All language subtitles for Johan.Falk.13.Ur.Askan.i.Elden.2015.SWEDiSH.NORDiC.720p.WEB-DL.x264.Suomi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:07,840 9811, teit hälytyksen. 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,880 Meitä ammutaan raskaalla aseistuksella. 3 00:00:11,040 --> 00:00:14,440 Paikalla on siviilikollegoja. Femmanhuset. 4 00:00:14,600 --> 00:00:16,920 Johan, onko Frank siellä? 5 00:00:17,080 --> 00:00:21,520 Lasse tässä. Hyökkääjät ajoivat päin Johanin autoa. 6 00:00:21,680 --> 00:00:24,480 Niklasta on ammuttu olkapäähän. 7 00:00:24,640 --> 00:00:27,680 Onko se Dudajev? Mikä on sijaintinne? 8 00:00:32,720 --> 00:00:36,880 Lasse, konekivääri pakussa! Ammu se paskiainen. 9 00:00:42,240 --> 00:00:46,840 Kädet ylös! 10 00:00:49,360 --> 00:00:53,000 Frank, pääsen ulos 7 - 8 vuodessa. 11 00:00:53,160 --> 00:00:56,440 Sitten hoitelen sinut ja perheesi. 12 00:00:56,600 --> 00:01:00,160 Ala vetää, Frank! 13 00:01:02,000 --> 00:01:08,074 Mainosta tuotettasi tai brändiäsi tässä Ota yhteyttä www.OpenSubtitles.org tänään 14 00:01:12,200 --> 00:01:14,240 Ala vetää. 15 00:01:32,520 --> 00:01:35,200 Jäljet on putsattu tarkasti. Mikä se on? 16 00:01:35,360 --> 00:01:38,360 Läppäri. Kovalevy on ammuttu rikki. 17 00:01:38,520 --> 00:01:43,600 Naapurisi näkivät eilen pakun, jonka tuntomerkit sopivat tuohon. 18 00:01:43,760 --> 00:01:46,960 Se seisoi tunnin verran talosi edessä. 19 00:01:47,120 --> 00:01:51,760 Voi hemmetti, Patrik. He tiesivät, missä asun. 20 00:01:51,920 --> 00:01:56,200 Missä Sophie ja tämän eksä asuivat. Miten he sen tiesivät? 21 00:01:56,360 --> 00:01:58,760 Henkilötietoni on suojattu. 22 00:01:58,920 --> 00:02:02,920 Emme saa vastauksia kysymyksiimme noilta ruumiilta. 23 00:02:03,080 --> 00:02:06,600 Göteborgin Femmanhusetin ammuskelusta on kolme vuotta. 24 00:02:06,760 --> 00:02:11,280 Poliisin soluttautuja Frank Wagner jatkaa pakoaan ulkomailla- 25 00:02:11,440 --> 00:02:14,240 - ilman mahdollisuutta palata Ruotsiin. 26 00:02:14,400 --> 00:02:17,200 Jutun oikeuskäsittely jatkuu edelleen. 27 00:02:17,360 --> 00:02:22,280 Syytteen sai myös GSI-yksikössä työskentelevä poliisi- 28 00:02:22,440 --> 00:02:28,320 - jonka väitetään tahallisesti ampuneen aseettoman epäillyn... 29 00:02:58,600 --> 00:03:01,400 Johan? 30 00:03:01,560 --> 00:03:05,880 - Mikä hätänä? - Ei mikään. 31 00:03:06,040 --> 00:03:09,360 Minä vain... 32 00:03:11,160 --> 00:03:15,200 - Luulitko, että ovella oli joku? - Ei, ei... 33 00:03:15,360 --> 00:03:17,320 Olemme muuttaneet. 34 00:03:17,480 --> 00:03:21,080 Järjestit koko perheelle suojatut henkilötiedot. 35 00:03:21,240 --> 00:03:24,080 - Mitä muuta voimme tehdä? - Kaikki hyvin. 36 00:03:24,240 --> 00:03:28,080 Ei, sinä vapiset. Kaikki ei ole hyvin. 37 00:03:28,240 --> 00:03:30,800 Sinun täytyy tehdä asialle jotain. 38 00:03:30,960 --> 00:03:34,160 Olisi mukava nukkua taas samassa sängyssä. 39 00:03:34,320 --> 00:03:37,640 - En saa unta, äiti. - Minä tulen, Ola. 40 00:03:37,800 --> 00:03:42,520 Mene sinä vain nukkumaan. 41 00:03:44,960 --> 00:03:48,160 - Äiti! - Mene vain. 42 00:03:56,320 --> 00:03:59,120 KEMERI, LATVIA 43 00:04:14,040 --> 00:04:16,800 Hemmetin kokoinen hökötys. 44 00:04:20,840 --> 00:04:24,200 Laske se tuonne! Varovasti! 45 00:04:26,840 --> 00:04:29,720 Ei helvetti... 46 00:04:33,040 --> 00:04:37,040 - Avaa tuo. - Antakaa sorkkarauta. 47 00:04:47,520 --> 00:04:49,840 Panssariammuksia. 48 00:05:02,320 --> 00:05:04,200 Jumalauta! 49 00:05:04,360 --> 00:05:09,240 Guntis löysi vielä yhden kontin tuolta 400 metrin päästä. 50 00:05:11,440 --> 00:05:15,960 - Sitten meillä onkin kaikki. - Seuraavaksi Ruotsiin. 51 00:05:16,120 --> 00:05:20,680 - Miten me voimme missata tämän? - Sama se, vauhtia nyt. 52 00:05:20,840 --> 00:05:24,960 Joo joo. En vain tajua, miten tämä jäi huomaamatta. 53 00:05:25,120 --> 00:05:28,800 Rikostiedustelu lähetti tiedon myöhään. 54 00:05:28,960 --> 00:05:31,800 Porukkaa on tulossa naapurikunnista asti. 55 00:05:31,960 --> 00:05:35,280 Jännä nähdä, miten Seth tähän reagoi. 56 00:05:35,440 --> 00:05:38,640 Onko meillä vain vanhoja kuvia näistä tolloista? 57 00:05:38,800 --> 00:05:41,840 Lähetän sinulle viikko sitten otettuja kuvia. 58 00:05:42,960 --> 00:05:48,920 Crille Björkman ajoi pakoautoa ryöstössä, josta he kärähtivät. 59 00:05:49,080 --> 00:05:54,000 Olin silloin juuri tullut GSI: hin. Hänhän menetti puolet polvestaan. 60 00:05:54,160 --> 00:05:57,480 - Eikö Jackista ole mitään? - Tässä on herra Jack. 61 00:05:58,960 --> 00:06:01,760 Tuo pirulainen saisi istua elinkautisen. 62 00:06:14,920 --> 00:06:18,880 Eikö me voitaisi mennä huvipuistoon? 63 00:06:19,040 --> 00:06:21,760 Missä sinä olet, Conny? 64 00:06:21,920 --> 00:06:25,840 Miksei paikka ole auki? Soita. 65 00:06:26,000 --> 00:06:28,680 Eikö ole kiva olla isin kanssa töissä? 66 00:06:28,840 --> 00:06:31,680 - Se on ihan tylsää. - Miten niin? 67 00:06:31,840 --> 00:06:35,800 Minun täytyy tehdä töitä. Homma ei pyöri ilman minua. 68 00:06:35,960 --> 00:06:42,480 Emme saa rahaa emmekä ruokaa. Emme voi ostaa kivoja pelejä. 69 00:06:47,000 --> 00:06:50,360 - Pidä silmällä... - Neiti on hyvä. 70 00:06:54,480 --> 00:06:56,880 No niin... 71 00:07:01,200 --> 00:07:04,200 Olit vähällä paskoa housuihisi. 72 00:07:04,360 --> 00:07:08,320 Säikähdin niin, Björkman. En juo, kun hoidan tyttöä. 73 00:07:08,480 --> 00:07:11,760 - Kiva nähdä. - Pitkästä aikaa. 74 00:07:11,920 --> 00:07:15,480 Dennis. Olet pitänyt lihakset kunnossa. 75 00:07:15,640 --> 00:07:19,800 Sitä se vankeinhoito teettää. Seitsemän vuotta. 76 00:07:24,840 --> 00:07:29,760 On ollut hitonmoinen ikävä, veli. Olen ajatellut sinua joka päivä. 77 00:07:29,920 --> 00:07:34,360 Onko pitänyt kiirettä? Eikö? Ymmärrän. 78 00:07:40,240 --> 00:07:44,640 Mitä tämä on, Björkman? Björkman! 79 00:07:45,920 --> 00:07:49,640 - Keitä nämä ovat? - Juoksupoikiamme linnasta. 80 00:07:49,800 --> 00:07:54,320 - Valmiita tositoimiin. - Hei. Hanna. 81 00:07:57,840 --> 00:08:00,160 Se on paikoillaan. Pane se pois! 82 00:08:00,320 --> 00:08:03,960 Perillä ollaan. Täällä soi surkea ravemusiikki. 83 00:08:04,120 --> 00:08:07,040 Kuvaa kaikki, kuka juttelee kenellekin ja... 84 00:08:07,200 --> 00:08:10,600 Minua kiinnostaa etenkin se lihaskimppu Dennis. 85 00:08:10,760 --> 00:08:15,080 Siellä voi syntyä nahinaa. Seth halusi hänestä eroon. 86 00:08:15,240 --> 00:08:22,000 - Miksi? Äijä näyttää hyödylliseltä. - Arvaa. Anabolisia ja heroiinia. 87 00:08:22,160 --> 00:08:24,440 Yllättävää. 88 00:08:24,600 --> 00:08:27,480 Jack oli Sethin varapresidentti. 89 00:08:27,640 --> 00:08:32,240 - Oletko puhunut Patrikin kanssa? - En, hän taitaa olla kalassa. 90 00:08:32,400 --> 00:08:35,560 Onneksi ihmelapsi palaa maanantaina töihin. 91 00:08:35,720 --> 00:08:38,120 - Niklas. -Hän palaa kuukauden päästä. 92 00:08:38,280 --> 00:08:42,720 Ei voi olla totta. Hänen olkapäänsä on jo parantunut. 93 00:08:42,880 --> 00:08:44,960 Puhu lääninpoliisijohtajalle. 94 00:08:45,120 --> 00:08:49,240 Tarvitsemme lisää väkeä. Emme pärjää nykyisellä määrällä. 95 00:08:49,400 --> 00:08:52,840 Johto odottaa hovioikeuden päätöstä. 96 00:08:53,000 --> 00:08:56,880 Se ratkaisee, voimmeko palkata uutta väkeä. 97 00:08:57,040 --> 00:08:59,760 Kaikki riippuu taas kerran Johanista. 98 00:09:04,200 --> 00:09:06,720 Täälläkö sinä istut? 99 00:09:06,880 --> 00:09:09,600 Luin tämän läpi. 100 00:09:09,760 --> 00:09:13,480 Oikeuskäsittely on kestänyt poikkeuksellisen pitkään- 101 00:09:13,640 --> 00:09:19,040 - mutta hovioikeus on päättänyt pitää käräjäoikeuden päätöksen voimassa. 102 00:09:19,200 --> 00:09:23,720 Dudajev ampui kollegaasi Sophie Nordhia tämän lasten nähden- 103 00:09:23,880 --> 00:09:29,120 - ja uhkasi tappaa tietolähteesi Frank Wagnerin perheineen, joten... 104 00:09:29,280 --> 00:09:33,200 Päätös tuli tasan luvatulla kellonlyömällä. 105 00:09:33,360 --> 00:09:36,000 Toimintasi katsotaan hätävarjeluksi. 106 00:09:36,160 --> 00:09:40,400 Toisin kuin syyttäjä väittää, et tappanut Dudajevia tahallisesti. 107 00:09:43,200 --> 00:09:46,280 Oikeus on tosiaan sokea. 108 00:09:49,120 --> 00:09:51,760 Oli miten oli, Johan... 109 00:09:54,600 --> 00:09:57,120 Tämä on nyt ohi. 110 00:10:18,160 --> 00:10:21,040 - Falk. - Vastaanotosta soittelen, hei. 111 00:10:21,200 --> 00:10:24,080 Täällä eräs Larissa kyselee sinua. 112 00:10:24,240 --> 00:10:29,040 Tiedät kuulemma, kuka hän on. Larissa Dudajeva. 113 00:10:30,320 --> 00:10:34,120 - Sanoiko hän, mitä asia koskee? - Hän haluaa tavata sinut. 114 00:10:34,280 --> 00:10:36,880 Minä tulen. 115 00:10:52,480 --> 00:10:54,480 Johan Falk. 116 00:10:57,160 --> 00:11:00,160 Tarvitsen apuasi. Meitä tarkkaillaan. 117 00:11:03,440 --> 00:11:06,360 - Onko tuo se poliisi? - On. 118 00:11:06,520 --> 00:11:11,840 Tuo poliisi ampui hänen miehensä ja pääsee käsiksi miehen tavaroihin. 119 00:11:14,040 --> 00:11:19,200 Odota. Tämä on vain varotoimi. 120 00:11:20,560 --> 00:11:22,760 Käänny. 121 00:11:22,920 --> 00:11:26,840 - Minun pitää soittaa yksi puhelu. - Istu alas. 122 00:11:28,000 --> 00:11:31,400 - Keitä nuo miehet ovat? - He pakottivat minut tänne. 123 00:11:31,560 --> 00:11:35,480 - Jos he uhkailevat, voin... - Ei, he kostavat perheelleni. 124 00:11:35,640 --> 00:11:39,680 - He haluavat Andrein tavarat. - Auton avaimet ja kolikot? 125 00:11:39,840 --> 00:11:43,280 Kolikot... Et ole katsonut tarpeeksi tarkasti. 126 00:11:43,440 --> 00:11:47,240 Tulit heti, kun oikeus oli antanut päätöksensä. 127 00:11:47,400 --> 00:11:52,640 Anna Andrein tavarat ja päästä minut ulos takakautta, niin kerron kaiken. 128 00:11:52,800 --> 00:11:55,680 En voi antaa tavaroita. Minkä "kaiken"? 129 00:11:55,840 --> 00:11:58,280 Et tule pitämään siitä. 130 00:12:02,560 --> 00:12:06,760 Tiedän, että nyt on minun viikkoni. Tyttöhän on täällä. 131 00:12:06,920 --> 00:12:10,560 Minulle tuli nyt ongelma. Tarvitsen apuasi, kulta. 132 00:12:10,720 --> 00:12:15,440 Tuon hänet parin tunnin päästä. 133 00:12:15,600 --> 00:12:20,360 Minä teen sitten vastapalveluksen. Ole kiltti ja auta. Kiitos. 134 00:12:20,520 --> 00:12:22,800 Miten vaikeaa se voi olla? 135 00:12:24,120 --> 00:12:27,560 Mene hetkeksi yläkertaan. Lähdetään kohta äidin luo. 136 00:12:27,720 --> 00:12:33,200 - Haluan pelata Petran kanssa. - Petra voi tulla mukaan. 137 00:12:33,360 --> 00:12:38,560 Voitte leikkiä siellä. Tulen hakemaan sinut tunnin päästä. Sovitaanko näin? 138 00:12:38,720 --> 00:12:43,440 - Hyvä. Pidä hauskaa. - Hei sitten. 139 00:12:48,280 --> 00:12:53,600 Tätä on vaikea käsittää. Isyys, prässihousut, osakeyhtiö. 140 00:12:53,760 --> 00:12:57,920 Näytät lähes kunnialliselta. Otatko seuraavaksi frisyyrin? 141 00:12:58,080 --> 00:13:02,000 Järjestätte itsellenne vapautumisbileet. 142 00:13:02,160 --> 00:13:05,520 Minulle ei kerrota mitään. 143 00:13:05,680 --> 00:13:09,880 Sinulla pitää kiirettä näiden taksihommien kanssa. 144 00:13:10,040 --> 00:13:13,240 Tämä on kätevä tapa pestä rahaa. 145 00:13:13,400 --> 00:13:18,240 - Näpertely ei riitä näille jätkille. - Emme ota enää riskejä. 146 00:13:18,400 --> 00:13:24,040 Niin kuulemma. Rehellinen Seth Rydell. Se on lähes runollista. 147 00:13:24,200 --> 00:13:26,760 Nyt se alkaa. 148 00:13:26,920 --> 00:13:31,280 Alat selittää, että olen sinulle velkaa. 149 00:13:31,440 --> 00:13:35,720 Se on roikkunut koko ajan ilmassa. 150 00:13:38,280 --> 00:13:43,000 Ette saaneet linnassa tukea ettekä rahoja, koska te munasitte. 151 00:13:43,160 --> 00:13:45,920 Teit Felixistä varapresidentin. 152 00:13:46,080 --> 00:13:48,080 Hän häipyi pakoauton kanssa. 153 00:13:48,240 --> 00:13:52,040 Teillä oli kaksi autoa. Felixin eka keikka. Mitä odotit? 154 00:13:52,200 --> 00:13:56,920 En ainakaan sitä, että hän nousisi presidentiksi. Ja Frank Wagner... 155 00:13:57,080 --> 00:14:01,880 Poliisin vasikka turvallisuus- vastaavana. Etkö tajunnut mitään? 156 00:14:02,040 --> 00:14:06,480 - Felix mokasi. - Riittää jo Felixistä! 157 00:14:06,640 --> 00:14:09,880 Björkman romutti pakoauton ja on nyt nilkku. 158 00:14:10,040 --> 00:14:13,760 Syy ja seuraus. Mitä minun olisi pitänyt tehdä? 159 00:14:17,920 --> 00:14:21,760 Olemme pitäneet yhtä 25 vuotta. Istuin sinun takiasi. 160 00:14:21,920 --> 00:14:26,920 Pidimme kaikki turpamme kiinni sinusta ja broidistasi- 161 00:14:27,080 --> 00:14:29,600 - vaikka sinä sen suunnitelman keksit. 162 00:14:29,760 --> 00:14:34,680 Siihen ei kuulunut pakoauton romutus. Vaikeneminen palkitaan. 163 00:14:34,840 --> 00:14:38,720 Se on yhtä automaattista kuin hengittäminen. 164 00:14:38,880 --> 00:14:42,120 - Kuin hengittäminen? - Sitä ei edes ajattele. 165 00:14:43,280 --> 00:14:48,160 Ei... Selvä homma. 166 00:14:52,720 --> 00:14:55,920 Minusta on näköjään tehty illan isäntä. 167 00:14:56,080 --> 00:14:59,600 - Minun pitää viihdyttää vieraita. - Mene vain. 168 00:15:00,640 --> 00:15:03,600 Haluan sanoa kaiken tämän jälkeen- 169 00:15:03,760 --> 00:15:09,400 - että on pirun kiva nähdä sinua taas. Ihan oikeasti. 170 00:15:13,000 --> 00:15:15,960 Kiva nähdä sinuakin. 171 00:15:36,160 --> 00:15:39,080 Tässä on kollegani. Larissa Dudajeva. 172 00:15:56,200 --> 00:15:59,200 Minun täytyy päästä äkkiä pois täältä. 173 00:16:01,680 --> 00:16:06,040 Hän sanoi: "Ota lapset ja häivy. Se sika vei kännykkäni." 174 00:16:06,200 --> 00:16:10,480 "Hävittäkää omat kännykkänne ja etsikää turvallinen paikka." 175 00:16:10,640 --> 00:16:13,360 Selvä. Kiitos, Matte. 176 00:16:16,480 --> 00:16:19,480 Autan sinua, mutta sinun on kerrottava kaikki. 177 00:16:19,640 --> 00:16:23,440 - Haluan saada lapseni turvaan. - Minä vien sinut. 178 00:16:24,600 --> 00:16:29,320 Olen paras vaihtoehto, jos haluat pois nopeasti ja turvallisesti. 179 00:16:36,280 --> 00:16:40,600 Miten parin tavaran hakeminen voi kestää näin kauan? 180 00:16:40,760 --> 00:16:44,120 Kiertelen vähän ja katson, onko muija karannut. 181 00:16:44,280 --> 00:16:48,560 Meidän täytyy löytää hänet. Soitan pojille- 182 00:16:48,720 --> 00:16:51,000 -että ajavat muijan lasten luo. 183 00:16:54,200 --> 00:16:56,800 Viktor. Conny. 184 00:16:56,960 --> 00:16:59,600 Kertokaa ensi kerralla minullekin. 185 00:16:59,760 --> 00:17:03,680 Ettei "salaisista bileistä" synny väärinkäsityksiä. 186 00:17:03,840 --> 00:17:08,760 - Tämä ei ollut meidän ajatus... - Juuri siksi. Tajuatte kyllä. 187 00:17:08,920 --> 00:17:11,800 Olen tosissani tämän taksibisneksen kanssa. 188 00:17:11,960 --> 00:17:15,440 Se on käynyt selväksi. 189 00:17:16,600 --> 00:17:18,640 Aja varovasti! 190 00:17:20,400 --> 00:17:22,440 Unohdin pelin... 191 00:17:24,920 --> 00:17:29,120 Et tainnut edes mennä yläkertaan. Minä arvasin sen. 192 00:17:30,360 --> 00:17:33,880 Peruuta se! Lähetä tekstari! 193 00:17:39,120 --> 00:17:41,080 - Seth! - Mitä? 194 00:17:41,240 --> 00:17:45,680 - Mikä hätänä? - Luna ei vain haluaisi äidin luo. 195 00:17:45,840 --> 00:17:50,600 - Mitä hittoa? - Minähän sanoin... 196 00:17:50,760 --> 00:17:53,320 - Mitä nyt? - Ei mitään. 197 00:17:53,480 --> 00:17:57,400 - Yritän vain... - Tytöllä riittää virtaa. 198 00:17:57,560 --> 00:18:00,280 Aja nyt varovasti. 199 00:18:04,600 --> 00:18:08,440 Mikä piru tätä nyt vaivaa? 200 00:18:11,880 --> 00:18:14,520 Helvetin rotisko! 201 00:18:19,720 --> 00:18:23,720 Avaa turvavyö. Unohda se saamarin peli! 202 00:18:24,720 --> 00:18:27,440 - Apua! - Vedä hänet ulos! 203 00:18:27,600 --> 00:18:29,800 Ulos autosta! 204 00:18:31,880 --> 00:18:33,960 Anna tyttö tänne! 205 00:18:38,960 --> 00:18:42,560 - Varokaa sitä autoa! - Sammuttakaa liekit! 206 00:18:42,720 --> 00:18:45,600 Ota Luna ja häivy. Minä hoidan tämän. 207 00:18:45,760 --> 00:18:50,480 Autoräjähdys Taxi Storgöteborgin pihalla Hisingenissä. 208 00:19:00,200 --> 00:19:04,640 Mitä sinä nyt...? Rauhoitu. 209 00:19:04,800 --> 00:19:08,680 - Lähetitkö sinä sen tekstarin? - Minkä tekstarin? 210 00:19:11,200 --> 00:19:15,760 Äijän tytär oli autossa! Oletko ihan idiootti, saatana? 211 00:19:17,000 --> 00:19:19,240 Voi helvetti... 212 00:19:21,200 --> 00:19:25,800 Mitä helvettiä me nyt tehdään? 213 00:19:27,240 --> 00:19:31,400 Sinä pysyt täällä. Minä hoidan tämän. 214 00:19:32,680 --> 00:19:38,640 Kuunnelkaa! Tänne ryntää kyttiä hetkellä millä hyvänsä. 215 00:19:38,800 --> 00:19:42,200 Katsokaakin, ettei teiltä löydy kamaa. 216 00:19:42,360 --> 00:19:46,120 Sitten etsitään ne paskiaiset, jotka tämän tekivät! 217 00:19:49,360 --> 00:19:55,200 Odotetaan tässä. Yksi kaverini on tulossa. 218 00:20:00,320 --> 00:20:03,000 - Mitä tapahtui? - Etkö nähnyt? 219 00:20:03,160 --> 00:20:05,760 Joku yritti räjäyttää meidät ilmaan. 220 00:20:05,920 --> 00:20:10,480 - Kun saan sen kusipään kiinni... - Johdot oli viritetty väärin. 221 00:20:10,640 --> 00:20:15,440 Auto syttyi vain tuleen. Ellei Jack olisi saanut Lunaa ulos... 222 00:20:15,600 --> 00:20:19,960 Vien Lunan äitinsä luo, niin keskitytään sitten tähän. 223 00:20:20,120 --> 00:20:24,040 Viktor, olemmeko me suututtaneet jonkun? 224 00:20:24,200 --> 00:20:27,480 Minä en ole ainakaan kuullut mitään sellaista. 225 00:20:27,640 --> 00:20:29,920 Tämä on kuitenkin selkeä viesti. 226 00:20:30,080 --> 00:20:33,200 Anteeksi. Isä suuttui, kun auto meni rikki. 227 00:20:33,360 --> 00:20:37,880 Aikuisille sattuu sellaista. Viedään sinut nyt äidin luo... 228 00:20:42,320 --> 00:20:46,120 Ei hätää, meitä ei seurata. 229 00:20:47,240 --> 00:20:50,480 - Oletko varma? - Olen. 230 00:20:51,840 --> 00:20:54,440 Minkä ikäisiä lapsesi ovat? 231 00:21:04,040 --> 00:21:09,960 Minun lapseni ovat 11 ja 25. Poika ja tyttö. 232 00:21:20,880 --> 00:21:24,400 Minä kaipaan heitä ja olen huolissani heistä. 233 00:21:26,840 --> 00:21:31,320 Ymmärrän. Haluat heidän olevan turvassa. 234 00:21:32,440 --> 00:21:35,600 - Minne me menemme? - Tukholmaan. 235 00:21:35,920 --> 00:21:38,320 Menen laivalla Riikaan. 236 00:21:38,480 --> 00:21:43,040 Minua varmaan etsitään Göteborgin lentokentältä. 237 00:21:43,200 --> 00:21:46,120 Latviaan. Luulin, että asut Virossa. 238 00:21:46,280 --> 00:21:50,720 - Ovatko lapsesi Latviassa? - Ovat. 239 00:21:50,880 --> 00:21:58,680 Tukholmaan... Meillä on reilusti aikaa. Ala kertoa. 240 00:21:58,840 --> 00:22:03,480 Poliisiasemalla olevat tavarat ovat minulle omaisuuden arvoisia. 241 00:22:03,640 --> 00:22:07,720 Kun tapoit mieheni, minun oli pakko myydä talomme. 242 00:22:07,880 --> 00:22:10,800 Muutin veljieni luo Latviaan. 243 00:22:10,960 --> 00:22:15,440 Pari kuukautta sitten minua tuli tapaamaan joukko roistoja. 244 00:22:15,600 --> 00:22:19,640 Mieheni kuulemma möhli, ja he halusivat hänen rahansa. 245 00:22:19,800 --> 00:22:24,560 He tiesivät, että poliisi antaisi Andrein tavarat minulle- 246 00:22:24,720 --> 00:22:28,040 - joten he pakottivat minut tänne hakemaan rahat. 247 00:22:28,200 --> 00:22:31,960 - Tavaroiden joukossa ei ole rahaa. - On siellä, usko pois. 248 00:22:32,120 --> 00:22:33,720 Tämä on ansa. 249 00:22:33,880 --> 00:22:38,640 Et taida tietää, että mieheni tutki sinun ryhmääsi. 250 00:22:41,760 --> 00:22:46,400 Tässä on kaikki, mitä Dudajevilla oli, kun hänet ammuttiin. 251 00:22:46,560 --> 00:22:50,440 Kaikki on tallella. Täällä ei ole rahaa eikä papereita. 252 00:22:50,600 --> 00:22:52,840 Puhu sinä vaimon kanssa. 253 00:22:53,000 --> 00:22:57,560 - Laitan kaiuttimen päälle. - Hei, tässä on Sophie. 254 00:22:57,720 --> 00:23:02,840 Siellä pitäisi olla lapsen tekemä rannekoru. 255 00:23:03,000 --> 00:23:08,120 Siinä on muovinen risti, jossa on kahdeksannumeroinen koodi. 256 00:23:15,200 --> 00:23:17,200 - Löytyi. - Anna se koodi. 257 00:23:17,360 --> 00:23:21,400 - Ei, anna se minulle. - Tiedätkö, mitä olet tekemässä? 258 00:23:21,560 --> 00:23:24,680 Ehkä vaimo janoaa vain kostoa. 259 00:23:24,840 --> 00:23:29,400 Hän on tietysti vihainen minulle, mutta hän pelkää jotakuta muuta. 260 00:23:29,560 --> 00:23:32,800 Miten Dudajev sai suojatut henkilötietomme? 261 00:23:32,960 --> 00:23:36,800 - Minun täytyy selvittää tämä. - Sophie. 262 00:23:36,960 --> 00:23:39,960 En oikein tiedä, Johan... 263 00:23:40,120 --> 00:23:43,840 Tämä on ensimmäinen johtolankamme. Anna se koodi. 264 00:23:44,000 --> 00:23:51,960 Hyvä on. 02-04-09-01. 265 00:23:52,120 --> 00:23:57,160 - Kiitos, hei. -Vidar on yrittänyt soittaa sinulle. 266 00:23:57,320 --> 00:24:00,640 Rydellin taksiaseman pihalla räjähti juuri pommi. 267 00:24:00,800 --> 00:24:04,160 - Sethin auto tuhoutui täysin. - Tuliko uhreja? 268 00:24:04,320 --> 00:24:07,640 En tiedä. Soitan päivystäjälle. 269 00:24:07,800 --> 00:24:12,040 Sain koodin. Kerro nyt, miten Andrei kollegojani tutki. 270 00:24:12,200 --> 00:24:18,240 Älä yritä. En kerro mieheni tietoja ennen kuin olen turvassa Riiassa. 271 00:24:21,120 --> 00:24:24,680 Kerrot, jos haluat koodin. 272 00:24:24,840 --> 00:24:28,520 Sitten sinun täytyy lähteä minun mukaani. 273 00:24:31,440 --> 00:24:35,480 Hei, tuntuu vähän oudolta soittaa sinulle. 274 00:24:35,640 --> 00:24:39,840 Emme ole jutelleet aikoihin- 275 00:24:40,000 --> 00:24:45,400 - mutta kuulin, mitä tapahtui, joten voisit soittaa minulle- 276 00:24:45,560 --> 00:24:50,160 - jotta tiedän... tai siis me tiedämme, että olet kunnossa. 277 00:24:55,880 --> 00:25:00,240 Tapaan yhden kontaktin. Soitellaan sitten myöhemmin. 278 00:25:00,400 --> 00:25:03,920 - Haluan tietoja. - Aina joku puhuu. 279 00:25:04,080 --> 00:25:07,320 Ainakin vähän avitettuna. 280 00:25:07,480 --> 00:25:10,800 Eikö niin? Soitellaan. 281 00:25:11,240 --> 00:25:12,920 VÄRTAHAMNEN, TUKHOLMA 282 00:25:13,080 --> 00:25:16,800 Riikaan? Ilmoitan keskus- rikospoliisille ja lähetystöön. 283 00:25:16,960 --> 00:25:20,280 Älä ilmoita. En halua tästä virallista. 284 00:25:20,440 --> 00:25:25,320 Kyse on tietolähteestä. Käväisen vain siellä hakemassa tietoja. 285 00:25:25,480 --> 00:25:30,320 - Soita heti, kun olet perillä. - Okei. 286 00:25:31,960 --> 00:25:34,320 Voi helvetti. 287 00:25:34,480 --> 00:25:38,760 Avaa. Itse sinä minulle soitit. 288 00:25:46,200 --> 00:25:49,960 Jumankauta, nyt olen nähnyt kaiken. 289 00:25:50,120 --> 00:25:54,200 - Ei näin saa tehdä. - Ei se minua yleensä estä. 290 00:25:54,360 --> 00:25:56,720 - Hei... - Joo joo. 291 00:25:58,400 --> 00:26:02,440 - Laita minut rautoihin, jos haluat. - Käänny ympäri. 292 00:26:09,080 --> 00:26:11,880 Älä liikahdakaan. 293 00:26:21,640 --> 00:26:24,320 Haluan tietää, ketkä sen tekivät. 294 00:26:24,480 --> 00:26:27,800 Miksi sinä minulta kysyt? Sinun se pitäisi tietää. 295 00:26:27,960 --> 00:26:31,960 Pysyn nykyään kaidalla tiellä. Pyöritän taksifirmaa. 296 00:26:32,120 --> 00:26:36,040 Maksan kiltisti verot. Ei minulla ole sellaisia vihollisia. 297 00:26:36,200 --> 00:26:38,960 Kerro, jos tiedät jotain. 298 00:26:39,120 --> 00:26:43,920 Pysyt kaidalla tiellä? Mitä hyötyä sinusta sitten minulle on? 299 00:26:44,080 --> 00:26:47,760 Sanoit juuri, että olet GSI: lle hyödytön. 300 00:26:49,200 --> 00:26:55,160 Minä en ole koskaan hyödytön. Kai sinä sen olet jo tajunnut? 301 00:26:59,640 --> 00:27:01,640 Oletko tosissasi? 302 00:27:03,720 --> 00:27:09,480 Mitä tietoja haluat? Minä hankin ne. Selvitä sinä, ketkä tämän tekivät. 303 00:27:09,640 --> 00:27:12,960 Haluan tiedot kaikista jengisi uusista jäsenistä. 304 00:27:13,120 --> 00:27:18,480 Haluan tietää tarkasti, mitä touhuatte. Todellista tietoa. 305 00:27:18,640 --> 00:27:23,040 Selvä. Ajattelin lähteä nyt kotiin. 306 00:27:23,200 --> 00:27:27,840 Nämä näyttäisivät vähän omituisilta. 307 00:27:30,400 --> 00:27:33,120 RIIKA, LATVIA 308 00:28:04,840 --> 00:28:08,920 - Entä lapsesi? - He ovat isoveljeni luona. 309 00:28:09,080 --> 00:28:14,680 - Keitä takaa-ajajasi ovat? - Emme tiedä, paikallisia roistoja. 310 00:28:14,840 --> 00:28:18,520 - Latvian mafiaa. - Onko heillä yhteys Viron mafiaan? 311 00:28:18,680 --> 00:28:21,520 Ei, täällä ei vain pidetä venäläisistä. 312 00:28:21,680 --> 00:28:26,440 Andrei oli venäläinen, samoin minä ja veljeni. 313 00:28:26,600 --> 00:28:28,840 Saanko sen koodin? 314 00:28:29,000 --> 00:28:34,200 - Käytätkö pilvipalvelua? - Se on turvallisin. Anna se koodi. 315 00:28:38,800 --> 00:28:42,120 02-04-09-01. 316 00:28:50,320 --> 00:28:53,600 Pankkitilit ovat tallella. 317 00:28:53,760 --> 00:28:56,360 - Entä minun tietoni? - Anna puhelimesi. 318 00:29:08,760 --> 00:29:13,680 No niin. Nyt sinulla on kaikki mieheni keräämät tiedot. 319 00:29:13,840 --> 00:29:16,040 Kiitoksia. 320 00:29:27,520 --> 00:29:31,560 Ei... Odota hetki. 321 00:29:31,720 --> 00:29:34,680 Anteeksi, mutta minun täytyy ottaa tämä. 322 00:29:34,840 --> 00:29:38,320 Nähdään ensi viikolla. Heippa. 323 00:29:38,480 --> 00:29:41,520 - Sinun piti... - Lähetin sinulle tiedoston. 324 00:29:41,680 --> 00:29:46,800 Dudajev keräsi tietoja selvittääkseen Lisan henkilöllisyyden. 325 00:29:46,960 --> 00:29:51,120 Odota, kutsun Patrikin tänne. Laitan kaiuttimen päälle. 326 00:29:51,280 --> 00:29:55,200 - Saitko tiedoston? - Avaan sitä juuri. 327 00:29:55,360 --> 00:30:00,880 Heillä oli virkamerkkimme tiedot. Siksi he löysivät meidät niin äkkiä. 328 00:30:01,040 --> 00:30:03,680 Henkilötunnuksen avulla se käy äkkiä. 329 00:30:03,840 --> 00:30:07,120 Aina joku viranomainen hutiloi turvatoimissa. 330 00:30:07,280 --> 00:30:12,520 Dudajevin lakimies ei ole voinut päästä käsiksi virkamerkkeihin. 331 00:30:12,680 --> 00:30:16,200 - Ne ovat omissa taskuissamme. - Tule kotiin heti. 332 00:30:16,360 --> 00:30:20,920 Soita vähintään neljän tunnin välein. Ja ole pirun varovainen. 333 00:30:22,960 --> 00:30:26,000 Odota. 334 00:30:30,720 --> 00:30:33,280 - Oletko sinä siellä? - Katkaisiko hän? 335 00:30:33,440 --> 00:30:37,120 Taisi katkaista. 336 00:30:57,000 --> 00:30:59,200 Oletko sinä siellä? 337 00:31:01,120 --> 00:31:04,400 Ole pirun varovainen. 338 00:32:31,600 --> 00:32:38,240 Hei. Oliko minulla eilen seuraa, kun tulin hotellille? 339 00:32:38,400 --> 00:32:41,320 En osaa sanoa. En ollut eilen töissä. 340 00:32:41,480 --> 00:32:46,040 - Okei... Saanko lainata puhelinta? - Totta kai. 341 00:32:46,200 --> 00:32:50,360 - Onko aulassa valvontakameroita? - Ei, valitan. 342 00:32:50,520 --> 00:32:55,200 Herra Falk? Laskekaa luuri. Minulla on asiaa. 343 00:33:02,160 --> 00:33:07,000 - Kuka sinä olet? - Minulla on ikäviä uutisia. 344 00:33:07,160 --> 00:33:12,680 Tuntematon tappaja surmasi eilen Larissa Dudajevan. 345 00:33:12,840 --> 00:33:17,600 - Oletko poliisi? Sano nimesi. - Poliisi ei tiedä, kuka hänet tappoi. 346 00:33:17,760 --> 00:33:21,920 Minä voin varmistaa, ettei se heille selviäkään. 347 00:33:22,960 --> 00:33:25,720 Larissa satutti sinua. Muistatko? 348 00:33:25,880 --> 00:33:30,520 Rikospaikalla on DNA: tasi, Larissan kynsien alla. 349 00:33:30,680 --> 00:33:33,080 Herra Falk! 350 00:33:33,240 --> 00:33:36,960 - Mitä hän tekee? -Hän vain otti ja häipyi. 351 00:33:37,120 --> 00:33:39,480 Dzintars, näetkö sinä hänet? 352 00:33:41,200 --> 00:33:45,960 Hän katsahti poliisitalon suuntaan ja oikaisee nyt torin halki. 353 00:33:46,120 --> 00:33:49,240 Me nappaamme hänet. 354 00:33:50,280 --> 00:33:53,280 Hei, sinä siellä! 355 00:33:56,000 --> 00:34:01,520 - Tule autoon, oman itsesi vuoksi! - Autoon siitä! 356 00:34:11,400 --> 00:34:13,600 Kiitos. 357 00:34:16,560 --> 00:34:20,480 Tämä lääke aiheuttaa kuumia aaltoja. Onko jotain kuulunut? 358 00:34:20,640 --> 00:34:24,120 Ei sitten viime kuuleman. Siitä on jo 13 tuntia! 359 00:34:24,280 --> 00:34:29,240 Joku oli yrittänyt soittaa riikalaisesta hotellista, ehkä Johan. 360 00:34:29,400 --> 00:34:31,600 Hänen kännykkänsä on kiinni. 361 00:34:31,760 --> 00:34:36,120 Pyydän lähetystön yhteyshenkilöä käymään hotellilla. 362 00:34:36,280 --> 00:34:41,520 - Johan ei ole siellä virallisesti. - Täytyyhän meidän selvittää tilanne. 363 00:34:41,680 --> 00:34:47,120 No niin, herra Falk, tilanne on tämä. 364 00:34:50,240 --> 00:34:53,320 Laske se ase. 365 00:34:53,480 --> 00:34:58,480 Riittää, että soitan poliisille ja annan heille nimesi. 366 00:34:58,640 --> 00:35:02,040 Poliisi voi sitten ottaa sinulta DNA-näytteen. 367 00:35:02,200 --> 00:35:07,920 Näyte täsmää naisen kynsien alta otetun DNA: n kanssa. 368 00:35:08,080 --> 00:35:10,480 Juttu on jo uutisissa. 369 00:35:10,640 --> 00:35:15,680 "Tuntematon murhaaja tappoi naisen ja tämän veljen heidän mökissään." 370 00:35:15,840 --> 00:35:18,360 Paikalta löytyi murhaajan auton jäljet. 371 00:35:18,520 --> 00:35:24,840 Hän poistui paikalta autollaan. Auto on jo myyty mustassa pörssissä. 372 00:35:25,000 --> 00:35:30,000 - Mitä haluatte? - Alat vihdoin ymmärtää. 373 00:35:30,160 --> 00:35:32,680 - Mitä me haluamme? - Mene asiaan. 374 00:35:32,840 --> 00:35:37,400 Meille tulee aina välillä ongelmia. Sinä voit ratkaista ne. 375 00:35:37,560 --> 00:35:41,320 Älä jauha paskaa. Minä en ikimaailmassa... 376 00:35:41,480 --> 00:35:46,760 Mikä typerys. Hän aikoi mennä poliisin puheille. 377 00:35:46,920 --> 00:35:50,000 Olet hauska mies. 378 00:35:50,160 --> 00:35:55,120 Luuletko, että teoillasi on merkitystä? Kunnialla, oikeudella? 379 00:35:55,280 --> 00:35:58,720 Se on tosielämässä pelkkää sontaa. 380 00:35:58,880 --> 00:36:02,920 Sinua odottaa elinkautinen latvialaisessa vankilassa. 381 00:36:03,080 --> 00:36:05,520 Se on helvetti. 382 00:36:05,680 --> 00:36:08,640 Ja vaikka sinua onnistaisikin oikeudessa- 383 00:36:08,800 --> 00:36:14,600 - vietät viikkokausia tutkintavankeudessa. 384 00:36:14,760 --> 00:36:18,720 Et voi noiden viikkojen aikana suojella perhettäsi. 385 00:36:18,880 --> 00:36:24,280 Muista, miten Andrei Dudajevin perheen kävi, kun Andrei katosi. 386 00:36:24,440 --> 00:36:29,280 Valinta on sinun. 387 00:36:29,440 --> 00:36:33,800 Menetkö vankilaan vai tuletko meidän hommiimme? 388 00:36:39,600 --> 00:36:42,560 Odota hotellilla, jos valitset työn. 389 00:36:42,720 --> 00:36:47,960 Otan yhteyttä vuorokauden sisällä, niin puhutaan tarkemmin. 390 00:36:48,120 --> 00:36:52,360 Ja vaihda puhtaat vaatteet yllesi. 391 00:36:52,520 --> 00:36:54,880 Johan. 392 00:36:56,720 --> 00:37:00,440 Tätä olisi vaikea selittää vaimolle. 393 00:37:03,160 --> 00:37:07,840 - Johan Falk? - Mitä asiaa? 394 00:37:08,000 --> 00:37:11,640 - Oletko sinä Johan Falk? - Kuka sinä olet? 395 00:37:11,800 --> 00:37:14,160 Nimeni on Sven-Inge Johansson. 396 00:37:14,320 --> 00:37:18,160 Olen keskusrikospoliisin yhteyshenkilö Riian lähetystössä. 397 00:37:18,320 --> 00:37:22,840 Huolestuneet kollegasi ovat yrittäneet tavoitella sinua. 398 00:37:23,000 --> 00:37:26,440 Eilinen meni ryypyn puolelle. Menetin ajantajuni. 399 00:37:26,600 --> 00:37:31,920 Soita kollegoillesi mahdollisimman pian. He ovat aika huolissaan. 400 00:37:32,080 --> 00:37:35,800 Sophie Nordh ja Patrik Agrell. 401 00:37:35,960 --> 00:37:39,560 Tiedäthän sinä, kun ruotsalaiset pääsevät lomalle. 402 00:37:39,720 --> 00:37:42,880 Itse olen ollut raittiina jo yksitoista vuotta. 403 00:37:47,200 --> 00:37:50,040 Joopa joo... 404 00:38:07,000 --> 00:38:10,520 Ajatteletko samaa kuin minäkin? 405 00:38:20,720 --> 00:38:23,960 Anteeksi, mutta jotain on selvästikin tekeillä. 406 00:38:24,120 --> 00:38:28,560 Me kaikki tajuamme sen. Älä sano "need to know". 407 00:38:28,720 --> 00:38:33,200 Teen puolestasi mitä vain, mutta päästä minut pikku kuplaasi- 408 00:38:33,360 --> 00:38:38,960 - jotta voin auttaa ja hoitaa työni. Muuten voin lähteä saman tien kotiin. 409 00:38:40,160 --> 00:38:44,840 Olet oikeassa, Vidar. Minä briiffaan teitä. 410 00:38:45,000 --> 00:38:48,400 Tule, Matte. Tilanne on tämä: 411 00:38:48,560 --> 00:38:53,440 Johan matkusti eilen Riikaan tapaamaan mahdollista tietolähdettä. 412 00:38:53,600 --> 00:38:58,920 Hetkinen. Jatka sinä, Patrik. 413 00:38:59,080 --> 00:39:01,760 Kun Johan saapui Riikaan... 414 00:39:01,920 --> 00:39:04,600 - Vihdoinkin. - Kaikki on päin helvettiä. 415 00:39:04,760 --> 00:39:09,720 En voi puhua kauan. Latvialaiset pakottivat minut leipiinsä. 416 00:39:09,880 --> 00:39:12,760 - Mitä? - He tiesivät, mitä tekivät. 417 00:39:12,920 --> 00:39:18,400 - Kuin olisi lekalla päähän lyöty. - Millä he kiristävät sinua? 418 00:39:18,560 --> 00:39:23,240 En voi puhua nyt kauempaa. Odotan heidän yhteydenottoaan. 419 00:39:23,400 --> 00:39:26,000 Ei, kerro nyt heti, Johan! 420 00:39:34,360 --> 00:39:36,640 Hyvä on. 421 00:39:36,800 --> 00:39:41,400 Vuoto on tapahtunut joko virkamerkit painavassa yrityksessä- 422 00:39:41,560 --> 00:39:44,680 -tai sitten poliisin sisällä. 423 00:39:46,120 --> 00:39:48,600 Siksi meidän täytyy vaieta tästä. 424 00:39:48,760 --> 00:39:52,160 Vidar, käy firmassa, joka painaa virkamerkkimme- 425 00:39:52,320 --> 00:39:55,280 - ja kysele firman turvajärjestelyistä. 426 00:39:55,440 --> 00:40:00,680 Matte, analysoi Johanin lähettämien kuvien metatiedot. 427 00:40:00,840 --> 00:40:04,200 Onko ne kopioitu tiedostosta vai valokuvattu- 428 00:40:04,360 --> 00:40:07,520 - kameralla vai kännykällä, missä ja milloin. 429 00:40:10,920 --> 00:40:14,280 Mitä nyt? 430 00:40:49,400 --> 00:40:52,920 Ihan outoa. Kukaan ei ole kuullut mitään. 431 00:40:53,080 --> 00:40:56,720 - Ei pihausta kadullakaan. - Epäilyttävän hiljaista. 432 00:40:56,880 --> 00:40:58,680 Mitä helvettiä tämä on? 433 00:40:58,840 --> 00:41:03,200 Autossa on kolhuja ja oksennusta! Se on kuin sikolätti! 434 00:41:03,360 --> 00:41:07,400 Joku apinalauma on kuseskellut, paskonut ja yrjönnyt autossa! 435 00:41:07,560 --> 00:41:09,960 - Missä Dennis on? - Toipumassa. 436 00:41:10,120 --> 00:41:13,880 Tekeekö se narkkari ylipäätään muuta kuin "toipuu"? 437 00:41:14,040 --> 00:41:17,280 Relaa, Seth! Lähde vaikka hetkeksi ulkomaille. 438 00:41:17,440 --> 00:41:22,000 Anna minun etsiä se nilkki. Voit sitten jatkaa taksitouhujasi. 439 00:41:22,160 --> 00:41:25,320 - Minä hoidan likaiset työt. - Varapresidenttinäkö? 440 00:41:25,480 --> 00:41:29,920 Me emme ole tarvinneet titteleitä. Olemme aina jakaneet kaiken. 441 00:41:30,080 --> 00:41:32,840 - Korvauksena... - Korvauksena?! 442 00:41:33,000 --> 00:41:36,440 Minä ja tyttäreni olimme räjähtää palasiksi- 443 00:41:36,600 --> 00:41:38,920 -ja sinä puhut korvauksista! 444 00:41:39,080 --> 00:41:42,320 Sinä olet minulle velkaa! Nyt on minun vuoroni. 445 00:41:42,480 --> 00:41:46,760 Vai kutsutko sen pirun Wagnerin takaisin? Hän tienasi parhaiten! 446 00:41:46,920 --> 00:41:49,720 Jengin suuruuden aikaan! 447 00:41:58,600 --> 00:42:01,560 Nyt saatte luvan rauhoittua! 448 00:42:02,840 --> 00:42:08,400 - Rauhoitu! - Riittää jo! 449 00:42:08,560 --> 00:42:13,160 Lopettakaa nyt, pojat. 450 00:42:13,320 --> 00:42:17,080 Päästä irti! 451 00:42:44,160 --> 00:42:47,240 Olet pirun vahva. 452 00:42:51,200 --> 00:42:54,000 Muistatko Seipään? 453 00:42:54,160 --> 00:42:58,280 Eikö hän myynyt parhaimmillaan 20 paria viikossa? 454 00:42:58,440 --> 00:43:01,800 Ennen kuin hän sekosi lopullisesti- 455 00:43:01,960 --> 00:43:07,200 - hänellä oli puoli kylpyammeellista pikkuhousuja, joihin hän kuseskeli. 456 00:43:07,360 --> 00:43:12,680 Kova kysyntä vaatii massatuotantoa. Äijäparat. 457 00:43:12,840 --> 00:43:17,200 He luulivat saavansa 19-vuotiaan Tanjan kusisia pikkuhousuja. 458 00:43:17,360 --> 00:43:20,680 Hän veti THC: tä, viinaa, piriä... 459 00:43:20,840 --> 00:43:23,840 Hyi hitto, miten ällöttävää! 460 00:43:25,240 --> 00:43:30,440 Me olemme häneen verrattuna aika normaaleja. 461 00:43:35,360 --> 00:43:40,320 Kiitos, että pelastit Lunan. Siinä olisi ilman sinua käynyt hassusti. 462 00:43:40,480 --> 00:43:42,880 Eipä kestä. 463 00:43:43,040 --> 00:43:49,960 Seth, sinä olet nyt minulle velkaa. 464 00:43:54,360 --> 00:43:58,840 Ensin minun pitää löytää se paskiainen, joka tämän teki. 465 00:43:59,000 --> 00:44:03,000 - Tarvitsen siinä apuasi. - Selvä. 466 00:44:04,400 --> 00:44:08,520 - Katsotaan sitten sen jälkeen. Okei? - Sopii. 467 00:44:19,080 --> 00:44:23,920 Hän selvästikin tietää. Minä isken häntä... 468 00:44:24,080 --> 00:44:28,520 Ota iisisti. Tämä voi järjestyä muutenkin. 469 00:44:29,560 --> 00:44:33,040 Sophie kysyi, ja minä vastasin. 470 00:44:33,200 --> 00:44:36,160 Sinun tehtäväsi ei ole selvittää sellaista. 471 00:44:36,320 --> 00:44:39,560 - Miksi edes kysyit sellaista? - Mielenkiinnosta. 472 00:44:39,720 --> 00:44:43,480 Kysyin, koska Vidar oli paikalla. Anteeksi helvetisti. 473 00:44:43,640 --> 00:44:48,560 - Onko ongelmia? - Et silti saa kysellä mitä tahansa. 474 00:44:48,720 --> 00:44:53,400 Tule ensi kerralla ensin minun puheilleni. Onko selvä? 475 00:44:58,480 --> 00:45:01,440 - Sori. - Ei haittaa. 476 00:45:03,760 --> 00:45:06,280 Kivaa. Mistä tuossa oli kyse? 477 00:45:06,440 --> 00:45:09,840 Se Rydellin pommi oli ammoniumnitraattia. 478 00:45:10,000 --> 00:45:15,120 Mahdollinen tekijä tiedetään, mutta hän on paennut maasta. 479 00:45:15,280 --> 00:45:19,840 Jokin jää nyt huomaamatta. Mitä latvialaiset haluavat nyt Johanista? 480 00:45:20,000 --> 00:45:22,880 Haluaisin lähteä vain hakemaan hänet... 481 00:45:23,040 --> 00:45:26,040 En pysty ajattelemaan. Kahvi ei enää auta. 482 00:45:26,200 --> 00:45:30,960 Yritä nukkua. Et voi nyt tehdä muutakaan. Minä ainakin yritän. 483 00:45:34,520 --> 00:45:38,720 Miten sinä muuten jakselet? En ole pitkään aikaan kysynyt. 484 00:45:38,880 --> 00:45:44,400 Kesän jälkeen on kontrollikäynti. Sitten nähdään, onko se levinnyt. 485 00:45:46,320 --> 00:45:49,560 Otetaan asia kerrallaan. Mene nyt nukkumaan. 486 00:46:02,400 --> 00:46:06,520 - Kohtelet minua kuin sontaa. - Päästä irti ovesta! 487 00:46:06,680 --> 00:46:10,080 Sinä lupasit soitella. 488 00:46:10,240 --> 00:46:12,560 - Päästä irti! - Tai muuten? 489 00:46:12,720 --> 00:46:16,720 Sanon tämän enää kerran. Päästä irti! 490 00:46:16,880 --> 00:46:21,640 - Ulos! - Kuule, muru, tämä ei toimi... 491 00:46:26,040 --> 00:46:29,000 Tällaista peliäkö sinä haluat? 492 00:46:29,160 --> 00:46:33,520 Minulla on sinulle jotain, mutta haluan ensin jotain sinulta! 493 00:46:45,480 --> 00:46:47,120 Oletko kunnossa? 494 00:46:47,280 --> 00:46:52,480 Dennis Gustavsson on yksi niistä äskettäin vapautuneista. 495 00:46:52,640 --> 00:46:56,920 Hänellä on käsittääkseni uusi heroiinivarasto. 496 00:46:57,080 --> 00:47:00,720 Siitä voisi rapsahtaa lisää kakkua. Kiinnostaako? 497 00:47:00,880 --> 00:47:04,000 - Missä? - Ei ainakaan hänen kotonaan. 498 00:47:04,160 --> 00:47:06,800 Eikä minun tiloissani. Sinun vuorosi. 499 00:47:06,960 --> 00:47:09,760 Autossasi oli ammoniumnitraattipommi. 500 00:47:09,920 --> 00:47:15,160 Meillä on yksi kiinnostava nimi. Sinun vuorosi. Missä huumeet ovat? 501 00:47:17,320 --> 00:47:19,400 Ole hyvä vain. 502 00:47:24,720 --> 00:47:30,280 Täällä on postilokerofirma. Lokero 41. 503 00:47:30,440 --> 00:47:34,400 Vain hän käyttää lokeroa. Sano se kiinnostava nimi. 504 00:47:34,560 --> 00:47:41,160 En tiedä nimeä, mutta ammonium- nitraatin myyntiä valvotaan tarkasti. 505 00:47:41,320 --> 00:47:44,480 Sitä on myös kylmäpusseissa. 506 00:47:44,640 --> 00:47:49,640 Yksi henkilö osti äskettäin 50 pussia eräästä urheiluliikkeestä. 507 00:47:49,800 --> 00:47:54,080 Tällä henkilöllä ei ole mitään urheilu- tai liikuntakytköksiä. 508 00:47:54,240 --> 00:48:01,680 Mutta kollegojeni mukaan hänellä on kytkös tähän osoitteeseen. 509 00:48:18,880 --> 00:48:22,640 Pakistanilaiset. Mitä hittoa me täällä teemme? 510 00:48:31,160 --> 00:48:35,160 Etkö halua päästää meitä sisään, saatanan paki? 511 00:48:41,800 --> 00:48:44,080 Seth! Mikä hätänä? 512 00:48:44,240 --> 00:48:47,720 Kiva nähdä taas, Ali. Sinulleko pitää puhua- 513 00:48:47,880 --> 00:48:51,240 - jos haluan välittää viestin Vijaylle? 514 00:48:51,400 --> 00:48:55,280 - Kysyin, mikä hätänä. - Sanokaa suoraan, jos on asiaa. 515 00:48:55,440 --> 00:48:59,080 Näin kasvokkain. 516 00:48:59,240 --> 00:49:02,920 Se on reilumpaa kuin räjäytellä ihmisten autoja. 517 00:49:03,080 --> 00:49:07,080 Jos minä olisin tehnyt sen, olisit kyllä kuullut siitä. 518 00:49:07,240 --> 00:49:09,960 Vijay saa luvan korvata autoni- 519 00:49:10,120 --> 00:49:13,080 -ja tyttäreni kamalat painajaiset. 520 00:49:13,240 --> 00:49:16,480 Haluan puoli miljoonaa, viikon päästä. 521 00:49:16,640 --> 00:49:19,520 Vijayn vastaus tuskin miellyttää. 522 00:49:19,680 --> 00:49:23,000 En tiedä, mistä on kyse, mutta yhden asian sanon... 523 00:49:23,160 --> 00:49:25,920 Minkä asian?! 524 00:49:29,160 --> 00:49:31,280 Puoli miljoonaa! 525 00:50:05,800 --> 00:50:12,080 - Näimme, kun kävit kaupassa. - Kävin monessakin kaupassa. 526 00:50:12,240 --> 00:50:14,720 Käänny. 527 00:51:11,960 --> 00:51:15,800 Ota se pois. 528 00:51:15,960 --> 00:51:19,280 Johan, tarvitsen apuasi. 529 00:51:19,440 --> 00:51:25,920 Minulla on tuossa kuorma. Sinä saat ajaa sen Ruotsiin. 530 00:51:26,080 --> 00:51:29,200 - Mitä lastina on? - Aseita. 531 00:51:30,560 --> 00:51:34,000 Ei käy. 532 00:51:34,160 --> 00:51:39,720 Mitä sinä puolustat? Yhteiskuntaa? Oikeutta? 533 00:51:39,880 --> 00:51:42,560 Herää jo. 534 00:51:42,720 --> 00:51:46,720 Sinä saat lastin maahan, koska olet poliisi. 535 00:51:46,880 --> 00:51:51,800 Vieläpä GSI-erikoisyksiköstä. Käytä poliisitemppujasi. 536 00:51:51,960 --> 00:51:56,480 Muista, mitä sanoin. Voimme tehdä elämästäsi helvettiä. 537 00:51:56,640 --> 00:51:59,480 Hetkessä. 538 00:52:10,320 --> 00:52:13,920 Auton avaimet. Puhelin. 539 00:52:14,960 --> 00:52:17,480 Sinulle soitetaan 48 tunnin päästä. 540 00:52:17,640 --> 00:52:21,880 Sinun tulee olla silloin jo Ruotsin puolella Juutinrauman siltaa. 541 00:52:22,040 --> 00:52:28,680 Kartat. Latvia, Liettua, Puola, Saksa, Tanska. 542 00:52:28,840 --> 00:52:31,520 Rahaa dieseliin. 543 00:52:32,680 --> 00:52:37,400 - Enkö saa pusua? - Kysy häneltä. 544 00:52:40,840 --> 00:52:44,200 PP-9 Klin, venäläinen konepistooli. 545 00:52:44,360 --> 00:52:48,960 Autossa on tuhansia näitä, panssari- ammuksia, äänenvaimentimia. 546 00:52:50,160 --> 00:52:54,360 Älä ala elätellä mitään kuvitelmia oikeudesta. 547 00:52:54,520 --> 00:52:59,080 Sinä tarvitset minun apuani, jotta pysyt vapaalla jalalla. 548 00:53:00,880 --> 00:53:04,040 Ajattele perhettäsi. 549 00:53:04,200 --> 00:53:07,480 Uskallatteko päästää minut matkaan yksin? 550 00:53:07,640 --> 00:53:11,320 Miten muuten voimme testata lojaalisuuttasi? 551 00:53:23,680 --> 00:53:26,720 Hän on päätiellä kolmen minuutin kuluttua. 552 00:53:32,640 --> 00:53:36,560 04.32. 553 00:53:41,080 --> 00:53:47,120 - Mitä luulet? - Katsotaan nyt taas. 554 00:53:47,280 --> 00:53:51,800 Hänen profiilinsa ei ole täysin oikea. Hän voi pilata tämän. 555 00:53:51,960 --> 00:53:53,680 Katsotaan nyt. 556 00:53:53,840 --> 00:53:58,920 Jos idealisti hänessä ottaa vallan- 557 00:53:59,080 --> 00:54:03,160 - niin kohtahan se selviää. Hän on sitten mennyttä. 558 00:54:03,320 --> 00:54:07,120 - Se olisi sääli. - Voimme tarkistaa puhelut. 559 00:54:07,280 --> 00:54:12,880 Hän ei voi käyttää puhelinta mihinkään sopimattomaan. 560 00:54:21,280 --> 00:54:25,600 Dudajevin tilillä oli 321 000 euroa. 561 00:54:25,760 --> 00:54:28,600 Hienoa. 562 00:54:28,760 --> 00:54:33,400 Lähetänkö ne sille vakiotilille Valko-Venäjällä? 563 00:54:33,560 --> 00:54:37,000 Ei, minä puhuin Moskovan kanssa. 564 00:54:37,160 --> 00:54:41,080 He arvostavat sitä, mitä teet ja mitä olet tehnyt. 565 00:54:41,240 --> 00:54:45,320 Olet Dudajevin täysi vastakohta. Hän hautoi vain kostoa. 566 00:54:45,480 --> 00:54:48,080 Sinä saat pyörät pyörimään. 567 00:54:48,240 --> 00:54:53,240 Sait kunnioitusta sillä, että löysit ne asekätköt. 568 00:54:53,400 --> 00:54:58,040 Partisaanit varastivat ne kätketyt aseet- 569 00:54:58,200 --> 00:55:03,080 - armeijan tukikohdista, kun venäläiset vuonna 1994 häipyivät. 570 00:55:03,240 --> 00:55:06,640 Kuten sanoin, sitä löytöä arvostetaan. 571 00:55:06,800 --> 00:55:13,520 Voit pitää Dudajevin rahat. Hyödynnä nyt tätä ruotsalaispoliisia. 572 00:56:03,920 --> 00:56:06,760 - Poliisihuora. - Pysytään aiheessa, Dennis. 573 00:56:06,920 --> 00:56:08,920 Törkeä huumerikos. 574 00:56:11,880 --> 00:56:16,880 - Sori, minun pitää vastata. - Helvetin kyttälutka. 575 00:56:19,400 --> 00:56:23,760 Ajattele myönteisesti. Pienempi ihosyöpäriski 6 - 8 vuotta. 576 00:56:23,920 --> 00:56:25,640 Valtio tarjoaa. 577 00:56:27,080 --> 00:56:28,920 Tarvitsen apua. 578 00:56:29,080 --> 00:56:34,160 Ajan rekkaa, jonka lastina on konepistooleja ja panssariammuksia. 579 00:56:34,320 --> 00:56:37,080 Latvian mafian auto seuraa minua. 580 00:56:37,240 --> 00:56:40,560 Mafia haluaa, että ajan lastin Ruotsiin. 581 00:56:40,720 --> 00:56:43,960 Kuljetuksissa on ehkä ollut ongelmia. 582 00:56:44,120 --> 00:56:47,240 Äijä vihjaili jotain sellaista. En tiedä nimiä. 583 00:56:47,400 --> 00:56:50,080 Kysyn, onko tulli pysäyttänyt aselasteja. 584 00:56:50,240 --> 00:56:53,800 Älä ihmeessä. En halua tullin pistokokeeseen. 585 00:56:53,960 --> 00:56:56,720 He arvaavat heti, että järjestin sen. 586 00:56:56,880 --> 00:57:00,560 - Aja rekka rotkoon. - Minua seurataan. 587 00:57:00,720 --> 00:57:04,280 He järjestävät minut linnaan murhasta. 588 00:57:04,440 --> 00:57:08,480 Olimme jollain teollisuusalueella. Siellä voi olla muutakin. 589 00:57:08,640 --> 00:57:12,840 - Missä se teollisuusalue oli? -Jossain Riian lounaispuolella. 590 00:57:13,000 --> 00:57:18,000 Minut vietiin sinne huputettuna. En nähnyt lähtiessäni tuttuja kylttejä. 591 00:57:18,160 --> 00:57:21,840 - Missä olet nyt? - E67:lla. 592 00:57:22,000 --> 00:57:24,520 Kymmenen kilometriä Liettuan rajalta. 593 00:57:24,680 --> 00:57:29,800 Soita minulle heti, kun voit. Me kehitämme jonkin suunnitelman. 594 00:57:32,560 --> 00:57:34,680 Ulos! 595 00:57:34,840 --> 00:57:37,800 HALLIN VANKILA 596 00:57:49,280 --> 00:57:51,840 Yksi puhelu. Kolme minuuttia. 597 00:57:52,000 --> 00:57:55,040 - 10 000:lla pitäisi saada enemmän. - Ei täällä. 598 00:57:55,200 --> 00:57:59,200 Signaali jäljitetään viidessä minuutissa. Saat aikaa kolme. 599 00:58:00,040 --> 00:58:03,120 Saatanan korruptoitunut pamppu. 600 00:58:16,960 --> 00:58:20,920 - Kerro, mitä tapahtui. - Samat sanat. 601 00:58:21,080 --> 00:58:24,560 En voinut mitään. Miten Ali voi? 602 00:58:24,720 --> 00:58:31,040 Ali tarvitsee uuden nenän. Olisit hoitanut asian jo aiemmin. 603 00:58:31,200 --> 00:58:34,280 Aistin heikkoutta. Vai olenko väärässä? 604 00:58:34,440 --> 00:58:38,400 Sethillä on tunnetusti yhdeksän henkeä. 605 00:58:38,560 --> 00:58:43,800 On sen vasikan syytä, että sain 10 vuotta. Seth on heikko johtaja. 606 00:58:43,960 --> 00:58:47,360 Sinun lelupommisi vaaransi koko homman. 607 00:58:47,520 --> 00:58:50,840 Tästä lähtien toimitaan minun tavallani. 608 00:58:51,000 --> 00:58:55,440 Sinun tavallasi... Miten hän osasi epäillä minua? 609 00:58:55,600 --> 00:58:59,680 Sinä vannoit täällä, että olet etsimäni mies. 610 00:58:59,840 --> 00:59:03,000 Sinulla on viikko aikaa todistaa se. 611 00:59:03,160 --> 00:59:05,600 Muuten perun koko homman. 612 00:59:05,760 --> 00:59:11,040 Annoit poliisin ja Frank Wagnerin huijata sinua. Se on heikkoutta! 613 00:59:11,200 --> 00:59:15,560 Minulla on tilanne hallinnassa. Minä päätän, kuoleeko Seth. 614 00:59:15,720 --> 00:59:20,720 Jos hän väistyy syrjään, sinä ja minä hoidamme bisnekset. 615 00:59:20,880 --> 00:59:25,520 Ellei hän kuole viikossa, kerron, että sinä asetit sen pommin. 616 00:59:25,680 --> 00:59:28,880 Sitten seuraan, miten te tuhoatte toisenne. 617 00:59:29,040 --> 00:59:32,080 Joku muu saa hoitaa bisnekset. 618 00:59:45,360 --> 00:59:48,760 Johan voidaan ryöstää ja koko lasti viedä. 619 00:59:48,920 --> 00:59:52,160 Hoidetaan sinne jotkut huppupäiset ryöstäjät. 620 00:59:52,320 --> 00:59:55,960 - Mutta ei sekaannuta siihen itse. - Ei. 621 01:00:01,080 --> 01:00:03,400 Kerro, mitä ajattelet. 622 01:00:03,560 --> 01:00:09,200 Jos se tapahtuu Ruotsissa, mafia tajuaa Johanin järjestäneen sen. 623 01:00:09,360 --> 01:00:13,800 - He ovat muuten väärällä alalla. - Jos jokin menee pieleen... 624 01:00:13,960 --> 01:00:17,440 ...mikään ei saa viitata poliisiin. 625 01:00:17,600 --> 01:00:22,040 Tekijöiden pitää olla sellaisia, ettei haittaa, jos he paljastuvat. 626 01:00:26,720 --> 01:00:29,040 Onko sinulla mielessä joku tuttu- 627 01:00:29,200 --> 01:00:33,800 - jolla on resursseja ja pokkaa tehdä se kurinalaisesti? 628 01:00:33,960 --> 01:00:36,280 Lunastamme lastin heiltä. 629 01:00:36,440 --> 01:00:40,840 Poliisi maksaa kaikkein aikojen suurimman korvauksen. 630 01:00:41,000 --> 01:00:44,480 Ja me varmistamme, että hän hoitaa sen hallitusti. 631 01:00:44,640 --> 01:00:48,000 Hänen omat ongelmansa voivat häiritä keskittymistä. 632 01:00:48,160 --> 01:00:51,600 Ei, ne takaavat, että hän keskittyy tähän. 633 01:00:53,600 --> 01:00:57,280 Olen enemmän huolissani Johanista. 634 01:01:01,320 --> 01:01:06,240 Kytät nappasivat Dennisin, eikä Seth puhu mitään. 635 01:01:06,400 --> 01:01:09,680 - Pitääkö tässä ruveta taksikuskiksi? - Ei helvetti. 636 01:01:09,840 --> 01:01:13,040 Olen saanut tarpeekseni taksin suhaamisesta. 637 01:01:13,200 --> 01:01:15,440 Vittu sitä Sethiä. 638 01:01:15,600 --> 01:01:19,000 Hän on vain vähän ärsyttänyt pakistanilaisia. 639 01:01:19,160 --> 01:01:23,920 - Se on hauskaa mutta hyödytöntä. - "Taksissani on kolhuja!" 640 01:01:24,080 --> 01:01:28,000 Kuka Seth Rydell oikein kuvittelee olevansa? 641 01:01:28,160 --> 01:01:33,360 Hän on vanha äijä. Hoidellaan se kusipää! 642 01:01:47,480 --> 01:01:52,400 - Aiotko juoda tämän lopun? - En tiedä... 643 01:01:52,560 --> 01:01:56,800 Haluatko, että pullo on tyhjä, kun tungen sen perseeseesi? 644 01:02:02,520 --> 01:02:07,320 Kuka sinä pikku paska kuvittelet olevasi? 645 01:02:07,480 --> 01:02:14,080 Tiedätkö, kenestä puhut? Puhut minun veljestäni, saatana. 646 01:02:14,240 --> 01:02:18,200 Hän painoi hommia, kun sinä vielä paskoit vaippoihin. 647 01:02:19,520 --> 01:02:22,280 Osoita vähän kunnioitusta. 648 01:02:25,200 --> 01:02:30,320 Jack, hän osasi mennä pakistanilaisten luo. 649 01:02:30,480 --> 01:02:34,080 Hän löytää meidätkin. Meidän pitää tehdä jotain. 650 01:02:34,240 --> 01:02:38,120 Te ette tee yhtikäs mitään, onko selvä? 651 01:02:39,320 --> 01:02:41,480 Minulla on tilanne hallinnassa. 652 01:02:41,640 --> 01:02:45,960 Oli tosiaan paskamaista, että hän löysi heidän luokseen. 653 01:02:46,120 --> 01:02:48,720 Minä hoidan tämän. 654 01:03:03,680 --> 01:03:08,600 Rekka, luultavasti täydessä lastissa. Saat kolme tonnia kappaleelta- 655 01:03:08,760 --> 01:03:12,680 - kun toimitat aseet meille, ja ekstraa ammuksista ja muista. 656 01:03:12,840 --> 01:03:18,000 - Se tekee vähintään 2 - 3 miljoonaa. - Rekka? Täynnä aseita? 657 01:03:24,800 --> 01:03:28,160 - Mitä te oikein yritätte? - Miten niin? 658 01:03:28,320 --> 01:03:30,280 Haluatteko minusta eroon? 659 01:03:30,440 --> 01:03:34,520 Rekkaa ajaa toinen yhteyshenkilösi Johan Falk. 660 01:03:34,680 --> 01:03:38,680 Ryöstätte rekan Saksassa. Jos Saksan poliisi nappaa teidät- 661 01:03:38,840 --> 01:03:42,160 - Johankin on pulassa, joten niin ei saa käydä. 662 01:03:42,320 --> 01:03:44,560 Mutta... 663 01:03:44,720 --> 01:03:48,200 Ei, tässä on jotain hämärää. 664 01:03:48,360 --> 01:03:50,880 Tästä on hyötyä sinullekin, Seth. 665 01:03:51,040 --> 01:03:53,480 Jos haluaisimme eroon sinusta- 666 01:03:53,640 --> 01:03:56,840 - emme tekisi sitä näin monimutkaisesti. 667 01:03:57,000 --> 01:04:00,080 Ja olisi typerää tehdä se ulkomailla. 668 01:04:00,240 --> 01:04:03,080 Tekisimme sen täällä kotona jengisi nähden. 669 01:04:04,560 --> 01:04:08,160 Tiedäthän sinä, että pidän sinut mielelläni kentällä. 670 01:04:08,320 --> 01:04:10,200 Niinkö? 671 01:04:21,760 --> 01:04:27,240 Tämä on tärkeää: kukaan ei saa kuolla tai loukkaantua vakavasti. 672 01:04:27,400 --> 01:04:31,280 Jos mokaat tämän, iskemme täysillä täällä kotona. 673 01:04:31,440 --> 01:04:36,040 - Arvasin, että tässä on jokin juju. - Pidä vain miehesi kurissa. 674 01:04:36,200 --> 01:04:40,680 Entä jos siitä saattoautosta aletaan ampua? Väistelemmekö luoteja? 675 01:04:40,840 --> 01:04:45,440 Latvialaiset etsivät petturia ensisijaisesti omiensa joukosta. 676 01:04:45,600 --> 01:04:48,400 Miten kukaan muu voisi tietää rekasta? 677 01:04:48,560 --> 01:04:53,640 Mutta jos te alatte ammuskella ja tapatte mahdollisen petturin- 678 01:04:53,800 --> 01:04:57,520 - he alkavat etsiä syyllistä muualta ja löytävät sinut. 679 01:04:57,680 --> 01:05:01,040 Kukaan ei siis saa kuolla. 680 01:05:06,800 --> 01:05:10,640 Terve. Kutsu porukka taksiasemalle. 681 01:05:10,800 --> 01:05:13,160 Minulla on pirunmoinen keikka. 682 01:05:13,320 --> 01:05:16,440 Käske Dannen soittaa tutuilleen Saksaan. 683 01:05:16,600 --> 01:05:19,160 Tarvitsemme autoja sun muuta. 684 01:05:19,800 --> 01:05:22,520 PUOLA, 30 KM GDANSKISTA LÄNTEEN 685 01:05:28,800 --> 01:05:32,760 Ei mitään erikoista. Hän on pitänyt vain kusitaukoja. 686 01:05:32,920 --> 01:05:37,320 Hän ei ole edes syönyt mitään. Hän ajaa Varsovan pohjoispuolelta- 687 01:05:37,480 --> 01:05:41,120 -pienempiä teitä pitkin. Fiksua. 688 01:05:41,280 --> 01:05:44,120 Hyvä. Onko teillä tylsää? 689 01:05:44,280 --> 01:05:47,560 Pitääkö sanoa: "Mitäpä ei ystävien vuoksi tekisi?" 690 01:05:47,720 --> 01:05:51,200 Nimenomaan. Se on tärkeintä. 691 01:05:54,920 --> 01:06:00,240 Soita, jos jotain epäilyttävää tapahtuu. 692 01:06:00,400 --> 01:06:03,920 - Lähden nyt hoitamaan muita asioita. - Selvä. 693 01:06:04,080 --> 01:06:08,080 Jatkamme konttien purkamista. 694 01:06:19,880 --> 01:06:23,120 Hän teki äkkijarrutuksen ja tulee nyt tänne. 695 01:06:23,280 --> 01:06:26,000 - Oikeastiko? - Hän tulee suoraan kohti! 696 01:06:26,160 --> 01:06:30,200 - Soitan kohta takaisin. - Falk? 697 01:06:33,640 --> 01:06:36,120 Hitto. 698 01:06:39,280 --> 01:06:42,600 Yksikin askel vielä, niin olet pulassa. 699 01:06:42,760 --> 01:06:46,480 Ilmoita, mitä laskussa pitää lukea, vakioprosentilla. 700 01:06:46,640 --> 01:06:49,720 Vaimosi ja lapsesi ovat varmasti ylpeitä- 701 01:06:49,880 --> 01:06:54,160 - kun he saavat kuulla, että tapoit aseettoman naisen. 702 01:07:14,400 --> 01:07:16,640 SAAPUNEET PUHELUT 703 01:07:21,640 --> 01:07:27,520 Sain porukan pomon puhelinnumeron. Latvialainen prepaid-liittymä. 704 01:07:27,680 --> 01:07:32,240 Hän soitti puhelimesta aamulla kello 04.32 teollisuusalueella. 705 01:07:32,400 --> 01:07:35,520 Hienoa. Otan yhteyttä Latvian poliisiin. 706 01:07:35,680 --> 01:07:40,960 Tehkää, mitä täytyy. Entä onko Seth tosiaan ainoa vaihtoehtomme? 707 01:07:41,120 --> 01:07:43,280 He ovat jo matkalla. 708 01:07:43,440 --> 01:07:48,440 Se tapahtuu Saksassa hyvissä ajoin ennen Tanskan rajaa. 709 01:07:48,600 --> 01:07:51,560 - Miten sinä jakselet? - Mitä luulet? 710 01:07:51,720 --> 01:07:55,400 Voimmeko auttaa? Oletko ollut yhteydessä Heléniin? 711 01:07:55,560 --> 01:07:59,320 En, minä... En. 712 01:08:00,720 --> 01:08:03,040 Olemme kaikki hengessä mukana. 713 01:08:03,200 --> 01:08:06,640 Minun pitää säästää akkua. Soittelen taas. 714 01:08:12,760 --> 01:08:16,120 ROSTOCK, SAKSA 715 01:08:17,440 --> 01:08:20,640 Hänen mielestään meitä on liian monta. 716 01:08:20,800 --> 01:08:23,600 Määrääkö hän, montako meitä saa olla? 717 01:08:25,840 --> 01:08:30,920 - Nyt hän kysyy, kuka on johtaja. - Yksi paskan hailee. 718 01:08:41,240 --> 01:08:44,920 Tämä tulee kuin tarjottimella. 719 01:08:48,600 --> 01:08:52,320 Miten niin tarjottimella? 720 01:08:52,480 --> 01:08:55,720 Yritä nyt keskittyä. 721 01:08:55,880 --> 01:08:59,320 Olet ollut vapauduttuasi ihan... 722 01:09:00,520 --> 01:09:03,720 En tiedä sinustakaan enää, missä mennään. 723 01:09:03,880 --> 01:09:08,520 Oletko sinä minun morsiameni? Oletko joku huora, jota paneskelen? 724 01:09:17,520 --> 01:09:20,640 Tarkistakaa, että nämä toimivat. 725 01:09:20,800 --> 01:09:23,680 Nyt vaihdetaan ainakin autoja. 726 01:09:33,480 --> 01:09:36,640 Vaikka saisimmekin sen asevaraston varmistettua- 727 01:09:36,800 --> 01:09:41,280 - Johan on yhä heidän kynsissään. Hänen DNA: nsa... 728 01:09:42,280 --> 01:09:46,600 Hänen äänensä kuulosti täysin välinpitämättömältä. 729 01:09:46,760 --> 01:09:50,080 Tiedät, millainen hän on ollut ennenkin. 730 01:09:50,240 --> 01:09:55,200 Minä perun koko jutun! Johan on saatava kotiin. 731 01:09:55,360 --> 01:09:59,920 Sain paljon materiaalia firmasta, joka painaa virkamerkkimme... 732 01:10:00,080 --> 01:10:04,320 Vidar kiltti, meillä on tässä nyt yksi kiireinen juttu. 733 01:10:06,880 --> 01:10:11,680 Vaikka peruisit "Hjördisin" keikan ja antaisit lastin Saksan poliisille- 734 01:10:11,840 --> 01:10:15,800 - murhatun naisen kynsien alla on yhä Johanin DNA: ta. 735 01:10:15,960 --> 01:10:19,000 Minä tiedän sen! 736 01:10:20,320 --> 01:10:23,880 Ymmärrän, että tämä on sinusta rankkaa. 737 01:10:24,880 --> 01:10:30,440 Meillä on lähes mahdoton ongelma, mutta sinä olet pomo. 738 01:10:30,600 --> 01:10:32,600 Keksi jokin ratkaisu! 739 01:10:35,040 --> 01:10:39,720 Hitto... Matte, tule tänne! 740 01:10:39,880 --> 01:10:44,000 Totta kai huolestun, kun sinusta ei kuulu mitään. 741 01:10:44,160 --> 01:10:49,400 Nina ja Bill tekivät herkkupastaa. Olakin lopetti hetkeksi pelaamisen. 742 01:10:49,560 --> 01:10:54,040 - Tuletko pian kotiin? -Hoidan vain vielä yhden jutun. 743 01:10:54,200 --> 01:10:58,360 Toivottavasti pääsen kotiin huomenna. Mitenkäs lapset? 744 01:10:58,520 --> 01:11:01,560 - Ola sai 40... - 43:sta. 745 01:11:01,720 --> 01:11:04,560 Ola sai matikankokeesta 40/43. 746 01:11:04,720 --> 01:11:08,560 Oikea matikkanero! En tiennytkään. 747 01:11:08,720 --> 01:11:13,480 - Hei, isä. - Hei. Miten menee? 748 01:11:13,640 --> 01:11:17,920 Olet kuulemma työmatkalla ulkomailla. Kyllä sinun kelpaa. 749 01:11:18,080 --> 01:11:22,640 Surkea hotelli, autossa istumista ja outoa väkeä. Haluan vain kotiin. 750 01:11:22,800 --> 01:11:26,360 Milloin sinä tulet kotiin? 751 01:11:26,520 --> 01:11:29,360 Toivon mukaan pian. 752 01:11:29,520 --> 01:11:33,000 Hyvä niin, koska... 753 01:11:33,160 --> 01:11:38,960 Minulla ja Billillä on sinulle kerrottavaa. 754 01:11:39,120 --> 01:11:42,160 Jutellaan sitten myöhemmin. 755 01:11:42,320 --> 01:11:45,440 Mikä juttu sinun pitää vielä hoitaa? 756 01:11:45,600 --> 01:11:50,960 Se on kohta hoidettu. Monennellako kuulla hän on? 757 01:11:51,120 --> 01:11:57,920 Eikö olekin ihanaa? Työnimenä on "Hupsista". 758 01:11:58,080 --> 01:12:00,440 Tule pian kotiin, vaari! 759 01:12:02,360 --> 01:12:05,040 Mummi ja vaari. 760 01:12:06,720 --> 01:12:13,240 Minun pitää nyt lopettaa. Halaa lapsia puolestani. 761 01:12:13,400 --> 01:12:18,280 - Soita vielä illalla. - Minä yritän. 762 01:12:19,880 --> 01:12:26,160 - Etkö ole iloinen? - Totta kai. Minulla on vain ikävä. 763 01:12:29,440 --> 01:12:32,080 Pärjäilkää. 764 01:12:34,120 --> 01:12:37,400 - Koska isä tulee kotiin? - Mitä hän sanoi? 765 01:12:40,040 --> 01:12:43,640 Minun täytyy... Aloittakaa te vain. 766 01:12:59,480 --> 01:13:01,680 Mitä nyt? 767 01:13:01,840 --> 01:13:04,320 Jos häivyt nyt, saat rahasi myöhemmin. 768 01:13:04,480 --> 01:13:07,680 Mitä sinä selität? 769 01:13:07,840 --> 01:13:12,360 Ajattele Lunaa. Tämä ei ole enää sen arvoista. 770 01:13:12,520 --> 01:13:17,200 Miksi höpiset tuollaisia koko ajan? 771 01:13:19,040 --> 01:13:22,080 No, minä olen nyt sanonut sen. Lähdetään. 772 01:13:24,960 --> 01:13:27,920 Suoritetaan koeammunta! 773 01:13:30,720 --> 01:13:34,120 - Onnistuuko se? - Lähetän erikoissovelluksen. 774 01:13:34,280 --> 01:13:37,360 Johanin on hankittava sitä varten kännykkä. 775 01:13:37,520 --> 01:13:41,760 Mieluiten jokin vanha romu. Se on uskottavampaa. 776 01:13:41,920 --> 01:13:44,680 Selitän hänelle sitten kaiken. 777 01:13:44,840 --> 01:13:48,440 - Eikö hän tiedä tästä? - Tämä on nyt improvisointia. 778 01:13:48,600 --> 01:13:52,640 - Minä teen kaikkeni. - Hyvä. 779 01:13:52,800 --> 01:13:56,360 Onko vielä jotain, josta hänelle pitäisi...? 780 01:13:58,160 --> 01:14:02,120 - Hei! - Mitä Johan oikein puuhaa? 781 01:14:02,280 --> 01:14:05,280 - Hän tekee töitä. - Mitä töitä? 782 01:14:05,440 --> 01:14:08,720 Työskenteleekö hän yksin ulkomailla? 783 01:14:08,880 --> 01:14:12,680 - Mitä hän on kertonut? - Ei oikein mitään. 784 01:14:12,840 --> 01:14:18,080 Minäkään en valitettavasti voi tässä vaiheessa kertoa enempää. 785 01:14:18,240 --> 01:14:21,840 - Luulin, että olette ystäviä. - Häntä on vaikea pysäyttää. 786 01:14:22,000 --> 01:14:25,720 Ei häntä voi pysäyttää. Käytätte sitä hyväksi. 787 01:14:25,880 --> 01:14:28,400 Sama juttu silloin, kun sinä olit pomo. 788 01:14:28,560 --> 01:14:32,400 Jos tietäisitte, että Johan on herännyt joka yö paniikissa- 789 01:14:32,560 --> 01:14:35,120 -siitä ammuskelusta lähtien- 790 01:14:35,280 --> 01:14:38,200 - olisitteko silti pitäneet hänet kentällä? 791 01:14:38,360 --> 01:14:41,920 - Meillä on kova paine... - Hän ei ole kunnossa! 792 01:14:42,080 --> 01:14:47,040 Hän ei nuku, kädet vapisevat... En tunne enää koko miestä. 793 01:14:47,200 --> 01:14:52,240 Kai tekin olette huomanneet sen? Olette hänen lähimmät työtoverinsa. 794 01:14:52,400 --> 01:14:56,560 Usutatte hänet vain töihin, kun siitä on teille hyötyä. 795 01:14:56,720 --> 01:15:01,240 Kun seuraavan kerran juttelemme, pyydän häntä soittamaan sinulle... 796 01:15:01,400 --> 01:15:03,720 Ei vaan hoida hänet kotiin. 797 01:15:03,880 --> 01:15:07,480 Ihan sama, miten sen teet, mutta hoida hänet kotiin! 798 01:15:07,640 --> 01:15:11,000 Muuten vien asian ylemmille tahoille. 799 01:15:16,320 --> 01:15:18,160 RUOTSIN LÄHETYSTÖ, RIIKA 800 01:15:18,320 --> 01:15:21,040 Luen juuri lähettämiäsi tietoja. 801 01:15:21,200 --> 01:15:24,560 Keneltä tiedot ovat? Mitä sanon Latvian poliisille? 802 01:15:24,720 --> 01:15:28,120 Eräs tietolähde kertoi ne luottamuksellisesti. 803 01:15:28,280 --> 01:15:31,400 Saimme häneltä puhelinnumeron ja kellonajan. 804 01:15:31,560 --> 01:15:36,520 Pyydä poliiseja kolmiomittaamaan päivämäärä, aika ja numero- 805 01:15:36,680 --> 01:15:39,960 - niin löydätte luultavasti asevaraston. 806 01:15:40,120 --> 01:15:42,560 Se on kai jollain teollisuusalueella. 807 01:15:42,720 --> 01:15:46,360 Otan heti yhteyttä poliisiin. 808 01:15:46,520 --> 01:15:53,360 Nämä tiedotko ovat peräisin joltain soluttautujalta? 809 01:15:53,520 --> 01:15:55,000 Tietolähteeltä. 810 01:15:55,160 --> 01:15:58,240 Vain poliisi saa toimia peitetehtävissä. 811 01:15:59,200 --> 01:16:01,840 Ai niin, unohdin sen. 812 01:16:07,120 --> 01:16:11,680 Taukopaikka. Pidä silmät auki ja ole tarkkana. 813 01:16:34,640 --> 01:16:36,880 - Huomenta. - Huomenta. 814 01:16:37,040 --> 01:16:41,320 Onko tämä E45? 815 01:16:55,760 --> 01:17:00,480 - Kiitos. - Mukavaa matkaa. 816 01:17:17,440 --> 01:17:21,240 Oletko nähnyt kännykkääni? 817 01:17:21,400 --> 01:17:27,120 Firma, joka saattoi vuotaa virka- tietomme, vaikuttaa kunnolliselta. 818 01:17:27,280 --> 01:17:30,920 Henkilökunta on ollut siellä töissä iät ja ajat. 819 01:17:31,080 --> 01:17:35,240 He ovat jo eläkeiässä. Kenelläkään ei ole rikosrekisteriä. 820 01:17:35,400 --> 01:17:41,320 Heidän pankkitileiltään ei löytynyt epäilyttäviä siirtoja. 821 01:17:41,480 --> 01:17:43,240 Mitä se merkitsee? 822 01:17:43,400 --> 01:17:47,840 Ei näytä todennäköiseltä, että vuoto olisi tapahtunut siellä. 823 01:17:51,840 --> 01:17:56,000 Valitan, Vidar, mutta tämä on oikeasti "need to know". 824 01:17:56,160 --> 01:17:59,520 Matte ja Patrik, mennään. 825 01:17:59,680 --> 01:18:02,760 - Sain kännykän. -Anna sen numero. 826 01:18:02,920 --> 01:18:06,560 - Matte lähettää sovelluksen. - Millainen se on? 827 01:18:06,720 --> 01:18:10,400 Avaa vain viesti, jonka lähetän. 828 01:18:10,560 --> 01:18:12,920 Sovellus ottaa kännykän hallintaan- 829 01:18:13,080 --> 01:18:16,400 - ja päivittää puhelut ja yhteystiedot varhemmiksi. 830 01:18:16,560 --> 01:18:19,400 Lähetän numeron nyt. Mitä sitten? 831 01:18:19,560 --> 01:18:23,920 Se pomon numero, jonka annoit, on puhelulistoilla. 832 01:18:24,080 --> 01:18:28,120 Testasimme, että sovellus toimii. Johan? 833 01:18:46,440 --> 01:18:49,000 VIIMEKSI VALITTU NUMERO 834 01:18:54,760 --> 01:18:58,000 - Minä tässä. -En tunnistanut numeroa. 835 01:18:58,160 --> 01:19:02,800 Jotain on tekeillä. En tiedä mitä, mutta hän suunnittelee jotain. 836 01:19:02,960 --> 01:19:05,840 Pysäytä rekka ja nouse kyytiin. 837 01:19:06,000 --> 01:19:09,960 Häntä täytyy pitää silmällä. Olettehan te jo Saksassa? 838 01:19:10,120 --> 01:19:14,120 Olemme Magdeburgin pohjois- puolella. Pysäytänkö hänet heti? 839 01:19:14,280 --> 01:19:17,200 Kyllä, nyt heti! 840 01:19:30,640 --> 01:19:33,080 Mikä hänelle nyt tuli? 841 01:19:54,600 --> 01:19:56,840 Hitto, tämä on ryöstö. 842 01:20:09,120 --> 01:20:13,520 Okei, ei muuta kuin menoksi! 843 01:20:19,200 --> 01:20:21,280 Pysäytä se auto! 844 01:20:45,800 --> 01:20:48,000 Pysäytä! 845 01:20:56,400 --> 01:20:58,440 Björkman! 846 01:20:58,600 --> 01:21:00,600 Björkman! 847 01:21:15,000 --> 01:21:18,840 - Älä liiku! - Polta se saatanan auto! 848 01:21:26,120 --> 01:21:29,240 Häivytään täältä! 849 01:21:32,040 --> 01:21:35,160 Vauhtia! 850 01:21:40,440 --> 01:21:42,760 Miksei hän vastaa? 851 01:21:46,080 --> 01:21:50,640 - Pysykää maassa! - Pudottakaa ne aseet! 852 01:21:50,800 --> 01:21:54,200 Okei, lähdetään! 853 01:22:13,000 --> 01:22:14,960 Helvetin romu! 854 01:22:15,120 --> 01:22:17,800 Suojatkaa minua! 855 01:22:35,440 --> 01:22:37,600 Kranaatti! 856 01:23:47,040 --> 01:23:51,400 - Kerro, Johan. - Jack ampui Rydelliä. 857 01:23:51,560 --> 01:23:55,160 - Ovatko aseet hallussamme? - Jengi vei ne. 858 01:23:55,320 --> 01:23:57,840 - Onko Seth elossa? -En tiedä. 859 01:23:58,000 --> 01:24:00,680 Hän makaa tiellä 50 metrin päässä. 860 01:24:00,840 --> 01:24:05,240 - Tarvitsemme Sethiä! - Miten voimme auttaa, Johan? 861 01:24:05,400 --> 01:24:10,280 - Minun täytyy mennä takaisin. - Ei! Sinä tulet nyt kotiin. 862 01:24:10,440 --> 01:24:15,960 - Kuuletko? - Sanokaa Helénille terveisiä... 863 01:24:28,920 --> 01:24:31,840 Seth? 864 01:24:33,680 --> 01:24:36,840 Seth... 865 01:24:41,800 --> 01:24:44,960 Pystytkö kävelemään pois täältä? 866 01:24:48,040 --> 01:24:52,480 Tiedoksi vain, että sinua ampui oma mies, Jack. 867 01:24:52,640 --> 01:24:56,000 - Hän otti rekan ja häipyi. - Räjäyttikö Jack autoni? 868 01:24:56,160 --> 01:24:58,880 - Emme tiedä. - Oliko se Jack?! 869 01:24:59,040 --> 01:25:01,040 Ala vetää nyt! 870 01:25:16,600 --> 01:25:19,440 Ei helvetti. 871 01:25:19,600 --> 01:25:25,600 Hei... Ihan rauhallisesti... 872 01:25:28,720 --> 01:25:30,480 Tarvitsen sinua. 873 01:25:30,640 --> 01:25:33,160 - Pidä silmät auki. - Vuodan kuiviin! 874 01:25:33,320 --> 01:25:35,200 Etkä vuoda! 875 01:25:40,800 --> 01:25:43,400 No niin. 876 01:25:45,680 --> 01:25:49,640 Ei, älä... 877 01:25:56,080 --> 01:25:59,200 Rahan takia. 878 01:26:02,240 --> 01:26:05,040 Entä sinä? 879 01:26:09,440 --> 01:26:10,960 Niin? 880 01:26:11,120 --> 01:26:15,640 Mikset vastaa puhelimeesi? Kimppuumme hyökättiin. 881 01:26:15,800 --> 01:26:19,720 Olin juuri pysäyttämässä häntä täällä Magdeburgin lähistöllä. 882 01:26:19,880 --> 01:26:24,640 Ryöstäjät veivät lastin. En tiedä. He puhuivat murtaen englantia. 883 01:26:25,840 --> 01:26:33,200 Ei, hän on kuollut. Minuunkin osui. En tiedä, selviänkö. 884 01:26:33,360 --> 01:26:36,840 Ruotsalainen pelasti henkeni, vastasi tuleen. 885 01:26:37,000 --> 01:26:41,920 Mitä? Ei, he pieksivät hänet kunnolla. 886 01:26:42,080 --> 01:26:46,120 Yritä etsiä sieltä jotain vihjeitä tekijöistä. 887 01:26:46,280 --> 01:26:47,880 Hyppää kyytiin! 888 01:26:48,040 --> 01:26:53,600 Etsi sitten jokin turvapaikka. Me tulemme sinne. 889 01:27:00,280 --> 01:27:02,920 Miten voimme vain jättää hänet sinne? 890 01:27:03,080 --> 01:27:07,400 - Onko näitä 15 - 20? - Vaimentimia ja panssariammuksia. 891 01:27:07,560 --> 01:27:13,240 - Näkikö joku, että häneen osui? - Häntä ammuttiin päähän. 892 01:27:13,400 --> 01:27:17,880 Voi helvetti! Nämä ovat tyhjiä! 893 01:27:18,040 --> 01:27:21,960 Tässä on 30 - 40 asetta. Niitä piti olla tuhansia. 894 01:27:23,600 --> 01:27:25,760 Vittu! 895 01:27:25,920 --> 01:27:30,160 Tietolähteenne antamat tiedot ovat aiheuttaneet melkoisen kuhinan. 896 01:27:30,320 --> 01:27:33,800 Eikö se prepaid-numero johtanut johonkin varastoon? 897 01:27:33,960 --> 01:27:38,040 Se johti teollisuusalueelle ja tyhjään rekkahalliin. 898 01:27:38,200 --> 01:27:41,880 Jäljet viittasivat paikallisiin roistoihin. 899 01:27:42,040 --> 01:27:46,240 Heitä seurattiin tänne hylätylle kaivosalueelle. 900 01:27:46,400 --> 01:27:50,920 Täällä on tyhjennetty useita kontteja- 901 01:27:51,080 --> 01:27:54,800 -jotka ovat olleet kätkettyinä. 902 01:27:54,960 --> 01:27:58,960 Mennään vähän lähemmäs. Haluan näyttää yhden jutun. 903 01:27:59,120 --> 01:28:03,680 Näettekö tämän laatikon? 904 01:28:03,840 --> 01:28:06,280 Nyt se varmaan näkyy. 905 01:28:06,440 --> 01:28:10,880 Paikallinen poliisi on erittäin kiinnostunut... 906 01:28:11,040 --> 01:28:16,840 Se lähettämänne numero on herättänyt kuohuntaa. 907 01:28:17,000 --> 01:28:20,960 Täällä on tehty korruptionvastaista työtä... 908 01:28:28,680 --> 01:28:34,040 Ymmärrän. Ja sekö on käynnissä juuri parhaillaan? 909 01:28:34,200 --> 01:28:38,200 Minulla on tässä yksi työjuttu, mutta minä soittelen. 910 01:28:41,360 --> 01:28:45,960 - Kuka se oli? - Mitä se sinulle kuuluu? 911 01:28:46,120 --> 01:28:50,320 Oliko se se mies, joka pakotti minut tähän? 912 01:28:51,680 --> 01:28:56,640 Istu alas. Istu alas! 913 01:29:02,760 --> 01:29:05,560 Mene avaamaan. 914 01:29:17,600 --> 01:29:20,320 Tulkaa sisään. 915 01:29:23,280 --> 01:29:25,640 Tarkasta hänet. 916 01:29:27,480 --> 01:29:31,280 - Miten pahasti kävi, kaveri? - Aika pahasti. 917 01:29:33,240 --> 01:29:37,760 Löysin tieltä tämän. Se on varmaan ryöstäjien. 918 01:29:37,920 --> 01:29:44,400 Kaikki puhelinnumerot ovat saksalaisia, yhtä lukuun ottamatta. 919 01:29:44,560 --> 01:29:49,000 Tämä on hyvä vihje. Saksalaisia. 920 01:29:49,160 --> 01:29:53,800 Katso soitetut numerot viimeisen parin päivän ajalta. 921 01:29:53,960 --> 01:29:56,800 Tämähän on minun numeroni. 922 01:30:05,200 --> 01:30:09,080 Tämä organisaatio on selvästi hajoamassa sisältä päin. 923 01:30:09,240 --> 01:30:15,320 Kuulin juuri, että Latvian poliisin erikoisyksikkö on tehnyt ratsian. 924 01:30:15,480 --> 01:30:22,280 Poliisikollegani kertoi, että heillä on sisäpiirin tietolähde. 925 01:30:22,440 --> 01:30:27,080 Poliisi iskee voimalla organisaation kimppuun. 926 01:30:27,240 --> 01:30:32,760 - Minä olen nyt siinä mukana. - Kerran poliisi... 927 01:30:33,800 --> 01:30:39,000 Ei... Valitsen vain voittajapuolen. 928 01:30:42,120 --> 01:30:46,680 Ala vetää ennen kuin muutan mieleni. 929 01:30:54,800 --> 01:30:59,480 En käsitä. Miten ryöstäjien kännykässä on minun numeroni? 930 01:30:59,640 --> 01:31:04,240 Niinpä, sinun numerosi. "Kaveri." 931 01:31:10,120 --> 01:31:14,680 Ihan ensimmäiseksi myydään nämä pirun taksit. 932 01:31:16,520 --> 01:31:21,640 - Tarvitsemme alkupääomaa. - Hautajaiskaljatkin on juomatta. 933 01:31:21,800 --> 01:31:25,480 Tarvitsemme rahaa. Vapautumisbileet tulivat kalliiksi. 934 01:31:25,640 --> 01:31:29,040 Etsi joku ääliö, joka haluaa ostaa nämä. 935 01:31:29,200 --> 01:31:34,080 Danne, sinä olet tästä lähtien turvallisuus- ja asevastaava. 936 01:31:34,240 --> 01:31:38,400 - Saatko lastin myytyä? - Eiköhän se onnistu. 937 01:31:38,560 --> 01:31:40,800 Meidän täytyy panna hösseliksi. 938 01:31:40,960 --> 01:31:44,320 Tarvitsemme fyrkkaa seuraavaa keikkaa varten. 939 01:31:44,480 --> 01:31:48,840 - Seuraavaa keikkaa? - 25 miljoonaa kruunua. 940 01:31:49,000 --> 01:31:52,160 - Oliko tuo vitsi? - En vitsaile näistä jutuista. 941 01:31:52,320 --> 01:31:57,320 Tiedossa on iso keikka. Olen helvetin tosissani. 942 01:31:57,480 --> 01:32:00,520 Siitä nettoaa vähintään 25 milliä. 943 01:32:00,680 --> 01:32:04,320 Siitä riittää hautajaiskaljoihinkin. 944 01:32:04,480 --> 01:32:07,000 Kutsu muut sisään, Conny. 945 01:32:11,040 --> 01:32:16,760 No niin, kuunnelkaa. Minulla on kerrottavaa. 946 01:32:16,920 --> 01:32:20,320 Meillä on uusi presidentti. 947 01:32:21,600 --> 01:32:25,880 Vai niin... Ei sentään ihan vielä. 948 01:32:27,160 --> 01:32:30,320 Ei hemmetti. Veli! 949 01:32:33,880 --> 01:32:37,320 Juttu on näin: Taksit pysyvät täällä. 950 01:32:39,040 --> 01:32:41,920 Ja minulla on jo ostaja lastille. 951 01:32:42,080 --> 01:32:46,120 Ei millään pahalla, Danne. Ja se seuraava keikka... 952 01:32:46,280 --> 01:32:49,200 - Voitko kertoa minullekin, Jack? - Totta kai. 953 01:32:49,360 --> 01:32:52,360 Teidän mielestänne minä jätin teidät linnaan. 954 01:32:52,520 --> 01:32:55,960 Te jätitte minut saksalaiselle maantielle. 955 01:32:56,120 --> 01:33:02,120 Sovitaan, että olemme tasoissa. Jatketaan yhdessä entiseen malliin. 956 01:33:02,280 --> 01:33:06,120 Vai onko joku eri mieltä? Sanokaa heti. 957 01:33:06,280 --> 01:33:09,680 - Sopii. - Joo, sopii. 958 01:33:14,800 --> 01:33:18,480 - Onko tässä kaikki? - Sanoit, että rekka on täysi. 959 01:33:18,640 --> 01:33:22,840 Siksi minä tähän suostuin. Aseita oli vain viisitoista. 960 01:33:23,000 --> 01:33:27,680 He vain testasivat, sopiiko Johan muuliksi. Niin tehdään aina. 961 01:33:27,840 --> 01:33:31,200 Saatte luvan maksaa minulle reilun korvauksen. 962 01:33:31,360 --> 01:33:35,040 Sovimme kolme tonnia per ase, jos kukaan ei kuole! 963 01:33:36,200 --> 01:33:41,840 Kolme tonnia per ase? Se ei kata edes kuluja. 964 01:33:42,000 --> 01:33:45,640 Katso minua silmiin ja sano, ettei aseita ollut enempää. 965 01:33:45,800 --> 01:33:49,440 Miksi latvialaiset toisivat aseita juuri Ruotsiin? 966 01:33:49,600 --> 01:33:52,880 Enemmän kiinnostaa, kenelle aseet on tarkoitettu. 967 01:33:53,040 --> 01:33:56,760 Anna tänne ne rahat. Katso nyt, miltä minä näytän! 968 01:33:58,800 --> 01:34:02,080 - Ole hyvä. - Kiva... 969 01:34:02,240 --> 01:34:06,000 Aina kun me kaksi teemme kauppaa, homma päättyy niin- 970 01:34:06,160 --> 01:34:11,040 - että minä seison housut nilkoissa ja sinä virnuilet vieressä. 971 01:34:11,200 --> 01:34:16,320 Nyt riittää! Minulle ei käy samoin kuin Felixille, ei vielä. 972 01:34:16,480 --> 01:34:21,400 Minä tiedän, että sinä tiedät, etten voi tietää, onko kaikki aseet tässä. 973 01:34:21,560 --> 01:34:24,360 Minä kerron, miten tämä menee! 974 01:34:24,520 --> 01:34:27,240 Jos kuulen, että olet pitänyt osan aseista- 975 01:34:27,400 --> 01:34:32,560 - sinä et lopeta yhteistyötämme vaan minä teen selvää sinusta! 976 01:34:37,560 --> 01:34:42,160 Hänelle jäi taatusti osa kamoista. Otetaan Seth Rydell tarkkailuun. 977 01:34:42,320 --> 01:34:46,240 - Vaikka se veisi kuukausia. -Selvä. Hei. 978 01:34:48,120 --> 01:34:51,400 Haluatko jäädä sairauslomalle, Johan? 979 01:34:51,560 --> 01:34:53,760 En voi juuri nyt. 980 01:34:53,920 --> 01:34:56,840 Kai sinä muutaman päivän saikkua voit ottaa? 981 01:34:57,000 --> 01:35:02,760 Poliiseja... Niinkö se organisaatio vai mikä lie toimii? 982 01:35:02,920 --> 01:35:07,040 Latvialaiset tekivät yhteistyötä venäläisen naisen kanssa. 983 01:35:07,200 --> 01:35:11,200 Latvialaiset ja venäläiset vihaavat toisiaan. Nainen oli pomo. 984 01:35:11,360 --> 01:35:14,920 Pidätettyjen joukossa ei ollut naisia. 985 01:35:16,000 --> 01:35:22,400 - Ja mukana on latvialainen poliisi. - Äiti! En tajua tätä läksyä. 986 01:35:23,400 --> 01:35:26,200 Eikö kohta ole ruoka? 987 01:35:26,360 --> 01:35:31,280 Toinen värvätty poliisi minun lisäkseni ei voi olla sattumaa. 988 01:35:31,440 --> 01:35:37,320 Ei se olekaan. Ne Dudajevin keräämät tiedot, jotka lähetit... 989 01:35:37,480 --> 01:35:41,880 Sophien sukunimi oli kirjoitettu virkamerkissä väärin, ilman H: ta. 990 01:35:42,040 --> 01:35:46,680 Hänellä oli se virkamerkki viisi vuotta sitten viikon verran. 991 01:35:46,840 --> 01:35:50,920 Hän oli koko tuon viikon Skånegatanin poliisiasemalla. 992 01:35:51,080 --> 01:35:54,160 Matte analysoi kuvat. 993 01:35:54,320 --> 01:35:58,200 Analyysi osoitti, että joku on valokuvannut merkit. 994 01:35:58,360 --> 01:36:03,440 Konkreettiset virkamerkit. Asetelma on kääntynyt päälaelleen. 995 01:36:03,600 --> 01:36:06,360 Nyt meidän riveihimme on soluttauduttu. 995 01:36:07,305 --> 01:36:13,633 Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org 83941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.