Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,353 --> 00:01:44,744
A MOVIE WHICH WAS BOYCOTTED FOR A LONG TIME
IN EUROPE AND THE USA.
2
00:01:46,700 --> 00:01:50,121
AFTER WATCHING THE MOVIE,
ASK YOURSELF:
3
00:01:51,388 --> 00:01:53,732
WHY WOULD THAT BE?
4
00:04:38,524 --> 00:04:43,852
Hello, everyone. Happy New Year.
The planet meeting is open.
5
00:04:43,903 --> 00:04:47,254
- We need rye.
- We would like three bags.
6
00:04:49,180 --> 00:04:50,992
We don't have any soya.
7
00:04:52,932 --> 00:04:55,100
We have a large crop of dried fruits.
8
00:04:56,423 --> 00:04:58,359
Enough to last for two months.
9
00:04:58,572 --> 00:05:01,208
Medicines?
10
00:05:01,724 --> 00:05:03,935
There isn't enough for everyone.
11
00:05:04,864 --> 00:05:06,994
Who needs wool?
12
00:05:10,610 --> 00:05:13,235
How many sickles do we need to forge?
13
00:05:13,672 --> 00:05:16,100
- Seventeen.
- School?
14
00:05:16,520 --> 00:05:18,948
We need a telepathy teacher.
Amos died and nobody else is ready.
15
00:05:18,999 --> 00:05:21,368
- Okay, I'll do it this year.
- A listening teacher.
16
00:05:21,419 --> 00:05:24,625
I can do it for six months.
Then I have to give birth to my son.
17
00:05:24,676 --> 00:05:26,433
Marriages?
18
00:05:35,481 --> 00:05:38,426
Now the deceased.
Atalya, 255 and a quarter years old.
19
00:05:38,477 --> 00:05:44,368
Zekar, 248 years. Aramos, 265 years.
Galeta, 272 years.
20
00:05:44,447 --> 00:05:47,934
All deaths were soft and peaceful,
except the death of Amile.
21
00:05:47,992 --> 00:05:51,848
He was only 143. He died in a landslide.
22
00:05:51,899 --> 00:05:53,971
Are you okay, Mila?
Not too sad?
23
00:05:54,220 --> 00:05:55,919
I'm okay, everybody is really helpful.
24
00:05:55,970 --> 00:05:57,939
Okay, now the trips.
25
00:05:58,815 --> 00:06:02,604
This year, we really need to go to Earth.
The last time was 200 years ago.
26
00:06:02,655 --> 00:06:04,949
Who wants to go to Earth?
27
00:06:08,413 --> 00:06:09,935
To Narvos?
28
00:06:11,220 --> 00:06:13,284
Maximum ten.
You must arrange it yourselves.
29
00:06:13,335 --> 00:06:14,958
To Earth?
30
00:06:17,474 --> 00:06:18,995
To Kristo?
31
00:06:19,737 --> 00:06:22,745
No more than 23 can go to Kristo,
you have to arrange it yourself.
32
00:06:22,796 --> 00:06:24,901
Who wants to go to Earth?
33
00:06:26,693 --> 00:06:28,583
Does nobody want to go to Earth?
34
00:06:29,661 --> 00:06:32,575
- So, how will we do it?
- Like always, we just don't go.
35
00:06:32,626 --> 00:06:36,330
We haven't been to Earth for 200 years.
This year, we really should send someone.
36
00:06:36,381 --> 00:06:38,520
- To do what?
- Nothing special.
37
00:06:38,571 --> 00:06:42,590
- We observe and see what we can do.
- There's nothing we can do.
38
00:06:42,110 --> 00:06:46,434
On other planets, they learn something,
and we do, too. But on Earth...
39
00:06:46,485 --> 00:06:49,422
- They are retarded, but that's no reason.
- It's dangerous, too.
40
00:06:49,473 --> 00:06:53,123
They'll go faster if we send someone
with the disconnection program.
41
00:06:53,174 --> 00:06:55,696
- We don't know how far they are today.
- But we can guess.
42
00:06:55,747 --> 00:06:57,996
The only one who knows anything
about Earth is Osam.
43
00:06:58,470 --> 00:07:01,269
He was the last one there,
but he's been on Narvos for 20 years now.
44
00:07:02,550 --> 00:07:05,680
I'm here. Didn't you see me?
I came back two months ago.
45
00:07:05,731 --> 00:07:09,465
Greetings, Osam. I didn't see you.
Do you know how advanced they are on Earth?
46
00:07:09,516 --> 00:07:13,960
Yes, but that was a long time ago.
I was there with Mila's father.
47
00:07:13,147 --> 00:07:15,560
We landed in Paris, France.
48
00:07:15,107 --> 00:07:17,670
They were engaged in a
revolution against their king.
49
00:07:17,750 --> 00:07:20,738
That was a good idea.
They founded a republic.
50
00:07:20,789 --> 00:07:23,630
But that went wrong soon.
An emperor came into power.
51
00:07:23,681 --> 00:07:25,943
Napolelon or something.
52
00:07:25,994 --> 00:07:29,302
A maniac who massacred
a lot of people with idiotic wars.
53
00:07:29,353 --> 00:07:31,609
After that, the rule of kings returned.
54
00:07:32,298 --> 00:07:38,621
They deteriorated rapidly, with leaders
and presidents. Then we left.
55
00:07:38,672 --> 00:07:41,100
- Was it really that bad?
- Absolutely.
56
00:07:41,151 --> 00:07:44,676
Survival of the fittest,
female oppression, massacres.
57
00:07:44,727 --> 00:07:47,114
It will take them centuries
to resolve those issues.
58
00:07:47,165 --> 00:07:49,820
And they still had a money system.
59
00:07:49,133 --> 00:07:51,812
We have hidden some gold,
just in case we would go back.
60
00:07:51,863 --> 00:07:53,745
What is money?
61
00:07:57,501 --> 00:08:01,590
For example, if you want something,
you can't get it without money.
62
00:08:01,930 --> 00:08:02,765
- Not even food?
- Especially food.
63
00:08:02,816 --> 00:08:04,896
But you need food,
otherwise you'll die.
64
00:08:04,947 --> 00:08:07,195
They don't care.
Without money you have nothing.
65
00:08:07,246 --> 00:08:10,101
Do you think they still use the money system?
66
00:08:10,152 --> 00:08:11,900
No, I don't think so.
67
00:08:11,951 --> 00:08:14,501
When we left,
the industrial era began.
68
00:08:14,552 --> 00:08:18,800
- What's that?
- We had that too, 3000 years ago.
69
00:08:18,590 --> 00:08:21,401
There was competition,
mass production of useless things,
70
00:08:21,452 --> 00:08:26,170
wars, nuclear weapons, destruction of nature,
incurable diseases. Really prehistoric.
71
00:08:26,221 --> 00:08:28,609
My brother had a telepathic vision
about Earth.
72
00:08:28,660 --> 00:08:32,670
I saw women with covered faces
and they were not allowed to drive a car.
73
00:08:32,721 --> 00:08:35,105
Are you kidding, they still have cars?
74
00:08:35,156 --> 00:08:36,823
What are cars?
75
00:08:51,228 --> 00:08:54,721
I've never seen cars.
They didn't have those at the time.
76
00:08:54,772 --> 00:08:57,932
But we used to have cars as well.
77
00:08:57,983 --> 00:09:02,529
Yes, we learn that with archeology.
They are metal boxes to move around.
78
00:09:02,580 --> 00:09:04,880
People didn't walk anymore
and had heart diseases.
79
00:09:04,931 --> 00:09:06,493
Millions of deaths from accidents.
80
00:09:06,544 --> 00:09:10,247
But after 200 years
I think they got rid of cars.
81
00:09:10,298 --> 00:09:12,137
And maybe their hierarchy system, too.
82
00:09:12,188 --> 00:09:14,829
Yes, their hierarchy is surely something.
83
00:09:14,880 --> 00:09:17,661
Everyone is superior to someone else.
84
00:09:17,712 --> 00:09:20,797
Men over women.
City people over countryside people.
85
00:09:20,848 --> 00:09:23,965
Adults over children.
People over animals and plants.
86
00:09:24,160 --> 00:09:26,179
And then they also have races.
87
00:09:26,230 --> 00:09:30,280
It's a big planet with separate continents.
88
00:09:30,790 --> 00:09:34,300
The different peoples evolved independently.
89
00:09:34,810 --> 00:09:38,436
When they met, the most degenerated ones
found themselves superior.
90
00:09:38,494 --> 00:09:41,966
There were massacres
and now they dominate the world.
91
00:09:42,170 --> 00:09:46,504
We are lucky with our small planet with
only one race, one climate, one evolution.
92
00:09:46,555 --> 00:09:49,911
We can't just ignore them,
just because they had some bad luck.
93
00:09:49,962 --> 00:09:53,526
We don't ignore them.
They just don't want to be helped.
94
00:09:53,577 --> 00:09:57,886
They can't communicate.
They work all day with computers...
95
00:09:57,937 --> 00:10:01,479
instead of their brains.
They only use one-tenth part of it.
96
00:10:01,530 --> 00:10:04,291
Their brains must be the size
of a sheep turd.
97
00:10:04,342 --> 00:10:06,373
They develop at their own pace.
98
00:10:06,424 --> 00:10:09,193
A lettuce doesn't grow faster
if you pull it.
99
00:10:09,227 --> 00:10:11,482
But we can fertilise it a bit.
100
00:10:11,533 --> 00:10:13,795
We can disconnect some of them.
101
00:10:13,846 --> 00:10:15,619
Okay, any volunteers?
102
00:10:15,971 --> 00:10:18,869
Come on, somebody with a little courage.
103
00:10:19,330 --> 00:10:21,435
I can go.
104
00:10:21,486 --> 00:10:23,759
- Mom, are you sick?
- Mila, you want to go there?
105
00:10:23,810 --> 00:10:25,947
- No, she doesn't.
- Yes, I do.
106
00:10:25,998 --> 00:10:28,646
- Mom, have you gone crazy?
- Mila, do you want to go or not?
107
00:10:28,697 --> 00:10:30,497
- No.
- Yes.
108
00:10:51,508 --> 00:10:54,505
- Here are European languages.
- We found almost all of them.
109
00:10:54,556 --> 00:10:56,317
We'll try to send you to Paris.
110
00:10:56,368 --> 00:10:58,877
You get a light and powerful
disconnection program.
111
00:10:58,928 --> 00:11:01,290
- How does the light version work?
- Automatically.
112
00:11:01,341 --> 00:11:03,717
You just need to talk to someone.
113
00:11:03,768 --> 00:11:05,934
- And the other one?
- Just like this.
114
00:11:07,359 --> 00:11:10,112
- Like this?
- Yes, but be very careful.
115
00:11:10,163 --> 00:11:12,905
- They will get very confused.
- But then they're disconnected.
116
00:11:12,956 --> 00:11:15,598
- Sometimes they are 500 years ahead.
- That's quite a shock.
117
00:11:16,780 --> 00:11:18,826
If you want more programs,
let us know.
118
00:11:18,877 --> 00:11:21,408
When you've had enough,
then just come back.
119
00:11:22,572 --> 00:11:24,819
I made shoes for you.
120
00:11:24,919 --> 00:11:28,747
They hurt a little on the feet,
but the lambswool makes it softer.
121
00:11:29,423 --> 00:11:31,235
And some clothing.
122
00:11:31,876 --> 00:11:34,954
- In Empire style, because of Panoleon.
- Thank you.
123
00:11:35,922 --> 00:11:39,700
- And a hat.
- Yes.
124
00:11:39,376 --> 00:11:42,169
Do you mind if I don't take the hat?
125
00:11:42,220 --> 00:11:45,579
As you wish.
But tell me, why do you want to go there?
126
00:11:45,630 --> 00:11:47,866
Did your father tell you anything?
127
00:11:47,917 --> 00:11:50,959
- Yes, just before he died.
- What did he say?
128
00:11:51,100 --> 00:11:54,777
He fell in love with an Earth woman.
She died when she gave birth to his child.
129
00:11:54,828 --> 00:11:58,980
I was that child. He brought me here secretly.
That's why he never wanted to marry.
130
00:11:59,396 --> 00:12:01,906
- Did you tell anyone else here?
- No, nobody.
131
00:12:02,219 --> 00:12:04,560
What would have happened
if he had told the truth?
132
00:12:04,619 --> 00:12:08,493
- He was maybe afraid you'd have to go back.
- You mean they would banish me?
133
00:12:08,544 --> 00:12:11,290
Possibly.
No one here likes earthlings very much.
134
00:12:11,630 --> 00:12:13,297
What a bunch of racists.
135
00:12:13,348 --> 00:12:15,902
Earthlings are just very difficult
to deal with.
136
00:12:15,953 --> 00:12:17,367
I was just a baby.
137
00:12:17,418 --> 00:12:20,409
But it's not always easy
to deal with underdeveloped people.
138
00:12:20,460 --> 00:12:23,518
- Oh, thank you.
- No, not you. You're now just like us.
139
00:12:27,311 --> 00:12:30,920
I think my sons are suspecting something.
They are very strong with mind reading.
140
00:12:30,971 --> 00:12:34,340
- It runs in the family.
- What was my mother like?
141
00:12:34,850 --> 00:12:35,674
Just like your daughters.
142
00:12:35,725 --> 00:12:38,803
She was funny.
Your father was very fond of her.
143
00:12:40,691 --> 00:12:42,483
What is she saying?
144
00:12:42,534 --> 00:12:45,221
I can't hear it very well,
there is some interference.
145
00:12:45,768 --> 00:12:48,955
- I think they talk about grandma.
- Oh, yeah?
146
00:12:49,811 --> 00:12:53,670
- And she is angry with racists or something.
- Oh, yeah?
147
00:12:53,948 --> 00:12:55,429
There's nobody left from that era.
148
00:12:55,480 --> 00:12:58,300
It was 200 years ago.
That's eight generations.
149
00:12:58,351 --> 00:12:59,671
Yes, I know.
150
00:12:59,722 --> 00:13:03,143
But I'm halfway through my life
and I want to meet my mother's family.
151
00:13:04,424 --> 00:13:07,252
- When will you come back, mom?
- I won't stay long.
152
00:13:07,303 --> 00:13:09,521
Mesaul, make sure they do
their telepathy exercises.
153
00:13:09,572 --> 00:13:11,708
I will. And that they won't empty
the cherry tree.
154
00:13:11,759 --> 00:13:15,649
- Can we sleep at the neighbors?
- Yes, but don't mess around all night.
155
00:13:15,700 --> 00:13:18,707
May I swim in the lake alone?
156
00:13:18,758 --> 00:13:21,531
No, not just by yourself.
Only with Mesaje.
157
00:13:21,582 --> 00:13:23,852
- Take good care of them.
- Yes, don't worry.
158
00:13:23,903 --> 00:13:25,871
Why do you actually want to go there?
159
00:13:27,740 --> 00:13:29,370
- I want to know where I come from.
- What?
160
00:14:59,199 --> 00:15:01,253
These trees are huge.
161
00:15:02,806 --> 00:15:04,696
They are beautiful.
162
00:15:18,542 --> 00:15:21,354
What's all that gray stuff on the ground?
163
00:15:21,405 --> 00:15:23,248
Don't they have any soil here?
164
00:15:23,928 --> 00:15:26,140
How can plants grow here?
165
00:15:26,959 --> 00:15:28,950
What's that?
166
00:15:29,879 --> 00:15:31,529
It's a turd.
167
00:15:34,285 --> 00:15:35,890
And another one.
168
00:15:37,190 --> 00:15:39,411
Don't they have any toilets?
169
00:15:39,997 --> 00:15:42,215
Luckily I have these shoes from Osam.
170
00:15:42,526 --> 00:15:46,705
Here's someone.
I'm going to try my language program.
171
00:15:48,709 --> 00:15:51,972
Guten Tag.
Verstehen Sie was ich sage?
172
00:15:52,230 --> 00:15:53,373
No speak English.
173
00:15:55,542 --> 00:15:57,705
And now?
Do you understand me now?
174
00:15:57,756 --> 00:16:00,180
I told you, I don't speak English.
175
00:16:02,330 --> 00:16:05,184
- E questo lo capisci?
- No comprando.
176
00:16:05,984 --> 00:16:07,787
Hola. Qué tal?
177
00:16:08,719 --> 00:16:12,574
- If I speak like this, do you understand me?
- Are you fooling me?
178
00:16:12,625 --> 00:16:13,812
Ah, it works.
179
00:16:13,863 --> 00:16:15,833
Sorry madam,
which language is this?
180
00:16:15,884 --> 00:16:17,598
Is it German, French, Spanish?
181
00:16:17,649 --> 00:16:21,540
Are you crazy?
And what are those carnival clothes?
182
00:16:21,591 --> 00:16:23,304
I'm working.
183
00:16:23,355 --> 00:16:26,370
I don't have time to talk
with any fool passing by.
184
00:16:26,104 --> 00:16:28,604
Thank you, madam.
Goodbye, madam.
185
00:16:29,951 --> 00:16:34,790
Not a very cheerful lady. And her clothes
don't seem to be very imperial.
186
00:17:00,922 --> 00:17:04,125
Nicole, what are you doing?
187
00:17:04,655 --> 00:17:08,100
You know very well
these cakes are three weeks old.
188
00:17:24,131 --> 00:17:27,795
Excuse me, sir.
Which country is this?
189
00:17:27,846 --> 00:17:29,898
You are in France.
190
00:17:29,998 --> 00:17:32,357
Fantastic.
And the name of the city?
191
00:17:32,408 --> 00:17:34,200
- Which city?
- Here.
192
00:17:34,710 --> 00:17:36,696
- What do you mean, here?
- This city here.
193
00:17:36,747 --> 00:17:38,940
Are you fooling me?
This is Paris.
194
00:17:38,974 --> 00:17:42,450
I'm sorry, I didn't know.
Thank you, sir.
195
00:17:49,837 --> 00:17:53,172
My god. Enough of this torture.
196
00:17:53,672 --> 00:17:57,429
It's enough now.
Not anymore.
197
00:18:08,669 --> 00:18:10,200
This air.
198
00:18:10,872 --> 00:18:13,239
It must be pollution.
199
00:18:13,595 --> 00:18:15,360
It hurts.
200
00:18:15,927 --> 00:18:18,505
I need to find water to call home.
201
00:18:20,747 --> 00:18:23,140
And nowhere I can see any Empire clothes.
202
00:18:23,641 --> 00:18:26,140
I look like a fool in this Empire dress.
203
00:18:26,898 --> 00:18:29,661
All those cars.
And all that noise.
204
00:18:30,132 --> 00:18:32,515
It looks like nobody minds.
205
00:18:33,302 --> 00:18:35,928
Those must be their houses,
those big gray things.
206
00:18:36,579 --> 00:18:39,770
How pathetic, all piled up like that.
207
00:18:39,128 --> 00:18:41,260
And so close to that noise.
208
00:18:41,414 --> 00:18:43,899
They don't have many trees,
but they are pretty.
209
00:18:43,950 --> 00:18:48,720
What would they carry in those bags?
Why does everyone carry such a bag?
210
00:18:48,700 --> 00:18:51,848
They don't look well.
They are ill.
211
00:18:52,543 --> 00:18:54,222
Stomach problems.
212
00:18:54,769 --> 00:18:58,847
Stomach, heart, liver, stomach.
213
00:18:59,362 --> 00:19:01,512
Stomach.
214
00:19:01,563 --> 00:19:06,687
That's weird. They have bits of scrap metal
in their ears and around their neck.
215
00:19:07,434 --> 00:19:10,930
Probably primitive religious symbols.
216
00:19:10,619 --> 00:19:13,665
It's a pity I never liked archeology.
217
00:19:14,640 --> 00:19:16,985
I could use it now.
218
00:19:23,930 --> 00:19:24,974
Is that soil?
219
00:19:26,750 --> 00:19:28,844
Why do they put their soil in here?
220
00:19:32,915 --> 00:19:37,125
What is this?
A cadaver exhibition.
221
00:19:39,540 --> 00:19:42,891
He cuts off a piece
and gives it to the woman.
222
00:19:45,757 --> 00:19:50,140
- Sorry, madam. What did you take?
- I didn't take anything.
223
00:19:50,650 --> 00:19:52,667
- In that small package.
- That's my meat.
224
00:19:53,365 --> 00:19:55,936
- What are you going to do with it?
- Eat it.
225
00:19:56,474 --> 00:19:58,216
You're a carnivore?
226
00:19:59,135 --> 00:20:00,974
Are you fooling me?
227
00:20:01,250 --> 00:20:04,655
No, not at all.
Can I ask you something?
228
00:20:04,706 --> 00:20:07,948
Was that money you gave to that man?
That square thing?
229
00:20:08,730 --> 00:20:10,854
- What square thing?
- You gave him something.
230
00:20:11,870 --> 00:20:13,168
Yes, of course. I paid for my meat.
231
00:20:13,606 --> 00:20:16,168
That was money.
You pay for things?
232
00:20:16,219 --> 00:20:19,937
Always, for anything you want?
Without money you get nothing?
233
00:20:27,100 --> 00:20:30,803
This is not good.
They still use money.
234
00:20:55,756 --> 00:20:57,659
Where is all their water?
235
00:20:57,710 --> 00:21:01,650
I've been walking for an hour
and I haven't even seen a stream.
236
00:21:01,116 --> 00:21:05,780
But this is not a desert.
If there are trees, there must be water.
237
00:21:06,178 --> 00:21:07,553
Excuse me, sir...
238
00:21:07,604 --> 00:21:12,760
I'm not fooling you at all,
but where can I find some water around here?
239
00:21:12,811 --> 00:21:14,737
What do you mean, not fooling me?
240
00:21:14,788 --> 00:21:18,167
I mean I seriously want to know
if there is any water nearby.
241
00:21:18,218 --> 00:21:21,581
- What do you mean, water?
- Water to drink.
242
00:21:21,632 --> 00:21:23,987
But above all, to take a foot bath.
243
00:21:24,870 --> 00:21:26,848
- Are you fooling me?
- No, not at all.
244
00:21:26,899 --> 00:21:29,925
- Here is a bar.
- A bar.
245
00:21:30,270 --> 00:21:32,371
Is there water in a bar?
246
00:21:33,221 --> 00:21:35,510
You are fooling me, madam.
247
00:21:51,367 --> 00:21:54,468
Apparently, water means something else here.
248
00:21:55,586 --> 00:21:57,390
What's that over there?
249
00:21:58,230 --> 00:22:00,116
There is water.
250
00:22:31,456 --> 00:22:33,651
But what did they put in it?
251
00:22:38,811 --> 00:22:43,373
Hello. Can you hear me?
It's Mila.
252
00:23:05,601 --> 00:23:09,741
Yes, I'm doing fine.
I've arrived safely in Paris.
253
00:23:09,792 --> 00:23:11,596
Compliments for the precision.
254
00:23:11,647 --> 00:23:15,880
They have really fantastic trees.
255
00:23:15,139 --> 00:23:16,615
Osam, are you there?
256
00:23:17,428 --> 00:23:20,964
Can you tell me
where you have hidden the gold?
257
00:23:21,150 --> 00:23:23,862
Because I've got a problem.
They haven't abolished money.
258
00:23:23,913 --> 00:23:27,280
No, you get nothing without money.
259
00:23:27,639 --> 00:23:29,834
What?
Where is that?
260
00:23:30,514 --> 00:23:32,404
Something like a large barn?
261
00:23:32,943 --> 00:23:35,978
With lots of chairs and coloured windows?
262
00:23:36,450 --> 00:23:37,693
What do you say?
263
00:23:38,510 --> 00:23:41,713
It's called Notre-Dame de Paris?
Good.
264
00:23:41,931 --> 00:23:43,970
Do you think it still exists?
265
00:23:48,129 --> 00:23:50,410
This is a beautiful barn.
266
00:23:50,461 --> 00:23:53,339
Too bad there aren't any trees,
but it's not bad.
267
00:23:54,865 --> 00:23:57,882
What's that?
One of us?
268
00:23:57,933 --> 00:24:02,167
Yes, the guy we sent 2,000 years ago,
who was crucified.
269
00:24:02,218 --> 00:24:04,257
It's Jesus.
270
00:24:05,720 --> 00:24:07,819
It gives me the chills.
271
00:24:35,801 --> 00:24:38,176
What are you doing, madam?
272
00:24:38,450 --> 00:24:40,860
I'm taking some gold.
273
00:24:40,137 --> 00:24:43,137
- What for?
- To buy some food.
274
00:24:43,188 --> 00:24:45,483
- Is it money?
- No, it's gold.
275
00:24:45,534 --> 00:24:47,799
I've got money. Look.
276
00:24:47,850 --> 00:24:50,517
The same square thing like the woman
gave for the cadaver.
277
00:24:50,568 --> 00:24:53,139
With this I can buy a lot of candy.
278
00:24:54,500 --> 00:24:59,903
If I give you a coin, will you give me
something to eat? I'm hungry.
279
00:24:59,954 --> 00:25:03,618
Then I want three of those coins,
because they aren't worth much.
280
00:25:03,669 --> 00:25:06,898
- No?
- My note is worth more than your coins.
281
00:25:06,949 --> 00:25:08,156
Okay.
282
00:25:08,207 --> 00:25:10,940
Finally someone
who doesn't get upset immediately.
283
00:25:10,991 --> 00:25:12,870
Three pieces, here you go.
284
00:25:14,329 --> 00:25:16,985
Do you know who that is?
285
00:25:17,820 --> 00:25:19,457
Yes, that's Jesus.
286
00:25:19,508 --> 00:25:22,613
So you know him?
Do you know why he's hanging there?
287
00:25:22,664 --> 00:25:25,242
- Because he was born at Christmas.
- Oh yeah?
288
00:25:25,293 --> 00:25:28,714
I got a gun and a racing car for Christmas.
289
00:25:28,765 --> 00:25:30,988
Louis, come here.
290
00:25:32,930 --> 00:25:37,577
Well, well. You crucify someone
and get a gun and a car.
291
00:25:58,117 --> 00:25:59,585
Where did you get this?
292
00:26:08,949 --> 00:26:11,277
Now I understand why they're all ill here.
293
00:26:12,298 --> 00:26:14,727
My stomach is torn.
294
00:26:18,489 --> 00:26:20,762
I have to find another solution.
295
00:26:25,920 --> 00:26:30,701
Hello? Can you hear me?
296
00:27:04,760 --> 00:27:06,735
Yes, I have found the gold,
but it is worthless.
297
00:27:06,786 --> 00:27:10,239
Now they only use notes.
Made of paper.
298
00:27:10,614 --> 00:27:15,574
I have also seen a statue of Jesus.
Crucified. Yeah, I'm serious.
299
00:27:16,870 --> 00:27:20,807
Eating and drinking is a disaster.
It makes me sick.
300
00:27:20,858 --> 00:27:24,166
I need the baby exchange program.
301
00:27:24,217 --> 00:27:26,831
Yes, I think they have babies.
302
00:27:27,640 --> 00:27:29,204
Okay, bring it on.
303
00:27:30,470 --> 00:27:32,962
I got it, thanks.
304
00:27:35,167 --> 00:27:38,377
- Wait! What's that outfit?
- Outfit?
305
00:27:38,428 --> 00:27:41,803
What a fabulous fabric,
I've never seen something like this.
306
00:27:41,854 --> 00:27:43,822
What is it made of?
307
00:27:43,873 --> 00:27:47,600
This is half shaggy carpet fabric
and half biodegradable cardboard.
308
00:27:47,111 --> 00:27:49,485
This is new-age to die for.
309
00:27:49,536 --> 00:27:53,746
And those shoes are really cool.
I'm dreaming of plush shoes.
310
00:27:53,797 --> 00:27:57,304
Where did you get all this?
Come on, give me the address.
311
00:27:57,355 --> 00:28:01,797
The address? It's not very close.
Actually, it's very far away.
312
00:28:01,848 --> 00:28:04,247
- Do you like it?
- Do I like it?
313
00:28:04,325 --> 00:28:06,895
Absolutely. Empire is my dream.
314
00:28:06,946 --> 00:28:11,485
If I give you my clothes,
will you tell me where I can find babies?
315
00:28:13,283 --> 00:28:14,690
Okay.
316
00:28:15,900 --> 00:28:17,384
And will I get your clothes?
317
00:28:17,743 --> 00:28:19,157
Yes.
318
00:28:33,417 --> 00:28:38,338
They're somewhere here, I feel it.
Over here.
319
00:28:41,313 --> 00:28:43,804
I'm hungry.
I'm almost collapsing.
320
00:28:45,305 --> 00:28:48,648
She's beautiful.
Was my mother like that too?
321
00:29:09,925 --> 00:29:12,229
You don't look so good.
322
00:29:15,250 --> 00:29:16,994
Come on, sweetheart. Come on.
323
00:29:19,661 --> 00:29:21,466
We're going to charge.
324
00:29:23,260 --> 00:29:25,307
You have a fever.
325
00:29:45,664 --> 00:29:47,864
Yes, darling, I'm coming.
326
00:29:48,453 --> 00:29:50,242
Here's your milk.
327
00:29:57,590 --> 00:29:59,465
What are you doing, madam?
328
00:30:00,391 --> 00:30:03,860
- Where am I?
- What are you doing with that baby?
329
00:30:03,524 --> 00:30:05,433
We are charging each other.
330
00:30:05,484 --> 00:30:07,697
- What?
- I'm really not fooling you.
331
00:30:07,748 --> 00:30:09,572
- Are you family?
- What family?
332
00:30:09,623 --> 00:30:11,720
- You are a Serb.
- What?
333
00:30:11,953 --> 00:30:14,810
I'm warning you.
If you harm the baby...
334
00:30:14,132 --> 00:30:17,182
I'm not harming him. On the contrary.
The fever is gone.
335
00:30:17,233 --> 00:30:18,698
He has problems.
336
00:30:18,757 --> 00:30:21,168
- What problems?
- He doesn't have a mother.
337
00:30:21,219 --> 00:30:25,398
- How do you know he doesn't have a mother?
- I just know. I feel it.
338
00:30:25,449 --> 00:30:27,171
His mother abandoned him yesterday.
339
00:30:27,222 --> 00:30:29,769
She went to get a newspaper
and never came back.
340
00:30:29,820 --> 00:30:33,144
- She's not coming back?
- She was raped by Serbs.
341
00:30:33,195 --> 00:30:36,151
If she goes to her Bosnian family
with a Serbian baby,
342
00:30:36,202 --> 00:30:38,920
they'll both be banished.
343
00:30:38,537 --> 00:30:40,771
Banished, just like me.
344
00:30:40,822 --> 00:30:44,501
- Why did you come and get him?
- I just wanted to charge.
345
00:30:44,552 --> 00:30:46,938
What?
Watch out, the chief.
346
00:30:46,989 --> 00:30:48,552
The what?
347
00:30:51,341 --> 00:30:54,130
- Does he still have the fever?
- Yes. Although, after this morning...
348
00:30:54,181 --> 00:30:56,579
- Yes or no?
- Now, he doesn't have...
349
00:30:56,630 --> 00:30:58,374
- Is the mother back?
- No, she didn't...
350
00:30:58,425 --> 00:31:01,349
- And who's that?
- I don't know. I found her...
351
00:31:01,400 --> 00:31:04,196
- What are you doing, madam?
- I...
352
00:31:04,247 --> 00:31:06,364
Put the baby back in his crib.
353
00:31:06,415 --> 00:31:08,250
If you want.
354
00:31:10,981 --> 00:31:12,692
Is this your baby?
355
00:31:14,139 --> 00:31:16,803
- Was she here before?
- I don't think so. I...
356
00:31:16,854 --> 00:31:19,180
- Does she know the mother?
- I don't know if...
357
00:31:19,510 --> 00:31:22,200
- So why does she have the baby in her arms?
- I was just...
358
00:31:22,492 --> 00:31:25,511
- You can also ask your questions...
- Were you on duty?
359
00:31:25,562 --> 00:31:28,460
Do you always interrupt everybody like this?
360
00:31:29,692 --> 00:31:30,911
Excuse me?
361
00:31:30,962 --> 00:31:34,426
No need to apologise.
I'm just asking if you're always like this.
362
00:31:34,477 --> 00:31:36,851
- How am I always?
- You're not listening to people.
363
00:31:36,902 --> 00:31:40,810
It's more practical
to listen if someone is talking.
364
00:31:40,861 --> 00:31:43,423
Madam, do you know
with whom you are talking?
365
00:31:43,840 --> 00:31:45,879
I'm talking with you.
366
00:31:46,230 --> 00:31:48,331
Professor Max Varron, department chief.
367
00:31:48,912 --> 00:31:51,407
- Ah, you're the leader.
- Yes, madam.
368
00:31:51,458 --> 00:31:54,669
That's why it's so hard to talk with him.
But he is sympathetic.
369
00:31:54,720 --> 00:31:58,669
- Are you family of this child?
- Of him? It's possible that...
370
00:31:58,720 --> 00:32:01,774
Tell the mother if she...
371
00:32:01,825 --> 00:32:05,940
Sorry, I've just arrived in France,
so I don't know...
372
00:32:05,145 --> 00:32:06,963
Explain that to the police.
373
00:32:07,137 --> 00:32:08,864
I don't know Thepolice.
374
00:32:11,499 --> 00:32:12,834
Excuse me.
375
00:32:15,699 --> 00:32:17,888
I'll disconnect him, to see it.
376
00:32:17,939 --> 00:32:21,409
Only through her we can get him back
to his mother. Call the...
377
00:32:27,814 --> 00:32:29,478
The pol...
378
00:32:31,154 --> 00:32:32,482
The pol...
379
00:32:36,224 --> 00:32:38,859
Why do you comb your hair like that, Gérard?
380
00:32:44,324 --> 00:32:47,285
You have such curly hair, Gérard.
381
00:32:47,805 --> 00:32:49,863
I've never noticed it before.
382
00:32:51,471 --> 00:32:54,526
Excuse me, Mr Max, can I talk to you?
383
00:32:56,301 --> 00:32:59,206
Mr Max, my name is Mila.
I'm from another planet.
384
00:32:59,257 --> 00:33:00,921
- I need your help.
- My help?
385
00:33:00,972 --> 00:33:04,378
Yes. Firstly, I need to come here
to charge myself.
386
00:33:04,429 --> 00:33:07,869
- I can't eat or drink your food.
- Eat or drink nothing?
387
00:33:07,920 --> 00:33:11,740
But if I hold a baby for a few hours,
I'll have enough energy for a few days.
388
00:33:11,791 --> 00:33:13,783
- And for them it's good, too.
- That too.
389
00:33:13,834 --> 00:33:17,290
And I need help choosing
whom I will disconnect, you understand?
390
00:33:17,800 --> 00:33:18,444
Disconnect, yes.
391
00:33:18,495 --> 00:33:21,498
It's best if I stay with you,
to discuss everything.
392
00:33:21,549 --> 00:33:22,750
With me?
393
00:33:22,801 --> 00:33:26,179
I don't need a lot of space.
Can I sleep outside?
394
00:33:26,230 --> 00:33:29,714
- I have a balcony.
- Fine, I'll sleep on the balcony.
395
00:33:30,420 --> 00:33:34,276
Max, we have to finish our round.
There are two deliveries due.
396
00:33:34,565 --> 00:33:38,150
Two deliveries?
I'm not sure if I can do that.
397
00:33:38,394 --> 00:33:40,886
- What?
- You should do those deliveries.
398
00:33:40,937 --> 00:33:43,129
You're the midwife, right?
399
00:33:43,249 --> 00:33:46,140
- What?
- I know nothing about deliveries.
400
00:33:46,717 --> 00:33:52,607
I disinfect, push and pull.
I measure and watch the monitor.
401
00:33:52,658 --> 00:33:57,330
I give epidurals and I do cesareans.
But I've never done a delivery.
402
00:33:57,272 --> 00:34:00,338
I never watched, listened nor understood.
403
00:34:00,389 --> 00:34:03,521
In fact, I did the wrong things,
because I was too scared.
404
00:34:03,572 --> 00:34:06,825
Because I can't deliver, you understand?
405
00:34:07,146 --> 00:34:09,887
- No.
- Yes, you understand it very well.
406
00:34:10,114 --> 00:34:12,881
Just do it.
You will do better than me.
407
00:34:13,839 --> 00:34:15,824
And tell me everything about it.
408
00:34:19,480 --> 00:34:21,924
- Good morning, Mrs Danyan.
- Good morning.
409
00:34:26,569 --> 00:34:27,876
How are you doing?
410
00:34:27,927 --> 00:34:31,731
I have some pain, but further I'm fine.
411
00:34:31,782 --> 00:34:33,383
Do you have a lot of pain?
412
00:34:33,434 --> 00:34:36,951
It's not that bad, it's just a little...
413
00:34:37,200 --> 00:34:39,572
How does it feel to give birth to a baby?
414
00:34:39,623 --> 00:34:41,314
- How it feels?
- Yes.
415
00:34:41,365 --> 00:34:47,167
It's like some spaghetti is being pulled out.
416
00:34:47,218 --> 00:34:49,178
- Do you understand?
- Ah.
417
00:34:49,229 --> 00:34:51,658
- After that, it doesn't hurt anymore.
- Yes?
418
00:34:51,709 --> 00:34:56,830
Then they lay the baby on your stomach
and you feel its weight.
419
00:34:56,134 --> 00:34:58,411
- But now on the outside.
- Yes.
420
00:34:58,462 --> 00:35:01,243
And that's really indescribable.
421
00:35:15,851 --> 00:35:18,827
This is the balcony.
Will that do?
422
00:35:18,878 --> 00:35:22,119
Yes, excellent.
Thank you very much.
423
00:35:23,150 --> 00:35:25,116
There's my wife.
424
00:35:27,590 --> 00:35:29,386
Good evening.
425
00:35:30,480 --> 00:35:34,832
Florence, this is Mila.
She'll stay for a while on the balcony.
426
00:35:34,883 --> 00:35:35,942
What?
427
00:35:35,993 --> 00:35:38,164
Good evening, madam.
I just need a bit of space.
428
00:35:38,215 --> 00:35:40,748
I don't eat, but I need water.
Do you have water?
429
00:35:40,799 --> 00:35:43,100
- Water?
- In the kitchen?
430
00:35:43,352 --> 00:35:46,297
- In the bathroom.
- Is there a bath? Can I see it?
431
00:35:46,972 --> 00:35:49,534
- This is it.
- Excellent.
432
00:35:49,971 --> 00:35:53,224
- Is there no water in the well?
- What well?
433
00:35:53,275 --> 00:35:55,302
- This one.
- The bathtub?
434
00:35:55,353 --> 00:35:58,700
- Yes, there's no water?
- Yes, but you have to fill it up first.
435
00:35:58,751 --> 00:36:02,667
- Okay. And how do I do that?
- Open the water.
436
00:36:02,885 --> 00:36:04,717
Oh. Where?
437
00:36:04,768 --> 00:36:08,635
With the tap.
This is for hot water and this one for cold.
438
00:36:08,686 --> 00:36:10,560
Ah. The tap.
439
00:36:11,146 --> 00:36:16,200
Yes, cold is fine.
Thank you.
440
00:36:18,796 --> 00:36:22,335
- But you have to close it.
- Close what?
441
00:36:22,386 --> 00:36:26,487
- The bathtub.
- Close the bathtub, yes.
442
00:36:36,535 --> 00:36:38,433
What's going on?
443
00:36:40,355 --> 00:36:43,347
- I don't know.
- What do you mean, you don't know?
444
00:36:43,398 --> 00:36:45,612
I don't know.
I don't know anything anymore.
445
00:36:45,972 --> 00:36:48,456
Yes, I found some babies.
I'm not hungry anymore.
446
00:36:48,507 --> 00:36:51,413
I have water
and I've disconnected one already.
447
00:36:51,464 --> 00:36:54,163
Who has been playing with my Walkman?
I am fed up.
448
00:36:54,214 --> 00:36:57,772
- What's wrong with it?
- My favorite music is all messed up.
449
00:36:58,780 --> 00:37:01,695
I'm sick of this place.
You let Sophie play with my things.
450
00:37:04,856 --> 00:37:08,672
And what happened to the TV?
Now the TV is broken as well.
451
00:37:08,723 --> 00:37:10,324
- Sophie!
- What is it?
452
00:37:10,375 --> 00:37:12,948
I've had enough.
Don't touch my Walkman or the TV.
453
00:37:12,999 --> 00:37:14,916
- I didn't touch anything.
- Calm down, Raoul.
454
00:37:14,967 --> 00:37:17,693
Yes, just defend her.
Or maybe it was you.
455
00:37:17,744 --> 00:37:22,447
- You're both retarded with these things.
- Raoul, give me that Walkman.
456
00:37:22,498 --> 00:37:24,849
- What? Why?
- Give it to me.
457
00:37:24,900 --> 00:37:27,430
- Everything is fine. Thank you for...
- Hey!
458
00:37:27,836 --> 00:37:31,648
The TV works again. My Walkman too?
May I try?
459
00:37:31,699 --> 00:37:34,155
- Switch off the TV, please.
- What?
460
00:37:34,206 --> 00:37:35,769
Switch it off.
461
00:37:48,215 --> 00:37:49,247
What's wrong with him?
462
00:37:49,298 --> 00:37:51,964
Maybe he should go to sleep early.
He is very tired.
463
00:37:52,230 --> 00:37:56,557
He got a little disconnection.
464
00:37:56,608 --> 00:37:59,639
- A what?
- A small shock.
465
00:38:05,350 --> 00:38:09,120
Are you crazy? They'll be stolen.
You can't just leave them there.
466
00:38:13,119 --> 00:38:15,525
- How could I have let this happen?
- What?
467
00:38:15,576 --> 00:38:18,235
They say children are a mirror
of their parents.
468
00:38:18,293 --> 00:38:20,824
I must be an asshole.
469
00:38:21,339 --> 00:38:23,241
You really don't want any blankets?
470
00:38:23,292 --> 00:38:25,956
No, I'm fine.
Thank you.
471
00:38:26,700 --> 00:38:28,159
- Good night.
- Good night.
472
00:38:29,518 --> 00:38:32,116
Dad has gone crazy.
Do you know what he did?
473
00:38:32,167 --> 00:38:34,730
He has put the TV and my Walkman
on the street.
474
00:38:34,781 --> 00:38:38,193
And he said it's time
to talk to each other. He is...
475
00:38:42,221 --> 00:38:44,257
Are you now sheltering the homeless?
476
00:38:44,611 --> 00:38:47,250
Florence, am I an asshole?
477
00:38:47,376 --> 00:38:49,125
What do you mean, an asshole?
478
00:38:49,176 --> 00:38:53,269
An idiot who doesn't understand a damn thing.
479
00:38:54,153 --> 00:38:57,707
- Undoubtedly, yes.
- Yes what?
480
00:38:57,758 --> 00:39:00,955
An idiot who doesn't understand
a damn thing, that's really you.
481
00:39:01,195 --> 00:39:04,327
Really?
Then why do you stay with me?
482
00:39:05,420 --> 00:39:09,362
For your bank account, my dear.
Legal prostitution.
483
00:39:09,413 --> 00:39:11,983
Really?
Is that the only reason?
484
00:39:13,310 --> 00:39:16,766
Yes.
I don't understand a damn thing neither.
485
00:39:35,433 --> 00:39:38,610
Good morning.
Did you sleep well?
486
00:39:38,112 --> 00:39:41,279
Yes, very well. But that sound
has a strange effect on me.
487
00:39:41,330 --> 00:39:43,587
- It looks like you like rock 'n' roll.
- I like what?
488
00:39:43,638 --> 00:39:45,352
The music.
Do you like it?
489
00:39:45,403 --> 00:39:48,834
Oh, that sound. Yes, it's nice.
But please, turn it off, because...
490
00:39:48,885 --> 00:39:50,892
- Shall I turn off the music?
- Please.
491
00:39:51,509 --> 00:39:53,548
That's pretty tiring.
492
00:39:53,736 --> 00:39:59,259
- You don't have any music?
- Not any more. We silence concerts.
493
00:39:59,525 --> 00:40:03,677
- Ah. Silence...
- Yes, but once we did have music.
494
00:40:03,728 --> 00:40:06,911
We've even sent a musician, one of us to you.
495
00:40:06,962 --> 00:40:09,344
- An excellent one, long time ago.
- Really?
496
00:40:09,395 --> 00:40:11,956
This is all music.
All they sell here is music.
497
00:40:11,989 --> 00:40:13,965
Do you want to hear something?
498
00:40:14,324 --> 00:40:16,409
I'm already listening.
499
00:40:16,707 --> 00:40:18,277
What do you mean?
500
00:40:18,566 --> 00:40:20,676
These discs, like you said.
501
00:40:21,310 --> 00:40:24,783
- Can you hear them?
- Yes. If I concentrate, I can hear them.
502
00:40:24,834 --> 00:40:27,938
- I can also have you hear them.
- All right, go ahead.
503
00:40:31,480 --> 00:40:32,438
Listen.
504
00:40:43,243 --> 00:40:47,394
- Or everybody here in the store.
- Yes? How?
505
00:40:47,445 --> 00:40:49,892
I connect the discs to those things there.
506
00:40:49,943 --> 00:40:53,165
I don't know what they are called.
With frequency waves.
507
00:40:53,216 --> 00:40:56,630
- Want to hear it?
- Yes, please.
508
00:40:56,829 --> 00:40:58,399
This one?
509
00:41:08,211 --> 00:41:10,531
That's Johan Sebastian.
510
00:41:10,582 --> 00:41:14,600
The man I told you about.
The one we have sent here.
511
00:41:14,111 --> 00:41:15,736
- Who?
- Johan Sebastian.
512
00:41:15,787 --> 00:41:18,544
Occasionally we still sing his music.
513
00:41:18,803 --> 00:41:20,381
This one.
514
00:41:25,930 --> 00:41:27,163
And two of these.
515
00:41:27,782 --> 00:41:29,930
- Here you are.
- Thanks.
516
00:42:11,862 --> 00:42:14,300
- Do you hear anything?
- No.
517
00:42:14,810 --> 00:42:16,862
She could sometimes make some contact.
518
00:42:17,800 --> 00:42:20,433
On three we try it all together.
One, two, three.
519
00:42:25,150 --> 00:42:28,770
That's weird.
I hear some kind of buzzing in my ears.
520
00:42:34,970 --> 00:42:37,124
- What are you doing?
- I'm waiting for you.
521
00:42:37,175 --> 00:42:40,810
- You want a vase for your flowers?
- They are for you.
522
00:42:40,409 --> 00:42:41,987
For me?
523
00:42:45,606 --> 00:42:48,786
- This can't fix the past.
- I want to disappear for a while.
524
00:42:49,442 --> 00:42:51,907
- I don't leave you, I leave myself.
- Yes.
525
00:42:52,691 --> 00:42:54,313
The food is ready, if you want some.
526
00:42:54,364 --> 00:42:57,442
No, thank you.
I'm going to the hospital to charge.
527
00:42:57,493 --> 00:42:58,526
Okay.
528
00:42:58,577 --> 00:43:00,947
- May I ask you something?
- Yeah, sure.
529
00:43:00,998 --> 00:43:04,424
I'm sorry, but can I see
what's in your bag?
530
00:43:04,475 --> 00:43:06,631
In my bag?
Yes, of course.
531
00:43:06,682 --> 00:43:10,387
- All the time, I'm wondering what's inside.
- No problem.
532
00:43:18,970 --> 00:43:20,464
This is to open houses.
533
00:43:21,722 --> 00:43:24,761
- And what is this?
- It's red lipstick.
534
00:43:25,222 --> 00:43:27,249
And what's that for?
535
00:43:27,300 --> 00:43:30,292
To put on your lips.
Like this.
536
00:43:33,130 --> 00:43:36,983
On your lips?
Is it a medicine?
537
00:43:37,340 --> 00:43:40,510
No, it's not a medicine.
It's to make yourself beautiful.
538
00:43:41,400 --> 00:43:44,274
- Why?
- To be sexy.
539
00:43:44,618 --> 00:43:48,547
- Sexy?
- Attractive.
540
00:43:48,618 --> 00:43:52,539
- To whom?
- To everyone.
541
00:43:52,898 --> 00:43:55,930
That must be difficult.
542
00:43:55,819 --> 00:43:57,527
So they love you.
543
00:43:57,578 --> 00:44:02,156
I see. It's a kind of medicine
so everyone loves you?
544
00:44:02,437 --> 00:44:04,694
Not exactly, it's...
545
00:44:04,772 --> 00:44:07,889
If you don't put it,
then nobody loves you anymore?
546
00:44:09,130 --> 00:44:10,915
Yes, but...
547
00:44:15,552 --> 00:44:18,650
It's hard to explain.
It's...
548
00:44:18,701 --> 00:44:20,755
What did I say?
Did I hurt you?
549
00:44:20,813 --> 00:44:24,600
No, it's nothing.
550
00:44:24,194 --> 00:44:25,819
And this?
551
00:44:26,554 --> 00:44:28,350
These are photos.
552
00:44:28,748 --> 00:44:31,685
That's Max, my parents, and the children.
553
00:44:32,405 --> 00:44:35,500
People you love.
That's it, eh?
554
00:44:39,325 --> 00:44:41,812
But why they don't have
red lipstick on their lips?
555
00:44:57,260 --> 00:44:58,377
Hello.
556
00:44:58,916 --> 00:45:02,423
You're crying.
What is it?
557
00:45:03,408 --> 00:45:04,833
Tomorrow they'll take him away.
558
00:45:04,866 --> 00:45:06,655
- His mother?
- No, the DDASS.
559
00:45:06,706 --> 00:45:09,420
- What's that?
- The Child Protection Service.
560
00:45:09,471 --> 00:45:11,840
I'll never see him again.
No one will care for him.
561
00:45:11,891 --> 00:45:14,634
- Then take him yourself.
- Are you crazy?
562
00:45:14,685 --> 00:45:17,979
You can't just do that.
You need papers.
563
00:45:18,130 --> 00:45:21,927
- Papers?
- Papers proving he exists.
564
00:45:22,739 --> 00:45:24,653
But he exists.
565
00:45:24,704 --> 00:45:29,524
Not like that. He has lungs and a heart,
but without those papers he doesn't exist.
566
00:45:30,687 --> 00:45:32,893
There's that buzzing in my ears again.
567
00:45:34,781 --> 00:45:36,882
We'll try again tomorrow.
568
00:45:46,290 --> 00:45:50,792
Sonia. Come on, I have to go back
to the hospital immediately.
569
00:45:50,843 --> 00:45:54,340
We took the baby.
He's going to sleep here tonight.
570
00:45:54,850 --> 00:45:55,848
Show him to me.
571
00:45:55,899 --> 00:45:58,632
- What shall we call him?
- Theodore.
572
00:45:58,683 --> 00:46:02,762
- Why Theodore? That's so old-fashioned.
- It means "gift of God", or something.
573
00:46:02,813 --> 00:46:04,923
How are you, my Theodore?
574
00:46:04,974 --> 00:46:07,661
Can I hold him for a bit?
575
00:46:07,712 --> 00:46:10,633
Sonia, give Theodore to...
What's your name again?
576
00:46:10,684 --> 00:46:11,971
- Mila.
- To Mila.
577
00:46:12,220 --> 00:46:15,436
This is his bottle. Warm it up
in hot water. There are the diapers.
578
00:46:15,487 --> 00:46:18,769
- Do you have a bath?
- We'll wash it in the sink.
579
00:46:18,820 --> 00:46:20,402
Not for him, but for me.
580
00:46:20,453 --> 00:46:23,800
- Are you sure it was the mother?
- Absolutely. I know her from delivering.
581
00:46:23,851 --> 00:46:26,632
- You've just let her take him?
- She's his mother.
582
00:46:26,683 --> 00:46:29,729
- You shouldn't have allowed it.
- Why not? I was glad she came back.
583
00:46:29,780 --> 00:46:31,772
You knew we would come to take him.
584
00:46:33,140 --> 00:46:36,990
Sonia.
585
00:46:37,430 --> 00:46:39,203
They are going to investigate.
586
00:46:39,457 --> 00:46:41,365
Macha? That's a good woman.
587
00:46:41,416 --> 00:46:43,894
She's working here for two years,
without any problems.
588
00:46:43,945 --> 00:46:45,878
According to her, the mother took him.
589
00:46:45,929 --> 00:46:49,514
- Then it must be true.
- Not at all.
590
00:46:49,565 --> 00:46:52,918
The mother has been traced
by the Refugee Service.
591
00:46:52,969 --> 00:46:56,640
She never came back.
She abandoned her baby.
592
00:46:56,691 --> 00:46:58,401
So where is the baby?
593
00:47:06,675 --> 00:47:08,650
Finally, there you are.
594
00:47:08,116 --> 00:47:10,650
- Hello, mommy. You okay?
- Fine. And you?
595
00:47:10,116 --> 00:47:11,693
Excellent.
How is it over there?
596
00:47:11,744 --> 00:47:14,936
Many cars, turds everywhere,
and food is difficult.
597
00:47:14,987 --> 00:47:19,400
- Can you show us where you are?
- I'll send you an image.
598
00:47:19,330 --> 00:47:22,314
Wait, someone's coming.
Yes, come in.
599
00:47:22,540 --> 00:47:24,428
I was just bathing my feet.
600
00:47:24,479 --> 00:47:26,968
Excuse me, I need something for the baby.
601
00:47:27,190 --> 00:47:29,438
Holy cow.
She's beautiful.
602
00:47:29,489 --> 00:47:30,905
Mom, who was that?
603
00:47:30,956 --> 00:47:32,837
- Who?
- Who just came in.
604
00:47:32,888 --> 00:47:34,681
That's Macha, I'm at her place.
605
00:47:34,732 --> 00:47:36,470
Give her to me for a moment.
606
00:47:37,945 --> 00:47:40,523
Mom, may I see it, too?
607
00:47:40,574 --> 00:47:42,257
Yes, wait. I'll try.
608
00:47:42,308 --> 00:47:44,703
Excuse me, some dirty laundry.
609
00:47:44,754 --> 00:47:47,400
Holy cow.
She's beautiful.
610
00:47:47,550 --> 00:47:48,836
I'm almost done.
611
00:47:49,373 --> 00:47:51,350
Mommy, who was that?
612
00:47:51,860 --> 00:47:54,261
That's Sonia, the younger sister of Macha.
Can you give me to the kids?
613
00:47:54,312 --> 00:47:55,616
Hello, mommy?
614
00:47:57,414 --> 00:47:59,749
What's wrong with the radio?
615
00:47:59,800 --> 00:48:03,370
- Did you see that? She's talking to herself.
- Yes, she's weird.
616
00:48:03,421 --> 00:48:05,475
What? Now it works again.
617
00:48:05,526 --> 00:48:07,157
Okay, I'm done.
618
00:48:07,208 --> 00:48:08,975
What is that?
619
00:48:09,260 --> 00:48:12,510
I have a bad feeling,
something is going to happen.
620
00:48:12,102 --> 00:48:16,720
They're close.
Go hide quickly with the baby.
621
00:48:16,123 --> 00:48:19,750
I don't know who, but they are coming
to get the baby. Hide.
622
00:48:19,134 --> 00:48:21,540
- But where?
- Upstairs. Quickly.
623
00:48:22,267 --> 00:48:23,735
Come on, Sonia.
624
00:48:36,401 --> 00:48:38,983
- Mrs Macha Virna?
- No, she doesn't live here any more.
625
00:48:39,340 --> 00:48:42,479
- Ah. Since when?
- Since I live here.
626
00:48:42,530 --> 00:48:45,733
- Since when?
- About six months.
627
00:48:45,784 --> 00:48:48,969
- Her employer gave us this address.
- Yes? What's going on?
628
00:48:49,180 --> 00:48:52,301
We are from the DDASS.
We are looking for a missing baby.
629
00:48:52,352 --> 00:48:53,539
What baby?
630
00:48:53,590 --> 00:48:55,899
- May we know your name, madam?
- Yes, Mila.
631
00:48:55,950 --> 00:48:59,956
- Miss Mila?
- Yes, Mila. Miss Mila.
632
00:49:01,312 --> 00:49:03,952
- Do you have a baby?
- No, I don't have a baby.
633
00:49:04,110 --> 00:49:07,570
- Aren't those diapers?
- What?
634
00:49:07,108 --> 00:49:09,967
- The diapers.
- There is a pack of diapers.
635
00:49:10,690 --> 00:49:13,912
- I have diapers?
- On the chair over there.
636
00:49:13,963 --> 00:49:16,919
Oh, that.
Yes, those are...
637
00:49:16,970 --> 00:49:18,149
Diapers.
638
00:49:18,837 --> 00:49:20,423
If you say so.
639
00:49:20,474 --> 00:49:23,219
- And the baby?
- I don't have a baby. I have diapers, but...
640
00:49:23,270 --> 00:49:25,527
- Diapers and babies usually go together.
- Oh yeah?
641
00:49:25,578 --> 00:49:27,484
Thank you, madam.
642
00:49:42,950 --> 00:49:47,336
They will be back. I must be mad.
I'm going to jail for kidnapping.
643
00:49:47,387 --> 00:49:51,222
- Do you want to bring him back?
- No, then the DDASS will take him.
644
00:50:01,340 --> 00:50:03,152
- What do you think...
- What?
645
00:50:03,877 --> 00:50:06,835
- Shall we go to the Louvre?
- Why?
646
00:50:06,886 --> 00:50:10,573
- There are many paintings with babies.
- Really?
647
00:50:10,624 --> 00:50:13,766
Please, Osam. We'll tell nobody
you helped us.
648
00:50:13,817 --> 00:50:16,746
- But everyone will know.
- We would really like to go.
649
00:50:16,797 --> 00:50:21,934
The planet meeting decides about travels.
You can't just go without permission.
650
00:50:21,985 --> 00:50:23,477
Please, just help us.
651
00:50:23,528 --> 00:50:25,447
Why are you suddenly so eager to go?
652
00:50:25,498 --> 00:50:28,255
- We have seen two girls.
- When we spoke with mom.
653
00:50:28,306 --> 00:50:29,941
Ah, girls.
654
00:50:29,974 --> 00:50:32,333
What did you tell mom before she left?
655
00:50:32,384 --> 00:50:35,713
Her mother, your grandmother,
was an earthling.
656
00:50:36,178 --> 00:50:37,515
Oh yeah?
657
00:50:37,566 --> 00:50:40,230
We want to see the place
our grandmother comes from.
658
00:50:41,773 --> 00:50:45,948
Max, we have a small problem.
We have to live here for a while.
659
00:50:45,999 --> 00:50:47,850
- What?
- And we have a baby with us.
660
00:50:47,901 --> 00:50:51,336
- You took him.
- Yes, the DDASS is looking for him.
661
00:50:51,387 --> 00:50:52,957
Oh, jeez.
662
00:51:04,286 --> 00:51:06,200
Madam, sir, we're closing.
663
00:51:12,442 --> 00:51:14,685
Take this, against the turds.
664
00:51:15,290 --> 00:51:16,768
Thanks.
665
00:51:16,819 --> 00:51:18,464
And what should I say to her?
666
00:51:18,515 --> 00:51:21,123
Tell her you'll look after the children
and we are gone.
667
00:51:21,167 --> 00:51:24,298
- She's not going to like that very much.
- Just say it's our fault.
668
00:51:24,349 --> 00:51:27,658
Keep in mind I can not guarantee
the exact spot of your landing.
669
00:51:27,709 --> 00:51:29,521
Doesn't matter.
670
00:51:56,957 --> 00:52:01,930
- Where did she see all those cars?
- And trees with large green leaves?
671
00:52:02,258 --> 00:52:03,694
Not bad.
672
00:52:03,745 --> 00:52:06,182
A little lack of water, but it's beautiful.
673
00:52:14,673 --> 00:52:16,352
There are no turds at all.
674
00:52:16,766 --> 00:52:19,187
Also not so many people.
675
00:52:26,187 --> 00:52:28,647
Wait, I hear something.
676
00:52:29,988 --> 00:52:33,700
- A kind of singing.
- Yes, indeed.
677
00:52:33,580 --> 00:52:36,580
Hello. We are two people
from another planet.
678
00:52:36,487 --> 00:52:40,800
- Yes, please.
- Okay, we'll walk in that direction.
679
00:52:40,534 --> 00:52:44,475
- Very nice people.
- They invited us for dinner straightaway.
680
00:52:44,526 --> 00:52:47,736
- They are very friendly.
- And excellent with telepathy.
681
00:52:47,787 --> 00:52:49,674
Mommy is silly.
682
00:53:22,972 --> 00:53:25,726
- What's with that TV?
- I don't have a TV or Walkman any more.
683
00:53:25,777 --> 00:53:27,456
I borrowed it from someone.
684
00:53:27,507 --> 00:53:29,712
Turn it off immediately.
685
00:53:29,757 --> 00:53:32,974
That TV is eating up your head.
You don't have any contact with anyone.
686
00:53:33,250 --> 00:53:35,770
- It's not the TV eating up my head.
- No? Then what does?
687
00:53:35,821 --> 00:53:38,953
Sorry to interrupt, but I'd love
to watch that square thing.
688
00:53:39,400 --> 00:53:41,450
- What thing?
- That thing.
689
00:53:41,960 --> 00:53:44,174
- The TV?
- Yes, I've never seen anything like it.
690
00:53:44,225 --> 00:53:48,330
- Maybe Raoul can explain to me how...
- Okay, if you wish.
691
00:53:49,898 --> 00:53:52,847
Mr Robet, what are your employment plans?
692
00:53:52,867 --> 00:53:58,540
My party and I have a simple motto:
Create jobs, jobs, jobs. Create...
693
00:54:00,326 --> 00:54:04,622
No matter what, as long as the statistics
look good, and we can fill our pockets.
694
00:54:04,673 --> 00:54:07,417
- I've got an idea for new work.
- Yes? What?
695
00:54:07,468 --> 00:54:09,816
It's very easy and without any investment.
696
00:54:09,850 --> 00:54:11,118
- Cheap?
- Absolutely free.
697
00:54:11,151 --> 00:54:13,720
Anyone can do it?
Nobody excluded?
698
00:54:13,754 --> 00:54:15,257
Everyone, without any training.
699
00:54:15,308 --> 00:54:17,827
One can start immediately
and the statistics are stunning.
700
00:54:17,878 --> 00:54:19,881
- What is it?
- Turd eater.
701
00:54:19,932 --> 00:54:21,494
- Turd eater?
- Yes.
702
00:54:21,545 --> 00:54:25,420
- Turd eater? The material costs nothing...
- And everyone can do it.
703
00:54:25,471 --> 00:54:27,771
Especially the unemployed,
they are already used to it.
704
00:54:27,822 --> 00:54:30,359
But the problem is, what's the use?
705
00:54:30,410 --> 00:54:32,752
- Nothing.
- What do you mean?
706
00:54:32,803 --> 00:54:35,759
Nobody cares.
As long as the statistics improve.
707
00:54:35,812 --> 00:54:38,560
It doesn't matter
if it yields better statistics.
708
00:54:38,611 --> 00:54:39,627
Good point.
709
00:54:39,678 --> 00:54:43,245
We'll start a major campaign
to improve the image of the turd eater.
710
00:54:43,296 --> 00:54:45,250
They eat turds and get money for it.
711
00:54:45,301 --> 00:54:48,144
Their own tax money.
Further, nothing changes.
712
00:54:48,195 --> 00:54:50,272
- Fantastic.
- They already get paid.
713
00:54:50,323 --> 00:54:53,924
They shouldn't expect useful work as well.
Arrogance has limits.
714
00:54:53,958 --> 00:54:56,231
Recently someone told me:
715
00:54:56,282 --> 00:54:59,363
If we demolish all ugly buildings
and clean up the planet,
716
00:54:59,396 --> 00:55:01,530
there'll be work for the next 500 years.
717
00:55:01,581 --> 00:55:04,612
He's crazy.
Because what will we get next?
718
00:55:04,663 --> 00:55:06,861
We might as well
turn the whole society upside down.
719
00:55:06,912 --> 00:55:11,215
Exactly, that would be really meaningful.
But we shouldn't want meaningful things.
720
00:55:11,266 --> 00:55:12,368
Help.
721
00:55:12,419 --> 00:55:14,981
We won't change anything.
Turd eaters is an excellent idea.
722
00:55:15,320 --> 00:55:16,602
- Come on, unemployed.
- Get to work.
723
00:55:16,653 --> 00:55:17,816
This is funny.
724
00:55:17,867 --> 00:55:20,609
- What is this nonsense?
- Bunch of turd eaters.
725
00:57:58,826 --> 00:58:00,969
There's that buzzing again.
726
00:58:05,576 --> 00:58:06,974
There she is.
727
00:58:07,250 --> 00:58:09,466
Hi, mom. How are you?
728
00:58:09,844 --> 00:58:12,445
- With us, everything is good.
- And how are the kids?
729
00:58:12,496 --> 00:58:15,810
We don't have any news, because...
730
00:58:15,378 --> 00:58:17,225
What do you mean, no news?
731
00:58:17,276 --> 00:58:20,509
- Don't worry, they're fine.
- Hey mom, we are on Earth.
732
00:58:21,440 --> 00:58:23,979
It's really cool here.
We met some awesome people.
733
00:58:24,300 --> 00:58:25,678
Not at all like you said.
734
00:58:25,729 --> 00:58:29,452
They've lived here for 40,000 years
and didn't damage anything.
735
00:58:29,503 --> 00:58:31,402
They're very beautiful and completely black.
736
00:58:31,453 --> 00:58:33,629
They have the same medicine.
And excellent food.
737
00:58:33,680 --> 00:58:35,988
And they are superb with telepathy.
738
00:58:36,390 --> 00:58:38,163
They immediately welcomed us like family.
739
00:58:38,214 --> 00:58:41,608
- They are as advanced as we are.
- Earth is very beautiful.
740
00:58:41,659 --> 00:58:43,487
Mommy, how can we get to you?
741
00:58:43,538 --> 00:58:45,881
No idea.
I don't know where you are.
742
00:58:45,932 --> 00:58:48,467
I'll wake up Max.
Maybe he knows how.
743
00:58:48,518 --> 00:58:51,680
Meanwhile I'll send you
the disconnection program.
744
00:58:51,119 --> 00:58:53,243
You will need smiling as well.
745
00:58:53,294 --> 00:58:55,278
I'll send it now.
746
00:59:33,949 --> 00:59:35,851
Your credit cards, please.
747
00:59:47,148 --> 00:59:48,749
Have a nice trip.
748
00:59:48,800 --> 00:59:50,690
- Yes.
- Thank you.
749
01:00:30,598 --> 01:00:33,839
- We need to get in touch with mom.
- But there's no water.
750
01:00:33,890 --> 01:00:35,960
Maybe there, in that thing?
751
01:00:37,390 --> 01:00:39,179
Let's have a look.
752
01:00:48,284 --> 01:00:50,901
- No water.
- But it's beautiful.
753
01:00:58,416 --> 01:01:00,173
It makes sounds.
754
01:01:00,700 --> 01:01:03,590
A thing to make music?
755
01:01:03,457 --> 01:01:05,589
Would they still have music?
756
01:01:13,952 --> 01:01:16,334
You still remember that piece
of Johan Sebastian?
757
01:01:16,389 --> 01:01:18,789
- The one we always sang.
- Yes.
758
01:01:38,863 --> 01:01:40,519
Somebody's coming.
759
01:01:51,275 --> 01:01:52,794
Hey, I found something with water.
760
01:01:52,845 --> 01:01:54,810
- Where?
- Come and see.
761
01:01:55,891 --> 01:01:59,586
- Look, here is water.
- Yes, this is fine.
762
01:02:00,183 --> 01:02:02,180
It's a bit small, but should be okay.
763
01:02:15,810 --> 01:02:19,630
Hi, mom. How are you? We're in an airplane.
Everything is going well.
764
01:02:19,114 --> 01:02:21,508
They said we'll arrive at Roissy
at 18 hours 30.
765
01:02:21,559 --> 01:02:24,285
I have no idea what that means,
but maybe you know.
766
01:02:24,336 --> 01:02:26,734
We are hungry.
We couldn't eat their food.
767
01:02:26,785 --> 01:02:28,860
Hey, hurry up.
768
01:02:31,499 --> 01:02:32,983
Passport, please.
769
01:02:50,502 --> 01:02:51,970
Are you okay?
770
01:02:56,849 --> 01:03:00,888
I feel something is not right.
They are in danger.
771
01:03:01,819 --> 01:03:04,957
You two, stop!
772
01:03:05,378 --> 01:03:08,260
- Your passports.
- See?
773
01:03:30,437 --> 01:03:31,812
This is Max.
774
01:03:32,101 --> 01:03:33,917
Good...
775
01:03:52,660 --> 01:03:55,705
- You have disconnected them, eh?
- I'm afraid so.
776
01:03:57,204 --> 01:04:00,586
- Sir, are you an orchestra?
- Yes, why?
777
01:04:00,637 --> 01:04:03,895
- And are you playing right now?
- Right now? We are playing continuously.
778
01:04:03,946 --> 01:04:07,915
- Tonight as well?
- Yes, tonight we'll play in the Bastille.
779
01:04:07,966 --> 01:04:12,536
- Why?
- I just wondered. Thank you.
780
01:04:21,528 --> 01:04:24,554
- Is that you, Macha?
- Is that you, Sonia?
781
01:04:24,605 --> 01:04:25,824
Do we know you?
782
01:04:30,992 --> 01:04:34,249
- No, but...
- We know you.
783
01:04:34,703 --> 01:04:36,593
Now I understand why...
784
01:05:00,126 --> 01:05:02,196
I hope they haven't started yet.
785
01:05:04,937 --> 01:05:07,312
Two tickets, please.
Have they already started?
786
01:05:07,363 --> 01:05:09,708
- Half an hour ago.
- Good heavens.
787
01:05:31,417 --> 01:05:33,542
Wait, I'll connect them again.
788
01:05:34,765 --> 01:05:38,300
- That was the wrong one.
- The conductor and soloist. Oh dear.
789
01:05:43,686 --> 01:05:46,539
I can try again, but aiming is difficult.
790
01:05:46,590 --> 01:05:49,160
I'll disconnect a few more,
before I hit the right ones.
791
01:05:49,211 --> 01:05:51,188
No, don't.
Just let it be.
792
01:07:15,251 --> 01:07:17,352
I want music, but not theory.
793
01:07:17,403 --> 01:07:19,309
Making music can be without history.
794
01:07:19,360 --> 01:07:21,270
Learning to play in only one way.
795
01:07:21,780 --> 01:07:23,117
At the conservatory, with one sole aim.
796
01:07:23,168 --> 01:07:25,582
To play with feeling. Feeling!
797
01:07:36,729 --> 01:07:39,760
There are many lakes.
Everybody lives at a lake.
798
01:07:39,884 --> 01:07:42,346
It's always warm, but in the evening
it rains for an hour.
799
01:07:42,462 --> 01:07:44,142
We don't have houses.
800
01:07:44,409 --> 01:07:46,916
We sleep in a kind of nest made of grass.
801
01:07:49,655 --> 01:07:52,690
When we wake up,
we wash ourselves in the lake.
802
01:08:12,114 --> 01:08:14,910
We have breakfast.
803
01:08:14,459 --> 01:08:16,318
We wash our clothes.
804
01:08:16,919 --> 01:08:19,598
And then we do acrobatics
to get stronger.
805
01:08:59,357 --> 01:09:02,165
Our family has chosen the trapeze.
The whole family does it.
806
01:09:02,216 --> 01:09:05,730
- Also the elderly?
- Yes, my mother, too. And she is 150.
807
01:09:05,124 --> 01:09:06,666
150 years?
808
01:09:06,700 --> 01:09:08,802
Yes, she already has her third set of teeth.
809
01:09:08,835 --> 01:09:12,756
- Her what?
- Around 135 we get a third set of teeth.
810
01:09:13,114 --> 01:09:15,714
You too, if you would live that long.
811
01:09:15,765 --> 01:09:19,546
And that's very possible. We also died
much younger during the industrial era.
812
01:09:19,597 --> 01:09:23,749
One family is good at jumping,
the other at slack rope walking.
813
01:09:28,954 --> 01:09:31,313
And who rules the planet?
814
01:09:32,336 --> 01:09:34,476
Nobody. Everybody.
815
01:09:34,527 --> 01:09:38,277
Every year representatives of each village
have a meeting on a mountaintop.
816
01:09:39,864 --> 01:09:42,285
Why on a mountaintop?
817
01:09:42,919 --> 01:09:45,981
After walking for two hours on a mountain,
you're more intelligent.
818
01:09:48,873 --> 01:09:52,622
There's also a meeting about birth control.
819
01:09:52,910 --> 01:09:54,824
Birth control?
820
01:09:55,921 --> 01:10:00,850
We decide how many children we can get,
depending on the expected harvest.
821
01:10:02,601 --> 01:10:04,718
In the morning we do acrobatics.
822
01:10:06,857 --> 01:10:08,622
And then we eat.
823
01:10:08,673 --> 01:10:10,485
What do you eat?
824
01:10:10,536 --> 01:10:16,366
Everything. Fruit, vegetables, olives,
raw vegetable balls, cereals.
825
01:10:16,417 --> 01:10:19,885
- And meat?
- No, we eat beans.
826
01:10:20,471 --> 01:10:22,400
Beans are delicious.
827
01:10:23,376 --> 01:10:24,904
We eat everything raw.
828
01:10:24,955 --> 01:10:28,380
- You don't have fire?
- Yes, but we don't need it any more.
829
01:10:28,431 --> 01:10:31,751
Except to make sickles once a year.
830
01:10:33,946 --> 01:10:36,454
And then we work on the land.
831
01:10:36,766 --> 01:10:38,190
Loumi!
832
01:10:38,700 --> 01:10:39,875
- What?
- Come here.
833
01:10:44,788 --> 01:10:46,350
Here you are.
834
01:11:13,769 --> 01:11:15,789
In the afternoon we train our brains.
835
01:11:15,855 --> 01:11:18,823
We have lessons in telepathy,
future predicting,
836
01:11:18,874 --> 01:11:21,161
intergalactic travelling
and spatial mathematics.
837
01:11:21,212 --> 01:11:24,483
- What is that, spatial mathematics?
- Children are best at it.
838
01:11:24,897 --> 01:11:27,766
Loumi, go hide for a bit.
839
01:11:36,642 --> 01:11:37,909
10,
840
01:11:39,390 --> 01:11:40,679
20,
841
01:11:42,125 --> 01:11:43,421
23.
842
01:11:43,472 --> 01:11:45,215
Loumi, come back now.
843
01:11:55,888 --> 01:11:57,530
23.
844
01:11:57,962 --> 01:12:01,895
- Do you know what will happen in the future?
- No, I don't.
845
01:12:01,946 --> 01:12:05,188
- Not even if you concentrate well?
- No.
846
01:12:05,431 --> 01:12:09,177
- That's a pity.
- It's not always nice to know.
847
01:12:09,228 --> 01:12:10,907
But I would like to know.
848
01:12:10,958 --> 01:12:14,497
Ask the boys.
I'm not good at archeology.
849
01:12:14,548 --> 01:12:17,859
After the industrial era,
we had lawsuits and boycotts.
850
01:12:17,910 --> 01:12:18,999
Lawsuits?
851
01:12:19,500 --> 01:12:22,186
Anyone who produced harmful things...
852
01:12:22,237 --> 01:12:25,250
stood trial for genocide
and crimes against the planet.
853
01:12:25,760 --> 01:12:27,447
- Who?
- The food and chemical industry,
854
01:12:27,498 --> 01:12:31,238
manufacturers of weapons, tobacco and alcohol,
the pharmaceutical and nuclear industry,
855
01:12:31,289 --> 01:12:33,188
car companies, architects,
856
01:12:33,239 --> 01:12:35,887
and many doctors and politicians
who enriched themselves.
857
01:12:35,949 --> 01:12:38,300
- That's quite a lot.
- Yes, it was a civil war.
858
01:12:38,351 --> 01:12:40,390
- Then came the boycott.
- The boycott?
859
01:12:40,803 --> 01:12:44,998
Anything which was harmful to us,
we no longer bought, or we threw it away.
860
01:12:45,408 --> 01:12:47,616
The absolute weapon,
without buyers no power.
861
01:12:47,667 --> 01:12:49,693
The police couldn't do anything against it.
862
01:12:49,744 --> 01:12:54,286
- What did we call that era?
- The Chaos before Rebirth.
863
01:12:54,337 --> 01:12:57,480
- Next followed a rebirth?
- Absolutely.
864
01:12:57,990 --> 01:12:59,119
Can you show us how you drive a car?
865
01:12:59,170 --> 01:13:01,420
You're still interested in cars, eh?
866
01:13:10,706 --> 01:13:12,833
Sorry, we're really sorry.
867
01:13:12,884 --> 01:13:14,340
Asshole!
868
01:13:14,391 --> 01:13:16,167
- We're really sorry.
- Sorry.
869
01:13:16,218 --> 01:13:17,638
Asshole!
870
01:13:20,873 --> 01:13:23,267
What kind of asshole are you?
Can't you watch out?
871
01:13:23,318 --> 01:13:26,122
Stupid asshole.
Can you even drive, you retarded moron?
872
01:13:26,173 --> 01:13:28,560
- Excuse me, sir. I'm sorry.
- Asshole!
873
01:13:28,107 --> 01:13:30,513
- I was talking to...
- You were dreaming, idiot!
874
01:13:30,564 --> 01:13:32,642
- Your mirror isn't broken.
- Asshole!
875
01:13:35,922 --> 01:13:37,824
There's nothing wrong with your mirror.
876
01:13:37,875 --> 01:13:39,747
You should learn how to drive, imbecile.
877
01:13:39,798 --> 01:13:42,477
I'm really sorry.
Will you accept my apologies?
878
01:13:42,528 --> 01:13:43,782
Asshole!
879
01:13:44,458 --> 01:13:47,882
- How terrible what happened to you!
- What?
880
01:13:47,933 --> 01:13:50,849
I said, how terrible what happened to you.
881
01:13:50,900 --> 01:13:51,940
Asshole.
882
01:13:51,991 --> 01:13:55,141
Four out of five people on Earth
are starving to death.
883
01:13:55,192 --> 01:13:57,498
People live in shelters against bombs.
884
01:13:57,549 --> 01:14:00,341
Others die of AIDS and cancer.
885
01:14:00,392 --> 01:14:05,546
Women are raped by 25 men
to show who's in charge.
886
01:14:05,597 --> 01:14:08,819
And then there's you.
You also suffered something terrible.
887
01:14:08,870 --> 01:14:10,959
We hit your mirror.
888
01:14:11,100 --> 01:14:13,533
Sir, calm down.
889
01:14:13,584 --> 01:14:16,294
The trees above you,
with leaves waving in the wind.
890
01:14:16,345 --> 01:14:17,429
Have you ever seen that?
891
01:14:17,480 --> 01:14:21,577
Your wife is wasting her youth in the
kitchen, while you're cheating on her.
892
01:14:21,628 --> 01:14:23,448
Did you ever really look at your wife?
893
01:14:23,499 --> 01:14:27,616
Your kids have a nice smooth skin.
Did you ever thank somebody for that?
894
01:14:27,667 --> 01:14:30,874
And the cows producing milk,
butter and cheese every day.
895
01:14:30,925 --> 01:14:32,659
Did you ever thank those cows?
896
01:14:32,710 --> 01:14:35,349
- You're crazy, sir.
- But your office life is beautiful.
897
01:14:35,400 --> 01:14:38,528
Absolutely fantastic.
Look at the sales.
898
01:14:38,579 --> 01:14:42,863
But then there's a problem.
We hit your mirror!
899
01:14:42,922 --> 01:14:46,164
What a disaster!
900
01:14:58,189 --> 01:15:00,768
Thanks.
I'm sorry.
901
01:15:02,126 --> 01:15:06,180
Thanks.
902
01:15:06,596 --> 01:15:09,400
I'm sorry. Thanks.
903
01:15:57,362 --> 01:16:00,479
- What's going on around here?
- I'll explain to you later.
904
01:16:04,920 --> 01:16:05,720
We have to go back.
905
01:16:05,771 --> 01:16:08,407
- But right now?
- The kids are all alone.
906
01:16:08,458 --> 01:16:10,427
Osam and the neighbors are with them.
907
01:16:12,633 --> 01:16:14,838
True, they are really nice girls.
908
01:16:14,872 --> 01:16:17,371
- We're in love.
- I noticed.
909
01:16:17,422 --> 01:16:20,898
- Can't we take them with us?
- To our planet?
910
01:16:21,655 --> 01:16:23,897
- And their family?
- Their mother died.
911
01:16:23,948 --> 01:16:27,850
Their father is unemployed and an alcoholic.
I don't know what that means.
912
01:16:27,901 --> 01:16:29,978
They don't know where he is.
913
01:16:30,290 --> 01:16:33,656
If they find the baby with them,
they'll go to jail.
914
01:16:35,995 --> 01:16:37,729
It is indeed a nice baby.
915
01:16:37,780 --> 01:16:40,241
- Mommy, please.
- Ask them.
916
01:16:40,292 --> 01:16:42,975
- They agree.
- Okay, then...
917
01:16:43,260 --> 01:16:45,596
Hey, Mila. My friend's father
works in the stadium.
918
01:16:45,647 --> 01:16:47,989
He gave us tickets for the match tonight.
919
01:16:48,400 --> 01:16:50,994
Can't we do the same,
like with those guys on television?
920
01:17:04,234 --> 01:17:07,664
OLYMPIQUE DE MARSEILLE
921
01:17:38,231 --> 01:17:39,750
Can you disconnect the players?
922
01:17:39,801 --> 01:17:41,773
- Disconnect them?
- Yes.
923
01:17:42,620 --> 01:17:44,808
Hey, help me out.
I'll count to three.
924
01:17:44,859 --> 01:17:47,288
One, two, three.
925
01:18:00,180 --> 01:18:01,916
Did you steal it?
926
01:18:02,322 --> 01:18:05,493
I just borrowed it.
It's good for dancing.
927
01:20:23,622 --> 01:20:26,820
We'll come and visit you with the baby.
928
01:20:27,778 --> 01:20:29,780
We'll come back again.
929
01:20:31,379 --> 01:20:33,930
Don't cry, Raoul.
930
01:20:33,144 --> 01:20:34,819
- We will meet again.
- Yes.
931
01:20:34,870 --> 01:20:36,909
This is for you.
932
01:20:37,854 --> 01:20:42,410
To disconnect your teachers a bit,
if needed. Don't abuse it.
933
01:20:42,513 --> 01:20:44,286
- Thanks for everything.
- No, you've...
934
01:20:44,337 --> 01:20:47,415
No, my program didn't give you goodness.
You already had it in you.
935
01:20:48,622 --> 01:20:50,633
- See you soon.
- Yes.
936
01:22:23,933 --> 01:22:25,890
Mila!
937
01:22:25,447 --> 01:22:27,237
Mila, come look!
938
01:22:29,540 --> 01:22:32,516
I made new clothes for Macha and Sonia.
939
01:22:33,295 --> 01:22:36,767
The telepathy teacher said
after the Empire style came the crinolines.
940
01:22:36,800 --> 01:22:39,803
Crinolines?
They are beautiful, but...
941
01:22:39,854 --> 01:22:42,188
To make them feel at home.
942
01:22:42,239 --> 01:22:44,236
That's nice of you.
Thanks.
943
01:22:44,518 --> 01:22:46,239
They're not good?
944
01:22:46,777 --> 01:22:49,930
No, they're great for parties.
945
01:22:49,144 --> 01:22:51,909
- Mila, come here. Quickly.
- What is it?
946
01:22:54,688 --> 01:22:56,266
What's this?
947
01:22:56,317 --> 01:22:58,442
A gift from Mesaje and Mesaul.
948
01:22:58,493 --> 01:23:01,657
It took a while before we knew
how to get the sound to play.
949
01:23:27,624 --> 01:23:30,421
- What's this?
- A silence concert.
950
01:24:03,120 --> 01:24:04,928
Why is everyone laughing?
951
01:24:04,979 --> 01:24:07,967
- It's hard to explain, it's...
- Our humor.
952
01:24:08,180 --> 01:24:10,818
It was because...
Didn't you hear it?
953
01:24:10,869 --> 01:24:13,680
- No.
- There was a...
954
01:24:13,119 --> 01:24:16,158
- How can I explain it?
- It's difficult with just words.
955
01:24:16,209 --> 01:24:19,150
- Will we ever be able to hear it?
- Yes, of course. Especially you.
956
01:24:19,201 --> 01:24:20,802
Soon.
957
01:24:25,320 --> 01:24:28,418
Translation and synchronisation: SmallBrother
958
01:24:29,126 --> 01:24:32,494
Many thanks to scooby007
for feedback and corrections
959
01:24:40,395 --> 01:24:48,329
And of course infinite thanks to
Coline Serreau and Studio Canal
for producing this awesome movie.
71628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.