All language subtitles for Gotham.S05E05.Pena.Dura.NF.WEBRip-CasStudio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa Download
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,500 --> 00:00:09,800 Raise your hands, Mr. Gordon. 2 00:00:09,820 --> 00:00:12,560 I'm sorry, Steve, they made me do it. 3 00:00:13,240 --> 00:00:14,700 All right, be quiet, you. 4 00:00:14,760 --> 00:00:16,500 Miss Zant, we're sorry to interrupt your breakfast, 5 00:00:16,520 --> 00:00:18,500 but you'll come with us, quickly. 6 00:00:18,520 --> 00:00:20,720 You may lower your hands now, Mr. Gordon. 7 00:00:20,740 --> 00:00:22,100 Turn around. 8 00:00:27,280 --> 00:00:29,240 There a problem, Officer? 9 00:00:29,250 --> 00:00:31,640 We know you sold the RPG that took out Haven. 10 00:00:31,710 --> 00:00:33,560 So? 11 00:00:33,570 --> 00:00:35,180 So I want to know who bought it. 12 00:00:35,250 --> 00:00:39,800 Or what? You gonna arrest me? 13 00:00:39,840 --> 00:00:41,660 Who said anything about arresting you? 14 00:00:42,620 --> 00:00:43,840 I want a name. 15 00:00:44,700 --> 00:00:46,330 What do you say, boys? 16 00:00:47,890 --> 00:00:49,510 Should we show this lawman 17 00:00:49,520 --> 00:00:52,240 how we feel about uninvited guests? 18 00:01:00,440 --> 00:01:05,760 Now, who told you I sold that RPG? 19 00:01:45,120 --> 00:01:46,580 Eduardo? 20 00:01:46,720 --> 00:01:48,120 Nice shot, right? 21 00:01:50,960 --> 00:01:52,820 Lower your weapon now. 22 00:01:52,830 --> 00:01:53,830 Delta Force, 23 00:01:53,840 --> 00:01:55,930 stand down. 24 00:01:56,360 --> 00:01:57,760 What are you doing here? 25 00:01:57,770 --> 00:02:00,380 Come on. The last time I saw you, 26 00:02:00,400 --> 00:02:01,730 you were running through sniper fire, 27 00:02:01,740 --> 00:02:03,940 plucking my sorry ass from a burning truck. 28 00:02:04,560 --> 00:02:06,220 Least I could do was pay you back. 29 00:02:06,320 --> 00:02:08,640 I had that guy right where I wanted him. 30 00:02:10,880 --> 00:02:12,660 I'm glad you're here. 31 00:02:13,880 --> 00:02:15,820 Yeah, me, too. 32 00:02:15,860 --> 00:02:20,860 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 33 00:02:22,060 --> 00:02:23,760 We hated each other in boot. 34 00:02:23,820 --> 00:02:26,340 Jim disapproved of my ops tempo. 35 00:02:26,440 --> 00:02:29,380 Yeah, 'cause you only had one speed: too fast. 36 00:02:29,400 --> 00:02:31,270 Took me a while to realize he wasn't afraid 37 00:02:31,280 --> 00:02:33,140 to get his hands dirty. Just being careful. 38 00:02:33,200 --> 00:02:35,190 - Yeah. - Well, Jim's taught me a thing or two 39 00:02:35,200 --> 00:02:37,240 about being careful. 40 00:02:37,320 --> 00:02:38,570 So what's the mission plan? 41 00:02:38,640 --> 00:02:42,240 Well, we are the help Secretary Walker promised. 42 00:02:42,280 --> 00:02:44,840 Our goal is to make this hellhole safe again. 43 00:02:44,900 --> 00:02:47,250 So it took the murder of hundreds of innocent civilians 44 00:02:47,260 --> 00:02:48,260 to get the government to act? 45 00:02:48,261 --> 00:02:50,480 We're here to eliminate all criminal threats. 46 00:02:50,520 --> 00:02:52,990 We're gonna blanket the city with flash sweeps. 47 00:02:53,000 --> 00:02:54,580 Well, what about the people that are still trapped here? 48 00:02:54,600 --> 00:02:56,480 - They need relief now. - Hey, I'm with you, 49 00:02:56,520 --> 00:02:57,720 but my mandate's clear: 50 00:02:57,740 --> 00:03:01,540 first we restore order, then we take the next steps. 51 00:03:01,860 --> 00:03:03,400 Sir. 52 00:03:04,320 --> 00:03:05,810 We got something, sir. 53 00:03:05,820 --> 00:03:07,300 Captain Gordon, this is my second, 54 00:03:07,340 --> 00:03:08,670 Sergeant Angel Vallelunga. 55 00:03:08,680 --> 00:03:10,000 Captain. 56 00:03:11,080 --> 00:03:12,500 Ledger. 57 00:03:12,580 --> 00:03:16,300 Our arms dealer kept track of his buyers. 58 00:03:19,440 --> 00:03:20,680 "Edward Nygma. 59 00:03:20,750 --> 00:03:22,280 Two RPG." 60 00:03:22,350 --> 00:03:23,820 Nygma. 61 00:03:23,880 --> 00:03:25,820 Yeah, that name's on my list. 62 00:03:25,890 --> 00:03:27,280 Think he's our bomber? 63 00:03:27,300 --> 00:03:28,690 Only one way to find out. 64 00:03:28,760 --> 00:03:31,380 All right, you and I will get Nygma. 65 00:03:31,400 --> 00:03:33,180 Harvey, I need you to set up 66 00:03:33,190 --> 00:03:35,140 a command center with the soldiers at GCPD. 67 00:03:35,180 --> 00:03:36,840 - I'll grab some guys. - Yeah. 68 00:03:36,880 --> 00:03:38,720 Hey, look, hey, Jim. 69 00:03:38,780 --> 00:03:40,380 I'm not as fast as I used to be, 70 00:03:40,400 --> 00:03:41,760 but I still got some fight in me. 71 00:03:41,770 --> 00:03:44,000 I'm not a desk jockey. I'm a street guy. 72 00:03:44,070 --> 00:03:46,640 What you are is the best cop that I know. 73 00:03:47,860 --> 00:03:50,080 We're going after Nygma. He's ten steps ahead. 74 00:03:50,100 --> 00:03:52,340 This thing goes sideways, you're gonna have to take over. 75 00:03:53,460 --> 00:03:54,800 I need your help, buddy. 76 00:03:56,420 --> 00:03:57,820 I got it. 77 00:04:06,430 --> 00:04:07,790 Alfred. 78 00:04:08,820 --> 00:04:10,870 Oh, there you are, Master Bruce. 79 00:04:10,880 --> 00:04:13,510 There's been a break in the Haven bombing. 80 00:04:13,520 --> 00:04:14,680 Seems that Gordon and Bullock 81 00:04:14,700 --> 00:04:16,760 have got a rather strong lead, apparently. 82 00:04:18,770 --> 00:04:20,120 What's the matter with you? 83 00:04:20,160 --> 00:04:21,560 I can't find Selina. 84 00:04:21,700 --> 00:04:23,800 I've looked all over the Green Zone. 85 00:04:23,820 --> 00:04:26,330 Somehow, I think Miss Kyle is perfectly capable 86 00:04:26,340 --> 00:04:28,240 of looking after herself, Master Bruce. 87 00:04:28,400 --> 00:04:30,350 Except that she's not herself. 88 00:04:30,360 --> 00:04:33,250 You saw what she did to Jeremiah. 89 00:04:33,320 --> 00:04:36,020 Yes. I did. 90 00:04:36,840 --> 00:04:38,700 Listen, come here. 91 00:04:41,720 --> 00:04:44,280 Jeremiah Valeska deserved to die. 92 00:04:45,100 --> 00:04:49,040 Jeremiah made Selina a murderer. 93 00:04:49,340 --> 00:04:51,220 Just like Ra's made me a murderer. 94 00:04:51,260 --> 00:04:52,280 Ra's goaded you 95 00:04:52,290 --> 00:04:54,200 into stabbing him, Master Bruce. 96 00:04:54,420 --> 00:04:57,280 He used you as an instrument. You're no murderer. 97 00:04:57,560 --> 00:04:59,480 But Selina is. 98 00:04:59,550 --> 00:05:01,720 You're not the same. 99 00:05:01,760 --> 00:05:03,250 She did what she did with open eyes, 100 00:05:03,260 --> 00:05:05,680 and you got to learn to respect that, son. 101 00:05:05,780 --> 00:05:08,340 You're wrong about her, Alfred. 102 00:05:08,900 --> 00:05:10,300 And I'm gonna go find her. 103 00:05:18,030 --> 00:05:20,090 It's Monday, 5:32 p.m. 104 00:05:20,150 --> 00:05:22,270 I'm standing in a dumpster. My head hurts. 105 00:05:23,610 --> 00:05:27,930 It's happened again. It's... Saturday, 12:16 a.m. 106 00:05:27,970 --> 00:05:29,860 My fingernails are full of dirt. 107 00:05:29,870 --> 00:05:31,690 Have I been digging? 108 00:05:31,730 --> 00:05:33,200 _ 109 00:05:33,210 --> 00:05:35,380 I think it's Sunday. I can't find my watch. 110 00:05:35,390 --> 00:05:37,950 And it's dark outside, my feet are wet. 111 00:05:37,990 --> 00:05:39,220 There's mud everywhere. 112 00:05:39,230 --> 00:05:40,610 God! 113 00:05:40,970 --> 00:05:44,390 It doesn't make any sense! 114 00:05:46,410 --> 00:05:49,350 You're not a murderer, Ed. 115 00:05:50,650 --> 00:05:53,870 Except Kristen Kringle. 116 00:05:53,910 --> 00:05:55,570 And Officer Dougherty. 117 00:05:56,330 --> 00:06:00,460 But all those people... and children. 118 00:06:01,550 --> 00:06:03,110 How could you do it? 119 00:06:03,170 --> 00:06:04,790 Why?! 120 00:06:07,560 --> 00:06:09,500 It doesn't matter why. 121 00:06:09,570 --> 00:06:11,410 What matters 122 00:06:11,490 --> 00:06:16,510 is that it was you who killed them. 123 00:06:16,570 --> 00:06:18,470 Not me. 124 00:06:23,810 --> 00:06:27,560 Edward Nygma, you're under arrest for the attack at Haven 125 00:06:27,570 --> 00:06:29,450 and the murder of hundreds of innocent people. 126 00:06:29,470 --> 00:06:30,810 No. 127 00:06:30,850 --> 00:06:33,150 No, Jim, I can explain. 128 00:06:33,210 --> 00:06:34,790 Explain? 129 00:06:36,190 --> 00:06:37,990 You son of a bitch. You actually did it? 130 00:06:38,010 --> 00:06:40,450 - On your knees, now. - No! I didn't. 131 00:06:40,550 --> 00:06:42,500 I can prove it, I just, 132 00:06:42,510 --> 00:06:44,910 I need... I need a little bit of time. 133 00:06:45,950 --> 00:06:47,190 Say the word, Jim. 134 00:06:47,230 --> 00:06:48,610 You know me, Jim. 135 00:06:48,670 --> 00:06:51,250 The people that I... 136 00:06:51,330 --> 00:06:54,810 have hurt, they hurt me first. 137 00:06:54,870 --> 00:06:56,830 I didn't know a single person in Haven. 138 00:06:56,870 --> 00:06:59,450 I'm innocent. 139 00:07:01,080 --> 00:07:02,790 It's your call, buddy. 140 00:07:03,590 --> 00:07:05,170 He basically confessed. 141 00:07:11,310 --> 00:07:12,950 We bring him in. 142 00:07:12,990 --> 00:07:14,790 He stands trial. 143 00:07:14,870 --> 00:07:16,330 Yeah, I don't think so. 144 00:07:21,170 --> 00:07:23,750 Your friend is standing on a pressure-plated IED. 145 00:07:23,770 --> 00:07:25,370 One of several throughout the rooms. 146 00:07:27,430 --> 00:07:31,570 Twitch, and you'll repaint the room with your organs. 147 00:07:37,920 --> 00:07:39,720 Don't do it, Jim. 148 00:07:39,780 --> 00:07:43,900 This little doohickey monitors my heartbeat. 149 00:07:43,980 --> 00:07:46,550 It increases by ten? 150 00:07:46,560 --> 00:07:47,980 Boom. 151 00:07:47,990 --> 00:07:49,630 Decreases by ten? 152 00:07:49,690 --> 00:07:51,000 Boom. 153 00:07:51,040 --> 00:07:52,380 You try to walk out of here, 154 00:07:52,400 --> 00:07:54,750 and a special forces sniper will put a bullet in your head. 155 00:07:54,760 --> 00:07:55,760 No, they won't. 156 00:07:55,770 --> 00:07:58,840 This thing can detonate his bomb from a mile away. 157 00:07:59,040 --> 00:08:01,820 Or am I bluffing? 158 00:08:01,920 --> 00:08:05,320 Once words gets out that you're responsible for Haven, 159 00:08:05,380 --> 00:08:06,880 you'll have a target on your back. 160 00:08:06,950 --> 00:08:09,020 I'll take my chances. 161 00:08:10,800 --> 00:08:12,980 - I think he's bluffing. - No, no. 162 00:08:13,020 --> 00:08:15,260 He doesn't bluff. 163 00:08:15,890 --> 00:08:17,090 I don't want anyone here 164 00:08:17,100 --> 00:08:18,750 - if this thing detonates. - You heard the man. 165 00:08:18,760 --> 00:08:20,550 Tell Sergeant Vallelunga to stand down. 166 00:08:20,560 --> 00:08:23,440 - Yes, sir. - Nygma walks. 167 00:08:24,830 --> 00:08:27,140 A wristband that monitors his heart rate. 168 00:08:27,240 --> 00:08:28,800 Welcome to Gotham. 169 00:08:28,870 --> 00:08:30,740 So what we do? 170 00:08:30,800 --> 00:08:34,360 Well, the way I see it, now we're all tied up. 171 00:08:34,400 --> 00:08:36,110 I just got to save your life one more time, 172 00:08:36,170 --> 00:08:37,600 then I'm back in the lead. 173 00:08:37,620 --> 00:08:40,690 Funny. Seriously, the hell are we gonna do? 174 00:08:40,700 --> 00:08:45,220 Well, he pulled a book to set the booby trap. 175 00:08:47,120 --> 00:08:48,850 I think I can make it. 176 00:08:49,500 --> 00:08:52,960 Assuming the vibrations don't trigger the IED, what then? 177 00:08:53,020 --> 00:08:54,530 Then we just got to figure out 178 00:08:54,540 --> 00:08:55,950 what sort of puzzle he wants us to solve. 179 00:08:55,960 --> 00:08:57,330 Puzzle? 180 00:08:57,400 --> 00:09:00,230 There's always a puzzle with Nygma. 181 00:09:00,240 --> 00:09:01,780 You ready? 182 00:09:51,680 --> 00:09:55,540 Chess Strategy: Knight Moves Nimbly in the Dark. 183 00:09:55,560 --> 00:09:57,120 I'm gonna wring this nerd's neck. 184 00:09:58,560 --> 00:10:00,260 In chess, 185 00:10:00,330 --> 00:10:03,690 knights move in an "L." 186 00:10:03,760 --> 00:10:05,820 Two spaces straight, 187 00:10:05,880 --> 00:10:09,900 then one at a 90-degree angle. 188 00:10:09,970 --> 00:10:13,540 Butterfly Collecting with Conviction. 189 00:10:14,870 --> 00:10:16,810 Or... 190 00:10:20,750 --> 00:10:22,540 Chess Strategy: 191 00:10:22,550 --> 00:10:25,120 Knight's Gambit: Escaping Checkmate. 192 00:10:51,660 --> 00:10:52,780 You okay? 193 00:10:52,860 --> 00:10:55,250 You left the Army for this city? 194 00:10:55,280 --> 00:10:56,850 It grows on you. 195 00:10:56,920 --> 00:10:58,720 Harvey, come in. 196 00:10:58,760 --> 00:11:00,540 Jim, you nab Nygma? 197 00:11:00,550 --> 00:11:02,290 No. Put the word out: 198 00:11:02,350 --> 00:11:05,560 Nygma's wanted for murder and the attack on Haven. 199 00:11:08,230 --> 00:11:09,630 I'm looking for Selina. 200 00:11:09,690 --> 00:11:10,890 Follow me. 201 00:11:11,600 --> 00:11:13,090 Everybody, 202 00:11:13,100 --> 00:11:15,700 raise your glasses to the killer 203 00:11:15,800 --> 00:11:18,500 of Jeremiah Valeska. 204 00:11:23,700 --> 00:11:25,980 The freak is dead! 205 00:11:26,000 --> 00:11:27,760 The freak is dead! 206 00:11:27,800 --> 00:11:30,380 The freak is dead! The freak is dead! 207 00:11:31,880 --> 00:11:33,400 Citizens of Gotham, 208 00:11:33,410 --> 00:11:36,000 this is a special bulletin from the police department. 209 00:11:36,080 --> 00:11:37,990 We have identified the person who fired 210 00:11:38,000 --> 00:11:40,660 a rocket-propelled grenade that decimated Haven. 211 00:11:40,760 --> 00:11:43,660 Be on the lookout for a tall, skinny man 212 00:11:43,680 --> 00:11:46,220 who goes by the name of Ed Nygma. 213 00:11:46,320 --> 00:11:49,480 He was last seen wearing a green suit and eyeglasses. 214 00:11:52,380 --> 00:11:55,370 Ed Nygma. 215 00:11:55,440 --> 00:11:57,240 The monster of Haven. 216 00:11:57,280 --> 00:11:58,870 - Let's go get him! - Yeah! 217 00:11:58,880 --> 00:12:00,320 Let's kill him! 218 00:12:00,340 --> 00:12:01,400 Kill him! 219 00:12:01,420 --> 00:12:03,360 Kill him! Kill him! 220 00:12:03,380 --> 00:12:05,760 Kill him! Kill him! Kill him! 221 00:12:12,100 --> 00:12:13,520 Excellent. 222 00:12:19,430 --> 00:12:23,640 200 bullets, as promised. Go have fun. 223 00:12:23,700 --> 00:12:25,090 And there's more where that came from 224 00:12:25,100 --> 00:12:26,460 if you keep up the good work. 225 00:12:26,540 --> 00:12:28,300 Off you go. 226 00:12:29,640 --> 00:12:32,580 Mr. Cobblepot, sir. 227 00:12:32,640 --> 00:12:35,480 - It's... - What? What? 228 00:12:36,520 --> 00:12:40,060 "Edward Nygma is the monster res... 229 00:12:40,920 --> 00:12:44,080 responsible for killing the innocents at Haven." 230 00:12:49,700 --> 00:12:51,620 Ed, what have you done? 231 00:12:51,630 --> 00:12:54,120 I saw him go that way! He's over there! 232 00:12:54,150 --> 00:12:55,900 Get him! Come on! 233 00:13:08,860 --> 00:13:10,140 Bang Zero-One. 234 00:13:10,240 --> 00:13:12,160 This is Bird Zero-Two. 235 00:13:12,240 --> 00:13:14,200 What's your status, Angel? 236 00:13:14,320 --> 00:13:16,290 We cleared 13th to 36th Street, 237 00:13:16,300 --> 00:13:19,560 west of Broadway. Gonna keep pushing uptown. 238 00:13:20,120 --> 00:13:23,190 That's progress. Still no Nygma. 239 00:13:23,260 --> 00:13:26,160 My boys will scoop him up by nightfall. 240 00:13:26,960 --> 00:13:30,860 Now tell me about this... Scarecrow. 241 00:13:30,870 --> 00:13:32,740 Well, he has chemical weapons. 242 00:13:32,760 --> 00:13:34,260 Your guys will need gas masks. 243 00:13:34,360 --> 00:13:37,580 But taking him down would be a big win. 244 00:13:37,620 --> 00:13:39,540 Well, that's why we're here. 245 00:13:49,080 --> 00:13:50,810 Psst. 246 00:13:50,820 --> 00:13:52,320 Hey. 247 00:13:58,720 --> 00:14:01,320 Time to wake up. 248 00:14:05,240 --> 00:14:06,450 Who are you? 249 00:14:06,460 --> 00:14:10,100 I'm the woman who's gonna carry out your execution. 250 00:14:36,200 --> 00:14:38,200 That's just a taste. 251 00:14:38,300 --> 00:14:42,780 It's only fair you die slow and painful 252 00:14:42,840 --> 00:14:44,710 to pay for JoJo. 253 00:14:44,780 --> 00:14:46,460 Who's JoJo? 254 00:14:46,580 --> 00:14:50,290 JoJo was in Haven 255 00:14:50,300 --> 00:14:54,040 when you blew it up. 256 00:15:00,430 --> 00:15:02,060 This is a joke, right? 257 00:15:03,740 --> 00:15:06,100 300 people died in Haven. 258 00:15:07,720 --> 00:15:09,420 We don't care about people. 259 00:15:09,460 --> 00:15:11,960 Yeah! 260 00:15:13,640 --> 00:15:15,680 Look at how happy JoJo was. 261 00:15:18,080 --> 00:15:22,860 He always had a smile on his face. 262 00:15:23,150 --> 00:15:27,120 You anthropomorphizing nincompoop. 263 00:15:29,000 --> 00:15:31,240 Dogs can't smile. 264 00:15:43,970 --> 00:15:47,200 I'm going to fix you, Ed. 265 00:15:51,580 --> 00:15:52,810 What the hell? 266 00:15:52,820 --> 00:15:55,220 Floor it! 267 00:16:00,860 --> 00:16:02,200 Yeah! 268 00:16:05,840 --> 00:16:07,240 Yeah! 269 00:16:09,160 --> 00:16:10,450 Yeah! 270 00:16:14,620 --> 00:16:17,140 I'm going to fix you, Ed. 271 00:16:25,730 --> 00:16:26,890 Did I say stop? 272 00:16:26,960 --> 00:16:28,260 I'm sorry, Ma. 273 00:16:28,280 --> 00:16:29,830 Ma, can't we just beat him to death? 274 00:16:33,540 --> 00:16:35,270 It's not starting. 275 00:16:35,280 --> 00:16:38,810 Yes. Anything but electrocution. 276 00:16:38,870 --> 00:16:40,780 Please don't let me die this way. 277 00:16:40,820 --> 00:16:43,260 Oh, thank God the fuel line's clogged. 278 00:16:46,840 --> 00:16:49,540 Unclog the line. 279 00:16:57,960 --> 00:17:01,220 We got it, we got it. Come on. 280 00:17:01,730 --> 00:17:03,760 Please. 281 00:17:03,870 --> 00:17:06,780 Shoot me, stab me, 282 00:17:06,790 --> 00:17:08,600 anything but another jolt. 283 00:17:09,700 --> 00:17:11,160 Hit it. 284 00:17:14,640 --> 00:17:16,080 Oh, no! 285 00:17:23,690 --> 00:17:25,240 Put it out! 286 00:17:25,250 --> 00:17:27,320 Boys! Oh, my Lord! 287 00:17:27,340 --> 00:17:29,800 Help him! Help him! 288 00:17:33,260 --> 00:17:36,500 Who's gonna fix who, Oswald? 289 00:17:36,580 --> 00:17:38,590 The Army's invading the city, 290 00:17:38,600 --> 00:17:39,960 locking everyone up. 291 00:17:39,970 --> 00:17:42,270 - They're coming this way. - Please. 292 00:17:42,300 --> 00:17:45,780 An invasion is tanks, infantry. 293 00:17:45,980 --> 00:17:47,200 These are scouts. 294 00:17:47,580 --> 00:17:48,830 What about Nygma? 295 00:17:48,840 --> 00:17:50,680 Nobody's seen him, but we got feelers out. 296 00:17:50,740 --> 00:17:55,060 Well, you tell your "feelers" 297 00:17:55,090 --> 00:17:57,380 that the first man to bring me Nygma 298 00:17:57,390 --> 00:18:00,600 is the one who gets to live. 299 00:18:00,890 --> 00:18:02,980 Now! 300 00:18:10,870 --> 00:18:13,400 I am surrounded by morons, Edward. 301 00:18:13,440 --> 00:18:14,930 If I didn't have an empire to run, 302 00:18:14,940 --> 00:18:18,120 I would go get Nygma myself. 303 00:18:31,520 --> 00:18:33,530 Hello, Oswald. 304 00:18:33,540 --> 00:18:35,560 We have a great deal to talk about. 305 00:18:35,580 --> 00:18:37,960 But first, 306 00:18:38,020 --> 00:18:40,800 did you name your dog after me? 307 00:18:44,560 --> 00:18:46,880 Jim, Harper just radioed. 308 00:18:46,900 --> 00:18:48,760 She saw Nygma going into City Hall. 309 00:18:48,790 --> 00:18:50,240 He's going to Penguin. 310 00:18:50,310 --> 00:18:51,930 Cobblepot's at the top of my list 311 00:18:51,940 --> 00:18:54,310 from Walker. Sounds like a twofer. 312 00:18:54,320 --> 00:18:55,340 Penguin's sitting on all 313 00:18:55,360 --> 00:18:56,720 the ammo in Gotham. 314 00:18:56,740 --> 00:18:59,260 He's better defended, better manned than anyone else. 315 00:19:00,250 --> 00:19:01,580 We need shock and awe. 316 00:19:01,650 --> 00:19:03,820 Shock and awe is my default. 317 00:19:03,840 --> 00:19:05,980 You ready? 318 00:19:07,600 --> 00:19:09,580 You know what, take Harvey on this one. 319 00:19:09,620 --> 00:19:11,290 I'll keep things locked down here. 320 00:19:11,300 --> 00:19:12,820 Let's saddle up. 321 00:19:18,940 --> 00:19:21,760 Man, you're killing my buzz. 322 00:19:24,610 --> 00:19:26,160 Selina. 323 00:19:26,480 --> 00:19:29,610 I know you, and this isn't you. 324 00:19:35,600 --> 00:19:38,520 - You know me? - Yes. 325 00:19:39,380 --> 00:19:42,260 Maybe better than you know yourself. 326 00:19:45,440 --> 00:19:47,620 Let me tell you something. 327 00:19:50,100 --> 00:19:51,680 That night 328 00:19:51,700 --> 00:19:53,500 that your parents were murdered, 329 00:19:55,040 --> 00:19:57,700 I was in that alley 330 00:19:57,780 --> 00:19:59,720 on the fire escape. 331 00:20:01,140 --> 00:20:04,810 And I watched that guy 332 00:20:04,880 --> 00:20:08,580 shoot your father 333 00:20:08,620 --> 00:20:11,520 and shoot your mother. 334 00:20:11,800 --> 00:20:13,920 And through it all, 335 00:20:14,000 --> 00:20:18,020 I did... nothing. 336 00:20:21,730 --> 00:20:25,940 I didn't call for help, I didn't... 337 00:20:25,960 --> 00:20:30,140 I didn't scream for the guy to stop. 338 00:20:31,870 --> 00:20:34,840 It wasn't your fault. You were just a scared kid. 339 00:20:36,240 --> 00:20:38,220 No. 340 00:20:40,420 --> 00:20:44,240 You were the scared kid. 341 00:20:49,040 --> 00:20:53,140 We are not the same, Bruce. 342 00:20:55,580 --> 00:20:59,170 I didn't do anything because I wasn't willing to risk my neck 343 00:20:59,180 --> 00:21:02,000 for someone else because I didn't care. 344 00:21:04,310 --> 00:21:07,840 That's who I was and that's who I am. 345 00:21:14,980 --> 00:21:16,960 I love this song. 346 00:21:19,700 --> 00:21:23,220 ♪ When I want to go, I know what you'll say... ♪ 347 00:21:23,490 --> 00:21:27,400 What did you do to me, Oswald? 348 00:21:27,940 --> 00:21:29,440 What are you talking about? 349 00:21:29,460 --> 00:21:31,600 Oh, please. 350 00:21:31,760 --> 00:21:34,130 You did something to me. 351 00:21:34,200 --> 00:21:36,720 You... 352 00:21:36,880 --> 00:21:39,030 You are the reason 353 00:21:39,040 --> 00:21:41,240 that I killed those people. 354 00:21:41,260 --> 00:21:43,440 How could you? 355 00:21:43,540 --> 00:21:47,450 You have made me into some murderous puppet. 356 00:21:47,520 --> 00:21:49,350 For weeks, 357 00:21:49,360 --> 00:21:51,000 I've been waking up in strange places, 358 00:21:51,010 --> 00:21:54,040 not knowing how I got there or what I did. 359 00:21:54,060 --> 00:21:55,720 Driving myself mad, 360 00:21:55,740 --> 00:21:58,660 thinking I had gone mad. 361 00:21:59,540 --> 00:22:01,840 And now I know that it was all your doing. 362 00:22:03,520 --> 00:22:04,880 Of everything 363 00:22:04,900 --> 00:22:08,240 that you have put me through, 364 00:22:09,160 --> 00:22:11,670 this... 365 00:22:11,740 --> 00:22:14,640 this is the most cruel. 366 00:22:18,720 --> 00:22:19,880 Ed. 367 00:22:20,740 --> 00:22:23,300 I don't know what you're talking about. 368 00:22:23,960 --> 00:22:27,360 I did not make you do anything. 369 00:22:27,380 --> 00:22:29,520 Then what is "I'll fix you"? 370 00:22:29,690 --> 00:22:33,260 What did that mean? You didn't fix me. 371 00:22:33,800 --> 00:22:35,230 You broke me! 372 00:22:35,240 --> 00:22:37,200 W-W-Wait. No. 373 00:22:37,260 --> 00:22:42,480 I said that to you the night the bridges blew. I-I... 374 00:22:42,540 --> 00:22:44,400 Think I wouldn't remember? 375 00:22:44,420 --> 00:22:46,440 No, Ed, I saved your life! 376 00:22:46,460 --> 00:22:48,400 That's it! 377 00:22:48,820 --> 00:22:50,140 What are you talking about? 378 00:22:51,440 --> 00:22:52,590 You had been stabbed, 379 00:22:52,600 --> 00:22:55,960 I paid Hugo Strange to save your life. 380 00:22:56,060 --> 00:22:57,510 I bet he did something to you 381 00:22:57,520 --> 00:23:00,100 when he was patching you up. 382 00:23:00,400 --> 00:23:02,420 You paid Hugo Strange to save me? 383 00:23:03,700 --> 00:23:05,130 Why? 384 00:23:06,460 --> 00:23:09,730 What was I supposed to do? Let you die? 385 00:23:09,780 --> 00:23:11,620 After Butch, you were my only friend. 386 00:23:11,640 --> 00:23:13,060 You shot Butch! 387 00:23:13,080 --> 00:23:16,480 Which is why I needed you! 388 00:23:32,020 --> 00:23:33,750 Edward Nygma, 389 00:23:33,820 --> 00:23:36,360 if I wanted you to suffer, 390 00:23:37,020 --> 00:23:42,030 I would never do it in some backhanded way. 391 00:23:43,760 --> 00:23:46,550 If you and I 392 00:23:46,560 --> 00:23:49,480 are ever at odds again, 393 00:23:49,500 --> 00:23:53,000 you will know, without a doubt, 394 00:23:53,100 --> 00:23:57,200 that I am your enemy. 395 00:23:59,180 --> 00:24:01,520 I promise you that... 396 00:24:04,460 --> 00:24:06,640 ... as a friend. 397 00:24:20,680 --> 00:24:22,040 What a mess. 398 00:24:22,570 --> 00:24:24,680 I might have killed you, Oswald. 399 00:24:28,910 --> 00:24:32,020 And if that day comes... 400 00:24:32,580 --> 00:24:34,300 I swear to you... 401 00:24:34,940 --> 00:24:38,360 ... I will stare you in the eye 402 00:24:38,480 --> 00:24:40,920 as I stab you in the heart. 403 00:24:48,960 --> 00:24:50,600 Look on the bright side. 404 00:24:50,680 --> 00:24:52,940 If Hugo Strange did do something to you, 405 00:24:53,540 --> 00:24:57,260 it means you are not responsible for Haven. 406 00:24:58,920 --> 00:25:00,300 Where is he? 407 00:25:02,240 --> 00:25:06,440 Sir, GCPD and the Army have blown the gates. 408 00:25:06,540 --> 00:25:10,000 Stay here. You'll be safe. 409 00:25:10,060 --> 00:25:14,240 Grab Nygma. They want him, not me. 410 00:25:15,160 --> 00:25:17,040 He's gone. 411 00:25:19,380 --> 00:25:22,500 Idiot! Ugh! 412 00:25:38,950 --> 00:25:41,280 Why, hello, Harvey. 413 00:25:42,180 --> 00:25:45,380 Now, last time we were in a standoff, 414 00:25:45,440 --> 00:25:48,020 you ran out of bullets. 415 00:25:49,920 --> 00:25:52,140 I hope you're better prepared. 416 00:25:55,460 --> 00:25:58,590 We don't want to take your territory, Oswald. 417 00:25:58,650 --> 00:26:00,420 But you have to put down your weapons 418 00:26:00,480 --> 00:26:02,020 and hand over Ed Nygma. 419 00:26:03,210 --> 00:26:07,430 Or, if you and your friends aren't out 420 00:26:07,450 --> 00:26:09,510 by the time I count to three, 421 00:26:09,670 --> 00:26:13,450 I will mow you all down! 422 00:26:14,800 --> 00:26:16,530 We good? 423 00:26:16,630 --> 00:26:17,810 Yep. 424 00:26:20,250 --> 00:26:21,890 Go ahead. Count. 425 00:26:26,090 --> 00:26:29,470 Harvey, you're not thinking clearly. 426 00:26:30,110 --> 00:26:32,190 Maybe call your boss, 427 00:26:32,270 --> 00:26:34,190 see what he thinks. 428 00:26:34,250 --> 00:26:36,250 I don't have to call anyone. 429 00:26:36,390 --> 00:26:39,630 Go ahead. Count. 430 00:26:50,830 --> 00:26:51,870 One... 431 00:27:02,090 --> 00:27:03,730 How's that for better prepared? 432 00:27:04,980 --> 00:27:06,510 Where's Ed Nygma? 433 00:27:08,720 --> 00:27:10,520 The whole of Gotham is looking for you. 434 00:27:10,590 --> 00:27:12,630 I need information, your specialty. 435 00:27:17,030 --> 00:27:19,670 I am going to cut your face 436 00:27:19,710 --> 00:27:21,760 into a jigsaw puzzle 437 00:27:21,830 --> 00:27:23,970 and watch you try and put it back together again. 438 00:27:24,030 --> 00:27:26,830 Barbara... Barbara! Am I dumb? 439 00:27:27,970 --> 00:27:30,890 In all the years of plotting 440 00:27:30,930 --> 00:27:32,430 and the betrayals between us, 441 00:27:32,470 --> 00:27:35,930 have you ever... ever... known me to do something 442 00:27:35,940 --> 00:27:37,650 as idiotically brutal as shoot a rocket 443 00:27:37,670 --> 00:27:39,270 into a building full of innocent people? 444 00:27:40,720 --> 00:27:43,830 I did not kill those people in Haven. 445 00:27:45,430 --> 00:27:46,720 Not exactly. 446 00:27:48,020 --> 00:27:49,430 There's more going on here. 447 00:27:56,650 --> 00:27:59,570 I'm waiting. 448 00:28:00,210 --> 00:28:01,690 The night the bridges fell, 449 00:28:01,730 --> 00:28:06,070 I was hurt. Oswald took me to Hugo Strange. 450 00:28:06,610 --> 00:28:09,050 And he did something to my brain. 451 00:28:09,070 --> 00:28:11,810 And that's your excuse for murdering hundreds of people? 452 00:28:11,870 --> 00:28:15,680 I'm saying that Strange, or somebody, 453 00:28:15,690 --> 00:28:17,470 can control me. 454 00:28:17,550 --> 00:28:19,650 They killed those people. 455 00:28:21,290 --> 00:28:24,790 Okay, let's say, by some miracle, I believe you. 456 00:28:24,810 --> 00:28:26,510 Why the hell should I help you? 457 00:28:26,590 --> 00:28:28,870 Because who's working with Strange? 458 00:28:28,970 --> 00:28:32,970 Who would force me to kill all of those people? 459 00:28:34,190 --> 00:28:36,390 Information is your lifeblood. 460 00:28:36,790 --> 00:28:38,560 You help me, 461 00:28:38,570 --> 00:28:41,670 and I will give you the best intel you've ever had. 462 00:28:47,330 --> 00:28:49,350 I don't know where Strange is. 463 00:28:49,470 --> 00:28:52,090 But I can tell you where you'll find his Igors. 464 00:28:53,990 --> 00:28:57,260 Where is Edward Nygma? 465 00:28:57,590 --> 00:28:59,890 You're protecting a mass murderer. 466 00:28:59,970 --> 00:29:01,650 Don't look to me for sympathy. 467 00:29:05,190 --> 00:29:06,770 Fine. 468 00:29:07,130 --> 00:29:09,850 But not with that meathead around. 469 00:29:17,010 --> 00:29:18,820 You know, 470 00:29:18,830 --> 00:29:21,210 they say you can judge a man by his friends. 471 00:29:21,280 --> 00:29:23,170 This from a man who has no friends. 472 00:29:27,320 --> 00:29:28,720 Talk. 473 00:29:30,390 --> 00:29:31,990 Nygma's a patsy. 474 00:29:32,060 --> 00:29:34,600 He is not a mass murderer. 475 00:29:36,250 --> 00:29:39,310 Puzzles, games, 476 00:29:39,410 --> 00:29:41,340 perhaps the odd killing here and there, 477 00:29:41,350 --> 00:29:43,670 but hundreds of people? 478 00:29:43,730 --> 00:29:47,170 No. That's not him. You know this. 479 00:29:49,210 --> 00:29:51,480 So who set him up? 480 00:29:53,570 --> 00:29:57,470 Jim, you want information, 481 00:29:57,550 --> 00:29:58,990 I want to go home. 482 00:29:59,030 --> 00:30:01,230 - Eduardo's not gonna go for that. - Oh, I'm sorry. 483 00:30:01,240 --> 00:30:03,090 I thought you were in charge. 484 00:30:07,300 --> 00:30:09,090 Even if I were to let you go, 485 00:30:09,150 --> 00:30:12,470 sooner or later, the Army's gonna come for you. 486 00:30:13,270 --> 00:30:14,770 Things are changing in Gotham. 487 00:30:17,370 --> 00:30:19,470 I'll take my chances. 488 00:30:20,580 --> 00:30:22,470 Now, 489 00:30:22,510 --> 00:30:25,810 do you want Nygma or not? 490 00:30:31,850 --> 00:30:33,790 I know where Nygma's going. 491 00:30:41,490 --> 00:30:44,030 I trust you know what you're doing. 492 00:30:45,070 --> 00:30:47,030 We do what we have to do, right? 493 00:31:01,110 --> 00:31:02,250 Gentlemen. 494 00:31:02,320 --> 00:31:04,580 Come in. You're late. 495 00:31:06,090 --> 00:31:10,080 The last body you procured for me was gangrenous. 496 00:31:10,140 --> 00:31:12,420 Completely unsuitable. 497 00:31:15,330 --> 00:31:16,710 Oh, my. 498 00:31:17,130 --> 00:31:18,410 Bye. 499 00:31:19,250 --> 00:31:20,980 Hello, Professor. 500 00:31:24,600 --> 00:31:25,740 Mr. Nygma. 501 00:31:25,810 --> 00:31:27,130 Let's skip the part where you deny 502 00:31:27,150 --> 00:31:29,190 making me into a killing machine. 503 00:31:29,270 --> 00:31:33,810 Tell me how you took control of my alter ego. 504 00:31:34,330 --> 00:31:35,950 I don't follow. 505 00:31:36,020 --> 00:31:38,320 You did something to access 506 00:31:38,350 --> 00:31:39,990 the Ed Nygma side of my personality. 507 00:31:40,050 --> 00:31:43,050 But... you're Ed Nygma. 508 00:31:43,090 --> 00:31:44,520 I'm also the Riddler! 509 00:31:44,590 --> 00:31:47,850 Tell me what you did! 510 00:31:49,120 --> 00:31:51,410 Why did you make me kill all those people 511 00:31:51,420 --> 00:31:52,850 in Haven? 512 00:31:52,860 --> 00:31:54,160 You did that? 513 00:31:54,570 --> 00:31:55,980 How interesting. 514 00:31:56,080 --> 00:31:57,880 I had no idea. 515 00:31:57,900 --> 00:31:59,640 You really expect me to believe that? 516 00:31:59,710 --> 00:32:03,380 Mr. Nygma, I don't know anything about 517 00:32:03,450 --> 00:32:05,180 your alter egos. 518 00:32:05,220 --> 00:32:07,020 But I will confess that 519 00:32:07,100 --> 00:32:09,470 when I was sewing up your knife wound, 520 00:32:09,480 --> 00:32:13,350 I may have tinkered a little with your grey matter. 521 00:32:13,360 --> 00:32:16,440 - Would you just... - I put a chip in your brain. 522 00:32:18,180 --> 00:32:21,340 It allows you to be able to be controlled remotely. 523 00:32:23,480 --> 00:32:24,720 I knew it. 524 00:32:24,740 --> 00:32:26,260 But I don't control you. 525 00:32:26,380 --> 00:32:28,660 I gave control to others. 526 00:32:28,700 --> 00:32:29,760 Who? 527 00:32:31,880 --> 00:32:34,040 I will write it down. 528 00:32:34,240 --> 00:32:36,780 That way, if I'm ever confronted, 529 00:32:36,840 --> 00:32:40,380 I can honestly say that I never told you. 530 00:32:54,330 --> 00:32:56,100 Not to worry. 531 00:32:56,160 --> 00:32:59,700 You're experiencing a simple neural cutout. 532 00:32:59,880 --> 00:33:03,080 I am mystified as to how you've become aware 533 00:33:03,100 --> 00:33:05,120 you're being controlled. 534 00:33:05,640 --> 00:33:10,350 I suppose we're just going to have to open you up 535 00:33:10,360 --> 00:33:13,180 and take a look under the hood. 536 00:33:16,680 --> 00:33:18,260 Won't we? 537 00:33:18,590 --> 00:33:20,210 Jim. 538 00:33:20,220 --> 00:33:22,180 Sorry, kid, it's just me. 539 00:33:26,900 --> 00:33:28,330 You all right? 540 00:33:28,400 --> 00:33:31,600 Yeah, I'm just, uh, just looking for Jim. 541 00:33:31,620 --> 00:33:33,080 It's nothing. 542 00:33:33,120 --> 00:33:34,760 I saw soldiers downstairs. 543 00:33:35,640 --> 00:33:38,360 Yeah, the Army's finally gotten off their asses 544 00:33:38,390 --> 00:33:39,420 and decided to help. 545 00:33:39,440 --> 00:33:41,280 Jim's out with them now. 546 00:33:43,800 --> 00:33:45,210 Are you sure you're all right? 547 00:33:51,320 --> 00:33:53,540 I don't know. 548 00:33:54,560 --> 00:33:58,180 I see people losing their will to do good. 549 00:33:58,490 --> 00:34:00,260 People I love. 550 00:34:00,400 --> 00:34:02,710 What if we don't make it out of this? 551 00:34:02,720 --> 00:34:04,060 I'm not gonna lie, kid. 552 00:34:04,120 --> 00:34:06,370 These past few months, 553 00:34:06,380 --> 00:34:08,100 I've wondered the same thing. 554 00:34:09,300 --> 00:34:10,720 And when I don't know what to do, 555 00:34:10,730 --> 00:34:14,000 I come up here and I dig into these case files. 556 00:34:14,080 --> 00:34:16,220 I sit my ass down and I get to work. 557 00:34:17,260 --> 00:34:19,010 I used to hate this kind of paperwork; 558 00:34:19,020 --> 00:34:20,730 now it's the only thing that keeps me going. 559 00:34:20,740 --> 00:34:21,990 Why? 560 00:34:22,000 --> 00:34:24,320 Because the little things mater. 561 00:34:24,390 --> 00:34:29,200 Act by act, deed by deed, it means something. 562 00:34:29,490 --> 00:34:31,560 Even if no one notices 563 00:34:31,630 --> 00:34:33,130 or cares. 564 00:34:38,100 --> 00:34:39,400 Thanks, Harvey. 565 00:34:39,470 --> 00:34:40,860 You're welcome, kid. 566 00:34:42,420 --> 00:34:44,980 If you really want to do an old man a favor, 567 00:34:45,080 --> 00:34:48,680 you can scrounge me up a cup of joe because I, uh... 568 00:34:52,550 --> 00:34:54,640 Kid's fast. 569 00:34:56,520 --> 00:34:59,100 I apologize for the discomfort. 570 00:34:59,140 --> 00:35:03,160 The neural cutout inhibits muscular function, 571 00:35:03,260 --> 00:35:06,130 but not pain receptors. 572 00:35:06,200 --> 00:35:10,610 A simple reboot of the chip should be all that is required. 573 00:35:10,620 --> 00:35:12,730 Although, the sound may be... 574 00:35:12,740 --> 00:35:15,460 ... uh, somewhat unpleasant. 575 00:35:15,960 --> 00:35:18,220 Not to mention the smell. 576 00:36:16,350 --> 00:36:19,190 Edward, I believe the time has come 577 00:36:19,200 --> 00:36:21,680 for a change of scenery. 578 00:36:23,290 --> 00:36:26,760 It seems a powerful electrical charge 579 00:36:27,410 --> 00:36:28,880 overloaded your chip, 580 00:36:28,890 --> 00:36:30,890 but I've gotten everything updated. 581 00:36:31,160 --> 00:36:34,780 I will pass the good news along to your handler. 582 00:36:36,170 --> 00:36:38,070 Care to expand on that? 583 00:36:38,410 --> 00:36:43,410 I was merely helping a man who needed medical attention. 584 00:36:43,420 --> 00:36:44,870 Yeah, not buying it. 585 00:36:48,330 --> 00:36:49,410 His eyes are open. 586 00:36:49,430 --> 00:36:52,380 I gave him a biomedical anesthesia. 587 00:36:52,390 --> 00:36:54,440 Wake him up now. Do it. 588 00:36:54,450 --> 00:36:57,150 Oh, very well. 589 00:37:00,890 --> 00:37:02,500 Oh! 590 00:37:02,510 --> 00:37:04,590 I told you this wasn't me! 591 00:37:05,230 --> 00:37:07,100 He put a chip in my brain. 592 00:37:07,110 --> 00:37:09,300 And someone's been controlling it this whole time. 593 00:37:09,320 --> 00:37:10,970 And then he drilled in my head! 594 00:37:11,030 --> 00:37:12,510 Better talk now. 595 00:37:12,520 --> 00:37:13,820 I am a scientist. 596 00:37:13,830 --> 00:37:18,570 A contract came along; I developed a tool. 597 00:37:18,640 --> 00:37:20,710 "A tool"? How dare you? 598 00:37:20,730 --> 00:37:22,590 A contract from who? 599 00:37:27,130 --> 00:37:30,090 Please escort the professor out, thank you. 600 00:37:31,390 --> 00:37:33,330 Ta-ta. 601 00:37:35,450 --> 00:37:36,610 What the hell is going on? 602 00:37:36,630 --> 00:37:40,530 Sorry, pal, but this part of the op is need-to-know. 603 00:37:40,600 --> 00:37:42,990 I couldn't say anything until we had the suspect in custody, 604 00:37:43,000 --> 00:37:46,070 but Walker wants Ed Nygma taken out now. 605 00:37:47,800 --> 00:37:49,340 Walker was behind this? 606 00:37:49,750 --> 00:37:52,970 She's been controlling Nygma the whole time? 607 00:37:54,180 --> 00:37:56,380 You know I hate this spook crap. 608 00:37:56,450 --> 00:37:58,810 I don't ask questions; I follow orders. 609 00:37:58,870 --> 00:38:01,650 She's responsible for Haven? 610 00:38:02,010 --> 00:38:03,140 I don't understand, why... 611 00:38:03,150 --> 00:38:06,120 Jim, stop right there, trust me. 612 00:38:07,060 --> 00:38:10,110 Walker wants you to put a bullet 613 00:38:10,290 --> 00:38:11,850 in his brain. 614 00:38:15,490 --> 00:38:16,650 No. 615 00:38:16,830 --> 00:38:18,670 Call it proof of loyalty. 616 00:38:19,470 --> 00:38:22,660 It's what she needs from you before she can move forward 617 00:38:22,670 --> 00:38:24,410 with final relief plans. 618 00:38:26,610 --> 00:38:29,070 Hey, come on. Look at him. 619 00:38:29,210 --> 00:38:30,680 He's a loon. 620 00:38:30,690 --> 00:38:32,180 A cop-killer. 621 00:38:33,050 --> 00:38:35,820 Tell me the truth. 622 00:38:35,890 --> 00:38:38,830 Did Walker destroy Haven? Did you know? 623 00:38:38,850 --> 00:38:41,490 - Tell me. - Jim, ours is not to reason why. 624 00:38:41,520 --> 00:38:44,590 And this is your chance to be a part of this mission. 625 00:38:44,760 --> 00:38:46,530 So... 626 00:38:47,130 --> 00:38:49,830 please. 627 00:38:50,330 --> 00:38:52,210 You pull the trigger on him, 628 00:38:52,230 --> 00:38:53,910 or I pull the trigger on you. 629 00:38:56,210 --> 00:39:00,330 After all this, you'd kill me for some bureaucrat? 630 00:39:01,350 --> 00:39:03,310 Mission comes first. 631 00:39:03,380 --> 00:39:04,510 You taught me that. 632 00:39:07,120 --> 00:39:08,520 What's your answer? 633 00:39:24,530 --> 00:39:27,170 Looks like I saved your life one too many times. 634 00:39:31,110 --> 00:39:32,740 Maybe so. 635 00:39:50,340 --> 00:39:52,130 You know Jim Gordon. 636 00:39:52,170 --> 00:39:53,630 You know this city. 637 00:39:53,700 --> 00:39:54,750 Find him. 638 00:39:54,760 --> 00:39:56,530 And kill him. 639 00:40:25,860 --> 00:40:27,520 Boss. Wake up. 640 00:40:28,690 --> 00:40:30,310 Wake up. 641 00:40:30,330 --> 00:40:31,730 Ouch. 642 00:40:31,800 --> 00:40:34,970 Oh! Stitches still sore, huh? 643 00:40:35,040 --> 00:40:36,620 Never would have happened 644 00:40:36,630 --> 00:40:38,840 if you wore that armor I prepared. 645 00:40:39,750 --> 00:40:43,090 That bullet is making you sentimental. 646 00:40:43,980 --> 00:40:46,850 Give her a shake, huh? 647 00:40:48,420 --> 00:40:51,120 Hmm. Better? 648 00:40:53,120 --> 00:40:56,690 I told you I had to let Selina thrust the knife 649 00:40:56,760 --> 00:40:59,270 into my flesh at least once. 650 00:40:59,330 --> 00:41:02,500 Verisimilitude trumps precaution, you see. 651 00:41:02,570 --> 00:41:03,870 I get it. 652 00:41:03,930 --> 00:41:06,520 Selina Kyle and Bruce Wayne needed to think 653 00:41:06,540 --> 00:41:07,850 you were dead, boss. 654 00:41:07,910 --> 00:41:11,140 Yeah. Right. 655 00:41:12,540 --> 00:41:13,980 I take it you have news? 656 00:41:14,590 --> 00:41:16,370 All systems go. 657 00:41:16,390 --> 00:41:18,280 - Well, then lead the way. - Oh! 658 00:41:32,800 --> 00:41:34,560 Doctor. 659 00:41:34,630 --> 00:41:36,670 I'm hearing good things. 660 00:41:36,690 --> 00:41:39,030 The bandages are ready to come off. 661 00:41:39,070 --> 00:41:41,370 Your assistant thought you'd like to see the results. 662 00:41:42,810 --> 00:41:44,210 Indeed, I would. 663 00:42:02,860 --> 00:42:06,890 Oh, you two look beautiful. 664 00:42:08,710 --> 00:42:10,830 Oh... 665 00:42:11,910 --> 00:42:16,750 I love family reunions, don't you? 666 00:42:20,210 --> 00:42:23,830 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com --44890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.