All language subtitles for Kims Convenience S01E05 - Wingman

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,060 --> 00:00:06,460 Who in washroom? 2 00:00:06,660 --> 00:00:08,390 Oh, just customer. 3 00:00:08,400 --> 00:00:09,760 I told you, no more customer 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,530 using washroom. Too much cleaning! 5 00:00:11,530 --> 00:00:12,900 I can't tell them no. 6 00:00:12,900 --> 00:00:14,670 It's a basic human right. 7 00:00:14,670 --> 00:00:16,730 When you have to go, you have to go. 8 00:00:16,740 --> 00:00:18,070 Fine. I tell them. 9 00:00:19,570 --> 00:00:22,640 We really appreciate you letting us use the washroom. 10 00:00:22,640 --> 00:00:24,140 Do you have something to say to these nice people? 11 00:00:24,140 --> 00:00:25,480 Thank you. 12 00:00:25,680 --> 00:00:28,580 Do you have something to say to nice people? 13 00:00:28,580 --> 00:00:29,810 Yes. 14 00:00:30,480 --> 00:00:31,880 You're welcome. 15 00:00:34,190 --> 00:00:35,620 Thank you. 16 00:00:35,620 --> 00:00:36,790 Thank you. 17 00:00:36,790 --> 00:00:38,090 Thank you. 18 00:00:38,090 --> 00:00:39,860 Bye, bye! 19 00:00:40,630 --> 00:00:42,130 I get mop. 20 00:00:43,560 --> 00:00:45,630 Little boy is a pee sprinkler. 21 00:00:45,630 --> 00:00:47,970 So what if he get some pee on the floor? 22 00:00:47,970 --> 00:00:50,170 One time I find pee on ceiling! 23 00:00:50,170 --> 00:00:51,440 How you do that? 24 00:00:51,440 --> 00:00:54,040 Maybe light go out, he get scared, confused... 25 00:00:54,040 --> 00:00:55,570 - Doesn't matter. 26 00:00:55,580 --> 00:00:58,140 Washroom is a basic human right. 27 00:00:58,510 --> 00:01:00,180 Everyone need washroom! 28 00:01:01,650 --> 00:01:03,150 Hey, where's your can? 29 00:01:04,550 --> 00:01:06,180 Out of order. Try next door. 30 00:01:29,210 --> 00:01:30,610 Mr. Chin. 31 00:01:31,880 --> 00:01:33,040 Aren't they just the most 32 00:01:33,050 --> 00:01:35,010 adorable things you've ever seen? 33 00:01:35,010 --> 00:01:36,050 Not my size. 34 00:01:36,050 --> 00:01:38,150 They're pyjamas for my dog, Ginger. 35 00:01:38,150 --> 00:01:39,620 Mr. Chin. 36 00:01:39,890 --> 00:01:42,550 When you had a photo taken with Ginger, 37 00:01:42,560 --> 00:01:43,620 it was cute. 38 00:01:43,820 --> 00:01:46,290 I like one when you both is cowboy. 39 00:01:46,290 --> 00:01:48,790 But, at the time, I say nothing. 40 00:01:49,060 --> 00:01:50,760 Then when you take Ginger on 41 00:01:50,760 --> 00:01:52,860 Valentine trip to Niagara Falls, 42 00:01:52,870 --> 00:01:54,070 again I say nothing. 43 00:01:54,200 --> 00:01:56,930 I tell you Ginger catch a squirrel there? 44 00:01:56,940 --> 00:01:59,900 Yeah. You tell everybody Ginger catch a squirrel. 45 00:02:00,070 --> 00:02:02,610 Now you're buying her doggie pyjama? 46 00:02:03,180 --> 00:02:05,840 You should be buying pyjama for woman. 47 00:02:06,040 --> 00:02:07,350 Human woman. 48 00:02:07,750 --> 00:02:10,280 Actually, there is a woman... 49 00:02:10,850 --> 00:02:13,220 Okay, now we talking. Who? 50 00:02:13,220 --> 00:02:14,990 Her name is Illyanka. 51 00:02:14,990 --> 00:02:16,620 She cuts my hair. 52 00:02:16,620 --> 00:02:18,060 Illyanka? What's that? 53 00:02:18,060 --> 00:02:19,160 Ukrainian? 54 00:02:19,320 --> 00:02:20,830 You krainian. 55 00:02:21,930 --> 00:02:23,060 Good one. 56 00:02:23,060 --> 00:02:24,660 Illyanka is from Russia. 57 00:02:24,830 --> 00:02:26,060 She's so beautiful. 58 00:02:26,070 --> 00:02:27,160 Okay... 59 00:02:27,170 --> 00:02:28,870 She tells me she goes to martini bar 60 00:02:28,870 --> 00:02:30,740 with her best friend every Thursday night. 61 00:02:30,740 --> 00:02:32,640 - She inviting you? - I don't know. 62 00:02:32,640 --> 00:02:34,370 - Maybe. - What she say? 63 00:02:34,370 --> 00:02:36,140 She say, come with me and my best friend 64 00:02:36,140 --> 00:02:37,910 to martini bar on Thursday night. 65 00:02:37,910 --> 00:02:39,840 Okay! Mr. Chin, 66 00:02:39,850 --> 00:02:41,810 you in like Flynn. 67 00:02:41,980 --> 00:02:43,880 But it's two women. 68 00:02:43,880 --> 00:02:45,280 Very awkward. 69 00:02:45,290 --> 00:02:49,750 China-Russia diplomatic relation is very sticky right now. 70 00:02:49,760 --> 00:02:50,820 Hmm... 71 00:02:51,160 --> 00:02:52,420 So... 72 00:02:52,430 --> 00:02:55,160 Maybe South Korea get involved. 73 00:02:55,160 --> 00:02:56,990 Oh, Mr. Kim! 74 00:02:57,000 --> 00:02:59,100 You would be my wingman? 75 00:02:59,100 --> 00:03:01,970 I will be the Goose to your Tom Cruise. 76 00:03:02,770 --> 00:03:04,300 But what about Mrs. Kim? 77 00:03:04,940 --> 00:03:07,100 It looks like a double date, don't you think? 78 00:03:07,110 --> 00:03:09,270 Don't worry about Mrs. Kim. 79 00:03:09,280 --> 00:03:10,880 I wear pants too. 80 00:03:11,040 --> 00:03:14,850 Sometime man have to do what a man have to do. Mmm? 81 00:03:19,990 --> 00:03:22,290 - What you doing? - Washing dishes. 82 00:03:22,290 --> 00:03:23,720 Is my birthday? 83 00:03:23,720 --> 00:03:25,920 Relax. You working too hard. 84 00:03:26,360 --> 00:03:27,860 Oh, Appa. 85 00:03:30,460 --> 00:03:33,100 While you here, I just remember, 86 00:03:33,100 --> 00:03:36,270 me and Mr. Chin go out for dinner tomorrow night. 87 00:03:36,270 --> 00:03:40,340 I wants to tell you before, but it's so not important, 88 00:03:40,340 --> 00:03:42,040 I forget to tell you... 89 00:03:42,040 --> 00:03:43,270 Before. 90 00:03:43,280 --> 00:03:44,380 What kind of dinner? 91 00:03:44,380 --> 00:03:47,380 What? Mr. Chin and me is having dinner. 92 00:03:47,380 --> 00:03:49,510 You wants to know what we ordering? What's problem? 93 00:03:49,520 --> 00:03:50,950 Appa. 94 00:03:50,950 --> 00:03:52,150 Appa what? 95 00:03:52,150 --> 00:03:53,220 Appa. 96 00:03:53,550 --> 00:03:54,950 Okay. 97 00:03:55,290 --> 00:03:57,150 It's no big deal. Hmm. 98 00:03:57,290 --> 00:04:00,930 Mr. Chin wants to introduce me to his friend Illyanka. 99 00:04:01,090 --> 00:04:02,160 Hmm? 100 00:04:02,360 --> 00:04:04,100 And she have a friend too. 101 00:04:04,100 --> 00:04:06,360 Oh! Secret double date, Appa. 102 00:04:06,370 --> 00:04:07,900 Sounds like a Korean drama. 103 00:04:07,900 --> 00:04:09,300 Go to bed. And it's not secret. 104 00:04:09,300 --> 00:04:10,500 Any more. 105 00:04:10,500 --> 00:04:13,570 And Umma you're okay with Appa going on a double date? 106 00:04:13,940 --> 00:04:16,340 It's not a double date! Stop changing story. 107 00:04:16,340 --> 00:04:17,980 Sound like double date to me. 108 00:04:18,180 --> 00:04:20,910 No, I just helping Mr. Chin 109 00:04:20,910 --> 00:04:22,250 get a single date. 110 00:04:22,250 --> 00:04:24,250 Then no problem if I come too. 111 00:04:24,620 --> 00:04:25,680 Yeah. 112 00:04:27,120 --> 00:04:28,220 No. 113 00:04:28,220 --> 00:04:30,320 Yeah, it's no problem. It's just... 114 00:04:30,320 --> 00:04:32,420 I think you two would have a great time with Mr. Chin 115 00:04:32,430 --> 00:04:33,520 and his two dates. 116 00:04:33,530 --> 00:04:35,560 Yeah. I could use big night out. 117 00:04:35,560 --> 00:04:37,230 - I'm coming. - But Mr. Chin... 118 00:04:37,230 --> 00:04:38,960 Will have to change reservation. 119 00:04:38,970 --> 00:04:40,400 And don't worry. I'll watch the store. 120 00:04:40,400 --> 00:04:42,470 This is so exciting. 121 00:04:42,470 --> 00:04:45,940 Tomorrow night we go out dancing! 122 00:04:45,940 --> 00:04:47,270 Who say anything about dancing? 123 00:04:47,270 --> 00:04:49,270 I do! 124 00:04:51,410 --> 00:04:52,480 Go to bed. 125 00:04:52,680 --> 00:04:54,050 Good night. 126 00:05:02,950 --> 00:05:04,960 Mmm... 127 00:05:05,120 --> 00:05:06,660 I love that smell. 128 00:05:07,160 --> 00:05:08,960 Why you not wear every day? 129 00:05:08,960 --> 00:05:11,030 Because in two weeks, you'd hate that smell. 130 00:05:11,030 --> 00:05:12,700 - Only for special occasions. - Mmm... 131 00:05:13,130 --> 00:05:14,300 What are you wearing? 132 00:05:14,500 --> 00:05:16,200 My best shirt. 133 00:05:16,370 --> 00:05:17,640 That's you old shirt. 134 00:05:17,640 --> 00:05:20,570 Yah, my old best shirt. 135 00:05:20,570 --> 00:05:22,410 Classic Appa. 136 00:05:36,350 --> 00:05:37,420 Wow. 137 00:05:38,360 --> 00:05:39,490 Uh, lipstick. 138 00:05:40,190 --> 00:05:41,490 Hair. 139 00:05:41,490 --> 00:05:43,330 Act now before it's too late. 140 00:05:43,330 --> 00:05:46,230 Put on your old best shirt. 141 00:05:50,040 --> 00:05:51,770 Whoa, look at you guys... 142 00:05:51,770 --> 00:05:54,170 I know. Appa's so shiny. 143 00:05:54,740 --> 00:05:57,140 - Oh, new leak? - No. 144 00:05:57,140 --> 00:05:58,580 Same leak. New place. 145 00:05:58,580 --> 00:06:00,080 Don't worry. I'll call a plumber. 146 00:06:00,080 --> 00:06:02,210 Just throw money out the window. 147 00:06:02,220 --> 00:06:04,420 Plumber's a big-time rip off. 148 00:06:04,420 --> 00:06:06,250 - Appa, come. - Stop. 149 00:06:06,250 --> 00:06:08,590 Janet, get tool belt. Appa get a ladder. 150 00:06:08,590 --> 00:06:10,020 I'll deal with it. 151 00:06:10,020 --> 00:06:12,420 - Go have fun. - We're already late. 152 00:06:12,430 --> 00:06:14,760 Okay. But if you call plumber, you pay. 153 00:06:14,760 --> 00:06:17,290 I won't call a plumber. I can handle a little leak. 154 00:06:17,430 --> 00:06:18,500 Thank you, Janet. 155 00:06:18,500 --> 00:06:20,230 Okay but if you call, you pay! 156 00:06:20,230 --> 00:06:21,770 Go! Bye! 157 00:06:41,120 --> 00:06:42,420 Jung, your phone. 158 00:06:50,930 --> 00:06:52,260 Okay, the usual, 159 00:06:52,260 --> 00:06:54,060 two sugars and a little bit of cream. 160 00:06:54,060 --> 00:06:55,300 Thank you. 161 00:06:57,100 --> 00:06:59,270 So, are we getting a full day for the holiday? 162 00:06:59,270 --> 00:07:01,470 While you were getting the coffee, I think you got another text. 163 00:07:01,470 --> 00:07:03,100 Yeah, it's just my sister. 164 00:07:03,240 --> 00:07:05,240 Full disclosure, I kind of peeked. 165 00:07:05,480 --> 00:07:09,040 Full-full disclosure, I kind of read a bunch of her texts, 166 00:07:09,050 --> 00:07:11,050 and it sounds like there's an emergency. 167 00:07:11,250 --> 00:07:13,920 It's just a drip. There's always a drip. 168 00:07:13,920 --> 00:07:15,380 It's fine. She can take care of it. 169 00:07:15,390 --> 00:07:17,120 - Are you sure? - Shannon, 170 00:07:17,120 --> 00:07:19,520 I appreciate your concern and everything, but with all due respect 171 00:07:19,520 --> 00:07:21,460 it's a complicated history. 172 00:07:22,320 --> 00:07:24,830 You mean when you were 16 and you stole money, 173 00:07:24,830 --> 00:07:26,030 and you fought with your father, 174 00:07:26,030 --> 00:07:28,230 and you've never been back to the store since? 175 00:07:29,260 --> 00:07:31,070 Oh, I think you mentioned it at one point. 176 00:07:31,070 --> 00:07:33,070 And I may have talked to Kimchee about it. 177 00:07:33,070 --> 00:07:35,270 Anyway. I really think you should answer it. 178 00:07:42,140 --> 00:07:43,140 He's funny. 179 00:07:46,250 --> 00:07:48,550 Oh, Illyanka, you have such beautiful hair. 180 00:07:48,550 --> 00:07:49,620 Thank you. 181 00:07:49,620 --> 00:07:51,990 Yeah, I always wonder, 182 00:07:51,990 --> 00:07:54,260 does a hairdresser cut their own hair? 183 00:07:54,260 --> 00:07:56,290 No, Natalia does it for me. 184 00:07:56,430 --> 00:08:00,190 You know, when my husband say he want haircut, 185 00:08:00,200 --> 00:08:02,460 the barber say, "Which one?" 186 00:08:06,240 --> 00:08:08,900 Sorry, Mrs. Kim doing so much talking. 187 00:08:08,910 --> 00:08:11,240 She not go out in long time. 188 00:08:11,240 --> 00:08:13,980 Well, if she go home with Illyanka, instead of me, 189 00:08:13,980 --> 00:08:16,180 you never be my wingman ever again. 190 00:08:19,410 --> 00:08:20,680 So... 191 00:08:20,680 --> 00:08:22,280 This is very nice fabric. 192 00:08:22,650 --> 00:08:24,490 I bet you it's made in China. 193 00:08:24,490 --> 00:08:25,990 Don't take bet. 194 00:08:25,990 --> 00:08:29,290 Nowadays, the only thing not made in China is baby. 195 00:08:30,360 --> 00:08:31,530 That's not true. 196 00:08:31,660 --> 00:08:33,730 Baby is made in va-China. 197 00:08:36,330 --> 00:08:38,000 Va-China! 198 00:08:38,000 --> 00:08:40,130 It's funny. I had no idea Koreans were so funny. 199 00:08:40,140 --> 00:08:42,540 I had no idea vodka was so delicious. 200 00:08:42,940 --> 00:08:44,640 - To vodka! - Vodka! 201 00:08:45,610 --> 00:08:47,010 Come, Mr. Chin! 202 00:08:47,010 --> 00:08:48,610 It's a good time. 203 00:08:48,610 --> 00:08:51,850 Tell you what, we let you buy us all dinner. 204 00:08:52,210 --> 00:08:54,550 Great, now we owe China $6 billion 205 00:08:54,550 --> 00:08:55,650 and dinner. 206 00:09:05,030 --> 00:09:06,790 Oh, so you did get my text messages. 207 00:09:07,330 --> 00:09:09,630 Yeah, sorry. I had work. 208 00:09:10,700 --> 00:09:12,630 Are Appa and Umma really on a date? 209 00:09:13,470 --> 00:09:14,670 Yup. 210 00:09:15,700 --> 00:09:17,240 Place hasn't changed much. 211 00:09:18,140 --> 00:09:19,440 It's like a time capsule. 212 00:09:20,210 --> 00:09:21,280 Here. 213 00:09:23,050 --> 00:09:24,180 Yeah. 214 00:09:24,510 --> 00:09:25,610 Let's see. 215 00:09:31,120 --> 00:09:32,720 What? What'd you do? 216 00:09:33,090 --> 00:09:34,590 The same thing you did but harder. 217 00:09:36,260 --> 00:09:37,660 Hey... 218 00:09:37,660 --> 00:09:39,300 Remember when you got stuck in the cooler? 219 00:09:39,390 --> 00:09:41,330 I remember when you locked me in it. 220 00:09:41,330 --> 00:09:42,530 Is that how you remember it? 221 00:09:42,530 --> 00:09:43,660 That's how it happened. 222 00:09:43,670 --> 00:09:46,470 Nah, we had that game, from the show. 223 00:09:47,100 --> 00:09:48,270 The... 224 00:09:48,270 --> 00:09:49,370 Gummi Bears? 225 00:09:49,370 --> 00:09:50,710 Right, and you really believed... 226 00:09:50,710 --> 00:09:53,270 Oh, God, what was that yogurt drink 227 00:09:53,280 --> 00:09:54,410 Umma made us drink all the time? 228 00:09:54,410 --> 00:09:55,910 - Yogeoteu? - Yogeoteu! 229 00:09:55,910 --> 00:09:57,210 Hold up... 230 00:09:57,210 --> 00:09:59,310 Is " yogeoteu" just the Korean pronunciation of yogurt? 231 00:09:59,320 --> 00:10:01,180 Oh. It's like you're getting smarter. 232 00:10:01,180 --> 00:10:02,880 You're the one who thought it gave you super powers. 233 00:10:02,890 --> 00:10:04,420 I was four. 234 00:10:04,420 --> 00:10:06,620 Still you believed it. 235 00:10:06,620 --> 00:10:07,820 And you told me to stick you in the cooler 236 00:10:07,820 --> 00:10:09,690 and you'd escape. So I did. 237 00:10:09,690 --> 00:10:11,530 Then you forgot I was in there. 238 00:10:13,160 --> 00:10:14,530 I didn't forget. 239 00:10:14,730 --> 00:10:16,260 What? 240 00:10:17,430 --> 00:10:19,530 Appa saw me putting you in the cooler 241 00:10:19,540 --> 00:10:21,440 and he tore a strip off my ass. 242 00:10:22,670 --> 00:10:23,940 I should go. 243 00:10:25,340 --> 00:10:26,470 Hey... 244 00:10:26,480 --> 00:10:27,980 Umma made some gori gomtang. 245 00:10:28,380 --> 00:10:29,780 You want me to heat some up for you? 246 00:10:29,850 --> 00:10:30,980 Gori gomtang, huh? 247 00:10:31,410 --> 00:10:32,650 There's yakbap, too. 248 00:10:34,320 --> 00:10:35,380 Sure. 249 00:10:36,320 --> 00:10:37,720 Oh. Don't steal anything. 250 00:10:37,720 --> 00:10:38,790 Hilarious. 251 00:10:39,590 --> 00:10:41,790 You is terrible wingman. 252 00:10:42,420 --> 00:10:45,590 You not supposed to be helping the Russians shoot down Tom Cruise. 253 00:10:45,600 --> 00:10:46,860 What you talking? 254 00:10:46,860 --> 00:10:48,960 I keep you out of flaming cockpit. 255 00:10:49,330 --> 00:10:50,600 You bring your wife. 256 00:10:50,830 --> 00:10:53,570 She hogging all the talking, but she got no skin in the game. 257 00:10:54,300 --> 00:10:56,440 Defend me from your wife's insult. 258 00:10:57,410 --> 00:10:59,640 Talk up my many qualities. 259 00:11:00,410 --> 00:11:01,510 Okay, okay. 260 00:11:01,880 --> 00:11:03,710 I will be better wingman. 261 00:11:03,910 --> 00:11:06,510 - How could you be worse? - I said okay! 262 00:11:26,900 --> 00:11:28,100 Hands on the counter! 263 00:11:32,670 --> 00:11:34,580 Open the cash and give me the money. 264 00:11:34,580 --> 00:11:35,640 Got it. 265 00:11:35,910 --> 00:11:37,040 Hurry up! 266 00:11:38,410 --> 00:11:39,650 Hey, I only got... 267 00:11:40,920 --> 00:11:42,650 It's okay, it's just my sister. 268 00:11:44,120 --> 00:11:45,790 I know you don't want to hurt anyone. 269 00:11:47,690 --> 00:11:48,890 Only if I get what I want. 270 00:11:50,930 --> 00:11:52,130 Can you open the till? 271 00:11:52,130 --> 00:11:53,190 The big button. 272 00:11:55,100 --> 00:11:56,460 Hit tax first. 273 00:11:59,570 --> 00:12:00,870 There's only like 50 here. 274 00:12:00,870 --> 00:12:02,970 Appa made the deposit before dinner. 275 00:12:02,970 --> 00:12:04,040 50 bucks? 276 00:12:05,340 --> 00:12:06,410 Hey. 277 00:12:06,740 --> 00:12:07,980 I'll give you 50 bucks for the knife. 278 00:12:07,980 --> 00:12:09,140 What? 279 00:12:09,150 --> 00:12:11,080 You came in here selling a knife. I bought it. 280 00:12:14,620 --> 00:12:15,820 I paid 60 for the knife. 281 00:12:15,950 --> 00:12:17,690 I've got, um... 282 00:12:19,760 --> 00:12:20,820 15. 283 00:12:22,660 --> 00:12:24,460 - 75 for the knife. - 65. 284 00:12:24,460 --> 00:12:25,730 65, what do you say? 285 00:12:38,140 --> 00:12:39,610 That was the most 286 00:12:39,940 --> 00:12:41,740 stupid thing I've seen you do. 287 00:12:41,740 --> 00:12:43,840 And I've seen you do a lot of stupid things. 288 00:12:43,980 --> 00:12:45,850 - He could've killed you. - He was just a kid. 289 00:12:45,850 --> 00:12:46,910 With a knife. 290 00:12:47,080 --> 00:12:49,050 In his hands, this is not a knife. 291 00:12:49,580 --> 00:12:52,020 It's just a bit of flash meant to intimidate. 292 00:12:53,290 --> 00:12:54,920 Drop the weapon! 293 00:12:55,990 --> 00:12:58,790 211 in progress. Requesting backup immediately. 294 00:13:02,560 --> 00:13:03,930 You don't like his beard? 295 00:13:03,930 --> 00:13:06,200 - Oh. - This is a miracle. 296 00:13:06,540 --> 00:13:08,670 Most Korean men, they cannot grow beard. 297 00:13:08,670 --> 00:13:11,040 But this land is fertile. 298 00:13:11,870 --> 00:13:14,110 Well, we can't all be handsome. 299 00:13:14,110 --> 00:13:16,840 That's why I am so jealous of Mr. Chin. 300 00:13:17,610 --> 00:13:20,080 Especially, his, uh... Uh... 301 00:13:20,580 --> 00:13:21,950 His hand. 302 00:13:21,950 --> 00:13:23,350 Have you look at his hand? 303 00:13:23,720 --> 00:13:25,690 - His hand? - So smooth... 304 00:13:25,690 --> 00:13:27,690 Like a grape. 305 00:13:27,690 --> 00:13:28,920 What you talking? 306 00:13:28,930 --> 00:13:32,190 Ah, smooth hand. But not smooth like girl, 307 00:13:32,200 --> 00:13:33,690 smooth like... 308 00:13:34,160 --> 00:13:35,330 marble 309 00:13:35,760 --> 00:13:36,900 statue. 310 00:13:36,900 --> 00:13:38,270 Strong marble statue hand. 311 00:13:39,000 --> 00:13:41,170 - Why you say marble hands? - I just saying 312 00:13:41,170 --> 00:13:44,740 I have nice beard, Mr. Chin has nice hand. 313 00:13:44,910 --> 00:13:47,110 But you said hand like raisin. 314 00:13:47,110 --> 00:13:49,210 No, I say hand like grape. 315 00:13:49,380 --> 00:13:51,180 Maybe face like raisin? 316 00:13:51,350 --> 00:13:53,110 Why do you say that? 317 00:13:53,120 --> 00:13:54,980 My face is very smooth. 318 00:13:54,980 --> 00:13:57,050 That's what I say about your hand. 319 00:13:57,220 --> 00:13:58,750 That they're like grapes. 320 00:13:58,750 --> 00:13:59,890 Oh! 321 00:13:59,890 --> 00:14:01,660 Because they're sweet? 322 00:14:01,660 --> 00:14:02,790 - No. - Oh! 323 00:14:02,790 --> 00:14:04,230 Good for making wine. 324 00:14:04,230 --> 00:14:05,290 - Oh! 325 00:14:06,030 --> 00:14:07,130 You not understand. 326 00:14:07,130 --> 00:14:08,960 Because you're not making sense. 327 00:14:08,970 --> 00:14:11,330 Look. We have same size hand. 328 00:14:11,800 --> 00:14:13,670 - Aw... - So cute. 329 00:14:13,670 --> 00:14:15,070 No. No. No. No. Look, look, look. 330 00:14:15,070 --> 00:14:16,840 Mine is little bit bigger. 331 00:14:16,840 --> 00:14:18,810 Just big enough to hold baby bottle. 332 00:14:22,410 --> 00:14:25,080 He didn't buy the guy's knife so he could rob me with it. 333 00:14:25,410 --> 00:14:27,110 Guy was waving a knife at her. 334 00:14:27,120 --> 00:14:28,680 I'm guessing lovers' quarrel. 335 00:14:28,680 --> 00:14:29,780 Ew! 336 00:14:31,020 --> 00:14:32,090 Janet? 337 00:14:32,220 --> 00:14:33,320 Yeah? 338 00:14:33,320 --> 00:14:34,690 Oh, my God. 339 00:14:34,690 --> 00:14:35,820 It's me, Alex. 340 00:14:36,290 --> 00:14:38,230 - Hey! Face on the floor. - Sorry. 341 00:14:38,460 --> 00:14:39,860 You know each other? 342 00:14:40,060 --> 00:14:42,300 Yeah. Alex Jackson. I was your brother's friend. 343 00:14:42,300 --> 00:14:43,400 Hey, Alex. 344 00:14:44,400 --> 00:14:46,100 Oh, my... Are you kidding? 345 00:14:47,170 --> 00:14:48,400 What are you doing down here? 346 00:14:48,400 --> 00:14:49,840 It's not what it looks like. 347 00:14:49,840 --> 00:14:51,170 He claims he talked a kid with a knife down, 348 00:14:51,170 --> 00:14:52,770 and then bought the knife from him. 349 00:14:52,780 --> 00:14:53,970 You bought the knife from the guy? 350 00:14:53,980 --> 00:14:56,180 - That's what happened. - He was just a kid. 351 00:14:56,180 --> 00:14:57,910 Didn't have any clue what he was doing. 352 00:15:00,050 --> 00:15:01,410 All right. I think we're okay here. 353 00:15:01,920 --> 00:15:03,420 Hey, if you want to vouch for him... 354 00:15:03,420 --> 00:15:05,120 Yeah, we go way back. 355 00:15:05,250 --> 00:15:06,850 I'll write the report when we get back. 356 00:15:06,860 --> 00:15:08,860 That's all I really wanted to hear. 357 00:15:12,360 --> 00:15:14,060 I'll see you back at Division. 358 00:15:14,060 --> 00:15:15,260 Sorry, bud. 359 00:15:15,500 --> 00:15:18,270 And, yeah, I'm gonna take this with me. 360 00:15:18,270 --> 00:15:19,330 All right. 361 00:15:24,840 --> 00:15:26,270 Get over here, man. 362 00:15:27,580 --> 00:15:29,340 - You owe me one. - Thanks. 363 00:15:29,480 --> 00:15:31,640 But it's not like I didn't save your ass before either. 364 00:15:31,850 --> 00:15:33,410 - Yeah, right. - Want a drink or something? 365 00:15:33,420 --> 00:15:35,150 Oh. Says the guy who doesn't work here. 366 00:15:35,150 --> 00:15:37,350 - Yeah, sure. - Me too. 367 00:15:37,350 --> 00:15:38,990 - Hey. - Hey. 368 00:15:39,520 --> 00:15:42,560 Check, check, one, two... 369 00:15:43,890 --> 00:15:45,160 What happen? 370 00:15:45,430 --> 00:15:47,360 We was having good time. 371 00:15:47,830 --> 00:15:50,560 What happen is you have too many vodka-tini. 372 00:15:50,570 --> 00:15:52,300 This is our one night out. 373 00:15:52,300 --> 00:15:53,530 Let's have fun. 374 00:15:53,540 --> 00:15:55,500 You don't need me to have fun. 375 00:15:55,500 --> 00:15:58,040 You having plenty fun all by yourself. 376 00:15:58,040 --> 00:16:00,070 Come. Sing with me. Huh? 377 00:16:00,080 --> 00:16:01,240 I'm not asking. 378 00:16:02,040 --> 00:16:04,350 Look at all the song they having. 379 00:16:04,350 --> 00:16:05,450 Cher! 380 00:16:05,450 --> 00:16:07,980 Cher need her Sonny Bono. 381 00:16:07,980 --> 00:16:09,280 - No. - One, two. 382 00:16:12,350 --> 00:16:15,120 ¶ They say we're young and we don't know 383 00:16:15,120 --> 00:16:16,320 ¶ We won't find out... 384 00:16:16,330 --> 00:16:17,420 C'mon... 385 00:16:18,130 --> 00:16:19,390 Cher should think 386 00:16:19,400 --> 00:16:22,000 before she make fun of Sonny Baby Bono hands. 387 00:16:22,530 --> 00:16:24,400 - Time to go. - Come on! 388 00:16:24,400 --> 00:16:26,200 We're about to start. 389 00:16:26,200 --> 00:16:27,400 Come, come. 390 00:16:29,040 --> 00:16:30,100 Oh... 391 00:16:33,580 --> 00:16:35,340 ¶ If you see a faded sign 392 00:16:35,340 --> 00:16:37,310 ¶ At the side of the road that says 393 00:16:37,310 --> 00:16:39,150 ¶ 15 miles to the 394 00:16:39,150 --> 00:16:42,550 ¶ Love shack 395 00:16:42,550 --> 00:16:46,020 ¶ Love shack, yeah 396 00:16:47,660 --> 00:16:52,160 ¶ I'm headed down the Atlanta highway 397 00:16:54,260 --> 00:16:57,770 ¶ Looking for the love getaway 398 00:16:59,300 --> 00:17:02,440 ¶ Headed for the love getaway 399 00:17:02,440 --> 00:17:05,540 ¶ I've got me a car it's as big as a whale 400 00:17:05,540 --> 00:17:08,640 ¶ And we're headed on down to the Love Shack 401 00:17:08,640 --> 00:17:09,710 ¶ The love getaway 402 00:17:09,710 --> 00:17:12,580 ¶ I've got me a Chrysler As big as a whale 403 00:17:13,180 --> 00:17:16,480 ¶ So hurry up and bring your jukebox money 404 00:17:16,490 --> 00:17:18,320 ¶ The Love Shack 405 00:17:18,320 --> 00:17:20,120 ¶ Is a little old place 406 00:17:20,120 --> 00:17:23,520 ¶ Where we can get together 407 00:17:25,730 --> 00:17:29,100 ¶ Love shack, baby ¶ 408 00:17:29,360 --> 00:17:31,100 You called from my dad's car 409 00:17:31,100 --> 00:17:33,400 to ask if you could borrow my dad's car. 410 00:17:33,400 --> 00:17:35,240 It was in the beginning days of ride sharing. 411 00:17:35,470 --> 00:17:38,310 Anyway, I'm going to get some of that yakbap to take home. You want some? 412 00:17:38,310 --> 00:17:40,570 I don't know what yakbap is but, yeah, sure. 413 00:17:42,480 --> 00:17:44,810 So, you guys still live here. 414 00:17:44,810 --> 00:17:46,380 I still live here. 415 00:17:46,380 --> 00:17:47,850 Upstairs. He doesn't... 416 00:17:48,250 --> 00:17:49,580 live here any more. 417 00:17:49,590 --> 00:17:51,650 It's a long story but my dad and Jung 418 00:17:51,650 --> 00:17:54,290 aren't exactly on speaking terms. 419 00:17:54,290 --> 00:17:55,360 Ah... 420 00:17:56,260 --> 00:17:57,560 I remember you. 421 00:17:57,560 --> 00:17:59,190 I remember you, too. 422 00:17:59,200 --> 00:18:02,100 It took me a second, but your face... 423 00:18:02,230 --> 00:18:04,360 Your eyes haven't changed a bit. 424 00:18:05,770 --> 00:18:08,370 - What's happen? - Mr. Kim, I'm Officer Jackson. 425 00:18:08,370 --> 00:18:10,270 There was an attempted robbery here earlier tonight. 426 00:18:10,270 --> 00:18:12,240 - Janet, are you okay? - I'm fine, Appa. 427 00:18:12,240 --> 00:18:13,670 And we only lost 50 bucks. 428 00:18:13,680 --> 00:18:15,380 Only 50? 429 00:18:15,380 --> 00:18:17,210 - You catch steal? - No, he got away. 430 00:18:17,210 --> 00:18:18,750 - But your daughter and your... - No! 431 00:18:18,750 --> 00:18:20,680 No. Just me. 432 00:18:21,450 --> 00:18:24,320 I was going to say your daughter and yours truly 433 00:18:24,320 --> 00:18:26,320 were just chatting until I knew everything was safe. 434 00:18:26,320 --> 00:18:27,590 Aeescham. 435 00:18:27,590 --> 00:18:29,320 I should never leave store tonight. 436 00:18:29,330 --> 00:18:31,290 Appa, where's Umma? 437 00:18:31,290 --> 00:18:33,430 Last time I see her she is in Love Shack 438 00:18:33,430 --> 00:18:36,430 with Mr. Chin and two Russian hair stylists. 439 00:18:37,200 --> 00:18:40,270 Okay, I'll be in touch if anything turns up. 440 00:18:40,540 --> 00:18:42,500 Yes, please do... 441 00:18:42,670 --> 00:18:43,770 Be in touch. 442 00:18:43,770 --> 00:18:45,540 If anything turns up. 443 00:18:46,410 --> 00:18:48,210 Okay, okay, thank you. 444 00:18:48,210 --> 00:18:49,680 - See you. - Okay. 445 00:18:50,850 --> 00:18:53,280 - What's wrong? - No, no, no. Nothing. 446 00:18:53,280 --> 00:18:55,320 Then go. Serve and protect. 447 00:18:55,480 --> 00:18:56,950 - I'll see you. - Okay, I'll let you know 448 00:18:56,950 --> 00:18:59,620 - how everything turns out. - Okay, see you. 449 00:19:04,260 --> 00:19:05,630 - So... - Hmm. 450 00:19:05,830 --> 00:19:07,360 How what is turning out? 451 00:19:07,360 --> 00:19:08,430 What? 452 00:19:08,430 --> 00:19:10,860 You tell him, "how it's all turning out." 453 00:19:11,200 --> 00:19:12,600 What's turning out? 454 00:19:12,600 --> 00:19:14,330 It's just a saying, Appa. 455 00:19:14,940 --> 00:19:16,340 - You fix leak? - I did. 456 00:19:16,340 --> 00:19:18,240 - And I didn't call anybody. - Okay. 457 00:19:18,240 --> 00:19:19,670 Okay, Appa, here we go. 458 00:19:19,680 --> 00:19:21,780 Climbing up the stairs. Right now. 459 00:19:21,780 --> 00:19:24,380 - Why you yelling? - I don't know. 460 00:19:24,380 --> 00:19:26,050 No reason! 461 00:19:41,560 --> 00:19:42,960 Janet. 462 00:19:43,300 --> 00:19:44,870 Are you sure you're okay? 463 00:19:44,870 --> 00:19:46,370 I could make some more tea. 464 00:19:46,370 --> 00:19:47,500 I'm fine, Umma. 465 00:19:47,500 --> 00:19:49,600 - Really. - I love you, Janet. 466 00:19:49,870 --> 00:19:51,410 I love you too, Umma. 467 00:19:54,310 --> 00:19:55,510 Sleep. Hmm? 468 00:19:55,740 --> 00:19:57,380 See you in the morning. 469 00:19:57,380 --> 00:19:59,010 - Good night. - Good night. 470 00:20:10,760 --> 00:20:14,460 ¶ They say we're young and we don't know 471 00:20:14,800 --> 00:20:18,570 ¶ We won't find out until 472 00:20:18,800 --> 00:20:20,470 ¶ We grow 473 00:20:20,470 --> 00:20:21,770 No. 474 00:20:34,150 --> 00:20:37,750 ¶ Well, I don't know if that's all true 475 00:20:38,050 --> 00:20:39,720 ¶ 'Cause you got me 476 00:20:39,720 --> 00:20:42,960 ¶ And, baby, I got you 477 00:20:43,930 --> 00:20:45,090 Too late. 478 00:20:49,630 --> 00:20:50,930 ¶ Babe 479 00:20:53,200 --> 00:20:54,700 Too low. 480 00:20:55,500 --> 00:20:57,570 ¶ Babe 481 00:20:58,540 --> 00:21:01,070 - ¶ I got you babe - ¶ I got you babe 482 00:21:02,780 --> 00:21:04,810 ¶ They say our love 483 00:21:04,810 --> 00:21:06,250 ¶ Won't pay the rent ¶ 484 00:21:09,850 --> 00:21:12,720 I don't think they're going to be sleeping for a while. 485 00:21:12,720 --> 00:21:14,090 Think they'll do the whole song? 486 00:21:14,090 --> 00:21:15,760 I'd go now, if I were you. 487 00:21:15,760 --> 00:21:16,960 Already gone. 32396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.