All language subtitles for Gotham - 05x04 - Ruin.CRAVERS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,210 Previously on Gotham... 2 00:00:01,240 --> 00:00:02,620 Shut up and Die! 3 00:00:03,720 --> 00:00:06,180 Say hello to Butch. 4 00:00:06,190 --> 00:00:07,470 No! 5 00:00:08,620 --> 00:00:11,260 She's paralyzed and has lost the will to live. 6 00:00:11,310 --> 00:00:13,090 If Selina ingests this, it'll find its way 7 00:00:13,110 --> 00:00:14,110 to her wound. 8 00:00:14,210 --> 00:00:15,330 I'm better. 9 00:00:15,350 --> 00:00:17,430 So now I have to find the freak who shot me. 10 00:00:17,490 --> 00:00:21,030 Welcome to the Church of Jeremiah. 11 00:00:21,790 --> 00:00:22,890 Selina! 12 00:00:22,930 --> 00:00:24,530 This time, woke up on a rooftop. 13 00:00:24,550 --> 00:00:25,610 No idea how I got there 14 00:00:25,650 --> 00:00:27,140 or what happened during the preceding hours. 15 00:00:27,160 --> 00:00:29,140 - Who the hell are you? - You don't remember? 16 00:00:29,250 --> 00:00:30,770 What is happening to me? 17 00:00:30,850 --> 00:00:33,190 Gonna need people I can trust watching over this place. 18 00:00:33,210 --> 00:00:34,960 You could be my deputy here in Haven. 19 00:00:34,970 --> 00:00:35,970 Thanks. 20 00:00:35,980 --> 00:00:38,450 Well, if it isn't my old friend 21 00:00:38,470 --> 00:00:39,550 Mr. Penn. 22 00:00:39,590 --> 00:00:41,160 You shouldn't have come here, Oswald. 23 00:00:41,190 --> 00:00:43,050 Perhaps you shouldn't have stolen my people. 24 00:00:43,070 --> 00:00:44,300 - Hi, Pengy. - Jim! 25 00:00:44,310 --> 00:00:45,320 Barbara, no. 26 00:01:47,310 --> 00:01:48,710 Over here! 27 00:01:48,750 --> 00:01:50,530 Over here! 28 00:01:50,570 --> 00:01:51,980 Over here! 29 00:01:51,990 --> 00:01:53,390 This woman needs medical attention. 30 00:01:53,460 --> 00:01:55,750 Find a doctor. Go. Hey, hey! 31 00:01:55,810 --> 00:01:57,750 You! Hey, listen up. 32 00:01:57,790 --> 00:01:59,060 Pair up. 33 00:01:59,070 --> 00:02:00,980 I need teams going in looking for survivors. 34 00:02:00,990 --> 00:02:03,240 Go. Get those people back! 35 00:02:03,340 --> 00:02:04,470 Hey. You. 36 00:02:05,070 --> 00:02:07,440 Set up a triage over here. 37 00:02:10,450 --> 00:02:12,570 Hey. Hey, come on. Snap to. 38 00:02:12,630 --> 00:02:14,950 Focus. There's gonna be a lot of wounded. 39 00:02:15,050 --> 00:02:16,880 Look at me. Look at me. 40 00:02:16,890 --> 00:02:19,270 All right. Find all the medical supplies you can. Go. 41 00:02:23,140 --> 00:02:25,300 You did this. You brought the gangs here! 42 00:02:25,320 --> 00:02:27,180 No! I would never allow that. 43 00:02:27,200 --> 00:02:29,320 None of them had explosives, that I know of. 44 00:02:29,330 --> 00:02:30,340 Jim! 45 00:02:30,360 --> 00:02:31,760 We need to get these fires out, Harvey. 46 00:02:31,780 --> 00:02:33,520 We got nothing to put hoses on. 47 00:02:33,580 --> 00:02:35,770 Use the drinking water. Do it. 48 00:02:36,340 --> 00:02:37,870 Hey. Hey! 49 00:02:37,880 --> 00:02:40,200 Get those hoses over here now! 50 00:03:01,630 --> 00:03:03,280 Jim. 51 00:03:04,000 --> 00:03:06,040 Harvey. Flames are dying. 52 00:03:06,060 --> 00:03:07,340 We can get more teams inside. 53 00:03:07,970 --> 00:03:09,780 - There have to be survivors. - I know. 54 00:03:09,840 --> 00:03:13,940 It's just, an officer just found this. 55 00:03:15,580 --> 00:03:18,460 It's yours. 56 00:03:29,930 --> 00:03:34,930 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 57 00:03:40,290 --> 00:03:44,310 As of now, the death toll stands at 311. 58 00:03:46,150 --> 00:03:48,250 49 injured. 59 00:03:48,370 --> 00:03:50,500 More than two dozen unaccounted for. 60 00:03:50,510 --> 00:03:53,510 I'm so terribly sorry, Captain. 61 00:03:53,570 --> 00:03:56,310 Do you have any idea who's responsible? 62 00:03:56,370 --> 00:03:58,650 There was an incursion by several of the gangs. 63 00:03:58,670 --> 00:04:00,570 Any one of them could've done it. 64 00:04:00,630 --> 00:04:03,450 Right now, it's impossible to rule anyone out. 65 00:04:03,550 --> 00:04:05,410 I'm working on getting you help. 66 00:04:05,490 --> 00:04:07,690 You've been promising me help for weeks. 67 00:04:07,790 --> 00:04:10,530 I have bodies lined up in the streets. 68 00:04:10,630 --> 00:04:13,220 You have every right to be upset, Captain. 69 00:04:13,230 --> 00:04:15,030 - But I'm doing everything I can... - Yeah. 70 00:04:15,050 --> 00:04:16,930 ... to make sure that you and your... 71 00:04:29,790 --> 00:04:31,610 Let them through. 72 00:04:31,690 --> 00:04:33,810 - There he is! - Let them through! 73 00:04:33,850 --> 00:04:36,250 Let them through. It's okay. It's all right. 74 00:04:36,350 --> 00:04:38,490 When are you gonna find out who did this? 75 00:04:38,520 --> 00:04:39,920 My family was in there. 76 00:04:40,020 --> 00:04:41,570 How do we know we're safe here? 77 00:04:41,610 --> 00:04:42,910 I know... 78 00:04:44,450 --> 00:04:49,690 I know each one of you lost someone you care for. 79 00:04:49,750 --> 00:04:51,410 I share your grief. 80 00:04:51,470 --> 00:04:53,830 I share your anger. 81 00:04:53,950 --> 00:04:55,700 But whoever destroyed that building 82 00:04:55,730 --> 00:04:57,930 can't destroy the hope we've built. 83 00:04:58,580 --> 00:05:00,910 Not unless we let them. 84 00:05:01,070 --> 00:05:03,130 I swear, 85 00:05:03,210 --> 00:05:07,230 I promise I won't stop until I find those responsible. 86 00:05:08,730 --> 00:05:10,190 Justice will be done. 87 00:05:10,310 --> 00:05:12,630 How are you gonna stop it from happening again? 88 00:05:23,030 --> 00:05:24,500 It was a nice try. 89 00:05:24,600 --> 00:05:26,210 Can you blame them? They're angry. 90 00:05:26,230 --> 00:05:27,700 It's gonna take more than words. 91 00:05:27,800 --> 00:05:29,310 Someone has to pay for this, soon. 92 00:05:29,330 --> 00:05:31,970 Well, the department's not exactly firing on all cylinders. 93 00:05:32,000 --> 00:05:33,140 We got more men than bullets, 94 00:05:33,150 --> 00:05:34,620 and we ain't got that many men. 95 00:05:34,630 --> 00:05:37,350 Lucius, I need something. Comb through every piece 96 00:05:37,370 --> 00:05:38,430 of evidence you can find. 97 00:05:38,450 --> 00:05:39,810 I need to know who did this, and how. 98 00:05:39,830 --> 00:05:41,780 It's not gonna be easy. The size of the crime scene alone... 99 00:05:41,800 --> 00:05:44,030 Do whatever you have to do. The clock is ticking. 100 00:05:44,410 --> 00:05:46,230 More than you know. 101 00:05:46,250 --> 00:05:47,600 When Barbara and I showed up, 102 00:05:47,610 --> 00:05:49,550 that's when the building blew. 103 00:05:49,560 --> 00:05:51,030 She vanished right after. 104 00:05:52,930 --> 00:05:54,850 This doesn't make sense. Not even for her. 105 00:05:54,870 --> 00:05:57,180 Nothing makes sense anymore. 106 00:05:57,190 --> 00:05:58,330 You're in charge, Harvey. 107 00:06:01,190 --> 00:06:03,450 Selina! 108 00:06:16,820 --> 00:06:18,090 Oh. 109 00:06:19,250 --> 00:06:20,390 Hey. 110 00:06:43,170 --> 00:06:44,810 I was afraid you didn't get my signal. 111 00:06:45,250 --> 00:06:47,410 Lucius said the range was only a couple miles. 112 00:06:47,450 --> 00:06:48,520 Oh, you know me, 113 00:06:48,530 --> 00:06:50,530 Master Bruce, I managed to muddle through. 114 00:06:52,990 --> 00:06:56,150 So go on, then. How did that happen? 115 00:06:56,690 --> 00:06:58,930 I let my guard down. 116 00:06:59,030 --> 00:07:00,650 You're telling me that your captors shackle you, 117 00:07:00,670 --> 00:07:01,890 they leave a radio transponder 118 00:07:01,920 --> 00:07:04,890 in your pocket and... and your weapons? 119 00:07:04,920 --> 00:07:06,430 Really? 120 00:07:06,450 --> 00:07:08,630 I think you're telling porkies. 121 00:07:09,110 --> 00:07:10,770 It was Selina. 122 00:07:10,870 --> 00:07:14,030 She's gone after Jeremiah, alone. 123 00:07:14,510 --> 00:07:17,110 You want to follow her, do you? 124 00:07:17,270 --> 00:07:20,010 She's not herself, Alfred. She's desperate for revenge. 125 00:07:20,070 --> 00:07:22,050 She's gonna get herself hurt, or killed. 126 00:07:22,080 --> 00:07:24,210 Seems to be a little bit of a recurring theme 127 00:07:24,230 --> 00:07:25,270 with madam, isn't it? 128 00:07:25,450 --> 00:07:27,990 You know, one of these days you're gonna realize 129 00:07:28,010 --> 00:07:30,890 you can't save her from herself. 130 00:07:32,850 --> 00:07:34,970 Until that day comes... 131 00:07:37,750 --> 00:07:40,130 ... I think we should go and find her, don't you? 132 00:07:55,850 --> 00:07:57,690 Let him in. 133 00:07:59,790 --> 00:08:02,250 You're either here for information, 134 00:08:03,130 --> 00:08:05,410 or you somehow think I might've had something to do 135 00:08:05,430 --> 00:08:06,530 with that atrocity. 136 00:08:06,550 --> 00:08:08,310 Penguin murdered Tabitha. 137 00:08:08,390 --> 00:08:10,450 You knew he was at Haven. 138 00:08:10,470 --> 00:08:11,850 You would've done anything for revenge. 139 00:08:11,870 --> 00:08:13,390 And I could've killed him then and there. 140 00:08:13,420 --> 00:08:14,530 So why didn't you? 141 00:08:16,610 --> 00:08:20,210 Because the person who blew up Haven has to be stopped. 142 00:08:20,330 --> 00:08:22,710 That's all that matters now. 143 00:08:22,810 --> 00:08:25,510 You're worried Sirens could be next. 144 00:08:25,620 --> 00:08:27,680 I've been putting out feelers. 145 00:08:29,010 --> 00:08:30,890 Is that what that was? 146 00:08:30,910 --> 00:08:32,850 He heard people talking about a shady guy 147 00:08:32,870 --> 00:08:34,990 lurking around Haven before it blew. 148 00:08:35,030 --> 00:08:36,850 This is Gotham. You're gonna have to do better 149 00:08:36,870 --> 00:08:38,210 than "shady guy." 150 00:08:38,230 --> 00:08:39,990 How about a location? 151 00:08:40,050 --> 00:08:42,800 A building in the northeast corner of Harlow Park. 152 00:08:42,900 --> 00:08:45,050 He says the guy's holed up there. 153 00:08:46,290 --> 00:08:48,540 How much is this gonna cost me? 154 00:08:48,910 --> 00:08:50,510 Just do your job. 155 00:08:50,530 --> 00:08:52,230 Get the bastard. 156 00:08:58,650 --> 00:09:01,570 Did you really think I could've murdered all those people? 157 00:09:03,710 --> 00:09:05,230 I don't know. 158 00:09:07,370 --> 00:09:09,690 I guess I deserve that. 159 00:09:09,730 --> 00:09:11,850 Jim. 160 00:09:11,890 --> 00:09:14,690 Jim. 161 00:09:14,730 --> 00:09:15,930 Jim, you read me? 162 00:09:16,010 --> 00:09:17,270 Yeah. 163 00:09:17,350 --> 00:09:20,090 We got a problem. 164 00:09:20,150 --> 00:09:22,870 On my way. 165 00:09:37,720 --> 00:09:39,890 Oswald? 166 00:09:40,630 --> 00:09:42,690 What are you doing here? 167 00:09:42,790 --> 00:09:47,580 Jim, it has become woefully apparent 168 00:09:47,610 --> 00:09:50,330 that you are outmanned, 169 00:09:50,410 --> 00:09:52,830 outgunned and out of options. 170 00:09:54,740 --> 00:09:56,350 So I'm here to help. 171 00:09:59,610 --> 00:10:01,030 That's generous of you. 172 00:10:01,050 --> 00:10:03,290 I'm just getting started. 173 00:10:08,680 --> 00:10:10,290 Well. 174 00:10:10,330 --> 00:10:12,970 Ain't you just Saint Nick on a Christmas morning? 175 00:10:13,330 --> 00:10:15,630 Don't be shy. Go. Take all you can carry. 176 00:10:23,490 --> 00:10:25,630 I'm guessing there are strings attached? 177 00:10:26,570 --> 00:10:27,870 No strings. 178 00:10:27,950 --> 00:10:29,700 Save for the one that we will cinch 179 00:10:29,710 --> 00:10:31,350 around the neck of the Haven bomber. 180 00:10:31,770 --> 00:10:34,370 I lost people, too, Jim. 181 00:10:34,470 --> 00:10:38,680 People you lured with promises of safety and security, 182 00:10:38,780 --> 00:10:40,510 only to have them incinerated. 183 00:10:40,530 --> 00:10:44,690 But let's just hold that in abeyance for the moment. 184 00:10:44,730 --> 00:10:48,190 I would rather we put aside our considerable differences, 185 00:10:48,210 --> 00:10:51,610 and go get the people some justice. 186 00:10:53,000 --> 00:10:54,770 What do you say, partner? 187 00:11:33,500 --> 00:11:35,690 Apparently, 188 00:11:35,720 --> 00:11:38,040 I've been on a trip, or I'm going on one. 189 00:11:39,780 --> 00:11:42,320 I've also left myself a message. 190 00:11:42,560 --> 00:11:45,860 "In A-T number 1215 knows." 191 00:11:45,900 --> 00:11:47,880 In... nate? 192 00:11:47,980 --> 00:11:51,370 In... grate? Inflate? 193 00:11:51,380 --> 00:11:53,200 In... mate? 194 00:11:53,240 --> 00:11:55,360 "Inmate number 1215 knows." 195 00:11:55,400 --> 00:11:57,080 Inmate number 1215 knows! 196 00:11:58,580 --> 00:12:00,500 Knows what?! 197 00:12:00,560 --> 00:12:02,780 Okay. Okay, think. 198 00:12:03,180 --> 00:12:05,840 Prison records. Where do I get prison records? 199 00:12:07,280 --> 00:12:09,720 Right. 200 00:12:25,250 --> 00:12:27,410 To hell with Penguin. 201 00:12:27,430 --> 00:12:28,960 Haven wasn't your fault. 202 00:12:28,970 --> 00:12:30,690 I told the people it was safe. 203 00:12:30,730 --> 00:12:32,010 I made them into a target. 204 00:12:32,030 --> 00:12:33,040 Jim, you gave 'em... 205 00:12:33,050 --> 00:12:35,850 Don't tell me I gave 'em hope. They're dead. 206 00:12:37,030 --> 00:12:39,950 All right, fan out. 207 00:12:41,210 --> 00:12:43,910 We go building to building, door to door. 208 00:12:44,050 --> 00:12:47,710 Our source said this is where we'll find the bomber. 209 00:12:47,720 --> 00:12:49,290 He's here somewhere. 210 00:12:49,680 --> 00:12:52,470 Alvarez, take a squad, grab the north side of the street. 211 00:12:52,490 --> 00:12:54,780 The rest of you, cover the south. 212 00:12:54,820 --> 00:12:57,070 To the vile miscreant 213 00:12:57,090 --> 00:12:59,170 who murdered those innocent Havenites, 214 00:12:59,290 --> 00:13:01,670 you have nowhere to run! 215 00:13:02,030 --> 00:13:03,690 There goes the element of surprise. 216 00:13:03,710 --> 00:13:05,450 We will root you out 217 00:13:05,470 --> 00:13:07,370 like the vermin you are! 218 00:13:07,390 --> 00:13:10,190 Two forces united in one purpose! 219 00:13:11,530 --> 00:13:13,170 - Get back! Get back! - Get down! 220 00:13:19,940 --> 00:13:22,370 Elevated position, back to the sun. 221 00:13:25,570 --> 00:13:27,390 Looks like we found our guy, huh? 222 00:13:31,650 --> 00:13:33,990 - We're sitting ducks out here. - And one Penguin. 223 00:13:34,020 --> 00:13:35,530 Hey, Oswald, why don't you crawl out there, 224 00:13:35,540 --> 00:13:37,630 grab that bullhorn and tell him to come down quietly? 225 00:13:41,450 --> 00:13:42,700 Put your weapons down! 226 00:13:42,710 --> 00:13:44,710 We have the building surrounded. 227 00:13:44,730 --> 00:13:46,490 And we have more ammo than you! 228 00:13:46,570 --> 00:13:49,110 Come out now with your hands in the air. 229 00:13:50,250 --> 00:13:51,780 Pretty cozy up here. 230 00:13:51,790 --> 00:13:53,270 Thanks, guys. 231 00:13:56,530 --> 00:13:58,210 I know that voice. 232 00:13:59,030 --> 00:14:00,360 Zsasz? 233 00:14:00,370 --> 00:14:02,810 Oh, hey, guys. What's up? 234 00:14:36,990 --> 00:14:38,650 Oh. 235 00:14:49,490 --> 00:14:51,170 It's impolite to sneak up on people. 236 00:14:51,180 --> 00:14:52,650 So is breaking and entering. 237 00:14:53,870 --> 00:14:55,340 Heard you were dead, Ed. 238 00:14:55,370 --> 00:14:56,890 Now what are you looking for? 239 00:14:56,930 --> 00:15:00,070 I am given, and I am taken. 240 00:15:00,150 --> 00:15:02,170 I was there from your first breath, 241 00:15:02,250 --> 00:15:05,310 and I will follow you until your death. 242 00:15:05,350 --> 00:15:07,410 A name. 243 00:15:08,920 --> 00:15:10,810 So... 244 00:15:10,850 --> 00:15:14,160 you're looking for the name of a prisoner at Blackgate. 245 00:15:15,630 --> 00:15:17,770 Call it a personal matter. 246 00:15:17,790 --> 00:15:20,230 - This folder's quite valuable. - Right. 247 00:15:20,330 --> 00:15:22,690 What is the going rate on dust bunnies? 248 00:15:22,790 --> 00:15:24,970 What I mean to say is, this folder seems to be 249 00:15:24,990 --> 00:15:27,070 quite valuable to you. 250 00:15:29,240 --> 00:15:30,490 Well... 251 00:15:31,310 --> 00:15:32,600 I'm guessing you don't want money, 252 00:15:32,610 --> 00:15:34,550 because, uh, it's worthless. 253 00:15:34,590 --> 00:15:36,950 I don't tend to carry snacks on me. 254 00:15:36,980 --> 00:15:38,980 And if I had any bullets, 255 00:15:39,000 --> 00:15:40,350 I would just shoot you and take the folder. 256 00:15:40,370 --> 00:15:42,130 So what is it that you would like? 257 00:15:42,250 --> 00:15:44,270 Your expertise. 258 00:15:44,420 --> 00:15:46,090 Surely you've noticed 259 00:15:46,110 --> 00:15:48,010 the giant plume of smoke in the sky? 260 00:15:48,470 --> 00:15:52,470 Someone blew up a building we were using to house refugees. 261 00:15:52,510 --> 00:15:54,060 We need to figure out how they did it, 262 00:15:54,070 --> 00:15:56,300 so we can prevent them from doing it again. 263 00:15:57,290 --> 00:16:00,650 So, the second smartest man in Gotham... 264 00:16:01,710 --> 00:16:03,190 needs my help. 265 00:16:03,270 --> 00:16:05,270 Explosives are not my expertise. 266 00:16:05,310 --> 00:16:06,510 Didn't realize you had one. 267 00:16:06,530 --> 00:16:07,940 Hmm. 268 00:16:10,430 --> 00:16:12,910 Just... Why? 269 00:16:17,190 --> 00:16:19,490 Do we have a deal or not? 270 00:16:22,030 --> 00:16:23,470 Fine. 271 00:16:33,490 --> 00:16:36,130 I did not make that building go boom, Jim. 272 00:16:36,240 --> 00:16:37,910 Oh, please! 273 00:16:37,940 --> 00:16:40,390 You gave up any shred of honor long ago! 274 00:16:40,430 --> 00:16:42,430 Why should we believe a snake like you?! 275 00:16:42,530 --> 00:16:45,670 Because I would never take credit for somebody else's work. 276 00:16:45,730 --> 00:16:49,150 Oh, no, you'd just betray anyone and everyone 277 00:16:49,170 --> 00:16:50,890 for the right price! 278 00:16:50,920 --> 00:16:52,850 Is this about Sofia Falcone? 279 00:16:52,890 --> 00:16:54,350 Because you should really move past that. 280 00:16:54,370 --> 00:16:55,390 It's not healthy. 281 00:16:59,950 --> 00:17:01,790 Oswald, concentrate. 282 00:17:01,900 --> 00:17:03,350 Do you and your men have enough ammo 283 00:17:03,370 --> 00:17:05,570 to keep Zsasz pinned down for a couple of minutes? 284 00:17:06,190 --> 00:17:09,230 For you, Jim, let's say... two and a half. 285 00:17:09,270 --> 00:17:11,550 Concentrate all your fire on that window up there. 286 00:17:11,590 --> 00:17:14,410 Give me everything you got, then abruptly cease fire. 287 00:17:14,450 --> 00:17:16,210 You can count on me. 288 00:17:16,250 --> 00:17:17,670 Spread the word. 289 00:17:18,490 --> 00:17:20,160 All right, guys, gather around, 290 00:17:20,180 --> 00:17:22,550 we got new orders. 291 00:17:22,710 --> 00:17:24,030 All right. 292 00:17:24,120 --> 00:17:25,190 Ready? 293 00:17:25,290 --> 00:17:26,610 Yeah. 294 00:17:29,030 --> 00:17:30,730 Now! 295 00:17:30,770 --> 00:17:32,390 Fire! 296 00:17:54,530 --> 00:17:56,690 Keep it coming! 297 00:18:12,450 --> 00:18:13,690 Cease fire! 298 00:18:14,000 --> 00:18:15,430 Cease fire! 299 00:18:15,470 --> 00:18:17,110 Cease fire! 300 00:18:28,150 --> 00:18:30,370 Glad to see you're still with us. 301 00:18:37,280 --> 00:18:40,320 Thank you. Thank you. You were great. 302 00:18:40,340 --> 00:18:41,540 Glad there's no hard feelings. 303 00:18:41,580 --> 00:18:43,420 Day's not over yet. Come on. 304 00:18:44,320 --> 00:18:45,980 Well done, Jim. 305 00:18:46,060 --> 00:18:47,600 We make a hell of a team. 306 00:18:47,880 --> 00:18:49,050 That man is a menace. 307 00:18:49,070 --> 00:18:50,680 Allow me to deal with him. 308 00:18:50,700 --> 00:18:53,140 This is about more than just your vendetta against Zsasz. 309 00:18:53,160 --> 00:18:54,520 If he did this, I need to know 310 00:18:54,540 --> 00:18:56,480 if it was a part of something larger. 311 00:18:56,580 --> 00:18:58,500 My point exactly. 312 00:18:58,540 --> 00:19:00,700 One of the areas in which I excel 313 00:19:00,720 --> 00:19:02,930 is the loosening of tongues. 314 00:19:02,950 --> 00:19:04,960 No. He's mine. 315 00:19:48,920 --> 00:19:51,720 You're pushing my men way too hard. 316 00:19:51,800 --> 00:19:52,980 We're not gonna break through 317 00:19:53,000 --> 00:19:55,050 for at least a couple more days. 318 00:19:55,320 --> 00:19:58,160 There is absolutely no way to make it on schedule. 319 00:20:11,880 --> 00:20:14,540 Well, not with that attitude, you're not. 320 00:20:17,180 --> 00:20:18,420 Now... 321 00:20:18,660 --> 00:20:20,210 everyone... 322 00:20:20,250 --> 00:20:23,080 let's reach inside and dig... 323 00:20:23,120 --> 00:20:26,820 a little deeper, shall we? 324 00:20:26,840 --> 00:20:27,880 'Cause that's the only way 325 00:20:27,900 --> 00:20:30,920 you're all making it out of this hole. 326 00:20:38,880 --> 00:20:40,700 Come on, put this on. 327 00:20:56,360 --> 00:20:58,880 Are these all the recruits? 328 00:21:00,050 --> 00:21:02,140 Well, I thought you would want quality 329 00:21:02,160 --> 00:21:03,340 over quantity. 330 00:21:03,390 --> 00:21:07,070 Not everybody can pass a .38 caliber test of faith. 331 00:21:12,180 --> 00:21:13,210 Yes... 332 00:21:13,450 --> 00:21:17,690 you certainly have set a very high bar 333 00:21:17,720 --> 00:21:19,690 for devotion. 334 00:21:21,590 --> 00:21:24,090 Oh. Almost forgot. 335 00:21:24,190 --> 00:21:26,790 Bruce Wayne and his sidekick Curls... 336 00:21:27,160 --> 00:21:29,330 Or is he the sidekick? 337 00:21:29,610 --> 00:21:33,230 Anyway, they tried to infiltrate our little operation here. 338 00:21:33,250 --> 00:21:35,270 - Oh? - Oh. 339 00:21:35,290 --> 00:21:38,010 And Curls can walk, really well, 340 00:21:38,050 --> 00:21:39,310 especially... 341 00:21:39,410 --> 00:21:41,110 for a paraplegic. 342 00:21:43,440 --> 00:21:46,210 Ah. And she wants to kill you. 343 00:21:46,230 --> 00:21:49,630 A lot, FYI. 344 00:21:50,370 --> 00:21:52,970 If I see her, I'll give you a shout. 345 00:21:53,070 --> 00:21:56,490 Oh... and kill her. 346 00:21:56,530 --> 00:21:58,190 Mm. 347 00:22:05,250 --> 00:22:07,330 Okay, recruits, 348 00:22:07,570 --> 00:22:09,210 let's do like my daddy did 349 00:22:09,230 --> 00:22:11,930 before my sixth birthday and move out. 350 00:22:39,430 --> 00:22:41,470 Ed? 351 00:22:43,440 --> 00:22:46,660 The building's superstructure is largely intact, 352 00:22:46,680 --> 00:22:49,820 which would rule out C-4 and Semtex. 353 00:22:51,700 --> 00:22:53,860 Evidence of deflagration would suggest something 354 00:22:53,880 --> 00:22:57,200 with a slower burn rate, like gunpowder 355 00:22:57,220 --> 00:22:58,660 or nitroglycerin. 356 00:22:58,680 --> 00:23:00,180 But for this level of destruction, 357 00:23:00,200 --> 00:23:01,430 that would require a bomb that's... 358 00:23:01,440 --> 00:23:03,380 20 cubic feet of explosive material. 359 00:23:03,440 --> 00:23:04,950 There's no way you could sneak something that size 360 00:23:04,960 --> 00:23:07,220 into the building. All the entrances were guarded, 361 00:23:07,280 --> 00:23:10,140 which suggests maybe that this was an inside job. 362 00:23:10,200 --> 00:23:12,920 Or... 363 00:23:14,150 --> 00:23:17,190 ... a classic locked-room mystery. 364 00:23:17,900 --> 00:23:19,850 Man walks into a room, alone, 365 00:23:19,860 --> 00:23:21,480 and is later found murdered. 366 00:23:21,500 --> 00:23:24,000 There are no windows, and one door, 367 00:23:24,020 --> 00:23:26,840 which is locked from the inside. 368 00:23:26,920 --> 00:23:29,230 The killer was already inside the room. 369 00:23:29,330 --> 00:23:31,580 So, the bomb was already inside the building? 370 00:23:31,640 --> 00:23:33,100 No. 371 00:23:33,200 --> 00:23:36,400 The bomb was the building. 372 00:23:36,470 --> 00:23:38,000 You don't need to smuggle in explosives 373 00:23:38,020 --> 00:23:40,340 when you can detonate 250 gallons 374 00:23:40,360 --> 00:23:42,380 of highly pressurized heating oil 375 00:23:42,400 --> 00:23:44,150 that's coursing through all the floors. 376 00:23:44,380 --> 00:23:47,440 True, but that doesn't explain this. 377 00:23:48,460 --> 00:23:49,520 Glass? 378 00:23:49,540 --> 00:23:51,080 Presumably from there. 379 00:23:53,560 --> 00:23:55,320 No, there's no way that that 380 00:23:55,430 --> 00:23:57,400 would blast in with that explosion. 381 00:23:57,420 --> 00:23:59,400 That would make all of that glass go out onto the street. 382 00:23:59,420 --> 00:24:01,900 Unless whatever ignited those heating oil tanks... 383 00:24:01,920 --> 00:24:03,560 Smashed through that window. 384 00:24:07,080 --> 00:24:09,170 Ow. 385 00:24:09,270 --> 00:24:11,070 This is a really nice table. 386 00:24:11,180 --> 00:24:13,150 We got a dozen witnesses that saw you 387 00:24:13,160 --> 00:24:15,620 walk out of that building before it went kabooey. 388 00:24:15,700 --> 00:24:18,350 Yeah. I heard some gangs had taken over. 389 00:24:18,450 --> 00:24:20,480 Figured, with you guys occupied, 390 00:24:20,490 --> 00:24:22,820 I might help myself to some of your supplies. 391 00:24:22,880 --> 00:24:24,740 Hey, do you guys have any canned peaches? 392 00:24:24,750 --> 00:24:27,890 Man, I'd trade an arm and a leg for that right now. 393 00:24:27,990 --> 00:24:29,980 Not mine, somebody else's. 394 00:24:31,660 --> 00:24:33,880 If you're innocent, why shoot up 395 00:24:33,900 --> 00:24:35,460 a city block full of cops? 396 00:24:35,520 --> 00:24:39,420 Because it was full of cops, 397 00:24:39,500 --> 00:24:41,710 who were also trying to shoot me. 398 00:24:41,720 --> 00:24:43,540 And, guys, those were warning shots. 399 00:24:43,620 --> 00:24:46,320 I mean, if I really wanted to kill you... 400 00:24:47,310 --> 00:24:49,760 you'd be dead. You got a pen? 401 00:24:49,920 --> 00:24:51,960 I want to write this guy a thank-you letter. 402 00:24:52,180 --> 00:24:54,000 Do the math. 403 00:24:54,020 --> 00:24:56,190 If I blew up a building full of people, 404 00:24:56,290 --> 00:24:58,620 I would have covered every inch of my body 405 00:24:58,640 --> 00:25:01,020 in sweet, sweet scars. 406 00:25:01,070 --> 00:25:02,490 You guys want to do a strip search? 407 00:25:04,260 --> 00:25:06,300 Got Lucius on the horn for you, Cap. 408 00:25:06,860 --> 00:25:08,030 Stay on him. 409 00:25:10,920 --> 00:25:12,500 I'd let Alvarez do it. 410 00:25:13,440 --> 00:25:15,020 He's handsome. 411 00:25:15,240 --> 00:25:17,520 Lucius, talk to me. 412 00:25:17,560 --> 00:25:19,310 Haven wasn't destroyed by a bomb. 413 00:25:19,410 --> 00:25:21,940 It was an RPG, like the one that took down the chopper. 414 00:25:22,080 --> 00:25:23,220 You sure? 415 00:25:23,300 --> 00:25:25,480 I'm holding what's left of it in my hand right now. 416 00:25:25,490 --> 00:25:27,000 We found pieces of it in the rubble. 417 00:25:27,380 --> 00:25:28,920 It was fired through the basement window, 418 00:25:28,940 --> 00:25:30,720 detonated the fuel oil tank. 419 00:25:30,750 --> 00:25:32,300 And we're still trying to figure out exactly 420 00:25:32,320 --> 00:25:33,960 which rooftop it was fired from. 421 00:25:34,040 --> 00:25:35,760 - Rooftop? - Yes. 422 00:25:35,780 --> 00:25:38,360 The only angle you could hit this tank from is above. 423 00:25:38,700 --> 00:25:40,700 Our only suspect was on the ground. 424 00:25:40,720 --> 00:25:42,040 Zsasz was seen leaving the building 425 00:25:42,070 --> 00:25:43,620 moments before it blew. 426 00:25:44,040 --> 00:25:46,720 Looks like you need a new suspect. 427 00:25:47,520 --> 00:25:49,980 Jim! 428 00:25:50,480 --> 00:25:52,940 Ah. I know the wheels of justice 429 00:25:52,970 --> 00:25:55,180 turn slowly, so I'm here to provide 430 00:25:55,200 --> 00:25:57,380 - a modicum of grease. - Oswald, 431 00:25:57,440 --> 00:25:59,200 you need to leave right now. 432 00:25:59,220 --> 00:26:01,560 Still claiming he's innocent, is he? 433 00:26:01,620 --> 00:26:04,200 Yes. And as much as I hate to admit it, 434 00:26:04,220 --> 00:26:05,660 the evidence is backing him up. 435 00:26:05,700 --> 00:26:06,820 What the hell's going on? 436 00:26:06,840 --> 00:26:08,260 Harvey, according to Lucius, 437 00:26:08,270 --> 00:26:10,160 Zsasz couldn't have done it. 438 00:26:10,700 --> 00:26:14,740 I did not expect you to go soft, Jim. 439 00:26:15,100 --> 00:26:16,640 Actually, I did. 440 00:26:16,670 --> 00:26:18,780 Which is why I didn't come alone. 441 00:26:29,360 --> 00:26:31,960 Bring me Victor Zsasz. 442 00:26:32,800 --> 00:26:34,860 Torturing... 443 00:26:36,240 --> 00:26:40,560 Torturing Zsasz into confessing won't give the people justice. 444 00:26:40,900 --> 00:26:43,230 As misguided as he is, 445 00:26:43,250 --> 00:26:45,860 my old friend Jim is correct in this instance. 446 00:26:45,960 --> 00:26:48,960 Despite our enflamed passions, 447 00:26:48,970 --> 00:26:52,000 we cannot rush to judgment. 448 00:26:52,100 --> 00:26:54,560 - There will be a trial. - Yeah! 449 00:26:55,140 --> 00:26:58,220 And we will let the people decide. 450 00:26:58,240 --> 00:26:59,780 Yeah! 451 00:26:59,920 --> 00:27:03,800 Good to know who's really in charge here, Jim. 452 00:27:19,730 --> 00:27:21,930 This is it, the exact place 453 00:27:21,960 --> 00:27:24,430 where the RPG was fired. 454 00:27:24,680 --> 00:27:26,760 Impressive. 455 00:27:26,800 --> 00:27:28,490 Calculated the angle of incident 456 00:27:28,520 --> 00:27:30,190 to follow the trajectory through the window, 457 00:27:30,210 --> 00:27:31,690 into the fuel oil tanks. 458 00:27:31,700 --> 00:27:33,370 Yep. 459 00:27:33,510 --> 00:27:36,690 That, and the RPG case is right over there. 460 00:27:45,970 --> 00:27:48,710 So, now we know how it was done; 461 00:27:48,750 --> 00:27:51,830 hopefully this holds some clues as to who. 462 00:27:55,810 --> 00:27:57,550 I should get this back to the lab. 463 00:27:57,590 --> 00:27:58,860 Doubtful that someone who could pull off 464 00:27:58,880 --> 00:28:02,210 such an intricate plot would forget to wear gloves. 465 00:28:02,310 --> 00:28:04,430 True, but it's all I've got to go on. 466 00:28:04,470 --> 00:28:07,890 Well, maybe I'm wrong. 467 00:28:09,010 --> 00:28:10,910 I hope so. 468 00:28:12,410 --> 00:28:15,810 I truly hope that you find whoever did this... 469 00:28:15,970 --> 00:28:17,670 and you make them pay. 470 00:28:22,850 --> 00:28:24,720 As promised. 471 00:28:26,790 --> 00:28:28,470 I appreciate your help, Ed. 472 00:28:28,510 --> 00:28:29,870 Couldn't have done it without you. 473 00:28:30,850 --> 00:28:34,030 And if you tell anyone I said that, I will deny it. 474 00:28:38,840 --> 00:28:42,290 "Inmate number 1215. Frank McCann." 475 00:28:43,650 --> 00:28:45,480 Frank McCann. 476 00:28:45,510 --> 00:28:48,110 Deceased? No! 477 00:28:48,150 --> 00:28:51,970 No! No, you can't be dead! 478 00:28:54,570 --> 00:28:55,640 No! 479 00:29:03,560 --> 00:29:06,050 Lucius! Hey! 480 00:29:06,130 --> 00:29:09,670 Di... Did you see who blew up this building? 481 00:29:10,310 --> 00:29:12,900 Hey! 482 00:29:12,940 --> 00:29:15,010 Deaf old bat. 483 00:29:16,150 --> 00:29:18,630 Hopefully she's not blind, too. 484 00:29:27,330 --> 00:29:29,290 There he is. 485 00:29:34,610 --> 00:29:36,370 I got no love for Zsasz, 486 00:29:36,390 --> 00:29:38,550 but are we really gonna let this happen? 487 00:29:38,590 --> 00:29:40,190 Look at them, Harvey. 488 00:29:41,210 --> 00:29:43,620 If we try to stop it, 489 00:29:43,630 --> 00:29:45,630 they'll turn that anger against us. 490 00:29:45,640 --> 00:29:47,750 - We've got to do something. - Yeah? 491 00:29:47,810 --> 00:29:49,670 Like what? 492 00:29:49,710 --> 00:29:51,870 I make another speech? 493 00:29:53,530 --> 00:29:55,970 Maybe this is what the people need. 494 00:29:58,710 --> 00:30:00,980 Order in the court! 495 00:30:01,020 --> 00:30:05,050 So, um, will I be appointed a lawyer? 496 00:30:05,130 --> 00:30:07,630 I feel like my rights are being violated. 497 00:30:07,650 --> 00:30:10,790 Not your right to remain silent. Bailiff. 498 00:30:10,820 --> 00:30:12,410 No, no, no, no, no... 499 00:30:16,470 --> 00:30:21,050 And where exactly did you see the defendant 500 00:30:21,110 --> 00:30:23,510 minutes before the explosion? 501 00:30:23,590 --> 00:30:25,510 Coming out of the building. 502 00:30:25,710 --> 00:30:29,290 The very building that mere moments later 503 00:30:29,310 --> 00:30:32,250 was engulfed in flames that would claim 504 00:30:32,270 --> 00:30:34,590 so many beloved souls? 505 00:30:45,130 --> 00:30:46,430 Are there any other witnesses 506 00:30:46,450 --> 00:30:47,700 who can back up this man's claim? Oh. 507 00:30:47,730 --> 00:30:48,930 - Here. - Yep. Here. 508 00:30:55,210 --> 00:30:58,400 Captain Gordon would have this court believe 509 00:30:58,410 --> 00:31:01,510 that all of you fine citizens are mistaken. 510 00:31:04,250 --> 00:31:08,630 He claims that Mr. Zsasz is not responsible for the bombing. 511 00:31:15,590 --> 00:31:18,150 Captain Gordon, if you would like to say something, 512 00:31:18,170 --> 00:31:19,550 now is the time. 513 00:31:21,970 --> 00:31:24,470 Tell us something. 514 00:31:28,790 --> 00:31:30,170 It wasn't a bomb. 515 00:31:34,090 --> 00:31:35,690 It wasn't a bomb. 516 00:31:35,710 --> 00:31:37,950 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 517 00:31:37,980 --> 00:31:42,470 A rocket-propelled grenade, fired from a rooftop. 518 00:31:43,110 --> 00:31:46,530 If Zsasz was on the ground, as your witnesses claim, 519 00:31:47,830 --> 00:31:49,690 he couldn't have done it. 520 00:31:55,930 --> 00:31:58,830 I know you all want justice. 521 00:31:58,870 --> 00:32:00,570 So do I. 522 00:32:00,930 --> 00:32:02,930 You're angry. 523 00:32:04,270 --> 00:32:05,750 You're scared. 524 00:32:07,030 --> 00:32:09,090 For months now, you've been hearing me say 525 00:32:09,170 --> 00:32:11,150 help is coming. 526 00:32:12,980 --> 00:32:15,190 Truth is, we may be on our own. 527 00:32:18,230 --> 00:32:20,470 And if that's true, 528 00:32:20,530 --> 00:32:25,430 what we do now is more important than ever. 529 00:32:25,760 --> 00:32:27,490 This... 530 00:32:29,190 --> 00:32:31,610 This is not justice. 531 00:32:33,250 --> 00:32:35,670 This is not justice. 532 00:32:37,840 --> 00:32:39,790 It's not who we are. 533 00:32:43,950 --> 00:32:45,150 I'll consider that 534 00:32:45,170 --> 00:32:46,830 your closing argument. 535 00:32:48,010 --> 00:32:52,090 Now that the defense has rested, 536 00:32:52,150 --> 00:32:53,680 let's put it to the crowd. 537 00:32:55,760 --> 00:32:59,090 What say you, jury? 538 00:33:03,890 --> 00:33:06,970 Guilty! 539 00:33:09,740 --> 00:33:12,550 Guilty! Guilty! Guilty! 540 00:33:16,180 --> 00:33:20,770 Guilty! Guilty! Guilty! Guilty! Guilty! 541 00:33:40,780 --> 00:33:42,860 By the power vested in me 542 00:33:42,920 --> 00:33:46,140 by... well, me, 543 00:33:46,240 --> 00:33:50,140 I sentence you, Victor Zsasz, 544 00:33:50,180 --> 00:33:53,030 to die. 545 00:33:53,130 --> 00:33:54,960 Any last words? 546 00:34:03,510 --> 00:34:04,760 Well said. 547 00:34:04,820 --> 00:34:07,100 Get him out of there. 548 00:34:10,510 --> 00:34:11,900 Overruled! 549 00:34:14,920 --> 00:34:17,600 What the hell are you doing?! 550 00:34:17,620 --> 00:34:20,020 Trying to keep you all from making a terrible mistake. 551 00:34:20,040 --> 00:34:21,160 See? 552 00:34:21,260 --> 00:34:27,300 Jim Gordon cares more about protecting a murderer 553 00:34:27,400 --> 00:34:29,920 than he does about protecting you! 554 00:34:29,940 --> 00:34:31,920 You've lost them, Jim. 555 00:34:31,960 --> 00:34:34,020 They don't believe in you anymore. 556 00:34:35,370 --> 00:34:36,880 They're mine now. 557 00:34:53,050 --> 00:34:54,060 I got to be honest, Jim, 558 00:34:54,070 --> 00:34:57,500 I don't know how safe Zsasz will be at the GCPD. 559 00:34:57,600 --> 00:35:01,000 There's more than a few cops that want to see him on a slab. 560 00:35:01,060 --> 00:35:02,860 That's why we're not taking him there. 561 00:35:04,280 --> 00:35:05,870 Wait. 562 00:35:05,880 --> 00:35:07,920 Tell me this is not a catch and release. 563 00:35:07,960 --> 00:35:10,880 What choice do I have? Either I let him go, 564 00:35:10,920 --> 00:35:13,240 or he's dead for something he didn't do. 565 00:35:21,520 --> 00:35:22,920 Thank you, Jim. 566 00:35:22,980 --> 00:35:24,290 I'm not doing this for you. 567 00:35:24,390 --> 00:35:25,750 Of course not. 568 00:35:25,760 --> 00:35:28,960 This city will never be what you want it to be, Jim. 569 00:35:29,490 --> 00:35:34,400 It's always gonna belong to the bad guys, like me. 570 00:35:41,600 --> 00:35:43,660 Give him your gun, Harvey. 571 00:35:44,100 --> 00:35:45,140 What? 572 00:35:45,160 --> 00:35:46,740 Yeah. What? 573 00:35:47,800 --> 00:35:50,180 Give him your gun. 574 00:35:50,550 --> 00:35:52,060 Jim. 575 00:35:52,080 --> 00:35:53,210 Do it! 576 00:35:53,220 --> 00:35:54,540 You got a death wish, Jim? 577 00:35:55,680 --> 00:35:57,320 'Cause I'll kill you. 578 00:35:57,680 --> 00:35:59,290 Harvey, too. 579 00:35:59,390 --> 00:36:00,880 Maybe. 580 00:36:01,230 --> 00:36:04,140 Maybe I'm just tired of listening to you, Victor. 581 00:36:10,270 --> 00:36:12,300 Do it. 582 00:36:18,360 --> 00:36:20,800 You know what? You seem tired. 583 00:36:22,100 --> 00:36:23,410 Maybe we should do this 584 00:36:23,420 --> 00:36:26,260 another day, yeah? 585 00:36:27,540 --> 00:36:30,480 People like you are always trying to own this city. 586 00:36:30,540 --> 00:36:32,760 But you never will. 587 00:36:33,360 --> 00:36:36,520 Now get the hell out of my face. 588 00:36:38,330 --> 00:36:40,960 See you around, Jim. 589 00:36:47,400 --> 00:36:49,200 A shoot-out? 590 00:36:49,340 --> 00:36:51,660 - Are you serious? - What? I could've taken him. 591 00:36:51,700 --> 00:36:54,210 That's not the point. Never... 592 00:36:54,310 --> 00:36:57,360 ever ask me to do anything like that again. 593 00:36:58,150 --> 00:37:00,240 Pull yourself together. 594 00:37:36,220 --> 00:37:37,810 You see, 595 00:37:37,820 --> 00:37:42,220 a river cuts through rock not because of its power, 596 00:37:42,240 --> 00:37:45,020 but because of its persistence. 597 00:37:45,460 --> 00:37:48,480 So what do we do when we feel like giving up? 598 00:37:48,500 --> 00:37:50,140 Dig a little deeper. 599 00:37:50,160 --> 00:37:54,700 And what do we do when we can't possibly go on any longer? 600 00:37:54,710 --> 00:37:56,840 Dig a little deeper. 601 00:37:56,850 --> 00:37:58,780 And what do we... 602 00:38:01,400 --> 00:38:02,620 Deep enough? 603 00:38:10,710 --> 00:38:12,710 Well, Selina, 604 00:38:12,750 --> 00:38:14,320 I must say... 605 00:38:15,720 --> 00:38:19,950 Don't say anything. 606 00:38:26,700 --> 00:38:27,760 Selina! 607 00:38:27,800 --> 00:38:29,920 - Selina! - Let me go! 608 00:38:29,970 --> 00:38:31,940 It's done! It's over. 609 00:38:32,030 --> 00:38:33,680 Jeremiah! 610 00:38:33,970 --> 00:38:35,880 We need to get out of here, now. 611 00:39:11,940 --> 00:39:13,800 I hate stairs. 612 00:39:19,080 --> 00:39:21,060 Oh, God. 613 00:39:26,500 --> 00:39:29,900 Oh, no! Go away! 614 00:39:29,920 --> 00:39:32,980 No... hey, wait. I need to know what you know. 615 00:39:33,000 --> 00:39:36,790 Oh, please. Oh, oh, please don't hurt me. 616 00:39:36,800 --> 00:39:39,720 Listen, lady, I'm not gonna hurt you. 617 00:39:40,830 --> 00:39:43,530 I just want to know what you saw. 618 00:39:44,290 --> 00:39:46,890 Uh, uh, the-the roof. 619 00:39:46,920 --> 00:39:48,820 You, you were on the roof. 620 00:39:48,860 --> 00:39:51,510 And you had some kind of a, uh, 621 00:39:51,570 --> 00:39:54,690 you had some kind of a, of a rocket. 622 00:39:54,750 --> 00:39:56,830 Mm. 623 00:39:56,870 --> 00:39:58,590 That's, that's not possible. 624 00:39:58,620 --> 00:40:02,870 Uh, and-and you shot it at-at-at that building. 625 00:40:05,330 --> 00:40:06,740 Oh! 626 00:40:21,410 --> 00:40:23,150 Oh! 627 00:40:40,470 --> 00:40:43,040 _ 628 00:40:45,980 --> 00:40:48,580 Oh, I'm sorry. 629 00:40:48,640 --> 00:40:50,440 I promise, 630 00:40:50,470 --> 00:40:53,860 I won't tell anybody. 631 00:40:54,010 --> 00:40:56,220 I know you won't. 632 00:40:59,200 --> 00:41:02,110 You said you wouldn't hurt me. 633 00:41:02,150 --> 00:41:04,110 I'm really very sorry. 634 00:41:04,150 --> 00:41:06,050 Oh, no! Oh, no! 635 00:41:31,010 --> 00:41:32,660 Spotlight's off. 636 00:41:32,700 --> 00:41:36,200 You forget to pay the electric bill? 637 00:41:37,220 --> 00:41:38,780 What do you want, Barbara? 638 00:41:38,820 --> 00:41:40,440 Same as you. 639 00:41:41,280 --> 00:41:43,500 To protect my people. 640 00:41:43,580 --> 00:41:45,360 Your tip didn't pan out. 641 00:41:47,030 --> 00:41:49,460 Well, I've got another one. 642 00:41:50,880 --> 00:41:53,540 A lead on a guy selling RPGs. 643 00:41:53,600 --> 00:41:56,200 He moves about, but... 644 00:41:57,240 --> 00:41:59,600 That all? 645 00:42:01,120 --> 00:42:04,060 I heard some of your people went over to Penguin. 646 00:42:05,340 --> 00:42:07,040 Yeah. 647 00:42:07,720 --> 00:42:09,960 Well, you can't win them all. 648 00:42:11,100 --> 00:42:13,120 Poor Jim. 649 00:42:13,480 --> 00:42:16,200 All alone again. 650 00:42:18,120 --> 00:42:20,520 Get out of here, Barbara. 651 00:42:24,580 --> 00:42:26,930 No one knows what it's like to be him. 652 00:42:30,240 --> 00:42:32,980 To carry the weight. 653 00:42:34,360 --> 00:42:36,880 I told you to leave. 654 00:42:37,820 --> 00:42:39,580 I heard you. 655 00:43:04,540 --> 00:43:09,540 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 44860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.