the bedroom, then that's obviously what it was. 290 00:15:53,018 --> 00:15:55,919 A sound from the bedroom couldn't really be anything other than... 291 00:15:56,088 --> 00:15:57,919 Look at that. 292 00:15:58,090 --> 00:16:00,183 Bad dog. 293 00:16:00,359 --> 00:16:02,623 It's all over. I'll get a sponge. 294 00:16:02,795 --> 00:16:03,887 - Sylvia. - What? 295 00:16:04,296 --> 00:16:05,957 You're so helpful. 296 00:16:06,131 --> 00:16:07,120 Meaning what, honey? 297 00:16:07,299 --> 00:16:10,700 Bringing food over, and just pitching in, and being you. 298 00:16:10,869 --> 00:16:12,803 - Well, that's my nature. - It really is. 299 00:16:12,972 --> 00:16:15,463 - I never thought you'd notice. - How could I miss it? 300 00:16:15,641 --> 00:16:18,542 This is the first time you and I have been alone together. 301 00:16:18,711 --> 00:16:21,145 I mean, without Paul around. 302 00:16:21,313 --> 00:16:22,473 You hungry? 303 00:16:22,648 --> 00:16:23,672 I'm famished. 304 00:16:23,849 --> 00:16:28,877 I'll get us a little something, and we'll have a visit. Come on. 305 00:16:30,222 --> 00:16:31,655 I don't want to keep you though. 306 00:16:31,824 --> 00:16:34,554 Burt is taking inventory. I have all night. 307 00:16:36,962 --> 00:16:38,827 Sponge. 308 00:16:42,835 --> 00:16:44,598 I'm shutting the window. 309 00:16:44,837 --> 00:16:47,237 They say rain. 310 00:17:02,855 --> 00:17:05,949 Hey, guess who's home! 311 00:17:24,977 --> 00:17:26,706 What are you...? You're all over me here. 312 00:17:26,879 --> 00:17:31,316 - Well, you're all over me here. - Can we get organized, please? 313 00:17:38,157 --> 00:17:41,649 All right, now you pick a position. 314 00:17:41,827 --> 00:17:44,159 I wanna spoon. 315 00:17:52,071 --> 00:17:54,130 You know what? Reverse spoon. 316 00:18:00,412 --> 00:18:03,939 Honey, honey, honey. This is more like a ladle. 317 00:18:05,617 --> 00:18:08,347 All right, come here. I got it. I got it. 318 00:18:08,687 --> 00:18:11,178 Position 12. 319 00:18:11,356 --> 00:18:12,983 Here you go. 320 00:18:13,292 --> 00:18:15,283 - That's nice. - Much better. 321 00:18:15,461 --> 00:18:17,122 That better? 322 00:18:25,137 --> 00:18:26,365 What are you doing? 323 00:18:26,538 --> 00:18:29,029 - Are you letting your hair grow out? - No. 324 00:18:29,208 --> 00:18:31,472 Because it's, like, harder or something. 325 00:18:31,643 --> 00:18:33,042 Do you want me to move? 326 00:18:33,479 --> 00:18:36,471 No, this is good. This is good. 327 00:18:40,119 --> 00:18:42,485 For God's sake! 328 00:18:42,654 --> 00:18:44,087 Is the bed different? 329 00:18:44,256 --> 00:18:46,383 No, it's the same bed we've had for two years. 330 00:18:46,558 --> 00:18:48,549 It's like it got smaller. 331 00:18:48,727 --> 00:18:50,991 How could it get smaller? 332 00:18:51,163 --> 00:18:54,223 My grandmother did. It just happens. 333 00:18:54,666 --> 00:18:56,327 How have you been sleeping in Chicago? 334 00:18:56,502 --> 00:18:58,902 Great. How you been sleeping here? 335 00:18:59,071 --> 00:19:01,733 Like a log. 336 00:19:05,110 --> 00:19:08,443 - Where you going? - I'm just gonna get a drink of water. 337 00:19:54,660 --> 00:19:56,992 Surprise! 338 00:19:57,496 --> 00:19:58,986 - Hello. - Hey. 339 00:19:59,164 --> 00:20:00,995 Hey, guess what! 340 00:20:01,166 --> 00:20:03,498 I finished the film two days early. 341 00:20:03,669 --> 00:20:06,331 I busted my ass, and the crew hates me. But you know what? 342 00:20:06,505 --> 00:20:10,168 I don't care because it's over, and I am home for good. 343 00:20:10,342 --> 00:20:11,741 Hey, buddy boy. 344 00:20:11,910 --> 00:20:13,673 I felt so bad about last week. 345 00:20:13,845 --> 00:20:17,178 All I could think about was coming home to see you. 346 00:20:17,349 --> 00:20:20,011 That is so sweet. 347 00:20:22,754 --> 00:20:26,155 - Hi. - And she said you were selfish. 348 00:20:26,325 --> 00:20:28,555 - Where's my wife? - Isn't she with you? 349 00:20:28,727 --> 00:20:30,991 - No. - Well, she went to Chicago. 350 00:20:32,097 --> 00:20:33,325 What? 351 00:20:33,865 --> 00:20:36,959 She felt bad too, so she decided to go surprise you. 352 00:20:40,606 --> 00:20:43,439 What happened to the lactose? 353 00:20:47,546 --> 00:20:49,878 Are you kidding me? 354 00:20:51,516 --> 00:20:53,313 - Hello. - Are you kidding me? 355 00:20:53,485 --> 00:20:55,612 - How did we do this? - I don't know. 356 00:20:55,787 --> 00:20:57,049 So get over here. 357 00:20:57,222 --> 00:20:59,213 I can't. I already missed the last flight. 358 00:20:59,558 --> 00:21:02,220 - Well, that's great. - Oh, my God. 359 00:21:03,061 --> 00:21:04,858 Well, welcome home. 360 00:21:05,030 --> 00:21:06,327 Thank you very much. 361 00:21:06,498 --> 00:21:08,932 - I miss you. - I miss you too! 362 00:21:09,134 --> 00:21:10,123 Well... 363 00:21:10,302 --> 00:21:13,100 Listen, you know what? We made it this far... 364 00:21:13,238 --> 00:21:15,069 ...we can probably make it one more night. 365 00:21:15,240 --> 00:21:16,229 How? 366 00:21:16,408 --> 00:21:17,739 I don't know. 367 00:21:17,909 --> 00:21:21,902 Well, what are you wearing? 368 00:21:23,682 --> 00:21:26,845 I'm wearing a big orange parka. Why? 369 00:21:27,019 --> 00:21:28,748 Honey. 370 00:21:29,855 --> 00:21:32,483 What am I wearing? Come on, your sister's in the next room. 371 00:21:32,658 --> 00:21:36,754 I don't care. I don't want this evening to be a total loss. 372 00:21:37,429 --> 00:21:42,025 The truth is, and I should have said this up front... 373 00:21:42,200 --> 00:21:46,068 ...I'm wearing nothing, absolutely nothing. 374 00:21:46,238 --> 00:21:47,830 - Me too. - Really? 375 00:21:48,006 --> 00:21:50,406 Look on the pillow. Is there a little chocolate mint? 376 00:21:50,575 --> 00:21:53,703 - Yes, there is. Here. - Okay, okay. 377 00:21:53,879 --> 00:21:55,540 Unwrap it. 378 00:21:55,714 --> 00:21:57,875 Okay, now put it in your mouth... 379 00:21:58,050 --> 00:22:02,544 ...and roll your tongue around... - What? You're home! 380 00:22:02,888 --> 00:22:06,324 Tell Jamie I'm watering her plants. 381 00:22:06,491 --> 00:22:08,152 Honey? 382 00:22:08,460 --> 00:22:10,052 Honey? 383 00:22:10,228 --> 00:22:12,059 I'll just see you tomorrow. 384 00:22:19,905 --> 00:22:22,396 Why are they so concerned about what they're wearing? 385 00:22:22,574 --> 00:22:24,906 They're having phone sex. 386 00:22:29,414 --> 00:22:32,178 She'll put her eye out. 387 00:22:32,351 --> 00:22:34,410 I know. 388 00:22:34,460 --> 00:22:39,010 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.