All language subtitles for Heilstaetten.2018.NORDiC..1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,194 --> 00:00:58,281 SANATORIERNE TÆT PÅ BERLIN 2 00:01:01,284 --> 00:01:06,707 I NAZITIDEN BLEV TUBERKULOSEPATIENTER DRÆBT HER- 3 00:01:06,790 --> 00:01:09,501 - I SMERTEFULDE FORSØG PÅ MENNESKER. 4 00:01:12,295 --> 00:01:16,091 PATIENTJOURNAL 106: IRINA W, 25 ÅR. 5 00:01:16,174 --> 00:01:19,469 "OFFER FOR EUTANASI" I 1942. 6 00:01:27,185 --> 00:01:30,647 DER TALES STADIG OM MORD- 7 00:01:30,731 --> 00:01:34,276 - OG PARANORMAL AKTIVITET PÅ OMRÅDET. 8 00:01:37,571 --> 00:01:41,575 MAN FRRÅDER AT BESØGE STEDET. 9 00:01:43,201 --> 00:01:47,622 SANATORIUM 10 00:02:09,019 --> 00:02:14,316 Hej, alle sammen-Marnie her. Velkommen til "Vær stærk". 11 00:02:14,399 --> 00:02:17,611 Vi har en særlig gæst med i dag. 12 00:02:17,694 --> 00:02:22,532 Her er Torge. Godt, du kunne komme. 13 00:02:22,616 --> 00:02:25,410 Han skal stilles over for sin største skræk. 14 00:02:25,494 --> 00:02:28,914 - Som er? - Som I nok har gættet, er det skrækfilm. 15 00:02:28,997 --> 00:02:31,666 Du har vel også fobier? 16 00:02:31,750 --> 00:02:35,003 Ja, jeg har klaustrofobi. Det ved I allerede. 17 00:02:35,087 --> 00:02:37,631 Du er ikke tyk nok til at have klaustrofobi. 18 00:02:37,714 --> 00:02:40,592 Tak, men jeg bryder mig ikke om små steder. 19 00:02:40,675 --> 00:02:44,012 Jeg havde en udfordring i en elevator, men jeg klarede den. 20 00:02:44,137 --> 00:02:47,682 Du er ikke bange, du er stærk! 21 00:02:47,766 --> 00:02:53,939 Men jeg tør ikke gå ned i kælderen derhjemme. Pyt! Nu skal vi se en gyser. 22 00:02:54,022 --> 00:02:57,484 Og så snart du bliver bange, skal du rejse dig. 23 00:02:57,567 --> 00:03:00,737 - Og lave en fjollet dans. - Mener du det? 24 00:03:10,747 --> 00:03:15,419 - Wow, hvad var det? - Ti stille. 25 00:03:15,502 --> 00:03:21,133 Torges dans var rigtig sjov, og det fortsatte sådan i to timer... 26 00:03:22,926 --> 00:03:28,765 - Undskyld, jeg vidste ikke, du filmede! - Det var takkevideoen til 1000 følgere. 27 00:03:28,849 --> 00:03:31,518 Tak, fordi I altid ser med! 28 00:03:31,601 --> 00:03:35,689 Og husk: Frygt ikke frygten. Vær stærk! 29 00:03:35,772 --> 00:03:41,027 Bedste optagelse! Stående ovationer kan du ikke få, men jeg kommer ind. 30 00:03:44,948 --> 00:03:49,369 Godmorgen, alle sammen! Velkommen til Prankstaz. Tv! 31 00:03:49,453 --> 00:03:53,415 - Er der en lov, så overtræder vi den! - Vi er loven! 32 00:03:57,794 --> 00:04:02,507 Vi kan lige så godt tage næste udfordring i retten, for stævningerne hober sig op. 33 00:04:02,591 --> 00:04:05,552 - Post! - Se, nyt brev fra retten! 34 00:04:05,635 --> 00:04:09,723 - Rolig, de har deres eget værelse der. - Vi skal bare indrette det. 35 00:04:09,806 --> 00:04:12,267 SIDSTE UGES UDFORDRING 36 00:04:12,350 --> 00:04:16,855 - Vi har været her i 4-5 timer nu. - Hejsa! 37 00:04:16,980 --> 00:04:19,566 - Finn? - Ja. 38 00:04:20,400 --> 00:04:23,403 Vi er sgu inde! 39 00:04:24,613 --> 00:04:27,491 - Hvad sker der nu? - Niveau Delta. 40 00:04:28,909 --> 00:04:30,619 Giv mig pennen. 41 00:04:32,829 --> 00:04:36,500 - Jeg kopierer dig, det virker i skak. - Er du dum? 42 00:04:36,583 --> 00:04:40,170 - Hvad? - Nu vandt jeg jo. 43 00:04:40,253 --> 00:04:44,966 - Nej, for pokker! - Så "niveau Delta" er din. 44 00:04:45,092 --> 00:04:47,010 Jaså... 45 00:04:50,472 --> 00:04:53,308 Det her er vildt sygt, mand. 46 00:04:53,433 --> 00:04:57,104 Er det her rigtigt? Skal jeg gøre sådan her? 47 00:04:57,187 --> 00:04:58,897 - Hun stinker. - Fart på. 48 00:05:00,774 --> 00:05:03,610 Nu smutter vi! Væk fra lugten! 49 00:05:03,693 --> 00:05:05,654 Denne vej, kom. 50 00:05:05,737 --> 00:05:08,615 - Fandens også! - Åbn døren! 51 00:05:08,698 --> 00:05:13,829 - Vagter skal da være fede og sløve! - Stands! Hvad laver I her? 52 00:05:13,912 --> 00:05:17,249 Fandens! Herind! 53 00:05:17,416 --> 00:05:19,126 Stands! 54 00:05:21,336 --> 00:05:25,215 Jeg kan genkende jer, drenge! Må jeg få et billede sammen med jer? 55 00:05:25,340 --> 00:05:28,176 Helt ærligt? Forfølger du os? 56 00:05:28,260 --> 00:05:31,012 - Ja! - Det er vildt at møde en fan her. 57 00:05:31,096 --> 00:05:34,766 - Bare et billede. Med jer begge to. - Nu angiver du os ikke, okay? 58 00:05:34,850 --> 00:05:39,396 - Nej da. Kom nærmere. - Jeg tager også et. 59 00:05:39,479 --> 00:05:42,941 - Nu har jeg jer! - Fandens! 60 00:05:46,486 --> 00:05:52,868 Ja, vi må se, hvad mere de gør for i deres pubertet at føle sig som mænd. 61 00:05:52,951 --> 00:05:54,244 ÅRETS UDFORDRING 62 00:05:54,327 --> 00:05:58,540 Vi kan som sædvanligt ikke komme ind på detaljer, men lidt kan vi vel afsløre? 63 00:05:58,623 --> 00:06:01,793 Ja, jeg mødte en gammel skolekammerat. 64 00:06:01,877 --> 00:06:04,963 Og vi har lavet noget meget cool til jer! 65 00:06:05,047 --> 00:06:07,966 Det er ikke for tøsedrenge, så tøsedrenge må slukke! 66 00:06:08,050 --> 00:06:14,014 Vi skal opholde os 24 timer i et ægte spøgelseshus! 67 00:06:14,097 --> 00:06:18,268 Så nu skal I mase "like" -knappen helt flad! 68 00:06:18,351 --> 00:06:23,356 For så kører vi udfordringen med vores ærkefjende, nemlig: 69 00:06:23,482 --> 00:06:25,984 - Betty! - Hvad skete der med din stemme? 70 00:06:26,068 --> 00:06:29,863 Min makker kender folk, som har set spøgelser der. 71 00:06:29,946 --> 00:06:35,911 - Paranoid aktivitet i evigheder! - "Paranormal" aktivitet. 72 00:06:35,994 --> 00:06:38,789 Vi skal bruge en straf for fiasko. 73 00:06:38,872 --> 00:06:44,503 - Okay, hvad synes du om det her? - Jeg synes ingenting. 74 00:06:44,586 --> 00:06:47,798 Du tror, at Theo vil tage dem med til sanatoriet. 75 00:06:48,965 --> 00:06:54,554 - Tror du, han ville gøre det? - Han er jo deres "skolekammerat". 76 00:06:58,767 --> 00:07:03,939 Klip mig ud bagefter! Kan jeg ses i videoen, mister jeg mit job, mindst! 77 00:07:04,022 --> 00:07:06,942 Her er Theo von Lützow, medicinstuderende... 78 00:07:07,025 --> 00:07:11,196 Ikke løgene! Og han giver os illegal adgang... 79 00:07:11,279 --> 00:07:13,824 En hel nat i et spøgelseshus? 80 00:07:13,907 --> 00:07:18,161 Det klarer jeg ikke, jeg er en skrøbelig porcelænsdukke. 81 00:07:18,245 --> 00:07:21,998 Nej, drenge, klæd jer varmt på, for det her bliver... 82 00:07:26,628 --> 00:07:28,797 Jeg arbejder! 83 00:07:28,880 --> 00:07:32,968 Nå, du lader ham sende dig? 84 00:07:33,051 --> 00:07:37,764 Nej, ved du, hvad stædighed er? At blæse på, hvad ens børn vil! 85 00:07:39,266 --> 00:07:41,935 Cool! 1000 likes på få sekunder! 86 00:07:42,018 --> 00:07:46,356 Du ved vel, at flere følgere ikke giver dig et længere liv? 87 00:07:46,523 --> 00:07:49,359 - Følger du mig, Betty? - Jeg følger for mange. 88 00:07:50,861 --> 00:07:56,074 - Søde piger. - Din seneste video var meget cool! 89 00:07:56,158 --> 00:07:58,201 Vink til mit kamera. 90 00:08:12,049 --> 00:08:17,971 I spekulerer sikkert på, hvorfor jeg gik med til det her. Det gør jeg også. 91 00:08:18,055 --> 00:08:20,974 Gutterne får sig en stor overraskelse. 92 00:08:22,142 --> 00:08:24,478 Jeg har forberedt ret meget. 93 00:08:24,561 --> 00:08:31,276 Regel et: I skal give mig noget. I vil ikke synes om det, men... Hvad er det? 94 00:08:31,401 --> 00:08:34,863 Varmekamera-spøgelserne ændrer jo rummets temperatur. 95 00:08:34,946 --> 00:08:38,700 - Tror du virkelig på spøgelser? - Jeg tror på alt. 96 00:08:38,784 --> 00:08:43,163 Spøgelser, rumvæsener, dæmoner. Pyt, vi får styr på det hele! 97 00:08:45,207 --> 00:08:49,836 Du vil derind, ikke sandt? 98 00:08:50,837 --> 00:08:54,049 - Hvad skal jeg så gøre? - Den fyr er ikke noget for dig. 99 00:08:54,132 --> 00:08:57,010 - Se at komme over ham. - Jeg ved det godt. 100 00:08:57,094 --> 00:08:59,513 Kameraet kører stadig. 101 00:08:59,638 --> 00:09:02,933 I scorer kassen på jeres krig med Betty, ikke? 102 00:09:03,016 --> 00:09:06,436 Jo, det blev et boost. Helt ærligt, folk elsker krig. 103 00:09:06,561 --> 00:09:10,107 Vi fik enormt mange hits! 104 00:09:10,190 --> 00:09:12,776 Stands lige. Jeg skal pisse. 105 00:09:14,820 --> 00:09:20,117 - Det ser ud, som om du pisser blod. - Filmer du? Stop dog, for fanden! 106 00:09:21,118 --> 00:09:26,123 - Hvad er det der? - Mærkeligt. Jeg tjekker lige noget. 107 00:09:31,586 --> 00:09:35,173 Se her, mand! Følg nu med! 108 00:09:36,717 --> 00:09:40,554 - Så du det?! - Vi har et problem. 109 00:09:40,679 --> 00:09:46,727 - Hvad mener du? - Det her er en ny lås. 110 00:09:46,810 --> 00:09:50,522 - Du sagde da, at du har en nøgle. - Ja, til den her. Ikke til den. 111 00:09:50,689 --> 00:09:52,816 Plejer det ikke være der? 112 00:09:52,899 --> 00:09:57,070 Nej, når jeg åbner for sæsonen, skal jeg kun bruge denne nøgle. 113 00:09:57,154 --> 00:09:59,740 Jeg ved ikke, hvor den der kommer fra. 114 00:09:59,823 --> 00:10:02,868 Pyt med det. Som altid er jeg godt forberedt! 115 00:10:02,951 --> 00:10:05,746 Det der kan du ikke mene alvorligt. 116 00:10:05,829 --> 00:10:09,916 Nu kører vi! Sådan! 117 00:10:10,000 --> 00:10:13,712 - Hvad med overvågningskameraer? - Det er en ruin, ikke en bank. 118 00:10:13,795 --> 00:10:18,258 - Det her så I ikke. - Ind i bilerne, nu kører vi! 119 00:10:25,807 --> 00:10:29,728 Lyder "Heilstätten" ikke mere cool end "sanatorium"? 120 00:10:29,811 --> 00:10:32,522 - "Cool"? - Ja, "et helende sted", altså. 121 00:10:32,606 --> 00:10:36,359 "Heil" er et cool ord fra nazitiden! 122 00:10:39,362 --> 00:10:45,243 Det her var mændenes afdeling, der var kvindernes. Kontorbygningen i midten. 123 00:10:45,327 --> 00:10:48,038 Og hvor er den hjemsøgte bygning? 124 00:10:48,121 --> 00:10:52,667 Kirurgafdelingen er bag skoven. Vi må gå derover. 125 00:10:52,751 --> 00:10:56,296 Vi parkerer ikke i skoven. Er der ikke en indkørsel? 126 00:10:56,380 --> 00:10:58,256 Bygningen vil glemmes. 127 00:11:03,512 --> 00:11:07,557 - Godmorgen, alle sammen! Charly her. - Og her er Finn! 128 00:11:07,682 --> 00:11:10,352 Sammen er vi Prankstaz. Tv! 129 00:11:10,435 --> 00:11:12,312 En ny døgudfordring. 130 00:11:12,396 --> 00:11:14,981 Ja, på det berygtede "Heilstätten"! 131 00:11:15,107 --> 00:11:20,612 Det har stået tomt siden 5. Verdenskrig, og det spøger her. Stille, Betty! 132 00:11:21,405 --> 00:11:24,991 Få alt ud først. Jeg har brug for hjælp med generatoren. 133 00:11:25,075 --> 00:11:27,160 For pokker, hvor er den tung! 134 00:11:27,244 --> 00:11:31,123 Vi vil afsløre alt, og vi har tonsvis af kameraer med! 135 00:11:31,206 --> 00:11:34,876 Vi har endda... nødfakler med! 136 00:11:34,960 --> 00:11:38,422 Så Betty, altså taberen her, kan tænde en. 137 00:11:38,505 --> 00:11:42,008 Så ved vi, at hun har givet op, og så kan alle tage hjem. 138 00:11:42,092 --> 00:11:45,929 - Tag den her, Emma. - Nej, jeg bærer på nok. 139 00:11:46,012 --> 00:11:51,810 Bare så I ved det: Ikke engang betalende turister har adgang til denne bygning. 140 00:11:51,893 --> 00:11:56,273 Deraf reglerne, og regel to er, at vi vil respektere stedet. 141 00:11:56,356 --> 00:12:00,736 - Ja, regler, bla bla bla. - Er du med, Betty? 142 00:12:00,819 --> 00:12:06,074 - Er det her virkelig nødvendigt? - Regel tre: Nul internet, mens vi er her. 143 00:12:06,199 --> 00:12:09,119 - Hvorfor det? - Vent, det var jo regel et. 144 00:12:09,202 --> 00:12:13,123 - Uden mobil hele natten? - I kan lægge alt op senere. 145 00:12:13,206 --> 00:12:17,961 Det hele kommer jo ud, men vi har ikke været her, og I kender ikke mig, okay? 146 00:12:18,045 --> 00:12:21,131 Total radiotavshed til i morgen! 147 00:12:21,214 --> 00:12:26,762 - Må jeg få bilnøglen tilbage? - Godt forsøgt. Fjerde og sidste regel: 148 00:12:26,845 --> 00:12:29,556 Vi holder lav profil og efterlader ingen spor. 149 00:12:35,228 --> 00:12:38,899 Hørte I det?! Paranormal aktivitet! 150 00:12:38,982 --> 00:12:42,402 - Helt ærligt, hvad var det? - Vi laver det om. 151 00:12:42,486 --> 00:12:44,863 - Indspiller I altid sådan? - Nej. 152 00:12:44,946 --> 00:12:49,785 - Hvad er der med jer? - Laver du ingen klip? 153 00:12:49,868 --> 00:12:53,288 - Tag det roligt. - Jeg tager mig snart af dig. 154 00:12:53,372 --> 00:12:56,708 Nu kommer vi til straffen! 155 00:12:56,833 --> 00:13:00,921 I må bestemme, hvad taberen skal spise i en hel måned! 156 00:13:01,004 --> 00:13:03,673 - Altså Betty. - Eller Prankstaz.tv. 157 00:13:03,757 --> 00:13:07,052 - Det var det. - Tid til en rundtur. 158 00:13:07,135 --> 00:13:10,013 - Hvem er det her? - Hvad laver du her? 159 00:13:10,097 --> 00:13:12,391 - Klippede du kæden over? - Hvad laver du her?! 160 00:13:13,433 --> 00:13:16,561 - Hvad laver du selv her? - Det her er mit, gå hjem. 161 00:13:16,645 --> 00:13:19,231 - Er rundvisningerne ikke i maj? - Gå nu hjem! 162 00:13:19,314 --> 00:13:21,650 Man får alt i ansigtet! 163 00:13:21,733 --> 00:13:25,946 - Betty har den nye "Hello Kitty" -taske. - Det er mit eget design! 164 00:13:26,029 --> 00:13:30,784 Min jakke er helt ny- men jeg gør den beskidt for jeres skyld! 165 00:13:31,702 --> 00:13:36,248 Vi er allerede midt i farezonen. 166 00:13:36,331 --> 00:13:40,544 Der ligger sikkert miner og skidt her. Vi løber en stor risiko. 167 00:13:40,627 --> 00:13:44,673 - Ti stille og hold øje i stedet. - Herregud! 168 00:13:44,756 --> 00:13:50,512 - Se. Det er her, vi skal ind! - Et sygehus for lungesyge i nazitiden. 169 00:13:50,595 --> 00:13:55,267 - De havde et badehus her. - Et sygehus for tuberkulosepatienter? 170 00:13:55,350 --> 00:13:59,104 Hvor er det cool! Theo! Cool! 171 00:14:00,313 --> 00:14:04,443 - Sikke et sted. - Idioterne glemte at sætte skodder for! 172 00:14:08,363 --> 00:14:14,619 - Vi rydder op senere. - Vær forsigtig med døren. 173 00:14:16,788 --> 00:14:22,210 - Se lysstrålen! Kan du se den? - I burde ikke være her, Theo! 174 00:14:22,294 --> 00:14:26,798 Zoom ind her. Det er cool. Se lyset. 175 00:14:28,592 --> 00:14:32,804 Her har nok ikke været nogen i årtier, så vær forsigtige. 176 00:14:32,929 --> 00:14:35,682 Ting kan brase sammen og sådan, er I med? 177 00:14:35,766 --> 00:14:40,062 Der blev aldrig tømt ud. Da russerne kom, efterlod man alt. 178 00:14:40,145 --> 00:14:41,855 Detg er uhyggeligt. 179 00:14:41,980 --> 00:14:44,649 - Hvad var det her? - Patientsal. 180 00:14:44,733 --> 00:14:46,651 Okay, nu er vi her, vi går i gang. 181 00:14:47,486 --> 00:14:49,863 - Hvor skal vi hen? - Anden etage. 182 00:14:49,988 --> 00:14:54,910 - Hvorfor skal vi slå lejr deroppe? - Der er en cool operationsstue. 183 00:14:54,993 --> 00:14:58,205 - Vi skal lige tjekke den ud. - Holder trappen? 184 00:15:09,800 --> 00:15:13,261 - Hitler var patient her engang. - "Hitler"? Den Hitler? 185 00:15:13,345 --> 00:15:19,393 Han blev vist behandlet her under 1. Verdenskrig. Der er et mindelokale. 186 00:15:19,476 --> 00:15:23,522 - Kom med kameraet, Finn, jeg har en idé. - Du er skør. 187 00:15:23,605 --> 00:15:26,733 "Kammerater! Vi må beskytte den ariske race!" 188 00:15:26,817 --> 00:15:31,279 "Mod mutanterne! Fjerne deres børn, deres børnebørn, hunde og katte!" 189 00:15:31,363 --> 00:15:34,991 - Hvad laver I? Hvad er det her? - Ingenting. 190 00:15:35,075 --> 00:15:40,414 Det der må I ikke! Man behandler ikke historie sådan. 191 00:15:40,497 --> 00:15:42,791 Okay... sådan! 192 00:15:52,551 --> 00:15:55,429 - Leger du kameramand? - Jep. 193 00:15:55,554 --> 00:16:00,058 Du, hvad er der med dig og Betty? Jeg kan da se, at der er noget. 194 00:16:13,321 --> 00:16:14,448 Finn?! 195 00:16:18,744 --> 00:16:20,287 Din lille lort... 196 00:16:22,039 --> 00:16:24,166 Spillet kan begynde! 197 00:16:24,249 --> 00:16:26,960 Jeg fatter det ikke! Dig og Finn?! 198 00:16:27,085 --> 00:16:31,840 Fatter du det ikke? Omtale! Flere vil booke rundture her! 199 00:16:31,923 --> 00:16:34,217 Fortalte du om forbandelsen? 200 00:16:34,301 --> 00:16:37,345 Hvad laver du?! Du kommer uindbudt hertil... 201 00:16:37,429 --> 00:16:40,474 Jeg så kvinden, for pokker! Mærkede hendes had! 202 00:16:40,557 --> 00:16:42,559 Og alligevel kom du? 203 00:16:42,642 --> 00:16:46,271 Jeg hader dette sted! Det gør mig bange! 204 00:16:50,233 --> 00:16:55,739 Vi går rundt og ser, hvad der virker og ikke virker. 205 00:16:55,822 --> 00:16:59,743 - Mange har taget deres liv her. - Hvad? 206 00:16:59,826 --> 00:17:04,414 Hjemløse springer tit ud ad vinduerne eller hænger sig her. 207 00:17:04,498 --> 00:17:06,958 En fotograf myrdede sin model her. 208 00:17:07,042 --> 00:17:09,920 - Og så har vi Bæstet fra Beelitz. - Hvem? 209 00:17:10,003 --> 00:17:13,465 - En seriemorder. - Du googler for meget, Emma. 210 00:17:13,548 --> 00:17:15,675 Du kom, fordi du ved, hvem jeg er her med. 211 00:17:16,802 --> 00:17:20,514 Ellers ville du aldrig være taget herud. 212 00:17:20,597 --> 00:17:23,809 Du satser på, at de andre gavner din kanal. 213 00:17:23,892 --> 00:17:30,107 Ja, jeg husker det. Jeg glemmer aldrig ulykken og dit panikanfald! 214 00:17:31,608 --> 00:17:34,111 - Jeg så noget her! - Gjorde du? 215 00:17:34,194 --> 00:17:37,197 Ja! Vi kan ikke lade hende gå. Tænk... 216 00:17:37,280 --> 00:17:41,326 Hun er vores medium, som kan tale med spøgelser! Totalt fedt! 217 00:17:41,410 --> 00:17:45,455 - Vi må lokke hende med noget. - Vi får hende på krogen. 218 00:17:45,539 --> 00:17:49,251 Du, vil du være med i vores video? Som medium? 219 00:17:49,334 --> 00:17:54,423 Eller endnu bedre, du fortæller alt, og så linker vi til dig! 220 00:18:01,555 --> 00:18:03,014 Cool. 221 00:18:20,031 --> 00:18:23,869 Den første paranormale aktivitet... 222 00:18:35,964 --> 00:18:40,052 Ved du hvad? Det her kan være din chance for at finde fred. 223 00:18:40,177 --> 00:18:45,223 Du lyver jo for dine tre følgere. Dit største problem er ikke klaustrofobi. 224 00:18:45,307 --> 00:18:48,560 Jeg har klaustrofobi! Ved du, hvordan det føles? 225 00:18:48,685 --> 00:18:50,771 Ja, men her og nu... 226 00:18:51,605 --> 00:18:56,068 ...står du over for ægte paranoia, frygten for den hallucination, du havde. 227 00:18:56,193 --> 00:19:01,198 Hvad det end var. Og måske indser du, at der ikke er noget at frygte. 228 00:19:01,281 --> 00:19:03,617 Ikke? Tænk over det. 229 00:19:06,870 --> 00:19:10,582 Så går vi i gang. Marnie... er vi i stor fare her? 230 00:19:13,210 --> 00:19:15,170 Sig "ja"! "Ja"! 231 00:19:15,253 --> 00:19:17,756 Skal jeg...? Interview-stil? 232 00:19:30,352 --> 00:19:33,939 Uhyggeligt. Er alt det der fra dengang? 233 00:19:34,022 --> 00:19:37,859 Ja, her blev begået mange forbrydelser mod menneskeheden. 234 00:19:38,735 --> 00:19:44,074 For eksempel lod man uhelbredelige tb-patienter få en "barmhjertighedsdød". 235 00:19:44,157 --> 00:19:47,327 De blev kaldt "uværdige liv". Meget interessant. 236 00:19:47,411 --> 00:19:50,622 Jeg tog litteratur med om det, hvis I vil ind på det i... 237 00:19:56,461 --> 00:19:57,838 Sådan! 238 00:19:57,921 --> 00:20:03,385 Vi må holde styr på alle uhyggelige hjørner, og vi har kameraer nok. 239 00:20:04,219 --> 00:20:05,470 Sådan der! 240 00:20:11,560 --> 00:20:12,853 Fald nu ikke ud! 241 00:20:41,590 --> 00:20:44,885 - Nu kører vi. - Hvad er det der? 242 00:20:47,888 --> 00:20:50,140 - Her! - Gør ikke sådan. 243 00:20:50,265 --> 00:20:53,351 Rolig, jeg har en god forsikring. Hvad er glasset til? 244 00:20:53,435 --> 00:20:57,314 Det er en spytkop. Tb-patienter havde dem om halsen. 245 00:20:58,690 --> 00:20:59,858 Det er i orden. 246 00:21:01,068 --> 00:21:02,819 Okay. 247 00:21:03,945 --> 00:21:06,740 Nå, folkens-så er vi i Fase Alfa. 248 00:21:06,823 --> 00:21:09,993 Det første forsøg på at kontakte spøgelserne. 249 00:21:11,703 --> 00:21:14,081 - Læg fingrene på glasset. - Skal vi lukke øjnene? 250 00:21:14,164 --> 00:21:17,000 Ja-men smugkig ikke! 251 00:21:17,084 --> 00:21:20,670 Yo, fremover og fremover... Er der nogen online? 252 00:21:21,838 --> 00:21:24,841 - Sådan siger man vist ikke. - Læser man et digt, eller hvad? 253 00:21:25,884 --> 00:21:27,886 Jeg har et. 254 00:21:27,969 --> 00:21:30,722 "Hvem rider så sent i natten og vinden?" 255 00:21:30,806 --> 00:21:33,850 "Det er glasset med de små fingre..." 256 00:21:34,935 --> 00:21:37,729 Er der andre end os seks i lokalet? 257 00:21:45,112 --> 00:21:47,114 Spøgelse, er du her?! 258 00:21:48,532 --> 00:21:50,951 Spøgemand! Bliver vores video et hit? 259 00:21:57,040 --> 00:21:59,835 Lyt... Hvad var det? 260 00:21:59,918 --> 00:22:03,547 - Det var sikkert bare vinden. - Se efter, hvis du er så sikker. 261 00:22:03,672 --> 00:22:06,383 Marnie... så du noget? 262 00:22:06,466 --> 00:22:09,094 Gjorde du? Noget som helst? 263 00:22:10,721 --> 00:22:12,848 I er nogle pivskider! 264 00:22:12,931 --> 00:22:15,892 Se, jeg tænder det her. Bang! 265 00:22:16,893 --> 00:22:19,020 Sådan... Lad mig se! 266 00:22:24,943 --> 00:22:25,777 Næ. 267 00:22:26,862 --> 00:22:28,238 Ingenting. 268 00:22:28,363 --> 00:22:29,781 Intet. 269 00:22:30,824 --> 00:22:32,075 Ingenting. 270 00:22:32,159 --> 00:22:38,457 Kun vinden. Ikke det mindste spor af "spøgelseskulde" eller sådan noget. 271 00:22:38,540 --> 00:22:40,917 Du, det er vinter. 272 00:22:41,001 --> 00:22:42,419 Koldt overalt. 273 00:22:44,046 --> 00:22:47,549 Er det sjovt at filme, Charly? Kan du hjælpe til her? 274 00:22:47,632 --> 00:22:50,385 - Hvorfor skal den nedenunder? - Den støjer. 275 00:22:50,469 --> 00:22:54,139 - Har man ikke støjsvage generatorer? - Eller små. Har du en lille en? 276 00:22:55,932 --> 00:22:56,850 Her! 277 00:22:58,935 --> 00:23:00,145 For pokker! 278 00:23:00,228 --> 00:23:02,481 Hvor fører tunnelerne hen, Theo? 279 00:23:03,190 --> 00:23:07,235 - Theo? - Hele anlægget er forbundet under jorden. 280 00:23:12,115 --> 00:23:14,326 Pas på, Charly! 281 00:23:14,451 --> 00:23:16,828 - Du godeste! - Ja, det var et dybt hul. 282 00:23:16,912 --> 00:23:20,165 - Hvorfor sikrer I ikke den slags?! - Jeg noterer det. 283 00:23:26,963 --> 00:23:28,882 Hej, venner-Marnie her. 284 00:23:28,965 --> 00:23:33,303 I dag har vi, hold nu fast, Prankstaz og Bettyful med! 285 00:23:34,137 --> 00:23:36,139 Vi er i det gamle sanatorium. 286 00:23:37,641 --> 00:23:39,017 Hvorfor? 287 00:23:39,101 --> 00:23:43,271 Jo, fordi i dag skal jeg møde min største frygt. 288 00:23:43,355 --> 00:23:47,442 Og jeg har ikke... Altså, elevatoren var ikke min største... 289 00:23:49,027 --> 00:23:49,986 Lort. 290 00:23:50,070 --> 00:23:54,991 Hvad laver vi i sanatoriet? Jeg var her sidste år med min søster og min fyr. 291 00:23:56,284 --> 00:23:59,538 Eks-fyr. Theo. For pokker... 292 00:24:11,633 --> 00:24:12,718 Theo? 293 00:24:24,229 --> 00:24:27,816 - Hvor var det der lokale? - Det burde være til venstre. 294 00:24:28,775 --> 00:24:33,363 - Jeg gav det til Emma eller Charly. - Det faldt måske ned. Jeg ved det ikke. 295 00:24:33,488 --> 00:24:35,157 Fjolset har sikkert gemt det. 296 00:24:35,240 --> 00:24:39,286 Stop nu. Men lokalet skal være sterilt, så ingen rygning her. 297 00:24:42,247 --> 00:24:43,707 Av! 298 00:24:43,790 --> 00:24:45,542 Undskyld. 299 00:24:45,625 --> 00:24:47,961 - Det gør ikke noget. - Vent, her er det. 300 00:24:48,045 --> 00:24:49,963 Helt ærligt? Tak. 301 00:24:50,047 --> 00:24:54,009 Hørte du, hvad Theo sagde? At tb var seksuelt stimulerende? 302 00:24:54,092 --> 00:24:55,343 Hvorfor? 303 00:24:55,427 --> 00:25:00,515 Måske fordi de blev varme. Eller ville føle nærhed en sidste gang. 304 00:25:14,154 --> 00:25:17,699 - Er det stadig tændt? - Ja, skal jeg slukke for det? 305 00:25:29,044 --> 00:25:31,004 Bang! Snydt! 306 00:25:31,129 --> 00:25:34,383 Fanden tage dig, Chris! Fanden tage dig! Er du fem år?! 307 00:25:34,466 --> 00:25:37,010 - Det var skidegodt! - Har du knald i låget? 308 00:25:37,094 --> 00:25:38,845 Det her går viralt. 309 00:25:38,929 --> 00:25:41,932 Når vi har uploadet det der, er du så... 310 00:25:42,015 --> 00:25:45,310 - Hallo! Hvem er du?! - Rolig, han er en ven. 311 00:25:45,394 --> 00:25:48,397 - Blev det ikke godt? - Helt super! 312 00:25:48,480 --> 00:25:53,860 Hentyder det til Bæstet fra Beelitz? Jeg risikerer alt, og I inviterer folk! 313 00:25:53,944 --> 00:25:58,824 - Hvad var regel fire? Lav profil! - Okay, okay, jeg går! 314 00:26:01,993 --> 00:26:05,414 - Mand! - Helt utroligt! Vi går. 315 00:26:05,539 --> 00:26:08,291 Så slemt var det vel ikke? Kom nu! 316 00:26:08,375 --> 00:26:11,420 - Hvad er det for noget, I laver? - Hvad? 317 00:26:11,503 --> 00:26:14,131 Vil du virkelig ernære dig af den slags? 318 00:26:14,214 --> 00:26:17,008 - Han lægger det ikke... - Du droppede alt, hvad vi havde! 319 00:26:17,092 --> 00:26:23,265 Han lægger det ikke ud for tidligt, hvad snakker du om?! Du inviterede os! 320 00:26:23,348 --> 00:26:27,644 Ved du, hvad Bæstet fra Beelitz gjorde? Slog en kvindes barn mod et træ! 321 00:26:27,728 --> 00:26:30,063 Så kvalte han hende og voldtog liget! 322 00:26:30,147 --> 00:26:34,109 Da hendes mand hørte om det, hængte han sig! Det morer I jer med! 323 00:26:34,192 --> 00:26:38,447 Hvad er der med dig?! Er du misundelig på Charly og mig og vores succes? 324 00:26:38,530 --> 00:26:42,451 - Jeg får supernegative vibes her! - Det, vi havde... 325 00:26:42,534 --> 00:26:46,496 - Det havde intellekt... og hjerte. - Ja, men ingen seere! 326 00:26:50,167 --> 00:26:51,752 Finn. 327 00:26:51,835 --> 00:26:57,132 Folk som dig, og det, I går og laver... Det fordummer de unge. 328 00:27:43,261 --> 00:27:45,722 Hejsa, alle sammen. Her er Chris igen! 329 00:27:45,806 --> 00:27:49,184 Det hele gik efter planen, og Betty tissede i bukserne. 330 00:27:49,267 --> 00:27:54,898 Det har I mit ord på. Hele klippet kan ses på lørdag på Prankstaz. Tv! 331 00:27:55,023 --> 00:27:58,610 De er de dårlige vitsers guder. Og ærligt talt... 332 00:27:58,693 --> 00:28:02,322 Dette sted i sig selv er en dårlig vits! 333 00:28:10,455 --> 00:28:15,377 Nå, jeg er vist faret vild. Hvor pokker er den port? 334 00:28:15,460 --> 00:28:19,756 Jeg kan ikke finde den. Er her nogen, har jeg kun en ting at sige: 335 00:28:19,840 --> 00:28:21,758 Dræber I mig, så dør jeg! 336 00:28:23,468 --> 00:28:25,095 Fandens, jeg er faktisk faret vild. 337 00:28:29,433 --> 00:28:31,226 Det er totalt sygt. 338 00:28:31,309 --> 00:28:33,687 - Her hygger vi os. - Sig "cheese"! 339 00:28:33,812 --> 00:28:36,773 For dælen, han har ingen... mund! 340 00:28:36,857 --> 00:28:38,608 Her er koldt. Uhyggeligt. 341 00:28:38,734 --> 00:28:40,777 Nå... fik du det med? 342 00:28:40,902 --> 00:28:46,116 Sengene er ikke så bekvemme, men vi skal ikke sove. Vi skal på spøgelsesjagt! 343 00:28:46,199 --> 00:28:50,495 Må jeg spørge om noget? Hvordan var det at se et spøgelse? 344 00:28:52,664 --> 00:28:56,168 Medium-hvordan var dit første spøgelsesmøde? 345 00:28:57,502 --> 00:28:58,795 Altså... 346 00:28:59,838 --> 00:29:04,176 Det var mere som... en psykose i mit hoved, så... 347 00:29:07,471 --> 00:29:11,308 Møgbygninger. Møgsted. Og jeg tog frivilligt hertil. 348 00:29:14,269 --> 00:29:15,812 Hvad fanden var det? 349 00:29:17,731 --> 00:29:20,442 Charly? Finn? 350 00:29:20,567 --> 00:29:23,111 Her vil jeg nok se bekendte ansigter. 351 00:29:31,078 --> 00:29:33,914 Okay... cool lydanlæg! 352 00:29:38,960 --> 00:29:40,462 Nu laver de numre med mig. 353 00:29:57,521 --> 00:29:58,647 Hallo? 354 00:30:17,457 --> 00:30:19,626 Hvad laver du nu? 355 00:30:19,710 --> 00:30:22,879 Vi skal skifte 3D-kort, kameraerne har kørt længe. 356 00:30:40,647 --> 00:30:42,232 Jeg har løjet for mig selv. 357 00:30:42,315 --> 00:30:45,485 Jeg ved ikke, hvorfor jeg stadig føler noget for Theo. 358 00:30:46,903 --> 00:30:51,908 Jeg ved ikke engang, hvorfor jeg fortæller jer det her. Smart! Ja... 359 00:30:52,784 --> 00:30:58,415 Jeg ved ikke, hvad jeg ville foretrække: At være tosset, eller... have ret. 360 00:30:58,540 --> 00:31:04,087 Jeg ved kun, at jeg må finde ud af det. Men jeg ved ikke hvordan. 361 00:31:04,171 --> 00:31:08,091 Men jeg har indset en ting: Jeg er hele tiden bange her. Det er surt. 362 00:31:08,175 --> 00:31:12,721 Så for at bekæmpe min frygt ved hjælp af lidt vanvid... 363 00:31:12,804 --> 00:31:16,391 ...vil jeg, så snart jeg bliver bange, sige "ja, lille ven". 364 00:31:16,475 --> 00:31:21,521 Jeg ved, at det lyder... dumt, men det er... 365 00:31:34,826 --> 00:31:35,702 Shit! 366 00:31:40,040 --> 00:31:43,585 Sådan! "Lad der være lys"! Ikke i ansigtet på mig. 367 00:31:46,505 --> 00:31:50,175 Er alt i orden? Hvor er Betty? 368 00:31:51,802 --> 00:31:54,429 - Hvad er der? - Jeg ved det ikke, jeg... 369 00:31:56,098 --> 00:31:57,432 Hvad er der sket? 370 00:31:57,516 --> 00:32:02,229 Nu må I sgu stoppe. Drop jeres tåbelige "løjer". I er modbydelige! 371 00:32:04,022 --> 00:32:04,940 Møl. 372 00:32:07,401 --> 00:32:10,487 - Flot, mand, godt trick! - Det var ikke mig. 373 00:32:11,363 --> 00:32:14,658 Det var selvfølgelig Bettys lamme forsøg på hævn. 374 00:32:14,741 --> 00:32:17,369 Betty? Hun ville flippe ud, bare hun så et møl. 375 00:32:17,452 --> 00:32:18,829 Hun er selv et møl. 376 00:32:18,912 --> 00:32:21,331 Nu spørger jeg en gang til: Hvor er Betty? 377 00:32:21,415 --> 00:32:23,792 - Har hun sin mobil med? - Han tog dem alle sammen. 378 00:32:27,045 --> 00:32:28,839 Helt ærligt?! 379 00:32:28,964 --> 00:32:31,508 - Hvad? - Hvem gjorde det der? 380 00:32:31,591 --> 00:32:34,678 - Kom de ud af din lomme? - Ja, og min mobil er væk! 381 00:32:34,761 --> 00:32:37,055 Sagde Betty ikke, hvor hun gik hen? 382 00:32:42,185 --> 00:32:43,854 Kom nu! 383 00:32:47,482 --> 00:32:49,484 Betty! 384 00:32:49,568 --> 00:32:51,486 Betty? 385 00:32:51,570 --> 00:32:54,656 - Betty! - Kom frem, kom frem! 386 00:32:54,740 --> 00:32:59,953 Tænk. Er der sket hende noget, vil vi have billeder af det! 387 00:33:00,037 --> 00:33:03,040 - Helt ærligt? - Betty? 388 00:33:05,417 --> 00:33:07,044 - Hallo? - Sig noget, Betty! 389 00:33:07,127 --> 00:33:09,212 Betty? 390 00:33:09,296 --> 00:33:11,590 Hun er ikke her. Vi fortsætter. Betty! 391 00:33:12,716 --> 00:33:15,260 - For helvede... - Betty! 392 00:33:15,343 --> 00:33:16,928 Vi fortsætter! 393 00:33:22,934 --> 00:33:28,106 - Betty! - Vi gennemgår hele bygningen. Måske... 394 00:33:28,190 --> 00:33:32,694 - Film ikke, det er ikke sjovt længere! - Slap nu af. 395 00:33:33,612 --> 00:33:37,157 - Finder vi hende? Vi får se. - Betty! 396 00:33:37,240 --> 00:33:40,786 - Så stop dog, sagde jeg! - Vi har vores første savnede: Betty! 397 00:33:40,869 --> 00:33:42,537 Sikke en overraskelse! 398 00:33:42,621 --> 00:33:46,833 Stop, inden jeg slår kameraet ud af hænderne på dig! Det er ikke sjovt! 399 00:33:46,917 --> 00:33:50,962 - Hele pointen er jo at filme alt! - Ja, men det er ikke sjovt længere! 400 00:33:51,088 --> 00:33:56,343 Hvilken rolle spiller det? Hun gemmer sig sikkert bag en busk! 401 00:33:57,969 --> 00:34:01,515 - Betty! - Vi kigger herovre. 402 00:34:01,598 --> 00:34:04,935 Hvad siger du til, at Betty er forsvundet? Kan hun være gået? 403 00:34:05,060 --> 00:34:06,686 Hvor er du, Betty?! 404 00:34:07,521 --> 00:34:09,898 Okay, mange tak for interviewet, Marnie. 405 00:34:09,981 --> 00:34:12,734 - Hvor er du? - Betty? 406 00:34:15,278 --> 00:34:16,947 - Betty! - Havde hun ikke...? 407 00:34:17,030 --> 00:34:19,157 - Hørte I det?! - Hvad? 408 00:34:19,241 --> 00:34:22,619 - Jeg lavede bare sjov. - Gå ad helvede til, okay? 409 00:34:33,672 --> 00:34:39,594 Jeg beklager, at jeg har været stille så længe. 410 00:34:39,678 --> 00:34:42,848 Der er sket en hel del her, og en ting er sikker: 411 00:34:42,931 --> 00:34:46,518 Folk kan være meget forfærdeligere end uhyggelige steder. 412 00:34:46,601 --> 00:34:51,523 Jeg er ikke helt sikker på, hvor jeg er, men jeg tror, at... Ja. 413 00:34:51,606 --> 00:34:53,817 Her er det lokale, jeg ville vise jer. 414 00:34:53,900 --> 00:34:59,448 Alt det her kan sammenfattes under ♪skalmanvænnesigtil... 415 00:34:59,531 --> 00:35:04,202 Men det er rart at være uden mobil og internet for en gangs skyld. 416 00:35:04,286 --> 00:35:05,370 Bare at... 417 00:35:09,624 --> 00:35:11,168 For pokker! 418 00:35:19,551 --> 00:35:23,597 Helt ærligt, Marnie. Du var helt ude af den, da du kom. Hvorfor? 419 00:35:23,680 --> 00:35:26,641 Ja, nemlig. Hvad var der galt? 420 00:35:26,725 --> 00:35:30,103 Aner det ikke, jeg fik bare en underlig fornemmelse. 421 00:35:30,187 --> 00:35:34,900 - Har du ingen underlige fornemmelser nu? - Hvad tror I, jeg er? 422 00:35:34,983 --> 00:35:38,403 - Hvem var det?! - Hvor har du været? Vi har ledt overalt! 423 00:35:38,487 --> 00:35:41,698 Hvem af jer idioter lavede det der med badekarret?! 424 00:35:41,782 --> 00:35:45,410 - Hvad er der sket? - Jeg filmede en kvinde, dækket af blod. 425 00:35:45,494 --> 00:35:47,079 En kvinde? 426 00:35:47,204 --> 00:35:50,665 - Du filmer også, ikke sandt? - Jeg havde ret, Theo. 427 00:35:50,749 --> 00:35:53,293 "Badekar"? Du mener i kvindernes badehus? 428 00:35:53,377 --> 00:35:57,631 - Ingen må terrorisere os, vi går derover! - Ja, vi går derover! 429 00:35:57,714 --> 00:35:59,716 - Hvad?! - Ja, kom! 430 00:35:59,800 --> 00:36:02,928 Vi synes at have fået et første paranormalt møde. 431 00:36:03,929 --> 00:36:07,599 Det skal undersøges. Følg mig. 432 00:36:12,270 --> 00:36:14,940 Hvorfor tog ingen af jer en lommelygte med? 433 00:36:15,023 --> 00:36:17,484 Du låste dem jo inde i Finns handskerum. 434 00:36:17,609 --> 00:36:22,364 Ja, jeg glemte, hvor meget I bruger jeres mobiler til i dag. 435 00:36:25,742 --> 00:36:29,538 - Er du sikker på, at det var her, Betty? - Ja, selvfølgelig. 436 00:36:30,789 --> 00:36:33,041 Vil du tage et kig her? 437 00:36:36,670 --> 00:36:38,338 Se selv efter. 438 00:36:38,463 --> 00:36:43,135 - Nej, jeg vil bare væk herfra. - Betyder det, at du giver op? 439 00:36:43,218 --> 00:36:45,262 Giver du op? Så har vi to vindere! 440 00:36:45,345 --> 00:36:49,474 Klap i, dit syge svin, jeg vil skide på din syge udfordring! 441 00:36:49,558 --> 00:36:51,393 - Det var ikke os. - Sikkert. 442 00:36:51,476 --> 00:36:55,981 Ingen har gjort noget som helst. Se badekarret-det er helt tomt! 443 00:36:56,064 --> 00:36:56,982 Kom. 444 00:37:04,239 --> 00:37:05,657 Det er jo umuligt! 445 00:37:07,951 --> 00:37:13,331 Badekarret var fuldt af blod, jeg filmede hende, så hende på mit display... 446 00:37:13,415 --> 00:37:17,586 Jeg kan vise jer... Hvor er mit kamera? Jeg tabte det her et sted! 447 00:37:17,669 --> 00:37:20,672 Så du hende kun, eller filmede du hende også? 448 00:37:20,756 --> 00:37:23,592 - Sig, at du filmede hende. - Både og! 449 00:37:26,011 --> 00:37:28,263 Jeg filmede, jeg så det på displayet! 450 00:37:28,346 --> 00:37:32,726 - Intet kamera her, hvor tabte du det? - Her et sted! 451 00:37:32,809 --> 00:37:34,352 Her er det ikke. 452 00:37:40,859 --> 00:37:44,362 Jeg er ikke tosset. Nogen må have fjernet blodet. 453 00:37:44,446 --> 00:37:47,741 - Et helt badekar? - Det kan man ikke nå. 454 00:37:48,617 --> 00:37:51,995 Betty... Hvordan så hun ud? 455 00:37:52,079 --> 00:37:53,914 Som en kvinde dækket af blod. 456 00:37:53,997 --> 00:37:57,125 Hvordan så øjnene ud? Havde hun en hvid patientskjorte på? 457 00:37:57,209 --> 00:38:00,837 - Der var blod overalt! - Har du UV-lygten med, Finn? 458 00:38:00,921 --> 00:38:03,256 - Ja. - Hold lige op med at filme. 459 00:38:03,382 --> 00:38:04,883 Her. 460 00:38:06,510 --> 00:38:09,096 - Sluk lygten. - Hvor er mit kamera? 461 00:38:09,221 --> 00:38:11,723 Blod indeholder protein. 462 00:38:11,807 --> 00:38:15,769 Var der så meget som en dråbe her før, ville vi kunne se spor af det. 463 00:38:15,852 --> 00:38:18,230 Har du undersøgt hotelsenge? 464 00:38:18,355 --> 00:38:21,817 - Jeg er ikke tosset. - Det har du sagt ret meget nu. 465 00:38:21,900 --> 00:38:24,403 - Hvad? - Det har du sagt ret meget nu. 466 00:38:24,486 --> 00:38:27,864 - Hold kæft, kopi! - Hvad er det der med "kopi"? 467 00:38:27,948 --> 00:38:31,535 Jeg ved, hvad jeg så! Du skal bare holde din kæft! 468 00:38:31,618 --> 00:38:34,121 Der er ingenting her! Tåbelige "fame bitch"! 469 00:38:34,246 --> 00:38:37,082 - Stop nu! - Jeg ved, hvad jeg så! 470 00:38:37,165 --> 00:38:40,961 - Nu er det nok med jeres pjat! - Fald nu ned. 471 00:38:41,044 --> 00:38:43,380 Sluk lige dit lys, Charly? 472 00:38:49,511 --> 00:38:51,555 - For pokker... - Hvad er det her? 473 00:38:51,638 --> 00:38:53,432 - For fanden... - Er det blod? 474 00:38:55,308 --> 00:38:57,728 Det ligner jo en hel massakre! 475 00:38:59,896 --> 00:39:00,856 Hør... 476 00:39:10,240 --> 00:39:12,993 Er det gammeltysk? Kan nogen oversætte? 477 00:39:13,076 --> 00:39:15,203 Det er Sütterlinskrift. 478 00:39:15,287 --> 00:39:18,206 "Ingen... heler..." 479 00:39:18,290 --> 00:39:20,959 ...møllene. 480 00:39:21,043 --> 00:39:24,838 Jeg får... ingen hjælp. 481 00:39:24,921 --> 00:39:27,549 Det får... de heller ikke... 482 00:39:28,675 --> 00:39:31,887 ...som... uvilligt... 483 00:39:31,970 --> 00:39:34,389 "...kommer herind." 484 00:39:36,099 --> 00:39:41,646 - Ind på sanatoriet? - Nej, han mener ikke sanatoriet. 485 00:39:41,730 --> 00:39:44,941 - Det er forbandelsen! Jeg sagde det jo! - "Forbandelsen"? 486 00:39:45,025 --> 00:39:51,114 - Vi skulle ikke være gået herind! - Der er sgu ingen forbandelser! 487 00:39:51,198 --> 00:39:54,659 - Og heller ingen spøgelser! - Jeg sagde jo, at de findes. 488 00:39:54,743 --> 00:39:58,580 Den kvinde, jeg så... Kvinden, Betty så... 489 00:39:58,705 --> 00:40:00,332 Det var måske Patient 106. 490 00:40:00,457 --> 00:40:04,211 - Hvorfor tænkte vi ikke på det før? - Det burde vi måske have gjort. 491 00:40:04,294 --> 00:40:10,217 Før kaldte man tb "møl", fordi sygdommen æder lungerne som... møl. 492 00:40:10,300 --> 00:40:13,053 Jeg må ringe til mine søskende! 493 00:40:13,136 --> 00:40:17,265 - Glem det, vi pakker sammen og går. - Jeg sagde jo, at det var en dum idé. 494 00:40:17,349 --> 00:40:19,726 "De som uvilligt kommer ind"... 495 00:40:19,810 --> 00:40:23,688 - Hvad skete der? - Hvad er det her?! 496 00:40:23,772 --> 00:40:26,108 - Vent, generatoren... - Jeg sagde det jo! 497 00:40:34,157 --> 00:40:35,200 Hvad sker der? 498 00:40:36,910 --> 00:40:38,161 Hvad skal vi gøre? 499 00:40:43,709 --> 00:40:44,793 Kan du se det?! 500 00:40:44,876 --> 00:40:47,212 Ja, projektoren burde ikke køre uden strøm... 501 00:40:47,295 --> 00:40:50,257 - Hvad er det for noget sygt lort? - Ja, hvad er det her? 502 00:40:51,133 --> 00:40:53,927 - Tog du det lort med, Theo? - Nej. 503 00:40:54,010 --> 00:40:55,262 Hvad? 504 00:40:55,345 --> 00:40:58,390 Hold nu op. Det er dine ulækre uddannelsesvideoer! 505 00:40:58,515 --> 00:41:00,100 Nej, det er ikke min. 506 00:41:00,225 --> 00:41:02,853 Tag jer ikke af det der... 507 00:41:04,146 --> 00:41:05,021 Nej! 508 00:41:05,939 --> 00:41:09,693 - Det er hende! Den kvinde, jeg så! - Hvad? 509 00:41:09,776 --> 00:41:13,905 Det er Patient 106! Se hendes håndled, Theo! 510 00:41:13,989 --> 00:41:15,615 Slip mig! 511 00:41:15,699 --> 00:41:19,619 Skal du ikke fortælle dem, du har taget med, hvad der foregår her? 512 00:41:19,703 --> 00:41:23,790 Han har vist ikke fortalt jer om denne kvinde, vel? 513 00:41:25,542 --> 00:41:31,381 Det var en kvindelig patient, som havde en affære med en af lægerne her. 514 00:41:31,548 --> 00:41:34,676 Hun blev gravid, men sygdommen blev værre. 515 00:41:34,760 --> 00:41:36,219 Hvordan ved du det? 516 00:41:36,303 --> 00:41:40,265 Jeg læste det i nogle journaler. Men hele sagen... 517 00:41:41,600 --> 00:41:43,268 ...blev dysset ned. 518 00:41:43,351 --> 00:41:44,936 Og hvordan gik det med kvinden? 519 00:41:46,063 --> 00:41:49,900 Hun skar sine håndled over i badet og forbandede stedet. 520 00:41:51,026 --> 00:41:54,696 Filmen er fra operationsstuen, hvor hun døde. 521 00:41:57,032 --> 00:42:01,536 Fotografen, den hjemløse mand, Bæstet fra Beelitz. 522 00:42:01,620 --> 00:42:04,247 De var i operationsstuen, ikke? 523 00:42:04,331 --> 00:42:06,666 Vi kan ikke vide med sikkerhed... 524 00:42:06,750 --> 00:42:10,545 Så kvindens ånd får folk til at dræbe andre og sig selv? 525 00:42:12,631 --> 00:42:17,177 Kunne du ikke have sagt det, inden vi planlagde alt det her? 526 00:42:17,260 --> 00:42:20,597 Det kunne du selv have læst, hvis du gad! 527 00:42:20,680 --> 00:42:22,974 Du tog os med hertil, så du burde have sagt det! 528 00:42:23,058 --> 00:42:24,643 Hør her! 529 00:42:26,645 --> 00:42:30,690 Det kan være... at hun vil os noget. 530 00:42:31,983 --> 00:42:36,029 Måske forsøger hun at sige os noget eller ønsker vores hjælp. 531 00:42:36,154 --> 00:42:37,447 Hun søger hjælp! 532 00:42:37,531 --> 00:42:40,909 Det var fint og det hele... Kan vi tænde, så jeg kan gå? 533 00:42:40,992 --> 00:42:43,453 - Vent... - For helvede! 534 00:42:43,537 --> 00:42:44,663 Skidedum idé. 535 00:42:44,746 --> 00:42:48,083 "Ingen der uvilligt går herind..." 536 00:42:48,166 --> 00:42:52,337 - Sætningen fortsætter. - For helvede! Tænd, Theo! 537 00:42:52,421 --> 00:42:55,632 Giv mig bilnøglerne! Vi kører gennem buskene. 538 00:42:55,716 --> 00:42:58,510 I pakker, vi henter jer, og så kører vi! 539 00:42:58,635 --> 00:43:00,470 Bilnøglerne! 540 00:43:00,554 --> 00:43:02,347 - Bliv ved med at filme. - Ja, ja. 541 00:43:03,682 --> 00:43:07,269 Jeg tjekker generatoren. Kommer du med, Charly? 542 00:43:07,394 --> 00:43:09,896 - Det må du klare selv. - Jeg kommer snart. 543 00:43:11,940 --> 00:43:16,153 "Fame bitch", hvad? Hvad ser du i den nar? 544 00:43:16,236 --> 00:43:18,155 Se dig for, okay? 545 00:43:19,364 --> 00:43:20,365 Den idiot. 546 00:43:21,783 --> 00:43:26,038 Hvis lyset går ud, er vi færdige! Totalt! Den vej... 547 00:43:28,707 --> 00:43:29,666 Forsigtig. 548 00:43:30,876 --> 00:43:32,502 Vi kan ikke komme videre. 549 00:43:32,586 --> 00:43:35,255 Tag kameraet og lys fremad, så går jeg først. 550 00:43:35,338 --> 00:43:39,092 Bare batteriet ikke dør, for vi har brug for lyset. Kom! 551 00:43:43,930 --> 00:43:44,765 Pas på. 552 00:43:46,141 --> 00:43:47,225 Jeg kan ikke se. 553 00:43:49,853 --> 00:43:50,896 Lys her. 554 00:43:53,356 --> 00:43:54,316 Gå bag mig. 555 00:44:02,574 --> 00:44:06,870 - Hvor fanden er bilerne? - Bliv hos mig, de må jo være her. 556 00:44:11,291 --> 00:44:12,250 Kom! 557 00:44:32,020 --> 00:44:33,438 - Finn? - Ja? 558 00:44:35,232 --> 00:44:37,692 - Den vil ikke starte. - Hvad? 559 00:44:38,568 --> 00:44:42,781 - Bilen vil ikke starte! - Pokkers! Vi tager min! 560 00:44:50,789 --> 00:44:53,291 - Fandens! Min er også død! - Hvad? 561 00:44:54,251 --> 00:44:58,130 Totalt død! Lys hernede, under rattet! 562 00:45:01,133 --> 00:45:06,138 Sikringerne er okay. Er der nogen, der laver numre med os? 563 00:45:06,263 --> 00:45:07,305 Umuligt... 564 00:45:09,266 --> 00:45:11,393 Fandens! Mobilerne er væk! 565 00:45:24,781 --> 00:45:27,117 Jeg ved, at du har oplevet frygtelige ting. 566 00:45:34,124 --> 00:45:36,543 Og jeg forstår, at du er vred. 567 00:45:49,556 --> 00:45:53,185 Kan vi hjælpe dig på nogen måde? Overhovedet? 568 00:46:02,694 --> 00:46:07,699 Sig noget. Giv mig et tegn eller noget. Tal til mig. 569 00:46:13,538 --> 00:46:14,956 Shit... 570 00:46:24,341 --> 00:46:25,384 Pokkers. 571 00:46:28,095 --> 00:46:29,471 Kom, vi går! 572 00:46:29,554 --> 00:46:34,142 Nej, vi efterlader ingen! Vi må forsøge at skaffe hjælp! 573 00:46:34,226 --> 00:46:35,727 Hvad pokker? 574 00:46:35,852 --> 00:46:38,522 Hvad fanden? Det her går ikke! 575 00:46:39,731 --> 00:46:42,692 - Hvor er låsen? - Det der går jo ikke! 576 00:46:45,153 --> 00:46:48,698 - Der skal være to ender! - Vi går tilbage! 577 00:46:48,782 --> 00:46:50,951 Hent din tang! 578 00:46:51,034 --> 00:46:53,662 For helvede! Kom nu! 579 00:46:53,745 --> 00:46:56,915 Finn, for helvede! Det der hjælper ikke! Stop! 580 00:47:01,169 --> 00:47:02,337 Hørte du det? 581 00:47:03,171 --> 00:47:04,464 Hvad er det? 582 00:47:04,548 --> 00:47:06,633 Aner det ikke... En mobil? 583 00:47:06,717 --> 00:47:09,845 - Hvor kommer det fra? - Derfra! 584 00:47:09,928 --> 00:47:11,388 Kom! 585 00:47:17,769 --> 00:47:19,020 Kom! 586 00:47:21,398 --> 00:47:23,400 Vi må finde den, inden den holder op med at ringe! 587 00:47:24,776 --> 00:47:25,777 Kom! 588 00:47:28,155 --> 00:47:31,199 - For fanden! - Vi må ind og se efter! 589 00:47:35,412 --> 00:47:38,248 Hurtigt, kom! 590 00:47:39,583 --> 00:47:42,377 Chris! Ud! Det er Chris! Ud! For fanden! 591 00:47:42,461 --> 00:47:44,463 For fanden, for fanden! 592 00:47:46,131 --> 00:47:50,302 Hvad er der sket?! For fanden da! 593 00:47:50,385 --> 00:47:52,137 Vent, jeg har faklen! 594 00:47:53,430 --> 00:47:56,099 Den brænder snart ud! Kom! Fart på! 595 00:47:56,224 --> 00:47:59,561 - Jeg kan ikke følge med! - Hold dig i nærheden! Denne vej! 596 00:47:59,644 --> 00:48:02,773 - Du er for hurtig! - Denne vej, ind her! 597 00:48:02,856 --> 00:48:04,274 Hvor pokker er de?! 598 00:48:08,987 --> 00:48:10,614 Vi har vist en vinder. 599 00:48:18,580 --> 00:48:19,456 Kom! 600 00:48:24,169 --> 00:48:26,963 Hallo, hvor er du? Løb, løb! 601 00:48:28,840 --> 00:48:31,510 - Shit! Shit! - Hold dig tæt på mig! 602 00:48:31,593 --> 00:48:34,679 - Hvad skal vi gøre, Finn?! - Tag det roligt! 603 00:48:35,722 --> 00:48:38,350 Hold dig tæt på mig. 604 00:48:38,433 --> 00:48:41,395 - Hvad skal vi gøre? - Rolig, træk vejret... 605 00:48:42,312 --> 00:48:44,314 Hold dig i nærheden. Jeg er her! 606 00:48:44,398 --> 00:48:47,484 - Har du den anden fakkel? - Hvad? 607 00:48:47,567 --> 00:48:50,821 Giv mig den. Giv mig faklen. 608 00:48:50,904 --> 00:48:54,991 Hvor er du? Ja, rolig, tag det roligt. 609 00:48:55,075 --> 00:48:56,451 Det hele ordner sig. 610 00:48:59,329 --> 00:49:00,330 Hvem der? 611 00:49:06,002 --> 00:49:09,256 Op ad trappen! Kom, følg mig! 612 00:49:11,216 --> 00:49:13,552 Kom, Betty! Hvor er I? 613 00:49:16,596 --> 00:49:17,556 Kom! 614 00:49:21,643 --> 00:49:24,354 Er du tosset? Hvorfor har du tændt faklen? 615 00:49:24,438 --> 00:49:26,815 Chris er død! Han ligger derovre! 616 00:49:26,940 --> 00:49:29,025 Var det fyren fra før? 617 00:49:29,109 --> 00:49:31,528 - Hvad er der sket? - Chris er død! 618 00:49:31,611 --> 00:49:34,239 Han må være faldet eller blevet skubbet! 619 00:49:34,322 --> 00:49:36,783 Hans mobil ringede, vi så lyset... 620 00:49:36,867 --> 00:49:38,493 Har I ringet til politiet? 621 00:49:38,577 --> 00:49:42,164 Mobilerne er væk, og bilerne er døde! 622 00:49:42,247 --> 00:49:47,294 - Hvorfor siger I sådan noget vås? - Fat det! Vi er totalt færdige! 623 00:49:47,377 --> 00:49:49,463 - Tog I hans mobil? - Hvad? 624 00:49:49,546 --> 00:49:52,215 Tog I hans mobil?! Vi skal bruge den! 625 00:49:52,299 --> 00:49:55,427 Og kæden om porten, den havde ingen ender! 626 00:49:55,510 --> 00:49:59,514 Theo havde dine nøgler! Han må have mobilerne! 627 00:49:59,598 --> 00:50:03,268 - Men han har jo været her hele tiden? - Hvor fanden er han så nu? 628 00:50:03,351 --> 00:50:06,938 Han gik ned til generatoren. Han burde være færdig nu. 629 00:50:07,064 --> 00:50:10,609 - Er han stadig i kælderen? - Jeg ved ikke, hvor han er! 630 00:50:10,734 --> 00:50:13,779 Alle ned til indgangen, jeg henter Theo! 631 00:50:13,904 --> 00:50:17,074 - Skid på Theo, han fik os jo hertil! - Vi var bedste venner. 632 00:50:17,157 --> 00:50:20,327 Typisk skrækfilmscenarie, gruppen deler sig. 633 00:50:20,410 --> 00:50:23,038 Han var min bedste ven, indtil du dukkede op! 634 00:50:23,121 --> 00:50:26,124 Jeg reddede dig fra den nørd og gjorde dig kendt! 635 00:50:26,208 --> 00:50:28,460 Han mistede sin familie! 636 00:50:28,543 --> 00:50:31,546 - Jeg svigter ham ikke igen! - Giv mig kameraet. 637 00:50:31,630 --> 00:50:35,467 - Giv mig faklen! - Giv mig mit kamera! 638 00:50:35,550 --> 00:50:38,720 - Giv mig faklen! - Hallo, Finn! Stop! 639 00:50:40,806 --> 00:50:43,225 En gang forræder, altid forræder! 640 00:50:43,308 --> 00:50:46,978 - Hvor skal du hen?! - Jeg gør det rette: Finder Theo. 641 00:50:47,104 --> 00:50:50,440 "Det rette"? Nej! Du kan ikke bare gå! 642 00:50:50,524 --> 00:50:53,068 - Jo! - Jeg går med. 643 00:51:01,868 --> 00:51:04,371 Hvor længe har han været dernede? 644 00:51:04,454 --> 00:51:06,039 Vi kan ikke gå ned i kælderen! 645 00:51:06,164 --> 00:51:09,543 Vi efterlader ikke nogen her, er du med? Ingen. 646 00:51:09,626 --> 00:51:10,794 Kom. 647 00:51:14,214 --> 00:51:18,427 Vi henter Chris' mobil. Den ringede, altså er der dækning. 648 00:51:18,552 --> 00:51:22,514 - Vi kan ringe til politiet. - Er du tosset? Det kan vi bare ikke! 649 00:51:22,597 --> 00:51:26,143 Vi skal ringe til politiet, hvis der ligger et lig herude! 650 00:51:26,226 --> 00:51:29,604 Sandt. Vi har slet ikke ret til at være her. 651 00:51:29,688 --> 00:51:34,234 - Godt tænkt, Emma! - Pyt med det. Der ligger en død mand her. 652 00:51:34,317 --> 00:51:36,653 Hallo, vær nu rolige! 653 00:51:36,737 --> 00:51:40,615 Det spiller ingen rolle, hvem vi ringer til. Vi har brug for mobilen! 654 00:51:40,699 --> 00:51:44,119 Det er hundekoldt, vi er ude i ødemarken-vi har brug for mobilen! 655 00:51:44,202 --> 00:51:48,165 - Hvor er det forbandede kamera? - Hvad skal du med det? 656 00:51:48,248 --> 00:51:52,252 Jeg henter Chris' mobil og tjekker, hvad der er sket. 657 00:51:52,335 --> 00:51:57,424 Og du glemmer vist, at vi indspiller en film her! En film, du er med i. 658 00:51:57,507 --> 00:51:59,760 Den giver dig den opmærksomhed, du har søgt. 659 00:52:04,389 --> 00:52:06,308 Man kan jo ikke se en skid her! 660 00:52:11,063 --> 00:52:12,105 Hvad gør vi nu? 661 00:52:17,486 --> 00:52:19,112 Hun vil have, at vi bliver. 662 00:52:24,284 --> 00:52:27,746 Forbandede møgfilm, forbandede børnehave... 663 00:52:28,955 --> 00:52:30,457 Hvor er vi? 664 00:52:31,583 --> 00:52:32,417 Nej. 665 00:52:42,511 --> 00:52:44,346 Man må gøre alting selv. 666 00:52:48,975 --> 00:52:51,937 - Kom nu med. - Gå ikke derind. 667 00:52:52,020 --> 00:52:54,940 - Vi er nødt til at finde ham. - Ikke ned i kælderen. 668 00:52:57,317 --> 00:53:01,279 - Kom, hold dig tæt på mig. - Vær forsigtig... 669 00:53:03,323 --> 00:53:05,409 Okay, sådan... 670 00:53:05,492 --> 00:53:07,744 Der er et hul længere fremme, pas på. 671 00:53:08,829 --> 00:53:09,746 Theo! 672 00:53:11,790 --> 00:53:15,585 Jeg kan ikke se noget. Hold dig bag mig. 673 00:53:16,753 --> 00:53:17,963 Godt, bag mig. 674 00:53:19,756 --> 00:53:24,511 Og kællingerne brokker sig hele tiden. Vi skulle indspille en film her. 675 00:53:24,594 --> 00:53:25,637 Chris! 676 00:53:28,724 --> 00:53:29,766 Fandens! 677 00:53:36,064 --> 00:53:38,900 For helvede, mand... 678 00:53:38,984 --> 00:53:41,737 Hvor har du mobilen? 679 00:53:42,988 --> 00:53:44,489 Hvor er den skide mobil? 680 00:53:45,741 --> 00:53:46,616 Shit. 681 00:53:55,792 --> 00:53:57,502 Hvor fanden er mobilen? 682 00:54:04,301 --> 00:54:05,260 Hallo? 683 00:54:08,805 --> 00:54:09,723 Finn? 684 00:54:11,058 --> 00:54:13,060 Hold nu op, det er ikke... 685 00:54:15,562 --> 00:54:17,898 Hvad fanden har jeg rodet mig ind i her? 686 00:54:20,067 --> 00:54:21,651 Okay... rolig... 687 00:54:26,615 --> 00:54:27,574 Betty? 688 00:54:32,371 --> 00:54:34,456 Ved du, hvad der stod i hendes journal? 689 00:54:35,749 --> 00:54:38,585 Hun blev erklæret "uværdig". 690 00:54:39,586 --> 00:54:42,464 De gjorde hende tavs! 691 00:54:44,174 --> 00:54:46,051 Så nu vil hun have, at folk får det at vide! 692 00:54:47,803 --> 00:54:52,099 Porten er låst, og kun kameraerne virker. 693 00:54:53,141 --> 00:54:58,063 Men jeg vil vædde på, at hegnet stadig er strømførende. Hvorfor? 694 00:54:59,564 --> 00:55:03,902 Hun vil have, at vi gør filmen færdig! Hun led meget, Emma, det kan jeg mærke! 695 00:55:09,282 --> 00:55:12,994 - Nu går vi. - Nej, vi kan ikke gå fra ham. 696 00:55:13,120 --> 00:55:14,913 - Hallo? - Stille... 697 00:55:14,996 --> 00:55:17,290 Kom, jeg er med dig, jeg er med dig. 698 00:55:19,710 --> 00:55:24,089 - Finn, kan vi ikke vende om nu? - Vi skal finde ham. 699 00:55:25,424 --> 00:55:28,510 Theo! Er du her et sted? Kom nu. 700 00:55:28,593 --> 00:55:30,929 - Shit! - Hvad er der? 701 00:55:32,931 --> 00:55:35,183 - Kan du se det her? - Hvad? 702 00:55:36,268 --> 00:55:37,728 Kan du se det? 703 00:55:38,687 --> 00:55:39,730 Hvad? 704 00:55:39,813 --> 00:55:41,064 Der står en der... 705 00:55:44,526 --> 00:55:48,029 Nu... er det ikke sjovt længere. 706 00:55:48,113 --> 00:55:51,533 - Gå til højre-højre, højre! - Kan vi gå nu? 707 00:55:51,616 --> 00:55:55,954 - Vi vender om... - Kom, Betty! Vi skal hente ham. 708 00:55:56,955 --> 00:55:58,832 - Vi går... - Vi skal finde ham. 709 00:55:58,915 --> 00:56:00,959 Hold mig i hånden. Kom. 710 00:56:04,546 --> 00:56:05,630 Hvem der?! 711 00:56:07,340 --> 00:56:08,925 - Sig noget! - Theo? 712 00:56:16,224 --> 00:56:17,184 Theo? 713 00:56:19,644 --> 00:56:21,146 Det er Theo. 714 00:56:23,732 --> 00:56:26,276 - For fanden... - Hvorfor står du der i mørket? 715 00:56:29,571 --> 00:56:31,448 - Hvad? - Hun... hun... 716 00:56:33,200 --> 00:56:35,702 - Jeg forstår det ikke. - Hvad siger han? 717 00:56:37,579 --> 00:56:40,999 Hun står bag mig. Hun står bag mig. 718 00:56:44,127 --> 00:56:47,381 - Hvad? - Hun står bag mig. 719 00:56:49,049 --> 00:56:51,760 Hold op med det der, Theo, du gør mig bange. 720 00:57:09,361 --> 00:57:10,821 Betty?! 721 00:57:16,326 --> 00:57:20,038 Det lyder tosset, men på en måde er jeg glad for, at vi fandt noget. 722 00:57:20,122 --> 00:57:22,666 Hvad mener du? Tak. 723 00:57:24,584 --> 00:57:30,090 Jo... Theo smuglede mig og min søster herind sidste sommer. 724 00:57:34,344 --> 00:57:37,222 Jeg... flippede ud. 725 00:57:37,305 --> 00:57:40,434 Min søster forsøgte at berolige mig, men... 726 00:57:42,436 --> 00:57:47,524 Hun faldt. Vi måtte bære hende herfra. 727 00:57:47,607 --> 00:57:49,735 Theo må ikke lukke nogen herind. 728 00:57:51,486 --> 00:57:55,824 Alle sagde, at jeg var tosset. Hele tiden. 729 00:57:55,907 --> 00:57:59,953 Og nu har vi fundet noget. Og det er bare... stort. 730 00:58:04,041 --> 00:58:08,420 Betty? Er du okay? 731 00:58:08,545 --> 00:58:13,216 - Jeg har vist forstuvet foden! - Kan du rejse dig? Hoppe op? 732 00:58:13,300 --> 00:58:17,721 - Kan du hoppe op? - Nej! 733 00:58:17,804 --> 00:58:22,517 - Ser du noget, du kan tage fat i? - Nej... hjælp! 734 00:58:22,601 --> 00:58:27,439 Ja, men du må rejse dig op, tag fat her! 735 00:58:27,564 --> 00:58:30,358 Jeg kan ikke nå, det går ikke! 736 00:58:30,442 --> 00:58:34,863 For helvede! Fandens! Undskyld. 737 00:58:34,946 --> 00:58:39,868 Ingen panik! Jeg får dig ud! Jeg skal nok få dig ud! 738 00:58:39,951 --> 00:58:44,831 Jeg skal bare finde noget at trække dig op med! En stige, eller kæde... 739 00:58:44,915 --> 00:58:48,585 Har du lys dernede? Kan du lyse med kameraet? 740 00:58:48,668 --> 00:58:51,171 Nej, det viser kun farver. 741 00:58:51,254 --> 00:58:55,759 Jeg må finde noget at få dig ud med. Sker der noget, så råb! 742 00:58:55,842 --> 00:58:57,928 Tænd faklen, så kommer jeg! 743 00:58:58,011 --> 00:59:02,516 - Gå ikke, jeg vil ikke dø! - Stol på mig, jeg kommer snart! 744 00:59:18,907 --> 00:59:24,621 - To små søstre. - Sødt. 745 00:59:24,705 --> 00:59:27,999 Den ene ser mig endda som sit forbillede. 746 00:59:32,003 --> 00:59:35,340 Der er sket noget! Kan du høre det? 747 00:59:36,967 --> 00:59:39,511 - Hvad? - Stille! 748 00:59:39,594 --> 00:59:43,974 Tag dine ting, vi skal af sted! Du havde ret, hun vil skade os! 749 00:59:44,057 --> 00:59:46,768 Fandens også! 750 00:59:47,811 --> 00:59:49,020 Noget reb! 751 00:59:54,109 --> 00:59:56,236 Kom nu! Er der ingenting her? 752 00:59:58,739 --> 01:00:00,198 Fandens! 753 01:00:05,912 --> 01:00:08,540 Betty? Var det dig? 754 01:00:09,916 --> 01:00:10,792 Shit! 755 01:00:11,752 --> 01:00:13,211 Er det...? 756 01:00:13,295 --> 01:00:15,672 Ja! Endelig! 757 01:00:18,842 --> 01:00:19,968 Theo! 758 01:00:23,096 --> 01:00:26,266 Fandens! Fandens! Fandens! 759 01:00:27,142 --> 01:00:29,644 Fandens! Fandens også! 760 01:00:29,728 --> 01:00:31,021 Mand... 761 01:00:35,108 --> 01:00:36,359 Fandens... 762 01:00:38,320 --> 01:00:39,362 Hvad nu? 763 01:00:39,488 --> 01:00:41,114 UNDSLIP 764 01:00:41,198 --> 01:00:42,324 "Undslip"? 765 01:00:44,534 --> 01:00:46,078 "Ingen skal undslippe". 766 01:00:47,454 --> 01:00:48,372 Fandens! 767 01:01:09,309 --> 01:01:11,978 Hun ønsker... at jeg dør. 768 01:01:18,276 --> 01:01:19,236 Far... 769 01:01:21,196 --> 01:01:24,741 Jeg er ked af vores skænderi. 770 01:01:26,118 --> 01:01:30,080 Jeg ønskede bare, at du skulle være stolt af mig. 771 01:01:30,163 --> 01:01:32,249 Du er ikke en taber. 772 01:01:33,875 --> 01:01:38,338 Det sagde jeg kun, fordi jeg var vred på dig. 773 01:01:41,174 --> 01:01:44,010 Jeg ønskede bare, at du skulle vide det. 774 01:01:46,304 --> 01:01:48,557 Finn? Finn! 775 01:01:54,604 --> 01:01:58,233 Jeg synes bare, at det er vigtigt at prøve nye ting. 776 01:01:58,316 --> 01:02:00,819 Og denne udfordring er noget nyt for mig. 777 01:02:02,362 --> 01:02:04,364 Her har jeg allerede været... Ikke? 778 01:02:04,448 --> 01:02:06,783 Alle de skide rum ser jo ens ud! 779 01:02:08,869 --> 01:02:11,872 Hvad er det, der lyder sådan? Hvor er jeg? 780 01:02:13,832 --> 01:02:16,126 Jeg må samle alle 3D-kortene. 781 01:02:16,209 --> 01:02:19,254 Jeg må gennemgå alt materiale. 782 01:02:22,841 --> 01:02:24,217 Jeg vil væk herfra... 783 01:02:26,636 --> 01:02:28,180 Okay... 784 01:02:37,564 --> 01:02:38,857 Shit! 785 01:02:41,151 --> 01:02:44,654 Jeg vil bare hjem. Alt ordner sig. 786 01:02:44,738 --> 01:02:48,617 I morgen er du hjemme igen. Bare træk vejret. Det ordner sig. 787 01:02:51,703 --> 01:02:54,498 Hvad var det for en lyd? Hallo? 788 01:02:57,542 --> 01:03:01,088 For helvede... Fandens også... 789 01:03:01,171 --> 01:03:02,881 Okay, hvad var det? 790 01:03:15,060 --> 01:03:18,814 - Vi skal ud herfra. - Hvad er der sket? 791 01:03:21,691 --> 01:03:23,985 - Betty? - Kom. Kom! 792 01:03:24,069 --> 01:03:26,405 - Hvor er udgangen? - Den midterste dør! 793 01:03:30,992 --> 01:03:31,993 Men... 794 01:03:47,509 --> 01:03:50,137 - Nej! - Emma! 795 01:03:50,220 --> 01:03:52,431 Stands! Emma! 796 01:03:54,391 --> 01:03:56,685 Hun dræber ikke dem, der hjælper hende! 797 01:03:56,768 --> 01:04:00,313 Skråt op, jeg vil ikke hjælpe hende! Jeg vil væk herfra! 798 01:04:00,397 --> 01:04:02,023 Rolig! 799 01:04:03,525 --> 01:04:04,985 Nej... 800 01:04:05,068 --> 01:04:08,864 Det der hjælper ikke! Vi må forsøge at forblive rolige, okay? 801 01:04:08,947 --> 01:04:12,909 Træk vejret dybt. Jeg er hos dig, vi klarer det her. 802 01:04:12,993 --> 01:04:14,619 Alt bliver godt. 803 01:04:14,703 --> 01:04:16,163 Du bløder! 804 01:04:30,427 --> 01:04:32,345 Vent, Emma, hvad laver du?! 805 01:04:35,015 --> 01:04:38,143 - Jeg springer! - Nej! 806 01:04:38,268 --> 01:04:40,437 - Du skal tage det roligt! - Slip mig! 807 01:04:40,520 --> 01:04:41,480 Emma! 808 01:04:55,452 --> 01:04:58,497 Betty? Hvor er du? 809 01:04:59,915 --> 01:05:02,542 Hvor er det forbandede hul? Fandens også... 810 01:05:07,464 --> 01:05:08,673 Fandens! 811 01:05:12,010 --> 01:05:13,095 Hvad... 812 01:05:13,970 --> 01:05:17,015 Hvad var det? For fanden i helvede. 813 01:05:19,267 --> 01:05:21,395 Betty? Sig noget! 814 01:05:22,729 --> 01:05:24,272 Shit... 815 01:05:24,356 --> 01:05:25,941 Shit, shit, shit. 816 01:05:27,109 --> 01:05:29,277 Sådan. Okay. 817 01:05:29,403 --> 01:05:31,530 Fortsæt... 818 01:05:33,156 --> 01:05:36,702 Kom nu, nej! Ikke dø... For helvede! 819 01:05:42,708 --> 01:05:45,043 Hvad? Fandens! 820 01:05:46,753 --> 01:05:48,046 Betty? 821 01:05:48,171 --> 01:05:50,298 Jeg kommer, Betty! Jeg kommer. 822 01:05:50,382 --> 01:05:51,383 Jeg kommer. 823 01:05:57,723 --> 01:05:59,599 Betty? Nej! Fandens! 824 01:06:07,691 --> 01:06:11,486 Vi får set en masse spøgelser, men overlever nok ikke natten. 825 01:06:11,570 --> 01:06:13,572 Men vi trækker andre med os i døden. 826 01:06:13,655 --> 01:06:17,200 - Skriv kommentarer, del videoen. - Vi ses, skiderikker! 827 01:06:22,664 --> 01:06:23,915 Marnie... 828 01:06:26,293 --> 01:06:27,544 Marnie? 829 01:06:34,676 --> 01:06:37,429 - Åh nej... - Red mig. 830 01:06:37,512 --> 01:06:38,472 Emma! 831 01:06:40,140 --> 01:06:41,600 Lig stille! 832 01:06:43,060 --> 01:06:45,520 Jeg kommer ned, rør dig ikke! 833 01:06:46,521 --> 01:06:52,527 Pokkers... Hold øje med kablet, okay? Bare tag det roligt! 834 01:06:54,488 --> 01:06:58,116 Emma? Jeg kommer! Rolig... 835 01:07:03,663 --> 01:07:05,582 Pokkers! Emma?! 836 01:07:06,583 --> 01:07:09,544 Åh nej, nej... Emma?! 837 01:07:27,187 --> 01:07:28,313 Åh, Gud... 838 01:07:37,114 --> 01:07:39,408 Okay... Som du vil. 839 01:07:45,038 --> 01:07:49,584 Hvor skal jeg gå hen? Hvad skal jeg gøre? 840 01:08:06,268 --> 01:08:09,062 Såjdan, lille ven... Lille ven... 841 01:08:09,813 --> 01:08:10,856 Sådan, lille ven! 842 01:08:20,824 --> 01:08:23,994 Okay... okay. 843 01:08:29,791 --> 01:08:31,668 Hvorfor gør du sådan? 844 01:08:34,046 --> 01:08:35,380 Hvad vil du vise mig? 845 01:09:22,260 --> 01:09:25,222 Åh... nej! Åh nej! 846 01:09:28,350 --> 01:09:29,309 Shit! 847 01:09:40,320 --> 01:09:42,572 Det er ikke sjovt længere! 848 01:09:54,876 --> 01:09:56,795 Vanessa. 849 01:10:00,799 --> 01:10:02,467 Kom nu! 850 01:10:14,688 --> 01:10:15,564 Sådan... 851 01:10:54,436 --> 01:10:55,979 Åh, Gud! 852 01:12:25,485 --> 01:12:31,658 Så er det nu. Min eksaminering til læge begynder. Husker I det? 853 01:12:31,742 --> 01:12:37,372 Regel nummer et: I skal give mig noget. I vil ikke synes om det, men... 854 01:12:37,456 --> 01:12:41,084 I troede vel ikke, at jeg mente jeres mobiler? 855 01:12:42,002 --> 01:12:45,589 Der mangler en. Hent Marnie! 856 01:12:49,217 --> 01:12:52,637 Det kunne faktisk ikke være gået bedre. 857 01:12:52,721 --> 01:12:56,558 Marnie dukkede op her og overraskede mig. 858 01:12:56,683 --> 01:13:00,312 Og viser sig at være en løgnagtig "fame bitch". 859 01:13:00,437 --> 01:13:03,857 Og så... bliver en fjerde båre klar til hende- 860 01:13:03,982 --> 01:13:07,778 - da hun for anden gang kommer til at kaste en ned ad trappen! 861 01:13:08,695 --> 01:13:11,323 Det her, kære internet... 862 01:13:11,448 --> 01:13:15,744 ...er mit endelige "prank" med jer "prank-konger". 863 01:13:15,827 --> 01:13:18,997 Synd, at de ikke fik udløst alle mine fælder- 864 01:13:19,081 --> 01:13:23,043 - som mit lille kongerige havde parat til dem. 865 01:13:23,126 --> 01:13:26,671 Det skal siges, at det her var særdeles nøje planlagt, og... 866 01:13:26,755 --> 01:13:29,424 ...at vi fik anonym hjælp fra mørket. 867 01:13:29,508 --> 01:13:33,053 Fra mig til alle jer: En lille montage. 868 01:14:06,628 --> 01:14:11,007 Jeg undlod at sabotere biler, generatorer og andet teknisk. 869 01:14:11,091 --> 01:14:12,676 Det er så hverdagsagtigt. 870 01:14:12,801 --> 01:14:18,598 Og ja, jeg udnyttede den frygtelige historie om Patient 106. 871 01:14:18,682 --> 01:14:22,728 Det var uetisk, men det havde en værdig målsætning. 872 01:14:24,688 --> 01:14:26,606 Jeres opmærksomhed. 873 01:14:28,191 --> 01:14:33,572 Æblet, kære følgere og "likere", symboliserer kundskabens frugt i Bibelen. 874 01:14:35,907 --> 01:14:41,204 Og i dag ser man et æble minus en bid på bagsiden af sin mobil. 875 01:14:41,288 --> 01:14:43,540 Et kynisk symbol. 876 01:14:43,623 --> 01:14:46,918 Men disse apparater sikrer også dannelse. 877 01:14:47,002 --> 01:14:52,090 På et øjeblik kan man få svar på alle sine spørgsmål. Men danner I jer selv? 878 01:14:53,175 --> 01:14:57,971 Nej. Før var der møder, virkelige møder. 879 01:14:58,055 --> 01:15:01,391 Før kunne børn Goethes "Faust" -udenad! 880 01:15:01,516 --> 01:15:05,979 I dag kan de knap nok stave til "Goethe". 881 01:15:06,063 --> 01:15:10,484 "Action"! Syge videoer! Det er det eneste, der tæller! Syge videoer. 882 01:15:12,861 --> 01:15:16,823 I dag har jeg en syg video til jer. 883 01:15:16,907 --> 01:15:20,952 Efter lang tids forberedelse er det mig en glæde at præsentere den. 884 01:15:22,037 --> 01:15:24,331 Hvem skal vi begynde med? Betty! 885 01:15:28,377 --> 01:15:33,715 Du, som altid har haft næsen i sky og siger, at skønhed kommer indefra. 886 01:15:33,799 --> 01:15:35,884 Ægte skønhed kommer indefra. 887 01:15:35,967 --> 01:15:38,345 Vi får se. 888 01:15:41,139 --> 01:15:47,062 Charly her siger så meget vås, at jeg vi I hænge ham i hans stemmebånd. 889 01:15:47,145 --> 01:15:52,275 Det bliver noget griseri. Vi gemmer dig til senere, så glæd jer til det. 890 01:15:52,359 --> 01:15:56,279 Og Finn. Ja, Finn, Finn, Finn, Finn. 891 01:15:56,363 --> 01:16:00,325 Jeg er ikke så sikker på dig. Afgørelsen må blive din. 892 01:16:00,409 --> 01:16:04,037 Nogle gange savner jeg de gode gamle dage. 893 01:16:04,121 --> 01:16:08,834 Da jeg skrev dine replikker på kort, jeg holdt op bag kameraet. 894 01:16:10,127 --> 01:16:13,880 Det var sjovt, selv om det ofte mislykkedes. 895 01:16:13,964 --> 01:16:16,508 Det var trods alt en dejlig tid. 896 01:16:18,135 --> 01:16:23,223 Og så kom Charly. Jeg var ikke misundelig på ham. 897 01:16:23,306 --> 01:16:27,060 Nej, jeg var jaloux! Og det er noget helt andet. 898 01:16:27,144 --> 01:16:32,190 En ven-eller "broder", som du kaldte mig-eller ham! 899 01:16:32,274 --> 01:16:37,404 Som lokkede med millioner af følgere! Og du traf dit valg. 900 01:16:37,487 --> 01:16:43,452 Og så svarede du, da jeg tilbød jer at køre en konkurrence her. 901 01:16:43,535 --> 01:16:46,913 Du så en fordel, noget du kunne udnytte. 902 01:16:47,873 --> 01:16:50,167 Så du slugte maddingen. 903 01:16:51,293 --> 01:16:56,298 Så nu, kære Finn, er det tid til, at du skal tage en ny beslutning. 904 01:16:56,381 --> 01:16:59,134 Hvad vil du tage afsked med? 905 01:16:59,217 --> 01:17:00,844 Hjernen? 906 01:17:02,429 --> 01:17:04,306 Eller hjertet? 907 01:17:09,978 --> 01:17:11,646 Sig det nu! 908 01:17:13,940 --> 01:17:16,359 - Hjertet... - Ja, jeg tænkte jeg nok! 909 01:17:19,738 --> 01:17:22,699 Diacetylmorfin-heroin. 910 01:17:31,833 --> 01:17:34,419 Theo! Marnie er væk. 911 01:17:35,712 --> 01:17:38,340 - Hvordan "væk"? - Han er ikke i hullet! 912 01:17:38,423 --> 01:17:40,884 Det er umuligt at komme op! 913 01:17:46,640 --> 01:17:50,310 - Jeg skal have mine fire patienter! - Skal jeg klippe videre? 914 01:17:50,394 --> 01:17:53,313 - Vi mangler kameraer. - Jeg mente ikke filmen. 915 01:18:08,995 --> 01:18:14,084 Jeg må tale med dig. Nej, det der går ikke! Stands! 916 01:18:16,878 --> 01:18:19,548 Du løj hele tiden, din psykopat! 917 01:18:19,631 --> 01:18:21,091 Stands! 918 01:18:27,097 --> 01:18:28,932 Skal du kalde mig en løgner? 919 01:18:29,933 --> 01:18:34,438 Du kom kun med for at komme ind i de der kakerlakkers kanaler! 920 01:18:34,563 --> 01:18:38,942 Så hvem er løgner her? Hvor er du? 921 01:18:50,078 --> 01:18:53,123 Jeg kom, fordi jeg stadig elsker dig! 922 01:18:56,334 --> 01:18:57,586 Stands! 923 01:19:02,507 --> 01:19:05,969 - Du slipper ikke herfra! - Lad mig være! 924 01:19:53,475 --> 01:19:55,018 Marnie! 925 01:19:58,397 --> 01:20:01,108 Du glemte at sømme et vindue til, dit svin! 926 01:20:01,191 --> 01:20:03,735 Jeg glemte det ikke! 927 01:20:10,575 --> 01:20:13,036 Nå, så må jeg skrabe dig op. 928 01:20:19,334 --> 01:20:21,670 Nej, nej... din snedige so! 929 01:20:24,339 --> 01:20:25,424 Marnie! 930 01:20:47,779 --> 01:20:50,907 Fandens! Fandens! 931 01:20:57,581 --> 01:20:58,790 Fandens! 932 01:21:00,125 --> 01:21:01,585 Hun er stukket af! 933 01:21:01,668 --> 01:21:04,129 Hvorfor lod du vinduet være åbent? 934 01:21:04,212 --> 01:21:08,008 Det var en fælde! Hun må ikke slippe væk! 935 01:21:08,091 --> 01:21:10,594 Hun... Hun... 936 01:21:10,677 --> 01:21:13,096 Hun snød os! 937 01:21:15,932 --> 01:21:19,603 Flot redigering, Irina, det er alle tiders! 938 01:21:19,686 --> 01:21:23,565 Og torturfinalen er på plads! Lyden er lidt overdrevet, men det fungerer. 939 01:21:24,608 --> 01:21:26,651 Fint. Send videoen til disse numre- 940 01:21:26,735 --> 01:21:30,781 - upload den på Prankstaz. Tv og Bettyful, er du med? 941 01:21:32,282 --> 01:21:36,661 Hvad er det for nogle tomme sekvenser, efter at Chris dukkede op? 942 01:21:36,745 --> 01:21:40,207 - Jeg har ikke det hele ind endnu. - Mangler der noget? 943 01:21:41,666 --> 01:21:44,503 Har du set, om han har uploadet noget? 944 01:21:44,586 --> 01:21:49,883 Hvis han havde, ville det vrimle med piger her. Nu tager vi den sidste scene. 945 01:21:53,345 --> 01:21:56,014 - Vi kan jo... - Vi holder os til planen. 946 01:21:56,098 --> 01:21:58,266 - Det skal redigeres in. - Ja. 947 01:22:06,566 --> 01:22:10,362 Ja, Marnie... Tillykke, du klarede det. 948 01:22:10,445 --> 01:22:12,280 Du slap væk. 949 01:22:12,364 --> 01:22:17,285 Hvis du ser det her, er du vel allerede blevet viral og har fået opmærksomhed. 950 01:22:18,745 --> 01:22:21,081 Og I, kære fans? 951 01:22:23,208 --> 01:22:26,211 Fik I blod nok? Eller for lidt? 952 01:22:27,212 --> 01:22:29,256 Nu er der kun mig tilbage. 953 01:22:30,549 --> 01:22:33,343 Hvordan føles det? Vil I se mig bløde? 954 01:22:33,427 --> 01:22:37,097 Videoen er jo tiltænkt jer, så I bør få, hvad I vil have. 955 01:22:37,180 --> 01:22:38,265 Så... 956 01:22:39,558 --> 01:22:41,935 Det er stadig... 957 01:22:43,145 --> 01:22:44,604 ...som om der mangler noget. 958 01:23:15,469 --> 01:23:17,554 Hej. Det er Chris igen! 959 01:23:17,637 --> 01:23:19,056 Jeg fik vist navnet... 960 01:23:19,181 --> 01:23:21,349 Jeg er faret vild, hvor fanden er... 961 01:23:21,433 --> 01:23:23,560 Åh, Gud! Åh, Gud! 962 01:23:23,643 --> 01:23:27,898 Åh, Gud! Gud! Nej, hjælp! Hjælp! 963 01:24:19,116 --> 01:24:22,119 Tak, fordi I altid ser med! 964 01:24:22,202 --> 01:24:26,498 Og husk: Frygt ikke frygten. Vær stærk! 965 01:24:26,581 --> 01:24:33,004 Jeg tror, det er godt for mig og min kanal at prøve noget nyt. 966 01:24:33,130 --> 01:24:35,799 Der er nogle meget onde sjæle der. 967 01:24:35,882 --> 01:24:38,218 Overlever vi natten? Sikkert ikke. 968 01:24:38,301 --> 01:24:41,263 Men I får en fed video! 969 01:24:42,973 --> 01:24:46,309 Tekster: Torben Christensen www.ordiovision.com 75901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.