All language subtitles for Kims Convenience S01E06 - Rude Kid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,460 --> 00:00:04,800 - Hi. - Just this please. 2 00:00:05,930 --> 00:00:07,400 You want something drink? 3 00:00:07,600 --> 00:00:09,000 Eh, you look like you can use it. 4 00:00:09,530 --> 00:00:10,600 Insam Energy Beverage. 5 00:00:11,700 --> 00:00:14,340 - Sorry, what? - It's Insam Energy Beverage. 6 00:00:14,770 --> 00:00:18,010 New one, very good, from Korea. 7 00:00:18,340 --> 00:00:19,410 Give to you energy. 8 00:00:19,580 --> 00:00:21,310 - Made from... - Ginseng. 9 00:00:21,310 --> 00:00:22,980 No, insam. 10 00:00:23,580 --> 00:00:25,850 No, like, what it's made from, looks like ginseng. 11 00:00:25,850 --> 00:00:28,680 No, what it's made from looks like insam. 12 00:00:29,020 --> 00:00:31,390 - Forget it, it's no big deal. - It's very big deal! 13 00:00:31,650 --> 00:00:33,860 Look same. Not the same thing. 14 00:00:34,520 --> 00:00:37,360 1910. You know what happened in the 1910? 15 00:00:37,860 --> 00:00:39,630 Japan attack Korea. 16 00:00:40,260 --> 00:00:41,930 - You Japanese, bud? - No. 17 00:00:41,930 --> 00:00:43,600 - You look Japanese. - No! 18 00:00:43,600 --> 00:00:46,670 Yeah, you look like that guy in The Last Samurai. 19 00:00:47,340 --> 00:00:49,840 - Tom Cruise? - No, the Japanese guy. 20 00:00:50,570 --> 00:00:53,780 - You look like you is Dutch. - I am Dutch. 21 00:00:54,380 --> 00:00:55,980 - How'd you know that? - I can tell. 22 00:00:56,550 --> 00:00:58,880 - That's cool. - I know. I am. 23 00:00:59,080 --> 00:01:01,780 So, ginseng is a Japanese name. 24 00:01:02,480 --> 00:01:05,650 Insam is a Korean name. Look same... 25 00:01:05,850 --> 00:01:06,990 Not same thing. 26 00:01:06,990 --> 00:01:08,720 - Yeah, you understand? - Yeah, I gotcha. 27 00:01:08,730 --> 00:01:10,430 - Hook me up. - Okay, I hook up. 28 00:01:24,640 --> 00:01:25,740 So? 29 00:01:26,340 --> 00:01:27,810 Yeah, I don't know, just the beans. 30 00:01:29,350 --> 00:01:30,510 Okay, see you. 31 00:01:52,070 --> 00:01:54,500 No, I didn't say I was expecting a better mark. 32 00:01:54,500 --> 00:01:55,600 Let me cut to the chase. 33 00:01:55,610 --> 00:01:57,640 Your photos were technically good. 34 00:01:57,640 --> 00:01:58,870 Very good even. 35 00:01:58,880 --> 00:02:00,540 This mark doesn't say very good. 36 00:02:00,540 --> 00:02:02,780 This assignment was about using a specific filter 37 00:02:02,780 --> 00:02:04,110 and that filter was you. 38 00:02:05,510 --> 00:02:06,980 Were these supposed to be self-portraits? 39 00:02:06,980 --> 00:02:09,080 Not you... You. 40 00:02:09,690 --> 00:02:11,490 Where was your family's journey to Canada? 41 00:02:11,490 --> 00:02:13,390 Where was the refugee experience? 42 00:02:13,390 --> 00:02:14,720 My parents aren't refugees. 43 00:02:15,060 --> 00:02:17,430 - Well, boat people. - My parents flew here. 44 00:02:17,660 --> 00:02:19,790 - You mean fled. - No, flew. 45 00:02:19,800 --> 00:02:20,900 Air Canada probably. 46 00:02:21,900 --> 00:02:22,930 Doesn't your family own 47 00:02:22,930 --> 00:02:25,070 that little convenience store off Sherbourne? 48 00:02:25,730 --> 00:02:26,800 How do you know that? 49 00:02:26,800 --> 00:02:28,970 Well, I pass by it every day on my way to therapy. 50 00:02:28,970 --> 00:02:31,010 Why don't I see that store in your work? 51 00:02:31,710 --> 00:02:33,980 It is, in two or three of my photos. 52 00:02:33,980 --> 00:02:36,580 I'll tell you what, I'm going to give you some more time 53 00:02:36,580 --> 00:02:37,950 to consider what I'm saying. 54 00:02:39,020 --> 00:02:40,080 And I'm going to leave. 55 00:02:42,420 --> 00:02:43,480 Okay, thank you. 56 00:02:43,490 --> 00:02:44,850 No, thank you! 57 00:02:54,430 --> 00:02:55,500 Hey, Kimch, 58 00:02:56,060 --> 00:02:57,130 did you buy groceries? 59 00:02:57,130 --> 00:02:59,970 It was looking kinda sad in there, so I took care of it. 60 00:03:01,700 --> 00:03:04,070 Dude. Come on, man. Use a plate. 61 00:03:04,670 --> 00:03:05,740 Feet. 62 00:03:06,340 --> 00:03:07,840 - You got a swiffer? - Yes! 63 00:03:07,840 --> 00:03:09,120 'Cause you never use a shoe mat. 64 00:03:09,910 --> 00:03:11,510 I also bought us a shoe mat. 65 00:03:12,110 --> 00:03:13,950 Did Shannon give you an advance? 66 00:03:13,950 --> 00:03:15,520 Nah, I just thought we were worth it. 67 00:03:16,850 --> 00:03:18,450 - Uh-huh. - What? 68 00:03:18,590 --> 00:03:19,620 I'm good with my money. 69 00:03:19,620 --> 00:03:21,190 Two days ago, you borrowed 40 from me. 70 00:03:22,090 --> 00:03:23,720 Yeah, about that... 71 00:03:26,660 --> 00:03:27,730 Thanks, man. 72 00:03:28,760 --> 00:03:30,160 How are you paying for all this? 73 00:03:30,170 --> 00:03:31,670 Don't get bogged down with details. 74 00:03:31,670 --> 00:03:34,670 Just enjoy lemon-fresh floors and a fridge full of food. 75 00:03:35,470 --> 00:03:36,740 And what is the deal with the sandwiches? 76 00:03:36,870 --> 00:03:38,140 Yeah, I got a great deal, 77 00:03:38,140 --> 00:03:40,110 but the guy said we got to eat them all by today. 78 00:03:41,210 --> 00:03:43,180 - New shirt? - No. 79 00:03:43,510 --> 00:03:44,650 I also bought napkins. 80 00:03:45,510 --> 00:03:46,650 Please use them. 81 00:03:52,960 --> 00:03:55,290 I can't eat garlic. It makes me dizzy. 82 00:03:55,790 --> 00:03:57,260 - Check the ingredients. - I did. 83 00:03:57,660 --> 00:03:59,990 - No garlic. - Makes me smell like a garlic. 84 00:04:00,000 --> 00:04:02,800 And you won't, because there is no garlic in here. 85 00:04:03,700 --> 00:04:04,770 Does it say no garlic? 86 00:04:05,470 --> 00:04:08,170 No, because that's not how ingredient list work. 87 00:04:08,540 --> 00:04:12,140 It says what is in, not what is not in. 88 00:04:17,910 --> 00:04:20,180 How about I just get one with no garlic? 89 00:04:20,180 --> 00:04:21,720 Yes, thank you. 90 00:04:23,520 --> 00:04:26,290 Perfect, one hundred percent no garlic guarantee. 91 00:04:26,720 --> 00:04:28,060 Thank you very much. Thank you. 92 00:04:28,060 --> 00:04:29,520 Oh, hello there. 93 00:04:29,530 --> 00:04:31,530 I'm Ms. Murray, one of Janet's professors. 94 00:04:31,530 --> 00:04:34,000 Your kid is making big mess. 95 00:04:34,560 --> 00:04:35,760 He's five. 96 00:04:35,770 --> 00:04:37,000 Ya! 97 00:04:37,170 --> 00:04:38,470 Ya, eh... 98 00:04:38,470 --> 00:04:41,000 This is not a playground. No running in the store. 99 00:04:41,970 --> 00:04:43,140 We don't use the "N" word. 100 00:04:44,010 --> 00:04:45,270 I not use the "N" word. 101 00:04:46,780 --> 00:04:48,610 Oh, the other "N" word. 102 00:04:48,980 --> 00:04:50,650 - No. - Mom! 103 00:04:50,850 --> 00:04:53,110 Yes, Oliver, you can move your body. 104 00:04:53,120 --> 00:04:55,720 But why don't you show us how you can hop like a bunny instead? 105 00:04:56,550 --> 00:04:57,750 No. No. 106 00:04:57,750 --> 00:04:59,250 No. No. No. No. No. No. No. 107 00:04:59,260 --> 00:05:00,790 Stop doing like that! 108 00:05:00,790 --> 00:05:02,520 Stop doing like that. 109 00:05:05,230 --> 00:05:08,200 Oh, my... Negative! Negative! 110 00:05:08,200 --> 00:05:09,930 You must apologize immediately. 111 00:05:09,930 --> 00:05:11,730 He not respecting my store. 112 00:05:11,730 --> 00:05:13,530 He need to apologize to me. 113 00:05:13,540 --> 00:05:15,900 - Are you serious? - This is my serious face. 114 00:05:15,910 --> 00:05:17,070 And you pay for chip. 115 00:05:17,470 --> 00:05:18,740 He's five! 116 00:05:18,910 --> 00:05:21,840 Nip in bud. You have to be better parenting. 117 00:05:21,840 --> 00:05:24,810 I hardly think that it's my behaviour that needs improvement. 118 00:05:24,810 --> 00:05:27,320 -So, you do not discipline your kid? -No! 119 00:05:28,980 --> 00:05:31,790 I'm sorry you had to hear that, bunny. Come on. 120 00:05:33,020 --> 00:05:34,820 - You're angry. - You angry. 121 00:05:34,820 --> 00:05:37,160 - No, you angry! - You angry! 122 00:05:37,160 --> 00:05:39,190 - You angry! - You angry more! 123 00:05:39,760 --> 00:05:41,200 Yeah. 124 00:05:55,780 --> 00:05:57,880 - Hey, Jung. - What are you doing? 125 00:05:57,880 --> 00:05:59,250 Just picking up a friend. 126 00:06:04,990 --> 00:06:07,790 - Who are you picking up? - Again with the questions. 127 00:06:08,590 --> 00:06:10,660 - Tevya. - Tevya? 128 00:06:10,860 --> 00:06:12,130 Ah, Terry. 129 00:06:12,260 --> 00:06:15,900 -Kimchee? -Terry, good to see you, man. Get in. 130 00:06:16,970 --> 00:06:19,600 - What's going on? - Nothing's going on. 131 00:06:19,600 --> 00:06:21,200 Just giving a buddy a lift. 132 00:06:21,200 --> 00:06:23,270 So, you wouldn't mind dropping me off at the apartment? 133 00:06:23,270 --> 00:06:26,210 We're actually not going that way. 134 00:06:26,210 --> 00:06:27,270 Yeah, and I'm not sharing. 135 00:06:29,310 --> 00:06:30,870 Can I talk to you out here for a second? 136 00:06:31,810 --> 00:06:34,120 I'll be right with you. Help yourself to a sandwich. 137 00:06:39,760 --> 00:06:41,420 - Are you an Uber driver? - No! 138 00:06:44,030 --> 00:06:46,630 Uber wouldn't hire me. This is Dash. 139 00:06:46,630 --> 00:06:48,730 We try harder 'cause we're number seven. 140 00:06:48,730 --> 00:06:50,730 You're using a company car. You're gonna get fired. 141 00:06:50,730 --> 00:06:51,800 Uh, these are expired. 142 00:06:52,070 --> 00:06:53,830 No, they're good till the end of the day. 143 00:06:53,840 --> 00:06:55,200 And nobody's gonna get fired 144 00:06:55,200 --> 00:06:57,100 'cause no one is gonna find out. 145 00:06:57,110 --> 00:07:00,240 -How do you know? -Even if they do, that's the beauty! 146 00:07:00,240 --> 00:07:03,180 It's not stealing. We're allowed the discount for personal use. 147 00:07:03,180 --> 00:07:05,050 Personal use doesn't include a side business. 148 00:07:05,050 --> 00:07:06,310 The fifth was yesterday. 149 00:07:06,320 --> 00:07:08,220 Dude. No one's forcing you to eat the sandwich. 150 00:07:08,220 --> 00:07:09,820 Nobody's driving me anywhere either. 151 00:07:09,820 --> 00:07:12,920 I'm so sorry for the delay. I'll be right with you. 152 00:07:12,920 --> 00:07:15,790 No, he won't. I'm taking the car back to work. 153 00:07:15,790 --> 00:07:17,660 Can you at least drop me at Ryerson? 154 00:07:17,660 --> 00:07:18,830 Fine, it's along the way. 155 00:07:18,830 --> 00:07:20,700 You're totally screwing with my review. 156 00:07:20,700 --> 00:07:22,160 But I'm not charging you or anything. 157 00:07:22,330 --> 00:07:23,400 I love that. 158 00:07:24,700 --> 00:07:26,830 - Put that in the review. - I will. 159 00:07:27,740 --> 00:07:29,170 You hit my teacher's kid? 160 00:07:29,170 --> 00:07:32,070 I not hit, just a flick. 161 00:07:32,610 --> 00:07:34,240 Yeah, is just a flick. 162 00:07:34,240 --> 00:07:36,640 Have to. Boy was wreck everything. 163 00:07:36,650 --> 00:07:39,310 - She already hates me. - What I supposed to do? 164 00:07:39,750 --> 00:07:40,820 Not flick her kid. 165 00:07:41,080 --> 00:07:42,250 Why didn't you try that, Appa? 166 00:07:42,250 --> 00:07:43,450 It's just like this. 167 00:07:44,290 --> 00:07:47,250 What's that? Wind blowing. I don't feel anything. 168 00:07:47,820 --> 00:07:50,020 Oh, was that mosquito hit my head? 169 00:07:51,060 --> 00:07:53,030 - Nothing. - No, stop. 170 00:07:53,030 --> 00:07:55,130 I know the flick, but it's inappropriate. 171 00:07:55,130 --> 00:07:58,230 - I would flick boy sooner. - Yeah, had no choice. 172 00:07:58,230 --> 00:07:59,800 You always have a choice. 173 00:08:00,400 --> 00:08:02,870 Boy have a choice to not destroy store. 174 00:08:03,610 --> 00:08:05,870 Stop! Okay, keep going. 175 00:08:07,280 --> 00:08:09,340 I think boy deserve two flick. 176 00:08:09,350 --> 00:08:11,280 Ah... Stop doing that. 177 00:08:18,290 --> 00:08:19,350 Ms. Murray. 178 00:08:20,060 --> 00:08:21,660 I heard what happened at the store and... 179 00:08:21,660 --> 00:08:22,820 Your father hit my son. 180 00:08:23,190 --> 00:08:25,730 Actually, he flicked him. He does it to me all the time. 181 00:08:26,390 --> 00:08:28,300 But that doesn't excuse it. 182 00:08:28,300 --> 00:08:31,770 I realize how difficult it must be for you to create art 183 00:08:31,770 --> 00:08:32,930 with a father like that. 184 00:08:33,400 --> 00:08:37,040 No, my dad's fine, he's just Korean. 185 00:08:37,040 --> 00:08:40,780 See, this is a classic case of the victim rationalizing 186 00:08:40,780 --> 00:08:42,140 the behaviour of the aggressor. 187 00:08:42,150 --> 00:08:46,450 -I'm not a victim. -No, because you've channelled your suffering into your art. 188 00:08:46,880 --> 00:08:50,050 It's very raw. Visceral. 189 00:08:50,050 --> 00:08:51,990 What I thought was trepidation in your work 190 00:08:51,990 --> 00:08:53,990 is really just suppressed rage. 191 00:08:59,860 --> 00:09:01,800 Wow, that's a better mark. 192 00:09:02,160 --> 00:09:05,100 It's so good seeing you being hopeful again. 193 00:09:06,100 --> 00:09:07,900 Don't let your father take that away from you. 194 00:09:08,240 --> 00:09:09,270 I won't. 195 00:09:13,410 --> 00:09:15,810 - Jenny said you wanted me. - She did? 196 00:09:16,180 --> 00:09:18,780 Okay, well, I'd had a few drinks 197 00:09:18,780 --> 00:09:20,980 and we were playing "Would You Rather". 198 00:09:22,820 --> 00:09:24,390 Oh, you mean now. Yes. 199 00:09:24,390 --> 00:09:27,520 I wanted to see you about a very serious matter. 200 00:09:28,990 --> 00:09:30,420 What's up? 201 00:09:30,930 --> 00:09:32,790 Someone came in looking for their lost phone, 202 00:09:32,800 --> 00:09:34,900 saying they left it in one of our cars. 203 00:09:35,300 --> 00:09:37,160 Only they didn't rent a car from us. 204 00:09:37,830 --> 00:09:42,400 Jung, I think someone here is using our cars to do an Uber. 205 00:09:43,470 --> 00:09:45,270 - Okay. - I think it's Terence. 206 00:09:46,470 --> 00:09:49,140 -Why Terrance? -Well, the paperwork on that car has gone missing. 207 00:09:49,150 --> 00:09:51,010 And who has access to all the paperwork? 208 00:09:51,010 --> 00:09:52,450 Doesn't it just go in the tray? 209 00:09:52,450 --> 00:09:55,350 Yes, but who's always "misplacing" paperwork from the tray? 210 00:09:55,950 --> 00:09:57,990 Terence is always misplacing his bike helmet too. 211 00:09:57,990 --> 00:10:01,260 Plus he's sweaty, shaky, rarely makes eye contact. 212 00:10:01,260 --> 00:10:02,460 You're just describing Terence. 213 00:10:02,460 --> 00:10:04,530 And this is not about my yogurt. 214 00:10:04,530 --> 00:10:07,860 But seriously, if you're going to steal someone's yogurt, eat the whole thing. 215 00:10:07,860 --> 00:10:09,530 Don't just tunnel down to the fruit then leave it. 216 00:10:09,530 --> 00:10:12,870 Okay. Just let me do a little asking around before you do anything. 217 00:10:12,870 --> 00:10:15,070 Good plan. Chase down a couple of leads. 218 00:10:15,300 --> 00:10:18,140 It'll give me a chance to review the policy on... 219 00:10:18,140 --> 00:10:19,510 Termination. 220 00:10:19,880 --> 00:10:22,120 Between you and me, I've never had to fire anyone before. 221 00:10:22,880 --> 00:10:24,250 Well, hopefully, it won't come to that. 222 00:10:24,410 --> 00:10:27,550 Okay, but I have a very bad feeling it will come to that. 223 00:10:28,020 --> 00:10:29,250 Okay, well, just wait. 224 00:10:29,620 --> 00:10:30,680 Oh, I'll wait... 225 00:10:32,150 --> 00:10:33,650 for the axe to fall. 226 00:10:41,260 --> 00:10:44,900 And the crane... Ah! Not the crane. 227 00:10:44,900 --> 00:10:46,330 Because I have crane. 228 00:10:46,500 --> 00:10:48,600 - And the man with umbrella. - How do you have 229 00:10:48,600 --> 00:10:51,140 the crane, the rooster, the moon and the man with the umbrella 230 00:10:51,140 --> 00:10:52,210 five times in a row? 231 00:10:52,210 --> 00:10:54,640 Ah, what I can say? They all love me. 232 00:10:54,640 --> 00:10:56,540 You are cheating somehow. 233 00:10:56,880 --> 00:10:58,250 You cheating somehow... 234 00:10:58,510 --> 00:11:00,250 at losing every time. 235 00:11:00,250 --> 00:11:02,120 What is with the merchandise? 236 00:11:02,120 --> 00:11:05,190 Other day, little kid in the store causing problem. 237 00:11:05,190 --> 00:11:09,690 At my restaurant, they come in like it is their own living room, 238 00:11:10,030 --> 00:11:13,390 wearing capes, Spiderman pyjamas, 239 00:11:13,400 --> 00:11:17,330 tripping waiters, throwing chapatis like they're frisbees. 240 00:11:17,330 --> 00:11:19,300 And the parents do nothing. 241 00:11:20,340 --> 00:11:23,470 When I was a child, I could not even speak in public. 242 00:11:23,470 --> 00:11:25,870 Yeah. If I even look at my father... 243 00:11:25,880 --> 00:11:26,940 Tack! 244 00:11:26,940 --> 00:11:29,280 If I forgot to touch my grandmother's feet, 245 00:11:29,280 --> 00:11:31,650 swift cricket bat to the backside. 246 00:11:31,650 --> 00:11:35,380 One time I hold a 20-pound English-Korean dictionary 247 00:11:35,380 --> 00:11:38,120 over my head outside in a heat wave. 248 00:11:38,550 --> 00:11:40,550 If I drop just one centimetre? 249 00:11:41,120 --> 00:11:42,160 Tack! 250 00:11:42,160 --> 00:11:45,130 Nowadays, children are just tiny maharajas. 251 00:11:45,130 --> 00:11:46,190 Very important. 252 00:11:46,200 --> 00:11:49,730 Is better to raise them so they not think they is so smart. 253 00:11:50,070 --> 00:11:51,470 Not so special. 254 00:11:52,070 --> 00:11:54,600 Then they growing up working hard. 255 00:11:54,600 --> 00:11:57,470 I think we raised our kids the right way, Mr. Kim. 256 00:11:57,470 --> 00:11:59,410 Yeah, I think so. 257 00:12:01,910 --> 00:12:03,940 So, how you daughter doing? 258 00:12:05,650 --> 00:12:07,180 She is not speaking to me anymore. 259 00:12:09,450 --> 00:12:11,250 You talk to your son lately? 260 00:12:14,420 --> 00:12:16,260 We can't do this to Terence. 261 00:12:16,260 --> 00:12:19,330 One hundred percent agree. Or can we? 262 00:12:21,160 --> 00:12:22,400 Look, 263 00:12:23,330 --> 00:12:25,230 I did what you said and destroyed the paperwork. 264 00:12:25,230 --> 00:12:27,910 -I never told you to do that. -Well, I'm glad one of us was thinking. 265 00:12:28,170 --> 00:12:29,300 We're in the clear now. 266 00:12:31,670 --> 00:12:34,410 So you're suggesting a guy we both like, 267 00:12:34,410 --> 00:12:36,280 me, should get fired? 268 00:12:36,540 --> 00:12:39,680 And the guy we hate, Terence, gets a free pass? 269 00:12:39,680 --> 00:12:41,250 I don't hate Terence. 270 00:12:43,590 --> 00:12:45,630 So, you gonna rat out the guy that got you this job? 271 00:12:46,390 --> 00:12:48,320 No, you're going to. 272 00:12:48,320 --> 00:12:51,490 I'm not jumping on a grenade that's already in Terence's pants. 273 00:12:53,630 --> 00:12:56,230 - Where you going? - I'm gonna tell her I did it. 274 00:12:56,230 --> 00:12:57,300 You're bluffing. 275 00:12:59,200 --> 00:13:02,070 - It's Terence, man! Terence! - What? 276 00:13:02,400 --> 00:13:03,500 What? 277 00:13:03,510 --> 00:13:06,070 - You yelled my name. - I yell a lot of things. 278 00:13:14,150 --> 00:13:16,120 Okay, see you. 279 00:13:20,520 --> 00:13:22,260 Can I help you find anything? 280 00:13:22,990 --> 00:13:26,030 New chamomile ice tea? Very calming. 281 00:13:26,030 --> 00:13:28,300 I'd like you to apologize to Oliver. 282 00:13:28,300 --> 00:13:29,360 I don't think so. 283 00:13:29,370 --> 00:13:34,400 It's a very important moment for my son to see that adults can admit to their mistakes. 284 00:13:34,400 --> 00:13:35,800 Then you say sorry. 285 00:13:36,300 --> 00:13:38,670 - Hey, can I just grab this? - Yeah, just one second. 286 00:13:43,280 --> 00:13:45,680 - You gonna stop him? - Are you gonna apologize? 287 00:13:50,320 --> 00:13:52,150 I'm just gonna leave my money over here. 288 00:13:52,490 --> 00:13:53,620 Okay, see you. 289 00:13:54,790 --> 00:13:56,760 I'm sorry, Oliver, 290 00:13:56,760 --> 00:13:58,390 for invading your personal space. 291 00:13:58,530 --> 00:14:01,800 I'm sorry, Oliver, that you having mommy who is spoiling you! 292 00:14:02,360 --> 00:14:03,800 What is that supposed to mean? 293 00:14:04,370 --> 00:14:06,330 - Ms. Murray... - Janet. 294 00:14:06,340 --> 00:14:08,540 Your father was just giving me parenting advice. 295 00:14:08,670 --> 00:14:12,440 This coming from a man who thinks that corporal punishment is de rigueur. 296 00:14:12,670 --> 00:14:15,080 What is doo-ree-ger? What she talking? 297 00:14:15,080 --> 00:14:17,480 Do not yell at her. This ends now. 298 00:14:17,780 --> 00:14:19,610 I think there's been a misunderstanding. 299 00:14:20,320 --> 00:14:21,650 Janet's confided in me 300 00:14:21,650 --> 00:14:24,720 how she's been the victim of physical and psychological abuse. 301 00:14:25,120 --> 00:14:26,820 - Abuse? - What? Janet? 302 00:14:27,260 --> 00:14:28,290 Who's doing that? 303 00:14:28,290 --> 00:14:30,120 I didn't say anything about abuse. 304 00:14:30,130 --> 00:14:32,490 I don't think anybody said anything about abuse. 305 00:14:32,500 --> 00:14:35,160 You told me how your suffering has informed your work. 306 00:14:35,160 --> 00:14:37,500 No, you told me that. I just didn't... 307 00:14:38,170 --> 00:14:39,230 disagree. 308 00:14:39,240 --> 00:14:41,070 You suffer because of Appa? 309 00:14:41,070 --> 00:14:43,800 Janet, I make you suffer? 310 00:14:43,810 --> 00:14:45,540 I never said suffer. 311 00:14:45,540 --> 00:14:47,370 I just said you are who you are. 312 00:14:47,380 --> 00:14:49,140 You know how you can be. 313 00:14:49,150 --> 00:14:50,880 How he can be? 314 00:14:57,350 --> 00:15:01,190 I make mistake. Your kid is not worst behaved here. 315 00:15:08,160 --> 00:15:10,300 My dad didn't abuse me, okay! 316 00:15:10,300 --> 00:15:12,200 It was just a flick! A flick. 317 00:15:12,370 --> 00:15:13,800 You better go. 318 00:15:13,800 --> 00:15:15,670 And take monster with you. 319 00:15:16,840 --> 00:15:20,610 -I had no idea how bad things were. -Go! Please. 320 00:15:21,280 --> 00:15:23,640 Okay, Oliver. Yes, put down the crackers. 321 00:15:23,650 --> 00:15:25,610 Because, yes, we're leaving now. 322 00:15:27,350 --> 00:15:30,250 I'll give you some iPad time if you leave with Mummy now! 323 00:15:40,400 --> 00:15:42,600 Umma, you know I don't think that about Appa, right? 324 00:15:43,200 --> 00:15:44,870 Every day, Appa is looking out the window. 325 00:15:44,870 --> 00:15:46,300 You know what he looking for? 326 00:15:46,670 --> 00:15:48,400 Illegally parked Japanese cars? 327 00:15:49,340 --> 00:15:50,540 He is looking for Jung. 328 00:15:51,510 --> 00:15:52,570 Hoping... 329 00:15:52,580 --> 00:15:57,210 And for school grade, you throw his mistake in his face? 330 00:15:58,910 --> 00:16:00,410 How you can do that? 331 00:16:09,460 --> 00:16:11,390 - Hey. - Hey. 332 00:16:14,300 --> 00:16:16,730 - We need to talk. - Okay, super-serious. 333 00:16:16,730 --> 00:16:19,400 -You found out something, didn't you? -You can't fire Terence. 334 00:16:19,730 --> 00:16:21,340 - It'd be a big mistake. - I get it. 335 00:16:21,340 --> 00:16:23,740 You want to do it for me in a misguided 336 00:16:23,740 --> 00:16:26,340 but pretty amazing attempt to keep my hands clean. 337 00:16:26,340 --> 00:16:27,470 - I don't think that... 338 00:16:27,480 --> 00:16:29,810 You, Mr. Knight-in-Shining-Armour. 339 00:16:30,480 --> 00:16:32,380 The least we can do is deal with this together. 340 00:16:32,380 --> 00:16:33,810 I'm the one that should be fired. 341 00:16:33,820 --> 00:16:34,950 Oh, good. Role play. 342 00:16:34,950 --> 00:16:36,580 Ah, you be the firee. 343 00:16:36,590 --> 00:16:37,650 I'll be the firer. 344 00:16:37,650 --> 00:16:40,020 They explain everything in the company policy. 345 00:16:40,620 --> 00:16:42,820 How to fire a depressed employee, 346 00:16:42,830 --> 00:16:44,190 a pregnant employee, 347 00:16:44,190 --> 00:16:47,760 an employee with whom you're having a personal relationship. 348 00:16:47,760 --> 00:16:48,960 Can you imagine? 349 00:16:48,960 --> 00:16:50,330 How would that even work? 350 00:16:50,330 --> 00:16:51,630 I can make this easy for you. 351 00:16:51,630 --> 00:16:52,970 Ah, that's sweet. 352 00:16:53,800 --> 00:16:55,840 But I don't think it's supposed to be easy. 353 00:16:55,840 --> 00:16:59,270 In fact, this is one of the hardest things 354 00:16:59,280 --> 00:17:02,240 a manager or assistant manager has to do. 355 00:17:02,540 --> 00:17:04,810 We're going to have to sit Terence down... 356 00:17:08,280 --> 00:17:10,280 - Neutral environment... - I did it. 357 00:17:11,890 --> 00:17:13,920 - Did what? - I used one of the cars. 358 00:17:14,520 --> 00:17:16,960 - You did the Uber? - It's not Uber, it's Dash. 359 00:17:17,390 --> 00:17:19,790 Wait, so it wasn't Terence? 360 00:17:20,930 --> 00:17:22,000 I didn't say that. 361 00:17:22,660 --> 00:17:24,770 I just mean it wasn't Jung. 362 00:17:25,700 --> 00:17:29,470 -You said it was you. -Only because I thought you were firing Jung. 363 00:17:31,570 --> 00:17:34,310 Okay, I'll clean out my bin. 364 00:17:35,940 --> 00:17:37,010 Wait. 365 00:17:38,780 --> 00:17:41,780 - He's not doing this anymore. - Only 'cause he got caught. 366 00:17:42,850 --> 00:17:45,320 - Am I right? - But I knew about this. 367 00:17:45,850 --> 00:17:46,920 And I didn't tell you. 368 00:17:49,360 --> 00:17:51,020 Okay, um... 369 00:17:51,960 --> 00:17:53,530 Well... 370 00:17:55,030 --> 00:17:58,030 Unfortunately, I have no choice but to... 371 00:17:59,330 --> 00:18:02,000 Okay, I'm not going to do that, or that. 372 00:18:03,270 --> 00:18:05,010 Going to pretend I didn't see that. 373 00:18:05,610 --> 00:18:06,710 Oh, okay... 374 00:18:06,970 --> 00:18:09,910 I will officially log this offence. 375 00:18:10,710 --> 00:18:14,980 Maybe not in my computer, but a file that will probably just stay in my office. 376 00:18:15,420 --> 00:18:17,550 Thank you. It won't happen again. 377 00:18:17,820 --> 00:18:18,890 It better not. 378 00:18:19,450 --> 00:18:20,650 Can I just say one more thing? 379 00:18:20,660 --> 00:18:21,860 Nope, we're done. 380 00:18:21,860 --> 00:18:23,960 Good. Glad we cleared that up. 381 00:18:34,900 --> 00:18:36,470 Appa, you need any help with those? 382 00:18:47,880 --> 00:18:49,620 I'm glad you got more of those. 383 00:18:50,020 --> 00:18:52,990 Because we were out of those. And now we got more. 384 00:18:54,720 --> 00:18:56,060 So that's good. 385 00:19:04,000 --> 00:19:06,730 Appa, I'm sorry. 386 00:19:10,610 --> 00:19:12,940 You think I was a bad Appa to you growing up? 387 00:19:16,510 --> 00:19:18,450 If you think I was a bad Appa to you, 388 00:19:19,580 --> 00:19:21,720 go ahead, flick. 389 00:19:24,320 --> 00:19:26,050 I don't think you were a bad Appa. 390 00:19:26,750 --> 00:19:29,090 I think you were a great Appa. 391 00:19:31,760 --> 00:19:35,600 I love you and I'm sorry, I shouldn't have let her say those things. 392 00:19:38,570 --> 00:19:41,130 If you think I was a bad daughter... 393 00:19:43,570 --> 00:19:45,040 I wasn't going to say flick me. 394 00:19:45,040 --> 00:19:47,010 Too late. Too bad, so sad. 395 00:19:51,450 --> 00:19:52,510 You finish. 396 00:19:52,780 --> 00:19:54,510 Six more case in the van. 397 00:20:19,170 --> 00:20:20,540 You think I'm too angry? 398 00:20:21,640 --> 00:20:22,940 I think you angry enough. 399 00:20:24,180 --> 00:20:25,550 You think you is too angry? 400 00:20:26,580 --> 00:20:27,650 No. 401 00:20:27,920 --> 00:20:29,680 - Then what is problem? - No problem. 402 00:20:30,520 --> 00:20:32,550 Okay. Good night. 403 00:20:32,750 --> 00:20:33,890 Good night. 404 00:20:40,190 --> 00:20:42,300 Maybe I too strict with Janet. 405 00:20:43,660 --> 00:20:44,730 Not too strict. 406 00:20:45,170 --> 00:20:46,900 Not too, little strict. 407 00:20:47,940 --> 00:20:52,140 Janet is good student, good girl because we is good parent. 408 00:20:53,070 --> 00:20:54,270 We is strict enough. 409 00:20:54,710 --> 00:20:56,140 Yeah, I think so too. 410 00:20:58,250 --> 00:20:59,880 Anything else you want to talk about? 411 00:21:00,520 --> 00:21:03,550 - No. - Okay, go to sleep. 412 00:21:03,550 --> 00:21:05,850 - Yeah. Good night. - Good night. 413 00:21:12,860 --> 00:21:14,730 - We eat all of cake? 414 00:21:14,730 --> 00:21:16,230 Ice cream too? 415 00:21:16,800 --> 00:21:17,860 - Whoa! - What? 416 00:21:18,670 --> 00:21:20,930 -All the talking make me hungry. -Ow. 30569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.