Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,720 --> 00:00:40,080
- Mitä löysit?
- Pääsin hänen pilvipalvelutililleen.
2
00:00:40,240 --> 00:00:43,840
Mariannelle soitetun puhelin lisäksi
on muutakin.
3
00:00:44,000 --> 00:00:46,720
Kello 23.39.
4
00:00:46,880 --> 00:00:51,640
Ruda soitti Meyerille.
Puhelu kesti kaksi minuuttia.
5
00:00:54,880 --> 00:00:59,000
- Eikö Meyer ole sanonut mitään?
- Ei.
6
00:01:04,760 --> 00:01:06,160
Tule mukaan.
7
00:01:21,080 --> 00:01:23,880
Mitä arvelette? Ketä etsimme?
8
00:01:24,040 --> 00:01:31,440
Numerosta 0764036642
on tullut tekstiviesti.
9
00:01:31,600 --> 00:01:34,160
Nikkolas sai SIM-kortin Rudalta.
10
00:01:34,320 --> 00:01:39,280
- Kaksi päivää ennen murhaa.
- "Minulla on yksi juttu sinulle."
11
00:01:39,440 --> 00:01:42,200
- Etsintäkuulutetaan hänet.
- Minä hoidan.
12
00:01:42,360 --> 00:01:45,800
- Miten?
- Sanoin, että minä hoidan sen.
13
00:01:45,960 --> 00:01:49,800
- Verbaalisesti vai oraalisesti?
- Idiootti.
14
00:01:50,840 --> 00:01:54,320
Voisitko pitää Meyeriä silmällä?
15
00:01:54,480 --> 00:01:57,000
Hoidan asian.
16
00:03:44,640 --> 00:03:47,960
- Se ei ole täällä.
- Vida!
17
00:03:48,120 --> 00:03:50,760
- Mitä?
- Minun t-paitani ei ole täällä.
18
00:03:50,920 --> 00:03:54,360
- Mikä t-paita?
- Dr. Dre -paita. The Chronic.
19
00:03:54,520 --> 00:03:58,280
- Se valkoinenko?
- Turkoosi-violetti.
20
00:03:58,440 --> 00:04:01,480
- En tiedä sinun paidoistasi.
- Älä esitä tyhmää.
21
00:04:01,640 --> 00:04:05,680
Et saa pölliä tavaroitani.
Tiedän, että rakastat sitä...
22
00:04:05,840 --> 00:04:09,120
Sulje se hemmetin ovi. Vida!
23
00:04:09,280 --> 00:04:12,320
Älä nyt viitsi, Daniela.
Kaiva se esiin.
24
00:04:12,480 --> 00:04:16,880
En ole ottanut paitaasi.
Vida, pane vauhtia!
25
00:04:17,960 --> 00:04:20,600
- Mitä sinä nyt teet?
- Etsin t-paitaani.
26
00:04:20,760 --> 00:04:24,520
- Asutko muka täällä?
- Onko tämäkin Danielan?
27
00:04:24,680 --> 00:04:29,360
- Olet antanut sen minulle. Vida!
- Missä minun paitani on?
28
00:04:29,520 --> 00:04:32,360
Vida, nyt riittää!
29
00:04:36,120 --> 00:04:37,640
Vida?
30
00:04:38,800 --> 00:04:41,440
Voi helvetti...
31
00:04:41,600 --> 00:04:43,960
Vida?
32
00:04:44,120 --> 00:04:48,120
Vida? Vida! Vida!
33
00:04:48,280 --> 00:04:52,200
Soita hätänumeroon. Vida?
34
00:05:01,760 --> 00:05:04,400
Mitä hittoa...
35
00:05:07,680 --> 00:05:11,280
Hei... Rauhoitu.
36
00:05:16,920 --> 00:05:19,080
Olet myöhässä.
37
00:05:27,280 --> 00:05:30,080
Miltä tuntuu olla taas suurkaupungissa?
38
00:05:30,240 --> 00:05:35,520
- Olenko jo saanut kaiken?
- Olet.
39
00:05:35,680 --> 00:05:38,600
Sano, jos voin jotenkin auttaa.
40
00:05:38,760 --> 00:05:42,560
Tiedätkö, montako ilmoitusta
Hasselin ryhmästä on tehty?
41
00:05:42,720 --> 00:05:44,800
On niitä kai pari.
42
00:05:44,960 --> 00:05:48,640
22 ilmoitusta voimankäytöstä
ja 9 vapaudenriistosta.
43
00:05:48,800 --> 00:05:52,880
Siinä ovat vain ilmoitetut tapaukset.
Hassel tietää kaikesta.
44
00:05:53,040 --> 00:05:58,120
En voi antaa hänen jenginsä
hoitaa rikostutkintaa.
45
00:05:58,280 --> 00:06:01,920
Meistä tulee oikein hyvä tiimi.
Ihan oikeasti, Fatima.
46
00:06:02,080 --> 00:06:05,840
- Käydäänkö ensin kahvilla?
- Mielellään.
47
00:06:12,000 --> 00:06:15,640
Et saa tehdä niin, Vida.
48
00:06:15,800 --> 00:06:20,320
Äitisi pelästyi kuoliaaksi.
49
00:06:20,480 --> 00:06:23,600
- Etkö sinä pelästynyt?
- Se ei ole sama asia.
50
00:06:23,760 --> 00:06:28,000
Olin 5-vuotias, kun näin ensimmäisen
kerran jonkun kuolevan.
51
00:06:28,160 --> 00:06:31,520
- Kuka se oli?
- Mitä? Äh...
52
00:06:31,680 --> 00:06:36,080
Isä kavereineen juopotteli
keittiössä, ja heille tuli riitaa.
53
00:06:36,240 --> 00:06:39,000
Isä oli lyönyt tyyppiä-
54
00:06:39,160 --> 00:06:43,680
- joka oli kaatunut taaksepäin
ja lyönyt päänsä patteriin.
55
00:06:45,680 --> 00:06:49,720
Sellainen ei unohdu.
Kuvat tapahtuneesta jäävät mieleen.
56
00:06:49,880 --> 00:06:54,120
Niitä ei saa pois.
Ne ovat siellä, vaikka mitä tekisi.
57
00:06:56,280 --> 00:06:58,400
Tajuatko, mitä tarkoitan?
58
00:07:00,760 --> 00:07:04,400
Vida, tajuatko, mitä tarkoitan?
59
00:07:07,760 --> 00:07:10,400
Mene nyt, ettet myöhästy.
60
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
Hemmetin penska...
61
00:08:02,840 --> 00:08:07,960
- Montako paikkaa on vielä jäljellä?
- Tarpeeksi.
62
00:08:28,520 --> 00:08:34,080
HÄFA? Kuulostaa ihan
virolaiselta kaupungilta.
63
00:08:36,640 --> 00:08:40,600
Onko ystävällämme Mikkolalla
rikosrekisteri?
64
00:08:40,760 --> 00:08:43,840
Koko Tritonhan on kuin villi länsi.
65
00:08:44,000 --> 00:08:49,400
Pidän siitä. Voisin kuvitella
tekeväni itsekin sellaisia hommia.
66
00:08:49,560 --> 00:08:53,800
- Älä usko kaikkea, mitä kuulet.
- Uskon sen, mitä näen.
67
00:08:53,960 --> 00:08:58,040
Olen nähnyt kovien tyyppien
katoavan, kun te ilmestytte.
68
00:08:58,200 --> 00:08:59,600
Poliisi. Anteeksi.
69
00:08:59,760 --> 00:09:03,960
Ruda oli kuulemma syömässä
Hasselin luona sinä iltana.
70
00:09:04,120 --> 00:09:08,760
Hasselin pitäisi siis tietää,
minne Ruda oli menossa.
71
00:09:08,920 --> 00:09:11,160
Anna olla.
72
00:09:11,320 --> 00:09:14,640
Hasselhan tiesi Rudan tietolähteistä.
73
00:09:14,800 --> 00:09:18,520
- Heitä ei ollut merkitty rekisteriin.
- Tehdään nyt näin.
74
00:09:20,480 --> 00:09:23,400
Ota sinä nämä.
75
00:09:24,960 --> 00:09:27,560
- Minä otan nämä.
- Selvä.
76
00:09:27,720 --> 00:09:29,880
Hyvä.
77
00:09:34,160 --> 00:09:38,480
Hei. Anteeksi. Olen poliisista.
Voisinko vähän kysellä?
78
00:09:38,640 --> 00:09:42,320
Etsimme erästä Petri Mikkolaa.
Tunnetko hänet?
79
00:09:42,480 --> 00:09:45,400
Hänen pitäisi asua tässä rapussa.
80
00:09:54,040 --> 00:09:56,600
Sisäinen tutkinta haki nauhan.
81
00:09:56,760 --> 00:10:00,840
Henkilökunnan mukaan
Ruda vain istui ja joi kahvia.
82
00:10:01,000 --> 00:10:04,680
Kukaan ei muista
hänen puhuneen jonkun kanssa.
83
00:10:13,720 --> 00:10:17,320
Älä kysy, mistä sain tämän.
Katso.
84
00:10:24,440 --> 00:10:27,920
Hän tiesi, että siinä oli kamera.
85
00:10:30,400 --> 00:10:33,360
Hän halusi, että sinä löytäisit hänet.
86
00:10:50,600 --> 00:10:52,840
Ruda...
87
00:10:56,800 --> 00:11:00,440
Yhteensä 27 laukauksesta 15 osui.
88
00:11:01,960 --> 00:11:04,720
Kaliiperi 9x19.
89
00:11:04,880 --> 00:11:08,400
Pääasiassa tavallisia 39B-ammuksia.
90
00:11:08,560 --> 00:11:11,720
Osa on kuitenkin
yksityisen valmistajan tekemiä.
91
00:11:11,880 --> 00:11:14,680
Ampujia oli siis ehkä useampi.
92
00:11:14,840 --> 00:11:20,320
Oletamme, että kyse on
jonkinlaisesta jengitoiminnasta.
93
00:11:20,480 --> 00:11:23,080
Tutkin teoriaa Joelin kanssa.
94
00:11:26,720 --> 00:11:31,040
En tajua. Ihan kuin hän olisi vai
ajellut vailla mitään päämäärää.
95
00:11:31,200 --> 00:11:34,800
Miksi hän olisi pysähtynyt
puoleksi tunniksi tänne-
96
00:11:34,960 --> 00:11:39,080
- tullakseen sitten ammutuksi
Västbergassa? Mitä sinä arvelet?
97
00:11:39,240 --> 00:11:42,240
En tiedä. Vaikuttaa järjestetyltä.
98
00:12:27,400 --> 00:12:30,960
Koko tämä paikka...
Ei silminnäkijöitä.
99
00:12:32,440 --> 00:12:37,960
Jos haluaisin järjestää
jengiampumisen, tulisin tänne.
100
00:12:38,120 --> 00:12:43,080
- Siis hypoteettisesti ajateltuna.
- Niin, täysin hypoteettisesti.
101
00:12:43,240 --> 00:12:45,840
Entä Meyer?
102
00:12:50,640 --> 00:12:52,920
Missä hitossa se Mikkola on?
103
00:13:23,240 --> 00:13:26,000
Hyvä, että tulit tapaamaan minua.
104
00:14:28,840 --> 00:14:32,640
Minun täytyy pitää
matalaa profiilia nyt pari päivää.
105
00:14:32,800 --> 00:14:36,880
- Eikö olekin hieno?
- Voin majailla sohvalla.
106
00:14:37,040 --> 00:14:41,960
- Kaikki käy.
- Missä kusessa sinä nyt olet?
107
00:14:42,120 --> 00:14:48,040
- Voit kai auttaa minua?
- Totta kai. Käy istumaan.
108
00:14:48,200 --> 00:14:50,640
Niin ajattelinkin.
109
00:14:57,040 --> 00:15:00,800
Keilriemen.
110
00:15:00,960 --> 00:15:04,240
Vergaser.
111
00:15:04,400 --> 00:15:07,720
Bremsklötze.
112
00:15:07,880 --> 00:15:11,240
- Voisitko sulkea tuon paskan?
- Se on saksaa.
113
00:15:11,400 --> 00:15:13,920
- Ihanko tosi?
- Teen hyvät kaupat.
114
00:15:14,080 --> 00:15:17,680
Saan Audin osia
kaveriltani Rostockista.
115
00:15:17,840 --> 00:15:22,960
Minun täytyy oppia puhumaan
hänen kanssaan.
116
00:15:23,120 --> 00:15:28,520
Päästömaksuissa voi säästää
useita tuhansia.
117
00:15:28,680 --> 00:15:33,040
- Katso.
- Olet ihan pimeä.
118
00:15:37,800 --> 00:15:40,600
Kiitos.
119
00:15:46,560 --> 00:15:48,520
Kippis.
120
00:15:58,200 --> 00:16:02,680
Saanko lainata autoasi myöhemmin?
Ihan nopeasti vain.
121
00:16:03,800 --> 00:16:06,120
Kiva.
122
00:16:09,920 --> 00:16:12,400
Kiva.
123
00:16:20,800 --> 00:16:22,920
- Tämä on aivan älytöntä.
- Tiedän.
124
00:16:23,080 --> 00:16:26,280
Hassel ja Meyer pitivät hän vankina.
125
00:16:26,440 --> 00:16:30,280
Kellarissa. Se oli kuin Guantanamo.
126
00:16:31,440 --> 00:16:36,080
- Ruda antoi heidän jatkaa.
- Se tapahtui vuonna 2007.
127
00:16:36,240 --> 00:16:42,280
Kun Frank ja Palm olivat ryhmässä,
meno oli vielä hullumpaa.
128
00:16:42,440 --> 00:16:46,440
Vanhojen juttujen ja Rudan murhan
välillä täytyy olla yhteys.
129
00:16:46,600 --> 00:16:50,040
Miksi tutkinnat lakkautettiin?
Ketä suojellaan?
130
00:16:50,200 --> 00:16:53,080
Jotakuta rikollista.
131
00:16:55,400 --> 00:16:58,400
- Mitä mieltä olet Eira Lindhestä?
- Lindhestä?
132
00:16:58,560 --> 00:17:04,400
Mopolla ajeleva keltanokka, joka
puhui itsensä mukaan ryhmään.
133
00:17:26,640 --> 00:17:30,000
- Anteeksi. Eira Lindhe?
- Olen.
134
00:17:30,160 --> 00:17:34,600
- Voisitko auttaa minua minua?
- Totta kai.
135
00:17:34,760 --> 00:17:38,120
Tämä on aika noloa.
Unohdin lompakkoni sisälle.
136
00:17:38,280 --> 00:17:40,360
- Voisitko auttaa?
- Totta kai.
137
00:17:40,520 --> 00:17:41,920
Kiitos. Olet kiltti.
138
00:17:42,080 --> 00:17:45,160
- Mitä otat?
- Ihan vain yhden tuollaisen.
139
00:17:45,320 --> 00:17:47,120
- 65 kruunua.
- Kiitos.
140
00:17:47,280 --> 00:17:49,960
Kiva.
141
00:17:51,040 --> 00:17:55,840
- Miten tutkinta sujuu?
- Selvitämme...
142
00:17:56,000 --> 00:17:58,680
Numero 38! Hyvää ruokahalua.
143
00:17:58,840 --> 00:18:02,160
- Pelastit päiväni. Kiitos.
- Eipä kestä.
144
00:18:04,600 --> 00:18:06,320
- Onko kaikki hyvin?
- On.
145
00:18:06,480 --> 00:18:11,080
- Etkö sinä syö mitään?
- En. Välttelen hiilareita.
146
00:18:15,880 --> 00:18:17,880
Kuole, senkin paskakrokotiili!
147
00:18:18,040 --> 00:18:23,120
Paskakrokotiili?
Sehän on dinosaurus.
148
00:18:24,200 --> 00:18:28,320
- Meillä on muuten uusi vuokralainen.
- Okei.
149
00:18:28,480 --> 00:18:31,240
- Hän on Eddien kaveri.
- Mitä hittoa?
150
00:18:31,400 --> 00:18:35,880
Sinun täytyy kysyä minulta, ennen
kuin otat jonkun luuserin tänne.
151
00:18:37,840 --> 00:18:40,080
- Mikä hänen nimensä on?
- Mikkola.
152
00:18:40,240 --> 00:18:45,400
Petri Mikkolako? Asuuko hän
muka minun asunnossani?
153
00:18:45,560 --> 00:18:48,480
Nadja sanoi,
että hänet on etsintäkuulutettu.
154
00:18:48,640 --> 00:18:52,280
Ei hätää. Hän on ihan hyvä tyyppi.
155
00:18:53,800 --> 00:18:57,200
- Missä autonavaimet ovat?
- Mikkolalla.
156
00:19:02,120 --> 00:19:04,320
Auto on minun!
157
00:19:24,560 --> 00:19:27,600
- Tämä tuli sinulle.
- Minulleko?
158
00:19:29,760 --> 00:19:32,160
SISÄINEN REKISTERI
159
00:19:48,400 --> 00:19:51,120
RIKOSILMOITUS
160
00:20:52,240 --> 00:20:54,480
Hän pääsee kohta ehdonalaiseen.
161
00:21:00,600 --> 00:21:05,360
Niin... Tiesimme,
että se päivä vielä koittaisi.
162
00:21:05,520 --> 00:21:07,520
Niin...
163
00:21:08,640 --> 00:21:13,400
Ymmärrän, että Vidan asioiden
hoitaminen on hankalaa-
164
00:21:13,560 --> 00:21:17,040
- mutta hänellä ei ole
mitään asiaa tänne.
165
00:21:17,200 --> 00:21:20,760
Firma on sinun, on ollut jo kauan.
166
00:21:23,000 --> 00:21:27,080
Tietääkö Roland,
että Leon on vapautumassa?
167
00:21:27,240 --> 00:21:30,040
Tietenkin tietää.
168
00:21:31,080 --> 00:21:33,960
Oletteko puhuneet asiasta?
169
00:21:36,040 --> 00:21:38,760
Ei siinä ole mitään puhuttavaa.
170
00:21:38,920 --> 00:21:43,320
Vida saa sen selville,
ennemmin tai myöhemmin.
171
00:21:43,480 --> 00:21:46,520
Sellainen tulee aina esiin.
172
00:21:50,920 --> 00:21:55,440
Oletko niin nälkäinen,
ettet jaksa odottaa lämmintä ruokaa?
173
00:21:55,600 --> 00:21:59,440
Olen syönyt haaleaa ruokaa
jo 10 vuotta. Tässä.
174
00:22:14,720 --> 00:22:16,960
ASIANOMISTAJAN TIEDOT
175
00:22:30,840 --> 00:22:35,400
- Lindhe.
- Tiedän, missä Petri Mikkola on.
176
00:22:35,560 --> 00:22:38,720
Tiedän, millä autolla hän ajaa.
177
00:22:38,880 --> 00:22:42,960
- Onko sinulla osoitetta?
- Haluan siitä rahaa.
178
00:22:43,120 --> 00:22:46,040
Kerro osoite.
Jos se on oikea, saat maksun.
179
00:22:46,200 --> 00:22:48,400
Voinko luottaa sinuun?
180
00:23:05,080 --> 00:23:07,960
32-78-50? Kuitti.
181
00:23:08,120 --> 00:23:12,720
Haluaisin tiedot
rekisterinumerolle HOU 961.
182
00:23:12,880 --> 00:23:16,680
Siis HOU 961.
Punainen Volkswagen.
183
00:23:16,840 --> 00:23:22,000
Katsotaanpa...
Omistaja on Jack Kowalski.
184
00:23:22,160 --> 00:23:25,840
Osoita on Kata Dalströms gata 12.
Ei huomautuksia.
185
00:23:26,000 --> 00:23:29,480
- Kiitos. Kuitti.
- Kuitti.
186
00:23:33,080 --> 00:23:38,040
- Terve. Taisimme löytää hänet.
- Mistä?
187
00:23:38,200 --> 00:23:41,520
- Lindhelle soitettiin vihje.
- Missä te olette?
188
00:23:41,680 --> 00:23:44,080
Teurastamon alueella.
189
00:23:44,240 --> 00:23:47,960
Odota, että minä pääsen sinne.
190
00:24:09,560 --> 00:24:13,880
Sinä saat napata hänet.
Minä hajotin taas eilen jalkani.
191
00:24:14,040 --> 00:24:16,440
Kihti sinua vaivaa.
192
00:24:17,480 --> 00:24:21,440
Potkin kohta sen mulkeron paskaksi.
193
00:24:21,600 --> 00:24:24,400
Hän taitaa lähteä liikkeelle.
194
00:24:37,040 --> 00:24:39,760
Minne me nyt menemme?
195
00:24:41,000 --> 00:24:43,600
Kuulostat ihan På Spåret -ohjelmalta.
196
00:24:43,760 --> 00:24:50,120
"Minne me nyt menemme?
Teurastamon alue, 10 pistettä."
197
00:24:52,080 --> 00:24:56,640
Hassel on mukana.
Hän tulee perästä.
198
00:25:18,920 --> 00:25:22,360
Nyt hän kääntyy oikealle.
199
00:25:22,520 --> 00:25:27,080
- Ajetaan ympäri.
- Napataan hänet parkista.
200
00:26:09,680 --> 00:26:13,200
Mitä hittoa Lindhe täällä tekee?
201
00:26:13,360 --> 00:26:15,320
Napatkaa heidät.
202
00:26:20,760 --> 00:26:24,720
Mitä hittoa... Okei.
203
00:26:55,680 --> 00:26:59,440
Kenellä on merkinantopistooli?
204
00:27:20,000 --> 00:27:24,560
Siinähän sinä olet.
Alan jo kyllästyä sinuun.
205
00:27:27,400 --> 00:27:30,120
- Helvetin idiootti!
- Mitä sanoit?
206
00:27:36,080 --> 00:27:39,720
Voit jättää pyöräsi tänne.
Mene autoon.
207
00:27:39,880 --> 00:27:45,440
Olet päästäsi vialla.
Olet sairas.
208
00:27:45,600 --> 00:27:49,040
Tyhjä johtolanka.
Mikkola ei ole täällä. Kuitti.
209
00:28:36,120 --> 00:28:40,520
- Mitä hittoa me täällä teemme?
- Sinun ei tarvitse olla mukana.
210
00:28:44,760 --> 00:28:47,440
- Voisitko päästää irti?
- Totta kai.
211
00:28:47,600 --> 00:28:51,720
Mikä helvetin paikka tämä on?
Voisitko ottaa rauhallisesti?
212
00:28:51,880 --> 00:28:54,520
Mistä sait tietää,
että Ruda on ammuttu?
213
00:28:54,680 --> 00:28:57,920
- Mitä tarkoitat?
- Yritän ymmärtää, mitä tapahtui.
214
00:28:58,080 --> 00:29:02,800
- Miksi päivystäjä soitti sinulle?
- Sinun puhelimesi oli kiinni.
215
00:29:02,960 --> 00:29:06,600
Enpä usko.
Olitko talossa sinä iltana?
216
00:29:06,760 --> 00:29:08,920
Miksi olisin ollut?
217
00:29:09,080 --> 00:29:12,080
- Aivan, oli derby-ilta.
- Niin.
218
00:29:12,240 --> 00:29:17,640
Helvetin tuomari.
Väärä tuomio yliajalla.
219
00:29:17,800 --> 00:29:23,360
Keilaradalla juotiin
useammatkin hautajaisoluet.
220
00:29:23,520 --> 00:29:27,800
Voisitko päästää irti?
221
00:29:27,960 --> 00:29:32,280
Mitä te oikein touhuatte?
Päästäkää minut pois täältä.
222
00:29:32,440 --> 00:29:38,560
Minä hoidan tämän.
Oho! Simsalabim. Haluatko?
223
00:29:38,720 --> 00:29:41,760
No niin, Petri.
Nyt on aika alkaa puhua.
224
00:29:41,920 --> 00:29:45,960
- Painu helvettiin.
- En, vaan puhu sinä minulle.
225
00:29:46,120 --> 00:29:51,320
- Voisitteko päästää minut pois?
- Puhut minulle. Tiedät kyllä, mistä.
226
00:29:51,480 --> 00:29:55,280
- Haluan puhua Rudasta.
- Minä en liity siihen mitenkään.
227
00:29:55,440 --> 00:29:58,920
- Päästäkää minut pois!
- Älä nyt viitsi.
228
00:29:59,080 --> 00:30:02,600
- Mitä te oikein teette?
- Puhu. Mitä tiedät Rudasta?
229
00:30:02,760 --> 00:30:06,040
- En tiedä Rudasta mitään.
- Oletko ihan varma?
230
00:30:06,200 --> 00:30:10,080
Nyt on viimeinen tilaisuus.
Kollegallani on pora.
231
00:30:10,240 --> 00:30:12,960
Turpa kiinni! Päästä irti!
232
00:30:13,120 --> 00:30:17,040
Viimeinen tilaisuus, Petri.
Puhu minulle. Puhu!
233
00:30:17,200 --> 00:30:20,680
- Selvä. Poraa.
- Perseeseenkö?
234
00:30:20,840 --> 00:30:24,760
Anna mennä.
Etkö vieläkään halua puhua minulle?
235
00:30:24,920 --> 00:30:28,440
- En pelkää sinua.
- Puhu nyt, itsesi takia.
236
00:30:28,600 --> 00:30:31,480
Haista paska.
237
00:30:36,080 --> 00:30:41,800
No niin, Petri.
Joko nyt haluat puhua?
238
00:30:41,960 --> 00:30:44,240
- Kuvat!
- Mitkä kuvat?
239
00:30:44,400 --> 00:30:48,560
Sain Rudalta viisi tonni kuvista.
240
00:30:48,720 --> 00:30:52,920
- Jatka.
- Yhdestä tyypistä. Yökerhossa.
241
00:30:53,080 --> 00:30:56,880
Mikä yökerho?
Mihin Ruda tarvitsi kuvia?
242
00:30:57,040 --> 00:30:58,640
En tiedä!
243
00:30:58,800 --> 00:31:02,760
- Saitko ne kuvat vai et?
- En.
244
00:31:02,920 --> 00:31:06,200
- Valehteletko minulle?
- En!
245
00:31:06,360 --> 00:31:09,120
- Puhu sitten.
- Yksi tietää.
246
00:31:09,280 --> 00:31:11,040
Selvä, kuka?
247
00:31:12,520 --> 00:31:14,080
Kuka?
248
00:31:16,000 --> 00:31:17,560
Oletko ihan tosissasi?
249
00:31:17,720 --> 00:31:22,200
- Haista paska!
- Selvä, käännetään hänet.
250
00:31:22,360 --> 00:31:24,360
Pitele jalkoja. Polvilumpio.
251
00:31:24,520 --> 00:31:29,960
- Oletko vasen-vai oikeajalkainen?
- Ei! Minä tiedän! Leon!
252
00:31:30,120 --> 00:31:36,680
Leon Forsberg, Västeråker.
Nyt riittää.
253
00:31:38,040 --> 00:31:43,240
Helvetin idiootti. Voi helvetti.
254
00:31:47,720 --> 00:31:49,800
Hoidatteko te tämän loppuun?
255
00:32:24,240 --> 00:32:29,040
- Hei. Kathy Grundin.
- Fatima Nidal.
256
00:32:33,760 --> 00:32:37,760
Tässä on Johan.
Andreas on minun osastoltani.
257
00:32:37,920 --> 00:32:43,280
Mukava tavata.
Anteeksi, minä taisin myöhästyä.
258
00:32:43,440 --> 00:32:45,200
Et suinkaan.
259
00:32:46,480 --> 00:32:48,920
Ei, kiitos.
260
00:32:53,480 --> 00:32:56,400
- Voit kysyä.
- Mitä?
261
00:32:56,560 --> 00:33:00,880
Minä valitsin sinut siihen
poliisimurhan tutkintaan.
262
00:33:01,040 --> 00:33:06,560
- Sitähän sinä kai mietit.
- Selvä... Miksi?
263
00:33:06,720 --> 00:33:11,240
Valmistuit poliisikoulusta
vuosikurssisi parhaana-
264
00:33:11,400 --> 00:33:16,640
- ja sitten luit itsesi lakimieheksi.
Voisit tehdä ihan mitä haluat.
265
00:33:17,840 --> 00:33:21,840
Valitsit kuitenkin koko firman
vihatuimman osaston.
266
00:33:22,000 --> 00:33:24,200
Minua ei pelota.
267
00:33:25,240 --> 00:33:29,600
Organisaatiota voi muuttaa vain
sisältä päin. Vihaan korruptiota.
268
00:33:29,760 --> 00:33:33,920
Aivan. Tarvitsemme jonkun,
johon voimme luottaa.
269
00:33:36,840 --> 00:33:40,280
Puhun nyt ihan suoraan, Fatima.
270
00:33:40,440 --> 00:33:43,760
Emme tiedä,
mihin tutkinta tulee johtamaan-
271
00:33:43,920 --> 00:33:48,840
- mutta asia on arkaluontoinen.
Riippuen siitä, mitä löydät-
272
00:33:49,000 --> 00:33:53,800
- voi olla, että joudumme...
harkitsemaan taktisesti.
273
00:33:54,920 --> 00:33:59,800
Haluamme siis,
että raportoit suoraan meille.
274
00:33:59,960 --> 00:34:03,120
Pidä syyttäjä käsivarrenmitan päässä.
275
00:34:03,280 --> 00:34:06,400
Jos tulee ongelmia, vedämme sinut pois.
276
00:34:17,600 --> 00:34:23,400
Mistä hitosta on kyse? Mitä tekemistä
Rudalla oli sen vasikan kanssa?
277
00:34:23,560 --> 00:34:29,360
Mihin hän tarvitsi jotain valokuvaa?
Yrittikö hän suojella jotakuta?
278
00:34:29,520 --> 00:34:33,800
Oliko hänellä menossa oma tutkinta
ilman meitä?
279
00:34:33,960 --> 00:34:38,880
Miten Leon liittyy asiaan? En ole
nähnyt häntä tuomion jälkeen.
280
00:34:41,120 --> 00:34:43,560
Oletteko pitäneet yhteyttä?
281
00:34:44,600 --> 00:34:49,400
Mitä? Entä Daniela?
282
00:35:01,720 --> 00:35:04,120
Mitä nyt?
283
00:35:06,120 --> 00:35:09,640
- Mitä hän sanoi?
- Mistä sinä puhut?
284
00:35:09,800 --> 00:35:15,240
Ruda soitti sinulle kello 23.39.
Puhuitte kaksi minuuttia.
285
00:35:15,400 --> 00:35:18,840
- Sitten palasit.
- Asia ei ole niin kuin luulet.
286
00:35:19,000 --> 00:35:22,440
Et sinä tiedä, mitä minä luulen.
Mitä hän halusi?
287
00:35:22,600 --> 00:35:25,840
Hän pyysi tarkistamaan
rekisterinumeroita.
288
00:35:26,000 --> 00:35:28,080
Mitä hiton rekisterinumeroita?
289
00:35:28,240 --> 00:35:31,840
Kilvet olivat väärennettyjä.
Ne menivät romuttamoon.
290
00:35:32,000 --> 00:35:34,960
Mitä muuta hän sanoi?
291
00:35:35,120 --> 00:35:39,280
Oletko niin tyhmä, että epäilet minua?
292
00:35:39,440 --> 00:35:41,480
Minä tässä!
293
00:35:41,640 --> 00:35:46,600
En tunne sinua. En ihan oikeasti
tiedä, kuka sinä olet.
294
00:35:46,760 --> 00:35:51,240
Tunnetko sinä minut?
Ruda antoi minulle kaiken.
295
00:35:52,960 --> 00:35:55,560
Miksi valehtelet?
296
00:35:59,440 --> 00:36:02,520
Hyvä on. Paskat.
297
00:36:05,640 --> 00:36:09,160
Ruda vaati, etten sotkisi sinua asiaan.
298
00:36:09,320 --> 00:36:13,160
Sellaiset lupaukset eivät merkitse
nyt paskaakaan.
299
00:36:13,320 --> 00:36:18,000
- Sinun olisi pitänyt soittaa minulle!
- Tiedän. Niin olisi.
300
00:36:19,440 --> 00:36:23,040
- Olisin voinut auttaa häntä.
- Et olisi.
301
00:36:23,200 --> 00:36:27,200
- Jollakin tavalla!
- Kukaan ei voinut auttaa häntä.
302
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
Ei kukaan.
303
00:36:34,480 --> 00:36:41,560
Se oli minun syytäni.
Minä tein virheen. Okei?
304
00:36:41,720 --> 00:36:44,600
Niin. Mene autoon.
305
00:36:48,800 --> 00:36:52,840
- Puhunko Leonin kanssa?
- Et. Hän on minun vastuullani.
306
00:36:53,000 --> 00:36:55,960
Minun ja Danielan.
307
00:37:41,640 --> 00:37:44,280
- Terve.
- Hei.
308
00:37:44,440 --> 00:37:46,520
- Eikö Mikkola ole täällä?
- Ei.
309
00:37:48,640 --> 00:37:50,680
Ei ole, ei.
310
00:37:54,480 --> 00:37:59,840
- Missä Mikkola on?
- En minä tiedä. Tulin juuri.
311
00:38:00,000 --> 00:38:02,280
Hitto!
312
00:38:03,880 --> 00:38:09,560
- Haluatko thaimaalaista vai pizzaa?
- Pizzaa. Ja banaanin.
313
00:38:09,720 --> 00:38:12,560
Selvä, minä hoidan.
314
00:38:32,320 --> 00:38:34,680
Rakastan sinua.
315
00:38:39,920 --> 00:38:43,840
- Se sopii paremmin minulle.
- Kaikki sopii paremmin sinulle.
316
00:39:14,560 --> 00:39:18,960
Vidalla on nyt rankkaa.
Älä hiillosta häntä liikaa.
317
00:39:21,680 --> 00:39:23,720
Olenko muka liian ankara?
318
00:39:23,880 --> 00:39:27,240
Hän kaipaa Rudaa. Anna olla.
319
00:39:28,280 --> 00:39:34,160
- Me tarvitsemme apua, Rolle.
- Tietenkin.
320
00:39:34,320 --> 00:39:40,440
En pärjää yksin teinin kanssa.
En selviä siitä.
321
00:39:41,640 --> 00:39:43,960
Meidän pitää tehdä se yhdessä.
322
00:39:44,120 --> 00:39:49,600
- Olenko sanonut jotain muuta?
- Ei sinun sanomisillasi ole väliä.
323
00:39:50,760 --> 00:39:54,960
- Ymmärrätkö?
- Ymmärrän.
324
00:39:56,040 --> 00:39:58,680
Ymmärrän.
325
00:40:00,600 --> 00:40:03,160
- Tajuan kyllä.
- Tajuatko todella?
326
00:40:03,320 --> 00:40:05,440
Joo.
327
00:40:06,600 --> 00:40:10,960
- Kumpikaan ei ole täydellinen.
- Mitä?
328
00:40:11,120 --> 00:40:13,840
Olemme kumpikin tehneet kaikkea paskaa.
329
00:40:16,120 --> 00:40:19,600
- Mutta täältä olemme hyviä.
- Sinä olet hyvä tästä.
330
00:40:19,760 --> 00:40:22,760
Olenko sinusta?
331
00:40:30,160 --> 00:40:33,920
- Aiotko pitää tämän?
- En tiedä. Saanko sen?
332
00:40:34,080 --> 00:40:37,440
- Oletko sen arvoinen?
- Mitä mieltä sinä olet?
333
00:40:37,600 --> 00:40:41,920
En tiedä.
Mitä olet tehnyt ansaitaksesi sen?
334
00:40:48,120 --> 00:40:50,600
Mitä teet ansaitaksesi sen?
335
00:40:50,760 --> 00:40:54,880
- En tiedä. Keksi jotain.
- Haluan, että sinä keksit.
336
00:40:55,040 --> 00:40:57,840
Keksi jotain ihanaa.
337
00:41:23,480 --> 00:41:26,840
- Moi.
- Moi, muru!
338
00:41:28,240 --> 00:41:30,240
Tule tänne.
339
00:41:36,080 --> 00:41:39,560
Rakastan sinua. Tiedäthän sinä sen?
340
00:41:39,720 --> 00:41:42,360
Tiedäthän sinä sen?
341
00:42:17,360 --> 00:42:21,040
Suomennos: Saara Närhi
www.sdimedia.com
26996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.