Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,268 --> 00:00:08,716
Det blir presskonferens i morgon. En
tjej blev ihjälslagen. Skriv om det.
2
00:00:11,193 --> 00:00:15,549
Det är svårt att fostra
ett blandrasbarn.
3
00:00:15,573 --> 00:00:18,927
- Vem är Fauna Hodel?
- Du är Fauna Hodel.
4
00:00:18,951 --> 00:00:21,597
Jag ska leta upp min familj.
5
00:00:21,621 --> 00:00:27,227
- Vad gör du här?
- Jag ska leta upp min morfar.
6
00:00:27,251 --> 00:00:31,440
- Skrev du artikeln om dr Hodel?
- Ja.
7
00:00:31,464 --> 00:00:33,483
Fortsätta leta.
8
00:00:33,507 --> 00:00:39,205
Din morfar är farlig.
Håll dig borta från honom.
9
00:00:54,946 --> 00:01:00,552
Pat! Där är du. Kom!
10
00:01:00,576 --> 00:01:07,017
Flickor, er kusin Patta är här.
- Vad gör du här?
11
00:01:07,041 --> 00:01:10,354
Han bad mig komma.
Det är väl en förväxling.
12
00:01:10,378 --> 00:01:15,400
Tina kan följa dig till bussen.
Nummer 71 kör dit.
13
00:01:15,424 --> 00:01:18,195
Jag kan inte, jag har andra planer.
14
00:01:18,219 --> 00:01:22,991
- Varför är du så elak?
- Det tar två timmar att komma dit.
15
00:01:23,015 --> 00:01:26,161
Kom igen, Tina. Var inte så taskig.
16
00:01:26,185 --> 00:01:29,790
Ska hon åka dit själv?
Nu hjälper du henne.
17
00:01:29,814 --> 00:01:33,175
- Ja, Big Momma.
- Tack.
18
00:02:28,289 --> 00:02:31,435
- Inte i dag, ma'am.
- Öppna dörren!
19
00:02:31,459 --> 00:02:34,229
- Du betalar inte.
- Hur vet du det?
20
00:02:34,253 --> 00:02:39,492
- Gå av min buss!
- Jag betalar. Jag betalar för henne!
21
00:02:47,516 --> 00:02:52,122
- Herregud.
- Du skulle se den andra tjejen.
22
00:02:52,146 --> 00:02:56,585
Inte en skråma på henne.
Vad gör du här?
23
00:02:56,609 --> 00:03:02,758
- Janice Brewster på båren, 400 ord.
- Det var på tiden.
24
00:03:02,782 --> 00:03:07,429
Jag fick ett anonymt samtal,
gissa vem det handlade om.
25
00:03:07,453 --> 00:03:10,439
- Vem?
- Dr George Hodel.
26
00:03:12,291 --> 00:03:15,270
- Lägg av.
- Dr George Hodel.
27
00:03:15,294 --> 00:03:19,107
Jag lovar, nåt är på gång.
28
00:03:19,131 --> 00:03:22,527
Det betyder nåt.
Det finns en spricka.
29
00:03:22,551 --> 00:03:28,617
Rättegången var för en evighet sen.
Han frikändes. Slut.
30
00:03:28,641 --> 00:03:32,704
Tänk om det finns ny information?
31
00:03:32,728 --> 00:03:36,166
Ska jag ta mig an
ett ärekränkade fall?
32
00:03:36,190 --> 00:03:39,419
Du ska ta dig an sanningen.
33
00:03:39,443 --> 00:03:42,923
- Jag vet att det är sant.
- Gör du?
34
00:03:42,947 --> 00:03:48,095
Men Hodels dotter Tamar
tog tillbaka allt i slutänden.
35
00:03:48,119 --> 00:03:51,848
Jag hittade inte henne!
Hon sattes i kloster.
36
00:03:51,872 --> 00:03:56,311
Tänk om det var Tamar Hodel?
Vi måste hitta henne.
37
00:03:56,335 --> 00:04:01,733
Jag är inte med på det här, Jay.
Du är inget barn längre.
38
00:04:01,757 --> 00:04:08,699
- Bra folk åkte dit, det var ditt fel.
- Det vet jag väl!
39
00:04:08,723 --> 00:04:12,494
- Joe Kline söp ihjäl sig.
- Jag vet det!
40
00:04:12,518 --> 00:04:19,550
Allt är så lätt för dig. Så lätt.
Jag förlorade hela mitt liv.
41
00:04:21,402 --> 00:04:26,140
De andra blev lurade, men jag...
42
00:04:27,408 --> 00:04:32,521
Men jag berättade sanningen, Peter.
43
00:04:33,789 --> 00:04:39,820
Sen påstår de att jag är en lögnare?
Vad handlar det om?
44
00:04:42,798 --> 00:04:45,075
Om jag bara fick...
45
00:04:46,510 --> 00:04:50,157
- Om jag bara fick bevisa det.
- Nej. Nej.
46
00:04:50,181 --> 00:04:54,036
- Bara en del...
- Nej.
47
00:04:54,060 --> 00:05:00,792
Tusen gånger nej.
Du har redan försökt. Det går inte.
48
00:05:00,816 --> 00:05:03,712
Kom igen, Jay. Makt ändras inte.
49
00:05:03,736 --> 00:05:07,424
Lägger du dig i, begraver de dig.
50
00:05:07,448 --> 00:05:12,512
Det handlar inte om rätt eller fel
eller sanningen.
51
00:05:12,536 --> 00:05:17,559
Kom ihåg vem som styr.
Här köper man sig till rättvisa.
52
00:05:17,583 --> 00:05:20,437
Det är så det är.
53
00:05:20,461 --> 00:05:26,151
Det går inte att ändra på.
George Hodel, skämtar du?
54
00:05:26,175 --> 00:05:29,363
Det var inga dåliga grejer, Jay.
55
00:05:29,387 --> 00:05:34,284
Hans dotter verkar helt hysterisk.
56
00:05:34,308 --> 00:05:37,496
Häxprocesserna i Salem, visst?
57
00:05:37,520 --> 00:05:41,458
Hon anklagade honom
för det där galna mordet.
58
00:05:41,482 --> 00:05:47,096
Hodel är säkert mycket,
men han är inget monster.
59
00:06:40,541 --> 00:06:44,612
Vi går hem. Det är ingen här.
60
00:06:51,344 --> 00:06:53,537
Hallå?
61
00:06:57,558 --> 00:07:00,211
Hallå!
62
00:07:01,479 --> 00:07:03,672
Dr Hodel?
63
00:07:05,900 --> 00:07:08,302
Dr Hodel?
64
00:07:10,988 --> 00:07:14,141
Han bad mig att komma hit.
65
00:07:18,329 --> 00:07:22,476
Vi går hem. Det är ingen här ändå.
66
00:07:22,500 --> 00:07:27,029
- Vi går nån annanstans.
- Jag förstår inte.
67
00:07:29,090 --> 00:07:31,325
Patta, kom!
68
00:07:54,949 --> 00:07:57,518
Terrence Shye.
69
00:07:59,287 --> 00:08:02,140
- Hej.
- Hej, hur mår du?
70
00:08:02,164 --> 00:08:06,478
Bara bra. Det här är min kusin Pat.
Jag menar Fauna.
71
00:08:06,502 --> 00:08:09,439
Hon är från Nevada.
72
00:08:09,463 --> 00:08:12,442
- Hej, Fauna.
- Hej.
73
00:08:12,466 --> 00:08:14,903
Han heter Nero.
74
00:08:14,927 --> 00:08:16,989
- Tjena, Fauna.
- Jodie.
75
00:08:17,013 --> 00:08:22,244
Jag gillar kusiner.
Vänta, vadå kusiner?
76
00:08:22,268 --> 00:08:26,373
- Hon är min kusin.
- Hur kan hon vara det?
77
00:08:26,397 --> 00:08:30,460
Hennes mamma är min moster.
Så vi är kusiner.
78
00:08:30,484 --> 00:08:34,722
- Men hon är inte...
- Hon är svart. Och vit.
79
00:08:35,740 --> 00:08:39,928
- Nej. Inte med de ögonen.
- Låt henne vara.
80
00:08:39,952 --> 00:08:42,222
Visa dina händer.
81
00:08:42,246 --> 00:08:46,226
Jag visar min födelseattest
för tio dollar.
82
00:08:46,250 --> 00:08:49,855
Jag ger dig mer än tio
om du ger mig en kyss.
83
00:08:49,879 --> 00:08:53,942
Spela inte svårflörtad.
84
00:08:53,966 --> 00:08:59,239
- Du menar för ett rum.
- Han har inte råd med ett rum.
85
00:08:59,263 --> 00:09:01,617
Han får inget jobb.
86
00:09:01,641 --> 00:09:04,995
- Jag har utbildning.
- Vad är problemet?
87
00:09:05,019 --> 00:09:07,873
- Har du ett jobb?
- Ja.
88
00:09:07,897 --> 00:09:10,626
- Grattis.
- Jag betalar hyran.
89
00:09:10,650 --> 00:09:13,670
- Jag gillar ditt hår.
- Tack.
90
00:09:13,694 --> 00:09:16,757
Man behöver inga produkter.
91
00:09:16,781 --> 00:09:22,262
"En vit man säger: 'Ge mig frihet
eller död' så applåderar man".
92
00:09:22,286 --> 00:09:28,101
"Säger en svart man samma sak
blir han behandlad som en skurk."
93
00:09:28,125 --> 00:09:32,814
Läget? Låtsas du inte känna mig nu?
94
00:09:32,838 --> 00:09:38,119
Sätt dig hos mig.
Strunta i den fånen.
95
00:09:41,722 --> 00:09:45,786
- Nåt att dricka?
- Nej, tack.
96
00:09:45,810 --> 00:09:51,625
Folk blir så förändrade. Det börjar
med skratt och slutar i gråt.
97
00:09:51,649 --> 00:09:57,005
Vad gör du här? Förutom
att visa upp din födelseattest.
98
00:09:57,029 --> 00:10:03,262
- Det är en lång historia.
- Säg det i tre meningar.
99
00:10:03,286 --> 00:10:06,682
Jag är adopterad.
100
00:10:06,706 --> 00:10:12,938
Min vita familj, eller åtminstone
min morfar är i Los Angeles.
101
00:10:12,962 --> 00:10:17,901
Jag ska leta upp min mamma
som lämnade mig. Eller min pappa.
102
00:10:17,925 --> 00:10:21,029
Det är mer än tre meningar.
103
00:10:21,053 --> 00:10:26,243
Det stämmer.
Det är ju en lång historia.
104
00:10:26,267 --> 00:10:30,212
Så din pappa är svart?
105
00:10:31,731 --> 00:10:37,094
Det krävs inte mycket.
En liten droppe som sänker dig.
106
00:10:44,702 --> 00:10:50,232
- Jag kanske hittar honom.
- Det tror jag.
107
00:10:55,755 --> 00:10:58,692
Ni roar er lite för bra.
108
00:10:58,716 --> 00:11:03,196
- Hon vet vad jag menar.
- Hon vet för hon var där.
109
00:11:03,220 --> 00:11:07,534
- Jag går rakt.
- Det gör du inte.
110
00:11:07,558 --> 00:11:11,796
Jag går rakt.
Du gick inte precis rakt.
111
00:11:41,717 --> 00:11:44,829
Fauna! Kom!
112
00:12:08,453 --> 00:12:12,023
Hej, Lilly. Vakna nu.
113
00:12:14,375 --> 00:12:16,645
- Hej, snygging.
- Hej.
114
00:12:16,669 --> 00:12:21,025
Jag tänkte att vi kunde...
Att vi kunde...
115
00:12:21,049 --> 00:12:23,284
- Hej. Hej.
- Så där, ja.
116
00:12:26,054 --> 00:12:28,539
Kom nu.
117
00:12:34,604 --> 00:12:38,383
- Jag ville bara träffa dig.
- Jag vet.
118
00:12:44,989 --> 00:12:48,094
Seså. Nej, nej.
119
00:12:48,118 --> 00:12:50,853
Nej. Nej, Lilly.
120
00:12:52,288 --> 00:12:54,440
Lilly, nej.
121
00:13:22,527 --> 00:13:26,931
Var är du, Tamar?
122
00:13:37,000 --> 00:13:39,819
Nej, nej, nej.
123
00:13:44,549 --> 00:13:46,826
Herregud!
124
00:13:50,263 --> 00:13:53,750
Varför är du så orolig?
125
00:13:54,684 --> 00:13:58,164
Jag mår finfint.
126
00:13:58,188 --> 00:14:01,459
Visst. Vad hände, Jay?
127
00:14:01,483 --> 00:14:03,627
Varför ett kloster?
128
00:14:03,651 --> 00:14:10,099
- Vi hade världen i våra händer.
- Jag trodde det.
129
00:14:11,326 --> 00:14:15,681
Jag trodde det.
Men så här är det, Lilly.
130
00:14:15,705 --> 00:14:20,436
Jag känner att jag kan fixa det,
att jag kan göra det.
131
00:14:20,460 --> 00:14:25,733
Jag skulle bli en viktig reporter -
132
00:14:25,757 --> 00:14:31,697
- och sen blev jag inblandad
i George Hodelhistorien och...
133
00:14:31,721 --> 00:14:34,909
...det förstörde precis allt.
134
00:14:34,933 --> 00:14:38,829
Det förstörde verkligen allt.
135
00:14:38,853 --> 00:14:41,332
Som en...
136
00:14:41,356 --> 00:14:44,592
Som en biblisk hemsökelse.
137
00:14:47,195 --> 00:14:52,725
Som en djävulens skugga
som förmörkar gräset.
138
00:14:55,036 --> 00:14:57,681
Jag skulle bli skådespelerska.
139
00:14:57,705 --> 00:15:01,393
Jag kan bevisa allt
om jag hittar dottern.
140
00:15:01,417 --> 00:15:07,323
- Leta upp henne då.
- För hon gömmer nåt.
141
00:15:08,758 --> 00:15:13,864
Jag ska hitta henne och spika fast
artikeln på dörren till Times.
142
00:15:13,888 --> 00:15:17,159
Som Martin Luther, eller hur?
143
00:15:17,183 --> 00:15:22,373
"Jay Singletarys frälsning och
uppståndelse" av Jay Singletary.
144
00:15:22,397 --> 00:15:25,793
- Har du nåt?
- Lilly, du känner folk.
145
00:15:25,817 --> 00:15:32,091
- Du har säkert några nunnevänner.
- Vad pratar du om?
146
00:15:32,115 --> 00:15:36,762
Dottern skickades till ett kloster.
Hon heter Tamar.
147
00:15:36,786 --> 00:15:42,017
Har du hört namnet Tamar Hodel?
Hon måste vara runt 30 nu.
148
00:15:42,041 --> 00:15:46,355
Jag vet inte om hon är kvar.
Flyttar nunnor?
149
00:15:46,379 --> 00:15:48,691
Vilken förlorare du är.
150
00:15:48,715 --> 00:15:52,285
- Ge mig fem dollar till taxin.
- Till taxin?
151
00:15:56,264 --> 00:15:59,493
- Ja.
- Jag ringer efter en taxi.
152
00:15:59,517 --> 00:16:05,048
Nej. Ge mig bara pengarna.
Jag ordnar taxin.
153
00:16:07,650 --> 00:16:09,837
- Ska jag stanna?
- Jag ringer taxi.
154
00:16:09,861 --> 00:16:14,432
- Fan ta dig. Jag vet att du har nåt.
- Nej, jag...
155
00:16:17,660 --> 00:16:21,557
- Fan ta dig, Jay!
- Varför då?
156
00:16:21,581 --> 00:16:26,778
- Det är ditt fel.
- Jag injicerade inte dig.
157
00:16:31,007 --> 00:16:35,495
"Svaghet, ditt namn är kvinna."
Känner du till den?
158
00:16:46,981 --> 00:16:51,128
- God morgon.
- God morgon.
159
00:16:51,152 --> 00:16:54,597
- Lång natt?
- Ja.
160
00:16:56,366 --> 00:17:00,937
- Hade ni kul?
- Ja, det var trevligt.
161
00:17:02,455 --> 00:17:06,150
- Sover Tina än?
- Ja, ma'am.
162
00:17:09,838 --> 00:17:12,858
Vad ska du göra nu?
163
00:17:12,882 --> 00:17:18,948
Sa Jimmy Lee nånsin nåt
om min riktiga mamma?
164
00:17:18,972 --> 00:17:24,328
Jimmy Lee är din riktiga mamma.
Om du vill prata släktband -
165
00:17:24,352 --> 00:17:30,459
- så vet jag inget om din adoption,
men jag vet att Jimmy Lee älskar dig.
166
00:17:30,483 --> 00:17:34,213
Ja, jag vet. Jag älskar henne med.
167
00:17:34,237 --> 00:17:39,718
- Vi bråkar så hemskt.
- Alla bråkar med Jimmy Lee.
168
00:17:39,742 --> 00:17:42,972
Hon bråkar med hela världen, gumman.
169
00:17:42,996 --> 00:17:49,228
- Det är så det är.
- Ja, jag vet. Det är bara...
170
00:17:49,252 --> 00:17:52,982
Det är svårt att inte undra.
Vi är så olika.
171
00:17:53,006 --> 00:18:00,489
Jag är trött på att vara annorlunda
och höra att jag inte är som andra.
172
00:18:00,513 --> 00:18:05,619
Om jag hittar mina föräldrar
kanske jag inte skulle vara det.
173
00:18:05,643 --> 00:18:12,585
- Om jag kunde få träffa dem.
- Du får gärna stanna här.
174
00:18:12,609 --> 00:18:16,839
Tills Jimmy Lee kommer och stör.
175
00:18:16,863 --> 00:18:19,807
Vad tycker du om Terrence Shye?
176
00:18:22,827 --> 00:18:25,229
Visst är han snygg?
177
00:18:28,666 --> 00:18:30,978
Det är en bra grabb.
178
00:18:31,002 --> 00:18:36,609
Nina och Tina
har känt honom i tio år.
179
00:18:36,633 --> 00:18:40,828
Jag tycker att en av dem
ska gifta sig med honom.
180
00:18:43,598 --> 00:18:47,078
Hallå?
181
00:18:47,102 --> 00:18:49,963
- Ett ögonblick.
- Det är till dig.
182
00:18:50,980 --> 00:18:53,000
Hallå? Dr Hodel?
183
00:18:53,024 --> 00:18:58,047
Hej, hur är det?
Nu blev du allt förvånad, va?
184
00:18:58,071 --> 00:19:02,426
- Vi kan väl gå ut i kväll?
- Nej tack, Nero.
185
00:19:02,450 --> 00:19:06,972
- Spela inte svårflörtad nu.
- Är det Nero?
186
00:19:06,996 --> 00:19:11,185
Jäklas inte med mina flickor, Nero.
187
00:19:11,209 --> 00:19:15,940
Förlåt. Min morfar
fick ditt nummer, inte han.
188
00:19:15,964 --> 00:19:22,988
Det gör inget.
Jag har känt Nero i flera år.
189
00:19:23,012 --> 00:19:26,624
Dåligt äpple, ruttet träd.
190
00:19:58,531 --> 00:20:02,845
Du sa "kontoret"
så jag gick till King Eddy's...
191
00:20:02,869 --> 00:20:07,224
- Sätt dig.
- Det är lite pinsamt, Peter.
192
00:20:07,248 --> 00:20:10,770
- Nej! Nej!
- Så fint du har gjort det.
193
00:20:10,794 --> 00:20:15,524
Ja. Okej, jättebra. Hej då.
194
00:20:15,548 --> 00:20:21,822
Jag hade en bra dag,
men du lurade mig.
195
00:20:21,846 --> 00:20:24,992
- Vad pratar du om?
- Du klantade dig.
196
00:20:25,016 --> 00:20:28,704
- Du fick en bra artikel.
- Janice Brewster?
197
00:20:28,728 --> 00:20:32,541
Hon horade på Hollywood och Vine.
198
00:20:32,565 --> 00:20:38,547
Fan, Peter.
Hennes mamma visste det inte.
199
00:20:38,571 --> 00:20:44,352
Jag är så förvånad.
Sun Examiner bräckte dig.
200
00:20:46,413 --> 00:20:51,644
"Blodige Romeo dödar ingeny."
Det är alltså han som dödade Janice?
201
00:20:51,668 --> 00:20:54,522
Det är bra. Bevo Means skrev det.
202
00:20:54,546 --> 00:20:58,901
- Inte jättebra.
- Det ger en Hollywoodkänsla.
203
00:20:58,925 --> 00:21:02,863
Hör här. Snuten plockade upp
Brody Stiles i Watts.
204
00:21:02,887 --> 00:21:06,450
Han erkände att han dödat Janice.
205
00:21:06,474 --> 00:21:09,620
Man erkänner inte nåt man inte gjort.
206
00:21:09,644 --> 00:21:12,999
Det finns väl en anledning.
207
00:21:13,023 --> 00:21:16,836
Ordna det. Börja med Brody Stiles
och gör jobbet.
208
00:21:16,860 --> 00:21:20,881
Rapportera nåt.
Visa att du inte är som de andra -
209
00:21:20,905 --> 00:21:24,301
- som ringer ett samtal
och sen går hem.
210
00:21:24,325 --> 00:21:28,264
- Det här är bra.
- Hitta en ny vinkel.
211
00:21:28,288 --> 00:21:32,601
Arg svart man, översexuell tjej,
jag bryr mig inte.
212
00:21:32,625 --> 00:21:36,397
- Gör det bra.
- Du tävlar med Sun Examiner.
213
00:21:36,421 --> 00:21:41,152
Jag skriver 300 ord om hur hon fördes
bort av utomjordingar.
214
00:21:41,176 --> 00:21:44,697
Vill du följa efter fulla stjärnor?
215
00:21:44,721 --> 00:21:49,618
- Bättre än det här.
- Jag har snuskteamet kvar.
216
00:21:49,642 --> 00:21:54,623
Ta uppdraget, säg "tack, chefen"
och gör det i dag, Jay. I dag.
217
00:21:54,647 --> 00:21:58,085
Det är säkert nåt
om en tvåhövdad bebis.
218
00:21:58,109 --> 00:22:00,755
- Hitta meningen i det.
- Jadå.
219
00:22:00,779 --> 00:22:04,884
- Det är ditt jobb.
- Ja? Vad?
220
00:22:04,908 --> 00:22:08,596
- Jag ordnar det.
- Vänta! Till kl. 18.00.
221
00:22:08,620 --> 00:22:15,318
Nåt fascinerande som vinner Pulitzerpriset! Pulitzer!
- Vad?
222
00:22:21,675 --> 00:22:26,030
- Hallå.
- Corinna Hodel?
223
00:22:26,054 --> 00:22:29,700
Vem är det?
224
00:22:29,724 --> 00:22:33,621
Mrs Hodel, det här är Fauna.
Fauna Hodel.
225
00:22:33,645 --> 00:22:37,173
Tamars dotter. Jag ringde förut.
226
00:22:38,775 --> 00:22:42,463
- Mrs Hodel?
- Jag heter Huntington nu.
227
00:22:42,487 --> 00:22:46,676
- Har du ringt förut?
- Ja, för två kvällar sen.
228
00:22:46,700 --> 00:22:52,807
Du har tagit fel.
Du har aldrig ringt till mig.
229
00:22:52,831 --> 00:22:56,936
Jag behöver prata med er.
230
00:22:56,960 --> 00:23:02,817
- Vad vill du?
- Hjälp med att hitta Tamar.
231
00:23:02,841 --> 00:23:05,987
Jag behöver er hjälp. Snälla.
232
00:23:06,011 --> 00:23:10,282
Jag är ledsen att behöva säga det -
233
00:23:10,306 --> 00:23:13,703
- men Tamar har avlidit.
234
00:23:13,727 --> 00:23:15,670
Död?
235
00:23:20,900 --> 00:23:26,507
Dr Hodel sa inget om det.
236
00:23:26,531 --> 00:23:28,718
Jag mår inte bra.
237
00:23:28,742 --> 00:23:34,682
Jag måste tala med er.
Jag kom hit från Nevada och...
238
00:23:34,706 --> 00:23:37,275
Om hon är död, då...
239
00:23:42,672 --> 00:23:48,112
- 612 Alameda? Jag kommer i dag.
- Jag har aldrig besök.
240
00:23:48,136 --> 00:23:53,659
Kom ensam i så fall.
Och ring inte på dörrklockan.
241
00:23:53,683 --> 00:23:59,923
Knacka tre gånger, sen tre
gånger till. Annars svarar jag inte.
242
00:24:17,415 --> 00:24:22,855
Horace! Jag bjuder på ett glas.
243
00:24:22,879 --> 00:24:27,151
Triple gin med lite tonic.
244
00:24:27,175 --> 00:24:34,575
Jag ville träffa dig. Du är inte
misstänksam, du beställde tre gin.
245
00:24:34,599 --> 00:24:39,420
- Vad kostar tre gin? Fem dollar?
- Just det.
246
00:24:44,317 --> 00:24:48,798
Du är en pålitlig kåktjallare
i Los Angeles county.
247
00:24:48,822 --> 00:24:53,427
Grattis till det.
Vem är Brody Stiles?
248
00:24:53,451 --> 00:24:58,307
Brody Stiles? Fan.
Brody Stiles är en tjallare.
249
00:24:58,331 --> 00:25:03,027
- Hurså?
- Han jobbar med polisen.
250
00:25:04,754 --> 00:25:11,612
Han är korkad. Han ljög i rätten.
251
00:25:11,636 --> 00:25:17,785
"Ja, han erkände för mig i min cell.
Han gjorde det."
252
00:25:17,809 --> 00:25:21,038
Sjukt, va?
253
00:25:21,062 --> 00:25:25,710
Nu har de satt dit Brody
för mordet på en vit tjej.
254
00:25:25,734 --> 00:25:29,672
- De sätter dit honom rejält.
- Känner du honom?
255
00:25:29,696 --> 00:25:33,509
Som om en vit tjej
skulle gå in i en bil med honom.
256
00:25:33,533 --> 00:25:39,098
Hans reumatism gör
att han inte kan hålla i en flaska.
257
00:25:39,122 --> 00:25:41,941
Ja, jag känner Brody.
258
00:26:33,343 --> 00:26:36,621
Hej. Är ni...
259
00:26:37,931 --> 00:26:41,084
- Jag heter Fauna.
- Kom in.
260
00:26:49,768 --> 00:26:53,706
- Gillar du konst?
- Ja, det är fint.
261
00:26:53,730 --> 00:26:59,420
Jag är samlare.
Jag har samlat konst i hela mitt liv.
262
00:26:59,444 --> 00:27:04,926
En del av konsten är av min far,
konstnären Tom Huntington.
263
00:27:04,950 --> 00:27:08,554
Han var känd innan kriget bröt ut.
264
00:27:08,578 --> 00:27:13,017
Han blev tokig på slutet. Stackarn.
265
00:27:13,041 --> 00:27:16,820
Jag är ledsen. De är jättefina.
266
00:27:18,714 --> 00:27:22,443
Jag kan nog se likheterna.
267
00:27:22,467 --> 00:27:26,322
- Jag hoppas du inte är som hon.
- Ja, ma'am.
268
00:27:26,346 --> 00:27:29,575
Det hon gjorde
mot den här familjen...
269
00:27:29,599 --> 00:27:36,089
- Det är en tragedi.
- Ma'am, vad... När gick hon bort?
270
00:27:37,357 --> 00:27:42,797
Jag skulle precis ta lite lemonad.
Vill du ha?
271
00:27:42,821 --> 00:27:47,475
- Nej, tack.
- Jag kommer snart. Slå dig ner.
272
00:27:52,164 --> 00:27:56,686
Visste du att man kan spåra
min familjs historia -
273
00:27:56,710 --> 00:28:00,481
- till början av 1600-talet
i det här landet?
274
00:28:00,505 --> 00:28:05,111
Det är på min mors sida.
De kom med Mayflower.
275
00:28:05,135 --> 00:28:09,449
Mercy Makepeace. Vilket namn, va?
276
00:28:09,473 --> 00:28:13,286
Din morfars familj, å andra sidan -
277
00:28:13,310 --> 00:28:17,290
- var rysk adel.
278
00:28:17,314 --> 00:28:23,094
De jagade vildsvin med tsaren.
De var vitryssar och kunde ta sig ut.
279
00:28:30,410 --> 00:28:33,181
Snoka inte. Det är ohövligt.
280
00:28:33,205 --> 00:28:37,108
- Förlåt.
- Strunt samma. Kom, vi sätter oss.
281
00:28:53,934 --> 00:28:56,287
Ma'am...
282
00:28:56,311 --> 00:29:02,335
Kan ni visa mig några foton på Tamar?
Eller åtminstone berätta om henne?
283
00:29:02,359 --> 00:29:08,598
Du måste förstå
att Tamar inte var min dotter.
284
00:29:09,449 --> 00:29:13,763
Hon var nästan sex
när jag träffade hennes far.
285
00:29:13,787 --> 00:29:20,937
Jag kallade henne Apate
efter bedrägeriets gudinna.
286
00:29:20,961 --> 00:29:26,484
Hon var så insnärjd
i sin fantasivärld och sina lögner.
287
00:29:26,508 --> 00:29:29,946
En läkare sa att hon var
en patologisk lögnare.
288
00:29:29,970 --> 00:29:35,576
Hon kunde inte skilja på
verklighet och dröm.
289
00:29:35,600 --> 00:29:40,039
Hon frågade: "Mamma, drömmer jag?"
290
00:29:40,063 --> 00:29:46,796
Hennes far... Hon förstörde hans
rykte och hon förstörde vår familj.
291
00:29:46,820 --> 00:29:50,883
Hennes lögner tog över...
292
00:29:50,907 --> 00:29:53,810
...och spreds i världen.
293
00:29:56,204 --> 00:30:01,060
Vad var det hon ljög om?
294
00:30:01,084 --> 00:30:03,855
Inga mer tråkiga historier nu.
295
00:30:03,879 --> 00:30:07,657
Jag ska visa nåt vackert
om din familj.
296
00:30:11,887 --> 00:30:15,158
"Blodiga Romeo." Ni är klipska.
297
00:30:15,182 --> 00:30:19,871
- Idiotiskt nam.
- Det dör några horor varje månad.
298
00:30:19,895 --> 00:30:24,834
De intervjuade en tjej som kände
henne. Wendy Sadowski?
299
00:30:24,858 --> 00:30:28,796
Varför undrar du?
En kille har ju redan erkänt.
300
00:30:28,820 --> 00:30:32,800
Skulle Brody Stiles
alltså vara Blodiga Romeo?
301
00:30:32,824 --> 00:30:38,723
Skyll på den som kom på namnet.
Med ett sånt namn måste de hitta nån.
302
00:30:38,747 --> 00:30:40,892
- Mer kaffe?
- Ja, tack.
303
00:30:40,916 --> 00:30:45,229
- Vad ska hända med stackars Brody?
- Han erkände.
304
00:30:45,253 --> 00:30:49,734
De lägger cyanid i svavelsyra
som han får andas in.
305
00:30:49,758 --> 00:30:53,828
- Tänk om det inte var han?
- Jay, det är han.
306
00:31:00,894 --> 00:31:07,801
Ibland tror jag att jag är i Yudam-ni
när bomberna började falla.
307
00:31:08,693 --> 00:31:14,933
Jag skulle rädda världen från
nazister men blev skjuten av kineser.
308
00:31:18,036 --> 00:31:21,474
Jag trodde
att sanningen skulle segra...
309
00:31:21,498 --> 00:31:24,852
...som en riktig idiot.
310
00:31:24,876 --> 00:31:30,483
Jag gick med i Guds marinkår
som ett geni.
311
00:31:30,507 --> 00:31:33,986
- Jag har en fråga.
- Fråga på.
312
00:31:34,010 --> 00:31:38,658
Det finns ett gammalt fall
om en illegal abortklinik.
313
00:31:38,682 --> 00:31:42,995
Dottern till den misstänkte visste
allt, nu är hon borta.
314
00:31:43,019 --> 00:31:45,957
- Är hans fru kvar?
- Han är skild.
315
00:31:45,981 --> 00:31:50,294
Bingo. Jag skulle gå dit.
316
00:31:50,318 --> 00:31:53,597
Cherchez la femme.
317
00:32:06,835 --> 00:32:09,988
Fauna, är du klar?
318
00:32:14,009 --> 00:32:16,453
Det är helt galet.
319
00:32:36,907 --> 00:32:41,137
Nej, hon är för ung
för att vara Tamar.
320
00:32:41,161 --> 00:32:43,355
Vem tusan är hon?
321
00:33:21,660 --> 00:33:25,932
Kan ni berätta nåt om min familj?
322
00:33:25,956 --> 00:33:31,979
Varför bjöd dr Hodel hit mig
om han inte skulle vara här?
323
00:33:32,003 --> 00:33:34,239
Din morfar...
324
00:33:35,424 --> 00:33:40,613
Du måste förstå
att han är en väldigt viktig person.
325
00:33:40,637 --> 00:33:43,991
En av århundradets största tänkare.
326
00:33:44,015 --> 00:33:48,913
Han hade en IQ på 187
när han var vid din ålder.
327
00:33:48,937 --> 00:33:54,885
Ett underbarn på piano,
Rachmaninov undervisade honom.
328
00:34:38,904 --> 00:34:41,841
- Inspektör Ohls.
- Det är jag.
329
00:34:41,865 --> 00:34:45,428
Fick du adressen till hon
som kände Janice?
330
00:34:45,452 --> 00:34:48,723
Ja, det fick jag. Wendy Sadowski.
331
00:34:48,747 --> 00:34:53,102
Sista kända adress är en kåk
nära Sunset och Vine.
332
00:34:53,126 --> 00:34:58,691
- 1125 Beechwood. Bär gummistövlar.
- Tack.
333
00:34:58,715 --> 00:35:04,913
- Kom du nånvart med det gamla fallet?
- Nej.
334
00:35:06,306 --> 00:35:09,577
Nej. Jag jagar spöken.
335
00:35:09,601 --> 00:35:15,549
Jag måste sticka, jag måste lämna in
klockan sex. Sköt om dig.
336
00:35:20,362 --> 00:35:23,057
George var chef...
337
00:35:24,158 --> 00:35:27,019
Servetten i knäet, lilla vän.
338
00:35:29,413 --> 00:35:32,726
George var chef
på hälsodepartementet.
339
00:35:32,750 --> 00:35:37,439
Han var specialist på
sexuellt överförbara sjukdomar.
340
00:35:37,463 --> 00:35:42,861
Han jobbade mycket för FN
i Kina och Filippinerna.
341
00:35:42,885 --> 00:35:45,363
Nej.
342
00:35:45,387 --> 00:35:48,957
Använd din lilla gaffeln.
Utifrån och in.
343
00:35:51,894 --> 00:35:54,164
Man börjar längst ut och går inåt.
344
00:35:54,188 --> 00:36:00,094
Sitt rakt! Tänk om du åt middag
med drottningen.
345
00:36:01,779 --> 00:36:05,842
Ma'am, jag vill gärna träffa honom.
346
00:36:05,866 --> 00:36:12,189
- Han bad mig komma hit.
- Han är väldigt upptagen.
347
00:36:14,792 --> 00:36:19,856
Men vi ska göra det näst bästa.
348
00:36:19,880 --> 00:36:24,569
Jag ska visa dig
en del av hans konstsamling.
349
00:36:24,593 --> 00:36:28,281
Det är konst som han älskar
och inspirerade.
350
00:36:28,305 --> 00:36:35,421
"Konsten framför allt
är människans noblaste strävan."
351
00:36:37,439 --> 00:36:44,221
När vi lämnat jordelivet
är det bara konsten som finns kvar.
352
00:36:49,910 --> 00:36:53,647
Surrealism, vad vet du om den?
353
00:36:54,874 --> 00:37:00,571
George vill befria oss
från falsk förnuftighet.
354
00:37:02,089 --> 00:37:08,905
Drömmar är ofta verkligare
än vad vi upplever som verkligheten.
355
00:37:08,929 --> 00:37:16,086
Vakenhet kan faktiskt vara
ett störningstillstånd.
356
00:37:18,147 --> 00:37:21,050
Jag ska visa dig Georges samling.
357
00:37:21,942 --> 00:37:25,929
Vänta här. Jag är strax tillbaka.
358
00:37:38,834 --> 00:37:40,736
Fauna.
359
00:37:44,632 --> 00:37:50,780
Krampartad skönhet, den starkaste
av dem alla, är dold erotik -
360
00:37:50,804 --> 00:37:55,334
- och explosiv magi.
Annars är det inte skönhet.
361
00:38:00,147 --> 00:38:06,004
...är vidskeplighet och förbjuder
sökandet efter sanningen.
362
00:38:06,028 --> 00:38:11,092
Och de Sade? Man kan argumentera
att de Sade var satir.
363
00:38:11,116 --> 00:38:16,181
"Litteratur är den sorgligaste vägen
som leder till allt."
364
00:38:16,205 --> 00:38:20,060
Din hylling till det felaktiga
är farlig...
365
00:38:20,084 --> 00:38:24,689
Min vän, glöm
de borgeliga beräkningarna.
366
00:38:24,713 --> 00:38:30,494
Du har begränsade definitioner
om dessa idéer.
367
00:38:34,890 --> 00:38:41,164
Tio dollar för att prata med Wendy.
Tio till mig, tio till henne.
368
00:38:41,188 --> 00:38:44,751
- Wendy Sadowski?
- Ja, nåt polskt.
369
00:38:44,775 --> 00:38:49,930
- Ja. Var har hänt med ditt ansikte?
- Allt.
370
00:39:03,085 --> 00:39:06,064
Vänta.
371
00:39:06,088 --> 00:39:09,192
- Wendy?
- Vad vill du, bitch?
372
00:39:09,216 --> 00:39:13,328
- Du har en kund, din idiot.
- Häftigt.
373
00:39:15,639 --> 00:39:20,078
- Hej, vill du festa?
- Nej. Jag är ingen snut.
374
00:39:20,102 --> 00:39:24,040
- Jag vill tala om Janice.
- Är du sedlighetspolis?
375
00:39:24,064 --> 00:39:27,919
Är jag dum eller?
Han vill bara prata.
376
00:39:27,943 --> 00:39:31,464
Nej, jag borstar knappt tänderna.
377
00:39:31,488 --> 00:39:37,102
- Du har väl betalt?
- Klart att han har.
378
00:39:40,164 --> 00:39:42,976
Janny?
379
00:39:43,000 --> 00:39:46,354
- Janny är död.
- Jag vet.
380
00:39:46,378 --> 00:39:50,984
Såg du henne med en svart kille,
Brody Stiles?
381
00:39:51,008 --> 00:39:53,612
Janice rörde inga färgade.
382
00:39:53,636 --> 00:39:57,073
- Hon hade fördomar.
- Titta åtminstone.
383
00:39:57,097 --> 00:40:01,077
Det var inte hennes grej.
384
00:40:01,101 --> 00:40:03,455
Du har aldrig sett honom?
385
00:40:03,479 --> 00:40:07,417
- Jag vet inte vem det är.
- Sett honom?
386
00:40:07,441 --> 00:40:13,055
Det är sorgligt för Janny
var på gott humör på sistone.
387
00:40:14,365 --> 00:40:17,726
Fan. Fan! Lås dörren.
388
00:40:20,871 --> 00:40:25,560
- Är det snuten?
- Nej, det är det inte. Tysta!
389
00:40:25,584 --> 00:40:29,105
Jag sa till Johnny
att han inte hade råd.
390
00:40:29,129 --> 00:40:34,361
- Öppna, annars skär jag halsen av er!
- Öppna dörrjäveln!
391
00:40:34,385 --> 00:40:38,406
- Jag ska kolla vem det är.
- Våga inte öppna dörren.
392
00:40:38,430 --> 00:40:43,544
Ni måste hälsa på oss,
annars får han stryk! Öppna!
393
00:40:45,437 --> 00:40:48,841
Det är Jo-Jos område, dumma kossor.
394
00:40:55,322 --> 00:41:01,012
- Varför var Janice på gott humör?
- Jag vet inte.
395
00:41:01,036 --> 00:41:06,226
Jag vet inget. Hon hade träffat nån.
396
00:41:06,250 --> 00:41:10,564
Hon berättade inget
för mig eller Jimmy.
397
00:41:10,588 --> 00:41:15,151
Hon sa att han var snäll och smart.
398
00:41:15,175 --> 00:41:20,289
Det är allt, jag lovar.
Hon sa inget annat.
399
00:41:21,974 --> 00:41:25,245
Tack, gumman.
400
00:41:25,269 --> 00:41:31,167
- Vill du inte festa?
- Nej, jag vill ha en munk.
401
00:41:31,191 --> 00:41:35,012
Jag har nåt som du vill ha.
402
00:41:38,073 --> 00:41:40,267
Det är lugnt.
403
00:41:48,125 --> 00:41:50,069
Fan.
404
00:41:52,463 --> 00:41:55,366
Fan! Jag visste det.
405
00:41:56,675 --> 00:42:01,038
Jag ville... Jag ville vara snäll.
406
00:42:02,389 --> 00:42:05,243
Fan också.
407
00:42:05,267 --> 00:42:08,921
En oturlig skitdag.
408
00:42:11,732 --> 00:42:14,502
Vad menar du?
409
00:42:14,526 --> 00:42:17,471
Det är mitt barns födelsedag.
410
00:42:18,989 --> 00:42:22,976
- Va?
- Mitt barns födelsedag.
411
00:42:24,620 --> 00:42:30,393
Jag har inte ens sett honom
sen den dagen han föddes. De...
412
00:42:30,417 --> 00:42:34,363
...tog honom från mig.
413
00:42:36,173 --> 00:42:39,986
Vad menar du...
Tog de honom från dig?
414
00:42:40,010 --> 00:42:45,158
- Varför? Vilka då?
- Nunnorna på klostret.
415
00:42:45,182 --> 00:42:48,453
Det är dit man kommer
om man varit stygg.
416
00:42:48,477 --> 00:42:53,465
De gömmer en
tills barnet är fött, sen...
417
00:42:55,067 --> 00:42:58,345
Man får aldrig mer se honom.
418
00:43:11,584 --> 00:43:13,527
Ett kloster.
419
00:43:18,048 --> 00:43:22,619
Om Tamar... 49-50.
420
00:43:29,143 --> 00:43:31,503
Fan också. Fan.
421
00:43:32,354 --> 00:43:35,132
Fan, fan.
422
00:43:54,460 --> 00:43:57,864
ALLA KONSTVERK
TILLHÖR GEORGE HODEL
423
00:44:15,523 --> 00:44:19,051
Varför dyrkar jag de Sade?
Han var fri.
424
00:44:20,820 --> 00:44:26,885
Han styrde över sitt öde,
hur högt priset än var.
425
00:44:26,909 --> 00:44:32,808
När man lever som jag,
fri från konventioner -
426
00:44:32,832 --> 00:44:37,896
- är man verkligt fri.
Det är all konsts kärna.
427
00:44:37,920 --> 00:44:42,735
Men först måste man öppna ögonen
och se bojorna.
428
00:44:42,759 --> 00:44:47,614
Ens drömmar
är sannare än verkligheten -
429
00:44:47,638 --> 00:44:51,869
- men man måste ta bort skynket
som läggs på en.
430
00:44:51,893 --> 00:44:59,008
Sanningen finns inom oss,
det vi känner och vill ha.
431
00:45:12,622 --> 00:45:15,358
Har du en favorit?
432
00:45:56,874 --> 00:45:59,610
Där är du.
433
00:46:05,007 --> 00:46:07,159
Vi måste åka.
434
00:46:55,433 --> 00:47:00,087
Sir? Ni kan inte köra så där här.
435
00:47:11,449 --> 00:47:17,931
Jag släpper av dig här
så kan du ta en buss nånstans.
436
00:47:17,955 --> 00:47:23,687
Det är inte säkert för mig
att köra dig hem.
437
00:47:23,711 --> 00:47:29,151
Det är inte bra för dig heller.
Det är så det är.
438
00:47:29,175 --> 00:47:33,364
Med all respekt, mrs Hodel,
så är det faktiskt så.
439
00:47:33,388 --> 00:47:38,209
Jag är färgad,
även om ni inte gillar det.
440
00:47:40,728 --> 00:47:44,006
Du är inte svart, din tråkmåns.
441
00:47:46,234 --> 00:47:49,755
- Vad?
- Du är inte färgad, din dummer.
442
00:47:49,779 --> 00:47:52,591
Tamar ljög alltid.
443
00:47:52,615 --> 00:47:56,595
Hon föredrog svarta över sina egna -
444
00:47:56,619 --> 00:48:00,224
- och hon avskydde oss,
hennes riktiga familj.
445
00:48:00,248 --> 00:48:02,893
Vem är min far?
446
00:48:02,917 --> 00:48:05,771
Han var en fransk balettdansör.
447
00:48:05,795 --> 00:48:09,066
Väldigt berömd på kontinenten.
Vacker.
448
00:48:09,090 --> 00:48:13,987
Ett geni. Han var på besök
den sommaren.
449
00:48:14,011 --> 00:48:16,873
Du ljuger.
450
00:48:19,016 --> 00:48:23,622
Du ljuger. Din rasistiska kossa.
451
00:48:23,646 --> 00:48:29,086
Man kan inte ljuga på ett
födelseattest. Det är ett dokument.
452
00:48:29,110 --> 00:48:31,762
Idiot.
453
00:49:34,342 --> 00:49:38,788
GEORGE HODEL
FOTOGRAFI AV MAN RAY
454
00:49:41,349 --> 00:49:46,879
SOWDEN HOUSE PÅ FRANKLIN AVE.
LOS ANGELES
455
00:49:48,981 --> 00:49:53,302
Översättning: Karin Tengroth
BTI Studios
36424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.