Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,500 --> 00:00:09,800
Raise your hands, Mr. Gordon.
2
00:00:09,820 --> 00:00:12,560
I'm sorry, Steve, they made me do it.
3
00:00:13,240 --> 00:00:14,700
All right, be quiet, you.
4
00:00:14,760 --> 00:00:16,500
Miss Zant, we're sorry to
interrupt your breakfast,
5
00:00:16,520 --> 00:00:18,500
but you'll come with us, quickly.
6
00:00:18,520 --> 00:00:20,720
You may lower your
hands now, Mr. Gordon.
7
00:00:20,740 --> 00:00:22,100
Turn around.
8
00:00:27,280 --> 00:00:29,240
There a problem, Officer?
9
00:00:29,250 --> 00:00:31,640
We know you sold the RPG
that took out Haven.
10
00:00:31,710 --> 00:00:33,560
So?
11
00:00:33,570 --> 00:00:35,180
So I want to know who bought it.
12
00:00:35,250 --> 00:00:39,800
Or what? You gonna arrest me?
13
00:00:39,840 --> 00:00:41,660
Who said anything about arresting you?
14
00:00:42,620 --> 00:00:43,840
I want a name.
15
00:00:44,700 --> 00:00:46,330
What do you say, boys?
16
00:00:47,890 --> 00:00:49,510
Should we show this lawman
17
00:00:49,520 --> 00:00:52,240
how we feel about uninvited guests?
18
00:01:00,440 --> 00:01:05,760
Now, who told you I sold that RPG?
19
00:01:45,120 --> 00:01:46,580
Eduardo?
20
00:01:46,720 --> 00:01:48,120
Nice shot, right?
21
00:01:50,960 --> 00:01:52,820
Lower your weapon now.
22
00:01:52,830 --> 00:01:53,830
Delta Force,
23
00:01:53,840 --> 00:01:55,930
stand down.
24
00:01:56,360 --> 00:01:57,760
What are you doing here?
25
00:01:57,770 --> 00:02:00,380
Come on. The last time I saw you,
26
00:02:00,400 --> 00:02:01,730
you were running through sniper fire,
27
00:02:01,740 --> 00:02:03,940
plucking my sorry ass
from a burning truck.
28
00:02:04,560 --> 00:02:06,220
Least I could do was pay you back.
29
00:02:06,320 --> 00:02:08,640
I had that guy right where I wanted him.
30
00:02:10,880 --> 00:02:12,660
I'm glad you're here.
31
00:02:13,880 --> 00:02:15,820
Yeah, me, too.
32
00:02:15,860 --> 00:02:20,860
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
33
00:02:22,060 --> 00:02:23,760
We hated each other in boot.
34
00:02:23,820 --> 00:02:26,340
Jim disapproved of my ops tempo.
35
00:02:26,440 --> 00:02:29,380
Yeah, 'cause you only
had one speed: too fast.
36
00:02:29,400 --> 00:02:31,270
Took me a while to
realize he wasn't afraid
37
00:02:31,280 --> 00:02:33,140
to get his hands dirty.
Just being careful.
38
00:02:33,200 --> 00:02:35,190
- Yeah.
- Well, Jim's taught me a thing or two
39
00:02:35,200 --> 00:02:37,240
about being careful.
40
00:02:37,320 --> 00:02:38,570
So what's the mission plan?
41
00:02:38,640 --> 00:02:42,240
Well, we are the help
Secretary Walker promised.
42
00:02:42,280 --> 00:02:44,840
Our goal is to make this
hellhole safe again.
43
00:02:44,900 --> 00:02:47,250
So it took the murder of
hundreds of innocent civilians
44
00:02:47,260 --> 00:02:48,260
to get the government to act?
45
00:02:48,261 --> 00:02:50,480
We're here to eliminate
all criminal threats.
46
00:02:50,520 --> 00:02:52,990
We're gonna blanket the
city with flash sweeps.
47
00:02:53,000 --> 00:02:54,580
Well, what about the people
that are still trapped here?
48
00:02:54,600 --> 00:02:56,480
- They need relief now.
- Hey, I'm with you,
49
00:02:56,520 --> 00:02:57,720
but my mandate's clear:
50
00:02:57,740 --> 00:03:01,540
first we restore order, then
we take the next steps.
51
00:03:01,860 --> 00:03:03,400
Sir.
52
00:03:04,320 --> 00:03:05,810
We got something, sir.
53
00:03:05,820 --> 00:03:07,300
Captain Gordon, this is my second,
54
00:03:07,340 --> 00:03:08,670
Sergeant Angel Vallelunga.
55
00:03:08,680 --> 00:03:10,000
Captain.
56
00:03:11,080 --> 00:03:12,500
Ledger.
57
00:03:12,580 --> 00:03:16,300
Our arms dealer kept
track of his buyers.
58
00:03:19,440 --> 00:03:20,680
"Edward Nygma.
59
00:03:20,750 --> 00:03:22,280
Two RPG."
60
00:03:22,350 --> 00:03:23,820
Nygma.
61
00:03:23,880 --> 00:03:25,820
Yeah, that name's on my list.
62
00:03:25,890 --> 00:03:27,280
Think he's our bomber?
63
00:03:27,300 --> 00:03:28,690
Only one way to find out.
64
00:03:28,760 --> 00:03:31,380
All right, you and I will get Nygma.
65
00:03:31,400 --> 00:03:33,180
Harvey, I need you to set up
66
00:03:33,190 --> 00:03:35,140
a command center with
the soldiers at GCPD.
67
00:03:35,180 --> 00:03:36,840
- I'll grab some guys.
- Yeah.
68
00:03:36,880 --> 00:03:38,720
Hey, look, hey, Jim.
69
00:03:38,780 --> 00:03:40,380
I'm not as fast as I used to be,
70
00:03:40,400 --> 00:03:41,760
but I still got some fight in me.
71
00:03:41,770 --> 00:03:44,000
I'm not a desk jockey. I'm a street guy.
72
00:03:44,070 --> 00:03:46,640
What you are is the
best cop that I know.
73
00:03:47,860 --> 00:03:50,080
We're going after Nygma.
He's ten steps ahead.
74
00:03:50,100 --> 00:03:52,340
This thing goes sideways,
you're gonna have to take over.
75
00:03:53,460 --> 00:03:54,800
I need your help, buddy.
76
00:03:56,420 --> 00:03:57,820
I got it.
77
00:04:06,430 --> 00:04:07,790
Alfred.
78
00:04:08,820 --> 00:04:10,870
Oh, there you are, Master Bruce.
79
00:04:10,880 --> 00:04:13,510
There's been a break
in the Haven bombing.
80
00:04:13,520 --> 00:04:14,680
Seems that Gordon and Bullock
81
00:04:14,700 --> 00:04:16,760
have got a rather strong
lead, apparently.
82
00:04:18,770 --> 00:04:20,120
What's the matter with you?
83
00:04:20,160 --> 00:04:21,560
I can't find Selina.
84
00:04:21,700 --> 00:04:23,800
I've looked all over the Green Zone.
85
00:04:23,820 --> 00:04:26,330
Somehow, I think Miss
Kyle is perfectly capable
86
00:04:26,340 --> 00:04:28,240
of looking after herself, Master Bruce.
87
00:04:28,400 --> 00:04:30,350
Except that she's not herself.
88
00:04:30,360 --> 00:04:33,250
You saw what she did to Jeremiah.
89
00:04:33,320 --> 00:04:36,020
Yes. I did.
90
00:04:36,840 --> 00:04:38,700
Listen, come here.
91
00:04:41,720 --> 00:04:44,280
Jeremiah Valeska deserved to die.
92
00:04:45,100 --> 00:04:49,040
Jeremiah made Selina a murderer.
93
00:04:49,340 --> 00:04:51,220
Just like Ra's made me a murderer.
94
00:04:51,260 --> 00:04:52,280
Ra's goaded you
95
00:04:52,290 --> 00:04:54,200
into stabbing him, Master Bruce.
96
00:04:54,420 --> 00:04:57,280
He used you as an instrument.
You're no murderer.
97
00:04:57,560 --> 00:04:59,480
But Selina is.
98
00:04:59,550 --> 00:05:01,720
You're not the same.
99
00:05:01,760 --> 00:05:03,250
She did what she did with open eyes,
100
00:05:03,260 --> 00:05:05,680
and you got to learn
to respect that, son.
101
00:05:05,780 --> 00:05:08,340
You're wrong about her, Alfred.
102
00:05:08,900 --> 00:05:10,300
And I'm gonna go find her.
103
00:05:18,030 --> 00:05:20,090
It's Monday, 5:32 p.m.
104
00:05:20,150 --> 00:05:22,270
I'm standing in a dumpster.
My head hurts.
105
00:05:23,610 --> 00:05:27,930
It's happened again. It's...
Saturday, 12:16 a.m.
106
00:05:27,970 --> 00:05:29,860
My fingernails are full of dirt.
107
00:05:29,870 --> 00:05:31,690
Have I been digging?
108
00:05:31,730 --> 00:05:33,200
_
109
00:05:33,210 --> 00:05:35,380
I think it's Sunday. I
can't find my watch.
110
00:05:35,390 --> 00:05:37,950
And it's dark outside, my feet are wet.
111
00:05:37,990 --> 00:05:39,220
There's mud everywhere.
112
00:05:39,230 --> 00:05:40,610
God!
113
00:05:40,970 --> 00:05:44,390
It doesn't make any sense!
114
00:05:46,410 --> 00:05:49,350
You're not a murderer, Ed.
115
00:05:50,650 --> 00:05:53,870
Except Kristen Kringle.
116
00:05:53,910 --> 00:05:55,570
And Officer Dougherty.
117
00:05:56,330 --> 00:06:00,460
But all those people... and children.
118
00:06:01,550 --> 00:06:03,110
How could you do it?
119
00:06:03,170 --> 00:06:04,790
Why?!
120
00:06:07,560 --> 00:06:09,500
It doesn't matter why.
121
00:06:09,570 --> 00:06:11,410
What matters
122
00:06:11,490 --> 00:06:16,510
is that it was you who killed them.
123
00:06:16,570 --> 00:06:18,470
Not me.
124
00:06:23,810 --> 00:06:27,560
Edward Nygma, you're under
arrest for the attack at Haven
125
00:06:27,570 --> 00:06:29,450
and the murder of hundreds
of innocent people.
126
00:06:29,470 --> 00:06:30,810
No.
127
00:06:30,850 --> 00:06:33,150
No, Jim, I can explain.
128
00:06:33,210 --> 00:06:34,790
Explain?
129
00:06:36,190 --> 00:06:37,990
You son of a bitch. You actually did it?
130
00:06:38,010 --> 00:06:40,450
- On your knees, now.
- No! I didn't.
131
00:06:40,550 --> 00:06:42,500
I can prove it, I just,
132
00:06:42,510 --> 00:06:44,910
I need... I need a little bit of time.
133
00:06:45,950 --> 00:06:47,190
Say the word, Jim.
134
00:06:47,230 --> 00:06:48,610
You know me, Jim.
135
00:06:48,670 --> 00:06:51,250
The people that I...
136
00:06:51,330 --> 00:06:54,810
have hurt, they hurt me first.
137
00:06:54,870 --> 00:06:56,830
I didn't know a single person in Haven.
138
00:06:56,870 --> 00:06:59,450
I'm innocent.
139
00:07:01,080 --> 00:07:02,790
It's your call, buddy.
140
00:07:03,590 --> 00:07:05,170
He basically confessed.
141
00:07:11,310 --> 00:07:12,950
We bring him in.
142
00:07:12,990 --> 00:07:14,790
He stands trial.
143
00:07:14,870 --> 00:07:16,330
Yeah, I don't think so.
144
00:07:21,170 --> 00:07:23,750
Your friend is standing
on a pressure-plated IED.
145
00:07:23,770 --> 00:07:25,370
One of several throughout the rooms.
146
00:07:27,430 --> 00:07:31,570
Twitch, and you'll repaint
the room with your organs.
147
00:07:37,920 --> 00:07:39,720
Don't do it, Jim.
148
00:07:39,780 --> 00:07:43,900
This little doohickey
monitors my heartbeat.
149
00:07:43,980 --> 00:07:46,550
It increases by ten?
150
00:07:46,560 --> 00:07:47,980
Boom.
151
00:07:47,990 --> 00:07:49,630
Decreases by ten?
152
00:07:49,690 --> 00:07:51,000
Boom.
153
00:07:51,040 --> 00:07:52,380
You try to walk out of here,
154
00:07:52,400 --> 00:07:54,750
and a special forces sniper
will put a bullet in your head.
155
00:07:54,760 --> 00:07:55,760
No, they won't.
156
00:07:55,770 --> 00:07:58,840
This thing can detonate his
bomb from a mile away.
157
00:07:59,040 --> 00:08:01,820
Or am I bluffing?
158
00:08:01,920 --> 00:08:05,320
Once words gets out that
you're responsible for Haven,
159
00:08:05,380 --> 00:08:06,880
you'll have a target on your back.
160
00:08:06,950 --> 00:08:09,020
I'll take my chances.
161
00:08:10,800 --> 00:08:12,980
- I think he's bluffing.
- No, no.
162
00:08:13,020 --> 00:08:15,260
He doesn't bluff.
163
00:08:15,890 --> 00:08:17,090
I don't want anyone here
164
00:08:17,100 --> 00:08:18,750
- if this thing detonates.
- You heard the man.
165
00:08:18,760 --> 00:08:20,550
Tell Sergeant Vallelunga to stand down.
166
00:08:20,560 --> 00:08:23,440
- Yes, sir.
- Nygma walks.
167
00:08:24,830 --> 00:08:27,140
A wristband that
monitors his heart rate.
168
00:08:27,240 --> 00:08:28,800
Welcome to Gotham.
169
00:08:28,870 --> 00:08:30,740
So what we do?
170
00:08:30,800 --> 00:08:34,360
Well, the way I see it,
now we're all tied up.
171
00:08:34,400 --> 00:08:36,110
I just got to save your
life one more time,
172
00:08:36,170 --> 00:08:37,600
then I'm back in the lead.
173
00:08:37,620 --> 00:08:40,690
Funny. Seriously, the
hell are we gonna do?
174
00:08:40,700 --> 00:08:45,220
Well, he pulled a book
to set the booby trap.
175
00:08:47,120 --> 00:08:48,850
I think I can make it.
176
00:08:49,500 --> 00:08:52,960
Assuming the vibrations don't
trigger the IED, what then?
177
00:08:53,020 --> 00:08:54,530
Then we just got to figure out
178
00:08:54,540 --> 00:08:55,950
what sort of puzzle
he wants us to solve.
179
00:08:55,960 --> 00:08:57,330
Puzzle?
180
00:08:57,400 --> 00:09:00,230
There's always a puzzle with Nygma.
181
00:09:00,240 --> 00:09:01,780
You ready?
182
00:09:51,680 --> 00:09:55,540
Chess Strategy: Knight
Moves Nimbly in the Dark.
183
00:09:55,560 --> 00:09:57,120
I'm gonna wring this nerd's neck.
184
00:09:58,560 --> 00:10:00,260
In chess,
185
00:10:00,330 --> 00:10:03,690
knights move in an "L."
186
00:10:03,760 --> 00:10:05,820
Two spaces straight,
187
00:10:05,880 --> 00:10:09,900
then one at a 90-degree angle.
188
00:10:09,970 --> 00:10:13,540
Butterfly Collecting with Conviction.
189
00:10:14,870 --> 00:10:16,810
Or...
190
00:10:20,750 --> 00:10:22,540
Chess Strategy:
191
00:10:22,550 --> 00:10:25,120
Knight's Gambit: Escaping Checkmate.
192
00:10:51,660 --> 00:10:52,780
You okay?
193
00:10:52,860 --> 00:10:55,250
You left the Army for this city?
194
00:10:55,280 --> 00:10:56,850
It grows on you.
195
00:10:56,920 --> 00:10:58,720
Harvey, come in.
196
00:10:58,760 --> 00:11:00,540
Jim, you nab Nygma?
197
00:11:00,550 --> 00:11:02,290
No. Put the word out:
198
00:11:02,350 --> 00:11:05,560
Nygma's wanted for murder
and the attack on Haven.
199
00:11:08,230 --> 00:11:09,630
I'm looking for Selina.
200
00:11:09,690 --> 00:11:10,890
Follow me.
201
00:11:11,600 --> 00:11:13,090
Everybody,
202
00:11:13,100 --> 00:11:15,700
raise your glasses to the killer
203
00:11:15,800 --> 00:11:18,500
of Jeremiah Valeska.
204
00:11:23,700 --> 00:11:25,980
The freak is dead!
205
00:11:26,000 --> 00:11:27,760
The freak is dead!
206
00:11:27,800 --> 00:11:30,380
The freak is dead! The freak is dead!
207
00:11:31,880 --> 00:11:33,400
Citizens of Gotham,
208
00:11:33,410 --> 00:11:36,000
this is a special bulletin
from the police department.
209
00:11:36,080 --> 00:11:37,990
We have identified the person who fired
210
00:11:38,000 --> 00:11:40,660
a rocket-propelled grenade
that decimated Haven.
211
00:11:40,760 --> 00:11:43,660
Be on the lookout for a tall, skinny man
212
00:11:43,680 --> 00:11:46,220
who goes by the name of Ed Nygma.
213
00:11:46,320 --> 00:11:49,480
He was last seen wearing a
green suit and eyeglasses.
214
00:11:52,380 --> 00:11:55,370
Ed Nygma.
215
00:11:55,440 --> 00:11:57,240
The monster of Haven.
216
00:11:57,280 --> 00:11:58,870
- Let's go get him!
- Yeah!
217
00:11:58,880 --> 00:12:00,320
Let's kill him!
218
00:12:00,340 --> 00:12:01,400
Kill him!
219
00:12:01,420 --> 00:12:03,360
Kill him! Kill him!
220
00:12:03,380 --> 00:12:05,760
Kill him! Kill him! Kill him!
221
00:12:12,100 --> 00:12:13,520
Excellent.
222
00:12:19,430 --> 00:12:23,640
200 bullets, as promised. Go have fun.
223
00:12:23,700 --> 00:12:25,090
And there's more where that came from
224
00:12:25,100 --> 00:12:26,460
if you keep up the good work.
225
00:12:26,540 --> 00:12:28,300
Off you go.
226
00:12:29,640 --> 00:12:32,580
Mr. Cobblepot, sir.
227
00:12:32,640 --> 00:12:35,480
- It's...
- What? What?
228
00:12:36,520 --> 00:12:40,060
"Edward Nygma is the monster res...
229
00:12:40,920 --> 00:12:44,080
responsible for killing
the innocents at Haven."
230
00:12:49,700 --> 00:12:51,620
Ed, what have you done?
231
00:12:51,630 --> 00:12:54,120
I saw him go that way! He's over there!
232
00:12:54,150 --> 00:12:55,900
Get him! Come on!
233
00:13:08,860 --> 00:13:10,140
Bang Zero-One.
234
00:13:10,240 --> 00:13:12,160
This is Bird Zero-Two.
235
00:13:12,240 --> 00:13:14,200
What's your status, Angel?
236
00:13:14,320 --> 00:13:16,290
We cleared 13th to 36th Street,
237
00:13:16,300 --> 00:13:19,560
west of Broadway. Gonna
keep pushing uptown.
238
00:13:20,120 --> 00:13:23,190
That's progress. Still no Nygma.
239
00:13:23,260 --> 00:13:26,160
My boys will scoop him up by nightfall.
240
00:13:26,960 --> 00:13:30,860
Now tell me about this... Scarecrow.
241
00:13:30,870 --> 00:13:32,740
Well, he has chemical weapons.
242
00:13:32,760 --> 00:13:34,260
Your guys will need gas masks.
243
00:13:34,360 --> 00:13:37,580
But taking him down would be a big win.
244
00:13:37,620 --> 00:13:39,540
Well, that's why we're here.
245
00:13:49,080 --> 00:13:50,810
Psst.
246
00:13:50,820 --> 00:13:52,320
Hey.
247
00:13:58,720 --> 00:14:01,320
Time to wake up.
248
00:14:05,240 --> 00:14:06,450
Who are you?
249
00:14:06,460 --> 00:14:10,100
I'm the woman who's gonna
carry out your execution.
250
00:14:36,200 --> 00:14:38,200
That's just a taste.
251
00:14:38,300 --> 00:14:42,780
It's only fair you die slow and painful
252
00:14:42,840 --> 00:14:44,710
to pay for JoJo.
253
00:14:44,780 --> 00:14:46,460
Who's JoJo?
254
00:14:46,580 --> 00:14:50,290
JoJo was in Haven
255
00:14:50,300 --> 00:14:54,040
when you blew it up.
256
00:15:00,430 --> 00:15:02,060
This is a joke, right?
257
00:15:03,740 --> 00:15:06,100
300 people died in Haven.
258
00:15:07,720 --> 00:15:09,420
We don't care about people.
259
00:15:09,460 --> 00:15:11,960
Yeah!
260
00:15:13,640 --> 00:15:15,680
Look at how happy JoJo was.
261
00:15:18,080 --> 00:15:22,860
He always had a smile on his face.
262
00:15:23,150 --> 00:15:27,120
You anthropomorphizing nincompoop.
263
00:15:29,000 --> 00:15:31,240
Dogs can't smile.
264
00:15:43,970 --> 00:15:47,200
I'm going to fix you, Ed.
265
00:15:51,580 --> 00:15:52,810
What the hell?
266
00:15:52,820 --> 00:15:55,220
Floor it!
267
00:16:00,860 --> 00:16:02,200
Yeah!
268
00:16:05,840 --> 00:16:07,240
Yeah!
269
00:16:09,160 --> 00:16:10,450
Yeah!
270
00:16:14,620 --> 00:16:17,140
I'm going to fix you, Ed.
271
00:16:25,730 --> 00:16:26,890
Did I say stop?
272
00:16:26,960 --> 00:16:28,260
I'm sorry, Ma.
273
00:16:28,280 --> 00:16:29,830
Ma, can't we just beat him to death?
274
00:16:33,540 --> 00:16:35,270
It's not starting.
275
00:16:35,280 --> 00:16:38,810
Yes. Anything but electrocution.
276
00:16:38,870 --> 00:16:40,780
Please don't let me die this way.
277
00:16:40,820 --> 00:16:43,260
Oh, thank God the fuel line's clogged.
278
00:16:46,840 --> 00:16:49,540
Unclog the line.
279
00:16:57,960 --> 00:17:01,220
We got it, we got it. Come on.
280
00:17:01,730 --> 00:17:03,760
Please.
281
00:17:03,870 --> 00:17:06,780
Shoot me, stab me,
282
00:17:06,790 --> 00:17:08,600
anything but another jolt.
283
00:17:09,700 --> 00:17:11,160
Hit it.
284
00:17:14,640 --> 00:17:16,080
Oh, no!
285
00:17:23,690 --> 00:17:25,240
Put it out!
286
00:17:25,250 --> 00:17:27,320
Boys! Oh, my Lord!
287
00:17:27,340 --> 00:17:29,800
Help him! Help him!
288
00:17:33,260 --> 00:17:36,500
Who's gonna fix who, Oswald?
289
00:17:36,580 --> 00:17:38,590
The Army's invading the city,
290
00:17:38,600 --> 00:17:39,960
locking everyone up.
291
00:17:39,970 --> 00:17:42,270
- They're coming this way.
- Please.
292
00:17:42,300 --> 00:17:45,780
An invasion is tanks, infantry.
293
00:17:45,980 --> 00:17:47,200
These are scouts.
294
00:17:47,580 --> 00:17:48,830
What about Nygma?
295
00:17:48,840 --> 00:17:50,680
Nobody's seen him, but
we got feelers out.
296
00:17:50,740 --> 00:17:55,060
Well, you tell your "feelers"
297
00:17:55,090 --> 00:17:57,380
that the first man to bring me Nygma
298
00:17:57,390 --> 00:18:00,600
is the one who gets to live.
299
00:18:00,890 --> 00:18:02,980
Now!
300
00:18:10,870 --> 00:18:13,400
I am surrounded by morons, Edward.
301
00:18:13,440 --> 00:18:14,930
If I didn't have an empire to run,
302
00:18:14,940 --> 00:18:18,120
I would go get Nygma myself.
303
00:18:31,520 --> 00:18:33,530
Hello, Oswald.
304
00:18:33,540 --> 00:18:35,560
We have a great deal to talk about.
305
00:18:35,580 --> 00:18:37,960
But first,
306
00:18:38,020 --> 00:18:40,800
did you name your dog after me?
307
00:18:44,560 --> 00:18:46,880
Jim, Harper just radioed.
308
00:18:46,900 --> 00:18:48,760
She saw Nygma going into City Hall.
309
00:18:48,790 --> 00:18:50,240
He's going to Penguin.
310
00:18:50,310 --> 00:18:51,930
Cobblepot's at the top of my list
311
00:18:51,940 --> 00:18:54,310
from Walker. Sounds like a twofer.
312
00:18:54,320 --> 00:18:55,340
Penguin's sitting on all
313
00:18:55,360 --> 00:18:56,720
the ammo in Gotham.
314
00:18:56,740 --> 00:18:59,260
He's better defended, better
manned than anyone else.
315
00:19:00,250 --> 00:19:01,580
We need shock and awe.
316
00:19:01,650 --> 00:19:03,820
Shock and awe is my default.
317
00:19:03,840 --> 00:19:05,980
You ready?
318
00:19:07,600 --> 00:19:09,580
You know what, take Harvey on this one.
319
00:19:09,620 --> 00:19:11,290
I'll keep things locked down here.
320
00:19:11,300 --> 00:19:12,820
Let's saddle up.
321
00:19:18,940 --> 00:19:21,760
Man, you're killing my buzz.
322
00:19:24,610 --> 00:19:26,160
Selina.
323
00:19:26,480 --> 00:19:29,610
I know you, and this isn't you.
324
00:19:35,600 --> 00:19:38,520
- You know me?
- Yes.
325
00:19:39,380 --> 00:19:42,260
Maybe better than you know yourself.
326
00:19:45,440 --> 00:19:47,620
Let me tell you something.
327
00:19:50,100 --> 00:19:51,680
That night
328
00:19:51,700 --> 00:19:53,500
that your parents were murdered,
329
00:19:55,040 --> 00:19:57,700
I was in that alley
330
00:19:57,780 --> 00:19:59,720
on the fire escape.
331
00:20:01,140 --> 00:20:04,810
And I watched that guy
332
00:20:04,880 --> 00:20:08,580
shoot your father
333
00:20:08,620 --> 00:20:11,520
and shoot your mother.
334
00:20:11,800 --> 00:20:13,920
And through it all,
335
00:20:14,000 --> 00:20:18,020
I did... nothing.
336
00:20:21,730 --> 00:20:25,940
I didn't call for help, I didn't...
337
00:20:25,960 --> 00:20:30,140
I didn't scream for the guy to stop.
338
00:20:31,870 --> 00:20:34,840
It wasn't your fault. You
were just a scared kid.
339
00:20:36,240 --> 00:20:38,220
No.
340
00:20:40,420 --> 00:20:44,240
You were the scared kid.
341
00:20:49,040 --> 00:20:53,140
We are not the same, Bruce.
342
00:20:55,580 --> 00:20:59,170
I didn't do anything because I
wasn't willing to risk my neck
343
00:20:59,180 --> 00:21:02,000
for someone else because I didn't care.
344
00:21:04,310 --> 00:21:07,840
That's who I was and that's who I am.
345
00:21:14,980 --> 00:21:16,960
I love this song.
346
00:21:19,700 --> 00:21:23,220
♪ When I want to go, I
know what you'll say... ♪
347
00:21:23,490 --> 00:21:27,400
What did you do to me, Oswald?
348
00:21:27,940 --> 00:21:29,440
What are you talking about?
349
00:21:29,460 --> 00:21:31,600
Oh, please.
350
00:21:31,760 --> 00:21:34,130
You did something to me.
351
00:21:34,200 --> 00:21:36,720
You...
352
00:21:36,880 --> 00:21:39,030
You are the reason
353
00:21:39,040 --> 00:21:41,240
that I killed those people.
354
00:21:41,260 --> 00:21:43,440
How could you?
355
00:21:43,540 --> 00:21:47,450
You have made me into
some murderous puppet.
356
00:21:47,520 --> 00:21:49,350
For weeks,
357
00:21:49,360 --> 00:21:51,000
I've been waking up in strange places,
358
00:21:51,010 --> 00:21:54,040
not knowing how I got
there or what I did.
359
00:21:54,060 --> 00:21:55,720
Driving myself mad,
360
00:21:55,740 --> 00:21:58,660
thinking I had gone mad.
361
00:21:59,540 --> 00:22:01,840
And now I know that it
was all your doing.
362
00:22:03,520 --> 00:22:04,880
Of everything
363
00:22:04,900 --> 00:22:08,240
that you have put me through,
364
00:22:09,160 --> 00:22:11,670
this...
365
00:22:11,740 --> 00:22:14,640
this is the most cruel.
366
00:22:18,720 --> 00:22:19,880
Ed.
367
00:22:20,740 --> 00:22:23,300
I don't know what you're talking about.
368
00:22:23,960 --> 00:22:27,360
I did not make you do anything.
369
00:22:27,380 --> 00:22:29,520
Then what is "I'll fix you"?
370
00:22:29,690 --> 00:22:33,260
What did that mean? You didn't fix me.
371
00:22:33,800 --> 00:22:35,230
You broke me!
372
00:22:35,240 --> 00:22:37,200
W-W-Wait. No.
373
00:22:37,260 --> 00:22:42,480
I said that to you the night
the bridges blew. I-I...
374
00:22:42,540 --> 00:22:44,400
Think I wouldn't remember?
375
00:22:44,420 --> 00:22:46,440
No, Ed, I saved your life!
376
00:22:46,460 --> 00:22:48,400
That's it!
377
00:22:48,820 --> 00:22:50,140
What are you talking about?
378
00:22:51,440 --> 00:22:52,590
You had been stabbed,
379
00:22:52,600 --> 00:22:55,960
I paid Hugo Strange to save your life.
380
00:22:56,060 --> 00:22:57,510
I bet he did something to you
381
00:22:57,520 --> 00:23:00,100
when he was patching you up.
382
00:23:00,400 --> 00:23:02,420
You paid Hugo Strange to save me?
383
00:23:03,700 --> 00:23:05,130
Why?
384
00:23:06,460 --> 00:23:09,730
What was I supposed to do? Let you die?
385
00:23:09,780 --> 00:23:11,620
After Butch, you were my only friend.
386
00:23:11,640 --> 00:23:13,060
You shot Butch!
387
00:23:13,080 --> 00:23:16,480
Which is why I needed you!
388
00:23:32,020 --> 00:23:33,750
Edward Nygma,
389
00:23:33,820 --> 00:23:36,360
if I wanted you to suffer,
390
00:23:37,020 --> 00:23:42,030
I would never do it in
some backhanded way.
391
00:23:43,760 --> 00:23:46,550
If you and I
392
00:23:46,560 --> 00:23:49,480
are ever at odds again,
393
00:23:49,500 --> 00:23:53,000
you will know, without a doubt,
394
00:23:53,100 --> 00:23:57,200
that I am your enemy.
395
00:23:59,180 --> 00:24:01,520
I promise you that...
396
00:24:04,460 --> 00:24:06,640
... as a friend.
397
00:24:20,680 --> 00:24:22,040
What a mess.
398
00:24:22,570 --> 00:24:24,680
I might have killed you, Oswald.
399
00:24:28,910 --> 00:24:32,020
And if that day comes...
400
00:24:32,580 --> 00:24:34,300
I swear to you...
401
00:24:34,940 --> 00:24:38,360
... I will stare you in the eye
402
00:24:38,480 --> 00:24:40,920
as I stab you in the heart.
403
00:24:48,960 --> 00:24:50,600
Look on the bright side.
404
00:24:50,680 --> 00:24:52,940
If Hugo Strange did do something to you,
405
00:24:53,540 --> 00:24:57,260
it means you are not
responsible for Haven.
406
00:24:58,920 --> 00:25:00,300
Where is he?
407
00:25:02,240 --> 00:25:06,440
Sir, GCPD and the Army
have blown the gates.
408
00:25:06,540 --> 00:25:10,000
Stay here. You'll be safe.
409
00:25:10,060 --> 00:25:14,240
Grab Nygma. They want him, not me.
410
00:25:15,160 --> 00:25:17,040
He's gone.
411
00:25:19,380 --> 00:25:22,500
Idiot! Ugh!
412
00:25:38,950 --> 00:25:41,280
Why, hello, Harvey.
413
00:25:42,180 --> 00:25:45,380
Now, last time we were in a standoff,
414
00:25:45,440 --> 00:25:48,020
you ran out of bullets.
415
00:25:49,920 --> 00:25:52,140
I hope you're better prepared.
416
00:25:55,460 --> 00:25:58,590
We don't want to take
your territory, Oswald.
417
00:25:58,650 --> 00:26:00,420
But you have to put down your weapons
418
00:26:00,480 --> 00:26:02,020
and hand over Ed Nygma.
419
00:26:03,210 --> 00:26:07,430
Or, if you and your friends aren't out
420
00:26:07,450 --> 00:26:09,510
by the time I count to three,
421
00:26:09,670 --> 00:26:13,450
I will mow you all down!
422
00:26:14,800 --> 00:26:16,530
We good?
423
00:26:16,630 --> 00:26:17,810
Yep.
424
00:26:20,250 --> 00:26:21,890
Go ahead. Count.
425
00:26:26,090 --> 00:26:29,470
Harvey, you're not thinking clearly.
426
00:26:30,110 --> 00:26:32,190
Maybe call your boss,
427
00:26:32,270 --> 00:26:34,190
see what he thinks.
428
00:26:34,250 --> 00:26:36,250
I don't have to call anyone.
429
00:26:36,390 --> 00:26:39,630
Go ahead. Count.
430
00:26:50,830 --> 00:26:51,870
One...
431
00:27:02,090 --> 00:27:03,730
How's that for better prepared?
432
00:27:04,980 --> 00:27:06,510
Where's Ed Nygma?
433
00:27:08,720 --> 00:27:10,520
The whole of Gotham is looking for you.
434
00:27:10,590 --> 00:27:12,630
I need information, your specialty.
435
00:27:17,030 --> 00:27:19,670
I am going to cut your face
436
00:27:19,710 --> 00:27:21,760
into a jigsaw puzzle
437
00:27:21,830 --> 00:27:23,970
and watch you try and put
it back together again.
438
00:27:24,030 --> 00:27:26,830
Barbara... Barbara! Am I dumb?
439
00:27:27,970 --> 00:27:30,890
In all the years of plotting
440
00:27:30,930 --> 00:27:32,430
and the betrayals between us,
441
00:27:32,470 --> 00:27:35,930
have you ever... ever...
known me to do something
442
00:27:35,940 --> 00:27:37,650
as idiotically brutal as shoot a rocket
443
00:27:37,670 --> 00:27:39,270
into a building full of innocent people?
444
00:27:40,720 --> 00:27:43,830
I did not kill those people in Haven.
445
00:27:45,430 --> 00:27:46,720
Not exactly.
446
00:27:48,020 --> 00:27:49,430
There's more going on here.
447
00:27:56,650 --> 00:27:59,570
I'm waiting.
448
00:28:00,210 --> 00:28:01,690
The night the bridges fell,
449
00:28:01,730 --> 00:28:06,070
I was hurt. Oswald took
me to Hugo Strange.
450
00:28:06,610 --> 00:28:09,050
And he did something to my brain.
451
00:28:09,070 --> 00:28:11,810
And that's your excuse for
murdering hundreds of people?
452
00:28:11,870 --> 00:28:15,680
I'm saying that Strange, or somebody,
453
00:28:15,690 --> 00:28:17,470
can control me.
454
00:28:17,550 --> 00:28:19,650
They killed those people.
455
00:28:21,290 --> 00:28:24,790
Okay, let's say, by some
miracle, I believe you.
456
00:28:24,810 --> 00:28:26,510
Why the hell should I help you?
457
00:28:26,590 --> 00:28:28,870
Because who's working with Strange?
458
00:28:28,970 --> 00:28:32,970
Who would force me to
kill all of those people?
459
00:28:34,190 --> 00:28:36,390
Information is your lifeblood.
460
00:28:36,790 --> 00:28:38,560
You help me,
461
00:28:38,570 --> 00:28:41,670
and I will give you the
best intel you've ever had.
462
00:28:47,330 --> 00:28:49,350
I don't know where Strange is.
463
00:28:49,470 --> 00:28:52,090
But I can tell you where
you'll find his Igors.
464
00:28:53,990 --> 00:28:57,260
Where is Edward Nygma?
465
00:28:57,590 --> 00:28:59,890
You're protecting a mass murderer.
466
00:28:59,970 --> 00:29:01,650
Don't look to me for sympathy.
467
00:29:05,190 --> 00:29:06,770
Fine.
468
00:29:07,130 --> 00:29:09,850
But not with that meathead around.
469
00:29:17,010 --> 00:29:18,820
You know,
470
00:29:18,830 --> 00:29:21,210
they say you can judge
a man by his friends.
471
00:29:21,280 --> 00:29:23,170
This from a man who has no friends.
472
00:29:27,320 --> 00:29:28,720
Talk.
473
00:29:30,390 --> 00:29:31,990
Nygma's a patsy.
474
00:29:32,060 --> 00:29:34,600
He is not a mass murderer.
475
00:29:36,250 --> 00:29:39,310
Puzzles, games,
476
00:29:39,410 --> 00:29:41,340
perhaps the odd killing here and there,
477
00:29:41,350 --> 00:29:43,670
but hundreds of people?
478
00:29:43,730 --> 00:29:47,170
No. That's not him. You know this.
479
00:29:49,210 --> 00:29:51,480
So who set him up?
480
00:29:53,570 --> 00:29:57,470
Jim, you want information,
481
00:29:57,550 --> 00:29:58,990
I want to go home.
482
00:29:59,030 --> 00:30:01,230
- Eduardo's not gonna go for that.
- Oh, I'm sorry.
483
00:30:01,240 --> 00:30:03,090
I thought you were in charge.
484
00:30:07,300 --> 00:30:09,090
Even if I were to let you go,
485
00:30:09,150 --> 00:30:12,470
sooner or later, the
Army's gonna come for you.
486
00:30:13,270 --> 00:30:14,770
Things are changing in Gotham.
487
00:30:17,370 --> 00:30:19,470
I'll take my chances.
488
00:30:20,580 --> 00:30:22,470
Now,
489
00:30:22,510 --> 00:30:25,810
do you want Nygma or not?
490
00:30:31,850 --> 00:30:33,790
I know where Nygma's going.
491
00:30:41,490 --> 00:30:44,030
I trust you know what you're doing.
492
00:30:45,070 --> 00:30:47,030
We do what we have to do, right?
493
00:31:01,110 --> 00:31:02,250
Gentlemen.
494
00:31:02,320 --> 00:31:04,580
Come in. You're late.
495
00:31:06,090 --> 00:31:10,080
The last body you procured
for me was gangrenous.
496
00:31:10,140 --> 00:31:12,420
Completely unsuitable.
497
00:31:15,330 --> 00:31:16,710
Oh, my.
498
00:31:17,130 --> 00:31:18,410
Bye.
499
00:31:19,250 --> 00:31:20,980
Hello, Professor.
500
00:31:24,600 --> 00:31:25,740
Mr. Nygma.
501
00:31:25,810 --> 00:31:27,130
Let's skip the part where you deny
502
00:31:27,150 --> 00:31:29,190
making me into a killing machine.
503
00:31:29,270 --> 00:31:33,810
Tell me how you took
control of my alter ego.
504
00:31:34,330 --> 00:31:35,950
I don't follow.
505
00:31:36,020 --> 00:31:38,320
You did something to access
506
00:31:38,350 --> 00:31:39,990
the Ed Nygma side of my personality.
507
00:31:40,050 --> 00:31:43,050
But... you're Ed Nygma.
508
00:31:43,090 --> 00:31:44,520
I'm also the Riddler!
509
00:31:44,590 --> 00:31:47,850
Tell me what you did!
510
00:31:49,120 --> 00:31:51,410
Why did you make me
kill all those people
511
00:31:51,420 --> 00:31:52,850
in Haven?
512
00:31:52,860 --> 00:31:54,160
You did that?
513
00:31:54,570 --> 00:31:55,980
How interesting.
514
00:31:56,080 --> 00:31:57,880
I had no idea.
515
00:31:57,900 --> 00:31:59,640
You really expect me to believe that?
516
00:31:59,710 --> 00:32:03,380
Mr. Nygma, I don't know anything about
517
00:32:03,450 --> 00:32:05,180
your alter egos.
518
00:32:05,220 --> 00:32:07,020
But I will confess that
519
00:32:07,100 --> 00:32:09,470
when I was sewing up your knife wound,
520
00:32:09,480 --> 00:32:13,350
I may have tinkered a little
with your grey matter.
521
00:32:13,360 --> 00:32:16,440
- Would you just...
- I put a chip in your brain.
522
00:32:18,180 --> 00:32:21,340
It allows you to be able
to be controlled remotely.
523
00:32:23,480 --> 00:32:24,720
I knew it.
524
00:32:24,740 --> 00:32:26,260
But I don't control you.
525
00:32:26,380 --> 00:32:28,660
I gave control to others.
526
00:32:28,700 --> 00:32:29,760
Who?
527
00:32:31,880 --> 00:32:34,040
I will write it down.
528
00:32:34,240 --> 00:32:36,780
That way, if I'm ever confronted,
529
00:32:36,840 --> 00:32:40,380
I can honestly say
that I never told you.
530
00:32:54,330 --> 00:32:56,100
Not to worry.
531
00:32:56,160 --> 00:32:59,700
You're experiencing a
simple neural cutout.
532
00:32:59,880 --> 00:33:03,080
I am mystified as to how
you've become aware
533
00:33:03,100 --> 00:33:05,120
you're being controlled.
534
00:33:05,640 --> 00:33:10,350
I suppose we're just going
to have to open you up
535
00:33:10,360 --> 00:33:13,180
and take a look under the hood.
536
00:33:16,680 --> 00:33:18,260
Won't we?
537
00:33:18,590 --> 00:33:20,210
Jim.
538
00:33:20,220 --> 00:33:22,180
Sorry, kid, it's just me.
539
00:33:26,900 --> 00:33:28,330
You all right?
540
00:33:28,400 --> 00:33:31,600
Yeah, I'm just, uh,
just looking for Jim.
541
00:33:31,620 --> 00:33:33,080
It's nothing.
542
00:33:33,120 --> 00:33:34,760
I saw soldiers downstairs.
543
00:33:35,640 --> 00:33:38,360
Yeah, the Army's finally
gotten off their asses
544
00:33:38,390 --> 00:33:39,420
and decided to help.
545
00:33:39,440 --> 00:33:41,280
Jim's out with them now.
546
00:33:43,800 --> 00:33:45,210
Are you sure you're all right?
547
00:33:51,320 --> 00:33:53,540
I don't know.
548
00:33:54,560 --> 00:33:58,180
I see people losing
their will to do good.
549
00:33:58,490 --> 00:34:00,260
People I love.
550
00:34:00,400 --> 00:34:02,710
What if we don't make it out of this?
551
00:34:02,720 --> 00:34:04,060
I'm not gonna lie, kid.
552
00:34:04,120 --> 00:34:06,370
These past few months,
553
00:34:06,380 --> 00:34:08,100
I've wondered the same thing.
554
00:34:09,300 --> 00:34:10,720
And when I don't know what to do,
555
00:34:10,730 --> 00:34:14,000
I come up here and I dig
into these case files.
556
00:34:14,080 --> 00:34:16,220
I sit my ass down and I get to work.
557
00:34:17,260 --> 00:34:19,010
I used to hate this kind of paperwork;
558
00:34:19,020 --> 00:34:20,730
now it's the only thing
that keeps me going.
559
00:34:20,740 --> 00:34:21,990
Why?
560
00:34:22,000 --> 00:34:24,320
Because the little things mater.
561
00:34:24,390 --> 00:34:29,200
Act by act, deed by deed,
it means something.
562
00:34:29,490 --> 00:34:31,560
Even if no one notices
563
00:34:31,630 --> 00:34:33,130
or cares.
564
00:34:38,100 --> 00:34:39,400
Thanks, Harvey.
565
00:34:39,470 --> 00:34:40,860
You're welcome, kid.
566
00:34:42,420 --> 00:34:44,980
If you really want to
do an old man a favor,
567
00:34:45,080 --> 00:34:48,680
you can scrounge me up a cup
of joe because I, uh...
568
00:34:52,550 --> 00:34:54,640
Kid's fast.
569
00:34:56,520 --> 00:34:59,100
I apologize for the discomfort.
570
00:34:59,140 --> 00:35:03,160
The neural cutout inhibits
muscular function,
571
00:35:03,260 --> 00:35:06,130
but not pain receptors.
572
00:35:06,200 --> 00:35:10,610
A simple reboot of the chip
should be all that is required.
573
00:35:10,620 --> 00:35:12,730
Although, the sound may be...
574
00:35:12,740 --> 00:35:15,460
... uh, somewhat unpleasant.
575
00:35:15,960 --> 00:35:18,220
Not to mention the smell.
576
00:36:16,350 --> 00:36:19,190
Edward, I believe the time has come
577
00:36:19,200 --> 00:36:21,680
for a change of scenery.
578
00:36:23,290 --> 00:36:26,760
It seems a powerful electrical charge
579
00:36:27,410 --> 00:36:28,880
overloaded your chip,
580
00:36:28,890 --> 00:36:30,890
but I've gotten everything updated.
581
00:36:31,160 --> 00:36:34,780
I will pass the good news
along to your handler.
582
00:36:36,170 --> 00:36:38,070
Care to expand on that?
583
00:36:38,410 --> 00:36:43,410
I was merely helping a man who
needed medical attention.
584
00:36:43,420 --> 00:36:44,870
Yeah, not buying it.
585
00:36:48,330 --> 00:36:49,410
His eyes are open.
586
00:36:49,430 --> 00:36:52,380
I gave him a biomedical anesthesia.
587
00:36:52,390 --> 00:36:54,440
Wake him up now. Do it.
588
00:36:54,450 --> 00:36:57,150
Oh, very well.
589
00:37:00,890 --> 00:37:02,500
Oh!
590
00:37:02,510 --> 00:37:04,590
I told you this wasn't me!
591
00:37:05,230 --> 00:37:07,100
He put a chip in my brain.
592
00:37:07,110 --> 00:37:09,300
And someone's been controlling
it this whole time.
593
00:37:09,320 --> 00:37:10,970
And then he drilled in my head!
594
00:37:11,030 --> 00:37:12,510
Better talk now.
595
00:37:12,520 --> 00:37:13,820
I am a scientist.
596
00:37:13,830 --> 00:37:18,570
A contract came along;
I developed a tool.
597
00:37:18,640 --> 00:37:20,710
"A tool"? How dare you?
598
00:37:20,730 --> 00:37:22,590
A contract from who?
599
00:37:27,130 --> 00:37:30,090
Please escort the
professor out, thank you.
600
00:37:31,390 --> 00:37:33,330
Ta-ta.
601
00:37:35,450 --> 00:37:36,610
What the hell is going on?
602
00:37:36,630 --> 00:37:40,530
Sorry, pal, but this part
of the op is need-to-know.
603
00:37:40,600 --> 00:37:42,990
I couldn't say anything until
we had the suspect in custody,
604
00:37:43,000 --> 00:37:46,070
but Walker wants Ed Nygma taken out now.
605
00:37:47,800 --> 00:37:49,340
Walker was behind this?
606
00:37:49,750 --> 00:37:52,970
She's been controlling
Nygma the whole time?
607
00:37:54,180 --> 00:37:56,380
You know I hate this spook crap.
608
00:37:56,450 --> 00:37:58,810
I don't ask questions; I follow orders.
609
00:37:58,870 --> 00:38:01,650
She's responsible for Haven?
610
00:38:02,010 --> 00:38:03,140
I don't understand, why...
611
00:38:03,150 --> 00:38:06,120
Jim, stop right there, trust me.
612
00:38:07,060 --> 00:38:10,110
Walker wants you to put a bullet
613
00:38:10,290 --> 00:38:11,850
in his brain.
614
00:38:15,490 --> 00:38:16,650
No.
615
00:38:16,830 --> 00:38:18,670
Call it proof of loyalty.
616
00:38:19,470 --> 00:38:22,660
It's what she needs from you
before she can move forward
617
00:38:22,670 --> 00:38:24,410
with final relief plans.
618
00:38:26,610 --> 00:38:29,070
Hey, come on. Look at him.
619
00:38:29,210 --> 00:38:30,680
He's a loon.
620
00:38:30,690 --> 00:38:32,180
A cop-killer.
621
00:38:33,050 --> 00:38:35,820
Tell me the truth.
622
00:38:35,890 --> 00:38:38,830
Did Walker destroy Haven? Did you know?
623
00:38:38,850 --> 00:38:41,490
- Tell me.
- Jim, ours is not to reason why.
624
00:38:41,520 --> 00:38:44,590
And this is your chance to
be a part of this mission.
625
00:38:44,760 --> 00:38:46,530
So...
626
00:38:47,130 --> 00:38:49,830
please.
627
00:38:50,330 --> 00:38:52,210
You pull the trigger on him,
628
00:38:52,230 --> 00:38:53,910
or I pull the trigger on you.
629
00:38:56,210 --> 00:39:00,330
After all this, you'd kill
me for some bureaucrat?
630
00:39:01,350 --> 00:39:03,310
Mission comes first.
631
00:39:03,380 --> 00:39:04,510
You taught me that.
632
00:39:07,120 --> 00:39:08,520
What's your answer?
633
00:39:24,530 --> 00:39:27,170
Looks like I saved your
life one too many times.
634
00:39:31,110 --> 00:39:32,740
Maybe so.
635
00:39:50,340 --> 00:39:52,130
You know Jim Gordon.
636
00:39:52,170 --> 00:39:53,630
You know this city.
637
00:39:53,700 --> 00:39:54,750
Find him.
638
00:39:54,760 --> 00:39:56,530
And kill him.
639
00:40:25,860 --> 00:40:27,520
Boss. Wake up.
640
00:40:28,690 --> 00:40:30,310
Wake up.
641
00:40:30,330 --> 00:40:31,730
Ouch.
642
00:40:31,800 --> 00:40:34,970
Oh! Stitches still sore, huh?
643
00:40:35,040 --> 00:40:36,620
Never would have happened
644
00:40:36,630 --> 00:40:38,840
if you wore that armor I prepared.
645
00:40:39,750 --> 00:40:43,090
That bullet is making you sentimental.
646
00:40:43,980 --> 00:40:46,850
Give her a shake, huh?
647
00:40:48,420 --> 00:40:51,120
Hmm. Better?
648
00:40:53,120 --> 00:40:56,690
I told you I had to let
Selina thrust the knife
649
00:40:56,760 --> 00:40:59,270
into my flesh at least once.
650
00:40:59,330 --> 00:41:02,500
Verisimilitude trumps
precaution, you see.
651
00:41:02,570 --> 00:41:03,870
I get it.
652
00:41:03,930 --> 00:41:06,520
Selina Kyle and Bruce
Wayne needed to think
653
00:41:06,540 --> 00:41:07,850
you were dead, boss.
654
00:41:07,910 --> 00:41:11,140
Yeah. Right.
655
00:41:12,540 --> 00:41:13,980
I take it you have news?
656
00:41:14,590 --> 00:41:16,370
All systems go.
657
00:41:16,390 --> 00:41:18,280
- Well, then lead the way.
- Oh!
658
00:41:32,800 --> 00:41:34,560
Doctor.
659
00:41:34,630 --> 00:41:36,670
I'm hearing good things.
660
00:41:36,690 --> 00:41:39,030
The bandages are ready to come off.
661
00:41:39,070 --> 00:41:41,370
Your assistant thought you'd
like to see the results.
662
00:41:42,810 --> 00:41:44,210
Indeed, I would.
663
00:42:02,860 --> 00:42:06,890
Oh, you two look beautiful.
664
00:42:08,710 --> 00:42:10,830
Oh...
665
00:42:11,910 --> 00:42:16,750
I love family reunions, don't you?
666
00:42:20,210 --> 00:42:23,830
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --44890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.