All language subtitles for La Belle Verte 1996 (The Green Beautiful) DvdRip x264-HighCode.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh Download
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,353 --> 00:01:44,744 A MOVIE WHICH WAS BOYCOTTED FOR A LONG TIME IN EUROPE AND THE USA. 2 00:01:46,700 --> 00:01:50,121 AFTER WATCHING THE MOVIE, ASK YOURSELF: 3 00:01:51,388 --> 00:01:53,732 WHY WOULD THAT BE? 4 00:04:38,524 --> 00:04:43,852 Hello, everyone. Happy New Year. The planet meeting is open. 5 00:04:43,903 --> 00:04:47,254 - We need rye. - We would like three bags. 6 00:04:49,180 --> 00:04:50,992 We don't have any soya. 7 00:04:52,932 --> 00:04:55,100 We have a large crop of dried fruits. 8 00:04:56,423 --> 00:04:58,359 Enough to last for two months. 9 00:04:58,572 --> 00:05:01,208 Medicines? 10 00:05:01,724 --> 00:05:03,935 There isn't enough for everyone. 11 00:05:04,864 --> 00:05:06,994 Who needs wool? 12 00:05:10,610 --> 00:05:13,235 How many sickles do we need to forge? 13 00:05:13,672 --> 00:05:16,100 - Seventeen. - School? 14 00:05:16,520 --> 00:05:18,948 We need a telepathy teacher. Amos died and nobody else is ready. 15 00:05:18,999 --> 00:05:21,368 - Okay, I'll do it this year. - A listening teacher. 16 00:05:21,419 --> 00:05:24,625 I can do it for six months. Then I have to give birth to my son. 17 00:05:24,676 --> 00:05:26,433 Marriages? 18 00:05:35,481 --> 00:05:38,426 Now the deceased. Atalya, 255 and a quarter years old. 19 00:05:38,477 --> 00:05:44,368 Zekar, 248 years. Aramos, 265 years. Galeta, 272 years. 20 00:05:44,447 --> 00:05:47,934 All deaths were soft and peaceful, except the death of Amile. 21 00:05:47,992 --> 00:05:51,848 He was only 143. He died in a landslide. 22 00:05:51,899 --> 00:05:53,971 Are you okay, Mila? Not too sad? 23 00:05:54,220 --> 00:05:55,919 I'm okay, everybody is really helpful. 24 00:05:55,970 --> 00:05:57,939 Okay, now the trips. 25 00:05:58,815 --> 00:06:02,604 This year, we really need to go to Earth. The last time was 200 years ago. 26 00:06:02,655 --> 00:06:04,949 Who wants to go to Earth? 27 00:06:08,413 --> 00:06:09,935 To Narvos? 28 00:06:11,220 --> 00:06:13,284 Maximum ten. You must arrange it yourselves. 29 00:06:13,335 --> 00:06:14,958 To Earth? 30 00:06:17,474 --> 00:06:18,995 To Kristo? 31 00:06:19,737 --> 00:06:22,745 No more than 23 can go to Kristo, you have to arrange it yourself. 32 00:06:22,796 --> 00:06:24,901 Who wants to go to Earth? 33 00:06:26,693 --> 00:06:28,583 Does nobody want to go to Earth? 34 00:06:29,661 --> 00:06:32,575 - So, how will we do it? - Like always, we just don't go. 35 00:06:32,626 --> 00:06:36,330 We haven't been to Earth for 200 years. This year, we really should send someone. 36 00:06:36,381 --> 00:06:38,520 - To do what? - Nothing special. 37 00:06:38,571 --> 00:06:42,590 - We observe and see what we can do. - There's nothing we can do. 38 00:06:42,110 --> 00:06:46,434 On other planets, they learn something, and we do, too. But on Earth... 39 00:06:46,485 --> 00:06:49,422 - They are retarded, but that's no reason. - It's dangerous, too. 40 00:06:49,473 --> 00:06:53,123 They'll go faster if we send someone with the disconnection program. 41 00:06:53,174 --> 00:06:55,696 - We don't know how far they are today. - But we can guess. 42 00:06:55,747 --> 00:06:57,996 The only one who knows anything about Earth is Osam. 43 00:06:58,470 --> 00:07:01,269 He was the last one there, but he's been on Narvos for 20 years now. 44 00:07:02,550 --> 00:07:05,680 I'm here. Didn't you see me? I came back two months ago. 45 00:07:05,731 --> 00:07:09,465 Greetings, Osam. I didn't see you. Do you know how advanced they are on Earth? 46 00:07:09,516 --> 00:07:13,960 Yes, but that was a long time ago. I was there with Mila's father. 47 00:07:13,147 --> 00:07:15,560 We landed in Paris, France. 48 00:07:15,107 --> 00:07:17,670 They were engaged in a revolution against their king. 49 00:07:17,750 --> 00:07:20,738 That was a good idea. They founded a republic. 50 00:07:20,789 --> 00:07:23,630 But that went wrong soon. An emperor came into power. 51 00:07:23,681 --> 00:07:25,943 Napolelon or something. 52 00:07:25,994 --> 00:07:29,302 A maniac who massacred a lot of people with idiotic wars. 53 00:07:29,353 --> 00:07:31,609 After that, the rule of kings returned. 54 00:07:32,298 --> 00:07:38,621 They deteriorated rapidly, with leaders and presidents. Then we left. 55 00:07:38,672 --> 00:07:41,100 - Was it really that bad? - Absolutely. 56 00:07:41,151 --> 00:07:44,676 Survival of the fittest, female oppression, massacres. 57 00:07:44,727 --> 00:07:47,114 It will take them centuries to resolve those issues. 58 00:07:47,165 --> 00:07:49,820 And they still had a money system. 59 00:07:49,133 --> 00:07:51,812 We have hidden some gold, just in case we would go back. 60 00:07:51,863 --> 00:07:53,745 What is money? 61 00:07:57,501 --> 00:08:01,590 For example, if you want something, you can't get it without money. 62 00:08:01,930 --> 00:08:02,765 - Not even food? - Especially food. 63 00:08:02,816 --> 00:08:04,896 But you need food, otherwise you'll die. 64 00:08:04,947 --> 00:08:07,195 They don't care. Without money you have nothing. 65 00:08:07,246 --> 00:08:10,101 Do you think they still use the money system? 66 00:08:10,152 --> 00:08:11,900 No, I don't think so. 67 00:08:11,951 --> 00:08:14,501 When we left, the industrial era began. 68 00:08:14,552 --> 00:08:18,800 - What's that? - We had that too, 3000 years ago. 69 00:08:18,590 --> 00:08:21,401 There was competition, mass production of useless things, 70 00:08:21,452 --> 00:08:26,170 wars, nuclear weapons, destruction of nature, incurable diseases. Really prehistoric. 71 00:08:26,221 --> 00:08:28,609 My brother had a telepathic vision about Earth. 72 00:08:28,660 --> 00:08:32,670 I saw women with covered faces and they were not allowed to drive a car. 73 00:08:32,721 --> 00:08:35,105 Are you kidding, they still have cars? 74 00:08:35,156 --> 00:08:36,823 What are cars? 75 00:08:51,228 --> 00:08:54,721 I've never seen cars. They didn't have those at the time. 76 00:08:54,772 --> 00:08:57,932 But we used to have cars as well. 77 00:08:57,983 --> 00:09:02,529 Yes, we learn that with archeology. They are metal boxes to move around. 78 00:09:02,580 --> 00:09:04,880 People didn't walk anymore and had heart diseases. 79 00:09:04,931 --> 00:09:06,493 Millions of deaths from accidents. 80 00:09:06,544 --> 00:09:10,247 But after 200 years I think they got rid of cars. 81 00:09:10,298 --> 00:09:12,137 And maybe their hierarchy system, too. 82 00:09:12,188 --> 00:09:14,829 Yes, their hierarchy is surely something. 83 00:09:14,880 --> 00:09:17,661 Everyone is superior to someone else. 84 00:09:17,712 --> 00:09:20,797 Men over women. City people over countryside people. 85 00:09:20,848 --> 00:09:23,965 Adults over children. People over animals and plants. 86 00:09:24,160 --> 00:09:26,179 And then they also have races. 87 00:09:26,230 --> 00:09:30,280 It's a big planet with separate continents. 88 00:09:30,790 --> 00:09:34,300 The different peoples evolved independently. 89 00:09:34,810 --> 00:09:38,436 When they met, the most degenerated ones found themselves superior. 90 00:09:38,494 --> 00:09:41,966 There were massacres and now they dominate the world. 91 00:09:42,170 --> 00:09:46,504 We are lucky with our small planet with only one race, one climate, one evolution. 92 00:09:46,555 --> 00:09:49,911 We can't just ignore them, just because they had some bad luck. 93 00:09:49,962 --> 00:09:53,526 We don't ignore them. They just don't want to be helped. 94 00:09:53,577 --> 00:09:57,886 They can't communicate. They work all day with computers... 95 00:09:57,937 --> 00:10:01,479 instead of their brains. They only use one-tenth part of it. 96 00:10:01,530 --> 00:10:04,291 Their brains must be the size of a sheep turd. 97 00:10:04,342 --> 00:10:06,373 They develop at their own pace. 98 00:10:06,424 --> 00:10:09,193 A lettuce doesn't grow faster if you pull it. 99 00:10:09,227 --> 00:10:11,482 But we can fertilise it a bit. 100 00:10:11,533 --> 00:10:13,795 We can disconnect some of them. 101 00:10:13,846 --> 00:10:15,619 Okay, any volunteers? 102 00:10:15,971 --> 00:10:18,869 Come on, somebody with a little courage. 103 00:10:19,330 --> 00:10:21,435 I can go. 104 00:10:21,486 --> 00:10:23,759 - Mom, are you sick? - Mila, you want to go there? 105 00:10:23,810 --> 00:10:25,947 - No, she doesn't. - Yes, I do. 106 00:10:25,998 --> 00:10:28,646 - Mom, have you gone crazy? - Mila, do you want to go or not? 107 00:10:28,697 --> 00:10:30,497 - No. - Yes. 108 00:10:51,508 --> 00:10:54,505 - Here are European languages. - We found almost all of them. 109 00:10:54,556 --> 00:10:56,317 We'll try to send you to Paris. 110 00:10:56,368 --> 00:10:58,877 You get a light and powerful disconnection program. 111 00:10:58,928 --> 00:11:01,290 - How does the light version work? - Automatically. 112 00:11:01,341 --> 00:11:03,717 You just need to talk to someone. 113 00:11:03,768 --> 00:11:05,934 - And the other one? - Just like this. 114 00:11:07,359 --> 00:11:10,112 - Like this? - Yes, but be very careful. 115 00:11:10,163 --> 00:11:12,905 - They will get very confused. - But then they're disconnected. 116 00:11:12,956 --> 00:11:15,598 - Sometimes they are 500 years ahead. - That's quite a shock. 117 00:11:16,780 --> 00:11:18,826 If you want more programs, let us know. 118 00:11:18,877 --> 00:11:21,408 When you've had enough, then just come back. 119 00:11:22,572 --> 00:11:24,819 I made shoes for you. 120 00:11:24,919 --> 00:11:28,747 They hurt a little on the feet, but the lambswool makes it softer. 121 00:11:29,423 --> 00:11:31,235 And some clothing. 122 00:11:31,876 --> 00:11:34,954 - In Empire style, because of Panoleon. - Thank you. 123 00:11:35,922 --> 00:11:39,700 - And a hat. - Yes. 124 00:11:39,376 --> 00:11:42,169 Do you mind if I don't take the hat? 125 00:11:42,220 --> 00:11:45,579 As you wish. But tell me, why do you want to go there? 126 00:11:45,630 --> 00:11:47,866 Did your father tell you anything? 127 00:11:47,917 --> 00:11:50,959 - Yes, just before he died. - What did he say? 128 00:11:51,100 --> 00:11:54,777 He fell in love with an Earth woman. She died when she gave birth to his child. 129 00:11:54,828 --> 00:11:58,980 I was that child. He brought me here secretly. That's why he never wanted to marry. 130 00:11:59,396 --> 00:12:01,906 - Did you tell anyone else here? - No, nobody. 131 00:12:02,219 --> 00:12:04,560 What would have happened if he had told the truth? 132 00:12:04,619 --> 00:12:08,493 - He was maybe afraid you'd have to go back. - You mean they would banish me? 133 00:12:08,544 --> 00:12:11,290 Possibly. No one here likes earthlings very much. 134 00:12:11,630 --> 00:12:13,297 What a bunch of racists. 135 00:12:13,348 --> 00:12:15,902 Earthlings are just very difficult to deal with. 136 00:12:15,953 --> 00:12:17,367 I was just a baby. 137 00:12:17,418 --> 00:12:20,409 But it's not always easy to deal with underdeveloped people. 138 00:12:20,460 --> 00:12:23,518 - Oh, thank you. - No, not you. You're now just like us. 139 00:12:27,311 --> 00:12:30,920 I think my sons are suspecting something. They are very strong with mind reading. 140 00:12:30,971 --> 00:12:34,340 - It runs in the family. - What was my mother like? 141 00:12:34,850 --> 00:12:35,674 Just like your daughters. 142 00:12:35,725 --> 00:12:38,803 She was funny. Your father was very fond of her. 143 00:12:40,691 --> 00:12:42,483 What is she saying? 144 00:12:42,534 --> 00:12:45,221 I can't hear it very well, there is some interference. 145 00:12:45,768 --> 00:12:48,955 - I think they talk about grandma. - Oh, yeah? 146 00:12:49,811 --> 00:12:53,670 - And she is angry with racists or something. - Oh, yeah? 147 00:12:53,948 --> 00:12:55,429 There's nobody left from that era. 148 00:12:55,480 --> 00:12:58,300 It was 200 years ago. That's eight generations. 149 00:12:58,351 --> 00:12:59,671 Yes, I know. 150 00:12:59,722 --> 00:13:03,143 But I'm halfway through my life and I want to meet my mother's family. 151 00:13:04,424 --> 00:13:07,252 - When will you come back, mom? - I won't stay long. 152 00:13:07,303 --> 00:13:09,521 Mesaul, make sure they do their telepathy exercises. 153 00:13:09,572 --> 00:13:11,708 I will. And that they won't empty the cherry tree. 154 00:13:11,759 --> 00:13:15,649 - Can we sleep at the neighbors? - Yes, but don't mess around all night. 155 00:13:15,700 --> 00:13:18,707 May I swim in the lake alone? 156 00:13:18,758 --> 00:13:21,531 No, not just by yourself. Only with Mesaje. 157 00:13:21,582 --> 00:13:23,852 - Take good care of them. - Yes, don't worry. 158 00:13:23,903 --> 00:13:25,871 Why do you actually want to go there? 159 00:13:27,740 --> 00:13:29,370 - I want to know where I come from. - What? 160 00:14:59,199 --> 00:15:01,253 These trees are huge. 161 00:15:02,806 --> 00:15:04,696 They are beautiful. 162 00:15:18,542 --> 00:15:21,354 What's all that gray stuff on the ground? 163 00:15:21,405 --> 00:15:23,248 Don't they have any soil here? 164 00:15:23,928 --> 00:15:26,140 How can plants grow here? 165 00:15:26,959 --> 00:15:28,950 What's that? 166 00:15:29,879 --> 00:15:31,529 It's a turd. 167 00:15:34,285 --> 00:15:35,890 And another one. 168 00:15:37,190 --> 00:15:39,411 Don't they have any toilets? 169 00:15:39,997 --> 00:15:42,215 Luckily I have these shoes from Osam. 170 00:15:42,526 --> 00:15:46,705 Here's someone. I'm going to try my language program. 171 00:15:48,709 --> 00:15:51,972 Guten Tag. Verstehen Sie was ich sage? 172 00:15:52,230 --> 00:15:53,373 No speak English. 173 00:15:55,542 --> 00:15:57,705 And now? Do you understand me now? 174 00:15:57,756 --> 00:16:00,180 I told you, I don't speak English. 175 00:16:02,330 --> 00:16:05,184 - E questo lo capisci? - No comprando. 176 00:16:05,984 --> 00:16:07,787 Hola. Qué tal? 177 00:16:08,719 --> 00:16:12,574 - If I speak like this, do you understand me? - Are you fooling me? 178 00:16:12,625 --> 00:16:13,812 Ah, it works. 179 00:16:13,863 --> 00:16:15,833 Sorry madam, which language is this? 180 00:16:15,884 --> 00:16:17,598 Is it German, French, Spanish? 181 00:16:17,649 --> 00:16:21,540 Are you crazy? And what are those carnival clothes? 182 00:16:21,591 --> 00:16:23,304 I'm working. 183 00:16:23,355 --> 00:16:26,370 I don't have time to talk with any fool passing by. 184 00:16:26,104 --> 00:16:28,604 Thank you, madam. Goodbye, madam. 185 00:16:29,951 --> 00:16:34,790 Not a very cheerful lady. And her clothes don't seem to be very imperial. 186 00:17:00,922 --> 00:17:04,125 Nicole, what are you doing? 187 00:17:04,655 --> 00:17:08,100 You know very well these cakes are three weeks old. 188 00:17:24,131 --> 00:17:27,795 Excuse me, sir. Which country is this? 189 00:17:27,846 --> 00:17:29,898 You are in France. 190 00:17:29,998 --> 00:17:32,357 Fantastic. And the name of the city? 191 00:17:32,408 --> 00:17:34,200 - Which city? - Here. 192 00:17:34,710 --> 00:17:36,696 - What do you mean, here? - This city here. 193 00:17:36,747 --> 00:17:38,940 Are you fooling me? This is Paris. 194 00:17:38,974 --> 00:17:42,450 I'm sorry, I didn't know. Thank you, sir. 195 00:17:49,837 --> 00:17:53,172 My god. Enough of this torture. 196 00:17:53,672 --> 00:17:57,429 It's enough now. Not anymore. 197 00:18:08,669 --> 00:18:10,200 This air. 198 00:18:10,872 --> 00:18:13,239 It must be pollution. 199 00:18:13,595 --> 00:18:15,360 It hurts. 200 00:18:15,927 --> 00:18:18,505 I need to find water to call home. 201 00:18:20,747 --> 00:18:23,140 And nowhere I can see any Empire clothes. 202 00:18:23,641 --> 00:18:26,140 I look like a fool in this Empire dress. 203 00:18:26,898 --> 00:18:29,661 All those cars. And all that noise. 204 00:18:30,132 --> 00:18:32,515 It looks like nobody minds. 205 00:18:33,302 --> 00:18:35,928 Those must be their houses, those big gray things. 206 00:18:36,579 --> 00:18:39,770 How pathetic, all piled up like that. 207 00:18:39,128 --> 00:18:41,260 And so close to that noise. 208 00:18:41,414 --> 00:18:43,899 They don't have many trees, but they are pretty. 209 00:18:43,950 --> 00:18:48,720 What would they carry in those bags? Why does everyone carry such a bag? 210 00:18:48,700 --> 00:18:51,848 They don't look well. They are ill. 211 00:18:52,543 --> 00:18:54,222 Stomach problems. 212 00:18:54,769 --> 00:18:58,847 Stomach, heart, liver, stomach. 213 00:18:59,362 --> 00:19:01,512 Stomach. 214 00:19:01,563 --> 00:19:06,687 That's weird. They have bits of scrap metal in their ears and around their neck. 215 00:19:07,434 --> 00:19:10,930 Probably primitive religious symbols. 216 00:19:10,619 --> 00:19:13,665 It's a pity I never liked archeology. 217 00:19:14,640 --> 00:19:16,985 I could use it now. 218 00:19:23,930 --> 00:19:24,974 Is that soil? 219 00:19:26,750 --> 00:19:28,844 Why do they put their soil in here? 220 00:19:32,915 --> 00:19:37,125 What is this? A cadaver exhibition. 221 00:19:39,540 --> 00:19:42,891 He cuts off a piece and gives it to the woman. 222 00:19:45,757 --> 00:19:50,140 - Sorry, madam. What did you take? - I didn't take anything. 223 00:19:50,650 --> 00:19:52,667 - In that small package. - That's my meat. 224 00:19:53,365 --> 00:19:55,936 - What are you going to do with it? - Eat it. 225 00:19:56,474 --> 00:19:58,216 You're a carnivore? 226 00:19:59,135 --> 00:20:00,974 Are you fooling me? 227 00:20:01,250 --> 00:20:04,655 No, not at all. Can I ask you something? 228 00:20:04,706 --> 00:20:07,948 Was that money you gave to that man? That square thing? 229 00:20:08,730 --> 00:20:10,854 - What square thing? - You gave him something. 230 00:20:11,870 --> 00:20:13,168 Yes, of course. I paid for my meat. 231 00:20:13,606 --> 00:20:16,168 That was money. You pay for things? 232 00:20:16,219 --> 00:20:19,937 Always, for anything you want? Without money you get nothing? 233 00:20:27,100 --> 00:20:30,803 This is not good. They still use money. 234 00:20:55,756 --> 00:20:57,659 Where is all their water? 235 00:20:57,710 --> 00:21:01,650 I've been walking for an hour and I haven't even seen a stream. 236 00:21:01,116 --> 00:21:05,780 But this is not a desert. If there are trees, there must be water. 237 00:21:06,178 --> 00:21:07,553 Excuse me, sir... 238 00:21:07,604 --> 00:21:12,760 I'm not fooling you at all, but where can I find some water around here? 239 00:21:12,811 --> 00:21:14,737 What do you mean, not fooling me? 240 00:21:14,788 --> 00:21:18,167 I mean I seriously want to know if there is any water nearby. 241 00:21:18,218 --> 00:21:21,581 - What do you mean, water? - Water to drink. 242 00:21:21,632 --> 00:21:23,987 But above all, to take a foot bath. 243 00:21:24,870 --> 00:21:26,848 - Are you fooling me? - No, not at all. 244 00:21:26,899 --> 00:21:29,925 - Here is a bar. - A bar. 245 00:21:30,270 --> 00:21:32,371 Is there water in a bar? 246 00:21:33,221 --> 00:21:35,510 You are fooling me, madam. 247 00:21:51,367 --> 00:21:54,468 Apparently, water means something else here. 248 00:21:55,586 --> 00:21:57,390 What's that over there? 249 00:21:58,230 --> 00:22:00,116 There is water. 250 00:22:31,456 --> 00:22:33,651 But what did they put in it? 251 00:22:38,811 --> 00:22:43,373 Hello. Can you hear me? It's Mila. 252 00:23:05,601 --> 00:23:09,741 Yes, I'm doing fine. I've arrived safely in Paris. 253 00:23:09,792 --> 00:23:11,596 Compliments for the precision. 254 00:23:11,647 --> 00:23:15,880 They have really fantastic trees. 255 00:23:15,139 --> 00:23:16,615 Osam, are you there? 256 00:23:17,428 --> 00:23:20,964 Can you tell me where you have hidden the gold? 257 00:23:21,150 --> 00:23:23,862 Because I've got a problem. They haven't abolished money. 258 00:23:23,913 --> 00:23:27,280 No, you get nothing without money. 259 00:23:27,639 --> 00:23:29,834 What? Where is that? 260 00:23:30,514 --> 00:23:32,404 Something like a large barn? 261 00:23:32,943 --> 00:23:35,978 With lots of chairs and coloured windows? 262 00:23:36,450 --> 00:23:37,693 What do you say? 263 00:23:38,510 --> 00:23:41,713 It's called Notre-Dame de Paris? Good. 264 00:23:41,931 --> 00:23:43,970 Do you think it still exists? 265 00:23:48,129 --> 00:23:50,410 This is a beautiful barn. 266 00:23:50,461 --> 00:23:53,339 Too bad there aren't any trees, but it's not bad. 267 00:23:54,865 --> 00:23:57,882 What's that? One of us? 268 00:23:57,933 --> 00:24:02,167 Yes, the guy we sent 2,000 years ago, who was crucified. 269 00:24:02,218 --> 00:24:04,257 It's Jesus. 270 00:24:05,720 --> 00:24:07,819 It gives me the chills. 271 00:24:35,801 --> 00:24:38,176 What are you doing, madam? 272 00:24:38,450 --> 00:24:40,860 I'm taking some gold. 273 00:24:40,137 --> 00:24:43,137 - What for? - To buy some food. 274 00:24:43,188 --> 00:24:45,483 - Is it money? - No, it's gold. 275 00:24:45,534 --> 00:24:47,799 I've got money. Look. 276 00:24:47,850 --> 00:24:50,517 The same square thing like the woman gave for the cadaver. 277 00:24:50,568 --> 00:24:53,139 With this I can buy a lot of candy. 278 00:24:54,500 --> 00:24:59,903 If I give you a coin, will you give me something to eat? I'm hungry. 279 00:24:59,954 --> 00:25:03,618 Then I want three of those coins, because they aren't worth much. 280 00:25:03,669 --> 00:25:06,898 - No? - My note is worth more than your coins. 281 00:25:06,949 --> 00:25:08,156 Okay. 282 00:25:08,207 --> 00:25:10,940 Finally someone who doesn't get upset immediately. 283 00:25:10,991 --> 00:25:12,870 Three pieces, here you go. 284 00:25:14,329 --> 00:25:16,985 Do you know who that is? 285 00:25:17,820 --> 00:25:19,457 Yes, that's Jesus. 286 00:25:19,508 --> 00:25:22,613 So you know him? Do you know why he's hanging there? 287 00:25:22,664 --> 00:25:25,242 - Because he was born at Christmas. - Oh yeah? 288 00:25:25,293 --> 00:25:28,714 I got a gun and a racing car for Christmas. 289 00:25:28,765 --> 00:25:30,988 Louis, come here. 290 00:25:32,930 --> 00:25:37,577 Well, well. You crucify someone and get a gun and a car. 291 00:25:58,117 --> 00:25:59,585 Where did you get this? 292 00:26:08,949 --> 00:26:11,277 Now I understand why they're all ill here. 293 00:26:12,298 --> 00:26:14,727 My stomach is torn. 294 00:26:18,489 --> 00:26:20,762 I have to find another solution. 295 00:26:25,920 --> 00:26:30,701 Hello? Can you hear me? 296 00:27:04,760 --> 00:27:06,735 Yes, I have found the gold, but it is worthless. 297 00:27:06,786 --> 00:27:10,239 Now they only use notes. Made of paper. 298 00:27:10,614 --> 00:27:15,574 I have also seen a statue of Jesus. Crucified. Yeah, I'm serious. 299 00:27:16,870 --> 00:27:20,807 Eating and drinking is a disaster. It makes me sick. 300 00:27:20,858 --> 00:27:24,166 I need the baby exchange program. 301 00:27:24,217 --> 00:27:26,831 Yes, I think they have babies. 302 00:27:27,640 --> 00:27:29,204 Okay, bring it on. 303 00:27:30,470 --> 00:27:32,962 I got it, thanks. 304 00:27:35,167 --> 00:27:38,377 - Wait! What's that outfit? - Outfit? 305 00:27:38,428 --> 00:27:41,803 What a fabulous fabric, I've never seen something like this. 306 00:27:41,854 --> 00:27:43,822 What is it made of? 307 00:27:43,873 --> 00:27:47,600 This is half shaggy carpet fabric and half biodegradable cardboard. 308 00:27:47,111 --> 00:27:49,485 This is new-age to die for. 309 00:27:49,536 --> 00:27:53,746 And those shoes are really cool. I'm dreaming of plush shoes. 310 00:27:53,797 --> 00:27:57,304 Where did you get all this? Come on, give me the address. 311 00:27:57,355 --> 00:28:01,797 The address? It's not very close. Actually, it's very far away. 312 00:28:01,848 --> 00:28:04,247 - Do you like it? - Do I like it? 313 00:28:04,325 --> 00:28:06,895 Absolutely. Empire is my dream. 314 00:28:06,946 --> 00:28:11,485 If I give you my clothes, will you tell me where I can find babies? 315 00:28:13,283 --> 00:28:14,690 Okay. 316 00:28:15,900 --> 00:28:17,384 And will I get your clothes? 317 00:28:17,743 --> 00:28:19,157 Yes. 318 00:28:33,417 --> 00:28:38,338 They're somewhere here, I feel it. Over here. 319 00:28:41,313 --> 00:28:43,804 I'm hungry. I'm almost collapsing. 320 00:28:45,305 --> 00:28:48,648 She's beautiful. Was my mother like that too? 321 00:29:09,925 --> 00:29:12,229 You don't look so good. 322 00:29:15,250 --> 00:29:16,994 Come on, sweetheart. Come on. 323 00:29:19,661 --> 00:29:21,466 We're going to charge. 324 00:29:23,260 --> 00:29:25,307 You have a fever. 325 00:29:45,664 --> 00:29:47,864 Yes, darling, I'm coming. 326 00:29:48,453 --> 00:29:50,242 Here's your milk. 327 00:29:57,590 --> 00:29:59,465 What are you doing, madam? 328 00:30:00,391 --> 00:30:03,860 - Where am I? - What are you doing with that baby? 329 00:30:03,524 --> 00:30:05,433 We are charging each other. 330 00:30:05,484 --> 00:30:07,697 - What? - I'm really not fooling you. 331 00:30:07,748 --> 00:30:09,572 - Are you family? - What family? 332 00:30:09,623 --> 00:30:11,720 - You are a Serb. - What? 333 00:30:11,953 --> 00:30:14,810 I'm warning you. If you harm the baby... 334 00:30:14,132 --> 00:30:17,182 I'm not harming him. On the contrary. The fever is gone. 335 00:30:17,233 --> 00:30:18,698 He has problems. 336 00:30:18,757 --> 00:30:21,168 - What problems? - He doesn't have a mother. 337 00:30:21,219 --> 00:30:25,398 - How do you know he doesn't have a mother? - I just know. I feel it. 338 00:30:25,449 --> 00:30:27,171 His mother abandoned him yesterday. 339 00:30:27,222 --> 00:30:29,769 She went to get a newspaper and never came back. 340 00:30:29,820 --> 00:30:33,144 - She's not coming back? - She was raped by Serbs. 341 00:30:33,195 --> 00:30:36,151 If she goes to her Bosnian family with a Serbian baby, 342 00:30:36,202 --> 00:30:38,920 they'll both be banished. 343 00:30:38,537 --> 00:30:40,771 Banished, just like me. 344 00:30:40,822 --> 00:30:44,501 - Why did you come and get him? - I just wanted to charge. 345 00:30:44,552 --> 00:30:46,938 What? Watch out, the chief. 346 00:30:46,989 --> 00:30:48,552 The what? 347 00:30:51,341 --> 00:30:54,130 - Does he still have the fever? - Yes. Although, after this morning... 348 00:30:54,181 --> 00:30:56,579 - Yes or no? - Now, he doesn't have... 349 00:30:56,630 --> 00:30:58,374 - Is the mother back? - No, she didn't... 350 00:30:58,425 --> 00:31:01,349 - And who's that? - I don't know. I found her... 351 00:31:01,400 --> 00:31:04,196 - What are you doing, madam? - I... 352 00:31:04,247 --> 00:31:06,364 Put the baby back in his crib. 353 00:31:06,415 --> 00:31:08,250 If you want. 354 00:31:10,981 --> 00:31:12,692 Is this your baby? 355 00:31:14,139 --> 00:31:16,803 - Was she here before? - I don't think so. I... 356 00:31:16,854 --> 00:31:19,180 - Does she know the mother? - I don't know if... 357 00:31:19,510 --> 00:31:22,200 - So why does she have the baby in her arms? - I was just... 358 00:31:22,492 --> 00:31:25,511 - You can also ask your questions... - Were you on duty? 359 00:31:25,562 --> 00:31:28,460 Do you always interrupt everybody like this? 360 00:31:29,692 --> 00:31:30,911 Excuse me? 361 00:31:30,962 --> 00:31:34,426 No need to apologise. I'm just asking if you're always like this. 362 00:31:34,477 --> 00:31:36,851 - How am I always? - You're not listening to people. 363 00:31:36,902 --> 00:31:40,810 It's more practical to listen if someone is talking. 364 00:31:40,861 --> 00:31:43,423 Madam, do you know with whom you are talking? 365 00:31:43,840 --> 00:31:45,879 I'm talking with you. 366 00:31:46,230 --> 00:31:48,331 Professor Max Varron, department chief. 367 00:31:48,912 --> 00:31:51,407 - Ah, you're the leader. - Yes, madam. 368 00:31:51,458 --> 00:31:54,669 That's why it's so hard to talk with him. But he is sympathetic. 369 00:31:54,720 --> 00:31:58,669 - Are you family of this child? - Of him? It's possible that... 370 00:31:58,720 --> 00:32:01,774 Tell the mother if she... 371 00:32:01,825 --> 00:32:05,940 Sorry, I've just arrived in France, so I don't know... 372 00:32:05,145 --> 00:32:06,963 Explain that to the police. 373 00:32:07,137 --> 00:32:08,864 I don't know Thepolice. 374 00:32:11,499 --> 00:32:12,834 Excuse me. 375 00:32:15,699 --> 00:32:17,888 I'll disconnect him, to see it. 376 00:32:17,939 --> 00:32:21,409 Only through her we can get him back to his mother. Call the... 377 00:32:27,814 --> 00:32:29,478 The pol... 378 00:32:31,154 --> 00:32:32,482 The pol... 379 00:32:36,224 --> 00:32:38,859 Why do you comb your hair like that, Gérard? 380 00:32:44,324 --> 00:32:47,285 You have such curly hair, Gérard. 381 00:32:47,805 --> 00:32:49,863 I've never noticed it before. 382 00:32:51,471 --> 00:32:54,526 Excuse me, Mr Max, can I talk to you? 383 00:32:56,301 --> 00:32:59,206 Mr Max, my name is Mila. I'm from another planet. 384 00:32:59,257 --> 00:33:00,921 - I need your help. - My help? 385 00:33:00,972 --> 00:33:04,378 Yes. Firstly, I need to come here to charge myself. 386 00:33:04,429 --> 00:33:07,869 - I can't eat or drink your food. - Eat or drink nothing? 387 00:33:07,920 --> 00:33:11,740 But if I hold a baby for a few hours, I'll have enough energy for a few days. 388 00:33:11,791 --> 00:33:13,783 - And for them it's good, too. - That too. 389 00:33:13,834 --> 00:33:17,290 And I need help choosing whom I will disconnect, you understand? 390 00:33:17,800 --> 00:33:18,444 Disconnect, yes. 391 00:33:18,495 --> 00:33:21,498 It's best if I stay with you, to discuss everything. 392 00:33:21,549 --> 00:33:22,750 With me? 393 00:33:22,801 --> 00:33:26,179 I don't need a lot of space. Can I sleep outside? 394 00:33:26,230 --> 00:33:29,714 - I have a balcony. - Fine, I'll sleep on the balcony. 395 00:33:30,420 --> 00:33:34,276 Max, we have to finish our round. There are two deliveries due. 396 00:33:34,565 --> 00:33:38,150 Two deliveries? I'm not sure if I can do that. 397 00:33:38,394 --> 00:33:40,886 - What? - You should do those deliveries. 398 00:33:40,937 --> 00:33:43,129 You're the midwife, right? 399 00:33:43,249 --> 00:33:46,140 - What? - I know nothing about deliveries. 400 00:33:46,717 --> 00:33:52,607 I disinfect, push and pull. I measure and watch the monitor. 401 00:33:52,658 --> 00:33:57,330 I give epidurals and I do cesareans. But I've never done a delivery. 402 00:33:57,272 --> 00:34:00,338 I never watched, listened nor understood. 403 00:34:00,389 --> 00:34:03,521 In fact, I did the wrong things, because I was too scared. 404 00:34:03,572 --> 00:34:06,825 Because I can't deliver, you understand? 405 00:34:07,146 --> 00:34:09,887 - No. - Yes, you understand it very well. 406 00:34:10,114 --> 00:34:12,881 Just do it. You will do better than me. 407 00:34:13,839 --> 00:34:15,824 And tell me everything about it. 408 00:34:19,480 --> 00:34:21,924 - Good morning, Mrs Danyan. - Good morning. 409 00:34:26,569 --> 00:34:27,876 How are you doing? 410 00:34:27,927 --> 00:34:31,731 I have some pain, but further I'm fine. 411 00:34:31,782 --> 00:34:33,383 Do you have a lot of pain? 412 00:34:33,434 --> 00:34:36,951 It's not that bad, it's just a little... 413 00:34:37,200 --> 00:34:39,572 How does it feel to give birth to a baby? 414 00:34:39,623 --> 00:34:41,314 - How it feels? - Yes. 415 00:34:41,365 --> 00:34:47,167 It's like some spaghetti is being pulled out. 416 00:34:47,218 --> 00:34:49,178 - Do you understand? - Ah. 417 00:34:49,229 --> 00:34:51,658 - After that, it doesn't hurt anymore. - Yes? 418 00:34:51,709 --> 00:34:56,830 Then they lay the baby on your stomach and you feel its weight. 419 00:34:56,134 --> 00:34:58,411 - But now on the outside. - Yes. 420 00:34:58,462 --> 00:35:01,243 And that's really indescribable. 421 00:35:15,851 --> 00:35:18,827 This is the balcony. Will that do? 422 00:35:18,878 --> 00:35:22,119 Yes, excellent. Thank you very much. 423 00:35:23,150 --> 00:35:25,116 There's my wife. 424 00:35:27,590 --> 00:35:29,386 Good evening. 425 00:35:30,480 --> 00:35:34,832 Florence, this is Mila. She'll stay for a while on the balcony. 426 00:35:34,883 --> 00:35:35,942 What? 427 00:35:35,993 --> 00:35:38,164 Good evening, madam. I just need a bit of space. 428 00:35:38,215 --> 00:35:40,748 I don't eat, but I need water. Do you have water? 429 00:35:40,799 --> 00:35:43,100 - Water? - In the kitchen? 430 00:35:43,352 --> 00:35:46,297 - In the bathroom. - Is there a bath? Can I see it? 431 00:35:46,972 --> 00:35:49,534 - This is it. - Excellent. 432 00:35:49,971 --> 00:35:53,224 - Is there no water in the well? - What well? 433 00:35:53,275 --> 00:35:55,302 - This one. - The bathtub? 434 00:35:55,353 --> 00:35:58,700 - Yes, there's no water? - Yes, but you have to fill it up first. 435 00:35:58,751 --> 00:36:02,667 - Okay. And how do I do that? - Open the water. 436 00:36:02,885 --> 00:36:04,717 Oh. Where? 437 00:36:04,768 --> 00:36:08,635 With the tap. This is for hot water and this one for cold. 438 00:36:08,686 --> 00:36:10,560 Ah. The tap. 439 00:36:11,146 --> 00:36:16,200 Yes, cold is fine. Thank you. 440 00:36:18,796 --> 00:36:22,335 - But you have to close it. - Close what? 441 00:36:22,386 --> 00:36:26,487 - The bathtub. - Close the bathtub, yes. 442 00:36:36,535 --> 00:36:38,433 What's going on? 443 00:36:40,355 --> 00:36:43,347 - I don't know. - What do you mean, you don't know? 444 00:36:43,398 --> 00:36:45,612 I don't know. I don't know anything anymore. 445 00:36:45,972 --> 00:36:48,456 Yes, I found some babies. I'm not hungry anymore. 446 00:36:48,507 --> 00:36:51,413 I have water and I've disconnected one already. 447 00:36:51,464 --> 00:36:54,163 Who has been playing with my Walkman? I am fed up. 448 00:36:54,214 --> 00:36:57,772 - What's wrong with it? - My favorite music is all messed up. 449 00:36:58,780 --> 00:37:01,695 I'm sick of this place. You let Sophie play with my things. 450 00:37:04,856 --> 00:37:08,672 And what happened to the TV? Now the TV is broken as well. 451 00:37:08,723 --> 00:37:10,324 - Sophie! - What is it? 452 00:37:10,375 --> 00:37:12,948 I've had enough. Don't touch my Walkman or the TV. 453 00:37:12,999 --> 00:37:14,916 - I didn't touch anything. - Calm down, Raoul. 454 00:37:14,967 --> 00:37:17,693 Yes, just defend her. Or maybe it was you. 455 00:37:17,744 --> 00:37:22,447 - You're both retarded with these things. - Raoul, give me that Walkman. 456 00:37:22,498 --> 00:37:24,849 - What? Why? - Give it to me. 457 00:37:24,900 --> 00:37:27,430 - Everything is fine. Thank you for... - Hey! 458 00:37:27,836 --> 00:37:31,648 The TV works again. My Walkman too? May I try? 459 00:37:31,699 --> 00:37:34,155 - Switch off the TV, please. - What? 460 00:37:34,206 --> 00:37:35,769 Switch it off. 461 00:37:48,215 --> 00:37:49,247 What's wrong with him? 462 00:37:49,298 --> 00:37:51,964 Maybe he should go to sleep early. He is very tired. 463 00:37:52,230 --> 00:37:56,557 He got a little disconnection. 464 00:37:56,608 --> 00:37:59,639 - A what? - A small shock. 465 00:38:05,350 --> 00:38:09,120 Are you crazy? They'll be stolen. You can't just leave them there. 466 00:38:13,119 --> 00:38:15,525 - How could I have let this happen? - What? 467 00:38:15,576 --> 00:38:18,235 They say children are a mirror of their parents. 468 00:38:18,293 --> 00:38:20,824 I must be an asshole. 469 00:38:21,339 --> 00:38:23,241 You really don't want any blankets? 470 00:38:23,292 --> 00:38:25,956 No, I'm fine. Thank you. 471 00:38:26,700 --> 00:38:28,159 - Good night. - Good night. 472 00:38:29,518 --> 00:38:32,116 Dad has gone crazy. Do you know what he did? 473 00:38:32,167 --> 00:38:34,730 He has put the TV and my Walkman on the street. 474 00:38:34,781 --> 00:38:38,193 And he said it's time to talk to each other. He is... 475 00:38:42,221 --> 00:38:44,257 Are you now sheltering the homeless? 476 00:38:44,611 --> 00:38:47,250 Florence, am I an asshole? 477 00:38:47,376 --> 00:38:49,125 What do you mean, an asshole? 478 00:38:49,176 --> 00:38:53,269 An idiot who doesn't understand a damn thing. 479 00:38:54,153 --> 00:38:57,707 - Undoubtedly, yes. - Yes what? 480 00:38:57,758 --> 00:39:00,955 An idiot who doesn't understand a damn thing, that's really you. 481 00:39:01,195 --> 00:39:04,327 Really? Then why do you stay with me? 482 00:39:05,420 --> 00:39:09,362 For your bank account, my dear. Legal prostitution. 483 00:39:09,413 --> 00:39:11,983 Really? Is that the only reason? 484 00:39:13,310 --> 00:39:16,766 Yes. I don't understand a damn thing neither. 485 00:39:35,433 --> 00:39:38,610 Good morning. Did you sleep well? 486 00:39:38,112 --> 00:39:41,279 Yes, very well. But that sound has a strange effect on me. 487 00:39:41,330 --> 00:39:43,587 - It looks like you like rock 'n' roll. - I like what? 488 00:39:43,638 --> 00:39:45,352 The music. Do you like it? 489 00:39:45,403 --> 00:39:48,834 Oh, that sound. Yes, it's nice. But please, turn it off, because... 490 00:39:48,885 --> 00:39:50,892 - Shall I turn off the music? - Please. 491 00:39:51,509 --> 00:39:53,548 That's pretty tiring. 492 00:39:53,736 --> 00:39:59,259 - You don't have any music? - Not any more. We silence concerts. 493 00:39:59,525 --> 00:40:03,677 - Ah. Silence... - Yes, but once we did have music. 494 00:40:03,728 --> 00:40:06,911 We've even sent a musician, one of us to you. 495 00:40:06,962 --> 00:40:09,344 - An excellent one, long time ago. - Really? 496 00:40:09,395 --> 00:40:11,956 This is all music. All they sell here is music. 497 00:40:11,989 --> 00:40:13,965 Do you want to hear something? 498 00:40:14,324 --> 00:40:16,409 I'm already listening. 499 00:40:16,707 --> 00:40:18,277 What do you mean? 500 00:40:18,566 --> 00:40:20,676 These discs, like you said. 501 00:40:21,310 --> 00:40:24,783 - Can you hear them? - Yes. If I concentrate, I can hear them. 502 00:40:24,834 --> 00:40:27,938 - I can also have you hear them. - All right, go ahead. 503 00:40:31,480 --> 00:40:32,438 Listen. 504 00:40:43,243 --> 00:40:47,394 - Or everybody here in the store. - Yes? How? 505 00:40:47,445 --> 00:40:49,892 I connect the discs to those things there. 506 00:40:49,943 --> 00:40:53,165 I don't know what they are called. With frequency waves. 507 00:40:53,216 --> 00:40:56,630 - Want to hear it? - Yes, please. 508 00:40:56,829 --> 00:40:58,399 This one? 509 00:41:08,211 --> 00:41:10,531 That's Johan Sebastian. 510 00:41:10,582 --> 00:41:14,600 The man I told you about. The one we have sent here. 511 00:41:14,111 --> 00:41:15,736 - Who? - Johan Sebastian. 512 00:41:15,787 --> 00:41:18,544 Occasionally we still sing his music. 513 00:41:18,803 --> 00:41:20,381 This one. 514 00:41:25,930 --> 00:41:27,163 And two of these. 515 00:41:27,782 --> 00:41:29,930 - Here you are. - Thanks. 516 00:42:11,862 --> 00:42:14,300 - Do you hear anything? - No. 517 00:42:14,810 --> 00:42:16,862 She could sometimes make some contact. 518 00:42:17,800 --> 00:42:20,433 On three we try it all together. One, two, three. 519 00:42:25,150 --> 00:42:28,770 That's weird. I hear some kind of buzzing in my ears. 520 00:42:34,970 --> 00:42:37,124 - What are you doing? - I'm waiting for you. 521 00:42:37,175 --> 00:42:40,810 - You want a vase for your flowers? - They are for you. 522 00:42:40,409 --> 00:42:41,987 For me? 523 00:42:45,606 --> 00:42:48,786 - This can't fix the past. - I want to disappear for a while. 524 00:42:49,442 --> 00:42:51,907 - I don't leave you, I leave myself. - Yes. 525 00:42:52,691 --> 00:42:54,313 The food is ready, if you want some. 526 00:42:54,364 --> 00:42:57,442 No, thank you. I'm going to the hospital to charge. 527 00:42:57,493 --> 00:42:58,526 Okay. 528 00:42:58,577 --> 00:43:00,947 - May I ask you something? - Yeah, sure. 529 00:43:00,998 --> 00:43:04,424 I'm sorry, but can I see what's in your bag? 530 00:43:04,475 --> 00:43:06,631 In my bag? Yes, of course. 531 00:43:06,682 --> 00:43:10,387 - All the time, I'm wondering what's inside. - No problem. 532 00:43:18,970 --> 00:43:20,464 This is to open houses. 533 00:43:21,722 --> 00:43:24,761 - And what is this? - It's red lipstick. 534 00:43:25,222 --> 00:43:27,249 And what's that for? 535 00:43:27,300 --> 00:43:30,292 To put on your lips. Like this. 536 00:43:33,130 --> 00:43:36,983 On your lips? Is it a medicine? 537 00:43:37,340 --> 00:43:40,510 No, it's not a medicine. It's to make yourself beautiful. 538 00:43:41,400 --> 00:43:44,274 - Why? - To be sexy. 539 00:43:44,618 --> 00:43:48,547 - Sexy? - Attractive. 540 00:43:48,618 --> 00:43:52,539 - To whom? - To everyone. 541 00:43:52,898 --> 00:43:55,930 That must be difficult. 542 00:43:55,819 --> 00:43:57,527 So they love you. 543 00:43:57,578 --> 00:44:02,156 I see. It's a kind of medicine so everyone loves you? 544 00:44:02,437 --> 00:44:04,694 Not exactly, it's... 545 00:44:04,772 --> 00:44:07,889 If you don't put it, then nobody loves you anymore? 546 00:44:09,130 --> 00:44:10,915 Yes, but... 547 00:44:15,552 --> 00:44:18,650 It's hard to explain. It's... 548 00:44:18,701 --> 00:44:20,755 What did I say? Did I hurt you? 549 00:44:20,813 --> 00:44:24,600 No, it's nothing. 550 00:44:24,194 --> 00:44:25,819 And this? 551 00:44:26,554 --> 00:44:28,350 These are photos. 552 00:44:28,748 --> 00:44:31,685 That's Max, my parents, and the children. 553 00:44:32,405 --> 00:44:35,500 People you love. That's it, eh? 554 00:44:39,325 --> 00:44:41,812 But why they don't have red lipstick on their lips? 555 00:44:57,260 --> 00:44:58,377 Hello. 556 00:44:58,916 --> 00:45:02,423 You're crying. What is it? 557 00:45:03,408 --> 00:45:04,833 Tomorrow they'll take him away. 558 00:45:04,866 --> 00:45:06,655 - His mother? - No, the DDASS. 559 00:45:06,706 --> 00:45:09,420 - What's that? - The Child Protection Service. 560 00:45:09,471 --> 00:45:11,840 I'll never see him again. No one will care for him. 561 00:45:11,891 --> 00:45:14,634 - Then take him yourself. - Are you crazy? 562 00:45:14,685 --> 00:45:17,979 You can't just do that. You need papers. 563 00:45:18,130 --> 00:45:21,927 - Papers? - Papers proving he exists. 564 00:45:22,739 --> 00:45:24,653 But he exists. 565 00:45:24,704 --> 00:45:29,524 Not like that. He has lungs and a heart, but without those papers he doesn't exist. 566 00:45:30,687 --> 00:45:32,893 There's that buzzing in my ears again. 567 00:45:34,781 --> 00:45:36,882 We'll try again tomorrow. 568 00:45:46,290 --> 00:45:50,792 Sonia. Come on, I have to go back to the hospital immediately. 569 00:45:50,843 --> 00:45:54,340 We took the baby. He's going to sleep here tonight. 570 00:45:54,850 --> 00:45:55,848 Show him to me. 571 00:45:55,899 --> 00:45:58,632 - What shall we call him? - Theodore. 572 00:45:58,683 --> 00:46:02,762 - Why Theodore? That's so old-fashioned. - It means "gift of God", or something. 573 00:46:02,813 --> 00:46:04,923 How are you, my Theodore? 574 00:46:04,974 --> 00:46:07,661 Can I hold him for a bit? 575 00:46:07,712 --> 00:46:10,633 Sonia, give Theodore to... What's your name again? 576 00:46:10,684 --> 00:46:11,971 - Mila. - To Mila. 577 00:46:12,220 --> 00:46:15,436 This is his bottle. Warm it up in hot water. There are the diapers. 578 00:46:15,487 --> 00:46:18,769 - Do you have a bath? - We'll wash it in the sink. 579 00:46:18,820 --> 00:46:20,402 Not for him, but for me. 580 00:46:20,453 --> 00:46:23,800 - Are you sure it was the mother? - Absolutely. I know her from delivering. 581 00:46:23,851 --> 00:46:26,632 - You've just let her take him? - She's his mother. 582 00:46:26,683 --> 00:46:29,729 - You shouldn't have allowed it. - Why not? I was glad she came back. 583 00:46:29,780 --> 00:46:31,772 You knew we would come to take him. 584 00:46:33,140 --> 00:46:36,990 Sonia. 585 00:46:37,430 --> 00:46:39,203 They are going to investigate. 586 00:46:39,457 --> 00:46:41,365 Macha? That's a good woman. 587 00:46:41,416 --> 00:46:43,894 She's working here for two years, without any problems. 588 00:46:43,945 --> 00:46:45,878 According to her, the mother took him. 589 00:46:45,929 --> 00:46:49,514 - Then it must be true. - Not at all. 590 00:46:49,565 --> 00:46:52,918 The mother has been traced by the Refugee Service. 591 00:46:52,969 --> 00:46:56,640 She never came back. She abandoned her baby. 592 00:46:56,691 --> 00:46:58,401 So where is the baby? 593 00:47:06,675 --> 00:47:08,650 Finally, there you are. 594 00:47:08,116 --> 00:47:10,650 - Hello, mommy. You okay? - Fine. And you? 595 00:47:10,116 --> 00:47:11,693 Excellent. How is it over there? 596 00:47:11,744 --> 00:47:14,936 Many cars, turds everywhere, and food is difficult. 597 00:47:14,987 --> 00:47:19,400 - Can you show us where you are? - I'll send you an image. 598 00:47:19,330 --> 00:47:22,314 Wait, someone's coming. Yes, come in. 599 00:47:22,540 --> 00:47:24,428 I was just bathing my feet. 600 00:47:24,479 --> 00:47:26,968 Excuse me, I need something for the baby. 601 00:47:27,190 --> 00:47:29,438 Holy cow. She's beautiful. 602 00:47:29,489 --> 00:47:30,905 Mom, who was that? 603 00:47:30,956 --> 00:47:32,837 - Who? - Who just came in. 604 00:47:32,888 --> 00:47:34,681 That's Macha, I'm at her place. 605 00:47:34,732 --> 00:47:36,470 Give her to me for a moment. 606 00:47:37,945 --> 00:47:40,523 Mom, may I see it, too? 607 00:47:40,574 --> 00:47:42,257 Yes, wait. I'll try. 608 00:47:42,308 --> 00:47:44,703 Excuse me, some dirty laundry. 609 00:47:44,754 --> 00:47:47,400 Holy cow. She's beautiful. 610 00:47:47,550 --> 00:47:48,836 I'm almost done. 611 00:47:49,373 --> 00:47:51,350 Mommy, who was that? 612 00:47:51,860 --> 00:47:54,261 That's Sonia, the younger sister of Macha. Can you give me to the kids? 613 00:47:54,312 --> 00:47:55,616 Hello, mommy? 614 00:47:57,414 --> 00:47:59,749 What's wrong with the radio? 615 00:47:59,800 --> 00:48:03,370 - Did you see that? She's talking to herself. - Yes, she's weird. 616 00:48:03,421 --> 00:48:05,475 What? Now it works again. 617 00:48:05,526 --> 00:48:07,157 Okay, I'm done. 618 00:48:07,208 --> 00:48:08,975 What is that? 619 00:48:09,260 --> 00:48:12,510 I have a bad feeling, something is going to happen. 620 00:48:12,102 --> 00:48:16,720 They're close. Go hide quickly with the baby. 621 00:48:16,123 --> 00:48:19,750 I don't know who, but they are coming to get the baby. Hide. 622 00:48:19,134 --> 00:48:21,540 - But where? - Upstairs. Quickly. 623 00:48:22,267 --> 00:48:23,735 Come on, Sonia. 624 00:48:36,401 --> 00:48:38,983 - Mrs Macha Virna? - No, she doesn't live here any more. 625 00:48:39,340 --> 00:48:42,479 - Ah. Since when? - Since I live here. 626 00:48:42,530 --> 00:48:45,733 - Since when? - About six months. 627 00:48:45,784 --> 00:48:48,969 - Her employer gave us this address. - Yes? What's going on? 628 00:48:49,180 --> 00:48:52,301 We are from the DDASS. We are looking for a missing baby. 629 00:48:52,352 --> 00:48:53,539 What baby? 630 00:48:53,590 --> 00:48:55,899 - May we know your name, madam? - Yes, Mila. 631 00:48:55,950 --> 00:48:59,956 - Miss Mila? - Yes, Mila. Miss Mila. 632 00:49:01,312 --> 00:49:03,952 - Do you have a baby? - No, I don't have a baby. 633 00:49:04,110 --> 00:49:07,570 - Aren't those diapers? - What? 634 00:49:07,108 --> 00:49:09,967 - The diapers. - There is a pack of diapers. 635 00:49:10,690 --> 00:49:13,912 - I have diapers? - On the chair over there. 636 00:49:13,963 --> 00:49:16,919 Oh, that. Yes, those are... 637 00:49:16,970 --> 00:49:18,149 Diapers. 638 00:49:18,837 --> 00:49:20,423 If you say so. 639 00:49:20,474 --> 00:49:23,219 - And the baby? - I don't have a baby. I have diapers, but... 640 00:49:23,270 --> 00:49:25,527 - Diapers and babies usually go together. - Oh yeah? 641 00:49:25,578 --> 00:49:27,484 Thank you, madam. 642 00:49:42,950 --> 00:49:47,336 They will be back. I must be mad. I'm going to jail for kidnapping. 643 00:49:47,387 --> 00:49:51,222 - Do you want to bring him back? - No, then the DDASS will take him. 644 00:50:01,340 --> 00:50:03,152 - What do you think... - What? 645 00:50:03,877 --> 00:50:06,835 - Shall we go to the Louvre? - Why? 646 00:50:06,886 --> 00:50:10,573 - There are many paintings with babies. - Really? 647 00:50:10,624 --> 00:50:13,766 Please, Osam. We'll tell nobody you helped us. 648 00:50:13,817 --> 00:50:16,746 - But everyone will know. - We would really like to go. 649 00:50:16,797 --> 00:50:21,934 The planet meeting decides about travels. You can't just go without permission. 650 00:50:21,985 --> 00:50:23,477 Please, just help us. 651 00:50:23,528 --> 00:50:25,447 Why are you suddenly so eager to go? 652 00:50:25,498 --> 00:50:28,255 - We have seen two girls. - When we spoke with mom. 653 00:50:28,306 --> 00:50:29,941 Ah, girls. 654 00:50:29,974 --> 00:50:32,333 What did you tell mom before she left? 655 00:50:32,384 --> 00:50:35,713 Her mother, your grandmother, was an earthling. 656 00:50:36,178 --> 00:50:37,515 Oh yeah? 657 00:50:37,566 --> 00:50:40,230 We want to see the place our grandmother comes from. 658 00:50:41,773 --> 00:50:45,948 Max, we have a small problem. We have to live here for a while. 659 00:50:45,999 --> 00:50:47,850 - What? - And we have a baby with us. 660 00:50:47,901 --> 00:50:51,336 - You took him. - Yes, the DDASS is looking for him. 661 00:50:51,387 --> 00:50:52,957 Oh, jeez. 662 00:51:04,286 --> 00:51:06,200 Madam, sir, we're closing. 663 00:51:12,442 --> 00:51:14,685 Take this, against the turds. 664 00:51:15,290 --> 00:51:16,768 Thanks. 665 00:51:16,819 --> 00:51:18,464 And what should I say to her? 666 00:51:18,515 --> 00:51:21,123 Tell her you'll look after the children and we are gone. 667 00:51:21,167 --> 00:51:24,298 - She's not going to like that very much. - Just say it's our fault. 668 00:51:24,349 --> 00:51:27,658 Keep in mind I can not guarantee the exact spot of your landing. 669 00:51:27,709 --> 00:51:29,521 Doesn't matter. 670 00:51:56,957 --> 00:52:01,930 - Where did she see all those cars? - And trees with large green leaves? 671 00:52:02,258 --> 00:52:03,694 Not bad. 672 00:52:03,745 --> 00:52:06,182 A little lack of water, but it's beautiful. 673 00:52:14,673 --> 00:52:16,352 There are no turds at all. 674 00:52:16,766 --> 00:52:19,187 Also not so many people. 675 00:52:26,187 --> 00:52:28,647 Wait, I hear something. 676 00:52:29,988 --> 00:52:33,700 - A kind of singing. - Yes, indeed. 677 00:52:33,580 --> 00:52:36,580 Hello. We are two people from another planet. 678 00:52:36,487 --> 00:52:40,800 - Yes, please. - Okay, we'll walk in that direction. 679 00:52:40,534 --> 00:52:44,475 - Very nice people. - They invited us for dinner straightaway. 680 00:52:44,526 --> 00:52:47,736 - They are very friendly. - And excellent with telepathy. 681 00:52:47,787 --> 00:52:49,674 Mommy is silly. 682 00:53:22,972 --> 00:53:25,726 - What's with that TV? - I don't have a TV or Walkman any more. 683 00:53:25,777 --> 00:53:27,456 I borrowed it from someone. 684 00:53:27,507 --> 00:53:29,712 Turn it off immediately. 685 00:53:29,757 --> 00:53:32,974 That TV is eating up your head. You don't have any contact with anyone. 686 00:53:33,250 --> 00:53:35,770 - It's not the TV eating up my head. - No? Then what does? 687 00:53:35,821 --> 00:53:38,953 Sorry to interrupt, but I'd love to watch that square thing. 688 00:53:39,400 --> 00:53:41,450 - What thing? - That thing. 689 00:53:41,960 --> 00:53:44,174 - The TV? - Yes, I've never seen anything like it. 690 00:53:44,225 --> 00:53:48,330 - Maybe Raoul can explain to me how... - Okay, if you wish. 691 00:53:49,898 --> 00:53:52,847 Mr Robet, what are your employment plans? 692 00:53:52,867 --> 00:53:58,540 My party and I have a simple motto: Create jobs, jobs, jobs. Create... 693 00:54:00,326 --> 00:54:04,622 No matter what, as long as the statistics look good, and we can fill our pockets. 694 00:54:04,673 --> 00:54:07,417 - I've got an idea for new work. - Yes? What? 695 00:54:07,468 --> 00:54:09,816 It's very easy and without any investment. 696 00:54:09,850 --> 00:54:11,118 - Cheap? - Absolutely free. 697 00:54:11,151 --> 00:54:13,720 Anyone can do it? Nobody excluded? 698 00:54:13,754 --> 00:54:15,257 Everyone, without any training. 699 00:54:15,308 --> 00:54:17,827 One can start immediately and the statistics are stunning. 700 00:54:17,878 --> 00:54:19,881 - What is it? - Turd eater. 701 00:54:19,932 --> 00:54:21,494 - Turd eater? - Yes. 702 00:54:21,545 --> 00:54:25,420 - Turd eater? The material costs nothing... - And everyone can do it. 703 00:54:25,471 --> 00:54:27,771 Especially the unemployed, they are already used to it. 704 00:54:27,822 --> 00:54:30,359 But the problem is, what's the use? 705 00:54:30,410 --> 00:54:32,752 - Nothing. - What do you mean? 706 00:54:32,803 --> 00:54:35,759 Nobody cares. As long as the statistics improve. 707 00:54:35,812 --> 00:54:38,560 It doesn't matter if it yields better statistics. 708 00:54:38,611 --> 00:54:39,627 Good point. 709 00:54:39,678 --> 00:54:43,245 We'll start a major campaign to improve the image of the turd eater. 710 00:54:43,296 --> 00:54:45,250 They eat turds and get money for it. 711 00:54:45,301 --> 00:54:48,144 Their own tax money. Further, nothing changes. 712 00:54:48,195 --> 00:54:50,272 - Fantastic. - They already get paid. 713 00:54:50,323 --> 00:54:53,924 They shouldn't expect useful work as well. Arrogance has limits. 714 00:54:53,958 --> 00:54:56,231 Recently someone told me: 715 00:54:56,282 --> 00:54:59,363 If we demolish all ugly buildings and clean up the planet, 716 00:54:59,396 --> 00:55:01,530 there'll be work for the next 500 years. 717 00:55:01,581 --> 00:55:04,612 He's crazy. Because what will we get next? 718 00:55:04,663 --> 00:55:06,861 We might as well turn the whole society upside down. 719 00:55:06,912 --> 00:55:11,215 Exactly, that would be really meaningful. But we shouldn't want meaningful things. 720 00:55:11,266 --> 00:55:12,368 Help. 721 00:55:12,419 --> 00:55:14,981 We won't change anything. Turd eaters is an excellent idea. 722 00:55:15,320 --> 00:55:16,602 - Come on, unemployed. - Get to work. 723 00:55:16,653 --> 00:55:17,816 This is funny. 724 00:55:17,867 --> 00:55:20,609 - What is this nonsense? - Bunch of turd eaters. 725 00:57:58,826 --> 00:58:00,969 There's that buzzing again. 726 00:58:05,576 --> 00:58:06,974 There she is. 727 00:58:07,250 --> 00:58:09,466 Hi, mom. How are you? 728 00:58:09,844 --> 00:58:12,445 - With us, everything is good. - And how are the kids? 729 00:58:12,496 --> 00:58:15,810 We don't have any news, because... 730 00:58:15,378 --> 00:58:17,225 What do you mean, no news? 731 00:58:17,276 --> 00:58:20,509 - Don't worry, they're fine. - Hey mom, we are on Earth. 732 00:58:21,440 --> 00:58:23,979 It's really cool here. We met some awesome people. 733 00:58:24,300 --> 00:58:25,678 Not at all like you said. 734 00:58:25,729 --> 00:58:29,452 They've lived here for 40,000 years and didn't damage anything. 735 00:58:29,503 --> 00:58:31,402 They're very beautiful and completely black. 736 00:58:31,453 --> 00:58:33,629 They have the same medicine. And excellent food. 737 00:58:33,680 --> 00:58:35,988 And they are superb with telepathy. 738 00:58:36,390 --> 00:58:38,163 They immediately welcomed us like family. 739 00:58:38,214 --> 00:58:41,608 - They are as advanced as we are. - Earth is very beautiful. 740 00:58:41,659 --> 00:58:43,487 Mommy, how can we get to you? 741 00:58:43,538 --> 00:58:45,881 No idea. I don't know where you are. 742 00:58:45,932 --> 00:58:48,467 I'll wake up Max. Maybe he knows how. 743 00:58:48,518 --> 00:58:51,680 Meanwhile I'll send you the disconnection program. 744 00:58:51,119 --> 00:58:53,243 You will need smiling as well. 745 00:58:53,294 --> 00:58:55,278 I'll send it now. 746 00:59:33,949 --> 00:59:35,851 Your credit cards, please. 747 00:59:47,148 --> 00:59:48,749 Have a nice trip. 748 00:59:48,800 --> 00:59:50,690 - Yes. - Thank you. 749 01:00:30,598 --> 01:00:33,839 - We need to get in touch with mom. - But there's no water. 750 01:00:33,890 --> 01:00:35,960 Maybe there, in that thing? 751 01:00:37,390 --> 01:00:39,179 Let's have a look. 752 01:00:48,284 --> 01:00:50,901 - No water. - But it's beautiful. 753 01:00:58,416 --> 01:01:00,173 It makes sounds. 754 01:01:00,700 --> 01:01:03,590 A thing to make music? 755 01:01:03,457 --> 01:01:05,589 Would they still have music? 756 01:01:13,952 --> 01:01:16,334 You still remember that piece of Johan Sebastian? 757 01:01:16,389 --> 01:01:18,789 - The one we always sang. - Yes. 758 01:01:38,863 --> 01:01:40,519 Somebody's coming. 759 01:01:51,275 --> 01:01:52,794 Hey, I found something with water. 760 01:01:52,845 --> 01:01:54,810 - Where? - Come and see. 761 01:01:55,891 --> 01:01:59,586 - Look, here is water. - Yes, this is fine. 762 01:02:00,183 --> 01:02:02,180 It's a bit small, but should be okay. 763 01:02:15,810 --> 01:02:19,630 Hi, mom. How are you? We're in an airplane. Everything is going well. 764 01:02:19,114 --> 01:02:21,508 They said we'll arrive at Roissy at 18 hours 30. 765 01:02:21,559 --> 01:02:24,285 I have no idea what that means, but maybe you know. 766 01:02:24,336 --> 01:02:26,734 We are hungry. We couldn't eat their food. 767 01:02:26,785 --> 01:02:28,860 Hey, hurry up. 768 01:02:31,499 --> 01:02:32,983 Passport, please. 769 01:02:50,502 --> 01:02:51,970 Are you okay? 770 01:02:56,849 --> 01:03:00,888 I feel something is not right. They are in danger. 771 01:03:01,819 --> 01:03:04,957 You two, stop! 772 01:03:05,378 --> 01:03:08,260 - Your passports. - See? 773 01:03:30,437 --> 01:03:31,812 This is Max. 774 01:03:32,101 --> 01:03:33,917 Good... 775 01:03:52,660 --> 01:03:55,705 - You have disconnected them, eh? - I'm afraid so. 776 01:03:57,204 --> 01:04:00,586 - Sir, are you an orchestra? - Yes, why? 777 01:04:00,637 --> 01:04:03,895 - And are you playing right now? - Right now? We are playing continuously. 778 01:04:03,946 --> 01:04:07,915 - Tonight as well? - Yes, tonight we'll play in the Bastille. 779 01:04:07,966 --> 01:04:12,536 - Why? - I just wondered. Thank you. 780 01:04:21,528 --> 01:04:24,554 - Is that you, Macha? - Is that you, Sonia? 781 01:04:24,605 --> 01:04:25,824 Do we know you? 782 01:04:30,992 --> 01:04:34,249 - No, but... - We know you. 783 01:04:34,703 --> 01:04:36,593 Now I understand why... 784 01:05:00,126 --> 01:05:02,196 I hope they haven't started yet. 785 01:05:04,937 --> 01:05:07,312 Two tickets, please. Have they already started? 786 01:05:07,363 --> 01:05:09,708 - Half an hour ago. - Good heavens. 787 01:05:31,417 --> 01:05:33,542 Wait, I'll connect them again. 788 01:05:34,765 --> 01:05:38,300 - That was the wrong one. - The conductor and soloist. Oh dear. 789 01:05:43,686 --> 01:05:46,539 I can try again, but aiming is difficult. 790 01:05:46,590 --> 01:05:49,160 I'll disconnect a few more, before I hit the right ones. 791 01:05:49,211 --> 01:05:51,188 No, don't. Just let it be. 792 01:07:15,251 --> 01:07:17,352 I want music, but not theory. 793 01:07:17,403 --> 01:07:19,309 Making music can be without history. 794 01:07:19,360 --> 01:07:21,270 Learning to play in only one way. 795 01:07:21,780 --> 01:07:23,117 At the conservatory, with one sole aim. 796 01:07:23,168 --> 01:07:25,582 To play with feeling. Feeling! 797 01:07:36,729 --> 01:07:39,760 There are many lakes. Everybody lives at a lake. 798 01:07:39,884 --> 01:07:42,346 It's always warm, but in the evening it rains for an hour. 799 01:07:42,462 --> 01:07:44,142 We don't have houses. 800 01:07:44,409 --> 01:07:46,916 We sleep in a kind of nest made of grass. 801 01:07:49,655 --> 01:07:52,690 When we wake up, we wash ourselves in the lake. 802 01:08:12,114 --> 01:08:14,910 We have breakfast. 803 01:08:14,459 --> 01:08:16,318 We wash our clothes. 804 01:08:16,919 --> 01:08:19,598 And then we do acrobatics to get stronger. 805 01:08:59,357 --> 01:09:02,165 Our family has chosen the trapeze. The whole family does it. 806 01:09:02,216 --> 01:09:05,730 - Also the elderly? - Yes, my mother, too. And she is 150. 807 01:09:05,124 --> 01:09:06,666 150 years? 808 01:09:06,700 --> 01:09:08,802 Yes, she already has her third set of teeth. 809 01:09:08,835 --> 01:09:12,756 - Her what? - Around 135 we get a third set of teeth. 810 01:09:13,114 --> 01:09:15,714 You too, if you would live that long. 811 01:09:15,765 --> 01:09:19,546 And that's very possible. We also died much younger during the industrial era. 812 01:09:19,597 --> 01:09:23,749 One family is good at jumping, the other at slack rope walking. 813 01:09:28,954 --> 01:09:31,313 And who rules the planet? 814 01:09:32,336 --> 01:09:34,476 Nobody. Everybody. 815 01:09:34,527 --> 01:09:38,277 Every year representatives of each village have a meeting on a mountaintop. 816 01:09:39,864 --> 01:09:42,285 Why on a mountaintop? 817 01:09:42,919 --> 01:09:45,981 After walking for two hours on a mountain, you're more intelligent. 818 01:09:48,873 --> 01:09:52,622 There's also a meeting about birth control. 819 01:09:52,910 --> 01:09:54,824 Birth control? 820 01:09:55,921 --> 01:10:00,850 We decide how many children we can get, depending on the expected harvest. 821 01:10:02,601 --> 01:10:04,718 In the morning we do acrobatics. 822 01:10:06,857 --> 01:10:08,622 And then we eat. 823 01:10:08,673 --> 01:10:10,485 What do you eat? 824 01:10:10,536 --> 01:10:16,366 Everything. Fruit, vegetables, olives, raw vegetable balls, cereals. 825 01:10:16,417 --> 01:10:19,885 - And meat? - No, we eat beans. 826 01:10:20,471 --> 01:10:22,400 Beans are delicious. 827 01:10:23,376 --> 01:10:24,904 We eat everything raw. 828 01:10:24,955 --> 01:10:28,380 - You don't have fire? - Yes, but we don't need it any more. 829 01:10:28,431 --> 01:10:31,751 Except to make sickles once a year. 830 01:10:33,946 --> 01:10:36,454 And then we work on the land. 831 01:10:36,766 --> 01:10:38,190 Loumi! 832 01:10:38,700 --> 01:10:39,875 - What? - Come here. 833 01:10:44,788 --> 01:10:46,350 Here you are. 834 01:11:13,769 --> 01:11:15,789 In the afternoon we train our brains. 835 01:11:15,855 --> 01:11:18,823 We have lessons in telepathy, future predicting, 836 01:11:18,874 --> 01:11:21,161 intergalactic travelling and spatial mathematics. 837 01:11:21,212 --> 01:11:24,483 - What is that, spatial mathematics? - Children are best at it. 838 01:11:24,897 --> 01:11:27,766 Loumi, go hide for a bit. 839 01:11:36,642 --> 01:11:37,909 10, 840 01:11:39,390 --> 01:11:40,679 20, 841 01:11:42,125 --> 01:11:43,421 23. 842 01:11:43,472 --> 01:11:45,215 Loumi, come back now. 843 01:11:55,888 --> 01:11:57,530 23. 844 01:11:57,962 --> 01:12:01,895 - Do you know what will happen in the future? - No, I don't. 845 01:12:01,946 --> 01:12:05,188 - Not even if you concentrate well? - No. 846 01:12:05,431 --> 01:12:09,177 - That's a pity. - It's not always nice to know. 847 01:12:09,228 --> 01:12:10,907 But I would like to know. 848 01:12:10,958 --> 01:12:14,497 Ask the boys. I'm not good at archeology. 849 01:12:14,548 --> 01:12:17,859 After the industrial era, we had lawsuits and boycotts. 850 01:12:17,910 --> 01:12:18,999 Lawsuits? 851 01:12:19,500 --> 01:12:22,186 Anyone who produced harmful things... 852 01:12:22,237 --> 01:12:25,250 stood trial for genocide and crimes against the planet. 853 01:12:25,760 --> 01:12:27,447 - Who? - The food and chemical industry, 854 01:12:27,498 --> 01:12:31,238 manufacturers of weapons, tobacco and alcohol, the pharmaceutical and nuclear industry, 855 01:12:31,289 --> 01:12:33,188 car companies, architects, 856 01:12:33,239 --> 01:12:35,887 and many doctors and politicians who enriched themselves. 857 01:12:35,949 --> 01:12:38,300 - That's quite a lot. - Yes, it was a civil war. 858 01:12:38,351 --> 01:12:40,390 - Then came the boycott. - The boycott? 859 01:12:40,803 --> 01:12:44,998 Anything which was harmful to us, we no longer bought, or we threw it away. 860 01:12:45,408 --> 01:12:47,616 The absolute weapon, without buyers no power. 861 01:12:47,667 --> 01:12:49,693 The police couldn't do anything against it. 862 01:12:49,744 --> 01:12:54,286 - What did we call that era? - The Chaos before Rebirth. 863 01:12:54,337 --> 01:12:57,480 - Next followed a rebirth? - Absolutely. 864 01:12:57,990 --> 01:12:59,119 Can you show us how you drive a car? 865 01:12:59,170 --> 01:13:01,420 You're still interested in cars, eh? 866 01:13:10,706 --> 01:13:12,833 Sorry, we're really sorry. 867 01:13:12,884 --> 01:13:14,340 Asshole! 868 01:13:14,391 --> 01:13:16,167 - We're really sorry. - Sorry. 869 01:13:16,218 --> 01:13:17,638 Asshole! 870 01:13:20,873 --> 01:13:23,267 What kind of asshole are you? Can't you watch out? 871 01:13:23,318 --> 01:13:26,122 Stupid asshole. Can you even drive, you retarded moron? 872 01:13:26,173 --> 01:13:28,560 - Excuse me, sir. I'm sorry. - Asshole! 873 01:13:28,107 --> 01:13:30,513 - I was talking to... - You were dreaming, idiot! 874 01:13:30,564 --> 01:13:32,642 - Your mirror isn't broken. - Asshole! 875 01:13:35,922 --> 01:13:37,824 There's nothing wrong with your mirror. 876 01:13:37,875 --> 01:13:39,747 You should learn how to drive, imbecile. 877 01:13:39,798 --> 01:13:42,477 I'm really sorry. Will you accept my apologies? 878 01:13:42,528 --> 01:13:43,782 Asshole! 879 01:13:44,458 --> 01:13:47,882 - How terrible what happened to you! - What? 880 01:13:47,933 --> 01:13:50,849 I said, how terrible what happened to you. 881 01:13:50,900 --> 01:13:51,940 Asshole. 882 01:13:51,991 --> 01:13:55,141 Four out of five people on Earth are starving to death. 883 01:13:55,192 --> 01:13:57,498 People live in shelters against bombs. 884 01:13:57,549 --> 01:14:00,341 Others die of AIDS and cancer. 885 01:14:00,392 --> 01:14:05,546 Women are raped by 25 men to show who's in charge. 886 01:14:05,597 --> 01:14:08,819 And then there's you. You also suffered something terrible. 887 01:14:08,870 --> 01:14:10,959 We hit your mirror. 888 01:14:11,100 --> 01:14:13,533 Sir, calm down. 889 01:14:13,584 --> 01:14:16,294 The trees above you, with leaves waving in the wind. 890 01:14:16,345 --> 01:14:17,429 Have you ever seen that? 891 01:14:17,480 --> 01:14:21,577 Your wife is wasting her youth in the kitchen, while you're cheating on her. 892 01:14:21,628 --> 01:14:23,448 Did you ever really look at your wife? 893 01:14:23,499 --> 01:14:27,616 Your kids have a nice smooth skin. Did you ever thank somebody for that? 894 01:14:27,667 --> 01:14:30,874 And the cows producing milk, butter and cheese every day. 895 01:14:30,925 --> 01:14:32,659 Did you ever thank those cows? 896 01:14:32,710 --> 01:14:35,349 - You're crazy, sir. - But your office life is beautiful. 897 01:14:35,400 --> 01:14:38,528 Absolutely fantastic. Look at the sales. 898 01:14:38,579 --> 01:14:42,863 But then there's a problem. We hit your mirror! 899 01:14:42,922 --> 01:14:46,164 What a disaster! 900 01:14:58,189 --> 01:15:00,768 Thanks. I'm sorry. 901 01:15:02,126 --> 01:15:06,180 Thanks. 902 01:15:06,596 --> 01:15:09,400 I'm sorry. Thanks. 903 01:15:57,362 --> 01:16:00,479 - What's going on around here? - I'll explain to you later. 904 01:16:04,920 --> 01:16:05,720 We have to go back. 905 01:16:05,771 --> 01:16:08,407 - But right now? - The kids are all alone. 906 01:16:08,458 --> 01:16:10,427 Osam and the neighbors are with them. 907 01:16:12,633 --> 01:16:14,838 True, they are really nice girls. 908 01:16:14,872 --> 01:16:17,371 - We're in love. - I noticed. 909 01:16:17,422 --> 01:16:20,898 - Can't we take them with us? - To our planet? 910 01:16:21,655 --> 01:16:23,897 - And their family? - Their mother died. 911 01:16:23,948 --> 01:16:27,850 Their father is unemployed and an alcoholic. I don't know what that means. 912 01:16:27,901 --> 01:16:29,978 They don't know where he is. 913 01:16:30,290 --> 01:16:33,656 If they find the baby with them, they'll go to jail. 914 01:16:35,995 --> 01:16:37,729 It is indeed a nice baby. 915 01:16:37,780 --> 01:16:40,241 - Mommy, please. - Ask them. 916 01:16:40,292 --> 01:16:42,975 - They agree. - Okay, then... 917 01:16:43,260 --> 01:16:45,596 Hey, Mila. My friend's father works in the stadium. 918 01:16:45,647 --> 01:16:47,989 He gave us tickets for the match tonight. 919 01:16:48,400 --> 01:16:50,994 Can't we do the same, like with those guys on television? 920 01:17:04,234 --> 01:17:07,664 OLYMPIQUE DE MARSEILLE 921 01:17:38,231 --> 01:17:39,750 Can you disconnect the players? 922 01:17:39,801 --> 01:17:41,773 - Disconnect them? - Yes. 923 01:17:42,620 --> 01:17:44,808 Hey, help me out. I'll count to three. 924 01:17:44,859 --> 01:17:47,288 One, two, three. 925 01:18:00,180 --> 01:18:01,916 Did you steal it? 926 01:18:02,322 --> 01:18:05,493 I just borrowed it. It's good for dancing. 927 01:20:23,622 --> 01:20:26,820 We'll come and visit you with the baby. 928 01:20:27,778 --> 01:20:29,780 We'll come back again. 929 01:20:31,379 --> 01:20:33,930 Don't cry, Raoul. 930 01:20:33,144 --> 01:20:34,819 - We will meet again. - Yes. 931 01:20:34,870 --> 01:20:36,909 This is for you. 932 01:20:37,854 --> 01:20:42,410 To disconnect your teachers a bit, if needed. Don't abuse it. 933 01:20:42,513 --> 01:20:44,286 - Thanks for everything. - No, you've... 934 01:20:44,337 --> 01:20:47,415 No, my program didn't give you goodness. You already had it in you. 935 01:20:48,622 --> 01:20:50,633 - See you soon. - Yes. 936 01:22:23,933 --> 01:22:25,890 Mila! 937 01:22:25,447 --> 01:22:27,237 Mila, come look! 938 01:22:29,540 --> 01:22:32,516 I made new clothes for Macha and Sonia. 939 01:22:33,295 --> 01:22:36,767 The telepathy teacher said after the Empire style came the crinolines. 940 01:22:36,800 --> 01:22:39,803 Crinolines? They are beautiful, but... 941 01:22:39,854 --> 01:22:42,188 To make them feel at home. 942 01:22:42,239 --> 01:22:44,236 That's nice of you. Thanks. 943 01:22:44,518 --> 01:22:46,239 They're not good? 944 01:22:46,777 --> 01:22:49,930 No, they're great for parties. 945 01:22:49,144 --> 01:22:51,909 - Mila, come here. Quickly. - What is it? 946 01:22:54,688 --> 01:22:56,266 What's this? 947 01:22:56,317 --> 01:22:58,442 A gift from Mesaje and Mesaul. 948 01:22:58,493 --> 01:23:01,657 It took a while before we knew how to get the sound to play. 949 01:23:27,624 --> 01:23:30,421 - What's this? - A silence concert. 950 01:24:03,120 --> 01:24:04,928 Why is everyone laughing? 951 01:24:04,979 --> 01:24:07,967 - It's hard to explain, it's... - Our humor. 952 01:24:08,180 --> 01:24:10,818 It was because... Didn't you hear it? 953 01:24:10,869 --> 01:24:13,680 - No. - There was a... 954 01:24:13,119 --> 01:24:16,158 - How can I explain it? - It's difficult with just words. 955 01:24:16,209 --> 01:24:19,150 - Will we ever be able to hear it? - Yes, of course. Especially you. 956 01:24:19,201 --> 01:24:20,802 Soon. 957 01:24:25,320 --> 01:24:28,418 Translation and synchronisation: SmallBrother 958 01:24:29,126 --> 01:24:32,494 Many thanks to scooby007 for feedback and corrections 959 01:24:40,395 --> 01:24:48,329 And of course infinite thanks to Coline Serreau and Studio Canal for producing this awesome movie. 71628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.