All language subtitles for Johan.Falk.13.Ur.Askan.i.Elden.2015.SWEDiSH.NORDiC.720p.WEB-DL.x264.Suomi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,400 --> 00:00:07,840
9811, teit hälytyksen.
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,880
Meitä ammutaan
raskaalla aseistuksella.
3
00:00:11,040 --> 00:00:14,440
Paikalla on siviilikollegoja.
Femmanhuset.
4
00:00:14,600 --> 00:00:16,920
Johan, onko Frank siellä?
5
00:00:17,080 --> 00:00:21,520
Lasse tässä. Hyökkääjät ajoivat
päin Johanin autoa.
6
00:00:21,680 --> 00:00:24,480
Niklasta on ammuttu olkapäähän.
7
00:00:24,640 --> 00:00:27,680
Onko se Dudajev?
Mikä on sijaintinne?
8
00:00:32,720 --> 00:00:36,880
Lasse, konekivääri pakussa!
Ammu se paskiainen.
9
00:00:42,240 --> 00:00:46,840
Kädet ylös!
10
00:00:49,360 --> 00:00:53,000
Frank, pääsen ulos 7 - 8 vuodessa.
11
00:00:53,160 --> 00:00:56,440
Sitten hoitelen sinut ja perheesi.
12
00:00:56,600 --> 00:01:00,160
Ala vetää, Frank!
13
00:01:02,000 --> 00:01:08,074
Mainosta tuotettasi tai brändiäsi tässä
Ota yhteyttä www.OpenSubtitles.org tänään
14
00:01:12,200 --> 00:01:14,240
Ala vetää.
15
00:01:32,520 --> 00:01:35,200
Jäljet on putsattu tarkasti.
Mikä se on?
16
00:01:35,360 --> 00:01:38,360
Läppäri. Kovalevy on ammuttu rikki.
17
00:01:38,520 --> 00:01:43,600
Naapurisi näkivät eilen pakun,
jonka tuntomerkit sopivat tuohon.
18
00:01:43,760 --> 00:01:46,960
Se seisoi
tunnin verran talosi edessä.
19
00:01:47,120 --> 00:01:51,760
Voi hemmetti, Patrik.
He tiesivät, missä asun.
20
00:01:51,920 --> 00:01:56,200
Missä Sophie ja tämän eksä asuivat.
Miten he sen tiesivät?
21
00:01:56,360 --> 00:01:58,760
Henkilötietoni on suojattu.
22
00:01:58,920 --> 00:02:02,920
Emme saa vastauksia
kysymyksiimme noilta ruumiilta.
23
00:02:03,080 --> 00:02:06,600
Göteborgin Femmanhusetin
ammuskelusta on kolme vuotta.
24
00:02:06,760 --> 00:02:11,280
Poliisin soluttautuja Frank Wagner
jatkaa pakoaan ulkomailla-
25
00:02:11,440 --> 00:02:14,240
- ilman mahdollisuutta
palata Ruotsiin.
26
00:02:14,400 --> 00:02:17,200
Jutun oikeuskäsittely
jatkuu edelleen.
27
00:02:17,360 --> 00:02:22,280
Syytteen sai myös
GSI-yksikössä työskentelevä poliisi-
28
00:02:22,440 --> 00:02:28,320
- jonka väitetään tahallisesti
ampuneen aseettoman epäillyn...
29
00:02:58,600 --> 00:03:01,400
Johan?
30
00:03:01,560 --> 00:03:05,880
- Mikä hätänä?
- Ei mikään.
31
00:03:06,040 --> 00:03:09,360
Minä vain...
32
00:03:11,160 --> 00:03:15,200
- Luulitko, että ovella oli joku?
- Ei, ei...
33
00:03:15,360 --> 00:03:17,320
Olemme muuttaneet.
34
00:03:17,480 --> 00:03:21,080
Järjestit koko perheelle
suojatut henkilötiedot.
35
00:03:21,240 --> 00:03:24,080
- Mitä muuta voimme tehdä?
- Kaikki hyvin.
36
00:03:24,240 --> 00:03:28,080
Ei, sinä vapiset.
Kaikki ei ole hyvin.
37
00:03:28,240 --> 00:03:30,800
Sinun täytyy tehdä asialle jotain.
38
00:03:30,960 --> 00:03:34,160
Olisi mukava nukkua
taas samassa sängyssä.
39
00:03:34,320 --> 00:03:37,640
- En saa unta, äiti.
- Minä tulen, Ola.
40
00:03:37,800 --> 00:03:42,520
Mene sinä vain nukkumaan.
41
00:03:44,960 --> 00:03:48,160
- Äiti!
- Mene vain.
42
00:03:56,320 --> 00:03:59,120
KEMERI, LATVIA
43
00:04:14,040 --> 00:04:16,800
Hemmetin kokoinen hökötys.
44
00:04:20,840 --> 00:04:24,200
Laske se tuonne! Varovasti!
45
00:04:26,840 --> 00:04:29,720
Ei helvetti...
46
00:04:33,040 --> 00:04:37,040
- Avaa tuo.
- Antakaa sorkkarauta.
47
00:04:47,520 --> 00:04:49,840
Panssariammuksia.
48
00:05:02,320 --> 00:05:04,200
Jumalauta!
49
00:05:04,360 --> 00:05:09,240
Guntis löysi vielä yhden kontin
tuolta 400 metrin päästä.
50
00:05:11,440 --> 00:05:15,960
- Sitten meillä onkin kaikki.
- Seuraavaksi Ruotsiin.
51
00:05:16,120 --> 00:05:20,680
- Miten me voimme missata tämän?
- Sama se, vauhtia nyt.
52
00:05:20,840 --> 00:05:24,960
Joo joo. En vain tajua,
miten tämä jäi huomaamatta.
53
00:05:25,120 --> 00:05:28,800
Rikostiedustelu
lähetti tiedon myöhään.
54
00:05:28,960 --> 00:05:31,800
Porukkaa on tulossa
naapurikunnista asti.
55
00:05:31,960 --> 00:05:35,280
Jännä nähdä,
miten Seth tähän reagoi.
56
00:05:35,440 --> 00:05:38,640
Onko meillä vain vanhoja kuvia
näistä tolloista?
57
00:05:38,800 --> 00:05:41,840
Lähetän sinulle
viikko sitten otettuja kuvia.
58
00:05:42,960 --> 00:05:48,920
Crille Björkman ajoi pakoautoa
ryöstössä, josta he kärähtivät.
59
00:05:49,080 --> 00:05:54,000
Olin silloin juuri tullut GSI: hin.
Hänhän menetti puolet polvestaan.
60
00:05:54,160 --> 00:05:57,480
- Eikö Jackista ole mitään?
- Tässä on herra Jack.
61
00:05:58,960 --> 00:06:01,760
Tuo pirulainen
saisi istua elinkautisen.
62
00:06:14,920 --> 00:06:18,880
Eikö me voitaisi mennä huvipuistoon?
63
00:06:19,040 --> 00:06:21,760
Missä sinä olet, Conny?
64
00:06:21,920 --> 00:06:25,840
Miksei paikka ole auki? Soita.
65
00:06:26,000 --> 00:06:28,680
Eikö ole kiva olla
isin kanssa töissä?
66
00:06:28,840 --> 00:06:31,680
- Se on ihan tylsää.
- Miten niin?
67
00:06:31,840 --> 00:06:35,800
Minun täytyy tehdä töitä.
Homma ei pyöri ilman minua.
68
00:06:35,960 --> 00:06:42,480
Emme saa rahaa emmekä ruokaa.
Emme voi ostaa kivoja pelejä.
69
00:06:47,000 --> 00:06:50,360
- Pidä silmällä...
- Neiti on hyvä.
70
00:06:54,480 --> 00:06:56,880
No niin...
71
00:07:01,200 --> 00:07:04,200
Olit vähällä paskoa housuihisi.
72
00:07:04,360 --> 00:07:08,320
Säikähdin niin, Björkman.
En juo, kun hoidan tyttöä.
73
00:07:08,480 --> 00:07:11,760
- Kiva nähdä.
- Pitkästä aikaa.
74
00:07:11,920 --> 00:07:15,480
Dennis.
Olet pitänyt lihakset kunnossa.
75
00:07:15,640 --> 00:07:19,800
Sitä se vankeinhoito teettää.
Seitsemän vuotta.
76
00:07:24,840 --> 00:07:29,760
On ollut hitonmoinen ikävä, veli.
Olen ajatellut sinua joka päivä.
77
00:07:29,920 --> 00:07:34,360
Onko pitänyt kiirettä?
Eikö? Ymmärrän.
78
00:07:40,240 --> 00:07:44,640
Mitä tämä on, Björkman? Björkman!
79
00:07:45,920 --> 00:07:49,640
- Keitä nämä ovat?
- Juoksupoikiamme linnasta.
80
00:07:49,800 --> 00:07:54,320
- Valmiita tositoimiin.
- Hei. Hanna.
81
00:07:57,840 --> 00:08:00,160
Se on paikoillaan. Pane se pois!
82
00:08:00,320 --> 00:08:03,960
Perillä ollaan.
Täällä soi surkea ravemusiikki.
83
00:08:04,120 --> 00:08:07,040
Kuvaa kaikki,
kuka juttelee kenellekin ja...
84
00:08:07,200 --> 00:08:10,600
Minua kiinnostaa
etenkin se lihaskimppu Dennis.
85
00:08:10,760 --> 00:08:15,080
Siellä voi syntyä nahinaa.
Seth halusi hänestä eroon.
86
00:08:15,240 --> 00:08:22,000
- Miksi? Äijä näyttää hyödylliseltä.
- Arvaa. Anabolisia ja heroiinia.
87
00:08:22,160 --> 00:08:24,440
Yllättävää.
88
00:08:24,600 --> 00:08:27,480
Jack oli Sethin varapresidentti.
89
00:08:27,640 --> 00:08:32,240
- Oletko puhunut Patrikin kanssa?
- En, hän taitaa olla kalassa.
90
00:08:32,400 --> 00:08:35,560
Onneksi ihmelapsi palaa
maanantaina töihin.
91
00:08:35,720 --> 00:08:38,120
- Niklas.
-Hän palaa kuukauden päästä.
92
00:08:38,280 --> 00:08:42,720
Ei voi olla totta. Hänen olkapäänsä
on jo parantunut.
93
00:08:42,880 --> 00:08:44,960
Puhu lääninpoliisijohtajalle.
94
00:08:45,120 --> 00:08:49,240
Tarvitsemme lisää väkeä.
Emme pärjää nykyisellä määrällä.
95
00:08:49,400 --> 00:08:52,840
Johto odottaa hovioikeuden päätöstä.
96
00:08:53,000 --> 00:08:56,880
Se ratkaisee,
voimmeko palkata uutta väkeä.
97
00:08:57,040 --> 00:08:59,760
Kaikki riippuu taas kerran Johanista.
98
00:09:04,200 --> 00:09:06,720
Täälläkö sinä istut?
99
00:09:06,880 --> 00:09:09,600
Luin tämän läpi.
100
00:09:09,760 --> 00:09:13,480
Oikeuskäsittely on kestänyt
poikkeuksellisen pitkään-
101
00:09:13,640 --> 00:09:19,040
- mutta hovioikeus on päättänyt pitää
käräjäoikeuden päätöksen voimassa.
102
00:09:19,200 --> 00:09:23,720
Dudajev ampui kollegaasi
Sophie Nordhia tämän lasten nähden-
103
00:09:23,880 --> 00:09:29,120
- ja uhkasi tappaa tietolähteesi
Frank Wagnerin perheineen, joten...
104
00:09:29,280 --> 00:09:33,200
Päätös tuli
tasan luvatulla kellonlyömällä.
105
00:09:33,360 --> 00:09:36,000
Toimintasi katsotaan hätävarjeluksi.
106
00:09:36,160 --> 00:09:40,400
Toisin kuin syyttäjä väittää,
et tappanut Dudajevia tahallisesti.
107
00:09:43,200 --> 00:09:46,280
Oikeus on tosiaan sokea.
108
00:09:49,120 --> 00:09:51,760
Oli miten oli, Johan...
109
00:09:54,600 --> 00:09:57,120
Tämä on nyt ohi.
110
00:10:18,160 --> 00:10:21,040
- Falk.
- Vastaanotosta soittelen, hei.
111
00:10:21,200 --> 00:10:24,080
Täällä eräs Larissa kyselee sinua.
112
00:10:24,240 --> 00:10:29,040
Tiedät kuulemma, kuka hän on.
Larissa Dudajeva.
113
00:10:30,320 --> 00:10:34,120
- Sanoiko hän, mitä asia koskee?
- Hän haluaa tavata sinut.
114
00:10:34,280 --> 00:10:36,880
Minä tulen.
115
00:10:52,480 --> 00:10:54,480
Johan Falk.
116
00:10:57,160 --> 00:11:00,160
Tarvitsen apuasi. Meitä tarkkaillaan.
117
00:11:03,440 --> 00:11:06,360
- Onko tuo se poliisi?
- On.
118
00:11:06,520 --> 00:11:11,840
Tuo poliisi ampui hänen miehensä
ja pääsee käsiksi miehen tavaroihin.
119
00:11:14,040 --> 00:11:19,200
Odota. Tämä on vain varotoimi.
120
00:11:20,560 --> 00:11:22,760
Käänny.
121
00:11:22,920 --> 00:11:26,840
- Minun pitää soittaa yksi puhelu.
- Istu alas.
122
00:11:28,000 --> 00:11:31,400
- Keitä nuo miehet ovat?
- He pakottivat minut tänne.
123
00:11:31,560 --> 00:11:35,480
- Jos he uhkailevat, voin...
- Ei, he kostavat perheelleni.
124
00:11:35,640 --> 00:11:39,680
- He haluavat Andrein tavarat.
- Auton avaimet ja kolikot?
125
00:11:39,840 --> 00:11:43,280
Kolikot...
Et ole katsonut tarpeeksi tarkasti.
126
00:11:43,440 --> 00:11:47,240
Tulit heti, kun oikeus
oli antanut päätöksensä.
127
00:11:47,400 --> 00:11:52,640
Anna Andrein tavarat ja päästä minut
ulos takakautta, niin kerron kaiken.
128
00:11:52,800 --> 00:11:55,680
En voi antaa tavaroita.
Minkä "kaiken"?
129
00:11:55,840 --> 00:11:58,280
Et tule pitämään siitä.
130
00:12:02,560 --> 00:12:06,760
Tiedän, että nyt on minun viikkoni.
Tyttöhän on täällä.
131
00:12:06,920 --> 00:12:10,560
Minulle tuli nyt ongelma.
Tarvitsen apuasi, kulta.
132
00:12:10,720 --> 00:12:15,440
Tuon hänet parin tunnin päästä.
133
00:12:15,600 --> 00:12:20,360
Minä teen sitten vastapalveluksen.
Ole kiltti ja auta. Kiitos.
134
00:12:20,520 --> 00:12:22,800
Miten vaikeaa se voi olla?
135
00:12:24,120 --> 00:12:27,560
Mene hetkeksi yläkertaan.
Lähdetään kohta äidin luo.
136
00:12:27,720 --> 00:12:33,200
- Haluan pelata Petran kanssa.
- Petra voi tulla mukaan.
137
00:12:33,360 --> 00:12:38,560
Voitte leikkiä siellä. Tulen hakemaan
sinut tunnin päästä. Sovitaanko näin?
138
00:12:38,720 --> 00:12:43,440
- Hyvä. Pidä hauskaa.
- Hei sitten.
139
00:12:48,280 --> 00:12:53,600
Tätä on vaikea käsittää.
Isyys, prässihousut, osakeyhtiö.
140
00:12:53,760 --> 00:12:57,920
Näytät lähes kunnialliselta.
Otatko seuraavaksi frisyyrin?
141
00:12:58,080 --> 00:13:02,000
Järjestätte itsellenne
vapautumisbileet.
142
00:13:02,160 --> 00:13:05,520
Minulle ei kerrota mitään.
143
00:13:05,680 --> 00:13:09,880
Sinulla pitää kiirettä
näiden taksihommien kanssa.
144
00:13:10,040 --> 00:13:13,240
Tämä on kätevä tapa pestä rahaa.
145
00:13:13,400 --> 00:13:18,240
- Näpertely ei riitä näille jätkille.
- Emme ota enää riskejä.
146
00:13:18,400 --> 00:13:24,040
Niin kuulemma. Rehellinen
Seth Rydell. Se on lähes runollista.
147
00:13:24,200 --> 00:13:26,760
Nyt se alkaa.
148
00:13:26,920 --> 00:13:31,280
Alat selittää,
että olen sinulle velkaa.
149
00:13:31,440 --> 00:13:35,720
Se on roikkunut koko ajan ilmassa.
150
00:13:38,280 --> 00:13:43,000
Ette saaneet linnassa tukea
ettekä rahoja, koska te munasitte.
151
00:13:43,160 --> 00:13:45,920
Teit Felixistä varapresidentin.
152
00:13:46,080 --> 00:13:48,080
Hän häipyi pakoauton kanssa.
153
00:13:48,240 --> 00:13:52,040
Teillä oli kaksi autoa.
Felixin eka keikka. Mitä odotit?
154
00:13:52,200 --> 00:13:56,920
En ainakaan sitä, että hän nousisi
presidentiksi. Ja Frank Wagner...
155
00:13:57,080 --> 00:14:01,880
Poliisin vasikka turvallisuus-
vastaavana. Etkö tajunnut mitään?
156
00:14:02,040 --> 00:14:06,480
- Felix mokasi.
- Riittää jo Felixistä!
157
00:14:06,640 --> 00:14:09,880
Björkman romutti pakoauton
ja on nyt nilkku.
158
00:14:10,040 --> 00:14:13,760
Syy ja seuraus.
Mitä minun olisi pitänyt tehdä?
159
00:14:17,920 --> 00:14:21,760
Olemme pitäneet yhtä 25 vuotta.
Istuin sinun takiasi.
160
00:14:21,920 --> 00:14:26,920
Pidimme kaikki turpamme kiinni
sinusta ja broidistasi-
161
00:14:27,080 --> 00:14:29,600
- vaikka sinä
sen suunnitelman keksit.
162
00:14:29,760 --> 00:14:34,680
Siihen ei kuulunut pakoauton
romutus. Vaikeneminen palkitaan.
163
00:14:34,840 --> 00:14:38,720
Se on yhtä automaattista
kuin hengittäminen.
164
00:14:38,880 --> 00:14:42,120
- Kuin hengittäminen?
- Sitä ei edes ajattele.
165
00:14:43,280 --> 00:14:48,160
Ei... Selvä homma.
166
00:14:52,720 --> 00:14:55,920
Minusta
on näköjään tehty illan isäntä.
167
00:14:56,080 --> 00:14:59,600
- Minun pitää viihdyttää vieraita.
- Mene vain.
168
00:15:00,640 --> 00:15:03,600
Haluan sanoa kaiken tämän jälkeen-
169
00:15:03,760 --> 00:15:09,400
- että on pirun kiva nähdä sinua taas.
Ihan oikeasti.
170
00:15:13,000 --> 00:15:15,960
Kiva nähdä sinuakin.
171
00:15:36,160 --> 00:15:39,080
Tässä on kollegani.
Larissa Dudajeva.
172
00:15:56,200 --> 00:15:59,200
Minun täytyy päästä
äkkiä pois täältä.
173
00:16:01,680 --> 00:16:06,040
Hän sanoi: "Ota lapset ja häivy.
Se sika vei kännykkäni."
174
00:16:06,200 --> 00:16:10,480
"Hävittäkää omat kännykkänne
ja etsikää turvallinen paikka."
175
00:16:10,640 --> 00:16:13,360
Selvä. Kiitos, Matte.
176
00:16:16,480 --> 00:16:19,480
Autan sinua,
mutta sinun on kerrottava kaikki.
177
00:16:19,640 --> 00:16:23,440
- Haluan saada lapseni turvaan.
- Minä vien sinut.
178
00:16:24,600 --> 00:16:29,320
Olen paras vaihtoehto, jos haluat
pois nopeasti ja turvallisesti.
179
00:16:36,280 --> 00:16:40,600
Miten parin tavaran hakeminen
voi kestää näin kauan?
180
00:16:40,760 --> 00:16:44,120
Kiertelen vähän ja katson,
onko muija karannut.
181
00:16:44,280 --> 00:16:48,560
Meidän täytyy löytää hänet.
Soitan pojille-
182
00:16:48,720 --> 00:16:51,000
-että ajavat muijan lasten luo.
183
00:16:54,200 --> 00:16:56,800
Viktor. Conny.
184
00:16:56,960 --> 00:16:59,600
Kertokaa ensi kerralla minullekin.
185
00:16:59,760 --> 00:17:03,680
Ettei "salaisista bileistä" synny
väärinkäsityksiä.
186
00:17:03,840 --> 00:17:08,760
- Tämä ei ollut meidän ajatus...
- Juuri siksi. Tajuatte kyllä.
187
00:17:08,920 --> 00:17:11,800
Olen tosissani
tämän taksibisneksen kanssa.
188
00:17:11,960 --> 00:17:15,440
Se on käynyt selväksi.
189
00:17:16,600 --> 00:17:18,640
Aja varovasti!
190
00:17:20,400 --> 00:17:22,440
Unohdin pelin...
191
00:17:24,920 --> 00:17:29,120
Et tainnut edes mennä yläkertaan.
Minä arvasin sen.
192
00:17:30,360 --> 00:17:33,880
Peruuta se! Lähetä tekstari!
193
00:17:39,120 --> 00:17:41,080
- Seth!
- Mitä?
194
00:17:41,240 --> 00:17:45,680
- Mikä hätänä?
- Luna ei vain haluaisi äidin luo.
195
00:17:45,840 --> 00:17:50,600
- Mitä hittoa?
- Minähän sanoin...
196
00:17:50,760 --> 00:17:53,320
- Mitä nyt?
- Ei mitään.
197
00:17:53,480 --> 00:17:57,400
- Yritän vain...
- Tytöllä riittää virtaa.
198
00:17:57,560 --> 00:18:00,280
Aja nyt varovasti.
199
00:18:04,600 --> 00:18:08,440
Mikä piru tätä nyt vaivaa?
200
00:18:11,880 --> 00:18:14,520
Helvetin rotisko!
201
00:18:19,720 --> 00:18:23,720
Avaa turvavyö.
Unohda se saamarin peli!
202
00:18:24,720 --> 00:18:27,440
- Apua!
- Vedä hänet ulos!
203
00:18:27,600 --> 00:18:29,800
Ulos autosta!
204
00:18:31,880 --> 00:18:33,960
Anna tyttö tänne!
205
00:18:38,960 --> 00:18:42,560
- Varokaa sitä autoa!
- Sammuttakaa liekit!
206
00:18:42,720 --> 00:18:45,600
Ota Luna ja häivy.
Minä hoidan tämän.
207
00:18:45,760 --> 00:18:50,480
Autoräjähdys Taxi Storgöteborgin
pihalla Hisingenissä.
208
00:19:00,200 --> 00:19:04,640
Mitä sinä nyt...? Rauhoitu.
209
00:19:04,800 --> 00:19:08,680
- Lähetitkö sinä sen tekstarin?
- Minkä tekstarin?
210
00:19:11,200 --> 00:19:15,760
Äijän tytär oli autossa!
Oletko ihan idiootti, saatana?
211
00:19:17,000 --> 00:19:19,240
Voi helvetti...
212
00:19:21,200 --> 00:19:25,800
Mitä helvettiä me nyt tehdään?
213
00:19:27,240 --> 00:19:31,400
Sinä pysyt täällä. Minä hoidan tämän.
214
00:19:32,680 --> 00:19:38,640
Kuunnelkaa! Tänne ryntää kyttiä
hetkellä millä hyvänsä.
215
00:19:38,800 --> 00:19:42,200
Katsokaakin,
ettei teiltä löydy kamaa.
216
00:19:42,360 --> 00:19:46,120
Sitten etsitään ne paskiaiset,
jotka tämän tekivät!
217
00:19:49,360 --> 00:19:55,200
Odotetaan tässä.
Yksi kaverini on tulossa.
218
00:20:00,320 --> 00:20:03,000
- Mitä tapahtui?
- Etkö nähnyt?
219
00:20:03,160 --> 00:20:05,760
Joku yritti räjäyttää meidät ilmaan.
220
00:20:05,920 --> 00:20:10,480
- Kun saan sen kusipään kiinni...
- Johdot oli viritetty väärin.
221
00:20:10,640 --> 00:20:15,440
Auto syttyi vain tuleen.
Ellei Jack olisi saanut Lunaa ulos...
222
00:20:15,600 --> 00:20:19,960
Vien Lunan äitinsä luo,
niin keskitytään sitten tähän.
223
00:20:20,120 --> 00:20:24,040
Viktor, olemmeko me
suututtaneet jonkun?
224
00:20:24,200 --> 00:20:27,480
Minä en ole ainakaan kuullut
mitään sellaista.
225
00:20:27,640 --> 00:20:29,920
Tämä on kuitenkin selkeä viesti.
226
00:20:30,080 --> 00:20:33,200
Anteeksi.
Isä suuttui, kun auto meni rikki.
227
00:20:33,360 --> 00:20:37,880
Aikuisille sattuu sellaista.
Viedään sinut nyt äidin luo...
228
00:20:42,320 --> 00:20:46,120
Ei hätää, meitä ei seurata.
229
00:20:47,240 --> 00:20:50,480
- Oletko varma?
- Olen.
230
00:20:51,840 --> 00:20:54,440
Minkä ikäisiä lapsesi ovat?
231
00:21:04,040 --> 00:21:09,960
Minun lapseni ovat 11 ja 25.
Poika ja tyttö.
232
00:21:20,880 --> 00:21:24,400
Minä kaipaan heitä
ja olen huolissani heistä.
233
00:21:26,840 --> 00:21:31,320
Ymmärrän.
Haluat heidän olevan turvassa.
234
00:21:32,440 --> 00:21:35,600
- Minne me menemme?
- Tukholmaan.
235
00:21:35,920 --> 00:21:38,320
Menen laivalla Riikaan.
236
00:21:38,480 --> 00:21:43,040
Minua varmaan etsitään
Göteborgin lentokentältä.
237
00:21:43,200 --> 00:21:46,120
Latviaan. Luulin, että asut Virossa.
238
00:21:46,280 --> 00:21:50,720
- Ovatko lapsesi Latviassa?
- Ovat.
239
00:21:50,880 --> 00:21:58,680
Tukholmaan...
Meillä on reilusti aikaa. Ala kertoa.
240
00:21:58,840 --> 00:22:03,480
Poliisiasemalla olevat tavarat
ovat minulle omaisuuden arvoisia.
241
00:22:03,640 --> 00:22:07,720
Kun tapoit mieheni,
minun oli pakko myydä talomme.
242
00:22:07,880 --> 00:22:10,800
Muutin veljieni luo Latviaan.
243
00:22:10,960 --> 00:22:15,440
Pari kuukautta sitten minua tuli
tapaamaan joukko roistoja.
244
00:22:15,600 --> 00:22:19,640
Mieheni kuulemma möhli,
ja he halusivat hänen rahansa.
245
00:22:19,800 --> 00:22:24,560
He tiesivät, että poliisi antaisi
Andrein tavarat minulle-
246
00:22:24,720 --> 00:22:28,040
- joten he pakottivat minut
tänne hakemaan rahat.
247
00:22:28,200 --> 00:22:31,960
- Tavaroiden joukossa ei ole rahaa.
- On siellä, usko pois.
248
00:22:32,120 --> 00:22:33,720
Tämä on ansa.
249
00:22:33,880 --> 00:22:38,640
Et taida tietää,
että mieheni tutki sinun ryhmääsi.
250
00:22:41,760 --> 00:22:46,400
Tässä on kaikki, mitä Dudajevilla
oli, kun hänet ammuttiin.
251
00:22:46,560 --> 00:22:50,440
Kaikki on tallella.
Täällä ei ole rahaa eikä papereita.
252
00:22:50,600 --> 00:22:52,840
Puhu sinä vaimon kanssa.
253
00:22:53,000 --> 00:22:57,560
- Laitan kaiuttimen päälle.
- Hei, tässä on Sophie.
254
00:22:57,720 --> 00:23:02,840
Siellä pitäisi olla
lapsen tekemä rannekoru.
255
00:23:03,000 --> 00:23:08,120
Siinä on muovinen risti, jossa on
kahdeksannumeroinen koodi.
256
00:23:15,200 --> 00:23:17,200
- Löytyi.
- Anna se koodi.
257
00:23:17,360 --> 00:23:21,400
- Ei, anna se minulle.
- Tiedätkö, mitä olet tekemässä?
258
00:23:21,560 --> 00:23:24,680
Ehkä vaimo janoaa vain kostoa.
259
00:23:24,840 --> 00:23:29,400
Hän on tietysti vihainen minulle,
mutta hän pelkää jotakuta muuta.
260
00:23:29,560 --> 00:23:32,800
Miten Dudajev sai
suojatut henkilötietomme?
261
00:23:32,960 --> 00:23:36,800
- Minun täytyy selvittää tämä.
- Sophie.
262
00:23:36,960 --> 00:23:39,960
En oikein tiedä, Johan...
263
00:23:40,120 --> 00:23:43,840
Tämä on ensimmäinen
johtolankamme. Anna se koodi.
264
00:23:44,000 --> 00:23:51,960
Hyvä on. 02-04-09-01.
265
00:23:52,120 --> 00:23:57,160
- Kiitos, hei.
-Vidar on yrittänyt soittaa sinulle.
266
00:23:57,320 --> 00:24:00,640
Rydellin taksiaseman pihalla
räjähti juuri pommi.
267
00:24:00,800 --> 00:24:04,160
- Sethin auto tuhoutui täysin.
- Tuliko uhreja?
268
00:24:04,320 --> 00:24:07,640
En tiedä. Soitan päivystäjälle.
269
00:24:07,800 --> 00:24:12,040
Sain koodin. Kerro nyt,
miten Andrei kollegojani tutki.
270
00:24:12,200 --> 00:24:18,240
Älä yritä. En kerro mieheni tietoja
ennen kuin olen turvassa Riiassa.
271
00:24:21,120 --> 00:24:24,680
Kerrot, jos haluat koodin.
272
00:24:24,840 --> 00:24:28,520
Sitten sinun täytyy
lähteä minun mukaani.
273
00:24:31,440 --> 00:24:35,480
Hei, tuntuu
vähän oudolta soittaa sinulle.
274
00:24:35,640 --> 00:24:39,840
Emme ole jutelleet aikoihin-
275
00:24:40,000 --> 00:24:45,400
- mutta kuulin, mitä tapahtui,
joten voisit soittaa minulle-
276
00:24:45,560 --> 00:24:50,160
- jotta tiedän... tai siis
me tiedämme, että olet kunnossa.
277
00:24:55,880 --> 00:25:00,240
Tapaan yhden kontaktin.
Soitellaan sitten myöhemmin.
278
00:25:00,400 --> 00:25:03,920
- Haluan tietoja.
- Aina joku puhuu.
279
00:25:04,080 --> 00:25:07,320
Ainakin vähän avitettuna.
280
00:25:07,480 --> 00:25:10,800
Eikö niin? Soitellaan.
281
00:25:11,240 --> 00:25:12,920
VÄRTAHAMNEN, TUKHOLMA
282
00:25:13,080 --> 00:25:16,800
Riikaan? Ilmoitan keskus-
rikospoliisille ja lähetystöön.
283
00:25:16,960 --> 00:25:20,280
Älä ilmoita.
En halua tästä virallista.
284
00:25:20,440 --> 00:25:25,320
Kyse on tietolähteestä. Käväisen
vain siellä hakemassa tietoja.
285
00:25:25,480 --> 00:25:30,320
- Soita heti, kun olet perillä.
- Okei.
286
00:25:31,960 --> 00:25:34,320
Voi helvetti.
287
00:25:34,480 --> 00:25:38,760
Avaa. Itse sinä minulle soitit.
288
00:25:46,200 --> 00:25:49,960
Jumankauta, nyt olen nähnyt kaiken.
289
00:25:50,120 --> 00:25:54,200
- Ei näin saa tehdä.
- Ei se minua yleensä estä.
290
00:25:54,360 --> 00:25:56,720
- Hei...
- Joo joo.
291
00:25:58,400 --> 00:26:02,440
- Laita minut rautoihin, jos haluat.
- Käänny ympäri.
292
00:26:09,080 --> 00:26:11,880
Älä liikahdakaan.
293
00:26:21,640 --> 00:26:24,320
Haluan tietää, ketkä sen tekivät.
294
00:26:24,480 --> 00:26:27,800
Miksi sinä minulta kysyt?
Sinun se pitäisi tietää.
295
00:26:27,960 --> 00:26:31,960
Pysyn nykyään kaidalla tiellä.
Pyöritän taksifirmaa.
296
00:26:32,120 --> 00:26:36,040
Maksan kiltisti verot.
Ei minulla ole sellaisia vihollisia.
297
00:26:36,200 --> 00:26:38,960
Kerro, jos tiedät jotain.
298
00:26:39,120 --> 00:26:43,920
Pysyt kaidalla tiellä? Mitä hyötyä
sinusta sitten minulle on?
299
00:26:44,080 --> 00:26:47,760
Sanoit juuri,
että olet GSI: lle hyödytön.
300
00:26:49,200 --> 00:26:55,160
Minä en ole koskaan hyödytön.
Kai sinä sen olet jo tajunnut?
301
00:26:59,640 --> 00:27:01,640
Oletko tosissasi?
302
00:27:03,720 --> 00:27:09,480
Mitä tietoja haluat? Minä hankin ne.
Selvitä sinä, ketkä tämän tekivät.
303
00:27:09,640 --> 00:27:12,960
Haluan tiedot
kaikista jengisi uusista jäsenistä.
304
00:27:13,120 --> 00:27:18,480
Haluan tietää tarkasti,
mitä touhuatte. Todellista tietoa.
305
00:27:18,640 --> 00:27:23,040
Selvä. Ajattelin lähteä nyt kotiin.
306
00:27:23,200 --> 00:27:27,840
Nämä näyttäisivät vähän omituisilta.
307
00:27:30,400 --> 00:27:33,120
RIIKA, LATVIA
308
00:28:04,840 --> 00:28:08,920
- Entä lapsesi?
- He ovat isoveljeni luona.
309
00:28:09,080 --> 00:28:14,680
- Keitä takaa-ajajasi ovat?
- Emme tiedä, paikallisia roistoja.
310
00:28:14,840 --> 00:28:18,520
- Latvian mafiaa.
- Onko heillä yhteys Viron mafiaan?
311
00:28:18,680 --> 00:28:21,520
Ei,
täällä ei vain pidetä venäläisistä.
312
00:28:21,680 --> 00:28:26,440
Andrei oli venäläinen,
samoin minä ja veljeni.
313
00:28:26,600 --> 00:28:28,840
Saanko sen koodin?
314
00:28:29,000 --> 00:28:34,200
- Käytätkö pilvipalvelua?
- Se on turvallisin. Anna se koodi.
315
00:28:38,800 --> 00:28:42,120
02-04-09-01.
316
00:28:50,320 --> 00:28:53,600
Pankkitilit ovat tallella.
317
00:28:53,760 --> 00:28:56,360
- Entä minun tietoni?
- Anna puhelimesi.
318
00:29:08,760 --> 00:29:13,680
No niin. Nyt sinulla on
kaikki mieheni keräämät tiedot.
319
00:29:13,840 --> 00:29:16,040
Kiitoksia.
320
00:29:27,520 --> 00:29:31,560
Ei... Odota hetki.
321
00:29:31,720 --> 00:29:34,680
Anteeksi,
mutta minun täytyy ottaa tämä.
322
00:29:34,840 --> 00:29:38,320
Nähdään ensi viikolla. Heippa.
323
00:29:38,480 --> 00:29:41,520
- Sinun piti...
- Lähetin sinulle tiedoston.
324
00:29:41,680 --> 00:29:46,800
Dudajev keräsi tietoja selvittääkseen
Lisan henkilöllisyyden.
325
00:29:46,960 --> 00:29:51,120
Odota, kutsun Patrikin tänne.
Laitan kaiuttimen päälle.
326
00:29:51,280 --> 00:29:55,200
- Saitko tiedoston?
- Avaan sitä juuri.
327
00:29:55,360 --> 00:30:00,880
Heillä oli virkamerkkimme tiedot.
Siksi he löysivät meidät niin äkkiä.
328
00:30:01,040 --> 00:30:03,680
Henkilötunnuksen avulla
se käy äkkiä.
329
00:30:03,840 --> 00:30:07,120
Aina joku viranomainen
hutiloi turvatoimissa.
330
00:30:07,280 --> 00:30:12,520
Dudajevin lakimies ei ole voinut
päästä käsiksi virkamerkkeihin.
331
00:30:12,680 --> 00:30:16,200
- Ne ovat omissa taskuissamme.
- Tule kotiin heti.
332
00:30:16,360 --> 00:30:20,920
Soita vähintään neljän tunnin
välein. Ja ole pirun varovainen.
333
00:30:22,960 --> 00:30:26,000
Odota.
334
00:30:30,720 --> 00:30:33,280
- Oletko sinä siellä?
- Katkaisiko hän?
335
00:30:33,440 --> 00:30:37,120
Taisi katkaista.
336
00:30:57,000 --> 00:30:59,200
Oletko sinä siellä?
337
00:31:01,120 --> 00:31:04,400
Ole pirun varovainen.
338
00:32:31,600 --> 00:32:38,240
Hei. Oliko minulla eilen seuraa,
kun tulin hotellille?
339
00:32:38,400 --> 00:32:41,320
En osaa sanoa. En ollut eilen töissä.
340
00:32:41,480 --> 00:32:46,040
- Okei... Saanko lainata puhelinta?
- Totta kai.
341
00:32:46,200 --> 00:32:50,360
- Onko aulassa valvontakameroita?
- Ei, valitan.
342
00:32:50,520 --> 00:32:55,200
Herra Falk?
Laskekaa luuri. Minulla on asiaa.
343
00:33:02,160 --> 00:33:07,000
- Kuka sinä olet?
- Minulla on ikäviä uutisia.
344
00:33:07,160 --> 00:33:12,680
Tuntematon tappaja surmasi
eilen Larissa Dudajevan.
345
00:33:12,840 --> 00:33:17,600
- Oletko poliisi? Sano nimesi.
- Poliisi ei tiedä, kuka hänet tappoi.
346
00:33:17,760 --> 00:33:21,920
Minä voin varmistaa,
ettei se heille selviäkään.
347
00:33:22,960 --> 00:33:25,720
Larissa satutti sinua. Muistatko?
348
00:33:25,880 --> 00:33:30,520
Rikospaikalla on DNA: tasi,
Larissan kynsien alla.
349
00:33:30,680 --> 00:33:33,080
Herra Falk!
350
00:33:33,240 --> 00:33:36,960
- Mitä hän tekee?
-Hän vain otti ja häipyi.
351
00:33:37,120 --> 00:33:39,480
Dzintars, näetkö sinä hänet?
352
00:33:41,200 --> 00:33:45,960
Hän katsahti poliisitalon suuntaan
ja oikaisee nyt torin halki.
353
00:33:46,120 --> 00:33:49,240
Me nappaamme hänet.
354
00:33:50,280 --> 00:33:53,280
Hei, sinä siellä!
355
00:33:56,000 --> 00:34:01,520
- Tule autoon, oman itsesi vuoksi!
- Autoon siitä!
356
00:34:11,400 --> 00:34:13,600
Kiitos.
357
00:34:16,560 --> 00:34:20,480
Tämä lääke aiheuttaa kuumia aaltoja.
Onko jotain kuulunut?
358
00:34:20,640 --> 00:34:24,120
Ei sitten viime kuuleman.
Siitä on jo 13 tuntia!
359
00:34:24,280 --> 00:34:29,240
Joku oli yrittänyt soittaa
riikalaisesta hotellista, ehkä Johan.
360
00:34:29,400 --> 00:34:31,600
Hänen kännykkänsä on kiinni.
361
00:34:31,760 --> 00:34:36,120
Pyydän lähetystön yhteyshenkilöä
käymään hotellilla.
362
00:34:36,280 --> 00:34:41,520
- Johan ei ole siellä virallisesti.
- Täytyyhän meidän selvittää tilanne.
363
00:34:41,680 --> 00:34:47,120
No niin, herra Falk,
tilanne on tämä.
364
00:34:50,240 --> 00:34:53,320
Laske se ase.
365
00:34:53,480 --> 00:34:58,480
Riittää, että soitan poliisille
ja annan heille nimesi.
366
00:34:58,640 --> 00:35:02,040
Poliisi voi sitten ottaa
sinulta DNA-näytteen.
367
00:35:02,200 --> 00:35:07,920
Näyte täsmää naisen kynsien alta
otetun DNA: n kanssa.
368
00:35:08,080 --> 00:35:10,480
Juttu on jo uutisissa.
369
00:35:10,640 --> 00:35:15,680
"Tuntematon murhaaja tappoi naisen
ja tämän veljen heidän mökissään."
370
00:35:15,840 --> 00:35:18,360
Paikalta löytyi
murhaajan auton jäljet.
371
00:35:18,520 --> 00:35:24,840
Hän poistui paikalta autollaan. Auto
on jo myyty mustassa pörssissä.
372
00:35:25,000 --> 00:35:30,000
- Mitä haluatte?
- Alat vihdoin ymmärtää.
373
00:35:30,160 --> 00:35:32,680
- Mitä me haluamme?
- Mene asiaan.
374
00:35:32,840 --> 00:35:37,400
Meille tulee aina välillä ongelmia.
Sinä voit ratkaista ne.
375
00:35:37,560 --> 00:35:41,320
Älä jauha paskaa.
Minä en ikimaailmassa...
376
00:35:41,480 --> 00:35:46,760
Mikä typerys.
Hän aikoi mennä poliisin puheille.
377
00:35:46,920 --> 00:35:50,000
Olet hauska mies.
378
00:35:50,160 --> 00:35:55,120
Luuletko, että teoillasi on
merkitystä? Kunnialla, oikeudella?
379
00:35:55,280 --> 00:35:58,720
Se on tosielämässä
pelkkää sontaa.
380
00:35:58,880 --> 00:36:02,920
Sinua odottaa elinkautinen
latvialaisessa vankilassa.
381
00:36:03,080 --> 00:36:05,520
Se on helvetti.
382
00:36:05,680 --> 00:36:08,640
Ja vaikka
sinua onnistaisikin oikeudessa-
383
00:36:08,800 --> 00:36:14,600
- vietät viikkokausia
tutkintavankeudessa.
384
00:36:14,760 --> 00:36:18,720
Et voi noiden viikkojen aikana
suojella perhettäsi.
385
00:36:18,880 --> 00:36:24,280
Muista, miten Andrei Dudajevin
perheen kävi, kun Andrei katosi.
386
00:36:24,440 --> 00:36:29,280
Valinta on sinun.
387
00:36:29,440 --> 00:36:33,800
Menetkö vankilaan
vai tuletko meidän hommiimme?
388
00:36:39,600 --> 00:36:42,560
Odota hotellilla, jos valitset työn.
389
00:36:42,720 --> 00:36:47,960
Otan yhteyttä vuorokauden sisällä,
niin puhutaan tarkemmin.
390
00:36:48,120 --> 00:36:52,360
Ja vaihda puhtaat vaatteet yllesi.
391
00:36:52,520 --> 00:36:54,880
Johan.
392
00:36:56,720 --> 00:37:00,440
Tätä olisi vaikea selittää vaimolle.
393
00:37:03,160 --> 00:37:07,840
- Johan Falk?
- Mitä asiaa?
394
00:37:08,000 --> 00:37:11,640
- Oletko sinä Johan Falk?
- Kuka sinä olet?
395
00:37:11,800 --> 00:37:14,160
Nimeni on Sven-Inge Johansson.
396
00:37:14,320 --> 00:37:18,160
Olen keskusrikospoliisin
yhteyshenkilö Riian lähetystössä.
397
00:37:18,320 --> 00:37:22,840
Huolestuneet kollegasi
ovat yrittäneet tavoitella sinua.
398
00:37:23,000 --> 00:37:26,440
Eilinen meni ryypyn puolelle.
Menetin ajantajuni.
399
00:37:26,600 --> 00:37:31,920
Soita kollegoillesi mahdollisimman
pian. He ovat aika huolissaan.
400
00:37:32,080 --> 00:37:35,800
Sophie Nordh ja Patrik Agrell.
401
00:37:35,960 --> 00:37:39,560
Tiedäthän sinä,
kun ruotsalaiset pääsevät lomalle.
402
00:37:39,720 --> 00:37:42,880
Itse olen ollut raittiina
jo yksitoista vuotta.
403
00:37:47,200 --> 00:37:50,040
Joopa joo...
404
00:38:07,000 --> 00:38:10,520
Ajatteletko samaa kuin minäkin?
405
00:38:20,720 --> 00:38:23,960
Anteeksi, mutta jotain
on selvästikin tekeillä.
406
00:38:24,120 --> 00:38:28,560
Me kaikki tajuamme sen.
Älä sano "need to know".
407
00:38:28,720 --> 00:38:33,200
Teen puolestasi mitä vain,
mutta päästä minut pikku kuplaasi-
408
00:38:33,360 --> 00:38:38,960
- jotta voin auttaa ja hoitaa työni.
Muuten voin lähteä saman tien kotiin.
409
00:38:40,160 --> 00:38:44,840
Olet oikeassa, Vidar.
Minä briiffaan teitä.
410
00:38:45,000 --> 00:38:48,400
Tule, Matte. Tilanne on tämä:
411
00:38:48,560 --> 00:38:53,440
Johan matkusti eilen Riikaan
tapaamaan mahdollista tietolähdettä.
412
00:38:53,600 --> 00:38:58,920
Hetkinen. Jatka sinä, Patrik.
413
00:38:59,080 --> 00:39:01,760
Kun Johan saapui Riikaan...
414
00:39:01,920 --> 00:39:04,600
- Vihdoinkin.
- Kaikki on päin helvettiä.
415
00:39:04,760 --> 00:39:09,720
En voi puhua kauan. Latvialaiset
pakottivat minut leipiinsä.
416
00:39:09,880 --> 00:39:12,760
- Mitä?
- He tiesivät, mitä tekivät.
417
00:39:12,920 --> 00:39:18,400
- Kuin olisi lekalla päähän lyöty.
- Millä he kiristävät sinua?
418
00:39:18,560 --> 00:39:23,240
En voi puhua nyt kauempaa.
Odotan heidän yhteydenottoaan.
419
00:39:23,400 --> 00:39:26,000
Ei, kerro nyt heti, Johan!
420
00:39:34,360 --> 00:39:36,640
Hyvä on.
421
00:39:36,800 --> 00:39:41,400
Vuoto on tapahtunut joko
virkamerkit painavassa yrityksessä-
422
00:39:41,560 --> 00:39:44,680
-tai sitten poliisin sisällä.
423
00:39:46,120 --> 00:39:48,600
Siksi meidän täytyy vaieta tästä.
424
00:39:48,760 --> 00:39:52,160
Vidar, käy firmassa,
joka painaa virkamerkkimme-
425
00:39:52,320 --> 00:39:55,280
- ja kysele
firman turvajärjestelyistä.
426
00:39:55,440 --> 00:40:00,680
Matte, analysoi Johanin
lähettämien kuvien metatiedot.
427
00:40:00,840 --> 00:40:04,200
Onko ne kopioitu tiedostosta
vai valokuvattu-
428
00:40:04,360 --> 00:40:07,520
- kameralla vai kännykällä,
missä ja milloin.
429
00:40:10,920 --> 00:40:14,280
Mitä nyt?
430
00:40:49,400 --> 00:40:52,920
Ihan outoa.
Kukaan ei ole kuullut mitään.
431
00:40:53,080 --> 00:40:56,720
- Ei pihausta kadullakaan.
- Epäilyttävän hiljaista.
432
00:40:56,880 --> 00:40:58,680
Mitä helvettiä tämä on?
433
00:40:58,840 --> 00:41:03,200
Autossa on kolhuja ja oksennusta!
Se on kuin sikolätti!
434
00:41:03,360 --> 00:41:07,400
Joku apinalauma on kuseskellut,
paskonut ja yrjönnyt autossa!
435
00:41:07,560 --> 00:41:09,960
- Missä Dennis on?
- Toipumassa.
436
00:41:10,120 --> 00:41:13,880
Tekeekö se narkkari
ylipäätään muuta kuin "toipuu"?
437
00:41:14,040 --> 00:41:17,280
Relaa, Seth!
Lähde vaikka hetkeksi ulkomaille.
438
00:41:17,440 --> 00:41:22,000
Anna minun etsiä se nilkki.
Voit sitten jatkaa taksitouhujasi.
439
00:41:22,160 --> 00:41:25,320
- Minä hoidan likaiset työt.
- Varapresidenttinäkö?
440
00:41:25,480 --> 00:41:29,920
Me emme ole tarvinneet titteleitä.
Olemme aina jakaneet kaiken.
441
00:41:30,080 --> 00:41:32,840
- Korvauksena...
- Korvauksena?!
442
00:41:33,000 --> 00:41:36,440
Minä ja tyttäreni
olimme räjähtää palasiksi-
443
00:41:36,600 --> 00:41:38,920
-ja sinä puhut korvauksista!
444
00:41:39,080 --> 00:41:42,320
Sinä olet minulle velkaa!
Nyt on minun vuoroni.
445
00:41:42,480 --> 00:41:46,760
Vai kutsutko sen pirun Wagnerin
takaisin? Hän tienasi parhaiten!
446
00:41:46,920 --> 00:41:49,720
Jengin suuruuden aikaan!
447
00:41:58,600 --> 00:42:01,560
Nyt saatte luvan rauhoittua!
448
00:42:02,840 --> 00:42:08,400
- Rauhoitu!
- Riittää jo!
449
00:42:08,560 --> 00:42:13,160
Lopettakaa nyt, pojat.
450
00:42:13,320 --> 00:42:17,080
Päästä irti!
451
00:42:44,160 --> 00:42:47,240
Olet pirun vahva.
452
00:42:51,200 --> 00:42:54,000
Muistatko Seipään?
453
00:42:54,160 --> 00:42:58,280
Eikö hän myynyt
parhaimmillaan 20 paria viikossa?
454
00:42:58,440 --> 00:43:01,800
Ennen kuin hän sekosi lopullisesti-
455
00:43:01,960 --> 00:43:07,200
- hänellä oli puoli kylpyammeellista
pikkuhousuja, joihin hän kuseskeli.
456
00:43:07,360 --> 00:43:12,680
Kova kysyntä vaatii massatuotantoa.
Äijäparat.
457
00:43:12,840 --> 00:43:17,200
He luulivat saavansa 19-vuotiaan
Tanjan kusisia pikkuhousuja.
458
00:43:17,360 --> 00:43:20,680
Hän veti THC: tä, viinaa, piriä...
459
00:43:20,840 --> 00:43:23,840
Hyi hitto, miten ällöttävää!
460
00:43:25,240 --> 00:43:30,440
Me olemme
häneen verrattuna aika normaaleja.
461
00:43:35,360 --> 00:43:40,320
Kiitos, että pelastit Lunan. Siinä
olisi ilman sinua käynyt hassusti.
462
00:43:40,480 --> 00:43:42,880
Eipä kestä.
463
00:43:43,040 --> 00:43:49,960
Seth,
sinä olet nyt minulle velkaa.
464
00:43:54,360 --> 00:43:58,840
Ensin minun pitää löytää
se paskiainen, joka tämän teki.
465
00:43:59,000 --> 00:44:03,000
- Tarvitsen siinä apuasi.
- Selvä.
466
00:44:04,400 --> 00:44:08,520
- Katsotaan sitten sen jälkeen. Okei?
- Sopii.
467
00:44:19,080 --> 00:44:23,920
Hän selvästikin tietää.
Minä isken häntä...
468
00:44:24,080 --> 00:44:28,520
Ota iisisti.
Tämä voi järjestyä muutenkin.
469
00:44:29,560 --> 00:44:33,040
Sophie kysyi, ja minä vastasin.
470
00:44:33,200 --> 00:44:36,160
Sinun tehtäväsi
ei ole selvittää sellaista.
471
00:44:36,320 --> 00:44:39,560
- Miksi edes kysyit sellaista?
- Mielenkiinnosta.
472
00:44:39,720 --> 00:44:43,480
Kysyin, koska Vidar oli paikalla.
Anteeksi helvetisti.
473
00:44:43,640 --> 00:44:48,560
- Onko ongelmia?
- Et silti saa kysellä mitä tahansa.
474
00:44:48,720 --> 00:44:53,400
Tule ensi kerralla
ensin minun puheilleni. Onko selvä?
475
00:44:58,480 --> 00:45:01,440
- Sori.
- Ei haittaa.
476
00:45:03,760 --> 00:45:06,280
Kivaa. Mistä tuossa oli kyse?
477
00:45:06,440 --> 00:45:09,840
Se Rydellin pommi
oli ammoniumnitraattia.
478
00:45:10,000 --> 00:45:15,120
Mahdollinen tekijä tiedetään,
mutta hän on paennut maasta.
479
00:45:15,280 --> 00:45:19,840
Jokin jää nyt huomaamatta. Mitä
latvialaiset haluavat nyt Johanista?
480
00:45:20,000 --> 00:45:22,880
Haluaisin lähteä
vain hakemaan hänet...
481
00:45:23,040 --> 00:45:26,040
En pysty ajattelemaan.
Kahvi ei enää auta.
482
00:45:26,200 --> 00:45:30,960
Yritä nukkua. Et voi nyt tehdä
muutakaan. Minä ainakin yritän.
483
00:45:34,520 --> 00:45:38,720
Miten sinä muuten jakselet?
En ole pitkään aikaan kysynyt.
484
00:45:38,880 --> 00:45:44,400
Kesän jälkeen on kontrollikäynti.
Sitten nähdään, onko se levinnyt.
485
00:45:46,320 --> 00:45:49,560
Otetaan asia kerrallaan.
Mene nyt nukkumaan.
486
00:46:02,400 --> 00:46:06,520
- Kohtelet minua kuin sontaa.
- Päästä irti ovesta!
487
00:46:06,680 --> 00:46:10,080
Sinä lupasit soitella.
488
00:46:10,240 --> 00:46:12,560
- Päästä irti!
- Tai muuten?
489
00:46:12,720 --> 00:46:16,720
Sanon tämän enää kerran. Päästä irti!
490
00:46:16,880 --> 00:46:21,640
- Ulos!
- Kuule, muru, tämä ei toimi...
491
00:46:26,040 --> 00:46:29,000
Tällaista peliäkö sinä haluat?
492
00:46:29,160 --> 00:46:33,520
Minulla on sinulle jotain,
mutta haluan ensin jotain sinulta!
493
00:46:45,480 --> 00:46:47,120
Oletko kunnossa?
494
00:46:47,280 --> 00:46:52,480
Dennis Gustavsson on
yksi niistä äskettäin vapautuneista.
495
00:46:52,640 --> 00:46:56,920
Hänellä on käsittääkseni
uusi heroiinivarasto.
496
00:46:57,080 --> 00:47:00,720
Siitä voisi rapsahtaa lisää kakkua.
Kiinnostaako?
497
00:47:00,880 --> 00:47:04,000
- Missä?
- Ei ainakaan hänen kotonaan.
498
00:47:04,160 --> 00:47:06,800
Eikä minun tiloissani. Sinun vuorosi.
499
00:47:06,960 --> 00:47:09,760
Autossasi oli
ammoniumnitraattipommi.
500
00:47:09,920 --> 00:47:15,160
Meillä on yksi kiinnostava nimi.
Sinun vuorosi. Missä huumeet ovat?
501
00:47:17,320 --> 00:47:19,400
Ole hyvä vain.
502
00:47:24,720 --> 00:47:30,280
Täällä on postilokerofirma.
Lokero 41.
503
00:47:30,440 --> 00:47:34,400
Vain hän käyttää lokeroa.
Sano se kiinnostava nimi.
504
00:47:34,560 --> 00:47:41,160
En tiedä nimeä, mutta ammonium-
nitraatin myyntiä valvotaan tarkasti.
505
00:47:41,320 --> 00:47:44,480
Sitä on myös kylmäpusseissa.
506
00:47:44,640 --> 00:47:49,640
Yksi henkilö osti äskettäin
50 pussia eräästä urheiluliikkeestä.
507
00:47:49,800 --> 00:47:54,080
Tällä henkilöllä ei ole mitään
urheilu- tai liikuntakytköksiä.
508
00:47:54,240 --> 00:48:01,680
Mutta kollegojeni mukaan hänellä
on kytkös tähän osoitteeseen.
509
00:48:18,880 --> 00:48:22,640
Pakistanilaiset.
Mitä hittoa me täällä teemme?
510
00:48:31,160 --> 00:48:35,160
Etkö halua päästää meitä sisään,
saatanan paki?
511
00:48:41,800 --> 00:48:44,080
Seth! Mikä hätänä?
512
00:48:44,240 --> 00:48:47,720
Kiva nähdä taas, Ali.
Sinulleko pitää puhua-
513
00:48:47,880 --> 00:48:51,240
- jos haluan
välittää viestin Vijaylle?
514
00:48:51,400 --> 00:48:55,280
- Kysyin, mikä hätänä.
- Sanokaa suoraan, jos on asiaa.
515
00:48:55,440 --> 00:48:59,080
Näin kasvokkain.
516
00:48:59,240 --> 00:49:02,920
Se on reilumpaa
kuin räjäytellä ihmisten autoja.
517
00:49:03,080 --> 00:49:07,080
Jos minä olisin tehnyt sen,
olisit kyllä kuullut siitä.
518
00:49:07,240 --> 00:49:09,960
Vijay saa luvan korvata autoni-
519
00:49:10,120 --> 00:49:13,080
-ja tyttäreni kamalat painajaiset.
520
00:49:13,240 --> 00:49:16,480
Haluan puoli miljoonaa,
viikon päästä.
521
00:49:16,640 --> 00:49:19,520
Vijayn vastaus tuskin miellyttää.
522
00:49:19,680 --> 00:49:23,000
En tiedä, mistä on kyse,
mutta yhden asian sanon...
523
00:49:23,160 --> 00:49:25,920
Minkä asian?!
524
00:49:29,160 --> 00:49:31,280
Puoli miljoonaa!
525
00:50:05,800 --> 00:50:12,080
- Näimme, kun kävit kaupassa.
- Kävin monessakin kaupassa.
526
00:50:12,240 --> 00:50:14,720
Käänny.
527
00:51:11,960 --> 00:51:15,800
Ota se pois.
528
00:51:15,960 --> 00:51:19,280
Johan, tarvitsen apuasi.
529
00:51:19,440 --> 00:51:25,920
Minulla on tuossa kuorma.
Sinä saat ajaa sen Ruotsiin.
530
00:51:26,080 --> 00:51:29,200
- Mitä lastina on?
- Aseita.
531
00:51:30,560 --> 00:51:34,000
Ei käy.
532
00:51:34,160 --> 00:51:39,720
Mitä sinä puolustat?
Yhteiskuntaa? Oikeutta?
533
00:51:39,880 --> 00:51:42,560
Herää jo.
534
00:51:42,720 --> 00:51:46,720
Sinä saat lastin maahan,
koska olet poliisi.
535
00:51:46,880 --> 00:51:51,800
Vieläpä GSI-erikoisyksiköstä.
Käytä poliisitemppujasi.
536
00:51:51,960 --> 00:51:56,480
Muista, mitä sanoin.
Voimme tehdä elämästäsi helvettiä.
537
00:51:56,640 --> 00:51:59,480
Hetkessä.
538
00:52:10,320 --> 00:52:13,920
Auton avaimet. Puhelin.
539
00:52:14,960 --> 00:52:17,480
Sinulle soitetaan 48 tunnin päästä.
540
00:52:17,640 --> 00:52:21,880
Sinun tulee olla silloin jo
Ruotsin puolella Juutinrauman siltaa.
541
00:52:22,040 --> 00:52:28,680
Kartat. Latvia, Liettua,
Puola, Saksa, Tanska.
542
00:52:28,840 --> 00:52:31,520
Rahaa dieseliin.
543
00:52:32,680 --> 00:52:37,400
- Enkö saa pusua?
- Kysy häneltä.
544
00:52:40,840 --> 00:52:44,200
PP-9 Klin, venäläinen konepistooli.
545
00:52:44,360 --> 00:52:48,960
Autossa on tuhansia näitä, panssari-
ammuksia, äänenvaimentimia.
546
00:52:50,160 --> 00:52:54,360
Älä ala elätellä
mitään kuvitelmia oikeudesta.
547
00:52:54,520 --> 00:52:59,080
Sinä tarvitset minun apuani,
jotta pysyt vapaalla jalalla.
548
00:53:00,880 --> 00:53:04,040
Ajattele perhettäsi.
549
00:53:04,200 --> 00:53:07,480
Uskallatteko päästää
minut matkaan yksin?
550
00:53:07,640 --> 00:53:11,320
Miten muuten voimme
testata lojaalisuuttasi?
551
00:53:23,680 --> 00:53:26,720
Hän on päätiellä
kolmen minuutin kuluttua.
552
00:53:32,640 --> 00:53:36,560
04.32.
553
00:53:41,080 --> 00:53:47,120
- Mitä luulet?
- Katsotaan nyt taas.
554
00:53:47,280 --> 00:53:51,800
Hänen profiilinsa ei ole
täysin oikea. Hän voi pilata tämän.
555
00:53:51,960 --> 00:53:53,680
Katsotaan nyt.
556
00:53:53,840 --> 00:53:58,920
Jos idealisti hänessä ottaa vallan-
557
00:53:59,080 --> 00:54:03,160
- niin kohtahan se selviää.
Hän on sitten mennyttä.
558
00:54:03,320 --> 00:54:07,120
- Se olisi sääli.
- Voimme tarkistaa puhelut.
559
00:54:07,280 --> 00:54:12,880
Hän ei voi käyttää puhelinta
mihinkään sopimattomaan.
560
00:54:21,280 --> 00:54:25,600
Dudajevin tilillä oli 321 000 euroa.
561
00:54:25,760 --> 00:54:28,600
Hienoa.
562
00:54:28,760 --> 00:54:33,400
Lähetänkö ne
sille vakiotilille Valko-Venäjällä?
563
00:54:33,560 --> 00:54:37,000
Ei, minä puhuin Moskovan kanssa.
564
00:54:37,160 --> 00:54:41,080
He arvostavat sitä,
mitä teet ja mitä olet tehnyt.
565
00:54:41,240 --> 00:54:45,320
Olet Dudajevin täysi vastakohta.
Hän hautoi vain kostoa.
566
00:54:45,480 --> 00:54:48,080
Sinä saat pyörät pyörimään.
567
00:54:48,240 --> 00:54:53,240
Sait kunnioitusta sillä,
että löysit ne asekätköt.
568
00:54:53,400 --> 00:54:58,040
Partisaanit varastivat
ne kätketyt aseet-
569
00:54:58,200 --> 00:55:03,080
- armeijan tukikohdista, kun
venäläiset vuonna 1994 häipyivät.
570
00:55:03,240 --> 00:55:06,640
Kuten sanoin,
sitä löytöä arvostetaan.
571
00:55:06,800 --> 00:55:13,520
Voit pitää Dudajevin rahat.
Hyödynnä nyt tätä ruotsalaispoliisia.
572
00:56:03,920 --> 00:56:06,760
- Poliisihuora.
- Pysytään aiheessa, Dennis.
573
00:56:06,920 --> 00:56:08,920
Törkeä huumerikos.
574
00:56:11,880 --> 00:56:16,880
- Sori, minun pitää vastata.
- Helvetin kyttälutka.
575
00:56:19,400 --> 00:56:23,760
Ajattele myönteisesti.
Pienempi ihosyöpäriski 6 - 8 vuotta.
576
00:56:23,920 --> 00:56:25,640
Valtio tarjoaa.
577
00:56:27,080 --> 00:56:28,920
Tarvitsen apua.
578
00:56:29,080 --> 00:56:34,160
Ajan rekkaa, jonka lastina on
konepistooleja ja panssariammuksia.
579
00:56:34,320 --> 00:56:37,080
Latvian mafian auto seuraa minua.
580
00:56:37,240 --> 00:56:40,560
Mafia haluaa,
että ajan lastin Ruotsiin.
581
00:56:40,720 --> 00:56:43,960
Kuljetuksissa on ehkä ollut ongelmia.
582
00:56:44,120 --> 00:56:47,240
Äijä vihjaili jotain sellaista.
En tiedä nimiä.
583
00:56:47,400 --> 00:56:50,080
Kysyn,
onko tulli pysäyttänyt aselasteja.
584
00:56:50,240 --> 00:56:53,800
Älä ihmeessä.
En halua tullin pistokokeeseen.
585
00:56:53,960 --> 00:56:56,720
He arvaavat heti, että järjestin sen.
586
00:56:56,880 --> 00:57:00,560
- Aja rekka rotkoon.
- Minua seurataan.
587
00:57:00,720 --> 00:57:04,280
He järjestävät minut
linnaan murhasta.
588
00:57:04,440 --> 00:57:08,480
Olimme jollain teollisuusalueella.
Siellä voi olla muutakin.
589
00:57:08,640 --> 00:57:12,840
- Missä se teollisuusalue oli?
-Jossain Riian lounaispuolella.
590
00:57:13,000 --> 00:57:18,000
Minut vietiin sinne huputettuna. En
nähnyt lähtiessäni tuttuja kylttejä.
591
00:57:18,160 --> 00:57:21,840
- Missä olet nyt?
- E67:lla.
592
00:57:22,000 --> 00:57:24,520
Kymmenen kilometriä
Liettuan rajalta.
593
00:57:24,680 --> 00:57:29,800
Soita minulle heti, kun voit.
Me kehitämme jonkin suunnitelman.
594
00:57:32,560 --> 00:57:34,680
Ulos!
595
00:57:34,840 --> 00:57:37,800
HALLIN VANKILA
596
00:57:49,280 --> 00:57:51,840
Yksi puhelu. Kolme minuuttia.
597
00:57:52,000 --> 00:57:55,040
- 10 000:lla pitäisi saada enemmän.
- Ei täällä.
598
00:57:55,200 --> 00:57:59,200
Signaali jäljitetään viidessä
minuutissa. Saat aikaa kolme.
599
00:58:00,040 --> 00:58:03,120
Saatanan korruptoitunut pamppu.
600
00:58:16,960 --> 00:58:20,920
- Kerro, mitä tapahtui.
- Samat sanat.
601
00:58:21,080 --> 00:58:24,560
En voinut mitään. Miten Ali voi?
602
00:58:24,720 --> 00:58:31,040
Ali tarvitsee uuden nenän.
Olisit hoitanut asian jo aiemmin.
603
00:58:31,200 --> 00:58:34,280
Aistin heikkoutta.
Vai olenko väärässä?
604
00:58:34,440 --> 00:58:38,400
Sethillä on tunnetusti
yhdeksän henkeä.
605
00:58:38,560 --> 00:58:43,800
On sen vasikan syytä, että sain
10 vuotta. Seth on heikko johtaja.
606
00:58:43,960 --> 00:58:47,360
Sinun lelupommisi
vaaransi koko homman.
607
00:58:47,520 --> 00:58:50,840
Tästä lähtien
toimitaan minun tavallani.
608
00:58:51,000 --> 00:58:55,440
Sinun tavallasi...
Miten hän osasi epäillä minua?
609
00:58:55,600 --> 00:58:59,680
Sinä vannoit täällä,
että olet etsimäni mies.
610
00:58:59,840 --> 00:59:03,000
Sinulla on viikko aikaa todistaa se.
611
00:59:03,160 --> 00:59:05,600
Muuten perun koko homman.
612
00:59:05,760 --> 00:59:11,040
Annoit poliisin ja Frank Wagnerin
huijata sinua. Se on heikkoutta!
613
00:59:11,200 --> 00:59:15,560
Minulla on tilanne hallinnassa.
Minä päätän, kuoleeko Seth.
614
00:59:15,720 --> 00:59:20,720
Jos hän väistyy syrjään,
sinä ja minä hoidamme bisnekset.
615
00:59:20,880 --> 00:59:25,520
Ellei hän kuole viikossa,
kerron, että sinä asetit sen pommin.
616
00:59:25,680 --> 00:59:28,880
Sitten seuraan,
miten te tuhoatte toisenne.
617
00:59:29,040 --> 00:59:32,080
Joku muu saa hoitaa bisnekset.
618
00:59:45,360 --> 00:59:48,760
Johan voidaan ryöstää
ja koko lasti viedä.
619
00:59:48,920 --> 00:59:52,160
Hoidetaan sinne
jotkut huppupäiset ryöstäjät.
620
00:59:52,320 --> 00:59:55,960
- Mutta ei sekaannuta siihen itse.
- Ei.
621
01:00:01,080 --> 01:00:03,400
Kerro, mitä ajattelet.
622
01:00:03,560 --> 01:00:09,200
Jos se tapahtuu Ruotsissa, mafia
tajuaa Johanin järjestäneen sen.
623
01:00:09,360 --> 01:00:13,800
- He ovat muuten väärällä alalla.
- Jos jokin menee pieleen...
624
01:00:13,960 --> 01:00:17,440
...mikään ei saa viitata poliisiin.
625
01:00:17,600 --> 01:00:22,040
Tekijöiden pitää olla sellaisia,
ettei haittaa, jos he paljastuvat.
626
01:00:26,720 --> 01:00:29,040
Onko sinulla mielessä joku tuttu-
627
01:00:29,200 --> 01:00:33,800
- jolla on resursseja ja pokkaa
tehdä se kurinalaisesti?
628
01:00:33,960 --> 01:00:36,280
Lunastamme lastin heiltä.
629
01:00:36,440 --> 01:00:40,840
Poliisi maksaa kaikkein aikojen
suurimman korvauksen.
630
01:00:41,000 --> 01:00:44,480
Ja me varmistamme,
että hän hoitaa sen hallitusti.
631
01:00:44,640 --> 01:00:48,000
Hänen omat ongelmansa
voivat häiritä keskittymistä.
632
01:00:48,160 --> 01:00:51,600
Ei, ne takaavat,
että hän keskittyy tähän.
633
01:00:53,600 --> 01:00:57,280
Olen enemmän huolissani Johanista.
634
01:01:01,320 --> 01:01:06,240
Kytät nappasivat Dennisin,
eikä Seth puhu mitään.
635
01:01:06,400 --> 01:01:09,680
- Pitääkö tässä ruveta taksikuskiksi?
- Ei helvetti.
636
01:01:09,840 --> 01:01:13,040
Olen saanut tarpeekseni
taksin suhaamisesta.
637
01:01:13,200 --> 01:01:15,440
Vittu sitä Sethiä.
638
01:01:15,600 --> 01:01:19,000
Hän on vain
vähän ärsyttänyt pakistanilaisia.
639
01:01:19,160 --> 01:01:23,920
- Se on hauskaa mutta hyödytöntä.
- "Taksissani on kolhuja!"
640
01:01:24,080 --> 01:01:28,000
Kuka Seth Rydell oikein
kuvittelee olevansa?
641
01:01:28,160 --> 01:01:33,360
Hän on vanha äijä.
Hoidellaan se kusipää!
642
01:01:47,480 --> 01:01:52,400
- Aiotko juoda tämän lopun?
- En tiedä...
643
01:01:52,560 --> 01:01:56,800
Haluatko, että pullo on tyhjä,
kun tungen sen perseeseesi?
644
01:02:02,520 --> 01:02:07,320
Kuka sinä pikku paska
kuvittelet olevasi?
645
01:02:07,480 --> 01:02:14,080
Tiedätkö, kenestä puhut?
Puhut minun veljestäni, saatana.
646
01:02:14,240 --> 01:02:18,200
Hän painoi hommia,
kun sinä vielä paskoit vaippoihin.
647
01:02:19,520 --> 01:02:22,280
Osoita vähän kunnioitusta.
648
01:02:25,200 --> 01:02:30,320
Jack, hän osasi mennä
pakistanilaisten luo.
649
01:02:30,480 --> 01:02:34,080
Hän löytää meidätkin.
Meidän pitää tehdä jotain.
650
01:02:34,240 --> 01:02:38,120
Te ette tee yhtikäs mitään,
onko selvä?
651
01:02:39,320 --> 01:02:41,480
Minulla on tilanne hallinnassa.
652
01:02:41,640 --> 01:02:45,960
Oli tosiaan paskamaista,
että hän löysi heidän luokseen.
653
01:02:46,120 --> 01:02:48,720
Minä hoidan tämän.
654
01:03:03,680 --> 01:03:08,600
Rekka, luultavasti täydessä lastissa.
Saat kolme tonnia kappaleelta-
655
01:03:08,760 --> 01:03:12,680
- kun toimitat aseet meille,
ja ekstraa ammuksista ja muista.
656
01:03:12,840 --> 01:03:18,000
- Se tekee vähintään 2 - 3 miljoonaa.
- Rekka? Täynnä aseita?
657
01:03:24,800 --> 01:03:28,160
- Mitä te oikein yritätte?
- Miten niin?
658
01:03:28,320 --> 01:03:30,280
Haluatteko minusta eroon?
659
01:03:30,440 --> 01:03:34,520
Rekkaa ajaa
toinen yhteyshenkilösi Johan Falk.
660
01:03:34,680 --> 01:03:38,680
Ryöstätte rekan Saksassa.
Jos Saksan poliisi nappaa teidät-
661
01:03:38,840 --> 01:03:42,160
- Johankin on pulassa,
joten niin ei saa käydä.
662
01:03:42,320 --> 01:03:44,560
Mutta...
663
01:03:44,720 --> 01:03:48,200
Ei, tässä on jotain hämärää.
664
01:03:48,360 --> 01:03:50,880
Tästä on hyötyä sinullekin, Seth.
665
01:03:51,040 --> 01:03:53,480
Jos haluaisimme eroon sinusta-
666
01:03:53,640 --> 01:03:56,840
- emme tekisi sitä
näin monimutkaisesti.
667
01:03:57,000 --> 01:04:00,080
Ja olisi typerää tehdä se ulkomailla.
668
01:04:00,240 --> 01:04:03,080
Tekisimme sen täällä kotona
jengisi nähden.
669
01:04:04,560 --> 01:04:08,160
Tiedäthän sinä,
että pidän sinut mielelläni kentällä.
670
01:04:08,320 --> 01:04:10,200
Niinkö?
671
01:04:21,760 --> 01:04:27,240
Tämä on tärkeää: kukaan ei saa
kuolla tai loukkaantua vakavasti.
672
01:04:27,400 --> 01:04:31,280
Jos mokaat tämän,
iskemme täysillä täällä kotona.
673
01:04:31,440 --> 01:04:36,040
- Arvasin, että tässä on jokin juju.
- Pidä vain miehesi kurissa.
674
01:04:36,200 --> 01:04:40,680
Entä jos siitä saattoautosta aletaan
ampua? Väistelemmekö luoteja?
675
01:04:40,840 --> 01:04:45,440
Latvialaiset etsivät petturia
ensisijaisesti omiensa joukosta.
676
01:04:45,600 --> 01:04:48,400
Miten kukaan muu
voisi tietää rekasta?
677
01:04:48,560 --> 01:04:53,640
Mutta jos te alatte ammuskella
ja tapatte mahdollisen petturin-
678
01:04:53,800 --> 01:04:57,520
- he alkavat etsiä syyllistä muualta
ja löytävät sinut.
679
01:04:57,680 --> 01:05:01,040
Kukaan ei siis saa kuolla.
680
01:05:06,800 --> 01:05:10,640
Terve. Kutsu porukka taksiasemalle.
681
01:05:10,800 --> 01:05:13,160
Minulla on pirunmoinen keikka.
682
01:05:13,320 --> 01:05:16,440
Käske Dannen soittaa
tutuilleen Saksaan.
683
01:05:16,600 --> 01:05:19,160
Tarvitsemme autoja sun muuta.
684
01:05:19,800 --> 01:05:22,520
PUOLA,
30 KM GDANSKISTA LÄNTEEN
685
01:05:28,800 --> 01:05:32,760
Ei mitään erikoista.
Hän on pitänyt vain kusitaukoja.
686
01:05:32,920 --> 01:05:37,320
Hän ei ole edes syönyt mitään.
Hän ajaa Varsovan pohjoispuolelta-
687
01:05:37,480 --> 01:05:41,120
-pienempiä teitä pitkin. Fiksua.
688
01:05:41,280 --> 01:05:44,120
Hyvä. Onko teillä tylsää?
689
01:05:44,280 --> 01:05:47,560
Pitääkö sanoa:
"Mitäpä ei ystävien vuoksi tekisi?"
690
01:05:47,720 --> 01:05:51,200
Nimenomaan. Se on tärkeintä.
691
01:05:54,920 --> 01:06:00,240
Soita,
jos jotain epäilyttävää tapahtuu.
692
01:06:00,400 --> 01:06:03,920
- Lähden nyt hoitamaan muita asioita.
- Selvä.
693
01:06:04,080 --> 01:06:08,080
Jatkamme konttien purkamista.
694
01:06:19,880 --> 01:06:23,120
Hän teki äkkijarrutuksen
ja tulee nyt tänne.
695
01:06:23,280 --> 01:06:26,000
- Oikeastiko?
- Hän tulee suoraan kohti!
696
01:06:26,160 --> 01:06:30,200
- Soitan kohta takaisin.
- Falk?
697
01:06:33,640 --> 01:06:36,120
Hitto.
698
01:06:39,280 --> 01:06:42,600
Yksikin askel vielä,
niin olet pulassa.
699
01:06:42,760 --> 01:06:46,480
Ilmoita, mitä laskussa pitää lukea,
vakioprosentilla.
700
01:06:46,640 --> 01:06:49,720
Vaimosi ja lapsesi
ovat varmasti ylpeitä-
701
01:06:49,880 --> 01:06:54,160
- kun he saavat kuulla,
että tapoit aseettoman naisen.
702
01:07:14,400 --> 01:07:16,640
SAAPUNEET PUHELUT
703
01:07:21,640 --> 01:07:27,520
Sain porukan pomon puhelinnumeron.
Latvialainen prepaid-liittymä.
704
01:07:27,680 --> 01:07:32,240
Hän soitti puhelimesta aamulla
kello 04.32 teollisuusalueella.
705
01:07:32,400 --> 01:07:35,520
Hienoa.
Otan yhteyttä Latvian poliisiin.
706
01:07:35,680 --> 01:07:40,960
Tehkää, mitä täytyy. Entä onko Seth
tosiaan ainoa vaihtoehtomme?
707
01:07:41,120 --> 01:07:43,280
He ovat jo matkalla.
708
01:07:43,440 --> 01:07:48,440
Se tapahtuu Saksassa
hyvissä ajoin ennen Tanskan rajaa.
709
01:07:48,600 --> 01:07:51,560
- Miten sinä jakselet?
- Mitä luulet?
710
01:07:51,720 --> 01:07:55,400
Voimmeko auttaa?
Oletko ollut yhteydessä Heléniin?
711
01:07:55,560 --> 01:07:59,320
En, minä... En.
712
01:08:00,720 --> 01:08:03,040
Olemme kaikki hengessä mukana.
713
01:08:03,200 --> 01:08:06,640
Minun pitää säästää akkua.
Soittelen taas.
714
01:08:12,760 --> 01:08:16,120
ROSTOCK, SAKSA
715
01:08:17,440 --> 01:08:20,640
Hänen mielestään
meitä on liian monta.
716
01:08:20,800 --> 01:08:23,600
Määrääkö hän,
montako meitä saa olla?
717
01:08:25,840 --> 01:08:30,920
- Nyt hän kysyy, kuka on johtaja.
- Yksi paskan hailee.
718
01:08:41,240 --> 01:08:44,920
Tämä tulee kuin tarjottimella.
719
01:08:48,600 --> 01:08:52,320
Miten niin tarjottimella?
720
01:08:52,480 --> 01:08:55,720
Yritä nyt keskittyä.
721
01:08:55,880 --> 01:08:59,320
Olet ollut vapauduttuasi ihan...
722
01:09:00,520 --> 01:09:03,720
En tiedä sinustakaan enää,
missä mennään.
723
01:09:03,880 --> 01:09:08,520
Oletko sinä minun morsiameni?
Oletko joku huora, jota paneskelen?
724
01:09:17,520 --> 01:09:20,640
Tarkistakaa, että nämä toimivat.
725
01:09:20,800 --> 01:09:23,680
Nyt vaihdetaan ainakin autoja.
726
01:09:33,480 --> 01:09:36,640
Vaikka saisimmekin
sen asevaraston varmistettua-
727
01:09:36,800 --> 01:09:41,280
- Johan on yhä heidän kynsissään.
Hänen DNA: nsa...
728
01:09:42,280 --> 01:09:46,600
Hänen äänensä kuulosti
täysin välinpitämättömältä.
729
01:09:46,760 --> 01:09:50,080
Tiedät,
millainen hän on ollut ennenkin.
730
01:09:50,240 --> 01:09:55,200
Minä perun koko jutun!
Johan on saatava kotiin.
731
01:09:55,360 --> 01:09:59,920
Sain paljon materiaalia firmasta,
joka painaa virkamerkkimme...
732
01:10:00,080 --> 01:10:04,320
Vidar kiltti, meillä on tässä
nyt yksi kiireinen juttu.
733
01:10:06,880 --> 01:10:11,680
Vaikka peruisit "Hjördisin" keikan
ja antaisit lastin Saksan poliisille-
734
01:10:11,840 --> 01:10:15,800
- murhatun naisen kynsien alla
on yhä Johanin DNA: ta.
735
01:10:15,960 --> 01:10:19,000
Minä tiedän sen!
736
01:10:20,320 --> 01:10:23,880
Ymmärrän,
että tämä on sinusta rankkaa.
737
01:10:24,880 --> 01:10:30,440
Meillä on lähes mahdoton ongelma,
mutta sinä olet pomo.
738
01:10:30,600 --> 01:10:32,600
Keksi jokin ratkaisu!
739
01:10:35,040 --> 01:10:39,720
Hitto... Matte, tule tänne!
740
01:10:39,880 --> 01:10:44,000
Totta kai huolestun,
kun sinusta ei kuulu mitään.
741
01:10:44,160 --> 01:10:49,400
Nina ja Bill tekivät herkkupastaa.
Olakin lopetti hetkeksi pelaamisen.
742
01:10:49,560 --> 01:10:54,040
- Tuletko pian kotiin?
-Hoidan vain vielä yhden jutun.
743
01:10:54,200 --> 01:10:58,360
Toivottavasti pääsen kotiin
huomenna. Mitenkäs lapset?
744
01:10:58,520 --> 01:11:01,560
- Ola sai 40...
- 43:sta.
745
01:11:01,720 --> 01:11:04,560
Ola sai matikankokeesta 40/43.
746
01:11:04,720 --> 01:11:08,560
Oikea matikkanero! En tiennytkään.
747
01:11:08,720 --> 01:11:13,480
- Hei, isä.
- Hei. Miten menee?
748
01:11:13,640 --> 01:11:17,920
Olet kuulemma työmatkalla
ulkomailla. Kyllä sinun kelpaa.
749
01:11:18,080 --> 01:11:22,640
Surkea hotelli, autossa istumista
ja outoa väkeä. Haluan vain kotiin.
750
01:11:22,800 --> 01:11:26,360
Milloin sinä tulet kotiin?
751
01:11:26,520 --> 01:11:29,360
Toivon mukaan pian.
752
01:11:29,520 --> 01:11:33,000
Hyvä niin, koska...
753
01:11:33,160 --> 01:11:38,960
Minulla ja Billillä
on sinulle kerrottavaa.
754
01:11:39,120 --> 01:11:42,160
Jutellaan sitten myöhemmin.
755
01:11:42,320 --> 01:11:45,440
Mikä juttu sinun pitää vielä hoitaa?
756
01:11:45,600 --> 01:11:50,960
Se on kohta hoidettu.
Monennellako kuulla hän on?
757
01:11:51,120 --> 01:11:57,920
Eikö olekin ihanaa?
Työnimenä on "Hupsista".
758
01:11:58,080 --> 01:12:00,440
Tule pian kotiin, vaari!
759
01:12:02,360 --> 01:12:05,040
Mummi ja vaari.
760
01:12:06,720 --> 01:12:13,240
Minun pitää nyt lopettaa.
Halaa lapsia puolestani.
761
01:12:13,400 --> 01:12:18,280
- Soita vielä illalla.
- Minä yritän.
762
01:12:19,880 --> 01:12:26,160
- Etkö ole iloinen?
- Totta kai. Minulla on vain ikävä.
763
01:12:29,440 --> 01:12:32,080
Pärjäilkää.
764
01:12:34,120 --> 01:12:37,400
- Koska isä tulee kotiin?
- Mitä hän sanoi?
765
01:12:40,040 --> 01:12:43,640
Minun täytyy... Aloittakaa te vain.
766
01:12:59,480 --> 01:13:01,680
Mitä nyt?
767
01:13:01,840 --> 01:13:04,320
Jos häivyt nyt,
saat rahasi myöhemmin.
768
01:13:04,480 --> 01:13:07,680
Mitä sinä selität?
769
01:13:07,840 --> 01:13:12,360
Ajattele Lunaa.
Tämä ei ole enää sen arvoista.
770
01:13:12,520 --> 01:13:17,200
Miksi höpiset tuollaisia koko ajan?
771
01:13:19,040 --> 01:13:22,080
No, minä olen nyt sanonut sen.
Lähdetään.
772
01:13:24,960 --> 01:13:27,920
Suoritetaan koeammunta!
773
01:13:30,720 --> 01:13:34,120
- Onnistuuko se?
- Lähetän erikoissovelluksen.
774
01:13:34,280 --> 01:13:37,360
Johanin on hankittava
sitä varten kännykkä.
775
01:13:37,520 --> 01:13:41,760
Mieluiten jokin vanha romu.
Se on uskottavampaa.
776
01:13:41,920 --> 01:13:44,680
Selitän hänelle sitten kaiken.
777
01:13:44,840 --> 01:13:48,440
- Eikö hän tiedä tästä?
- Tämä on nyt improvisointia.
778
01:13:48,600 --> 01:13:52,640
- Minä teen kaikkeni.
- Hyvä.
779
01:13:52,800 --> 01:13:56,360
Onko vielä jotain,
josta hänelle pitäisi...?
780
01:13:58,160 --> 01:14:02,120
- Hei!
- Mitä Johan oikein puuhaa?
781
01:14:02,280 --> 01:14:05,280
- Hän tekee töitä.
- Mitä töitä?
782
01:14:05,440 --> 01:14:08,720
Työskenteleekö hän yksin ulkomailla?
783
01:14:08,880 --> 01:14:12,680
- Mitä hän on kertonut?
- Ei oikein mitään.
784
01:14:12,840 --> 01:14:18,080
Minäkään en valitettavasti voi
tässä vaiheessa kertoa enempää.
785
01:14:18,240 --> 01:14:21,840
- Luulin, että olette ystäviä.
- Häntä on vaikea pysäyttää.
786
01:14:22,000 --> 01:14:25,720
Ei häntä voi pysäyttää.
Käytätte sitä hyväksi.
787
01:14:25,880 --> 01:14:28,400
Sama juttu silloin,
kun sinä olit pomo.
788
01:14:28,560 --> 01:14:32,400
Jos tietäisitte, että Johan
on herännyt joka yö paniikissa-
789
01:14:32,560 --> 01:14:35,120
-siitä ammuskelusta lähtien-
790
01:14:35,280 --> 01:14:38,200
- olisitteko silti pitäneet
hänet kentällä?
791
01:14:38,360 --> 01:14:41,920
- Meillä on kova paine...
- Hän ei ole kunnossa!
792
01:14:42,080 --> 01:14:47,040
Hän ei nuku, kädet vapisevat...
En tunne enää koko miestä.
793
01:14:47,200 --> 01:14:52,240
Kai tekin olette huomanneet sen?
Olette hänen lähimmät työtoverinsa.
794
01:14:52,400 --> 01:14:56,560
Usutatte hänet vain töihin,
kun siitä on teille hyötyä.
795
01:14:56,720 --> 01:15:01,240
Kun seuraavan kerran juttelemme,
pyydän häntä soittamaan sinulle...
796
01:15:01,400 --> 01:15:03,720
Ei vaan hoida hänet kotiin.
797
01:15:03,880 --> 01:15:07,480
Ihan sama, miten sen teet,
mutta hoida hänet kotiin!
798
01:15:07,640 --> 01:15:11,000
Muuten vien asian ylemmille tahoille.
799
01:15:16,320 --> 01:15:18,160
RUOTSIN LÄHETYSTÖ, RIIKA
800
01:15:18,320 --> 01:15:21,040
Luen juuri lähettämiäsi tietoja.
801
01:15:21,200 --> 01:15:24,560
Keneltä tiedot ovat?
Mitä sanon Latvian poliisille?
802
01:15:24,720 --> 01:15:28,120
Eräs tietolähde kertoi
ne luottamuksellisesti.
803
01:15:28,280 --> 01:15:31,400
Saimme häneltä
puhelinnumeron ja kellonajan.
804
01:15:31,560 --> 01:15:36,520
Pyydä poliiseja kolmiomittaamaan
päivämäärä, aika ja numero-
805
01:15:36,680 --> 01:15:39,960
- niin löydätte
luultavasti asevaraston.
806
01:15:40,120 --> 01:15:42,560
Se on kai jollain teollisuusalueella.
807
01:15:42,720 --> 01:15:46,360
Otan heti yhteyttä poliisiin.
808
01:15:46,520 --> 01:15:53,360
Nämä tiedotko ovat peräisin
joltain soluttautujalta?
809
01:15:53,520 --> 01:15:55,000
Tietolähteeltä.
810
01:15:55,160 --> 01:15:58,240
Vain poliisi saa
toimia peitetehtävissä.
811
01:15:59,200 --> 01:16:01,840
Ai niin, unohdin sen.
812
01:16:07,120 --> 01:16:11,680
Taukopaikka.
Pidä silmät auki ja ole tarkkana.
813
01:16:34,640 --> 01:16:36,880
- Huomenta.
- Huomenta.
814
01:16:37,040 --> 01:16:41,320
Onko tämä E45?
815
01:16:55,760 --> 01:17:00,480
- Kiitos.
- Mukavaa matkaa.
816
01:17:17,440 --> 01:17:21,240
Oletko nähnyt kännykkääni?
817
01:17:21,400 --> 01:17:27,120
Firma, joka saattoi vuotaa virka-
tietomme, vaikuttaa kunnolliselta.
818
01:17:27,280 --> 01:17:30,920
Henkilökunta on ollut
siellä töissä iät ja ajat.
819
01:17:31,080 --> 01:17:35,240
He ovat jo eläkeiässä.
Kenelläkään ei ole rikosrekisteriä.
820
01:17:35,400 --> 01:17:41,320
Heidän pankkitileiltään
ei löytynyt epäilyttäviä siirtoja.
821
01:17:41,480 --> 01:17:43,240
Mitä se merkitsee?
822
01:17:43,400 --> 01:17:47,840
Ei näytä todennäköiseltä,
että vuoto olisi tapahtunut siellä.
823
01:17:51,840 --> 01:17:56,000
Valitan, Vidar, mutta tämä on
oikeasti "need to know".
824
01:17:56,160 --> 01:17:59,520
Matte ja Patrik, mennään.
825
01:17:59,680 --> 01:18:02,760
- Sain kännykän.
-Anna sen numero.
826
01:18:02,920 --> 01:18:06,560
- Matte lähettää sovelluksen.
- Millainen se on?
827
01:18:06,720 --> 01:18:10,400
Avaa vain viesti, jonka lähetän.
828
01:18:10,560 --> 01:18:12,920
Sovellus ottaa
kännykän hallintaan-
829
01:18:13,080 --> 01:18:16,400
- ja päivittää puhelut
ja yhteystiedot varhemmiksi.
830
01:18:16,560 --> 01:18:19,400
Lähetän numeron nyt. Mitä sitten?
831
01:18:19,560 --> 01:18:23,920
Se pomon numero, jonka annoit,
on puhelulistoilla.
832
01:18:24,080 --> 01:18:28,120
Testasimme, että sovellus toimii.
Johan?
833
01:18:46,440 --> 01:18:49,000
VIIMEKSI VALITTU NUMERO
834
01:18:54,760 --> 01:18:58,000
- Minä tässä.
-En tunnistanut numeroa.
835
01:18:58,160 --> 01:19:02,800
Jotain on tekeillä. En tiedä mitä,
mutta hän suunnittelee jotain.
836
01:19:02,960 --> 01:19:05,840
Pysäytä rekka ja nouse kyytiin.
837
01:19:06,000 --> 01:19:09,960
Häntä täytyy pitää silmällä.
Olettehan te jo Saksassa?
838
01:19:10,120 --> 01:19:14,120
Olemme Magdeburgin pohjois-
puolella. Pysäytänkö hänet heti?
839
01:19:14,280 --> 01:19:17,200
Kyllä, nyt heti!
840
01:19:30,640 --> 01:19:33,080
Mikä hänelle nyt tuli?
841
01:19:54,600 --> 01:19:56,840
Hitto, tämä on ryöstö.
842
01:20:09,120 --> 01:20:13,520
Okei, ei muuta kuin menoksi!
843
01:20:19,200 --> 01:20:21,280
Pysäytä se auto!
844
01:20:45,800 --> 01:20:48,000
Pysäytä!
845
01:20:56,400 --> 01:20:58,440
Björkman!
846
01:20:58,600 --> 01:21:00,600
Björkman!
847
01:21:15,000 --> 01:21:18,840
- Älä liiku!
- Polta se saatanan auto!
848
01:21:26,120 --> 01:21:29,240
Häivytään täältä!
849
01:21:32,040 --> 01:21:35,160
Vauhtia!
850
01:21:40,440 --> 01:21:42,760
Miksei hän vastaa?
851
01:21:46,080 --> 01:21:50,640
- Pysykää maassa!
- Pudottakaa ne aseet!
852
01:21:50,800 --> 01:21:54,200
Okei, lähdetään!
853
01:22:13,000 --> 01:22:14,960
Helvetin romu!
854
01:22:15,120 --> 01:22:17,800
Suojatkaa minua!
855
01:22:35,440 --> 01:22:37,600
Kranaatti!
856
01:23:47,040 --> 01:23:51,400
- Kerro, Johan.
- Jack ampui Rydelliä.
857
01:23:51,560 --> 01:23:55,160
- Ovatko aseet hallussamme?
- Jengi vei ne.
858
01:23:55,320 --> 01:23:57,840
- Onko Seth elossa?
-En tiedä.
859
01:23:58,000 --> 01:24:00,680
Hän makaa tiellä 50 metrin päässä.
860
01:24:00,840 --> 01:24:05,240
- Tarvitsemme Sethiä!
- Miten voimme auttaa, Johan?
861
01:24:05,400 --> 01:24:10,280
- Minun täytyy mennä takaisin.
- Ei! Sinä tulet nyt kotiin.
862
01:24:10,440 --> 01:24:15,960
- Kuuletko?
- Sanokaa Helénille terveisiä...
863
01:24:28,920 --> 01:24:31,840
Seth?
864
01:24:33,680 --> 01:24:36,840
Seth...
865
01:24:41,800 --> 01:24:44,960
Pystytkö kävelemään pois täältä?
866
01:24:48,040 --> 01:24:52,480
Tiedoksi vain,
että sinua ampui oma mies, Jack.
867
01:24:52,640 --> 01:24:56,000
- Hän otti rekan ja häipyi.
- Räjäyttikö Jack autoni?
868
01:24:56,160 --> 01:24:58,880
- Emme tiedä.
- Oliko se Jack?!
869
01:24:59,040 --> 01:25:01,040
Ala vetää nyt!
870
01:25:16,600 --> 01:25:19,440
Ei helvetti.
871
01:25:19,600 --> 01:25:25,600
Hei... Ihan rauhallisesti...
872
01:25:28,720 --> 01:25:30,480
Tarvitsen sinua.
873
01:25:30,640 --> 01:25:33,160
- Pidä silmät auki.
- Vuodan kuiviin!
874
01:25:33,320 --> 01:25:35,200
Etkä vuoda!
875
01:25:40,800 --> 01:25:43,400
No niin.
876
01:25:45,680 --> 01:25:49,640
Ei, älä...
877
01:25:56,080 --> 01:25:59,200
Rahan takia.
878
01:26:02,240 --> 01:26:05,040
Entä sinä?
879
01:26:09,440 --> 01:26:10,960
Niin?
880
01:26:11,120 --> 01:26:15,640
Mikset vastaa puhelimeesi?
Kimppuumme hyökättiin.
881
01:26:15,800 --> 01:26:19,720
Olin juuri pysäyttämässä häntä
täällä Magdeburgin lähistöllä.
882
01:26:19,880 --> 01:26:24,640
Ryöstäjät veivät lastin. En tiedä.
He puhuivat murtaen englantia.
883
01:26:25,840 --> 01:26:33,200
Ei, hän on kuollut.
Minuunkin osui. En tiedä, selviänkö.
884
01:26:33,360 --> 01:26:36,840
Ruotsalainen pelasti henkeni,
vastasi tuleen.
885
01:26:37,000 --> 01:26:41,920
Mitä?
Ei, he pieksivät hänet kunnolla.
886
01:26:42,080 --> 01:26:46,120
Yritä etsiä sieltä
jotain vihjeitä tekijöistä.
887
01:26:46,280 --> 01:26:47,880
Hyppää kyytiin!
888
01:26:48,040 --> 01:26:53,600
Etsi sitten jokin turvapaikka.
Me tulemme sinne.
889
01:27:00,280 --> 01:27:02,920
Miten voimme
vain jättää hänet sinne?
890
01:27:03,080 --> 01:27:07,400
- Onko näitä 15 - 20?
- Vaimentimia ja panssariammuksia.
891
01:27:07,560 --> 01:27:13,240
- Näkikö joku, että häneen osui?
- Häntä ammuttiin päähän.
892
01:27:13,400 --> 01:27:17,880
Voi helvetti! Nämä ovat tyhjiä!
893
01:27:18,040 --> 01:27:21,960
Tässä on 30 - 40 asetta.
Niitä piti olla tuhansia.
894
01:27:23,600 --> 01:27:25,760
Vittu!
895
01:27:25,920 --> 01:27:30,160
Tietolähteenne antamat tiedot ovat
aiheuttaneet melkoisen kuhinan.
896
01:27:30,320 --> 01:27:33,800
Eikö se prepaid-numero johtanut
johonkin varastoon?
897
01:27:33,960 --> 01:27:38,040
Se johti teollisuusalueelle
ja tyhjään rekkahalliin.
898
01:27:38,200 --> 01:27:41,880
Jäljet viittasivat
paikallisiin roistoihin.
899
01:27:42,040 --> 01:27:46,240
Heitä seurattiin
tänne hylätylle kaivosalueelle.
900
01:27:46,400 --> 01:27:50,920
Täällä on tyhjennetty
useita kontteja-
901
01:27:51,080 --> 01:27:54,800
-jotka ovat olleet kätkettyinä.
902
01:27:54,960 --> 01:27:58,960
Mennään vähän lähemmäs.
Haluan näyttää yhden jutun.
903
01:27:59,120 --> 01:28:03,680
Näettekö tämän laatikon?
904
01:28:03,840 --> 01:28:06,280
Nyt se varmaan näkyy.
905
01:28:06,440 --> 01:28:10,880
Paikallinen poliisi
on erittäin kiinnostunut...
906
01:28:11,040 --> 01:28:16,840
Se lähettämänne numero
on herättänyt kuohuntaa.
907
01:28:17,000 --> 01:28:20,960
Täällä on tehty
korruptionvastaista työtä...
908
01:28:28,680 --> 01:28:34,040
Ymmärrän. Ja sekö on
käynnissä juuri parhaillaan?
909
01:28:34,200 --> 01:28:38,200
Minulla on tässä yksi työjuttu,
mutta minä soittelen.
910
01:28:41,360 --> 01:28:45,960
- Kuka se oli?
- Mitä se sinulle kuuluu?
911
01:28:46,120 --> 01:28:50,320
Oliko se se mies,
joka pakotti minut tähän?
912
01:28:51,680 --> 01:28:56,640
Istu alas. Istu alas!
913
01:29:02,760 --> 01:29:05,560
Mene avaamaan.
914
01:29:17,600 --> 01:29:20,320
Tulkaa sisään.
915
01:29:23,280 --> 01:29:25,640
Tarkasta hänet.
916
01:29:27,480 --> 01:29:31,280
- Miten pahasti kävi, kaveri?
- Aika pahasti.
917
01:29:33,240 --> 01:29:37,760
Löysin tieltä tämän.
Se on varmaan ryöstäjien.
918
01:29:37,920 --> 01:29:44,400
Kaikki puhelinnumerot ovat
saksalaisia, yhtä lukuun ottamatta.
919
01:29:44,560 --> 01:29:49,000
Tämä on hyvä vihje. Saksalaisia.
920
01:29:49,160 --> 01:29:53,800
Katso soitetut numerot
viimeisen parin päivän ajalta.
921
01:29:53,960 --> 01:29:56,800
Tämähän on minun numeroni.
922
01:30:05,200 --> 01:30:09,080
Tämä organisaatio on selvästi
hajoamassa sisältä päin.
923
01:30:09,240 --> 01:30:15,320
Kuulin juuri, että Latvian poliisin
erikoisyksikkö on tehnyt ratsian.
924
01:30:15,480 --> 01:30:22,280
Poliisikollegani kertoi,
että heillä on sisäpiirin tietolähde.
925
01:30:22,440 --> 01:30:27,080
Poliisi iskee voimalla
organisaation kimppuun.
926
01:30:27,240 --> 01:30:32,760
- Minä olen nyt siinä mukana.
- Kerran poliisi...
927
01:30:33,800 --> 01:30:39,000
Ei... Valitsen vain voittajapuolen.
928
01:30:42,120 --> 01:30:46,680
Ala vetää ennen kuin muutan mieleni.
929
01:30:54,800 --> 01:30:59,480
En käsitä. Miten ryöstäjien
kännykässä on minun numeroni?
930
01:30:59,640 --> 01:31:04,240
Niinpä, sinun numerosi. "Kaveri."
931
01:31:10,120 --> 01:31:14,680
Ihan ensimmäiseksi
myydään nämä pirun taksit.
932
01:31:16,520 --> 01:31:21,640
- Tarvitsemme alkupääomaa.
- Hautajaiskaljatkin on juomatta.
933
01:31:21,800 --> 01:31:25,480
Tarvitsemme rahaa.
Vapautumisbileet tulivat kalliiksi.
934
01:31:25,640 --> 01:31:29,040
Etsi joku ääliö,
joka haluaa ostaa nämä.
935
01:31:29,200 --> 01:31:34,080
Danne, sinä olet tästä lähtien
turvallisuus- ja asevastaava.
936
01:31:34,240 --> 01:31:38,400
- Saatko lastin myytyä?
- Eiköhän se onnistu.
937
01:31:38,560 --> 01:31:40,800
Meidän täytyy panna hösseliksi.
938
01:31:40,960 --> 01:31:44,320
Tarvitsemme fyrkkaa
seuraavaa keikkaa varten.
939
01:31:44,480 --> 01:31:48,840
- Seuraavaa keikkaa?
- 25 miljoonaa kruunua.
940
01:31:49,000 --> 01:31:52,160
- Oliko tuo vitsi?
- En vitsaile näistä jutuista.
941
01:31:52,320 --> 01:31:57,320
Tiedossa on iso keikka.
Olen helvetin tosissani.
942
01:31:57,480 --> 01:32:00,520
Siitä nettoaa vähintään 25 milliä.
943
01:32:00,680 --> 01:32:04,320
Siitä riittää hautajaiskaljoihinkin.
944
01:32:04,480 --> 01:32:07,000
Kutsu muut sisään, Conny.
945
01:32:11,040 --> 01:32:16,760
No niin, kuunnelkaa.
Minulla on kerrottavaa.
946
01:32:16,920 --> 01:32:20,320
Meillä on uusi presidentti.
947
01:32:21,600 --> 01:32:25,880
Vai niin... Ei sentään ihan vielä.
948
01:32:27,160 --> 01:32:30,320
Ei hemmetti. Veli!
949
01:32:33,880 --> 01:32:37,320
Juttu on näin: Taksit pysyvät täällä.
950
01:32:39,040 --> 01:32:41,920
Ja minulla on jo ostaja lastille.
951
01:32:42,080 --> 01:32:46,120
Ei millään pahalla, Danne.
Ja se seuraava keikka...
952
01:32:46,280 --> 01:32:49,200
- Voitko kertoa minullekin, Jack?
- Totta kai.
953
01:32:49,360 --> 01:32:52,360
Teidän mielestänne
minä jätin teidät linnaan.
954
01:32:52,520 --> 01:32:55,960
Te jätitte minut
saksalaiselle maantielle.
955
01:32:56,120 --> 01:33:02,120
Sovitaan, että olemme tasoissa.
Jatketaan yhdessä entiseen malliin.
956
01:33:02,280 --> 01:33:06,120
Vai onko joku eri mieltä?
Sanokaa heti.
957
01:33:06,280 --> 01:33:09,680
- Sopii.
- Joo, sopii.
958
01:33:14,800 --> 01:33:18,480
- Onko tässä kaikki?
- Sanoit, että rekka on täysi.
959
01:33:18,640 --> 01:33:22,840
Siksi minä tähän suostuin.
Aseita oli vain viisitoista.
960
01:33:23,000 --> 01:33:27,680
He vain testasivat, sopiiko
Johan muuliksi. Niin tehdään aina.
961
01:33:27,840 --> 01:33:31,200
Saatte luvan maksaa
minulle reilun korvauksen.
962
01:33:31,360 --> 01:33:35,040
Sovimme kolme tonnia per ase,
jos kukaan ei kuole!
963
01:33:36,200 --> 01:33:41,840
Kolme tonnia per ase?
Se ei kata edes kuluja.
964
01:33:42,000 --> 01:33:45,640
Katso minua silmiin ja sano,
ettei aseita ollut enempää.
965
01:33:45,800 --> 01:33:49,440
Miksi latvialaiset toisivat
aseita juuri Ruotsiin?
966
01:33:49,600 --> 01:33:52,880
Enemmän kiinnostaa,
kenelle aseet on tarkoitettu.
967
01:33:53,040 --> 01:33:56,760
Anna tänne ne rahat.
Katso nyt, miltä minä näytän!
968
01:33:58,800 --> 01:34:02,080
- Ole hyvä.
- Kiva...
969
01:34:02,240 --> 01:34:06,000
Aina kun me kaksi teemme kauppaa,
homma päättyy niin-
970
01:34:06,160 --> 01:34:11,040
- että minä seison housut nilkoissa
ja sinä virnuilet vieressä.
971
01:34:11,200 --> 01:34:16,320
Nyt riittää! Minulle ei käy
samoin kuin Felixille, ei vielä.
972
01:34:16,480 --> 01:34:21,400
Minä tiedän, että sinä tiedät, etten
voi tietää, onko kaikki aseet tässä.
973
01:34:21,560 --> 01:34:24,360
Minä kerron, miten tämä menee!
974
01:34:24,520 --> 01:34:27,240
Jos kuulen,
että olet pitänyt osan aseista-
975
01:34:27,400 --> 01:34:32,560
- sinä et lopeta yhteistyötämme
vaan minä teen selvää sinusta!
976
01:34:37,560 --> 01:34:42,160
Hänelle jäi taatusti osa kamoista.
Otetaan Seth Rydell tarkkailuun.
977
01:34:42,320 --> 01:34:46,240
- Vaikka se veisi kuukausia.
-Selvä. Hei.
978
01:34:48,120 --> 01:34:51,400
Haluatko jäädä
sairauslomalle, Johan?
979
01:34:51,560 --> 01:34:53,760
En voi juuri nyt.
980
01:34:53,920 --> 01:34:56,840
Kai sinä muutaman päivän saikkua
voit ottaa?
981
01:34:57,000 --> 01:35:02,760
Poliiseja... Niinkö se organisaatio
vai mikä lie toimii?
982
01:35:02,920 --> 01:35:07,040
Latvialaiset tekivät yhteistyötä
venäläisen naisen kanssa.
983
01:35:07,200 --> 01:35:11,200
Latvialaiset ja venäläiset vihaavat
toisiaan. Nainen oli pomo.
984
01:35:11,360 --> 01:35:14,920
Pidätettyjen joukossa
ei ollut naisia.
985
01:35:16,000 --> 01:35:22,400
- Ja mukana on latvialainen poliisi.
- Äiti! En tajua tätä läksyä.
986
01:35:23,400 --> 01:35:26,200
Eikö kohta ole ruoka?
987
01:35:26,360 --> 01:35:31,280
Toinen värvätty poliisi
minun lisäkseni ei voi olla sattumaa.
988
01:35:31,440 --> 01:35:37,320
Ei se olekaan. Ne Dudajevin
keräämät tiedot, jotka lähetit...
989
01:35:37,480 --> 01:35:41,880
Sophien sukunimi oli kirjoitettu
virkamerkissä väärin, ilman H: ta.
990
01:35:42,040 --> 01:35:46,680
Hänellä oli se virkamerkki
viisi vuotta sitten viikon verran.
991
01:35:46,840 --> 01:35:50,920
Hän oli koko tuon viikon
SkĂĄnegatanin poliisiasemalla.
992
01:35:51,080 --> 01:35:54,160
Matte analysoi kuvat.
993
01:35:54,320 --> 01:35:58,200
Analyysi osoitti,
että joku on valokuvannut merkit.
994
01:35:58,360 --> 01:36:03,440
Konkreettiset virkamerkit.
Asetelma on kääntynyt päälaelleen.
995
01:36:03,600 --> 01:36:06,360
Nyt meidän riveihimme
on soluttauduttu.
995
01:36:07,305 --> 01:36:13,633
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org
83941