Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,400 --> 00:00:07,840
9811, teit hälytyksen.
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,880
Meitä ammutaan
raskaalla aseistuksella.
3
00:00:11,040 --> 00:00:14,440
Paikalla on siviilikollegoja.
Femmanhuset.
4
00:00:14,600 --> 00:00:16,920
Johan, onko Frank siellä?
5
00:00:17,080 --> 00:00:21,520
Lasse tässä. Hyökkääjät ajoivat
päin Johanin autoa.
6
00:00:21,680 --> 00:00:24,480
Niklasta on ammuttu olkapäähän.
7
00:00:24,640 --> 00:00:27,680
Onko se Dudajev?
Mikä on sijaintinne?
8
00:00:32,720 --> 00:00:36,880
Lasse, konekivääri pakussa!
Ammu se paskiainen.
9
00:00:42,240 --> 00:00:46,840
Kädet ylös!
10
00:00:49,360 --> 00:00:53,000
Frank, pääsen ulos 7 - 8 vuodessa.
11
00:00:53,160 --> 00:00:56,440
Sitten hoitelen sinut ja perheesi.
12
00:00:56,600 --> 00:01:00,160
Ala vetää, Frank!
13
00:01:02,000 --> 00:01:08,074
Mainosta tuotettasi tai brändiäsi tässä
Ota yhteyttä www.OpenSubtitles.org tänään
14
00:01:12,200 --> 00:01:14,240
Ala vetää.
15
00:01:32,520 --> 00:01:35,200
Jäljet on putsattu tarkasti.
Mikä se on?
16
00:01:35,360 --> 00:01:38,360
Läppäri. Kovalevy on ammuttu rikki.
17
00:01:38,520 --> 00:01:43,600
Naapurisi näkivät eilen pakun,
jonka tuntomerkit sopivat tuohon.
18
00:01:43,760 --> 00:01:46,960
Se seisoi
tunnin verran talosi edessä.
19
00:01:47,120 --> 00:01:51,760
Voi hemmetti, Patrik.
He tiesivät, missä asun.
20
00:01:51,920 --> 00:01:56,200
Missä Sophie ja tämän eksä asuivat.
Miten he sen tiesivät?
21
00:01:56,360 --> 00:01:58,760
Henkilötietoni on suojattu.
22
00:01:58,920 --> 00:02:02,920
Emme saa vastauksia
kysymyksiimme noilta ruumiilta.
23
00:02:03,080 --> 00:02:06,600
Göteborgin Femmanhusetin
ammuskelusta on kolme vuotta.
24
00:02:06,760 --> 00:02:11,280
Poliisin soluttautuja Frank Wagner
jatkaa pakoaan ulkomailla-
25
00:02:11,440 --> 00:02:14,240
- ilman mahdollisuutta
palata Ruotsiin.
26
00:02:14,400 --> 00:02:17,200
Jutun oikeuskäsittely
jatkuu edelleen.
27
00:02:17,360 --> 00:02:22,280
Syytteen sai myös
GSI-yksikössä työskentelevä poliisi-
28
00:02:22,440 --> 00:02:28,320
- jonka väitetään tahallisesti
ampuneen aseettoman epäillyn...
29
00:02:58,600 --> 00:03:01,400
Johan?
30
00:03:01,560 --> 00:03:05,880
- Mikä hätänä?
- Ei mikään.
31
00:03:06,040 --> 00:03:09,360
Minä vain...
32
00:03:11,160 --> 00:03:15,200
- Luulitko, että ovella oli joku?
- Ei, ei...
33
00:03:15,360 --> 00:03:17,320
Olemme muuttaneet.
34
00:03:17,480 --> 00:03:21,080
Järjestit koko perheelle
suojatut henkilötiedot.
35
00:03:21,240 --> 00:03:24,080
- Mitä muuta voimme tehdä?
- Kaikki hyvin.
36
00:03:24,240 --> 00:03:28,080
Ei, sinä vapiset.
Kaikki ei ole hyvin.
37
00:03:28,240 --> 00:03:30,800
Sinun täytyy tehdä asialle jotain.
38
00:03:30,960 --> 00:03:34,160
Olisi mukava nukkua
taas samassa sängyssä.
39
00:03:34,320 --> 00:03:37,640
- En saa unta, äiti.
- Minä tulen, Ola.
40
00:03:37,800 --> 00:03:42,520
Mene sinä vain nukkumaan.
41
00:03:44,960 --> 00:03:48,160
- Äiti!
- Mene vain.
42
00:03:56,320 --> 00:03:59,120
KEMERI, LATVIA
43
00:04:14,040 --> 00:04:16,800
Hemmetin kokoinen hökötys.
44
00:04:20,840 --> 00:04:24,200
Laske se tuonne! Varovasti!
45
00:04:26,840 --> 00:04:29,720
Ei helvetti...
46
00:04:33,040 --> 00:04:37,040
- Avaa tuo.
- Antakaa sorkkarauta.
47
00:04:47,520 --> 00:04:49,840
Panssariammuksia.
48
00:05:02,320 --> 00:05:04,200
Jumalauta!
49
00:05:04,360 --> 00:05:09,240
Guntis löysi vielä yhden kontin
tuolta 400 metrin päästä.
50
00:05:11,440 --> 00:05:15,960
- Sitten meillä onkin kaikki.
- Seuraavaksi Ruotsiin.
51
00:05:16,120 --> 00:05:20,680
- Miten me voimme missata tämän?
- Sama se, vauhtia nyt.
52
00:05:20,840 --> 00:05:24,960
Joo joo. En vain tajua,
miten tämä jäi huomaamatta.
53
00:05:25,120 --> 00:05:28,800
Rikostiedustelu
lähetti tiedon myöhään.
54
00:05:28,960 --> 00:05:31,800
Porukkaa on tulossa
naapurikunnista asti.
55
00:05:31,960 --> 00:05:35,280
Jännä nähdä,
miten Seth tähän reagoi.
56
00:05:35,440 --> 00:05:38,640
Onko meillä vain vanhoja kuvia
näistä tolloista?
57
00:05:38,800 --> 00:05:41,840
Lähetän sinulle
viikko sitten otettuja kuvia.
58
00:05:42,960 --> 00:05:48,920
Crille Björkman ajoi pakoautoa
ryöstössä, josta he kärähtivät.
59
00:05:49,080 --> 00:05:54,000
Olin silloin juuri tullut GSI: hin.
Hänhän menetti puolet polvestaan.
60
00:05:54,160 --> 00:05:57,480
- Eikö Jackista ole mitään?
- Tässä on herra Jack.
61
00:05:58,960 --> 00:06:01,760
Tuo pirulainen
saisi istua elinkautisen.
62
00:06:14,920 --> 00:06:18,880
Eikö me voitaisi mennä huvipuistoon?
63
00:06:19,040 --> 00:06:21,760
Missä sinä olet, Conny?
64
00:06:21,920 --> 00:06:25,840
Miksei paikka ole auki? Soita.
65
00:06:26,000 --> 00:06:28,680
Eikö ole kiva olla
isin kanssa töissä?
66
00:06:28,840 --> 00:06:31,680
- Se on ihan tylsää.
- Miten niin?
67
00:06:31,840 --> 00:06:35,800
Minun täytyy tehdä töitä.
Homma ei pyöri ilman minua.
68
00:06:35,960 --> 00:06:42,480
Emme saa rahaa emmekä ruokaa.
Emme voi ostaa kivoja pelejä.
69
00:06:47,000 --> 00:06:50,360
- Pidä silmällä...
- Neiti on hyvä.
70
00:06:54,480 --> 00:06:56,880
No niin...
71
00:07:01,200 --> 00:07:04,200
Olit vähällä paskoa housuihisi.
72
00:07:04,360 --> 00:07:08,320
Säikähdin niin, Björkman.
En juo, kun hoidan tyttöä.
73
00:07:08,480 --> 00:07:11,760
- Kiva nähdä.
- Pitkästä aikaa.
74
00:07:11,920 --> 00:07:15,480
Dennis.
Olet pitänyt lihakset kunnossa.
75
00:07:15,640 --> 00:07:19,800
Sitä se vankeinhoito teettää.
Seitsemän vuotta.
76
00:07:24,840 --> 00:07:29,760
On ollut hitonmoinen ikävä, veli.
Olen ajatellut sinua joka päivä.
77
00:07:29,920 --> 00:07:34,360
Onko pitänyt kiirettä?
Eikö? Ymmärrän.
78
00:07:40,240 --> 00:07:44,640
Mitä tämä on, Björkman? Björkman!
79
00:07:45,920 --> 00:07:49,640
- Keitä nämä ovat?
- Juoksupoikiamme linnasta.
80
00:07:49,800 --> 00:07:54,320
- Valmiita tositoimiin.
- Hei. Hanna.
81
00:07:57,840 --> 00:08:00,160
Se on paikoillaan. Pane se pois!
82
00:08:00,320 --> 00:08:03,960
Perillä ollaan.
Täällä soi surkea ravemusiikki.
83
00:08:04,120 --> 00:08:07,040
Kuvaa kaikki,
kuka juttelee kenellekin ja...
84
00:08:07,200 --> 00:08:10,600
Minua kiinnostaa
etenkin se lihaskimppu Dennis.
85
00:08:10,760 --> 00:08:15,080
Siellä voi syntyä nahinaa.
Seth halusi hänestä eroon.
86
00:08:15,240 --> 00:08:22,000
- Miksi? Äijä näyttää hyödylliseltä.
- Arvaa. Anabolisia ja heroiinia.
87
00:08:22,160 --> 00:08:24,440
Yllättävää.
88
00:08:24,600 --> 00:08:27,480
Jack oli Sethin varapresidentti.
89
00:08:27,640 --> 00:08:32,240
- Oletko puhunut Patrikin kanssa?
- En, hän taitaa olla kalassa.
90
00:08:32,400 --> 00:08:35,560
Onneksi ihmelapsi palaa
maanantaina töihin.
91
00:08:35,720 --> 00:08:38,120
- Niklas.
-Hän palaa kuukauden päästä.
92
00:08:38,280 --> 00:08:42,720
Ei voi olla totta. Hänen olkapäänsä
on jo parantunut.
93
00:08:42,880 --> 00:08:44,960
Puhu lääninpoliisijohtajalle.
94
00:08:45,120 --> 00:08:49,240
Tarvitsemme lisää väkeä.
Emme pärjää nykyisellä määrällä.
95
00:08:49,400 --> 00:08:52,840
Johto odottaa hovioikeuden päätöstä.
96
00:08:53,000 --> 00:08:56,880
Se ratkaisee,
voimmeko palkata uutta väkeä.
97
00:08:57,040 --> 00:08:59,760
Kaikki riippuu taas kerran Johanista.
98
00:09:04,200 --> 00:09:06,720
Täälläkö sinä istut?
99
00:09:06,880 --> 00:09:09,600
Luin tämän läpi.
100
00:09:09,760 --> 00:09:13,480
Oikeuskäsittely on kestänyt
poikkeuksellisen pitkään-
101
00:09:13,640 --> 00:09:19,040
- mutta hovioikeus on päättänyt pitää
käräjäoikeuden päätöksen voimassa.
102
00:09:19,200 --> 00:09:23,720
Dudajev ampui kollegaasi
Sophie Nordhia tämän lasten nähden-
103
00:09:23,880 --> 00:09:29,120
- ja uhkasi tappaa tietolähteesi
Frank Wagnerin perheineen, joten...
104
00:09:29,280 --> 00:09:33,200
Päätös tuli
tasan luvatulla kellonlyömällä.
105
00:09:33,360 --> 00:09:36,000
Toimintasi katsotaan hätävarjeluksi.
106
00:09:36,160 --> 00:09:40,400
Toisin kuin syyttäjä väittää,
et tappanut Dudajevia tahallisesti.
107
00:09:43,200 --> 00:09:46,280
Oikeus on tosiaan sokea.
108
00:09:49,120 --> 00:09:51,760
Oli miten oli, Johan...
109
00:09:54,600 --> 00:09:57,120
Tämä on nyt ohi.
110
00:10:18,160 --> 00:10:21,040
- Falk.
- Vastaanotosta soittelen, hei.
111
00:10:21,200 --> 00:10:24,080
Täällä eräs Larissa kyselee sinua.
112
00:10:24,240 --> 00:10:29,040
Tiedät kuulemma, kuka hän on.
Larissa Dudajeva.
113
00:10:30,320 --> 00:10:34,120
- Sanoiko hän, mitä asia koskee?
- Hän haluaa tavata sinut.
114
00:10:34,280 --> 00:10:36,880
Minä tulen.
115
00:10:52,480 --> 00:10:54,480
Johan Falk.
116
00:10:57,160 --> 00:11:00,160
Tarvitsen apuasi. Meitä tarkkaillaan.
117
00:11:03,440 --> 00:11:06,360
- Onko tuo se poliisi?
- On.
118
00:11:06,520 --> 00:11:11,840
Tuo poliisi ampui hänen miehensä
ja pääsee käsiksi miehen tavaroihin.
119
00:11:14,040 --> 00:11:19,200
Odota. Tämä on vain varotoimi.
120
00:11:20,560 --> 00:11:22,760
Käänny.
121
00:11:22,920 --> 00:11:26,840
- Minun pitää soittaa yksi puhelu.
- Istu alas.
122
00:11:28,000 --> 00:11:31,400
- Keitä nuo miehet ovat?
- He pakottivat minut tänne.
123
00:11:31,560 --> 00:11:35,480
- Jos he uhkailevat, voin...
- Ei, he kostavat perheelleni.
124
00:11:35,640 --> 00:11:39,680
- He haluavat Andrein tavarat.
- Auton avaimet ja kolikot?
125
00:11:39,840 --> 00:11:43,280
Kolikot...
Et ole katsonut tarpeeksi tarkasti.
126
00:11:43,440 --> 00:11:47,240
Tulit heti, kun oikeus
oli antanut päätöksensä.
127
00:11:47,400 --> 00:11:52,640
Anna Andrein tavarat ja päästä minut
ulos takakautta, niin kerron kaiken.
128
00:11:52,800 --> 00:11:55,680
En voi antaa tavaroita.
Minkä "kaiken"?
129
00:11:55,840 --> 00:11:58,280
Et tule pitämään siitä.
130
00:12:02,560 --> 00:12:06,760
Tiedän, että nyt on minun viikkoni.
Tyttöhän on täällä.
131
00:12:06,920 --> 00:12:10,560
Minulle tuli nyt ongelma.
Tarvitsen apuasi, kulta.
132
00:12:10,720 --> 00:12:15,440
Tuon hänet parin tunnin päästä.
133
00:12:15,600 --> 00:12:20,360
Minä teen sitten vastapalveluksen.
Ole kiltti ja auta. Kiitos.
134
00:12:20,520 --> 00:12:22,800
Miten vaikeaa se voi olla?
135
00:12:24,120 --> 00:12:27,560
Mene hetkeksi yläkertaan.
Lähdetään kohta äidin luo.
136
00:12:27,720 --> 00:12:33,200
- Haluan pelata Petran kanssa.
- Petra voi tulla mukaan.
137
00:12:33,360 --> 00:12:38,560
Voitte leikkiä siellä. Tulen hakemaan
sinut tunnin päästä. Sovitaanko näin?
138
00:12:38,720 --> 00:12:43,440
- Hyvä. Pidä hauskaa.
- Hei sitten.
139
00:12:48,280 --> 00:12:53,600
Tätä on vaikea käsittää.
Isyys, prässihousut, osakeyhtiö.
140
00:12:53,760 --> 00:12:57,920
Näytät lähes kunnialliselta.
Otatko seuraavaksi frisyyrin?
141
00:12:58,080 --> 00:13:02,000
Järjestätte itsellenne
vapautumisbileet.
142
00:13:02,160 --> 00:13:05,520
Minulle ei kerrota mitään.
143
00:13:05,680 --> 00:13:09,880
Sinulla pitää kiirettä
näiden taksihommien kanssa.
144
00:13:10,040 --> 00:13:13,240
Tämä on kätevä tapa pestä rahaa.
145
00:13:13,400 --> 00:13:18,240
- Näpertely ei riitä näille jätkille.
- Emme ota enää riskejä.
146
00:13:18,400 --> 00:13:24,040
Niin kuulemma. Rehellinen
Seth Rydell. Se on lähes runollista.
147
00:13:24,200 --> 00:13:26,760
Nyt se alkaa.
148
00:13:26,920 --> 00:13:31,280
Alat selittää,
että olen sinulle velkaa.
149
00:13:31,440 --> 00:13:35,720
Se on roikkunut koko ajan ilmassa.
150
00:13:38,280 --> 00:13:43,000
Ette saaneet linnassa tukea
ettekä rahoja, koska te munasitte.
151
00:13:43,160 --> 00:13:45,920
Teit Felixistä varapresidentin.
152
00:13:46,080 --> 00:13:48,080
Hän häipyi pakoauton kanssa.
153
00:13:48,240 --> 00:13:52,040
Teillä oli kaksi autoa.
Felixin eka keikka. Mitä odotit?
154
00:13:52,200 --> 00:13:56,920
En ainakaan sitä, että hän nousisi
presidentiksi. Ja Frank Wagner...
155
00:13:57,080 --> 00:14:01,880
Poliisin vasikka turvallisuus-
vastaavana. Etkö tajunnut mitään?
156
00:14:02,040 --> 00:14:06,480
- Felix mokasi.
- Riittää jo Felixistä!
157
00:14:06,640 --> 00:14:09,880
Björkman romutti pakoauton
ja on nyt nilkku.
158
00:14:10,040 --> 00:14:13,760
Syy ja seuraus.
Mitä minun olisi pitänyt tehdä?
159
00:14:17,920 --> 00:14:21,760
Olemme pitäneet yhtä 25 vuotta.
Istuin sinun takiasi.
160
00:14:21,920 --> 00:14:26,920
Pidimme kaikki turpamme kiinni
sinusta ja broidistasi-
161
00:14:27,080 --> 00:14:29,600
- vaikka sinä
sen suunnitelman keksit.
162
00:14:29,760 --> 00:14:34,680
Siihen ei kuulunut pakoauton
romutus. Vaikeneminen palkitaan.
163
00:14:34,840 --> 00:14:38,720
Se on yhtä automaattista
kuin hengittäminen.
164
00:14:38,880 --> 00:14:42,120
- Kuin hengittäminen?
- Sitä ei edes ajattele.
165
00:14:43,280 --> 00:14:48,160
Ei... Selvä homma.
166
00:14:52,720 --> 00:14:55,920
Minusta
on näköjään tehty illan isäntä.
167
00:14:56,080 --> 00:14:59,600
- Minun pitää viihdyttää vieraita.
- Mene vain.
168
00:15:00,640 --> 00:15:03,600
Haluan sanoa kaiken tämän jälkeen-
169
00:15:03,760 --> 00:15:09,400
- että on pirun kiva nähdä sinua taas.
Ihan oikeasti.
170
00:15:13,000 --> 00:15:15,960
Kiva nähdä sinuakin.
171
00:15:36,160 --> 00:15:39,080
Tässä on kollegani.
Larissa Dudajeva.
172
00:15:56,200 --> 00:15:59,200
Minun täytyy päästä
äkkiä pois täältä.
173
00:16:01,680 --> 00:16:06,040
Hän sanoi: "Ota lapset ja häivy.
Se sika vei kännykkäni."
174
00:16:06,200 --> 00:16:10,480
"Hävittäkää omat kännykkänne
ja etsikää turvallinen paikka."
175
00:16:10,640 --> 00:16:13,360
Selvä. Kiitos, Matte.
176
00:16:16,480 --> 00:16:19,480
Autan sinua,
mutta sinun on kerrottava kaikki.
177
00:16:19,640 --> 00:16:23,440
- Haluan saada lapseni turvaan.
- Minä vien sinut.
178
00:16:24,600 --> 00:16:29,320
Olen paras vaihtoehto, jos haluat
pois nopeasti ja turvallisesti.
179
00:16:36,280 --> 00:16:40,600
Miten parin tavaran hakeminen
voi kestää näin kauan?
180
00:16:40,760 --> 00:16:44,120
Kiertelen vähän ja katson,
onko muija karannut.
181
00:16:44,280 --> 00:16:48,560
Meidän täytyy löytää hänet.
Soitan pojille-
182
00:16:48,720 --> 00:16:51,000
-että ajavat muijan lasten luo.
183
00:16:54,200 --> 00:16:56,800
Viktor. Conny.
184
00:16:56,960 --> 00:16:59,600
Kertokaa ensi kerralla minullekin.
185
00:16:59,760 --> 00:17:03,680
Ettei "salaisista bileistä" synny
väärinkäsityksiä.
186
00:17:03,840 --> 00:17:08,760
- Tämä ei ollut meidän ajatus...
- Juuri siksi. Tajuatte kyllä.
187
00:17:08,920 --> 00:17:11,800
Olen tosissani
tämän taksibisneksen kanssa.
188
00:17:11,960 --> 00:17:15,440
Se on käynyt selväksi.
189
00:17:16,600 --> 00:17:18,640
Aja varovasti!
190
00:17:20,400 --> 00:17:22,440
Unohdin pelin...
191
00:17:24,920 --> 00:17:29,120
Et tainnut edes mennä yläkertaan.
Minä arvasin sen.
192
00:17:30,360 --> 00:17:33,880
Peruuta se! Lähetä tekstari!
193
00:17:39,120 --> 00:17:41,080
- Seth!
- Mitä?
194
00:17:41,240 --> 00:17:45,680
- Mikä hätänä?
- Luna ei vain haluaisi äidin luo.
195
00:17:45,840 --> 00:17:50,600
- Mitä hittoa?
- Minähän sanoin...
196
00:17:50,760 --> 00:17:53,320
- Mitä nyt?
- Ei mitään.
197
00:17:53,480 --> 00:17:57,400
- Yritän vain...
- Tytöllä riittää virtaa.
198
00:17:57,560 --> 00:18:00,280
Aja nyt varovasti.
199
00:18:04,600 --> 00:18:08,440
Mikä piru tätä nyt vaivaa?
200
00:18:11,880 --> 00:18:14,520
Helvetin rotisko!
201
00:18:19,720 --> 00:18:23,720
Avaa turvavyö.
Unohda se saamarin peli!
202
00:18:24,720 --> 00:18:27,440
- Apua!
- Vedä hänet ulos!
203
00:18:27,600 --> 00:18:29,800
Ulos autosta!
204
00:18:31,880 --> 00:18:33,960
Anna tyttö tänne!
205
00:18:38,960 --> 00:18:42,560
- Varokaa sitä autoa!
- Sammuttakaa liekit!
206
00:18:42,720 --> 00:18:45,600
Ota Luna ja häivy.
Minä hoidan tämän.
207
00:18:45,760 --> 00:18:50,480
Autoräjähdys Taxi Storgöteborgin
pihalla Hisingenissä.
208
00:19:00,200 --> 00:19:04,640
Mitä sinä nyt...? Rauhoitu.
209
00:19:04,800 --> 00:19:08,680
- Lähetitkö sinä sen tekstarin?
- Minkä tekstarin?
210
00:19:11,200 --> 00:19:15,760
Äijän tytär oli autossa!
Oletko ihan idiootti, saatana?
211
00:19:17,000 --> 00:19:19,240
Voi helvetti...
212
00:19:21,200 --> 00:19:25,800
Mitä helvettiä me nyt tehdään?
213
00:19:27,240 --> 00:19:31,400
Sinä pysyt täällä. Minä hoidan tämän.
214
00:19:32,680 --> 00:19:38,640
Kuunnelkaa! Tänne ryntää kyttiä
hetkellä millä hyvänsä.
215
00:19:38,800 --> 00:19:42,200
Katsokaakin,
ettei teiltä löydy kamaa.
216
00:19:42,360 --> 00:19:46,120
Sitten etsitään ne paskiaiset,
jotka tämän tekivät!
217
00:19:49,360 --> 00:19:55,200
Odotetaan tässä.
Yksi kaverini on tulossa.
218
00:20:00,320 --> 00:20:03,000
- Mitä tapahtui?
- Etkö nähnyt?
219
00:20:03,160 --> 00:20:05,760
Joku yritti räjäyttää meidät ilmaan.
220
00:20:05,920 --> 00:20:10,480
- Kun saan sen kusipään kiinni...
- Johdot oli viritetty väärin.
221
00:20:10,640 --> 00:20:15,440
Auto syttyi vain tuleen.
Ellei Jack olisi saanut Lunaa ulos...
222
00:20:15,600 --> 00:20:19,960
Vien Lunan äitinsä luo,
niin keskitytään sitten tähän.
223
00:20:20,120 --> 00:20:24,040
Viktor, olemmeko me
suututtaneet jonkun?
224
00:20:24,200 --> 00:20:27,480
Minä en ole ainakaan kuullut
mitään sellaista.
225
00:20:27,640 --> 00:20:29,920
Tämä on kuitenkin selkeä viesti.
226
00:20:30,080 --> 00:20:33,200
Anteeksi.
Isä suuttui, kun auto meni rikki.
227
00:20:33,360 --> 00:20:37,880
Aikuisille sattuu sellaista.
Viedään sinut nyt äidin luo...
228
00:20:42,320 --> 00:20:46,120
Ei hätää, meitä ei seurata.
229
00:20:47,240 --> 00:20:50,480
- Oletko varma?
- Olen.
230
00:20:51,840 --> 00:20:54,440
Minkä ikäisiä lapsesi ovat?
231
00:21:04,040 --> 00:21:09,960
Minun lapseni ovat 11 ja 25.
Poika ja tyttö.
232
00:21:20,880 --> 00:21:24,400
Minä kaipaan heitä
ja olen huolissani heistä.
233
00:21:26,840 --> 00:21:31,320
Ymmärrän.
Haluat heidän olevan turvassa.
234
00:21:32,440 --> 00:21:35,600
- Minne me menemme?
- Tukholmaan.
235
00:21:35,920 --> 00:21:38,320
Menen laivalla Riikaan.
236
00:21:38,480 --> 00:21:43,040
Minua varmaan etsitään
Göteborgin lentokentältä.
237
00:21:43,200 --> 00:21:46,120
Latviaan. Luulin, että asut Virossa.
238
00:21:46,280 --> 00:21:50,720
- Ovatko lapsesi Latviassa?
- Ovat.
239
00:21:50,880 --> 00:21:58,680
Tukholmaan...
Meillä on reilusti aikaa. Ala kertoa.
240
00:21:58,840 --> 00:22:03,480
Poliisiasemalla olevat tavarat
ovat minulle omaisuuden arvoisia.
241
00:22:03,640 --> 00:22:07,720
Kun tapoit mieheni,
minun oli pakko myydä talomme.
242
00:22:07,880 --> 00:22:10,800
Muutin veljieni luo Latviaan.
243
00:22:10,960 --> 00:22:15,440
Pari kuukautta sitten minua tuli
tapaamaan joukko roistoja.
244
00:22:15,600 --> 00:22:19,640
Mieheni kuulemma möhli,
ja he halusivat hänen rahansa.
245
00:22:19,800 --> 00:22:24,560
He tiesivät, että poliisi antaisi
Andrein tavarat minulle-
246
00:22:24,720 --> 00:22:28,040
- joten he pakottivat minut
tänne hakemaan rahat.
247
00:22:28,200 --> 00:22:31,960
- Tavaroiden joukossa ei ole rahaa.
- On siellä, usko pois.
248
00:22:32,120 --> 00:22:33,720
Tämä on ansa.
249
00:22:33,880 --> 00:22:38,640
Et taida tietää,
että mieheni tutki sinun ryhmääsi.
250
00:22:41,760 --> 00:22:46,400
Tässä on kaikki, mitä Dudajevilla
oli, kun hänet ammuttiin.
251
00:22:46,560 --> 00:22:50,440
Kaikki on tallella.
Täällä ei ole rahaa eikä papereita.
252
00:22:50,600 --> 00:22:52,840
Puhu sinä vaimon kanssa.
253
00:22:53,000 --> 00:22:57,560
- Laitan kaiuttimen päälle.
- Hei, tässä on Sophie.
254
00:22:57,720 --> 00:23:02,840
Siellä pitäisi olla
lapsen tekemä rannekoru.
255
00:23:03,000 --> 00:23:08,120
Siinä on muovinen risti, jossa on
kahdeksannumeroinen koodi.
256
00:23:15,200 --> 00:23:17,200
- Löytyi.
- Anna se koodi.
257
00:23:17,360 --> 00:23:21,400
- Ei, anna se minulle.
- Tiedätkö, mitä olet tekemässä?
258
00:23:21,560 --> 00:23:24,680
Ehkä vaimo janoaa vain kostoa.
259
00:23:24,840 --> 00:23:29,400
Hän on tietysti vihainen minulle,
mutta hän pelkää jotakuta muuta.
260
00:23:29,560 --> 00:23:32,800
Miten Dudajev sai
suojatut henkilötietomme?
261
00:23:32,960 --> 00:23:36,800
- Minun täytyy selvittää tämä.
- Sophie.
262
00:23:36,960 --> 00:23:39,960
En oikein tiedä, Johan...
263
00:23:40,120 --> 00:23:43,840
Tämä on ensimmäinen
johtolankamme. Anna se koodi.
264
00:23:44,000 --> 00:23:51,960
Hyvä on. 02-04-09-01.
265
00:23:52,120 --> 00:23:57,160
- Kiitos, hei.
-Vidar on yrittänyt soittaa sinulle.
266
00:23:57,320 --> 00:24:00,640
Rydellin taksiaseman pihalla
räjähti juuri pommi.
267
00:24:00,800 --> 00:24:04,160
- Sethin auto tuhoutui täysin.
- Tuliko uhreja?
268
00:24:04,320 --> 00:24:07,640
En tiedä. Soitan päivystäjälle.
269
00:24:07,800 --> 00:24:12,040
Sain koodin. Kerro nyt,
miten Andrei kollegojani tutki.
270
00:24:12,200 --> 00:24:18,240
Älä yritä. En kerro mieheni tietoja
ennen kuin olen turvassa Riiassa.
271
00:24:21,120 --> 00:24:24,680
Kerrot, jos haluat koodin.
272
00:24:24,840 --> 00:24:28,520
Sitten sinun täytyy
lähteä minun mukaani.
273
00:24:31,440 --> 00:24:35,480
Hei, tuntuu
vähän oudolta soittaa sinulle.
274
00:24:35,640 --> 00:24:39,840
Emme ole jutelleet aikoihin-
275
00:24:40,000 --> 00:24:45,400
- mutta kuulin, mitä tapahtui,
joten voisit soittaa minulle-
276
00:24:45,560 --> 00:24:50,160
- jotta tiedän... tai siis
me tiedämme, että olet kunnossa.
277
00:24:55,880 --> 00:25:00,240
Tapaan yhden kontaktin.
Soitellaan sitten myöhemmin.
278
00:25:00,400 --> 00:25:03,920
- Haluan tietoja.
- Aina joku puhuu.
279
00:25:04,080 --> 00:25:07,320
Ainakin vähän avitettuna.
280
00:25:07,480 --> 00:25:10,800
Eikö niin? Soitellaan.
281
00:25:11,240 --> 00:25:12,920
VÄRTAHAMNEN, TUKHOLMA
282
00:25:13,080 --> 00:25:16,800
Riikaan? Ilmoitan keskus-
rikospoliisille ja lähetystöön.
283
00:25:16,960 --> 00:25:20,280
Älä ilmoita.
En halua tästä virallista.
284
00:25:20,440 --> 00:25:25,320
Kyse on tietolähteestä. Käväisen
vain siellä hakemassa tietoja.
285
00:25:25,480 --> 00:25:30,320
- Soita heti, kun olet perillä.
- Okei.
286
00:25:31,960 --> 00:25:34,320
Voi helvetti.
287
00:25:34,480 --> 00:25:38,760
Avaa. Itse sinä minulle soitit.
288
00:25:46,200 --> 00:25:49,960
Jumankauta, nyt olen nähnyt kaiken.
289
00:25:50,120 --> 00:25:54,200
- Ei näin saa tehdä.
- Ei se minua yleensä estä.
290
00:25:54,360 --> 00:25:56,720
- Hei...
- Joo joo.
291
00:25:58,400 --> 00:26:02,440
- Laita minut rautoihin, jos haluat.
- Käänny ympäri.
292
00:26:09,080 --> 00:26:11,880
Älä liikahdakaan.
293
00:26:21,640 --> 00:26:24,320
Haluan tietää, ketkä sen tekivät.
294
00:26:24,480 --> 00:26:27,800
Miksi sinä minulta kysyt?
Sinun se pitäisi tietää.
295
00:26:27,960 --> 00:26:31,960
Pysyn nykyään kaidalla tiellä.
Pyöritän taksifirmaa.
296
00:26:32,120 --> 00:26:36,040
Maksan kiltisti verot.
Ei minulla ole sellaisia vihollisia.
297
00:26:36,200 --> 00:26:38,960
Kerro, jos tiedät jotain.
298
00:26:39,120 --> 00:26:43,920
Pysyt kaidalla tiellä? Mitä hyötyä
sinusta sitten minulle on?
299
00:26:44,080 --> 00:26:47,760
Sanoit juuri,
että olet GSI: lle hyödytön.
300
00:26:49,200 --> 00:26:55,160
Minä en ole koskaan hyödytön.
Kai sinä sen olet jo tajunnut?
301
00:26:59,640 --> 00:27:01,640
Oletko tosissasi?
302
00:27:03,720 --> 00:27:09,480
Mitä tietoja haluat? Minä hankin ne.
Selvitä sinä, ketkä tämän tekivät.
303
00:27:09,640 --> 00:27:12,960
Haluan tiedot
kaikista jengisi uusista jäsenistä.
304
00:27:13,120 --> 00:27:18,480
Haluan tietää tarkasti,
mitä touhuatte. Todellista tietoa.
305
00:27:18,640 --> 00:27:23,040
Selvä. Ajattelin lähteä nyt kotiin.
306
00:27:23,200 --> 00:27:27,840
Nämä näyttäisivät vähän omituisilta.
307
00:27:30,400 --> 00:27:33,120
RIIKA, LATVIA
308
00:28:04,840 --> 00:28:08,920
- Entä lapsesi?
- He ovat isoveljeni luona.
309
00:28:09,080 --> 00:28:14,680
- Keitä takaa-ajajasi ovat?
- Emme tiedä, paikallisia roistoja.
310
00:28:14,840 --> 00:28:18,520
- Latvian mafiaa.
- Onko heillä yhteys Viron mafiaan?
311
00:28:18,680 --> 00:28:21,520
Ei,
täällä ei vain pidetä venäläisistä.
312
00:28:21,680 --> 00:28:26,440
Andrei oli venäläinen,
samoin minä ja veljeni.
313
00:28:26,600 --> 00:28:28,840
Saanko sen koodin?
314
00:28:29,000 --> 00:28:34,200
- Käytätkö pilvipalvelua?
- Se on turvallisin. Anna se koodi.
315
00:28:38,800 --> 00:28:42,120
02-04-09-01.
316
00:28:50,320 --> 00:28:53,600
Pankkitilit ovat tallella.
317
00:28:53,760 --> 00:28:56,360
- Entä minun tietoni?
- Anna puhelimesi.
318
00:29:08,760 --> 00:29:13,680
No niin. Nyt sinulla on
kaikki mieheni keräämät tiedot.
319
00:29:13,840 --> 00:29:16,040
Kiitoksia.
320
00:29:27,520 --> 00:29:31,560
Ei... Odota hetki.
321
00:29:31,720 --> 00:29:34,680
Anteeksi,
mutta minun täytyy ottaa tämä.
322
00:29:34,840 --> 00:29:38,320
Nähdään ensi viikolla. Heippa.
323
00:29:38,480 --> 00:29:41,520
- Sinun piti...
- Lähetin sinulle tiedoston.
324
00:29:41,680 --> 00:29:46,800
Dudajev keräsi tietoja selvittääkseen
Lisan henkilöllisyyden.
325
00:29:46,960 --> 00:29:51,120
Odota, kutsun Patrikin tänne.
Laitan kaiuttimen päälle.
326
00:29:51,280 --> 00:29:55,200
- Saitko tiedoston?
- Avaan sitä juuri.
327
00:29:55,360 --> 00:30:00,880
Heillä oli virkamerkkimme tiedot.
Siksi he löysivät meidät niin äkkiä.
328
00:30:01,040 --> 00:30:03,680
Henkilötunnuksen avulla
se käy äkkiä.
329
00:30:03,840 --> 00:30:07,120
Aina joku viranomainen
hutiloi turvatoimissa.
330
00:30:07,280 --> 00:30:12,520
Dudajevin lakimies ei ole voinut
päästä käsiksi virkamerkkeihin.
331
00:30:12,680 --> 00:30:16,200
- Ne ovat omissa taskuissamme.
- Tule kotiin heti.
332
00:30:16,360 --> 00:30:20,920
Soita vähintään neljän tunnin
välein. Ja ole pirun varovainen.
333
00:30:22,960 --> 00:30:26,000
Odota.
334
00:30:30,720 --> 00:30:33,280
- Oletko sinä siellä?
- Katkaisiko hän?
335
00:30:33,440 --> 00:30:37,120
Taisi katkaista.
336
00:30:57,000 --> 00:30:59,200
Oletko sinä siellä?
337
00:31:01,120 --> 00:31:04,400
Ole pirun varovainen.
338
00:32:31,600 --> 00:32:38,240
Hei. Oliko minulla eilen seuraa,
kun tulin hotellille?
339
00:32:38,400 --> 00:32:41,320
En osaa sanoa. En ollut eilen töissä.
340
00:32:41,480 --> 00:32:46,040
- Okei... Saanko lainata puhelinta?
- Totta kai.
341
00:32:46,200 --> 00:32:50,360
- Onko aulassa valvontakameroita?
- Ei, valitan.
342
00:32:50,520 --> 00:32:55,200
Herra Falk?
Laskekaa luuri. Minulla on asiaa.
343
00:33:02,160 --> 00:33:07,000
- Kuka sinä olet?
- Minulla on ikäviä uutisia.
344
00:33:07,160 --> 00:33:12,680
Tuntematon tappaja surmasi
eilen Larissa Dudajevan.
345
00:33:12,840 --> 00:33:17,600
- Oletko poliisi? Sano nimesi.
- Poliisi ei tiedä, kuka hänet tappoi.
346
00:33:17,760 --> 00:33:21,920
Minä voin varmistaa,
ettei se heille selviäkään.
347
00:33:22,960 --> 00:33:25,720
Larissa satutti sinua. Muistatko?
348
00:33:25,880 --> 00:33:30,520
Rikospaikalla on DNA: tasi,
Larissan kynsien alla.
349
00:33:30,680 --> 00:33:33,080
Herra Falk!
350
00:33:33,240 --> 00:33:36,960
- Mitä hän tekee?
-Hän vain otti ja häipyi.
351
00:33:37,120 --> 00:33:39,480
Dzintars, näetkö sinä hänet?
352
00:33:41,200 --> 00:33:45,960
Hän katsahti poliisitalon suuntaan
ja oikaisee nyt torin halki.
353
00:33:46,120 --> 00:33:49,240
Me nappaamme hänet.
354
00:33:50,280 --> 00:33:53,280
Hei, sinä siellä!
355
00:33:56,000 --> 00:34:01,520
- Tule autoon, oman itsesi vuoksi!
- Autoon siitä!
356
00:34:11,400 --> 00:34:13,600
Kiitos.
357
00:34:16,560 --> 00:34:20,480
Tämä lääke aiheuttaa kuumia aaltoja.
Onko jotain kuulunut?
358
00:34:20,640 --> 00:34:24,120
Ei sitten viime kuuleman.
Siitä on jo 13 tuntia!
359
00:34:24,280 --> 00:34:29,240
Joku oli yrittänyt soittaa
riikalaisesta hotellista, ehkä Johan.
360
00:34:29,400 --> 00:34:31,600
Hänen kännykkänsä on kiinni.
361
00:34:31,760 --> 00:34:36,120
Pyydän lähetystön yhteyshenkilöä
käymään hotellilla.
362
00:34:36,280 --> 00:34:41,520
- Johan ei ole siellä virallisesti.
- Täytyyhän meidän selvittää tilanne.
363
00:34:41,680 --> 00:34:47,120
No niin, herra Falk,
tilanne on tämä.
364
00:34:50,240 --> 00:34:53,320
Laske se ase.
365
00:34:53,480 --> 00:34:58,480
Riittää, että soitan poliisille
ja annan heille nimesi.
366
00:34:58,640 --> 00:35:02,040
Poliisi voi sitten ottaa
sinulta DNA-näytteen.
367
00:35:02,200 --> 00:35:07,920
Näyte täsmää naisen kynsien alta
otetun DNA: n kanssa.
368
00:35:08,080 --> 00:35:10,480
Juttu on jo uutisissa.
369
00:35:10,640 --> 00:35:15,680
"Tuntematon murhaaja tappoi naisen
ja tämän veljen heidän mökissään."
370
00:35:15,840 --> 00:35:18,360
Paikalta löytyi
murhaajan auton jäljet.
371
00:35:18,520 --> 00:35:24,840
Hän poistui paikalta autollaan. Auto
on jo myyty mustassa pörssissä.
372
00:35:25,000 --> 00:35:30,000
- Mitä haluatte?
- Alat vihdoin ymmärtää.
373
00:35:30,160 --> 00:35:32,680
- Mitä me haluamme?
- Mene asiaan.
374
00:35:32,840 --> 00:35:37,400
Meille tulee aina välillä ongelmia.
Sinä voit ratkaista ne.
375
00:35:37,560 --> 00:35:41,320
Älä jauha paskaa.
Minä en ikimaailmassa...
376
00:35:41,480 --> 00:35:46,760
Mikä typerys.
Hän aikoi mennä poliisin puheille.
377
00:35:46,920 --> 00:35:50,000
Olet hauska mies.
378
00:35:50,160 --> 00:35:55,120
Luuletko, että teoillasi on
merkitystä? Kunnialla, oikeudella?
379
00:35:55,280 --> 00:35:58,720
Se on tosielämässä
pelkkää sontaa.
380
00:35:58,880 --> 00:36:02,920
Sinua odottaa elinkautinen
latvialaisessa vankilassa.
381
00:36:03,080 --> 00:36:05,520
Se on helvetti.
382
00:36:05,680 --> 00:36:08,640
Ja vaikka
sinua onnistaisikin oikeudessa-
383
00:36:08,800 --> 00:36:14,600
- vietät viikkokausia
tutkintavankeudessa.
384
00:36:14,760 --> 00:36:18,720
Et voi noiden viikkojen aikana
suojella perhettäsi.
385
00:36:18,880 --> 00:36:24,280
Muista, miten Andrei Dudajevin
perheen kävi, kun Andrei katosi.
386
00:36:24,440 --> 00:36:29,280
Valinta on sinun.
387
00:36:29,440 --> 00:36:33,800
Menetkö vankilaan
vai tuletko meidän hommiimme?
388
00:36:39,600 --> 00:36:42,560
Odota hotellilla, jos valitset työn.
389
00:36:42,720 --> 00:36:47,960
Otan yhteyttä vuorokauden sisällä,
niin puhutaan tarkemmin.
390
00:36:48,120 --> 00:36:52,360
Ja vaihda puhtaat vaatteet yllesi.
391
00:36:52,520 --> 00:36:54,880
Johan.
392
00:36:56,720 --> 00:37:00,440
Tätä olisi vaikea selittää vaimolle.
393
00:37:03,160 --> 00:37:07,840
- Johan Falk?
- Mitä asiaa?
394
00:37:08,000 --> 00:37:11,640
- Oletko sinä Johan Falk?
- Kuka sinä olet?
395
00:37:11,800 --> 00:37:14,160
Nimeni on Sven-Inge Johansson.
396
00:37:14,320 --> 00:37:18,160
Olen keskusrikospoliisin
yhteyshenkilö Riian lähetystössä.
397
00:37:18,320 --> 00:37:22,840
Huolestuneet kollegasi
ovat yrittäneet tavoitella sinua.
398
00:37:23,000 --> 00:37:26,440
Eilinen meni ryypyn puolelle.
Menetin ajantajuni.
399
00:37:26,600 --> 00:37:31,920
Soita kollegoillesi mahdollisimman
pian. He ovat aika huolissaan.
400
00:37:32,080 --> 00:37:35,800
Sophie Nordh ja Patrik Agrell.
401
00:37:35,960 --> 00:37:39,560
Tiedäthän sinä,
kun ruotsalaiset pääsevät lomalle.
402
00:37:39,720 --> 00:37:42,880
Itse olen ollut raittiina
jo yksitoista vuotta.
403
00:37:47,200 --> 00:37:50,040
Joopa joo...
404
00:38:07,000 --> 00:38:10,520
Ajatteletko samaa kuin minäkin?
405
00:38:20,720 --> 00:38:23,960
Anteeksi, mutta jotain
on selvästikin tekeillä.
406
00:38:24,120 --> 00:38:28,560
Me kaikki tajuamme sen.
Älä sano "need to know".
407
00:38:28,720 --> 00:38:33,200
Teen puolestasi mitä vain,
mutta päästä minut pikku kuplaasi-
408
00:38:33,360 --> 00:38:38,960
- jotta voin auttaa ja hoitaa työni.
Muuten voin lähteä saman tien kotiin.
409
00:38:40,160 --> 00:38:44,840
Olet oikeassa, Vidar.
Minä briiffaan teitä.
410
00:38:45,000 --> 00:38:48,400
Tule, Matte. Tilanne on tämä:
411
00:38:48,560 --> 00:38:53,440
Johan matkusti eilen Riikaan
tapaamaan mahdollista tietolähdettä.
412
00:38:53,600 --> 00:38:58,920
Hetkinen. Jatka sinä, Patrik.
413
00:38:59,080 --> 00:39:01,760
Kun Johan saapui Riikaan...
414
00:39:01,920 --> 00:39:04,600
- Vihdoinkin.
- Kaikki on päin helvettiä.
415
00:39:04,760 --> 00:39:09,720
En voi puhua kauan. Latvialaiset
pakottivat minut leipiinsä.
416
00:39:09,880 --> 00:39:12,760
- Mitä?
- He tiesivät, mitä tekivät.
417
00:39:12,920 --> 00:39:18,400
- Kuin olisi lekalla päähän lyöty.
- Millä he kiristävät sinua?
418
00:39:18,560 --> 00:39:23,240
En voi puhua nyt kauempaa.
Odotan heidän yhteydenottoaan.
419
00:39:23,400 --> 00:39:26,000
Ei, kerro nyt heti, Johan!
420
00:39:34,360 --> 00:39:36,640
Hyvä on.
421
00:39:36,800 --> 00:39:41,400
Vuoto on tapahtunut joko
virkamerkit painavassa yrityksessä-
422
00:39:41,560 --> 00:39:44,680
-tai sitten poliisin sisällä.
423
00:39:46,120 --> 00:39:48,600
Siksi meidän täytyy vaieta tästä.
424
00:39:48,760 --> 00:39:52,160
Vidar, käy firmassa,
joka painaa virkamerkkimme-
425
00:39:52,320 --> 00:39:55,280
- ja kysele
firman turvajärjestelyistä.
426
00:39:55,440 --> 00:40:00,680
Matte, analysoi Johanin
lähettämien kuvien metatiedot.
427
00:40:00,840 --> 00:40:04,200
Onko ne kopioitu tiedostosta
vai valokuvattu-
428
00:40:04,360 --> 00:40:07,520
- kameralla vai kännykällä,
missä ja milloin.
429
00:40:10,920 --> 00:40:14,280
Mitä nyt?
430
00:40:49,400 --> 00:40:52,920
Ihan outoa.
Kukaan ei ole kuullut mitään.
431
00:40:53,080 --> 00:40:56,720
- Ei pihausta kadullakaan.
- Epäilyttävän hiljaista.
432
00:40:56,880 --> 00:40:58,680
Mitä helvettiä tämä on?
433
00:40:58,840 --> 00:41:03,200
Autossa on kolhuja ja oksennusta!
Se on kuin sikolätti!
434
00:41:03,360 --> 00:41:07,400
Joku apinalauma on kuseskellut,
paskonut ja yrjönnyt autossa!
435
00:41:07,560 --> 00:41:09,960
- Missä Dennis on?
- Toipumassa.
436
00:41:10,120 --> 00:41:13,880
Tekeekö se narkkari
ylipäätään muuta kuin "toipuu"?
437
00:41:14,040 --> 00:41:17,280
Relaa, Seth!
Lähde vaikka hetkeksi ulkomaille.
438
00:41:17,440 --> 00:41:22,000
Anna minun etsiä se nilkki.
Voit sitten jatkaa taksitouhujasi.
439
00:41:22,160 --> 00:41:25,320
- Minä hoidan likaiset työt.
- Varapresidenttinäkö?
440
00:41:25,480 --> 00:41:29,920
Me emme ole tarvinneet titteleitä.
Olemme aina jakaneet kaiken.
441
00:41:30,080 --> 00:41:32,840
- Korvauksena...
- Korvauksena?!
442
00:41:33,000 --> 00:41:36,440
Minä ja tyttäreni
olimme räjähtää palasiksi-
443
00:41:36,600 --> 00:41:38,920
-ja sinä puhut korvauksista!
444
00:41:39,080 --> 00:41:42,320
Sinä olet minulle velkaa!
Nyt on minun vuoroni.
445
00:41:42,480 --> 00:41:46,760
Vai kutsutko sen pirun Wagnerin
takaisin? Hän tienasi parhaiten!
446
00:41:46,920 --> 00:41:49,720
Jengin suuruuden aikaan!
447
00:41:58,600 --> 00:42:01,560
Nyt saatte luvan rauhoittua!
448
00:42:02,840 --> 00:42:08,400
- Rauhoitu!
- Riittää jo!
449
00:42:08,560 --> 00:42:13,160
Lopettakaa nyt, pojat.
450
00:42:13,320 --> 00:42:17,080
Päästä irti!
451
00:42:44,160 --> 00:42:47,240
Olet pirun vahva.
452
00:42:51,200 --> 00:42:54,000
Muistatko Seipään?
453
00:42:54,160 --> 00:42:58,280
Eikö hän myynyt
parhaimmillaan 20 paria viikossa?
454
00:42:58,440 --> 00:43:01,800
Ennen kuin hän sekosi lopullisesti-
455
00:43:01,960 --> 00:43:07,200
- hänellä oli puoli kylpyammeellista
pikkuhousuja, joihin hän kuseskeli.
456
00:43:07,360 --> 00:43:12,680
Kova kysyntä vaatii massatuotantoa.
Äijäparat.
457
00:43:12,840 --> 00:43:17,200
He luulivat saavansa 19-vuotiaan
Tanjan kusisia pikkuhousuja.
458
00:43:17,360 --> 00:43:20,680
Hän veti THC: tä, viinaa, piriä...
459
00:43:20,840 --> 00:43:23,840
Hyi hitto, miten ällöttävää!
460
00:43:25,240 --> 00:43:30,440
Me olemme
häneen verrattuna aika normaaleja.
461
00:43:35,360 --> 00:43:40,320
Kiitos, että pelastit Lunan. Siinä
olisi ilman sinua käynyt hassusti.
462
00:43:40,480 --> 00:43:42,880
Eipä kestä.
463
00:43:43,040 --> 00:43:49,960
Seth,
sinä olet nyt minulle velkaa.
464
00:43:54,360 --> 00:43:58,840
Ensin minun pitää löytää
se paskiainen, joka tämän teki.
465
00:43:59,000 --> 00:44:03,000
- Tarvitsen siinä apuasi.
- Selvä.
466
00:44:04,400 --> 00:44:08,520
- Katsotaan sitten sen jälkeen. Okei?
- Sopii.
467
00:44:19,080 --> 00:44:23,920
Hän selvästikin tietää.
Minä isken häntä...
468
00:44:24,080 --> 00:44:28,520
Ota iisisti.
Tämä voi järjestyä muutenkin.
469
00:44:29,560 --> 00:44:33,040
Sophie kysyi, ja minä vastasin.
470
00:44:33,200 --> 00:44:36,160
Sinun tehtäväsi
ei ole selvittää sellaista.
471
00:44:36,320 --> 00:44:39,560
- Miksi edes kysyit sellaista?
- Mielenkiinnosta.
472
00:44:39,720 --> 00:44:43,480
Kysyin, koska Vidar oli paikalla.
Anteeksi helvetisti.
473
00:44:43,640 --> 00:44:48,560
- Onko ongelmia?
- Et silti saa kysellä mitä tahansa.
474
00:44:48,720 --> 00:44:53,400
Tule ensi kerralla
ensin minun puheilleni. Onko selvä?
475
00:44:58,480 --> 00:45:01,440
- Sori.
- Ei haittaa.
476
00:45:03,760 --> 00:45:06,280
Kivaa. Mistä tuossa oli kyse?
477
00:45:06,440 --> 00:45:09,840
Se Rydellin pommi
oli ammoniumnitraattia.
478
00:45:10,000 --> 00:45:15,120
Mahdollinen tekijä tiedetään,
mutta hän on paennut maasta.
479
00:45:15,280 --> 00:45:19,840
Jokin jää nyt huomaamatta. Mitä
latvialaiset haluavat nyt Johanista?
480
00:45:20,000 --> 00:45:22,880
Haluaisin lähteä
vain hakemaan hänet...
481
00:45:23,040 --> 00:45:26,040
En pysty ajattelemaan.
Kahvi ei enää auta.
482
00:45:26,200 --> 00:45:30,960
Yritä nukkua. Et voi nyt tehdä
muutakaan. Minä ainakin yritän.
483
00:45:34,520 --> 00:45:38,720
Miten sinä muuten jakselet?
En ole pitkään aikaan kysynyt.
484
00:45:38,880 --> 00:45:44,400
Kesän jälkeen on kontrollikäynti.
Sitten nähdään, onko se levinnyt.
485
00:45:46,320 --> 00:45:49,560
Otetaan asia kerrallaan.
Mene nyt nukkumaan.
486
00:46:02,400 --> 00:46:06,520
- Kohtelet minua kuin sontaa.
- Päästä irti ovesta!
487
00:46:06,680 --> 00:46:10,080
Sinä lupasit soitella.
488
00:46:10,240 --> 00:46:12,560
- Päästä irti!
- Tai muuten?
489
00:46:12,720 --> 00:46:16,720
Sanon tämän enää kerran. Päästä irti!
490
00:46:16,880 --> 00:46:21,640
- Ulos!
- Kuule, muru, tämä ei toimi...
491
00:46:26,040 --> 00:46:29,000
Tällaista peliäkö sinä haluat?
492
00:46:29,160 --> 00:46:33,520
Minulla on sinulle jotain,
mutta haluan ensin jotain sinulta!
493
00:46:45,480 --> 00:46:47,120
Oletko kunnossa?
494
00:46:47,280 --> 00:46:52,480
Dennis Gustavsson on
yksi niistä äskettäin vapautuneista.
495
00:46:52,640 --> 00:46:56,920
Hänellä on käsittääkseni
uusi heroiinivarasto.
496
00:46:57,080 --> 00:47:00,720
Siitä voisi rapsahtaa lisää kakkua.
Kiinnostaako?
497
00:47:00,880 --> 00:47:04,000
- Missä?
- Ei ainakaan hänen kotonaan.
498
00:47:04,160 --> 00:47:06,800
Eikä minun tiloissani. Sinun vuorosi.
499
00:47:06,960 --> 00:47:09,760
Autossasi oli
ammoniumnitraattipommi.
500
00:47:09,920 --> 00:47:15,160
Meillä on yksi kiinnostava nimi.
Sinun vuorosi. Missä huumeet ovat?
501
00:47:17,320 --> 00:47:19,400
Ole hyvä vain.
502
00:47:24,720 --> 00:47:30,280
Täällä on postilokerofirma.
Lokero 41.
503
00:47:30,440 --> 00:47:34,400
Vain hän käyttää lokeroa.
Sano se kiinnostava nimi.
504
00:47:34,560 --> 00:47:41,160
En tiedä nimeä, mutta ammonium-
nitraatin myyntiä valvotaan tarkasti.
505
00:47:41,320 --> 00:47:44,480
Sitä on myös kylmäpusseissa.
506
00:47:44,640 --> 00:47:49,640
Yksi henkilö osti äskettäin
50 pussia eräästä urheiluliikkeestä.
507
00:47:49,800 --> 00:47:54,080
Tällä henkilöllä ei ole mitään
urheilu- tai liikuntakytköksiä.
508
00:47:54,240 --> 00:48:01,680
Mutta kollegojeni mukaan hänellä
on kytkös tähän osoitteeseen.
509
00:48:18,880 --> 00:48:22,640
Pakistanilaiset.
Mitä hittoa me täällä teemme?
510
00:48:31,160 --> 00:48:35,160
Etkö halua päästää meitä sisään,
saatanan paki?
511
00:48:41,800 --> 00:48:44,080
Seth! Mikä hätänä?
512
00:48:44,240 --> 00:48:47,720
Kiva nähdä taas, Ali.
Sinulleko pitää puhua-
513
00:48:47,880 --> 00:48:51,240
- jos haluan
välittää viestin Vijaylle?
514
00:48:51,400 --> 00:48:55,280
- Kysyin, mikä hätänä.
- Sanokaa suoraan, jos on asiaa.
515
00:48:55,440 --> 00:48:59,080
Näin kasvokkain.
516
00:48:59,240 --> 00:49:02,920
Se on reilumpaa
kuin räjäytellä ihmisten autoja.
517
00:49:03,080 --> 00:49:07,080
Jos minä olisin tehnyt sen,
olisit kyllä kuullut siitä.
518
00:49:07,240 --> 00:49:09,960
Vijay saa luvan korvata autoni-
519
00:49:10,120 --> 00:49:13,080
-ja tyttäreni kamalat painajaiset.
520
00:49:13,240 --> 00:49:16,480
Haluan puoli miljoonaa,
viikon päästä.
521
00:49:16,640 --> 00:49:19,520
Vijayn vastaus tuskin miellyttää.
522
00:49:19,680 --> 00:49:23,000
En tiedä, mistä on kyse,
mutta yhden asian sanon...
523
00:49:23,160 --> 00:49:25,920
Minkä asian?!
524
00:49:29,160 --> 00:49:31,280
Puoli miljoonaa!
525
00:50:05,800 --> 00:50:12,080
- Näimme, kun kävit kaupassa.
- Kävin monessakin kaupassa.
526
00:50:12,240 --> 00:50:14,720
Käänny.
527
00:51:11,960 --> 00:51:15,800
Ota se pois.
528
00:51:15,960 --> 00:51:19,280
Johan, tarvitsen apuasi.
529
00:51:19,440 --> 00:51:25,920
Minulla on tuossa kuorma.
Sinä saat ajaa sen Ruotsiin.
530
00:51:26,080 --> 00:51:29,200
- Mitä lastina on?
- Aseita.
531
00:51:30,560 --> 00:51:34,000
Ei käy.
532
00:51:34,160 --> 00:51:39,720
Mitä sinä puolustat?
Yhteiskuntaa? Oikeutta?
533
00:51:39,880 --> 00:51:42,560
Herää jo.
534
00:51:42,720 --> 00:51:46,720
Sinä saat lastin maahan,
koska olet poliisi.
535
00:51:46,880 --> 00:51:51,800
Vieläpä GSI-erikoisyksiköstä.
Käytä poliisitemppujasi.
536
00:51:51,960 --> 00:51:56,480
Muista, mitä sanoin.
Voimme tehdä elämästäsi helvettiä.
537
00:51:56,640 --> 00:51:59,480
Hetkessä.
538
00:52:10,320 --> 00:52:13,920
Auton avaimet. Puhelin.
539
00:52:14,960 --> 00:52:17,480
Sinulle soitetaan 48 tunnin päästä.
540
00:52:17,640 --> 00:52:21,880
Sinun tulee olla silloin jo
Ruotsin puolella Juutinrauman siltaa.
541
00:52:22,040 --> 00:52:28,680
Kartat. Latvia, Liettua,
Puola, Saksa, Tanska.
542
00:52:28,840 --> 00:52:31,520
Rahaa dieseliin.
543
00:52:32,680 --> 00:52:37,400
- Enkö saa pusua?
- Kysy häneltä.
544
00:52:40,840 --> 00:52:44,200
PP-9 Klin, venäläinen konepistooli.
545
00:52:44,360 --> 00:52:48,960
Autossa on tuhansia näitä, panssari-
ammuksia, äänenvaimentimia.
546
00:52:50,160 --> 00:52:54,360
Älä ala elätellä
mitään kuvitelmia oikeudesta.
547
00:52:54,520 --> 00:52:59,080
Sinä tarvitset minun apuani,
jotta pysyt vapaalla jalalla.
548
00:53:00,880 --> 00:53:04,040
Ajattele perhettäsi.
549
00:53:04,200 --> 00:53:07,480
Uskallatteko päästää
minut matkaan yksin?
550
00:53:07,640 --> 00:53:11,320
Miten muuten voimme
testata lojaalisuuttasi?
551
00:53:23,680 --> 00:53:26,720
Hän on päätiellä
kolmen minuutin kuluttua.
552
00:53:32,640 --> 00:53:36,560
04.32.
553
00:53:41,080 --> 00:53:47,120
- Mitä luulet?
- Katsotaan nyt taas.
554
00:53:47,280 --> 00:53:51,800
Hänen profiilinsa ei ole
täysin oikea. Hän voi pilata tämän.
555
00:53:51,960 --> 00:53:53,680
Katsotaan nyt.
556
00:53:53,840 --> 00:53:58,920
Jos idealisti hänessä ottaa vallan-
557
00:53:59,080 --> 00:54:03,160
- niin kohtahan se selviää.
Hän on sitten mennyttä.
558
00:54:03,320 --> 00:54:07,120
- Se olisi sääli.
- Voimme tarkistaa puhelut.
559
00:54:07,280 --> 00:54:12,880
Hän ei voi käyttää puhelinta
mihinkään sopimattomaan.
560
00:54:21,280 --> 00:54:25,600
Dudajevin tilillä oli 321 000 euroa.
561
00:54:25,760 --> 00:54:28,600
Hienoa.
562
00:54:28,760 --> 00:54:33,400
Lähetänkö ne
sille vakiotilille Valko-Venäjällä?
563
00:54:33,560 --> 00:54:37,000
Ei, minä puhuin Moskovan kanssa.
564
00:54:37,160 --> 00:54:41,080
He arvostavat sitä,
mitä teet ja mitä olet tehnyt.
565
00:54:41,240 --> 00:54:45,320
Olet Dudajevin täysi vastakohta.
Hän hautoi vain kostoa.
566
00:54:45,480 --> 00:54:48,080
Sinä saat pyörät pyörimään.
567
00:54:48,240 --> 00:54:53,240
Sait kunnioitusta sillä,
että löysit ne asekätköt.
568
00:54:53,400 --> 00:54:58,040
Partisaanit varastivat
ne kätketyt aseet-
569
00:54:58,200 --> 00:55:03,080
- armeijan tukikohdista, kun
venäläiset vuonna 1994 häipyivät.
570
00:55:03,240 --> 00:55:06,640
Kuten sanoin,
sitä löytöä arvostetaan.
571
00:55:06,800 --> 00:55:13,520
Voit pitää Dudajevin rahat.
Hyödynnä nyt tätä ruotsalaispoliisia.
572
00:56:03,920 --> 00:56:06,760
- Poliisihuora.
- Pysytään aiheessa, Dennis.
573
00:56:06,920 --> 00:56:08,920
Törkeä huumerikos.
574
00:56:11,880 --> 00:56:16,880
- Sori, minun pitää vastata.
- Helvetin kyttälutka.
575
00:56:19,400 --> 00:56:23,760
Ajattele myönteisesti.
Pienempi ihosyöpäriski 6 - 8 vuotta.
576
00:56:23,920 --> 00:56:25,640
Valtio tarjoaa.
577
00:56:27,080 --> 00:56:28,920
Tarvitsen apua.
578
00:56:29,080 --> 00:56:34,160
Ajan rekkaa, jonka lastina on
konepistooleja ja panssariammuksia.
579
00:56:34,320 --> 00:56:37,080
Latvian mafian auto seuraa minua.
580
00:56:37,240 --> 00:56:40,560
Mafia haluaa,
että ajan lastin Ruotsiin.
581
00:56:40,720 --> 00:56:43,960
Kuljetuksissa on ehkä ollut ongelmia.
582
00:56:44,120 --> 00:56:47,240
Äijä vihjaili jotain sellaista.
En tiedä nimiä.
583
00:56:47,400 --> 00:56:50,080
Kysyn,
onko tulli pysäyttänyt aselasteja.
584
00:56:50,240 --> 00:56:53,800
Älä ihmeessä.
En halua tullin pistokokeeseen.
585
00:56:53,960 --> 00:56:56,720
He arvaavat heti, että järjestin sen.
586
00:56:56,880 --> 00:57:00,560
- Aja rekka rotkoon.
- Minua seurataan.
587
00:57:00,720 --> 00:57:04,280
He järjestävät minut
linnaan murhasta.
588
00:57:04,440 --> 00:57:08,480
Olimme jollain teollisuusalueella.
Siellä voi olla muutakin.
589
00:57:08,640 --> 00:57:12,840
- Missä se teollisuusalue oli?
-Jossain Riian lounaispuolella.
590
00:57:13,000 --> 00:57:18,000
Minut vietiin sinne huputettuna. En
nähnyt lähtiessäni tuttuja kylttejä.
591
00:57:18,160 --> 00:57:21,840
- Missä olet nyt?
- E67:lla.
592
00:57:22,000 --> 00:57:24,520
Kymmenen kilometriä
Liettuan rajalta.
593
00:57:24,680 --> 00:57:29,800
Soita minulle heti, kun voit.
Me kehitämme jonkin suunnitelman.
594
00:57:32,560 --> 00:57:34,680
Ulos!
595
00:57:34,840 --> 00:57:37,800
HALLIN VANKILA
596
00:57:49,280 --> 00:57:51,840
Yksi puhelu. Kolme minuuttia.
597
00:57:52,000 --> 00:57:55,040
- 10 000:lla pitäisi saada enemmän.
- Ei täällä.
598
00:57:55,200 --> 00:57:59,200
Signaali jäljitetään viidessä
minuutissa. Saat aikaa kolme.
599
00:58:00,040 --> 00:58:03,120
Saatanan korruptoitunut pamppu.
600
00:58:16,960 --> 00:58:20,920
- Kerro, mitä tapahtui.
- Samat sanat.
601
00:58:21,080 --> 00:58:24,560
En voinut mitään. Miten Ali voi?
602
00:58:24,720 --> 00:58:31,040
Ali tarvitsee uuden nenän.
Olisit hoitanut asian jo aiemmin.
603
00:58:31,200 --> 00:58:34,280
Aistin heikkoutta.
Vai olenko väärässä?
604
00:58:34,440 --> 00:58:38,400
Sethillä on tunnetusti
yhdeksän henkeä.
605
00:58:38,560 --> 00:58:43,800
On sen vasikan syytä, että sain
10 vuotta. Seth on heikko johtaja.
606
00:58:43,960 --> 00:58:47,360
Sinun lelupommisi
vaaransi koko homman.
607
00:58:47,520 --> 00:58:50,840
Tästä lähtien
toimitaan minun tavallani.
608
00:58:51,000 --> 00:58:55,440
Sinun tavallasi...
Miten hän osasi epäillä minua?
609
00:58:55,600 --> 00:58:59,680
Sinä vannoit täällä,
että olet etsimäni mies.
610
00:58:59,840 --> 00:59:03,000
Sinulla on viikko aikaa todistaa se.
611
00:59:03,160 --> 00:59:05,600
Muuten perun koko homman.
612
00:59:05,760 --> 00:59:11,040
Annoit poliisin ja Frank Wagnerin
huijata sinua. Se on heikkoutta!
613
00:59:11,200 --> 00:59:15,560
Minulla on tilanne hallinnassa.
Minä päätän, kuoleeko Seth.
614
00:59:15,720 --> 00:59:20,720
Jos hän väistyy syrjään,
sinä ja minä hoidamme bisnekset.
615
00:59:20,880 --> 00:59:25,520
Ellei hän kuole viikossa,
kerron, että sinä asetit sen pommin.
616
00:59:25,680 --> 00:59:28,880
Sitten seuraan,
miten te tuhoatte toisenne.
617
00:59:29,040 --> 00:59:32,080
Joku muu saa hoitaa bisnekset.
618
00:59:45,360 --> 00:59:48,760
Johan voidaan ryöstää
ja koko lasti viedä.
619
00:59:48,920 --> 00:59:52,160
Hoidetaan sinne
jotkut huppupäiset ryöstäjät.
620
00:59:52,320 --> 00:59:55,960
- Mutta ei sekaannuta siihen itse.
- Ei.
621
01:00:01,080 --> 01:00:03,400
Kerro, mitä ajattelet.
622
01:00:03,560 --> 01:00:09,200
Jos se tapahtuu Ruotsissa, mafia
tajuaa Johanin järjestäneen sen.
623
01:00:09,360 --> 01:00:13,800
- He ovat muuten väärällä alalla.
- Jos jokin menee pieleen...
624
01:00:13,960 --> 01:00:17,440
...mikään ei saa viitata poliisiin.
625
01:00:17,600 --> 01:00:22,040
Tekijöiden pitää olla sellaisia,
ettei haittaa, jos he paljastuvat.
626
01:00:26,720 --> 01:00:29,040
Onko sinulla mielessä joku tuttu-
627
01:00:29,200 --> 01:00:33,800
- jolla on resursseja ja pokkaa
tehdä se kurinalaisesti?
628
01:00:33,960 --> 01:00:36,280
Lunastamme lastin heiltä.
629
01:00:36,440 --> 01:00:40,840
Poliisi maksaa kaikkein aikojen
suurimman korvauksen.
630
01:00:41,000 --> 01:00:44,480
Ja me varmistamme,
että hän hoitaa sen hallitusti.
631
01:00:44,640 --> 01:00:48,000
Hänen omat ongelmansa
voivat häiritä keskittymistä.
632
01:00:48,160 --> 01:00:51,600
Ei, ne takaavat,
että hän keskittyy tähän.
633
01:00:53,600 --> 01:00:57,280
Olen enemmän huolissani Johanista.
634
01:01:01,320 --> 01:01:06,240
Kytät nappasivat Dennisin,
eikä Seth puhu mitään.
635
01:01:06,400 --> 01:01:09,680
- Pitääkö tässä ruveta taksikuskiksi?
- Ei helvetti.
636
01:01:09,840 --> 01:01:13,040
Olen saanut tarpeekseni
taksin suhaamisesta.
637
01:01:13,200 --> 01:01:15,440
Vittu sitä Sethiä.
638
01:01:15,600 --> 01:01:19,000
Hän on vain
vähän ärsyttänyt pakistanilaisia.
639
01:01:19,160 --> 01:01:23,920
- Se on hauskaa mutta hyödytöntä.
- "Taksissani on kolhuja!"
640
01:01:24,080 --> 01:01:28,000
Kuka Seth Rydell oikein
kuvittelee olevansa?
641
01:01:28,160 --> 01:01:33,360
Hän on vanha äijä.
Hoidellaan se kusipää!
642
01:01:47,480 --> 01:01:52,400
- Aiotko juoda tämän lopun?
- En tiedä...
643
01:01:52,560 --> 01:01:56,800
Haluatko, että pullo on tyhjä,
kun tungen sen perseeseesi?
644
01:02:02,520 --> 01:02:07,320
Kuka sinä pikku paska
kuvittelet olevasi?
645
01:02:07,480 --> 01:02:14,080
Tiedätkö, kenestä puhut?
Puhut minun veljestäni, saatana.
646
01:02:14,240 --> 01:02:18,200
Hän painoi hommia,
kun sinä vielä paskoit vaippoihin.
647
01:02:19,520 --> 01:02:22,280
Osoita vähän kunnioitusta.
648
01:02:25,200 --> 01:02:30,320
Jack, hän osasi mennä
pakistanilaisten luo.
649
01:02:30,480 --> 01:02:34,080
Hän löytää meidätkin.
Meidän pitää tehdä jotain.
650
01:02:34,240 --> 01:02:38,120
Te ette tee yhtikäs mitään,
onko selvä?
651
01:02:39,320 --> 01:02:41,480
Minulla on tilanne hallinnassa.
652
01:02:41,640 --> 01:02:45,960
Oli tosiaan paskamaista,
että hän löysi heidän luokseen.
653
01:02:46,120 --> 01:02:48,720
Minä hoidan tämän.
654
01:03:03,680 --> 01:03:08,600
Rekka, luultavasti täydessä lastissa.
Saat kolme tonnia kappaleelta-
655
01:03:08,760 --> 01:03:12,680
- kun toimitat aseet meille,
ja ekstraa ammuksista ja muista.
656
01:03:12,840 --> 01:03:18,000
- Se tekee vähintään 2 - 3 miljoonaa.
- Rekka? Täynnä aseita?
657
01:03:24,800 --> 01:03:28,160
- Mitä te oikein yritätte?
- Miten niin?
658
01:03:28,320 --> 01:03:30,280
Haluatteko minusta eroon?
659
01:03:30,440 --> 01:03:34,520
Rekkaa ajaa
toinen yhteyshenkilösi Johan Falk.
660
01:03:34,680 --> 01:03:38,680
Ryöstätte rekan Saksassa.
Jos Saksan poliisi nappaa teidät-
661
01:03:38,840 --> 01:03:42,160
- Johankin on pulassa,
joten niin ei saa käydä.
662
01:03:42,320 --> 01:03:44,560
Mutta...
663
01:03:44,720 --> 01:03:48,200
Ei, tässä on jotain hämärää.
664
01:03:48,360 --> 01:03:50,880
Tästä on hyötyä sinullekin, Seth.
665
01:03:51,040 --> 01:03:53,480
Jos haluaisimme eroon sinusta-
666
01:03:53,640 --> 01:03:56,840
- emme tekisi sitä
näin monimutkaisesti.
667
01:03:57,000 --> 01:04:00,080
Ja olisi typerää tehdä se ulkomailla.
668
01:04:00,240 --> 01:04:03,080
Tekisimme sen täällä kotona
jengisi nähden.
669
01:04:04,560 --> 01:04:08,160
Tiedäthän sinä,
että pidän sinut mielelläni kentällä.
670
01:04:08,320 --> 01:04:10,200
Niinkö?
671
01:04:21,760 --> 01:04:27,240
Tämä on tärkeää: kukaan ei saa
kuolla tai loukkaantua vakavasti.
672
01:04:27,400 --> 01:04:31,280
Jos mokaat tämän,
iskemme täysillä täällä kotona.
673
01:04:31,440 --> 01:04:36,040
- Arvasin, että tässä on jokin juju.
- Pidä vain miehesi kurissa.
674
01:04:36,200 --> 01:04:40,680
Entä jos siitä saattoautosta aletaan
ampua? Väistelemmekö luoteja?
675
01:04:40,840 --> 01:04:45,440
Latvialaiset etsivät petturia
ensisijaisesti omiensa joukosta.
676
01:04:45,600 --> 01:04:48,400
Miten kukaan muu
voisi tietää rekasta?
677
01:04:48,560 --> 01:04:53,640
Mutta jos te alatte ammuskella
ja tapatte mahdollisen petturin-
678
01:04:53,800 --> 01:04:57,520
- he alkavat etsiä syyllistä muualta
ja löytävät sinut.
679
01:04:57,680 --> 01:05:01,040
Kukaan ei siis saa kuolla.
680
01:05:06,800 --> 01:05:10,640
Terve. Kutsu porukka taksiasemalle.
681
01:05:10,800 --> 01:05:13,160
Minulla on pirunmoinen keikka.
682
01:05:13,320 --> 01:05:16,440
Käske Dannen soittaa
tutuilleen Saksaan.
683
01:05:16,600 --> 01:05:19,160
Tarvitsemme autoja sun muuta.
684
01:05:19,800 --> 01:05:22,520
PUOLA,
30 KM GDANSKISTA LÄNTEEN
685
01:05:28,800 --> 01:05:32,760
Ei mitään erikoista.
Hän on pitänyt vain kusitaukoja.
686
01:05:32,920 --> 01:05:37,320
Hän ei ole edes syönyt mitään.
Hän ajaa Varsovan pohjoispuolelta-
687
01:05:37,480 --> 01:05:41,120
-pienempiä teitä pitkin. Fiksua.
688
01:05:41,280 --> 01:05:44,120
Hyvä. Onko teillä tylsää?
689
01:05:44,280 --> 01:05:47,560
Pitääkö sanoa:
"Mitäpä ei ystävien vuoksi tekisi?"
690
01:05:47,720 --> 01:05:51,200
Nimenomaan. Se on tärkeintä.
691
01:05:54,920 --> 01:06:00,240
Soita,
jos jotain epäilyttävää tapahtuu.
692
01:06:00,400 --> 01:06:03,920
- Lähden nyt hoitamaan muita asioita.
- Selvä.
693
01:06:04,080 --> 01:06:08,080
Jatkamme konttien purkamista.
694
01:06:19,880 --> 01:06:23,120
Hän teki äkkijarrutuksen
ja tulee nyt tänne.
695
01:06:23,280 --> 01:06:26,000
- Oikeastiko?
- Hän tulee suoraan kohti!
696
01:06:26,160 --> 01:06:30,200
- Soitan kohta takaisin.
- Falk?
697
01:06:33,640 --> 01:06:36,120
Hitto.
698
01:06:39,280 --> 01:06:42,600
Yksikin askel vielä,
niin olet pulassa.
699
01:06:42,760 --> 01:06:46,480
Ilmoita, mitä laskussa pitää lukea,
vakioprosentilla.
700
01:06:46,640 --> 01:06:49,720
Vaimosi ja lapsesi
ovat varmasti ylpeitä-
701
01:06:49,880 --> 01:06:54,160
- kun he saavat kuulla,
että tapoit aseettoman naisen.
702
01:07:14,400 --> 01:07:16,640
SAAPUNEET PUHELUT
703
01:07:21,640 --> 01:07:27,520
Sain porukan pomon puhelinnumeron.
Latvialainen prepaid-liittymä.
704
01:07:27,680 --> 01:07:32,240
Hän soitti puhelimesta aamulla
kello 04.32 teollisuusalueella.
705
01:07:32,400 --> 01:07:35,520
Hienoa.
Otan yhteyttä Latvian poliisiin.
706
01:07:35,680 --> 01:07:40,960
Tehkää, mitä täytyy. Entä onko Seth
tosiaan ainoa vaihtoehtomme?
707
01:07:41,120 --> 01:07:43,280
He ovat jo matkalla.
708
01:07:43,440 --> 01:07:48,440
Se tapahtuu Saksassa
hyvissä ajoin ennen Tanskan rajaa.
709
01:07:48,600 --> 01:07:51,560
- Miten sinä jakselet?
- Mitä luulet?
710
01:07:51,720 --> 01:07:55,400
Voimmeko auttaa?
Oletko ollut yhteydessä Heléniin?
711
01:07:55,560 --> 01:07:59,320
En, minä... En.
712
01:08:00,720 --> 01:08:03,040
Olemme kaikki hengessä mukana.
713
01:08:03,200 --> 01:08:06,640
Minun pitää säästää akkua.
Soittelen taas.
714
01:08:12,760 --> 01:08:16,120
ROSTOCK, SAKSA
715
01:08:17,440 --> 01:08:20,640
Hänen mielestään
meitä on liian monta.
716
01:08:20,800 --> 01:08:23,600
Määrääkö hän,
montako meitä saa olla?
717
01:08:25,840 --> 01:08:30,920
- Nyt hän kysyy, kuka on johtaja.
- Yksi paskan hailee.
718
01:08:41,240 --> 01:08:44,920
Tämä tulee kuin tarjottimella.
719
01:08:48,600 --> 01:08:52,320
Miten niin tarjottimella?
720
01:08:52,480 --> 01:08:55,720
Yritä nyt keskittyä.
721
01:08:55,880 --> 01:08:59,320
Olet ollut vapauduttuasi ihan...
722
01:09:00,520 --> 01:09:03,720
En tiedä sinustakaan enää,
missä mennään.
723
01:09:03,880 --> 01:09:08,520
Oletko sinä minun morsiameni?
Oletko joku huora, jota paneskelen?
724
01:09:17,520 --> 01:09:20,640
Tarkistakaa, että nämä toimivat.
725
01:09:20,800 --> 01:09:23,680
Nyt vaihdetaan ainakin autoja.
726
01:09:33,480 --> 01:09:36,640
Vaikka saisimmekin
sen asevaraston varmistettua-
727
01:09:36,800 --> 01:09:41,280
- Johan on yhä heidän kynsissään.
Hänen DNA: nsa...
728
01:09:42,280 --> 01:09:46,600
Hänen äänensä kuulosti
täysin välinpitämättömältä.
729
01:09:46,760 --> 01:09:50,080
Tiedät,
millainen hän on ollut ennenkin.
730
01:09:50,240 --> 01:09:55,200
Minä perun koko jutun!
Johan on saatava kotiin.
731
01:09:55,360 --> 01:09:59,920
Sain paljon materiaalia firmasta,
joka painaa virkamerkkimme...
732
01:10:00,080 --> 01:10:04,320
Vidar kiltti, meillä on tässä
nyt yksi kiireinen juttu.
733
01:10:06,880 --> 01:10:11,680
Vaikka peruisit "Hjördisin" keikan
ja antaisit lastin Saksan poliisille-
734
01:10:11,840 --> 01:10:15,800
- murhatun naisen kynsien alla
on yhä Johanin DNA: ta.
735
01:10:15,960 --> 01:10:19,000
Minä tiedän sen!
736
01:10:20,320 --> 01:10:23,880
Ymmärrän,
että tämä on sinusta rankkaa.
737
01:10:24,880 --> 01:10:30,440
Meillä on lähes mahdoton ongelma,
mutta sinä olet pomo.
738
01:10:30,600 --> 01:10:32,600
Keksi jokin ratkaisu!
739
01:10:35,040 --> 01:10:39,720
Hitto... Matte, tule tänne!
740
01:10:39,880 --> 01:10:44,000
Totta kai huolestun,
kun sinusta ei kuulu mitään.
741
01:10:44,160 --> 01:10:49,400
Nina ja Bill tekivät herkkupastaa.
Olakin lopetti hetkeksi pelaamisen.
742
01:10:49,560 --> 01:10:54,040
- Tuletko pian kotiin?
-Hoidan vain vielä yhden jutun.
743
01:10:54,200 --> 01:10:58,360
Toivottavasti pääsen kotiin
huomenna. Mitenkäs lapset?
744
01:10:58,520 --> 01:11:01,560
- Ola sai 40...
- 43:sta.
745
01:11:01,720 --> 01:11:04,560
Ola sai matikankokeesta 40/43.
746
01:11:04,720 --> 01:11:08,560
Oikea matikkanero! En tiennytkään.
747
01:11:08,720 --> 01:11:13,480
- Hei, isä.
- Hei. Miten menee?
748
01:11:13,640 --> 01:11:17,920
Olet kuulemma työmatkalla
ulkomailla. Kyllä sinun kelpaa.
749
01:11:18,080 --> 01:11:22,640
Surkea hotelli, autossa istumista
ja outoa väkeä. Haluan vain kotiin.
750
01:11:22,800 --> 01:11:26,360
Milloin sinä tulet kotiin?
751
01:11:26,520 --> 01:11:29,360
Toivon mukaan pian.
752
01:11:29,520 --> 01:11:33,000
Hyvä niin, koska...
753
01:11:33,160 --> 01:11:38,960
Minulla ja Billillä
on sinulle kerrottavaa.
754
01:11:39,120 --> 01:11:42,160
Jutellaan sitten myöhemmin.
755
01:11:42,320 --> 01:11:45,440
Mikä juttu sinun pitää vielä hoitaa?
756
01:11:45,600 --> 01:11:50,960
Se on kohta hoidettu.
Monennellako kuulla hän on?
757
01:11:51,120 --> 01:11:57,920
Eikö olekin ihanaa?
Työnimenä on "Hupsista".
758
01:11:58,080 --> 01:12:00,440
Tule pian kotiin, vaari!
759
01:12:02,360 --> 01:12:05,040
Mummi ja vaari.
760
01:12:06,720 --> 01:12:13,240
Minun pitää nyt lopettaa.
Halaa lapsia puolestani.
761
01:12:13,400 --> 01:12:18,280
- Soita vielä illalla.
- Minä yritän.
762
01:12:19,880 --> 01:12:26,160
- Etkö ole iloinen?
- Totta kai. Minulla on vain ikävä.
763
01:12:29,440 --> 01:12:32,080
Pärjäilkää.
764
01:12:34,120 --> 01:12:37,400
- Koska isä tulee kotiin?
- Mitä hän sanoi?
765
01:12:40,040 --> 01:12:43,640
Minun täytyy... Aloittakaa te vain.
766
01:12:59,480 --> 01:13:01,680
Mitä nyt?
767
01:13:01,840 --> 01:13:04,320
Jos häivyt nyt,
saat rahasi myöhemmin.
768
01:13:04,480 --> 01:13:07,680
Mitä sinä selität?
769
01:13:07,840 --> 01:13:12,360
Ajattele Lunaa.
Tämä ei ole enää sen arvoista.
770
01:13:12,520 --> 01:13:17,200
Miksi höpiset tuollaisia koko ajan?
771
01:13:19,040 --> 01:13:22,080
No, minä olen nyt sanonut sen.
Lähdetään.
772
01:13:24,960 --> 01:13:27,920
Suoritetaan koeammunta!
773
01:13:30,720 --> 01:13:34,120
- Onnistuuko se?
- Lähetän erikoissovelluksen.
774
01:13:34,280 --> 01:13:37,360
Johanin on hankittava
sitä varten kännykkä.
775
01:13:37,520 --> 01:13:41,760
Mieluiten jokin vanha romu.
Se on uskottavampaa.
776
01:13:41,920 --> 01:13:44,680
Selitän hänelle sitten kaiken.
777
01:13:44,840 --> 01:13:48,440
- Eikö hän tiedä tästä?
- Tämä on nyt improvisointia.
778
01:13:48,600 --> 01:13:52,640
- Minä teen kaikkeni.
- Hyvä.
779
01:13:52,800 --> 01:13:56,360
Onko vielä jotain,
josta hänelle pitäisi...?
780
01:13:58,160 --> 01:14:02,120
- Hei!
- Mitä Johan oikein puuhaa?
781
01:14:02,280 --> 01:14:05,280
- Hän tekee töitä.
- Mitä töitä?
782
01:14:05,440 --> 01:14:08,720
Työskenteleekö hän yksin ulkomailla?
783
01:14:08,880 --> 01:14:12,680
- Mitä hän on kertonut?
- Ei oikein mitään.
784
01:14:12,840 --> 01:14:18,080
Minäkään en valitettavasti voi
tässä vaiheessa kertoa enempää.
785
01:14:18,240 --> 01:14:21,840
- Luulin, että olette ystäviä.
- Häntä on vaikea pysäyttää.
786
01:14:22,000 --> 01:14:25,720
Ei häntä voi pysäyttää.
Käytätte sitä hyväksi.
787
01:14:25,880 --> 01:14:28,400
Sama juttu silloin,
kun sinä olit pomo.
788
01:14:28,560 --> 01:14:32,400
Jos tietäisitte, että Johan
on herännyt joka yö paniikissa-
789
01:14:32,560 --> 01:14:35,120
-siitä ammuskelusta lähtien-
790
01:14:35,280 --> 01:14:38,200
- olisitteko silti pitäneet
hänet kentällä?
791
01:14:38,360 --> 01:14:41,920
- Meillä on kova paine...
- Hän ei ole kunnossa!
792
01:14:42,080 --> 01:14:47,040
Hän ei nuku, kädet vapisevat...
En tunne enää koko miestä.
793
01:14:47,200 --> 01:14:52,240
Kai tekin olette huomanneet sen?
Olette hänen lähimmät työtoverinsa.
794
01:14:52,400 --> 01:14:56,560
Usutatte hänet vain töihin,
kun siitä on teille hyötyä.
795
01:14:56,720 --> 01:15:01,240
Kun seuraavan kerran juttelemme,
pyydän häntä soittamaan sinulle...
796
01:15:01,400 --> 01:15:03,720
Ei vaan hoida hänet kotiin.
797
01:15:03,880 --> 01:15:07,480
Ihan sama, miten sen teet,
mutta hoida hänet kotiin!
798
01:15:07,640 --> 01:15:11,000
Muuten vien asian ylemmille tahoille.
799
01:15:16,320 --> 01:15:18,160
RUOTSIN LÄHETYSTÖ, RIIKA
800
01:15:18,320 --> 01:15:21,040
Luen juuri lähettämiäsi tietoja.
801
01:15:21,200 --> 01:15:24,560
Keneltä tiedot ovat?
Mitä sanon Latvian poliisille?
802
01:15:24,720 --> 01:15:28,120
Eräs tietolähde kertoi
ne luottamuksellisesti.
803
01:15:28,280 --> 01:15:31,400
Saimme häneltä
puhelinnumeron ja kellonajan.
804
01:15:31,560 --> 01:15:36,520
Pyydä poliiseja kolmiomittaamaan
päivämäärä, aika ja numero-
805
01:15:36,680 --> 01:15:39,960
- niin löydätte
luultavasti asevaraston.
806
01:15:40,120 --> 01:15:42,560
Se on kai jollain teollisuusalueella.
807
01:15:42,720 --> 01:15:46,360
Otan heti yhteyttä poliisiin.
808
01:15:46,520 --> 01:15:53,360
Nämä tiedotko ovat peräisin
joltain soluttautujalta?
809
01:15:53,520 --> 01:15:55,000
Tietolähteeltä.
810
01:15:55,160 --> 01:15:58,240
Vain poliisi saa
toimia peitetehtävissä.
811
01:15:59,200 --> 01:16:01,840
Ai niin, unohdin sen.
812
01:16:07,120 --> 01:16:11,680
Taukopaikka.
Pidä silmät auki ja ole tarkkana.
813
01:16:34,640 --> 01:16:36,880
- Huomenta.
- Huomenta.
814
01:16:37,040 --> 01:16:41,320
Onko tämä E45?
815
01:16:55,760 --> 01:17:00,480
- Kiitos.
- Mukavaa matkaa.
816
01:17:17,440 --> 01:17:21,240
Oletko nähnyt kännykkääni?
817
01:17:21,400 --> 01:17:27,120
Firma, joka saattoi vuotaa virka-
tietomme, vaikuttaa kunnolliselta.
818
01:17:27,280 --> 01:17:30,920
Henkilökunta on ollut
siellä töissä iät ja ajat.
819
01:17:31,080 --> 01:17:35,240
He ovat jo eläkeiässä.
Kenelläkään ei ole rikosrekisteriä.
820
01:17:35,400 --> 01:17:41,320
Heidän pankkitileiltään
ei löytynyt epäilyttäviä siirtoja.
821
01:17:41,480 --> 01:17:43,240
Mitä se merkitsee?
822
01:17:43,400 --> 01:17:47,840
Ei näytä todennäköiseltä,
että vuoto olisi tapahtunut siellä.
823
01:17:51,840 --> 01:17:56,000
Valitan, Vidar, mutta tämä on
oikeasti "need to know".
824
01:17:56,160 --> 01:17:59,520
Matte ja Patrik, mennään.
825
01:17:59,680 --> 01:18:02,760
- Sain kännykän.
-Anna sen numero.
826
01:18:02,920 --> 01:18:06,560
- Matte lähettää sovelluksen.
- Millainen se on?
827
01:18:06,720 --> 01:18:10,400
Avaa vain viesti, jonka lähetän.
828
01:18:10,560 --> 01:18:12,920
Sovellus ottaa
kännykän hallintaan-
829
01:18:13,080 --> 01:18:16,400
- ja päivittää puhelut
ja yhteystiedot varhemmiksi.
830
01:18:16,560 --> 01:18:19,400
Lähetän numeron nyt. Mitä sitten?
831
01:18:19,560 --> 01:18:23,920
Se pomon numero, jonka annoit,
on puhelulistoilla.
832
01:18:24,080 --> 01:18:28,120
Testasimme, että sovellus toimii.
Johan?
833
01:18:46,440 --> 01:18:49,000
VIIMEKSI VALITTU NUMERO
834
01:18:54,760 --> 01:18:58,000
- Minä tässä.
-En tunnistanut numeroa.
835
01:18:58,160 --> 01:19:02,800
Jotain on tekeillä. En tiedä mitä,
mutta hän suunnittelee jotain.
836
01:19:02,960 --> 01:19:05,840
Pysäytä rekka ja nouse kyytiin.
837
01:19:06,000 --> 01:19:09,960
Häntä täytyy pitää silmällä.
Olettehan te jo Saksassa?
838
01:19:10,120 --> 01:19:14,120
Olemme Magdeburgin pohjois-
puolella. Pysäytänkö hänet heti?
839
01:19:14,280 --> 01:19:17,200
Kyllä, nyt heti!
840
01:19:30,640 --> 01:19:33,080
Mikä hänelle nyt tuli?
841
01:19:54,600 --> 01:19:56,840
Hitto, tämä on ryöstö.
842
01:20:09,120 --> 01:20:13,520
Okei, ei muuta kuin menoksi!
843
01:20:19,200 --> 01:20:21,280
Pysäytä se auto!
844
01:20:45,800 --> 01:20:48,000
Pysäytä!
845
01:20:56,400 --> 01:20:58,440
Björkman!
846
01:20:58,600 --> 01:21:00,600
Björkman!
847
01:21:15,000 --> 01:21:18,840
- Älä liiku!
- Polta se saatanan auto!
848
01:21:26,120 --> 01:21:29,240
Häivytään täältä!
849
01:21:32,040 --> 01:21:35,160
Vauhtia!
850
01:21:40,440 --> 01:21:42,760
Miksei hän vastaa?
851
01:21:46,080 --> 01:21:50,640
- Pysykää maassa!
- Pudottakaa ne aseet!
852
01:21:50,800 --> 01:21:54,200
Okei, lähdetään!
853
01:22:13,000 --> 01:22:14,960
Helvetin romu!
854
01:22:15,120 --> 01:22:17,800
Suojatkaa minua!
855
01:22:35,440 --> 01:22:37,600
Kranaatti!
856
01:23:47,040 --> 01:23:51,400
- Kerro, Johan.
- Jack ampui Rydelliä.
857
01:23:51,560 --> 01:23:55,160
- Ovatko aseet hallussamme?
- Jengi vei ne.
858
01:23:55,320 --> 01:23:57,840
- Onko Seth elossa?
-En tiedä.
859
01:23:58,000 --> 01:24:00,680
Hän makaa tiellä 50 metrin päässä.
860
01:24:00,840 --> 01:24:05,240
- Tarvitsemme Sethiä!
- Miten voimme auttaa, Johan?
861
01:24:05,400 --> 01:24:10,280
- Minun täytyy mennä takaisin.
- Ei! Sinä tulet nyt kotiin.
862
01:24:10,440 --> 01:24:15,960
- Kuuletko?
- Sanokaa Helénille terveisiä...
863
01:24:28,920 --> 01:24:31,840
Seth?
864
01:24:33,680 --> 01:24:36,840
Seth...
865
01:24:41,800 --> 01:24:44,960
Pystytkö kävelemään pois täältä?
866
01:24:48,040 --> 01:24:52,480
Tiedoksi vain,
että sinua ampui oma mies, Jack.
867
01:24:52,640 --> 01:24:56,000
- Hän otti rekan ja häipyi.
- Räjäyttikö Jack autoni?
868
01:24:56,160 --> 01:24:58,880
- Emme tiedä.
- Oliko se Jack?!
869
01:24:59,040 --> 01:25:01,040
Ala vetää nyt!
870
01:25:16,600 --> 01:25:19,440
Ei helvetti.
871
01:25:19,600 --> 01:25:25,600
Hei... Ihan rauhallisesti...
872
01:25:28,720 --> 01:25:30,480
Tarvitsen sinua.
873
01:25:30,640 --> 01:25:33,160
- Pidä silmät auki.
- Vuodan kuiviin!
874
01:25:33,320 --> 01:25:35,200
Etkä vuoda!
875
01:25:40,800 --> 01:25:43,400
No niin.
876
01:25:45,680 --> 01:25:49,640
Ei, älä...
877
01:25:56,080 --> 01:25:59,200
Rahan takia.
878
01:26:02,240 --> 01:26:05,040
Entä sinä?
879
01:26:09,440 --> 01:26:10,960
Niin?
880
01:26:11,120 --> 01:26:15,640
Mikset vastaa puhelimeesi?
Kimppuumme hyökättiin.
881
01:26:15,800 --> 01:26:19,720
Olin juuri pysäyttämässä häntä
täällä Magdeburgin lähistöllä.
882
01:26:19,880 --> 01:26:24,640
Ryöstäjät veivät lastin. En tiedä.
He puhuivat murtaen englantia.
883
01:26:25,840 --> 01:26:33,200
Ei, hän on kuollut.
Minuunkin osui. En tiedä, selviänkö.
884
01:26:33,360 --> 01:26:36,840
Ruotsalainen pelasti henkeni,
vastasi tuleen.
885
01:26:37,000 --> 01:26:41,920
Mitä?
Ei, he pieksivät hänet kunnolla.
886
01:26:42,080 --> 01:26:46,120
Yritä etsiä sieltä
jotain vihjeitä tekijöistä.
887
01:26:46,280 --> 01:26:47,880
Hyppää kyytiin!
888
01:26:48,040 --> 01:26:53,600
Etsi sitten jokin turvapaikka.
Me tulemme sinne.
889
01:27:00,280 --> 01:27:02,920
Miten voimme
vain jättää hänet sinne?
890
01:27:03,080 --> 01:27:07,400
- Onko näitä 15 - 20?
- Vaimentimia ja panssariammuksia.
891
01:27:07,560 --> 01:27:13,240
- Näkikö joku, että häneen osui?
- Häntä ammuttiin päähän.
892
01:27:13,400 --> 01:27:17,880
Voi helvetti! Nämä ovat tyhjiä!
893
01:27:18,040 --> 01:27:21,960
Tässä on 30 - 40 asetta.
Niitä piti olla tuhansia.
894
01:27:23,600 --> 01:27:25,760
Vittu!
895
01:27:25,920 --> 01:27:30,160
Tietolähteenne antamat tiedot ovat
aiheuttaneet melkoisen kuhinan.
896
01:27:30,320 --> 01:27:33,800
Eikö se prepaid-numero johtanut
johonkin varastoon?
897
01:27:33,960 --> 01:27:38,040
Se johti teollisuusalueelle
ja tyhjään rekkahalliin.
898
01:27:38,200 --> 01:27:41,880
Jäljet viittasivat
paikallisiin roistoihin.
899
01:27:42,040 --> 01:27:46,240
Heitä seurattiin
tänne hylätylle kaivosalueelle.
900
01:27:46,400 --> 01:27:50,920
Täällä on tyhjennetty
useita kontteja-
901
01:27:51,080 --> 01:27:54,800
-jotka ovat olleet kätkettyinä.
902
01:27:54,960 --> 01:27:58,960
Mennään vähän lähemmäs.
Haluan näyttää yhden jutun.
903
01:27:59,120 --> 01:28:03,680
Näettekö tämän laatikon?
904
01:28:03,840 --> 01:28:06,280
Nyt se varmaan näkyy.
905
01:28:06,440 --> 01:28:10,880
Paikallinen poliisi
on erittäin kiinnostunut...
906
01:28:11,040 --> 01:28:16,840
Se lähettämänne numero
on herättänyt kuohuntaa.
907
01:28:17,000 --> 01:28:20,960
Täällä on tehty
korruptionvastaista työtä...
908
01:28:28,680 --> 01:28:34,040
Ymmärrän. Ja sekö on
käynnissä juuri parhaillaan?
909
01:28:34,200 --> 01:28:38,200
Minulla on tässä yksi työjuttu,
mutta minä soittelen.
910
01:28:41,360 --> 01:28:45,960
- Kuka se oli?
- Mitä se sinulle kuuluu?
911
01:28:46,120 --> 01:28:50,320
Oliko se se mies,
joka pakotti minut tähän?
912
01:28:51,680 --> 01:28:56,640
Istu alas. Istu alas!
913
01:29:02,760 --> 01:29:05,560
Mene avaamaan.
914
01:29:17,600 --> 01:29:20,320
Tulkaa sisään.
915
01:29:23,280 --> 01:29:25,640
Tarkasta hänet.
916
01:29:27,480 --> 01:29:31,280
- Miten pahasti kävi, kaveri?
- Aika pahasti.
917
01:29:33,240 --> 01:29:37,760
Löysin tieltä tämän.
Se on varmaan ryöstäjien.
918
01:29:37,920 --> 01:29:44,400
Kaikki puhelinnumerot ovat
saksalaisia, yhtä lukuun ottamatta.
919
01:29:44,560 --> 01:29:49,000
Tämä on hyvä vihje. Saksalaisia.
920
01:29:49,160 --> 01:29:53,800
Katso soitetut numerot
viimeisen parin päivän ajalta.
921
01:29:53,960 --> 01:29:56,800
Tämähän on minun numeroni.
922
01:30:05,200 --> 01:30:09,080
Tämä organisaatio on selvästi
hajoamassa sisältä päin.
923
01:30:09,240 --> 01:30:15,320
Kuulin juuri, että Latvian poliisin
erikoisyksikkö on tehnyt ratsian.
924
01:30:15,480 --> 01:30:22,280
Poliisikollegani kertoi,
että heillä on sisäpiirin tietolähde.
925
01:30:22,440 --> 01:30:27,080
Poliisi iskee voimalla
organisaation kimppuun.
926
01:30:27,240 --> 01:30:32,760
- Minä olen nyt siinä mukana.
- Kerran poliisi...
927
01:30:33,800 --> 01:30:39,000
Ei... Valitsen vain voittajapuolen.
928
01:30:42,120 --> 01:30:46,680
Ala vetää ennen kuin muutan mieleni.
929
01:30:54,800 --> 01:30:59,480
En käsitä. Miten ryöstäjien
kännykässä on minun numeroni?
930
01:30:59,640 --> 01:31:04,240
Niinpä, sinun numerosi. "Kaveri."
931
01:31:10,120 --> 01:31:14,680
Ihan ensimmäiseksi
myydään nämä pirun taksit.
932
01:31:16,520 --> 01:31:21,640
- Tarvitsemme alkupääomaa.
- Hautajaiskaljatkin on juomatta.
933
01:31:21,800 --> 01:31:25,480
Tarvitsemme rahaa.
Vapautumisbileet tulivat kalliiksi.
934
01:31:25,640 --> 01:31:29,040
Etsi joku ääliö,
joka haluaa ostaa nämä.
935
01:31:29,200 --> 01:31:34,080
Danne, sinä olet tästä lähtien
turvallisuus- ja asevastaava.
936
01:31:34,240 --> 01:31:38,400
- Saatko lastin myytyä?
- Eiköhän se onnistu.
937
01:31:38,560 --> 01:31:40,800
Meidän täytyy panna hösseliksi.
938
01:31:40,960 --> 01:31:44,320
Tarvitsemme fyrkkaa
seuraavaa keikkaa varten.
939
01:31:44,480 --> 01:31:48,840
- Seuraavaa keikkaa?
- 25 miljoonaa kruunua.
940
01:31:49,000 --> 01:31:52,160
- Oliko tuo vitsi?
- En vitsaile näistä jutuista.
941
01:31:52,320 --> 01:31:57,320
Tiedossa on iso keikka.
Olen helvetin tosissani.
942
01:31:57,480 --> 01:32:00,520
Siitä nettoaa vähintään 25 milliä.
943
01:32:00,680 --> 01:32:04,320
Siitä riittää hautajaiskaljoihinkin.
944
01:32:04,480 --> 01:32:07,000
Kutsu muut sisään, Conny.
945
01:32:11,040 --> 01:32:16,760
No niin, kuunnelkaa.
Minulla on kerrottavaa.
946
01:32:16,920 --> 01:32:20,320
Meillä on uusi presidentti.
947
01:32:21,600 --> 01:32:25,880
Vai niin... Ei sentään ihan vielä.
948
01:32:27,160 --> 01:32:30,320
Ei hemmetti. Veli!
949
01:32:33,880 --> 01:32:37,320
Juttu on näin: Taksit pysyvät täällä.
950
01:32:39,040 --> 01:32:41,920
Ja minulla on jo ostaja lastille.
951
01:32:42,080 --> 01:32:46,120
Ei millään pahalla, Danne.
Ja se seuraava keikka...
952
01:32:46,280 --> 01:32:49,200
- Voitko kertoa minullekin, Jack?
- Totta kai.
953
01:32:49,360 --> 01:32:52,360
Teidän mielestänne
minä jätin teidät linnaan.
954
01:32:52,520 --> 01:32:55,960
Te jätitte minut
saksalaiselle maantielle.
955
01:32:56,120 --> 01:33:02,120
Sovitaan, että olemme tasoissa.
Jatketaan yhdessä entiseen malliin.
956
01:33:02,280 --> 01:33:06,120
Vai onko joku eri mieltä?
Sanokaa heti.
957
01:33:06,280 --> 01:33:09,680
- Sopii.
- Joo, sopii.
958
01:33:14,800 --> 01:33:18,480
- Onko tässä kaikki?
- Sanoit, että rekka on täysi.
959
01:33:18,640 --> 01:33:22,840
Siksi minä tähän suostuin.
Aseita oli vain viisitoista.
960
01:33:23,000 --> 01:33:27,680
He vain testasivat, sopiiko
Johan muuliksi. Niin tehdään aina.
961
01:33:27,840 --> 01:33:31,200
Saatte luvan maksaa
minulle reilun korvauksen.
962
01:33:31,360 --> 01:33:35,040
Sovimme kolme tonnia per ase,
jos kukaan ei kuole!
963
01:33:36,200 --> 01:33:41,840
Kolme tonnia per ase?
Se ei kata edes kuluja.
964
01:33:42,000 --> 01:33:45,640
Katso minua silmiin ja sano,
ettei aseita ollut enempää.
965
01:33:45,800 --> 01:33:49,440
Miksi latvialaiset toisivat
aseita juuri Ruotsiin?
966
01:33:49,600 --> 01:33:52,880
Enemmän kiinnostaa,
kenelle aseet on tarkoitettu.
967
01:33:53,040 --> 01:33:56,760
Anna tänne ne rahat.
Katso nyt, miltä minä näytän!
968
01:33:58,800 --> 01:34:02,080
- Ole hyvä.
- Kiva...
969
01:34:02,240 --> 01:34:06,000
Aina kun me kaksi teemme kauppaa,
homma päättyy niin-
970
01:34:06,160 --> 01:34:11,040
- että minä seison housut nilkoissa
ja sinä virnuilet vieressä.
971
01:34:11,200 --> 01:34:16,320
Nyt riittää! Minulle ei käy
samoin kuin Felixille, ei vielä.
972
01:34:16,480 --> 01:34:21,400
Minä tiedän, että sinä tiedät, etten
voi tietää, onko kaikki aseet tässä.
973
01:34:21,560 --> 01:34:24,360
Minä kerron, miten tämä menee!
974
01:34:24,520 --> 01:34:27,240
Jos kuulen,
että olet pitänyt osan aseista-
975
01:34:27,400 --> 01:34:32,560
- sinä et lopeta yhteistyötämme
vaan minä teen selvää sinusta!
976
01:34:37,560 --> 01:34:42,160
Hänelle jäi taatusti osa kamoista.
Otetaan Seth Rydell tarkkailuun.
977
01:34:42,320 --> 01:34:46,240
- Vaikka se veisi kuukausia.
-Selvä. Hei.
978
01:34:48,120 --> 01:34:51,400
Haluatko jäädä
sairauslomalle, Johan?
979
01:34:51,560 --> 01:34:53,760
En voi juuri nyt.
980
01:34:53,920 --> 01:34:56,840
Kai sinä muutaman päivän saikkua
voit ottaa?
981
01:34:57,000 --> 01:35:02,760
Poliiseja... Niinkö se organisaatio
vai mikä lie toimii?
982
01:35:02,920 --> 01:35:07,040
Latvialaiset tekivät yhteistyötä
venäläisen naisen kanssa.
983
01:35:07,200 --> 01:35:11,200
Latvialaiset ja venäläiset vihaavat
toisiaan. Nainen oli pomo.
984
01:35:11,360 --> 01:35:14,920
Pidätettyjen joukossa
ei ollut naisia.
985
01:35:16,000 --> 01:35:22,400
- Ja mukana on latvialainen poliisi.
- Äiti! En tajua tätä läksyä.
986
01:35:23,400 --> 01:35:26,200
Eikö kohta ole ruoka?
987
01:35:26,360 --> 01:35:31,280
Toinen värvätty poliisi
minun lisäkseni ei voi olla sattumaa.
988
01:35:31,440 --> 01:35:37,320
Ei se olekaan. Ne Dudajevin
keräämät tiedot, jotka lähetit...
989
01:35:37,480 --> 01:35:41,880
Sophien sukunimi oli kirjoitettu
virkamerkissä väärin, ilman H: ta.
990
01:35:42,040 --> 01:35:46,680
Hänellä oli se virkamerkki
viisi vuotta sitten viikon verran.
991
01:35:46,840 --> 01:35:50,920
Hän oli koko tuon viikon
Skånegatanin poliisiasemalla.
992
01:35:51,080 --> 01:35:54,160
Matte analysoi kuvat.
993
01:35:54,320 --> 01:35:58,200
Analyysi osoitti,
että joku on valokuvannut merkit.
994
01:35:58,360 --> 01:36:03,440
Konkreettiset virkamerkit.
Asetelma on kääntynyt päälaelleen.
995
01:36:03,600 --> 01:36:06,360
Nyt meidän riveihimme
on soluttauduttu.
995
01:36:07,305 --> 01:36:13,633
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org
83941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.