All language subtitles for Les pianos mecaniques

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,810 --> 00:00:15,297 SPANISH FRONTIER 2 00:01:23,797 --> 00:01:25,797 - Good afternoon. - Fill it up. 3 00:02:12,512 --> 00:02:16,130 I may be a tourist but I'm not an idiot. Give me the right change. 4 00:02:16,250 --> 00:02:17,983 We don't rob anyone here. 5 00:02:28,037 --> 00:02:30,070 How many kms is it to Caldeya? 6 00:02:30,330 --> 00:02:31,430 15 kms, sir. 7 00:02:45,210 --> 00:02:47,195 Another fool going to Caldeya. 8 00:02:47,315 --> 00:02:50,515 God makes them all, women, men, a mixture of the two. 9 00:03:40,691 --> 00:03:41,791 Are you mad? 10 00:03:47,123 --> 00:03:50,306 Tom Dixon. It's the never-fail method of hitch-hiking. 11 00:03:50,426 --> 00:03:52,645 I imagine you're going to Caldeya? 12 00:03:52,765 --> 00:03:54,334 - Yes. - Just a moment. 13 00:04:01,337 --> 00:04:02,997 - May I? - Yes. 14 00:04:19,316 --> 00:04:21,780 I'm working on the portrait of a rock. 15 00:04:22,530 --> 00:04:25,341 - Oh, yes? - I've been working on it for a year. 16 00:04:25,461 --> 00:04:28,111 The rock itself, not the soul of the rock. 17 00:04:28,476 --> 00:04:29,426 I get it. 18 00:04:29,963 --> 00:04:31,796 It's technically difficult. 19 00:04:31,916 --> 00:04:34,537 I have to get set up on a rock across from it, 20 00:04:34,657 --> 00:04:36,844 and the canvas tends to slide around. 21 00:04:36,964 --> 00:04:38,714 Do you see? - Yes, of course. 22 00:04:38,834 --> 00:04:41,083 Have you tried using a counterweight? 23 00:04:41,203 --> 00:04:42,653 That's a good idea. 24 00:04:44,582 --> 00:04:46,158 Have you reserved a room? 25 00:04:46,278 --> 00:04:49,963 A friend is lending me his house. Reginald, perhaps you know him. 26 00:04:50,329 --> 00:04:52,329 Luxury editions for aesthetes. 27 00:04:52,683 --> 00:04:54,383 We're business partners. 28 00:04:54,646 --> 00:04:55,996 Congratulations. 29 00:04:58,186 --> 00:04:59,586 Well, here we are. 30 00:04:59,853 --> 00:05:01,523 Have you been here before? 31 00:05:01,643 --> 00:05:03,510 - No. - Then, I'll explain. 32 00:05:03,630 --> 00:05:05,804 I already know. Sodom and Gomorrah. 33 00:05:05,924 --> 00:05:09,267 It's not that. But it's an unforgiving place: hard people, 34 00:05:09,387 --> 00:05:12,277 a village of old bones bleached over time. 35 00:05:12,733 --> 00:05:15,470 A set for a Shakespeare play, King Lear. 36 00:05:16,314 --> 00:05:18,864 Although I think Shakespeare's an idiot. 37 00:05:20,232 --> 00:05:22,434 Shall I take you to Reginald's house? 38 00:05:22,554 --> 00:05:25,152 I have to pick up the key at Pascal Regnier's. 39 00:05:25,272 --> 00:05:28,366 Do you know him? - Yes, one of the pillars of Caldeya. 40 00:05:28,486 --> 00:05:30,309 He's an excellent novelist. 41 00:05:30,429 --> 00:05:32,698 Whisky and girls, girls and whisky, 42 00:05:32,991 --> 00:05:35,041 that's his unvarying timetable, 43 00:05:35,176 --> 00:05:36,626 a fantastic person. 44 00:05:56,818 --> 00:05:58,218 Daniel, come here. 45 00:05:58,475 --> 00:05:59,958 This is Regnier's son. 46 00:06:00,705 --> 00:06:03,095 Take this gentleman to Reginald's house, 47 00:06:03,215 --> 00:06:05,315 your father has the key for him. 48 00:06:06,169 --> 00:06:07,749 Thanks for the lift. 49 00:06:07,981 --> 00:06:09,270 Straight ahead. 50 00:06:12,759 --> 00:06:13,659 Hi, Tom. 51 00:06:15,575 --> 00:06:16,925 Do you want some? 52 00:06:17,056 --> 00:06:20,770 - You like to mix fries and ice-cream? - It's what I eat all the time. 53 00:06:20,890 --> 00:06:22,858 There's Reginald's house. 54 00:06:22,978 --> 00:06:25,828 Stop here, we can't go any further in the car. 55 00:06:31,819 --> 00:06:33,219 Come on, let's go. 56 00:06:40,219 --> 00:06:41,569 That's our house. 57 00:06:47,155 --> 00:06:48,655 These things happen! 58 00:06:48,941 --> 00:06:51,063 What are you doing? Are you moving? 59 00:06:51,183 --> 00:06:54,259 I'm an idiot! Thank you, I don't need anyone. 60 00:06:54,999 --> 00:06:57,113 - Fine. - If you forget something... 61 00:06:57,233 --> 00:06:59,933 Don't worry about it, I'll let my dad know. 62 00:07:06,398 --> 00:07:09,298 She's a crazy hysteric with her jealous scenes. 63 00:07:19,120 --> 00:07:22,320 Where did you come from? - I've brought someone here. 64 00:07:22,690 --> 00:07:23,940 Vincent Brener. 65 00:07:25,233 --> 00:07:27,133 Oh, right. I remember you. 66 00:07:30,677 --> 00:07:33,010 Did you come to get the key? - Yes. 67 00:07:33,598 --> 00:07:36,198 - How's Reginald? - He's well, thank you. 68 00:07:42,428 --> 00:07:44,769 - What was that idiot doing? - Crying. 69 00:07:44,889 --> 00:07:48,370 Well, she can keep on crying as long as she leaves me alone. 70 00:07:48,490 --> 00:07:50,590 Just a little technical problem. 71 00:07:52,483 --> 00:07:54,483 I was expecting you in August. 72 00:07:55,417 --> 00:07:56,567 It is August. 73 00:07:57,870 --> 00:07:58,829 Already? 74 00:08:03,494 --> 00:08:06,748 - Where did we meet? - In London, at your publisher's house. 75 00:08:06,868 --> 00:08:10,579 Right. And now, in Caldeya, we meet at my publisher's house again. 76 00:08:10,699 --> 00:08:14,483 He lends me this luxurious house because he thinks I work well here. 77 00:08:18,048 --> 00:08:20,898 - It's a nice place, isn't it? - Very much so. 78 00:08:21,198 --> 00:08:22,148 A whisky? 79 00:08:22,727 --> 00:08:24,927 No, thanks, I'd rather get set up. 80 00:08:26,456 --> 00:08:28,170 Right, I'll come with you.. 81 00:08:28,290 --> 00:08:29,140 Look... 82 00:08:30,120 --> 00:08:31,955 The village is exquisite. 83 00:08:32,075 --> 00:08:34,501 I've been told that it's also unforgiving. 84 00:08:34,621 --> 00:08:36,671 Absolutely, and it's crazy too. 85 00:08:37,439 --> 00:08:38,968 It's a closed place. 86 00:08:39,478 --> 00:08:41,391 Focused on pleasure. 87 00:08:42,483 --> 00:08:44,370 A place that drives you mad. 88 00:08:46,890 --> 00:08:49,249 I'll show you the house, let's go. 89 00:09:11,453 --> 00:09:14,153 - It's so like Reginald. - How do you mean? 90 00:09:15,078 --> 00:09:17,157 - It's a grotto. - Yes. Kind of. 91 00:09:19,114 --> 00:09:20,750 Elegant but reserved. 92 00:09:21,971 --> 00:09:23,171 Very barroque. 93 00:09:23,779 --> 00:09:25,029 Do you like it? 94 00:09:25,330 --> 00:09:27,502 Yes, for what I came here to do. 95 00:09:27,622 --> 00:09:30,432 - You came here with something in mind? - Yes. 96 00:09:30,552 --> 00:09:32,202 To get myself together. 97 00:09:33,897 --> 00:09:34,897 I'm tired. 98 00:09:45,229 --> 00:09:49,586 It seems that I need to rest and relax. - And Reginald sent you here. 99 00:09:50,457 --> 00:09:53,030 - Why not? - Isn't it a place to recommend? 100 00:09:54,265 --> 00:09:56,015 - It depends. - On what? 101 00:09:57,092 --> 00:09:59,042 On the strength of your soul. 102 00:09:59,179 --> 00:10:01,029 Right, I'll think about it. 103 00:10:02,504 --> 00:10:04,809 But at least for tonight, I'll sleep. 104 00:10:05,661 --> 00:10:06,511 No way! 105 00:10:06,932 --> 00:10:09,482 First, I have to take you to meet Jenny. 106 00:10:10,298 --> 00:10:11,648 The famous Jenny. 107 00:10:12,429 --> 00:10:14,479 Come on. She's waiting for you. 108 00:10:15,229 --> 00:10:17,711 - What is Jenny like? - That depends. 109 00:10:19,012 --> 00:10:20,612 She's like a mirror... 110 00:10:20,737 --> 00:10:22,620 where men can see themselves. 111 00:10:35,508 --> 00:10:36,772 La Estrella. 112 00:10:48,857 --> 00:10:50,184 Good evening. 113 00:10:57,038 --> 00:10:59,288 - How are things? - It's all good. 114 00:11:00,150 --> 00:11:01,413 Hello, darling! 115 00:11:01,711 --> 00:11:03,111 Hello, sweetheart. 116 00:11:06,832 --> 00:11:10,882 - When are we shutting it down tonight? - Not before dawn, of course.. 117 00:11:11,253 --> 00:11:13,685 - Good evening. - Good evening, Regnier. 118 00:11:21,098 --> 00:11:22,181 So you see, 119 00:11:22,447 --> 00:11:24,370 girls, whisky, ideas... 120 00:11:24,490 --> 00:11:26,881 A whole collection of heads and bodies, 121 00:11:27,168 --> 00:11:28,807 all within reach. 122 00:11:35,157 --> 00:11:37,860 It's been years since I 've seen a player-piano. 123 00:11:38,093 --> 00:11:40,643 Some guy called Bryant gave it to Jenny. 124 00:11:41,522 --> 00:11:43,579 "All the player-pianos in the world 125 00:11:43,855 --> 00:11:47,421 for singing in different ways about fleeting love affairs, 126 00:11:47,931 --> 00:11:49,589 and loves that are over." 127 00:11:49,709 --> 00:11:51,070 Who wrote that? 128 00:11:52,438 --> 00:11:54,588 - Where is Jenny? - Here she is. 129 00:11:58,234 --> 00:12:01,766 Reginald's package has arrived labelled "Caution. Fragile". 130 00:12:04,217 --> 00:12:07,367 - So that's what you're like? - Is that good or bad? 131 00:12:08,125 --> 00:12:10,125 It's not how I imagined him... 132 00:12:11,490 --> 00:12:12,440 but good. 133 00:12:14,575 --> 00:12:15,325 Good. 134 00:12:16,979 --> 00:12:18,626 - Whisky. - Yes, madam. 135 00:12:18,746 --> 00:12:20,721 - I prefer brandy. - Right, sir. 136 00:12:20,841 --> 00:12:24,691 - I'd have sworn that you liked whisky. - Jenny who's never wrong! 137 00:12:30,029 --> 00:12:32,695 I've just recevied a telegram from Reginald. 138 00:12:33,172 --> 00:12:36,430 How do you know him? - We've been friends for years. 139 00:12:36,777 --> 00:12:38,727 We're also business partners. 140 00:12:39,066 --> 00:12:41,916 "Look after Vincent, I think you can help him. 141 00:12:43,553 --> 00:12:45,805 but be careful, he's vulnerable. 142 00:12:47,016 --> 00:12:48,616 He's very dear to me." 143 00:12:49,206 --> 00:12:50,385 Is that all? 144 00:12:51,819 --> 00:12:53,982 No. He's added: "Don't devour him". 145 00:12:54,102 --> 00:12:56,877 - Is she that dangerous? - Don't ask me, 146 00:12:57,199 --> 00:12:59,749 we wild animals don't devour each other. 147 00:13:00,113 --> 00:13:02,067 But with Jenny, you never know, 148 00:13:02,307 --> 00:13:04,807 she just might get hungry or be scared. 149 00:13:05,007 --> 00:13:06,407 That's reassuring! 150 00:13:06,527 --> 00:13:09,367 No, you can relax, Reginald knows what he's doing. 151 00:13:09,487 --> 00:13:13,437 He's relying on the sister of charity that's hidden away inside her. 152 00:13:13,648 --> 00:13:14,819 I'm on my way. 153 00:13:14,939 --> 00:13:16,739 See you later, my friends. 154 00:13:19,187 --> 00:13:20,442 To welcome you! 155 00:13:26,425 --> 00:13:28,470 Do you look after everybody here? 156 00:13:28,590 --> 00:13:30,993 No, my refugees can look after themselves. 157 00:13:31,113 --> 00:13:32,618 Running away from what? 158 00:13:33,277 --> 00:13:35,764 - What are you running away from? - Nothing. 159 00:13:35,884 --> 00:13:37,034 Nor are they. 160 00:13:39,053 --> 00:13:41,569 - Have you been here long? - Four years, 161 00:13:41,940 --> 00:13:43,432 summers and winters. 162 00:13:43,552 --> 00:13:45,352 I live next to the church. 163 00:13:46,100 --> 00:13:47,200 On your own? 164 00:13:49,470 --> 00:13:53,220 I might have a man from time to time, like I might have a drink. 165 00:13:55,639 --> 00:13:57,089 Are you homosexual? 166 00:13:58,447 --> 00:13:59,797 I don't think so. 167 00:14:00,766 --> 00:14:03,216 It's annoying. I can't figure you out. 168 00:14:03,813 --> 00:14:05,786 I'm not worth the effort. 169 00:14:06,659 --> 00:14:09,760 I'm much too tired to be a trophy worthy of you. 170 00:14:11,948 --> 00:14:13,519 Come on, it'll be fun. 171 00:14:15,130 --> 00:14:16,280 Hello, Maria. 172 00:14:16,930 --> 00:14:18,985 So, is he coming or not? 173 00:14:19,467 --> 00:14:21,461 He's coming, he's about to arrive. 174 00:14:21,581 --> 00:14:22,981 - Tonight? - Yes. 175 00:14:23,446 --> 00:14:25,124 - For sure? - For sure. 176 00:14:25,750 --> 00:14:28,750 Would you like to sing us the song he taught you? 177 00:14:28,890 --> 00:14:30,104 If you like... 178 00:14:32,129 --> 00:14:34,088 "In the village of Moia, 179 00:14:37,152 --> 00:14:40,710 "a little shepherd 180 00:14:43,083 --> 00:14:45,383 "was guarding his flock 181 00:14:47,511 --> 00:14:49,300 "and they say that..." 182 00:14:55,069 --> 00:14:56,779 Pay your bill and get out. 183 00:14:56,899 --> 00:14:58,884 - Don't get upset! - Get out! 184 00:14:59,004 --> 00:15:01,532 - Can't we have a little fun? - No, you can't. 185 00:15:01,652 --> 00:15:04,402 - She doesn't understand. - Leave her alone. 186 00:15:13,701 --> 00:15:15,114 It's O.K., Maria. 187 00:15:16,013 --> 00:15:17,988 The band is going to play now. 188 00:15:18,283 --> 00:15:19,241 Oh, good. 189 00:15:24,598 --> 00:15:27,561 There's only one house rule here: do not bother Maria. 190 00:15:27,681 --> 00:15:28,661 Understood. 191 00:15:28,781 --> 00:15:31,180 She's always here as Jenny's guest. 192 00:15:31,300 --> 00:15:34,727 She smiles and waits. - For her lover's return, I suppose. 193 00:15:34,847 --> 00:15:35,805 Of course. 194 00:15:36,137 --> 00:15:39,394 We've got some characters in Caldeya. - It's surprising. 195 00:15:41,697 --> 00:15:44,697 As surprising as how fiercely Jenny protects her. 196 00:15:49,202 --> 00:15:51,452 There's something going on tonight. 197 00:15:58,549 --> 00:15:59,483 Jenny! 198 00:16:01,066 --> 00:16:03,248 What's happened? - It's Nora again 199 00:16:03,368 --> 00:16:05,559 and it seems to be serious, come on. 200 00:16:05,679 --> 00:16:08,246 - What's the matter? - One of Jenny's friends 201 00:16:08,366 --> 00:16:11,062 has had an accident. Come on, you can help us. 202 00:16:30,189 --> 00:16:31,389 What an idiot! 203 00:16:45,014 --> 00:16:47,214 So that's what suicide looks like. 204 00:16:55,506 --> 00:16:57,156 Is there a doctor here? 205 00:16:58,999 --> 00:17:01,531 - Take him to the doctor's. - Yes, madam. 206 00:17:01,754 --> 00:17:04,204 Go on, the girl will show you the way. 207 00:17:07,862 --> 00:17:09,391 To cling to life 208 00:17:09,943 --> 00:17:13,143 and then kill yourself without really wanting to die. 209 00:17:13,431 --> 00:17:15,109 Stop fooling around! 210 00:17:16,314 --> 00:17:17,864 Who's fooling around? 211 00:17:18,104 --> 00:17:19,740 And who's cheating? 212 00:17:23,931 --> 00:17:26,278 She was another one you tried to help. 213 00:17:26,398 --> 00:17:29,348 It's not my fault that she fell in love with me. 214 00:17:30,490 --> 00:17:32,157 I'm not sure about that. 215 00:17:32,277 --> 00:17:34,535 - That's enough. - Yes. That's enough. 216 00:17:34,655 --> 00:17:38,024 I hate people who try to help others. - You make me sick. 217 00:17:38,144 --> 00:17:39,764 We're friends, aren't we? 218 00:17:39,884 --> 00:17:42,999 So stop playing Saint Bernard and look after yourself. 219 00:17:43,233 --> 00:17:46,439 Once there's been one victim, another one always comes along. 220 00:17:46,559 --> 00:17:47,809 It never stops. 221 00:17:47,929 --> 00:17:50,647 And one day you'll find yourself drowning, 222 00:17:50,767 --> 00:17:53,254 because some fool didn't know how to swim. 223 00:17:53,374 --> 00:17:54,674 Even you, Jenny. 224 00:17:55,478 --> 00:17:56,978 Thank you, Regnier. 225 00:17:57,951 --> 00:17:59,001 No problem. 226 00:18:20,326 --> 00:18:23,468 - Thank you, doctor. - She'll be fine, she needs to sleep. 227 00:18:23,588 --> 00:18:25,538 - Good night. - My pleasure. 228 00:18:28,895 --> 00:18:30,152 She's been saved. 229 00:18:30,272 --> 00:18:32,272 The drama's over, I'm thirsty. 230 00:18:33,045 --> 00:18:35,031 Vincent, do you know how to swim? 231 00:18:37,032 --> 00:18:38,949 - Yes. - That's good. 232 00:18:42,010 --> 00:18:43,527 What did he mean? 233 00:18:43,647 --> 00:18:46,847 Regnier and I have a secret language. I'll translate. 234 00:18:47,308 --> 00:18:48,972 He thinks I like you. 235 00:18:57,644 --> 00:19:01,744 And now you've actually seen a suicide are you still thinking about it? 236 00:19:08,470 --> 00:19:09,861 When I left Paris, 237 00:19:10,222 --> 00:19:12,926 I said that when I turned 35, 238 00:19:13,543 --> 00:19:15,443 I'd draw up a balance sheet. 239 00:19:16,390 --> 00:19:19,071 Failures on one side, successes on the other. 240 00:19:19,191 --> 00:19:21,714 - When's your birthday? - In three weeks. 241 00:19:21,834 --> 00:19:23,234 So we've got time! 242 00:19:25,644 --> 00:19:27,694 - And Nora? - What about Nora? 243 00:19:28,469 --> 00:19:30,419 Did she do it because of you? 244 00:19:32,508 --> 00:19:33,658 I don't know. 245 00:19:41,647 --> 00:19:44,802 - Won't you tell me about Nora? - I don't understand. 246 00:19:45,200 --> 00:19:47,350 I don't understand anyone at all. 247 00:19:50,557 --> 00:19:51,789 Good night. 248 00:19:52,258 --> 00:19:55,380 Wasn't bad for your first day in Caldeya, was it? 249 00:19:59,934 --> 00:20:01,725 - Hey, Jenny! - 'night! 250 00:20:24,882 --> 00:20:26,529 Guys, it`s Serge. 251 00:20:26,649 --> 00:20:27,858 Hi, Serge! 252 00:20:28,739 --> 00:20:30,945 - Hello, Serge. - Hello. 253 00:20:31,728 --> 00:20:33,259 What shall we play? 254 00:20:33,602 --> 00:20:36,506 - I've got a brilliant idea. - Tell us about it. 255 00:20:36,626 --> 00:20:37,536 Come on! 256 00:20:37,898 --> 00:20:40,914 - We`re going to take over the vllage. - What does that mean? 257 00:20:41,034 --> 00:20:43,754 It's easy, you invade houses without being seen. 258 00:20:43,874 --> 00:20:47,035 You all take over at least one house. - What a great idea! 259 00:20:47,155 --> 00:20:49,115 They used to do it in the Middle Ages. 260 00:20:49,235 --> 00:20:52,200 - And if we get caught? - Then you get yourself out of it. 261 00:20:52,320 --> 00:20:54,540 - That's no fun. - Yes it is, come on! 262 00:20:54,660 --> 00:20:55,945 Come on, in pairs. 263 00:20:56,065 --> 00:20:57,697 Nadine, stay with me. 264 00:20:58,759 --> 00:21:00,056 They're such kids. 265 00:21:00,968 --> 00:21:03,131 Things still bad at your house? - Yes. 266 00:21:03,251 --> 00:21:06,039 My Dad's got a new bird - you know that little English girl. 267 00:21:06,159 --> 00:21:09,352 - The one singing at La Estrella? - Yes, they got going last night. 268 00:21:09,472 --> 00:21:12,952 - They're all the same. - It's because Dad's afraid of getting old. 269 00:21:13,072 --> 00:21:14,823 - Come on, Serge. - Let's go! 270 00:21:16,410 --> 00:21:17,552 Hey, Serge! 271 00:21:23,628 --> 00:21:25,837 Serge! Nadine! I've got one! 272 00:21:33,305 --> 00:21:35,883 Super! Remy's taken two houses at once. 273 00:21:36,003 --> 00:21:39,003 - Others have managed it too. - I'm going with them. 274 00:21:48,935 --> 00:21:51,635 There's no-one here. They left on Saturday. 275 00:21:55,195 --> 00:21:57,345 - This house is enormous! - Yes. 276 00:22:06,287 --> 00:22:08,037 It smells really strange. 277 00:22:09,118 --> 00:22:10,802 Yes, like in church. 278 00:22:13,152 --> 00:22:14,352 This is heavy! 279 00:22:23,115 --> 00:22:24,715 Come and look at this! 280 00:22:31,820 --> 00:22:33,818 Can you imagine sleeping here? 281 00:22:34,061 --> 00:22:36,611 It's like a boat, you could go anywhere. 282 00:22:41,250 --> 00:22:43,400 Are you coming? We can sail away. 283 00:22:52,931 --> 00:22:54,858 - It's hot in here. - Yes. 284 00:23:31,177 --> 00:23:32,571 You can kiss me. 285 00:23:41,691 --> 00:23:43,424 I want you to touch my skin. 286 00:23:43,544 --> 00:23:46,394 - Hasn't anyone ever touched you before? - No. 287 00:23:50,270 --> 00:23:51,520 Do you like me? 288 00:23:53,210 --> 00:23:54,549 You're so pretty. 289 00:23:55,401 --> 00:23:57,751 One day I'd like to go away with you. 290 00:23:58,336 --> 00:23:59,446 Where to? 291 00:23:59,566 --> 00:24:03,316 I don't know, somwehere far away so we could always be together. 292 00:24:03,514 --> 00:24:06,337 - Would you want to? - Yes, with you, I would. 293 00:24:06,457 --> 00:24:08,307 I'll set it up, you'll see. 294 00:24:10,130 --> 00:24:11,480 You're so pretty. 295 00:24:12,627 --> 00:24:13,519 Serge... 296 00:24:21,483 --> 00:24:22,953 No, no. This way. 297 00:24:38,947 --> 00:24:39,947 Decadence. 298 00:24:40,202 --> 00:24:44,029 A society that's incapable of imagining its future. Do you understand? 299 00:24:44,149 --> 00:24:46,588 Incapable of thinking in the future tense. 300 00:24:46,708 --> 00:24:49,873 It's the same throughout the whole of the western world. 301 00:24:49,993 --> 00:24:53,476 The Russians and the Chinese are able to thik about their future, 302 00:24:53,596 --> 00:24:56,198 but for us, there's only the past that's left. 303 00:24:56,318 --> 00:24:59,030 The past bores us and the present terrifies us. 304 00:25:04,414 --> 00:25:06,544 Jenny, would you like a drink? 305 00:25:08,523 --> 00:25:11,335 No, thank you Nora. Are you enjoying yourself? 306 00:25:11,455 --> 00:25:12,255 Madly. 307 00:25:18,712 --> 00:25:20,862 He's the one who saved your life. 308 00:25:21,484 --> 00:25:22,482 Come on. 309 00:25:25,542 --> 00:25:27,093 Nora, this is Vincent. 310 00:25:27,213 --> 00:25:29,673 I'm happy to see you so full of life. 311 00:25:29,793 --> 00:25:32,210 Are you the one who got me invited here? 312 00:25:32,330 --> 00:25:34,261 You live too much on your own. 313 00:25:34,484 --> 00:25:36,434 That's unheard of in Caldeya. 314 00:25:36,822 --> 00:25:40,243 Let me introduce you to Mr. Bryant, he's the one who invited you. 315 00:25:40,363 --> 00:25:42,109 It's the least you can do. 316 00:25:42,396 --> 00:25:43,846 I'll be right back. 317 00:25:46,703 --> 00:25:50,329 Well, you came to get bored stiff too! I hate all these fools. 318 00:25:50,449 --> 00:25:52,049 Then why are you here? 319 00:25:52,540 --> 00:25:55,173 Just to find some new reasons to hate them. 320 00:25:58,383 --> 00:26:01,163 - Hello. - Let me introduce Vincent Brener. 321 00:26:01,283 --> 00:26:03,510 Art ctitic, aesthete and recluse. 322 00:26:03,630 --> 00:26:06,258 - Even though he knows you? - It sometimes happens! 323 00:26:06,378 --> 00:26:09,928 - I'm pleased Jenny brought you. Excuse me. - Just a minute. 324 00:26:11,758 --> 00:26:14,158 Come on. Look me straight in the eye. 325 00:26:15,052 --> 00:26:16,502 - What? - Tell me, 326 00:26:17,041 --> 00:26:20,191 what's going on with the recluse? - Don't be stupid! 327 00:26:21,597 --> 00:26:23,979 - So what's Bryant like? - A millionaire, 328 00:26:24,099 --> 00:26:25,999 dull and desperate for love. 329 00:26:26,462 --> 00:26:27,528 What else? 330 00:26:28,069 --> 00:26:28,961 Oh, yes, 331 00:26:29,081 --> 00:26:32,544 we were together five years ago and I still really like him. 332 00:26:33,307 --> 00:26:35,540 Come on, I want to show you something. 333 00:26:35,660 --> 00:26:37,475 "You're abandonning me too." 334 00:26:37,595 --> 00:26:38,595 You idiot! 335 00:26:47,239 --> 00:26:49,089 Go away Nora, you scare me. 336 00:26:49,713 --> 00:26:51,263 You smell like death. 337 00:26:57,063 --> 00:26:58,126 How strange. 338 00:26:58,508 --> 00:27:01,258 One day, someone told Bryant to buy some art 339 00:27:01,670 --> 00:27:03,320 and this is the result. 340 00:27:05,542 --> 00:27:07,542 He rarely comes to look at it. 341 00:27:08,349 --> 00:27:10,599 He says it's a gift to his friends. 342 00:27:17,076 --> 00:27:18,971 I have a favour to ask you. 343 00:27:19,555 --> 00:27:20,606 Go ahead. 344 00:27:23,275 --> 00:27:25,470 I'd like you to become Nora's lover. 345 00:27:29,880 --> 00:27:30,986 Interesting! 346 00:27:32,186 --> 00:27:33,136 What for? 347 00:27:35,475 --> 00:27:36,950 I mean, your reason? 348 00:27:37,479 --> 00:27:40,466 - I'd like to shake her up a little. - I see. 349 00:27:41,489 --> 00:27:44,389 You'll discover the other reasons for yourself. 350 00:27:48,137 --> 00:27:49,651 - Agreed? - No. 351 00:27:50,669 --> 00:27:53,270 - Why not? - Lack of inspiration. 352 00:27:53,663 --> 00:27:55,590 - Nothing else? - Nothing else. 353 00:27:55,850 --> 00:27:57,710 - That's a shame. - Who for? 354 00:27:58,407 --> 00:28:00,357 For Nora, for me, or for you? 355 00:28:07,395 --> 00:28:10,295 I'd like to go swimming. Will you come with me? 356 00:28:12,761 --> 00:28:13,461 Yes. 357 00:30:50,421 --> 00:30:52,721 I could be right. I could be wrong. 358 00:30:53,513 --> 00:30:54,663 I don't know. 359 00:30:55,903 --> 00:30:58,003 But I think we need one another. 360 00:30:58,987 --> 00:30:59,737 Love? 361 00:31:01,291 --> 00:31:02,041 Love. 362 00:31:04,820 --> 00:31:07,720 - Do you believe in it? - I must believe in it. 363 00:31:08,346 --> 00:31:10,233 I gave it up so long ago. 364 00:31:11,401 --> 00:31:12,079 No. 365 00:31:14,016 --> 00:31:17,310 Not the Jenny who protects Maria's dreams so fiercely. 366 00:31:17,701 --> 00:31:18,897 There's Maria 367 00:31:20,193 --> 00:31:21,993 and there's Reginald too. 368 00:31:22,417 --> 00:31:24,617 He warned me," Don't devour him" . 369 00:31:25,115 --> 00:31:26,615 There's no Reginald. 370 00:31:26,900 --> 00:31:28,950 You know what you remind me of? 371 00:31:29,417 --> 00:31:32,110 A bullfighter about to go into the ring. 372 00:31:32,697 --> 00:31:35,047 He looks at the bull in the same way. 373 00:31:35,946 --> 00:31:37,146 You're scared. 374 00:34:16,998 --> 00:34:19,239 - It's full of sea urchins. - Where? 375 00:34:19,462 --> 00:34:20,912 All over the place. 376 00:34:21,619 --> 00:34:23,950 - What's this rock called? - Cucurucu. 377 00:34:24,210 --> 00:34:26,864 - And what does that mean? - It means Cucurucu. 378 00:34:26,984 --> 00:34:28,584 It's obvious isn't it? 379 00:34:29,200 --> 00:34:30,065 Nadine! 380 00:34:31,424 --> 00:34:34,470 Nadine! What's she doing? I'm going to find her. 381 00:35:10,828 --> 00:35:11,990 Turn over. 382 00:35:14,715 --> 00:35:16,201 You're beautiful! 383 00:35:18,972 --> 00:35:20,822 It's weird, they're moving. 384 00:35:23,104 --> 00:35:24,804 What does this one want? 385 00:35:25,267 --> 00:35:27,408 Is he looking for his wife and kids? 386 00:35:27,528 --> 00:35:28,678 or his house? 387 00:35:29,138 --> 00:35:31,238 At least this one will be happy. 388 00:35:45,370 --> 00:35:47,130 Why are you looking at me? 389 00:35:47,250 --> 00:35:49,249 We've got a favour to ask you. 390 00:35:49,599 --> 00:35:52,999 But you have to promise to keep it a secret. - I promise. 391 00:35:53,624 --> 00:35:56,769 - We've made a big decision. - You're going to get married? 392 00:35:56,889 --> 00:36:00,261 Not now, only when we're old enough. We're going away together. 393 00:36:00,381 --> 00:36:01,106 Where? 394 00:36:01,226 --> 00:36:04,130 Just getting away from our parents to live on our own. 395 00:36:04,250 --> 00:36:06,970 We've figured it out, but we don't have any money. 396 00:36:07,090 --> 00:36:09,790 - How much do you need? - 30.000 francs, or so. 397 00:36:10,063 --> 00:36:12,502 - Well, I can get that. - You're terrific! 398 00:36:12,815 --> 00:36:15,150 - Why don't you come with us? - Me? 399 00:36:15,437 --> 00:36:17,230 Who would look after my dad? 400 00:36:18,124 --> 00:36:20,800 Ladies and gentlemen, here you have Tom Dixon, 401 00:36:20,920 --> 00:36:23,922 the best known of the unknown painters. 402 00:36:25,210 --> 00:36:27,951 - I'm afraid of becoming like them. - Like who? 403 00:36:28,071 --> 00:36:30,871 - Like the adults. - Don't even think about it! 404 00:36:33,517 --> 00:36:35,967 - But it's how we'll end up. - Not us! 405 00:36:42,687 --> 00:36:44,025 What's your name? 406 00:36:55,043 --> 00:36:58,599 That's just great! I don't understand a word and neither do you! 407 00:36:58,719 --> 00:37:00,430 We're the perfect couple. 408 00:37:00,690 --> 00:37:02,727 - A little owl! - It brings bad luck! 409 00:37:02,847 --> 00:37:04,847 No way! It's wing is damaged. 410 00:37:04,967 --> 00:37:06,721 I found it on the beach. 411 00:37:07,167 --> 00:37:09,983 Careful, it bites! - What are you going to do with it? 412 00:37:10,103 --> 00:37:13,493 - I don't know. - I know, let it loose in La Estrella, you'll see. 413 00:37:13,613 --> 00:37:15,378 - You think? - It'll be amazing! 414 00:37:15,498 --> 00:37:17,126 - Do you want to? - Here. 415 00:37:17,246 --> 00:37:19,589 - Did you see its legs? - And its eyes. 416 00:37:19,709 --> 00:37:21,859 We're going to have a good laugh. 417 00:37:22,215 --> 00:37:24,264 - I'll come with you. - So will I. 418 00:37:24,384 --> 00:37:26,855 No, Daniel'll go alone. The rest of you stay here. 419 00:37:26,975 --> 00:37:28,522 Act naturally. - Sure. 420 00:37:33,918 --> 00:37:36,618 - What have you got in that bag? - Nothing. 421 00:37:37,508 --> 00:37:38,966 Say hello to my son. 422 00:37:40,502 --> 00:37:43,054 Perfect, she doesn't speak any known language. 423 00:37:43,174 --> 00:37:46,024 Do you have any idea how much time that saves? 424 00:37:46,703 --> 00:37:48,103 That's just great. 425 00:38:06,889 --> 00:38:07,689 Sorry. 426 00:38:08,347 --> 00:38:11,349 - There's only hookers and drunks here. - Yes, sir. 427 00:38:11,469 --> 00:38:13,625 Praise be to hookers and drunks! 428 00:38:13,745 --> 00:38:16,209 The kingom of God is open to them. 429 00:38:26,610 --> 00:38:28,270 Long live rehabilitation! 430 00:38:29,322 --> 00:38:30,704 Long live love! 431 00:38:31,425 --> 00:38:33,922 And praise be to the sisters of charity! 432 00:38:34,154 --> 00:38:35,470 That's enough. 433 00:38:36,121 --> 00:38:37,438 You have to drink! 434 00:38:37,694 --> 00:38:40,181 You have to drink to escape death. 435 00:38:40,544 --> 00:38:44,194 The more you drink, the closer you are to it. Ironic isn't it? 436 00:38:44,848 --> 00:38:46,260 And so melodramatic! 437 00:38:48,702 --> 00:38:51,452 - Do you like my novels? - Yes, I really do. 438 00:38:52,981 --> 00:38:53,881 I don't. 439 00:38:55,725 --> 00:38:59,251 If I was certain I would escape death, I'd be a great writer. 440 00:38:59,877 --> 00:39:03,077 Failing immortality you have to put up with all this. 441 00:39:03,285 --> 00:39:05,281 There's also yoga, God... 442 00:39:05,659 --> 00:39:07,009 Stamp collecting. 443 00:39:07,278 --> 00:39:08,935 And eroticism, Jenny. 444 00:39:10,241 --> 00:39:11,590 Eroticism! 445 00:39:22,631 --> 00:39:24,931 No, don't touch it! It's come back. 446 00:39:25,169 --> 00:39:26,719 This bird is an omen. 447 00:39:28,506 --> 00:39:31,603 Ancient bird of wisdom... - Here he goes! 448 00:39:33,259 --> 00:39:36,770 Ancient bird, it's written in one of my books: 449 00:39:36,890 --> 00:39:39,619 "The day that the little owl comes to visit me..." 450 00:39:39,739 --> 00:39:41,639 He'll start to bug us again! 451 00:39:43,432 --> 00:39:46,109 Is there any sensible way, my flying friend, 452 00:39:46,375 --> 00:39:48,775 to save this world of idiots? 453 00:39:49,062 --> 00:39:50,170 You're rotten! 454 00:39:50,290 --> 00:39:53,640 - I'd rather be rotten than impotent. - I'll show you... 455 00:39:53,930 --> 00:39:56,776 The impotent serve a useful social purpose 456 00:39:56,896 --> 00:39:59,546 because they are ideal cuckolds. So there! 457 00:40:00,210 --> 00:40:01,110 Regnier! 458 00:40:04,018 --> 00:40:06,913 - Get out the way, kid! - But, what's happening? 459 00:40:07,033 --> 00:40:09,765 - He insulted France! - He insulted France? 460 00:40:16,205 --> 00:40:17,005 Maria! 461 00:40:31,461 --> 00:40:32,575 Come here! 462 00:40:41,083 --> 00:40:43,047 - Don't move from here. - No. 463 00:41:03,810 --> 00:41:05,110 Call the police! 464 00:41:10,359 --> 00:41:12,504 Come and hide quickly. 465 00:41:15,658 --> 00:41:19,058 Thank you for the owl, Daniel, it was a really nice gift. 466 00:41:47,087 --> 00:41:50,737 - They're keeping him a long time. - Don't worry about my dad, 467 00:41:51,038 --> 00:41:53,138 For one thing, Jenny's with him. 468 00:41:53,811 --> 00:41:55,861 And he's probably stll talking. 469 00:41:56,302 --> 00:41:58,680 The police love listening to him. 470 00:41:59,938 --> 00:42:03,295 I don't know if you've noticed, but my dad loves to talk, 471 00:42:03,593 --> 00:42:05,043 Yes, I had noticed. 472 00:42:15,341 --> 00:42:18,018 Mr. Regnier, everyone here likes you a lot, 473 00:42:18,283 --> 00:42:21,032 but such behaviour really can't be tolerated. 474 00:42:21,379 --> 00:42:25,056 I'm not telling you as a friend but as the commanding officer here. 475 00:42:25,176 --> 00:42:27,926 Excuse me, sir, can you sign my book for me? 476 00:42:28,509 --> 00:42:30,325 Of course. Excuse me. 477 00:42:33,001 --> 00:42:35,911 Have you read it? - I think it's your best novel. 478 00:42:36,250 --> 00:42:38,600 - It's so moving. - It is, isn't it! 479 00:42:39,531 --> 00:42:40,923 Here. - Thank you. 480 00:42:41,220 --> 00:42:44,020 - I'm sorry, what were you saying? - Nothing. 481 00:43:09,861 --> 00:43:11,811 That took a really long time! 482 00:43:12,511 --> 00:43:16,361 You know, nothing bad can happen to me as long as you're with me. 483 00:43:16,770 --> 00:43:17,990 Is that true? 484 00:43:18,336 --> 00:43:20,986 Nothing in the world is true, except that. 485 00:43:28,084 --> 00:43:30,028 I'm going to buy an ice cream. 486 00:43:31,737 --> 00:43:33,560 Do you want one? - Great! 487 00:43:37,747 --> 00:43:40,947 You dump so many responsibilities on to that poor kid. 488 00:43:41,251 --> 00:43:42,601 What do you mean? 489 00:43:42,759 --> 00:43:46,259 "Nothing bad can happen to me as long as you're with me". 490 00:43:47,538 --> 00:43:49,788 Yes, you're right. I'm a real shit. 491 00:43:50,981 --> 00:43:53,317 But I'll redeem myself, you'll see. 492 00:43:54,146 --> 00:43:55,654 I'll eat an ice cream. 493 00:43:58,277 --> 00:43:59,027 Here! 494 00:44:04,641 --> 00:44:07,820 - They've closed the bar for 3 days. - Because of Regnier? 495 00:44:07,940 --> 00:44:10,322 No, it's just an excuse like every year. 496 00:44:10,442 --> 00:44:12,427 Then later, there'll be the fine. 497 00:44:12,547 --> 00:44:14,697 I count it into general expenses. 498 00:44:15,080 --> 00:44:16,184 Three days! 499 00:44:19,474 --> 00:44:22,124 We could go somewhere, just the two of us. 500 00:44:23,539 --> 00:44:25,195 - Are you sure? - Yes. 501 00:44:26,456 --> 00:44:28,956 In Caldeya everyone is very easy-going, 502 00:44:29,319 --> 00:44:31,069 and not very responsible. 503 00:44:31,485 --> 00:44:33,942 Being on our own wiil be quite different. 504 00:44:34,062 --> 00:44:37,250 On our own, somewhere else. - Let's go! Anywhere! Barcelona! 505 00:44:37,370 --> 00:44:38,735 - No! - Why not? 506 00:44:42,552 --> 00:44:43,902 I don't know, but 507 00:44:44,992 --> 00:44:46,742 I'm a bit scared for you. 508 00:44:47,021 --> 00:44:48,271 Don't say that, 509 00:44:48,651 --> 00:44:51,601 nothing bad will happen to me if you're with me. 510 00:45:00,809 --> 00:45:03,832 I've never seen a woman pack her bags so quickly. 511 00:45:03,952 --> 00:45:06,915 I used to be a maid once. Don't laugh, it's true. 512 00:45:07,420 --> 00:45:08,881 Right, I believe you! 513 00:45:13,749 --> 00:45:15,618 Reginald, i don't believe it! 514 00:45:16,531 --> 00:45:19,031 It took 48 hours and I drove all night 515 00:45:19,151 --> 00:45:21,926 but it was worth it to find you in such good shape. 516 00:45:22,191 --> 00:45:26,237 Tanned, clear-eyed, a little agressive perhaps... 517 00:45:27,225 --> 00:45:30,302 You're looking good, Vincent, and that makes me happy. 518 00:45:30,422 --> 00:45:31,949 Thank you, Reginald! 519 00:45:37,083 --> 00:45:39,783 - Suitcases? Why? - I'm going to Barcelona. 520 00:45:41,182 --> 00:45:45,382 Great idea, I'm sorry to wreck it for you. We'll go together another day. 521 00:45:45,731 --> 00:45:48,829 I'm sorry, Reginald, I want to go now. 522 00:45:49,413 --> 00:45:51,563 But I drove all night to see you. 523 00:45:55,273 --> 00:45:56,673 And whose is this? 524 00:45:56,979 --> 00:45:59,732 Jenny's. I'm going to Barcelona with her. 525 00:46:04,726 --> 00:46:05,777 Perfect! 526 00:46:06,021 --> 00:46:09,287 There's no one better than Jenny for showing you Barcelona. 527 00:46:09,407 --> 00:46:10,707 Yes, she's here. 528 00:46:10,873 --> 00:46:11,673 Jenny! 529 00:46:15,370 --> 00:46:17,730 My princess! The sunshine of Caldeya! 530 00:46:17,850 --> 00:46:19,391 Good morning, Reginald. 531 00:46:19,511 --> 00:46:21,430 Good morning, love of my life. 532 00:46:21,550 --> 00:46:24,250 - Are you coming down, Jenny? - Right away. 533 00:46:32,169 --> 00:46:34,150 Jenny, you're a picture. 534 00:46:34,585 --> 00:46:35,987 Younger than ever. 535 00:46:36,445 --> 00:46:38,083 You're looking wonderful! 536 00:46:38,203 --> 00:46:40,103 You should have let us know. 537 00:46:41,132 --> 00:46:42,782 I don't mind him going. 538 00:46:44,068 --> 00:46:47,468 I got 3 manuscripts to read and one of them is 400 pages. 539 00:46:57,788 --> 00:47:01,488 Oh I forgot, I brought you a little gift, perfect for the trip. 540 00:47:02,725 --> 00:47:04,125 Reginald, listen! 541 00:47:09,010 --> 00:47:10,160 Look at this. 542 00:47:11,118 --> 00:47:12,295 Do you like it? 543 00:47:12,415 --> 00:47:15,767 Paulina worked like mad to get it finished in time. Put it on. 544 00:47:15,887 --> 00:47:16,637 No... 545 00:47:17,767 --> 00:47:20,267 You're not going to refuse it, are you? 546 00:47:32,808 --> 00:47:33,808 Thank you! 547 00:47:40,794 --> 00:47:41,984 Bon voyage! 548 00:47:45,361 --> 00:47:46,561 Good riddance! 549 00:47:46,991 --> 00:47:50,291 Be careful all the same, there's some dangerous curves. 550 00:48:44,235 --> 00:48:48,117 "Whoever drinks from that fountain will return to Barcelona." 551 00:48:48,530 --> 00:48:50,680 - Have you drunk from it? - Yes. 552 00:48:51,007 --> 00:48:52,111 With Bryant? 553 00:48:53,800 --> 00:48:55,000 No, on my own. 554 00:48:56,163 --> 00:48:59,019 I used to work in this hotel. - In this hotel? 555 00:48:59,139 --> 00:48:59,989 Really! 556 00:49:01,170 --> 00:49:04,320 What did you do? - I already told you, I was a maid. 557 00:49:05,088 --> 00:49:06,904 I thought that was a joke. 558 00:49:07,562 --> 00:49:10,869 - Because you're a snob. - It's true, I am a snob. 559 00:49:11,091 --> 00:49:11,991 And you? 560 00:49:12,609 --> 00:49:14,003 You're beautiful. 561 00:49:14,709 --> 00:49:18,759 And you're going to save my life. - From all the dragons in the world. 562 00:49:25,197 --> 00:49:26,497 Who can that be? 563 00:49:27,226 --> 00:49:28,426 Wait a moment. 564 00:49:37,022 --> 00:49:38,509 It's flowers for me. 565 00:49:39,475 --> 00:49:40,425 Who from? 566 00:49:42,329 --> 00:49:45,579 Without reading the card, I bet they're from Reginald. 567 00:49:48,934 --> 00:49:50,784 "I'm faster than Sputnik 568 00:49:50,942 --> 00:49:53,842 and I want these flowers to arrive in Barcelona 569 00:49:55,090 --> 00:49:56,840 before my beloved Jenny." 570 00:49:57,438 --> 00:49:59,421 He's quite remarkable. 571 00:50:00,464 --> 00:50:01,609 He's sly. 572 00:50:03,204 --> 00:50:07,254 - You're wrong, he's very nice. - I love you, but don't be an asshole. 573 00:50:09,502 --> 00:50:11,783 I love you, but don't be crude! 574 00:50:15,507 --> 00:50:17,550 But I am crude, my darling. 575 00:50:21,111 --> 00:50:22,911 - I'm sorry. - It's fine. 576 00:50:40,082 --> 00:50:41,782 Jenny, I'm really sorry. 577 00:50:59,094 --> 00:51:00,544 What are you doing? 578 00:51:01,336 --> 00:51:04,110 I'm arranging my beloved Reginald's flowers. 579 00:51:06,500 --> 00:51:07,680 Jenny, please... 580 00:51:09,336 --> 00:51:11,621 Don't tell me this is crude! 581 00:51:14,203 --> 00:51:15,998 I would rather you said 582 00:51:16,805 --> 00:51:18,255 it's extraordinary, 583 00:51:18,805 --> 00:51:19,970 or ridiculous. 584 00:51:20,090 --> 00:51:23,035 O.K. it's extraordinary and ridiculous. 585 00:52:02,164 --> 00:52:03,746 Caldeya is my refuge. 586 00:52:04,776 --> 00:52:06,693 I'm always afraid to leave it. 587 00:52:07,362 --> 00:52:08,562 Let's go back. 588 00:52:09,314 --> 00:52:11,964 Let's admit that it's all over between us. 589 00:52:13,544 --> 00:52:14,194 No. 590 00:52:15,240 --> 00:52:17,120 I love you, believe me. 591 00:52:17,828 --> 00:52:21,785 - I do believe you, but it's all over. - Jenny, I'm fighting for my life! 592 00:52:22,241 --> 00:52:23,260 Help me! 593 00:52:25,619 --> 00:52:28,284 But you'll have to let me make mistakes. 594 00:52:31,795 --> 00:52:33,695 Make your mistakes, darling. 595 00:52:37,009 --> 00:52:38,430 And forgive mine. 596 00:52:41,128 --> 00:52:42,678 No, Vincent, darling! 597 00:52:47,345 --> 00:52:48,295 Bravo! 598 00:52:49,330 --> 00:52:50,957 What a sight we are! 599 00:52:52,093 --> 00:52:53,984 But that's enough! 600 00:52:56,373 --> 00:52:57,767 I'm really sorry! 601 00:52:58,372 --> 00:53:00,790 We behaved like new young lovers. 602 00:53:02,946 --> 00:53:05,831 No,we're not in the right mood to make love. 603 00:53:07,903 --> 00:53:09,053 Let's go out. 604 00:53:09,330 --> 00:53:11,612 I'll get ready. You get dressed. 605 00:53:13,594 --> 00:53:15,244 Wait for me in the bar. 606 00:53:18,917 --> 00:53:20,167 Another double. 607 00:53:22,741 --> 00:53:23,975 It's that bad? 608 00:53:25,876 --> 00:53:28,005 I'd like one too, a whisky. 609 00:53:28,125 --> 00:53:29,216 Yes, madam. 610 00:53:29,895 --> 00:53:32,639 - Tell me the story of your life. - Are you crazy? 611 00:53:32,921 --> 00:53:36,871 - That's what everyone does in bars. - All right then, here you are: 612 00:53:37,708 --> 00:53:39,658 When I was 16, I had a child. 613 00:53:40,098 --> 00:53:42,164 He died. The father disappeared. 614 00:53:42,284 --> 00:53:43,984 My parents threw me out. 615 00:53:44,166 --> 00:53:46,637 I met another guy, the love of my life. 616 00:53:47,315 --> 00:53:48,305 He died too. 617 00:53:48,530 --> 00:53:50,797 I was going crazy so I came to Spain. 618 00:53:50,917 --> 00:53:55,427 I was out of control. Without Bryant, I'd have ended up a hooker. 619 00:53:56,217 --> 00:53:59,289 He bought La Estrella for me. I live there on my own, 620 00:53:59,409 --> 00:54:01,859 and disguise myself as a strong woman. 621 00:54:02,243 --> 00:54:04,943 And everyone believes it. - Except Regnier. 622 00:54:06,300 --> 00:54:08,344 Well done. You're very perceptive! 623 00:54:08,464 --> 00:54:11,262 - I'm jealous of Regnier. - I'm pleased to hear it. 624 00:54:11,382 --> 00:54:13,756 I'd like to have the right to be jealous. 625 00:54:14,329 --> 00:54:15,861 Oh! Just like Hamlet! 626 00:54:16,350 --> 00:54:18,510 Blond, blue eyes, Nordic... 627 00:54:18,770 --> 00:54:22,380 Listen, please call number 42 in Caldeya, Mr. Reginald. 628 00:54:23,197 --> 00:54:24,449 No! I said no! 629 00:54:24,569 --> 00:54:27,469 - We left so quickly... - That's enough, Jenny. 630 00:54:28,370 --> 00:54:30,875 - Are you trying to test me? - Yes. 631 00:54:31,438 --> 00:54:32,488 Did I pass? 632 00:54:32,998 --> 00:54:34,198 You got 18/20. 633 00:54:35,737 --> 00:54:37,230 And why not 20/20? 634 00:54:38,694 --> 00:54:40,344 You were too emotional. 635 00:54:45,130 --> 00:54:47,465 "You can't turn back. 636 00:54:48,591 --> 00:54:50,868 "It's imposible to turn back." 637 00:55:09,610 --> 00:55:11,416 Excuse me, excuse me, sir. 638 00:55:15,855 --> 00:55:19,655 Keep a tight hold on him, my dear, we'll eat him alive otherwise. 639 00:55:22,998 --> 00:55:24,790 Why did you bring me here? 640 00:55:25,098 --> 00:55:27,855 My name is Eurydice and I'm taking you to hell. 641 00:55:27,975 --> 00:55:29,025 I love you. 642 00:55:29,145 --> 00:55:31,739 You'll get to know victims and ghosts. 643 00:55:32,637 --> 00:55:33,687 I love you. 644 00:55:33,807 --> 00:55:36,669 You'll get to know wounded and disfigured people. 645 00:55:36,789 --> 00:55:38,514 You'll be a good Christian 646 00:55:38,634 --> 00:55:40,174 and won't judge them 647 00:55:40,294 --> 00:55:42,644 and you won't judge yourself either. 648 00:55:42,799 --> 00:55:44,994 What about you? Will you judge me? 649 00:55:45,392 --> 00:55:47,092 What right would I have? 650 00:55:49,078 --> 00:55:51,628 Come on, I'll introduce you to a friend. 651 00:55:51,986 --> 00:55:53,914 It's not possible! Jenny! 652 00:55:55,224 --> 00:55:56,024 Jenny! 653 00:55:57,158 --> 00:56:00,346 - I'm so happy to see you. - Don't I get a kiss? 654 00:56:00,723 --> 00:56:02,723 Who wouldn't want to kiss you? 655 00:56:03,460 --> 00:56:06,653 - Pablo, this is Vincent Brener. - Pleased to meet you. 656 00:56:07,774 --> 00:56:08,820 Delighted. 657 00:56:10,173 --> 00:56:11,553 Come and sit down. 658 00:56:22,366 --> 00:56:24,049 Still as young as ever, Jenny. 659 00:56:24,169 --> 00:56:25,989 You've got as fat as a pig! 660 00:56:26,109 --> 00:56:29,159 How can I explain to Mr. Brener how handsome you were? 661 00:56:29,279 --> 00:56:30,611 I was irresistible. 662 00:56:31,118 --> 00:56:34,718 But I'm being very rude. Let me bring you something to drink. 663 00:56:35,091 --> 00:56:37,711 At the very least, he's exhuberant. 664 00:56:39,572 --> 00:56:40,910 He was my lover. 665 00:56:44,935 --> 00:56:46,585 No, I don't believe it. 666 00:56:48,143 --> 00:56:50,234 Yes he was and he loved me. 667 00:56:51,716 --> 00:56:53,166 I can't believe it. 668 00:57:00,077 --> 00:57:02,150 What are you trying to prove, Jenny? 669 00:57:02,369 --> 00:57:04,574 Why are you putting me through this? 670 00:57:04,694 --> 00:57:06,691 We've both hit rock bottom 671 00:57:07,359 --> 00:57:10,763 but I'm not going to let the past drag me down again. 672 00:57:12,510 --> 00:57:14,660 Let's pull ourselves up, Vincent. 673 00:57:15,235 --> 00:57:17,401 I know we can do it together. 674 00:57:17,896 --> 00:57:21,559 - How's business? - Not bad. You should come and see me. 675 00:57:21,972 --> 00:57:23,597 Too much sun for me. 676 00:57:23,947 --> 00:57:25,147 Poverty, 677 00:57:25,604 --> 00:57:27,862 smells, sunless streets, 678 00:57:28,569 --> 00:57:30,001 that's what he likes. 679 00:57:30,121 --> 00:57:31,945 I don't want to work any more. 680 00:57:32,065 --> 00:57:35,378 I'm fed up with working so that pimps can eat! 681 00:57:37,248 --> 00:57:38,848 I'm fed up with pimps! 682 00:57:39,631 --> 00:57:41,050 You are disgusting! 683 00:57:41,817 --> 00:57:43,617 You're really disgusting! 684 00:57:47,109 --> 00:57:48,859 You're really disgusting! 685 00:57:54,655 --> 00:57:56,205 On your own, blondie? 686 00:58:04,079 --> 00:58:06,129 - What are you doing? - Mercy! 687 00:58:07,635 --> 00:58:09,014 Let me go! 688 00:58:10,098 --> 00:58:11,348 Leave me alone! 689 00:58:12,461 --> 00:58:13,461 Take that! 690 00:58:15,810 --> 00:58:16,833 Let me go! 691 00:58:17,863 --> 00:58:20,213 - Leave him alone! - Leave me alone! 692 00:58:25,757 --> 00:58:27,329 Very good! Very good! 693 00:58:27,979 --> 00:58:29,869 - Give him one! - Kill him! 694 00:58:29,989 --> 00:58:32,910 - Get lost! - Kill him! Let's kill this one! 695 00:58:36,071 --> 00:58:37,859 Why are you getting involved? 696 00:58:38,570 --> 00:58:41,352 - Take that! - Watch out, here come the police! 697 00:58:42,000 --> 00:58:44,140 - Police! - Come on,let's go! 698 00:58:57,144 --> 00:58:59,928 If ever I needed an apartment, it was Reginald. 699 00:59:00,048 --> 00:59:03,269 A car, it was Reginald. A job, it was Reginald... 700 00:59:05,370 --> 00:59:08,987 If I needed to be with a girl it was at his house. 701 00:59:11,463 --> 00:59:13,375 I even got to know you 702 00:59:14,124 --> 00:59:15,451 through Reginald. 703 00:59:15,571 --> 00:59:17,912 Reginald knows how to be patient. 704 00:59:19,010 --> 00:59:20,410 Are you mad at me? 705 00:59:20,650 --> 00:59:22,742 Yes, because you made me cry. 706 00:59:24,064 --> 00:59:25,680 I had promised myself... 707 00:59:28,831 --> 00:59:31,440 Listen to me, I'm not trying to hurt you... 708 00:59:31,560 --> 00:59:34,310 There's one thing I have finally understood, 709 00:59:34,527 --> 00:59:36,728 We deserve whatever happens to us. 710 00:59:36,848 --> 00:59:39,030 We deserve what we come up against. 711 00:59:39,725 --> 00:59:41,477 We deserve the ones we love, 712 00:59:43,654 --> 00:59:44,743 and so... 713 00:59:46,284 --> 00:59:48,336 my lover of less than 24 hours, 714 00:59:49,605 --> 00:59:51,790 you have to get used to who you are 715 00:59:52,589 --> 00:59:55,159 and forget who you would like to be. 716 00:59:59,028 --> 01:00:01,278 And you're the one telling me this? 717 01:00:02,383 --> 01:00:03,083 Yes. 718 01:00:09,554 --> 01:00:12,771 He lets me go away from time to time. Why is that? 719 01:00:13,219 --> 01:00:15,746 To prove you can't survive without him. 720 01:00:29,970 --> 01:00:32,162 Are you sure Daniel will come back? 721 01:00:32,282 --> 01:00:34,058 Yes, he's always late. 722 01:00:34,724 --> 01:00:38,126 - Perhaps he won't bring the money. - Doesn't matter, we leave tomorrow. 723 01:00:38,246 --> 01:00:40,246 - Tomorrow? - Aren't you ready? 724 01:00:40,871 --> 01:00:43,061 Kiss me, I like it when you kiss me. 725 01:00:46,176 --> 01:00:49,702 - Oh, excuse me. - There you are! Did it go well? 726 01:00:50,496 --> 01:00:52,194 Yes.Here. 30 grand. 727 01:00:52,841 --> 01:00:54,933 Fantastic! You're amazing! 728 01:00:56,540 --> 01:00:58,281 So, are you leaving? 729 01:00:58,901 --> 01:01:01,801 - Tomorrow, can't wait any longer. - Of course. 730 01:01:04,357 --> 01:01:06,518 - Are you ready? - Why? 731 01:01:09,429 --> 01:01:10,863 With girls ... 732 01:01:15,569 --> 01:01:18,670 - What if Nadine changed her mind? - Why did you say that? 733 01:01:18,790 --> 01:01:20,575 - I don't know. - You're crazy. 734 01:01:20,695 --> 01:01:22,845 I'm saying she won't go with you. 735 01:01:23,862 --> 01:01:25,410 Is that true, Nadine? 736 01:01:26,849 --> 01:01:29,941 - I wanted to tell you yesterday. - Tell me what? 737 01:01:30,284 --> 01:01:32,979 I can't just leave. I'm scared. 738 01:01:34,321 --> 01:01:37,894 I didn't think you really wanted to... - Really wanted to... what? 739 01:01:38,014 --> 01:01:40,114 That you really wanted to leave. 740 01:01:58,205 --> 01:02:01,270 It's not worth blubbering, You shouldn't have playacted. 741 01:02:01,390 --> 01:02:04,646 - I wasn't playacting. - You've been stringing him along 742 01:02:04,766 --> 01:02:07,039 and you shouldn't playact with Serge. 743 01:02:07,159 --> 01:02:07,909 Ever! 744 01:02:08,924 --> 01:02:10,266 You're a bitch. 745 01:02:15,269 --> 01:02:17,469 Here, blow your nose. - Let's go. 746 01:02:26,730 --> 01:02:30,183 You're as beautiful as a fruit, as an orange. My Orange. 747 01:02:30,303 --> 01:02:33,046 You're woman reduced to the simplest state, 748 01:02:33,166 --> 01:02:34,764 the most restful... 749 01:02:35,198 --> 01:02:38,469 We can invent everything, even a language. 750 01:02:39,970 --> 01:02:42,150 It's the beginning of a new world. 751 01:02:42,699 --> 01:02:44,746 The sun, we'll call it... 752 01:02:47,549 --> 01:02:48,556 "Avrou". 753 01:02:49,690 --> 01:02:51,440 Come here. "Avrou". 754 01:02:54,050 --> 01:02:55,954 "Avrou", say that. - "Avrou"? 755 01:02:56,586 --> 01:02:57,546 Very good. 756 01:03:00,689 --> 01:03:01,729 "Nuray". 757 01:03:04,254 --> 01:03:05,797 "Nuray" means 'to eat'. 758 01:03:06,504 --> 01:03:08,104 - "Nuray". - "Nuray"? 759 01:03:10,362 --> 01:03:11,215 "Aroun". 760 01:03:11,335 --> 01:03:13,084 "Aroun" is this. 761 01:03:14,570 --> 01:03:16,253 - Oh, "Aroun"? - "Aroun". 762 01:03:19,634 --> 01:03:21,430 "Lanou", means this. 763 01:03:25,494 --> 01:03:28,135 You're like a cat, a real little kitten. 764 01:03:28,524 --> 01:03:31,504 What does our language need to be complete? 765 01:03:33,044 --> 01:03:35,600 Oh, to make love. To make love will be... 766 01:03:36,530 --> 01:03:37,415 "Rupa". 767 01:03:39,170 --> 01:03:40,069 "Rupa". 768 01:03:44,490 --> 01:03:45,398 "Rupa". 769 01:03:50,479 --> 01:03:53,446 Five words can be a whole world, for now anyway. 770 01:03:53,916 --> 01:03:57,865 Soon you'll have to learn "to cry", "to wait", "to break up"... 771 01:04:00,036 --> 01:04:01,536 One thing at a time! 772 01:04:14,254 --> 01:04:16,904 How did you know she didn't want to leave? 773 01:04:17,195 --> 01:04:18,807 All her friends knew. 774 01:04:26,413 --> 01:04:28,283 - You know what? - What? 775 01:04:28,930 --> 01:04:30,130 I love Nadine. 776 01:04:31,248 --> 01:04:34,498 It was the first time I could tell someone everything. 777 01:04:35,659 --> 01:04:38,366 She took everything from me. 778 01:04:41,149 --> 01:04:43,477 Perhaps she loves you anyway. 779 01:04:44,918 --> 01:04:47,918 No, if she loved me, she would have gone with me. 780 01:04:49,474 --> 01:04:51,024 There's no other way. 781 01:04:57,414 --> 01:05:01,031 - Take your money, I don't need it now. - Keep it, you never know. 782 01:05:01,151 --> 01:05:04,051 - What would I use it for? - You figure it out! 783 01:05:13,747 --> 01:05:15,697 I'm going to bed. You coming? 784 01:05:16,499 --> 01:05:18,999 No, I'm going to stay here for a while. 785 01:05:19,423 --> 01:05:21,023 O.K. See you tomorrow. 786 01:05:57,267 --> 01:05:58,667 That's all I need! 787 01:06:02,438 --> 01:06:04,638 - What's the matter? - That girl! 788 01:06:04,806 --> 01:06:07,370 - That girl what? - Is she going to stay here? 789 01:06:07,490 --> 01:06:09,872 For a day, a week, a month, who knows? 790 01:06:09,992 --> 01:06:13,010 You don't, I don't, she doesn't either. - Well I don't want that. 791 01:06:13,130 --> 01:06:15,380 - You don't want what? - All this. 792 01:06:16,130 --> 01:06:19,742 - Do you want her to stay here? - I don't want anything, I don't care. 793 01:06:19,862 --> 01:06:22,462 - You don't care! - Can I finish shaving? 794 01:06:26,211 --> 01:06:27,810 To eat? "Aroun"? 795 01:06:28,551 --> 01:06:29,901 You stupid bitch! 796 01:07:32,366 --> 01:07:33,609 She's pretty. 797 01:07:34,912 --> 01:07:36,012 Very pretty. 798 01:07:36,767 --> 01:07:39,839 Is she for you or for Daniel? - What are you doing here? 799 01:07:39,959 --> 01:07:43,209 I thought you were in Barcelona. - Well, as you see... 800 01:07:43,835 --> 01:07:46,903 - It didn't go well? - It was a disaster. 801 01:07:48,485 --> 01:07:50,701 I'm really sorry, Jenny. 802 01:07:52,255 --> 01:07:54,055 What can I do? - Nothing, 803 01:07:54,307 --> 01:07:57,639 Don't be kind or I'll spit in your face. 804 01:07:58,126 --> 01:08:01,526 Spit in my face, if you like, I'll still love you anyway. 805 01:08:02,659 --> 01:08:03,659 I'm sorry. 806 01:08:05,710 --> 01:08:06,806 Forgive me. 807 01:08:10,262 --> 01:08:11,612 Did you love him? 808 01:08:12,723 --> 01:08:16,232 Go and play with your little girl, she'll get bored without you. 809 01:08:16,352 --> 01:08:17,052 O.K. 810 01:08:20,266 --> 01:08:24,470 But one day I'll spend time with you, you need taking in hand. 811 01:08:25,496 --> 01:08:27,496 Go away and leave me in peace. 812 01:08:30,224 --> 01:08:32,474 Tell me, Jenny, how can I help you? 813 01:08:34,162 --> 01:08:38,054 Who once said to me:" Who do those who help others think they are?" 814 01:08:38,299 --> 01:08:39,350 Garul! 815 01:08:40,479 --> 01:08:41,441 Garul! 816 01:08:43,321 --> 01:08:44,396 Go ahead. 817 01:08:44,989 --> 01:08:45,889 Garul! 818 01:09:08,396 --> 01:09:11,446 - What do you want? - I've come on Serge's behalf. 819 01:09:14,825 --> 01:09:18,155 Quick, we're eating, I'll get in trouble. What does he want? 820 01:09:18,275 --> 01:09:20,325 - Nothing. He's gone. - Where? 821 01:09:20,475 --> 01:09:22,058 He's left the village. 822 01:09:22,508 --> 01:09:25,255 First, he climbed the hill with the olive trees, 823 01:09:25,375 --> 01:09:26,775 behind the church. 824 01:09:26,998 --> 01:09:28,798 and then... - Then, what? 825 01:09:28,918 --> 01:09:31,668 - I don't know, it depends on you. - Nadine! 826 01:09:32,507 --> 01:09:35,689 - He'll wait there for you 'til midnight. - But I can't go. 827 01:09:35,809 --> 01:09:38,523 Then whatever happens will be your fault. 828 01:09:38,643 --> 01:09:41,123 - That's not fair. - Nadine, come and eat. 829 01:09:41,243 --> 01:09:43,390 And you think it's fair for Serge? 830 01:09:43,650 --> 01:09:45,356 Nadine, where are you? 831 01:09:45,691 --> 01:09:46,691 Well then? 832 01:09:55,888 --> 01:09:59,588 - Did you see her? What did she say? - Nothing, she was crying. 833 01:10:00,256 --> 01:10:03,056 It's all she knows how to do. She's an idiot. 834 01:10:09,395 --> 01:10:11,444 - Drop her. - I can't. 835 01:10:14,885 --> 01:10:15,766 Listen! 836 01:10:19,555 --> 01:10:23,305 - What are you going to do up there alone? - I know she'll come. 837 01:10:23,589 --> 01:10:25,039 And if she doesn't? 838 01:10:25,978 --> 01:10:27,778 Then I'll leave on my own. 839 01:10:35,107 --> 01:10:35,910 Serge! 840 01:10:38,548 --> 01:10:39,548 Good luck! 841 01:11:32,644 --> 01:11:34,845 Who's winning? Who's cheating? 842 01:11:34,965 --> 01:11:37,746 We have our standards, we don't cheat at cards. 843 01:11:37,866 --> 01:11:39,466 We just cheat at life. 844 01:11:40,215 --> 01:11:41,715 That's enough, Nora! 845 01:11:43,052 --> 01:11:45,352 I'm going to teach you another game. 846 01:11:51,074 --> 01:11:54,415 That's Jenny and this is us moving around her. 847 01:11:56,117 --> 01:11:57,317 And who wins? 848 01:11:58,811 --> 01:12:00,811 Well that's just it, nobody wins. 849 01:12:00,931 --> 01:12:02,831 Everyone loses in this game. 850 01:12:06,314 --> 01:12:07,233 Not me. 851 01:12:08,570 --> 01:12:10,020 I'm leaving, Jenny. 852 01:12:11,707 --> 01:12:13,477 I've had the offer of a job 853 01:12:13,597 --> 01:12:16,137 to make costumes for a play in New York. 854 01:12:16,257 --> 01:12:17,227 Accept it. 855 01:12:21,550 --> 01:12:23,580 You have to get away from here. 856 01:12:25,380 --> 01:12:27,541 I was sure you'd say that to me. 857 01:12:27,661 --> 01:12:30,898 But she'd have preferred you to say it with less enthousiasm. 858 01:12:31,018 --> 01:12:32,718 This is all such a pain! 859 01:12:33,364 --> 01:12:36,868 I've had enough of all these dramas, Can't we just have fun? 860 01:12:36,988 --> 01:12:38,838 At least, we used to laugh. 861 01:12:54,182 --> 01:12:56,832 - I came to say goodbye, Jenny. - Goodbye. 862 01:12:58,330 --> 01:13:00,230 There's nothing else to say. 863 01:13:04,090 --> 01:13:05,990 - Goodbye, Nora. - Goodbye. 864 01:13:06,222 --> 01:13:08,979 - Goodbye to your rock, Tom. - Goodbye, Vincent. 865 01:13:27,985 --> 01:13:29,835 - Is Vincent going? - Yes. 866 01:13:33,083 --> 01:13:34,483 Goodbye, Reginald. 867 01:13:34,983 --> 01:13:36,883 Thanks, Jenny, you did well. 868 01:13:37,003 --> 01:13:39,523 As Daniel would say, I was "brilliant". 869 01:13:48,050 --> 01:13:49,313 Goodbye, Vincent. 870 01:13:54,465 --> 01:13:55,885 Did you love him? 871 01:13:56,761 --> 01:14:00,661 You know, as we approach 40, we get worried and search desperately. 872 01:14:01,438 --> 01:14:03,438 Are you afraid of getting old? 873 01:14:05,779 --> 01:14:06,818 Aren't you? 874 01:15:18,070 --> 01:15:21,520 - What are you doing here? - Let me go, Serge is up there. 875 01:16:00,899 --> 01:16:03,254 - What's going on? - A boy has died in the fire. 876 01:16:03,374 --> 01:16:04,174 Serge! 877 01:16:10,071 --> 01:16:10,965 Serge... 878 01:16:19,621 --> 01:16:20,871 He's my friend. 879 01:16:21,519 --> 01:16:22,769 He's my friend. 880 01:16:26,791 --> 01:16:29,362 Come on. Go home, don't cry. 881 01:16:31,033 --> 01:16:32,907 Come on, let's go home. 882 01:16:45,262 --> 01:16:46,762 Keep back, please. 883 01:16:47,209 --> 01:16:48,359 Back, please. 884 01:16:53,374 --> 01:16:54,710 Move back, please. 885 01:17:15,370 --> 01:17:16,307 Daniel! 886 01:17:18,730 --> 01:17:20,980 Jenny! He's dead and it's my fault. 887 01:17:21,130 --> 01:17:22,580 - No, no... - Yes. 888 01:17:23,320 --> 01:17:25,732 I helped him leave, I couldn't stop him. 889 01:17:25,852 --> 01:17:28,237 It was an accident, it's not your fault. 890 01:17:28,357 --> 01:17:29,765 What do you know? 891 01:17:29,885 --> 01:17:33,008 Nothing matters to you, you don't know anything about it. 892 01:17:33,128 --> 01:17:34,028 Daniel. 893 01:17:34,299 --> 01:17:37,438 Jenny, I don't want him to talk to me. Tell him to go away. 894 01:17:37,558 --> 01:17:39,908 - I don't want to hear him - Daniel! 895 01:17:40,861 --> 01:17:42,611 You know that your father 896 01:17:43,148 --> 01:17:46,048 loves you more than anything else in the world. 897 01:17:48,672 --> 01:17:51,876 - Dad, I didn't really mean it. - I know, I know. 898 01:17:52,628 --> 01:17:55,551 He lit a fire so Nadine would see it and understand, 899 01:17:55,671 --> 01:17:58,771 so that she could find him, and that's why Serge... 900 01:18:00,428 --> 01:18:02,929 got all burned up, all over. 901 01:18:03,271 --> 01:18:04,971 With his eyes wide open. 902 01:18:10,538 --> 01:18:12,438 Now, try and get some sleep. 903 01:18:13,586 --> 01:18:17,350 - Dad, I have to tell you something. - We'll talk tomorrow. 904 01:18:17,740 --> 01:18:21,143 We can talk tomorrow but I have to tell you this tonight. 905 01:18:22,592 --> 01:18:24,924 I stole 30.000 francs from you for Serge. 906 01:18:25,044 --> 01:18:27,544 He was going to leave. - 30.000 francs? 907 01:18:27,725 --> 01:18:29,525 30,000, not one cent more. 908 01:18:30,302 --> 01:18:32,452 Let's not talk about it any more. 909 01:18:33,220 --> 01:18:36,470 - We'll talk tomorrow, won't we? - Yes, I promise you. 910 01:18:51,342 --> 01:18:54,425 So, suddenly, you've decided to take over my life, 911 01:18:54,545 --> 01:18:57,910 my timetable, the women I see, my work and what else? 912 01:19:01,817 --> 01:19:04,517 I thought I would be able to talk to you... 913 01:19:05,711 --> 01:19:06,841 Oh, I'm sorry. 914 01:19:07,949 --> 01:19:11,436 You can tell me anything you like. In fact, you have to tell me. 915 01:19:11,688 --> 01:19:12,678 Sit down. 916 01:19:14,779 --> 01:19:17,750 - Could we stay here this winter? - Stay here? 917 01:19:18,010 --> 01:19:18,950 Why not? 918 01:19:20,115 --> 01:19:23,610 - We would freeze in this house. - We could find another one. 919 01:19:23,730 --> 01:19:26,097 And your studies? There's no school here. 920 01:19:26,217 --> 01:19:28,417 There's classes by correspondence. 921 01:19:28,594 --> 01:19:31,294 We could always try it? What would we lose? 922 01:19:32,603 --> 01:19:33,753 It's strange. 923 01:19:34,335 --> 01:19:36,211 - What? - You and me, 924 01:19:38,010 --> 01:19:41,710 for years you've been like a mischievous delicate little animal 925 01:19:42,133 --> 01:19:45,630 and suddenly you've become a witness to my life - and a judge 926 01:19:47,099 --> 01:19:49,174 and I didn't realize it. 927 01:19:49,582 --> 01:19:53,160 - But I don't judge you. - Yes you do and with good reason. 928 01:19:53,955 --> 01:19:58,005 My friends with divorced parents live with their mothers, why don't I? 929 01:19:58,244 --> 01:20:00,208 Because I wouldn't accept that. 930 01:20:00,328 --> 01:20:04,010 I wanted you with me, you're a part of me. 931 01:20:06,584 --> 01:20:09,084 Your mother loved someone else, not me. 932 01:20:09,322 --> 01:20:12,522 It was her great passion. - Why don't I ever see her? 933 01:20:13,558 --> 01:20:15,290 She never asked to see you. 934 01:20:16,511 --> 01:20:17,861 Little by little, 935 01:20:18,190 --> 01:20:19,858 she came to hate me. 936 01:20:20,703 --> 01:20:23,553 I suppose you would remind her of that hatred. 937 01:20:23,975 --> 01:20:25,761 Daniel, tell me the truth, 938 01:20:26,537 --> 01:20:29,387 and take your time to think before you answer. 939 01:20:29,689 --> 01:20:32,579 Have you been unhappy with me? - Oh, no! 940 01:20:33,450 --> 01:20:36,112 I'm only unhappy when I'm at boarding school. 941 01:20:36,848 --> 01:20:40,444 In a certain sense, my life is a disaster but I'm not complaining, 942 01:20:40,564 --> 01:20:42,735 No one escapes their fate. 943 01:20:43,600 --> 01:20:44,947 But until today 944 01:20:45,882 --> 01:20:48,993 something has always saved me from complete despair, 945 01:20:50,157 --> 01:20:52,946 our relationship, our way of life. 946 01:20:53,163 --> 01:20:56,213 Do you understand what I'm saying? - I understand. 947 01:20:58,890 --> 01:21:02,287 However, I'm terrified at the thought of spending winter here 948 01:21:03,623 --> 01:21:06,094 although it could be a good break. 949 01:21:06,380 --> 01:21:08,047 So, we'll stay here? 950 01:21:08,999 --> 01:21:12,766 - If I go crazy, you'll be responsible. - O.K. Come on, let's go! 951 01:21:15,164 --> 01:21:17,372 - "Rupa"? - No, not now. 952 01:21:18,029 --> 01:21:19,479 You understand her? 953 01:21:19,608 --> 01:21:22,695 We've invented a language so we can understand each other 954 01:21:22,815 --> 01:21:24,039 A private game? 955 01:21:24,159 --> 01:21:26,037 I'm with my son. Go to bed. 956 01:21:26,749 --> 01:21:27,720 "Rupa"? 957 01:21:28,713 --> 01:21:30,563 Go to bed, but on your own. 958 01:21:33,013 --> 01:21:33,938 "Rupa." 959 01:21:44,236 --> 01:21:46,329 Here, they gave me this for you. 960 01:21:46,449 --> 01:21:48,449 Thank you, that's kind of you. 961 01:21:54,266 --> 01:21:55,516 It's from Nora. 962 01:22:00,476 --> 01:22:02,081 "I hate goodbyes. 963 01:22:02,201 --> 01:22:03,755 "I'm on my way to Paris. 964 01:22:04,016 --> 01:22:06,335 "Tonight I leave for New York. 965 01:22:06,455 --> 01:22:08,455 "Don't forget me too quickly." 966 01:22:14,823 --> 01:22:17,806 In a few days, there'll be no one left in Caldeya. 967 01:22:23,795 --> 01:22:25,832 The end of summer is so sad. 968 01:22:42,255 --> 01:22:43,257 "Avrou". 969 01:22:44,849 --> 01:22:46,349 "Avrou" is finished. 970 01:22:46,576 --> 01:22:48,507 There's no more sun. It's autumn. 971 01:22:51,471 --> 01:22:53,271 But it's not the end of the world. 972 01:22:53,391 --> 01:22:56,910 Sure, it's raining, but there's no need to cry like this. 973 01:22:57,434 --> 01:22:59,080 Orange, listen... 974 01:23:02,697 --> 01:23:03,942 Well, shit! 975 01:23:08,031 --> 01:23:11,381 You again? Are you spying on me? - No, what's happening? 976 01:23:12,352 --> 01:23:15,677 Orange has been crying for 2 hours because there's no more sun. 977 01:23:15,797 --> 01:23:19,397 - Do you want me to look after her? - Yes, find her some sun. 978 01:23:27,298 --> 01:23:28,898 - "Avrou". - "Avrou"? 979 01:23:29,291 --> 01:23:32,977 There's no more sun, no more holidays, no more of you in this bed. 980 01:23:33,747 --> 01:23:36,099 I'll give you a tip. You want some sun? 981 01:23:37,089 --> 01:23:39,390 The sun is further south, in Malaga, 982 01:23:39,832 --> 01:23:42,670 in Morocco, what the hell. Come on, get up! 983 01:23:44,730 --> 01:23:46,680 Get dressed. I'm not looking. 984 01:24:22,935 --> 01:24:24,165 Come on, let's go. 985 01:24:43,861 --> 01:24:45,797 Do you have any money? Cash? 986 01:25:04,977 --> 01:25:05,788 Here. 987 01:25:26,410 --> 01:25:29,131 - So, you threw her out? - Yes. 988 01:25:30,450 --> 01:25:33,250 - And your father? - I haven't seen him yet. 989 01:25:33,370 --> 01:25:37,255 That's enough ice cream, I'll bring you something more substantial. 990 01:25:38,613 --> 01:25:39,715 OK great! 991 01:25:41,753 --> 01:25:43,110 Jenny is beautiful. 992 01:25:47,260 --> 01:25:49,436 - Do you remember my name? - Yes. 993 01:25:49,792 --> 01:25:51,884 You're called Daniel. - Come on! 994 01:25:53,736 --> 01:25:54,708 Beautiful! 995 01:25:55,131 --> 01:25:56,478 Wait, Jenny. 996 01:25:57,390 --> 01:25:59,872 I've persuaded Dad to stay here for the winter. 997 01:25:59,992 --> 01:26:01,650 - No way. - Yes, really. 998 01:26:01,770 --> 01:26:03,070 Congratulations! 999 01:26:04,380 --> 01:26:06,130 There's just one problem. 1000 01:26:06,361 --> 01:26:09,284 We have to leave our house and find another one. 1001 01:26:09,404 --> 01:26:13,030 I'll find one for you. At this time of the year, it'll be easy. 1002 01:26:13,290 --> 01:26:15,140 Yes, but without a woman... 1003 01:26:16,064 --> 01:26:17,701 Hello, Jenny, hello. 1004 01:26:18,324 --> 01:26:20,094 What are you planning? 1005 01:26:21,697 --> 01:26:24,247 And look at me when I'm speaking to you. 1006 01:26:24,994 --> 01:26:27,544 How come you've never slept with my dad? 1007 01:26:27,772 --> 01:26:28,522 What! 1008 01:26:29,473 --> 01:26:32,230 Come on Jenny, you know I'm precocious. 1009 01:26:33,028 --> 01:26:34,428 O.K, keep talking. 1010 01:26:35,063 --> 01:26:37,817 - Do you think my dad is handsome? - Yes, very. 1011 01:26:37,937 --> 01:26:40,722 - And the best writer in the world? - Pretty much. 1012 01:26:40,842 --> 01:26:42,277 And you like him? 1013 01:26:42,712 --> 01:26:45,811 Let's recap. You want a house for your father - mine. 1014 01:26:46,100 --> 01:26:49,550 And a woman in the house - me. - Jenny, what a great idea! 1015 01:26:49,813 --> 01:26:52,950 Dad will be delighted! - Have you spoken to him about this? 1016 01:26:53,070 --> 01:26:55,915 Not exactly, but he likes you, I know that. 1017 01:26:57,144 --> 01:27:00,294 And if we work together, he won't be able to resist. 1018 01:27:01,354 --> 01:27:02,754 You monster! Iago! 1019 01:27:03,857 --> 01:27:05,030 Machiaveli! 1020 01:27:05,290 --> 01:27:08,590 Do you realize how much fun the three of us could have? 1021 01:27:08,858 --> 01:27:09,915 That's right. 1022 01:27:10,035 --> 01:27:12,235 Oh, here you are! Where's Orange? 1023 01:27:14,169 --> 01:27:16,489 - She left. - What do mean, she left? 1024 01:27:16,609 --> 01:27:18,774 - On the bus. - Are you pulling my leg? 1025 01:27:18,894 --> 01:27:21,888 You threw her out? - She hated the rain. 1026 01:27:23,457 --> 01:27:25,750 - You find that funny? - Irresistible. 1027 01:27:26,732 --> 01:27:29,081 She finds it funny! She finds it funny! 1028 01:27:29,201 --> 01:27:32,747 The winter here, without a woman, as a bachelor, what else? 1029 01:27:33,103 --> 01:27:36,009 Well, we're not spending the winter here in Caldeya. 1030 01:27:36,129 --> 01:27:39,219 - But you promised! - Doesn't count any more, you traitor. 1031 01:27:39,731 --> 01:27:40,830 He promised. 1032 01:27:40,950 --> 01:27:43,977 - And he wants me to say he's right. - I think he's right. 1033 01:27:44,097 --> 01:27:46,558 - Can you see me here in winter? - Very easily. 1034 01:27:46,678 --> 01:27:49,748 Well then I'm done for, you and him, a sacred alliance. 1035 01:27:49,868 --> 01:27:53,118 What can you do here in the wiinter? - Lots of things. 1036 01:27:54,019 --> 01:27:55,150 I get it! 1037 01:27:58,443 --> 01:28:00,369 All the drinks are on me. 1038 01:28:00,926 --> 01:28:04,176 It's my day today! A special day! Let's have some fun. 1039 01:28:05,055 --> 01:28:07,748 Your good health! - Yours too, Mr. Regnier. 1040 01:28:10,091 --> 01:28:13,491 Come and have a drink with us, it's my special day today, 1041 01:28:15,022 --> 01:28:18,746 I'm getting serious, I'm settling down in Caldeya for the winter 1042 01:28:18,866 --> 01:28:21,458 in the corner by the fire and I'll go to mass. 1043 01:28:21,774 --> 01:28:24,223 I swear, I'll even learn to knit. 1044 01:28:24,568 --> 01:28:25,318 Shit! 1045 01:28:25,904 --> 01:28:27,207 Poor Regnier... 1046 01:28:27,575 --> 01:28:29,729 My rock has been born, here he is. 1047 01:28:30,897 --> 01:28:33,335 It's a special day for me, too. 1048 01:28:39,507 --> 01:28:41,507 Let's see, we'll take the canvas 1049 01:28:42,690 --> 01:28:44,419 and take a look at the rock. 1050 01:28:44,539 --> 01:28:45,939 The rock of rocks. 1051 01:28:53,204 --> 01:28:56,218 Young man, this is not a rock, 1052 01:28:56,813 --> 01:28:58,299 a thousand times no. 1053 01:28:58,510 --> 01:29:01,136 This, young man, is a sponge. 1054 01:29:01,971 --> 01:29:05,214 - Why do you say that? - I should say it's a "butt sponge". 1055 01:29:05,334 --> 01:29:07,605 -What? -It's an "eponge a cul". 1056 01:29:08,362 --> 01:29:11,262 Obviously impossible to translate into English. 1057 01:29:11,696 --> 01:29:14,085 - Don't say that! - But it's the truth. 1058 01:29:15,005 --> 01:29:16,085 The truth. 1059 01:29:16,305 --> 01:29:18,961 Get back, you drunken piece of shit! 1060 01:29:26,454 --> 01:29:28,328 "Here lies Regnier, 1061 01:29:28,851 --> 01:29:32,146 transformed into a bourgeois by Daniel's passion 1062 01:29:32,758 --> 01:29:34,799 and Jenny's benevolence, 1063 01:29:34,919 --> 01:29:36,222 Autumn, 1964." 1064 01:29:40,895 --> 01:29:43,034 You and me, pretty funny, isn't it? 1065 01:29:45,059 --> 01:29:47,842 - I'm your prisoner. - No, just my hostage. 1066 01:29:48,843 --> 01:29:52,243 There's a large room upstairs where you can work. 1067 01:29:55,094 --> 01:29:57,441 I teach you about winter in Caldeya. 1068 01:29:57,561 --> 01:30:00,502 The best thing is that I feel ready to write. 1069 01:30:00,736 --> 01:30:03,062 My subject: "Taming wild animals" 1070 01:30:04,999 --> 01:30:06,602 You and me in a book. 1071 01:30:07,599 --> 01:30:09,630 The story of two monsters. 1072 01:30:11,881 --> 01:30:13,870 With Daniel just as wild as us. 1073 01:30:16,312 --> 01:30:18,328 Vincent will come into it, too... 1074 01:30:20,373 --> 01:30:21,720 I mean to say... 1075 01:30:23,030 --> 01:30:24,288 Vincent and me. 1076 01:30:27,448 --> 01:30:28,148 Why? 1077 01:30:28,626 --> 01:30:30,632 I'm writing a peaceful story. 1078 01:30:30,932 --> 01:30:33,631 The Vincents among us disturb the peace. 1079 01:30:34,094 --> 01:30:37,830 They freely expose their problems and want to foist them on anyone. 1080 01:30:42,022 --> 01:30:43,826 I admit he bothered me. 1081 01:30:47,299 --> 01:30:49,418 But now I'm over it. 1082 01:30:50,570 --> 01:30:52,267 Yes, but with a few scars. 1083 01:30:54,332 --> 01:30:56,701 Scars are our badges of honor 1084 01:30:56,821 --> 01:30:58,638 and I've got so many scars 1085 01:30:59,584 --> 01:31:01,690 that I must look like a matador! 1086 01:31:05,930 --> 01:31:07,640 I really like you, Jenny. 1087 01:31:08,553 --> 01:31:10,203 We'll be good together. 1088 01:31:10,519 --> 01:31:13,930 I can't make you very unhappy since you expect nothing of me. 1089 01:31:16,047 --> 01:31:18,027 Don't count on it. 1090 01:31:21,067 --> 01:31:24,463 Oh, Jenny, dear Jenny, I've never felt so calm 1091 01:31:24,890 --> 01:31:27,500 and so much at peace with myself. 1092 01:31:30,356 --> 01:31:33,340 Well, I don't guarantee you peace. 1093 01:31:49,403 --> 01:31:51,703 We don't necessarily love each other 1094 01:31:52,081 --> 01:31:53,931 but we're so good together. 1095 01:31:58,827 --> 01:32:01,209 And you can just leave us alone! 1096 01:32:21,281 --> 01:32:23,031 We don't love each other. 1097 01:33:09,290 --> 01:33:11,963 English subtitles: Nocturne 79759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.