All language subtitles for Flavor.Of.Green.Tea.Over.Rice.1952.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,203 --> 00:00:32,405 LE GO�T DU RIZ AU TH� VERT 2 00:00:36,846 --> 00:00:42,928 Sc�nario : Kogo NODA Yasujiro OZU 3 00:00:44,368 --> 00:00:46,929 Production : Takeshi YAMAMOTO Cam�ra : Yuharu ATSUTA 4 00:00:47,169 --> 00:00:50,250 D�cors : Tatsuo HAMADA Son : Yoshisaburo SENOO 5 00:00:54,371 --> 00:00:57,372 Lumi�re : Itsuo TAKASHITA �talonnage : Ryuji HAYASHI 6 00:00:57,572 --> 00:01:00,933 Montage : Yoshiyasu HAMAMURA Musique : Ichiro SAITO 7 00:01:17,818 --> 00:01:19,458 Avec 8 00:01:19,819 --> 00:01:22,939 Le mari : Chin SABURI 9 00:01:23,220 --> 00:01:26,821 Sa femme, Taeko : Michiyo KOGURE 10 00:01:27,821 --> 00:01:30,502 Nonchan, le prot�g� du mari : Koji TSURUTA 11 00:01:30,702 --> 00:01:33,383 Le patron du pachinko : Chishu RYU 12 00:01:35,503 --> 00:01:37,864 Aya, l'amie de Taeko : Chikage AWAJIMA 13 00:01:40,785 --> 00:01:42,905 Setsuko, la ni�ce : Keiko TSUJIMA 14 00:01:43,826 --> 00:01:46,346 Sa m�re, s�ur de Taeko : Kuniko MIYAKE 15 00:01:46,546 --> 00:01:49,627 Son grand-p�re, p�re de Taeko : Eijiro YANAGI 16 00:01:49,827 --> 00:01:51,668 Nishinomiya : Hisao TOAKE 17 00:01:51,908 --> 00:01:54,469 Patronne du pachinko : Yuko MOCHIZUKI 18 00:01:55,909 --> 00:01:58,470 Fumi, la domestique : Yoko KOSONO 19 00:01:58,710 --> 00:02:02,151 L'h�tesse de Ginza : Matsuko SHIGA 20 00:02:15,915 --> 00:02:20,556 R�alisation : Yasujiro OZU 21 00:02:51,525 --> 00:02:53,686 Qui donc joue dans ce film ? 22 00:02:54,086 --> 00:02:56,287 Jean Marais. Il para�t qu'il est excellent. 23 00:02:56,487 --> 00:02:57,647 Tante Taeko, tu viens ? 24 00:02:57,927 --> 00:03:00,928 - Pas aujourd'hui. - Viens donc ! Pourquoi pas ? 25 00:03:01,128 --> 00:03:03,169 Non, vas-y toute seule. 26 00:03:04,809 --> 00:03:06,049 Tiens, Nonchan ! 27 00:03:12,731 --> 00:03:16,092 O� peut-il bien aller ? De ce pas tranquille... 28 00:03:17,213 --> 00:03:19,013 Tu connais la comptine. 29 00:03:19,453 --> 00:03:21,334 "Nonchan est dans les nuages." 30 00:03:35,938 --> 00:03:39,099 � Nishi Ginza. Au P.X., vous tournerez � droite. 31 00:03:39,859 --> 00:03:41,940 Tu viens avec moi voir Aya ? 32 00:03:42,340 --> 00:03:43,660 Juste un peu. 33 00:04:29,754 --> 00:04:32,074 On a re�u cette facture... 34 00:04:32,514 --> 00:04:34,555 R�glez-la. 35 00:04:35,235 --> 00:04:37,636 Et puis... Mme Satake est l�. 36 00:04:38,436 --> 00:04:40,077 Avec sa ni�ce Setsuko. 37 00:04:48,759 --> 00:04:50,840 Je prends �a, s'il vous pla�t. 38 00:05:15,087 --> 00:05:16,967 - �a va, Setsuko ? - Merci. 39 00:05:19,608 --> 00:05:21,569 - Qu'as-tu fait apr�s ? - Quand �a ? 40 00:05:21,809 --> 00:05:23,249 Apr�s le d�jeuner au Club Shimbashi. 41 00:05:23,569 --> 00:05:24,930 Ce jour-l� ? 42 00:05:25,170 --> 00:05:28,371 Je suis all�e me promener avec Setsuko 43 00:05:28,611 --> 00:05:31,171 et nous sommes entr�es au Th��tre Kabuki. 44 00:05:31,972 --> 00:05:34,092 Ah ? �a t'a plu ? 45 00:05:35,053 --> 00:05:38,293 Ce fut une d�couverte car nous �tions tout en haut. 46 00:05:38,694 --> 00:05:41,174 Comme si on regardait au fond d'un puits. 47 00:05:41,414 --> 00:05:44,135 Les acteurs �taient minuscules, mais c'�tait bien. 48 00:05:44,375 --> 00:05:46,176 Tant mieux. 49 00:05:46,376 --> 00:05:48,056 Au fait, tu y es all�e ? 50 00:05:48,296 --> 00:05:49,137 O� �a ? 51 00:05:49,417 --> 00:05:51,137 Tu sais bien ! Clic-clac ! Badaboum. 52 00:05:51,337 --> 00:05:52,338 - Au pachinko ? - T'as jou� ? 53 00:05:52,538 --> 00:05:54,978 - Non. - Tu devrais ! C'est tr�s amusant ! 54 00:05:55,258 --> 00:05:57,819 - Tu n'y penses pas ! - �a a l'air excitant ! 55 00:05:58,059 --> 00:05:58,779 Emmenez-moi ! 56 00:05:59,019 --> 00:06:01,100 Pas question ! Je t'interdis d'y jouer ! 57 00:06:01,340 --> 00:06:02,661 Tante rabat-joie ! 58 00:06:02,861 --> 00:06:05,221 � cet �ge, tout devient excitant ! 59 00:06:05,581 --> 00:06:07,302 S�r ! C'est le meilleur �ge de la vie ! 60 00:06:08,142 --> 00:06:08,862 Comment �a ? 61 00:06:09,182 --> 00:06:11,343 Une fois mari�e, c'est dur la vie ! 62 00:06:11,583 --> 00:06:12,343 Pourquoi ? 63 00:06:12,623 --> 00:06:15,704 Un mari, c'est terrifiant. �a r�le tout le temps. 64 00:06:15,904 --> 00:06:17,985 Plus possible de s'amuser tranquillement. 65 00:06:19,425 --> 00:06:20,266 C'est vrai ? 66 00:06:20,546 --> 00:06:22,946 Bien s�r, c'est tr�s exigeant. 67 00:06:23,267 --> 00:06:24,947 Je me trompe ? Setsuko, du caf� ? 68 00:06:25,267 --> 00:06:26,427 Non merci. 69 00:06:26,948 --> 00:06:28,948 Tante Taeko, je dois y aller. 70 00:06:29,188 --> 00:06:30,349 Amuse-toi bien ! 71 00:06:30,549 --> 00:06:31,989 - Tu vas quelque part ? - Oui... 72 00:06:32,229 --> 00:06:33,389 O� �a ? 73 00:06:33,910 --> 00:06:36,270 - Au Picadilly. - Ah, Jean Marais ? 74 00:06:36,470 --> 00:06:39,111 Tu aimes ce type d'homme ? Qu'aimes-tu chez lui ? 75 00:06:39,351 --> 00:06:42,592 Que pr�f�res-tu dans son visage, le haut ou le bas ? 76 00:06:42,792 --> 00:06:44,433 J'y vais ! Au revoir ! 77 00:06:44,633 --> 00:06:47,313 Passe me voir en sortant. Je t'attends. 78 00:06:48,074 --> 00:06:49,234 Sans faute ! 79 00:06:54,396 --> 00:06:55,756 Quel beau temps ! 80 00:06:56,476 --> 00:06:58,317 - Un temps � escapade ! - O� �a ? 81 00:06:58,557 --> 00:07:00,117 Une source thermale ? 82 00:07:00,397 --> 00:07:01,638 En y passant la nuit ? 83 00:07:01,838 --> 00:07:04,398 Au printemps, c'est tellement agr�able... 84 00:07:04,799 --> 00:07:05,519 On y va ? 85 00:07:05,759 --> 00:07:07,439 - Tout de suite ? - Tu ne peux pas ? 86 00:07:07,679 --> 00:07:09,640 - C'est pas �a, mais... - Ton mari ? 87 00:07:09,840 --> 00:07:11,120 - T'as pas une id�e ? - Une id�e ? 88 00:07:11,360 --> 00:07:13,481 - Une excuse. - Un d�ner pour notre prof. 89 00:07:13,681 --> 00:07:15,682 J'ai d�j� dit �a la derni�re fois. 90 00:07:16,562 --> 00:07:19,123 Alors... Setsuko est tomb�e malade ! 91 00:07:19,603 --> 00:07:20,483 Comment �a ? 92 00:07:20,723 --> 00:07:22,964 Setsuko est all�e � une r�union de camarades de classe, 93 00:07:23,204 --> 00:07:25,124 et l�-bas, elle est tomb�e malade. 94 00:07:25,365 --> 00:07:27,805 Impossible, �a ne marchera pas ! 95 00:07:28,085 --> 00:07:30,966 Mais si ! Setsuko doit passer ici au retour. 96 00:07:31,206 --> 00:07:32,126 Je lui expliquerai. 97 00:07:32,407 --> 00:07:34,367 Alors, tu la bloques ici ? 98 00:07:34,647 --> 00:07:37,888 Oui, comme si elle �tait all�e dans une station thermale. 99 00:07:38,168 --> 00:07:40,369 Vraiment ? Tu es dr�lement fut�e, toi ! 100 00:07:40,649 --> 00:07:42,730 Merci, mais n'exag�rons rien ! 101 00:07:42,970 --> 00:07:44,930 Je vais pr�venir mon mari. 102 00:07:56,414 --> 00:07:58,534 Quelle source thermale ? Hakone ? 103 00:08:00,415 --> 00:08:01,495 Shuzenji, plut�t. 104 00:08:01,775 --> 00:08:03,095 Bonne id�e, Shuzenji ! 105 00:08:03,296 --> 00:08:05,696 All�, la Soci�t� commerciale Toa ? 106 00:08:05,936 --> 00:08:07,857 M. Satake du Service des Machines est-il l� ? 107 00:08:08,097 --> 00:08:09,417 Merci. 108 00:08:10,017 --> 00:08:11,298 Quel train prend-on ? 109 00:08:11,538 --> 00:08:14,939 En taxi, m�me en passant chez toi, on peut prendre celui de 16h15. 110 00:08:16,179 --> 00:08:18,420 Oui, all�... oui... 111 00:08:19,860 --> 00:08:21,861 c'est cela... ah vraiment ? Comment ? 112 00:08:22,101 --> 00:08:24,742 Non, �a ne fait rien... je vous remercie. 113 00:08:27,463 --> 00:08:29,623 - Qu'y a-t-il ? - Il n'est pas l�. 114 00:08:31,464 --> 00:08:33,344 Il vient de sortir avec un visiteur. 115 00:08:35,305 --> 00:08:36,985 O� peut-il �tre all� ? 116 00:09:34,922 --> 00:09:36,443 Bienvenue ! 117 00:09:38,443 --> 00:09:39,283 Tu as attendu ? 118 00:09:39,483 --> 00:09:42,364 Seulement 30 min. Votre journ�e est finie ? 119 00:09:43,405 --> 00:09:45,125 Pour moi aussi, une bi�re. 120 00:09:51,247 --> 00:09:52,487 Alors, l'examen ? 121 00:09:52,687 --> 00:09:54,688 La th�orie financi�re de Dulles. 122 00:09:54,888 --> 00:09:56,728 C'�tait pr�visible. 123 00:09:57,209 --> 00:09:58,569 �a a march� ? 124 00:09:58,769 --> 00:10:00,249 Comme ci, comme �a. 125 00:10:00,529 --> 00:10:02,730 C.P.S. �a vous dit quelque chose ? 126 00:10:03,730 --> 00:10:05,931 Consumer Price Survey, 127 00:10:06,211 --> 00:10:08,012 l'Enqu�te sur les Prix � la Consommation, non ? 128 00:10:08,452 --> 00:10:09,892 C'est �a, chapeau ! 129 00:10:10,172 --> 00:10:11,133 T'as laiss� en blanc ? 130 00:10:12,693 --> 00:10:13,693 �a va aller ? 131 00:10:13,893 --> 00:10:15,694 Je crois que oui. 132 00:10:15,894 --> 00:10:17,654 Alors, trinquons ! 133 00:10:22,296 --> 00:10:23,496 J'esp�re que �a va aller... 134 00:10:23,736 --> 00:10:25,537 Je ne peux pas t'aider. 135 00:10:25,737 --> 00:10:28,137 �a va aller ! Hein, �a va aller ? 136 00:10:28,338 --> 00:10:31,338 Qui sait ? Ce n'est pas l'examen pour entrer chez nous. 137 00:10:31,899 --> 00:10:33,019 Quel enthousiasme ! 138 00:10:33,619 --> 00:10:36,180 Si tu r�ussis, pr�viens bien ta m�re aussit�t ! 139 00:10:38,060 --> 00:10:39,421 Quel �ge a-t-elle maintenant ? 140 00:10:39,661 --> 00:10:40,861 63 ans. 141 00:10:41,181 --> 00:10:43,902 D�j� ! Comme le temps passe ! 142 00:10:47,663 --> 00:10:49,624 Quand j'�tais au coll�ge avec ton fr�re a�n�, 143 00:10:49,824 --> 00:10:51,504 j'allais souvent chez vous. 144 00:10:52,385 --> 00:10:56,306 Depuis qu'il est mort � la guerre, maman a beaucoup vieilli. 145 00:11:00,387 --> 00:11:01,987 Tu as un beau costume. 146 00:11:02,547 --> 00:11:04,228 Achet� d'occasion. 147 00:11:04,468 --> 00:11:07,029 - Pas de punaises dedans ? - Vous plaisantez ! 148 00:11:07,269 --> 00:11:09,870 Sais-tu comment on dit "punaises" en anglais ? 149 00:11:10,070 --> 00:11:11,910 Voyons... "Peanuts", non ? 150 00:11:12,150 --> 00:11:13,511 Non, �a c'est "cacahu�tes". 151 00:11:13,751 --> 00:11:16,311 Ah oui ? Ah, c'est vrai ! 152 00:11:18,792 --> 00:11:21,513 Bon, je ne serai peut-�tre plus ton garant bient�t ? 153 00:11:21,913 --> 00:11:23,674 C'est vrai. 154 00:11:23,914 --> 00:11:25,994 Je suis s�r de r�ussir ! 155 00:11:29,755 --> 00:11:31,236 Ce sera formidable ! 156 00:11:31,516 --> 00:11:34,197 - Le plus beau moment de ta vie ! - C'est vrai ! 157 00:11:35,117 --> 00:11:38,118 C'est le mois de mai et je suis jeune. 158 00:12:55,460 --> 00:12:57,301 Monsieur est rentr�. 159 00:12:57,541 --> 00:12:58,821 Ah bon ? 160 00:13:17,066 --> 00:13:18,627 Bonsoir. 161 00:13:18,827 --> 00:13:20,107 Bonsoir. 162 00:13:20,587 --> 00:13:23,228 Il est bien tard. Tu �tais avec un client ? 163 00:13:25,629 --> 00:13:26,869 Je t'ai t�l�phon�. 164 00:13:49,236 --> 00:13:50,836 Que voulais-tu me dire ? 165 00:13:58,598 --> 00:14:00,679 Tu as faim ? 166 00:14:01,079 --> 00:14:02,360 J'ai d�n� dehors. 167 00:14:02,680 --> 00:14:04,840 Tu aurais eu une daurade au sel d�licieuse. 168 00:14:05,080 --> 00:14:06,681 Qu'as-tu mang� ? 169 00:14:07,001 --> 00:14:10,962 Bah... j'allais sortir avec un client quand Nonchan est venu me voir. 170 00:14:11,242 --> 00:14:13,283 Ah ? Tu veux prendre un bain ? 171 00:14:15,163 --> 00:14:18,604 Tu veux bien y aller maintenant ? En fait, j'attendais... 172 00:14:18,844 --> 00:14:20,325 Tu pouvais y aller avant moi ! 173 00:14:26,767 --> 00:14:28,007 Dis... 174 00:14:28,607 --> 00:14:30,168 tu sais... 175 00:14:30,928 --> 00:14:32,168 Aujourd'hui... 176 00:14:32,368 --> 00:14:33,569 Oui ? 177 00:14:33,809 --> 00:14:36,850 Aujourd'hui, je suis all�e voir Aya. 178 00:14:37,890 --> 00:14:40,691 Et alors... le savais-tu ? 179 00:14:40,931 --> 00:14:41,731 Quoi ? 180 00:14:42,371 --> 00:14:45,012 Il para�t que Setsuko est � Shuzenji... 181 00:14:45,252 --> 00:14:46,652 Non, je ne savais pas. 182 00:14:47,093 --> 00:14:49,333 Tu vois ! Moi, non plus ! 183 00:14:52,454 --> 00:14:54,215 Personne n'a t�l�phon� ? 184 00:14:54,615 --> 00:14:56,295 Non, personne. 185 00:14:56,535 --> 00:15:00,897 Et alors, elle est donc all�e � une r�union d'anciennes �l�ves. 186 00:15:01,497 --> 00:15:03,657 Et soudain, elle a eu mal au ventre. 187 00:15:03,977 --> 00:15:05,938 - Qui �a ? - Setsuko ! 188 00:15:06,138 --> 00:15:07,618 Setsuko ? 189 00:15:07,819 --> 00:15:11,260 Elle souffre beaucoup. Il para�t que �a fait tr�s mal. 190 00:15:11,500 --> 00:15:13,780 - O� �a ? - Au ventre ! 191 00:15:14,060 --> 00:15:15,461 Une appendicite, peut-�tre ? 192 00:15:15,741 --> 00:15:20,102 Une appendicite ! Mais c'est terrible ! Va-t-elle s'en sortir ? 193 00:15:20,382 --> 00:15:22,823 Mais oui, si c'est pris � temps ! 194 00:15:24,943 --> 00:15:27,144 Quand m�me, je suis inqui�te ! 195 00:15:28,545 --> 00:15:30,585 Peut-on la laisser comme �a ? 196 00:15:31,906 --> 00:15:34,386 Elle doit se sentir bien seule ! 197 00:15:36,627 --> 00:15:39,068 Elle m'aime beaucoup, 198 00:15:39,508 --> 00:15:41,348 et elle a envie de me voir, la pauvre ! 199 00:15:41,588 --> 00:15:43,669 Tu devrais y aller ! 200 00:15:43,989 --> 00:15:45,269 Tu crois ? 201 00:15:47,190 --> 00:15:48,950 Je peux te laisser seul ? 202 00:15:49,751 --> 00:15:52,151 Mais oui. Pars sans tarder. 203 00:15:52,872 --> 00:15:55,472 Non, non ! Demain, �a suffira ! 204 00:15:55,672 --> 00:15:58,313 Bon, j'irai demain. Qu'est-ce qu'elle sera contente ! 205 00:16:02,874 --> 00:16:04,835 Mlle Setsuko vient d'arriver. 206 00:16:05,915 --> 00:16:07,196 Bonsoir ! 207 00:16:07,516 --> 00:16:09,156 Mais Setsuko, que se passe-t-il ? 208 00:16:09,356 --> 00:16:11,237 J'ai rat� mon train. Tu m'h�berges ? 209 00:16:11,437 --> 00:16:12,837 - Bonsoir ! - Bonsoir ! 210 00:16:13,278 --> 00:16:16,478 Comment as-tu fait ? Quelle chance ! 211 00:16:16,718 --> 00:16:18,879 J'�tais tr�s inqui�te. 212 00:16:19,599 --> 00:16:21,280 - Tu n'�tais pas � Shuzenji ? - Qui �a ? 213 00:16:21,600 --> 00:16:23,600 Toi ! �a va mieux, ton ventre ? 214 00:16:23,841 --> 00:16:24,601 Mon ventre ? 215 00:16:24,881 --> 00:16:27,202 Tu es gu�rie ? Tu n'as plus mal ? 216 00:16:27,442 --> 00:16:30,763 Tu as d� avoir tr�s mal. J'�tais dr�lement inqui�te. 217 00:16:30,963 --> 00:16:32,043 Quelle histoire ! 218 00:16:32,563 --> 00:16:34,004 De qui parles-tu, ma tante ? 219 00:16:34,244 --> 00:16:37,244 De toi ! De toi, voyons ! 220 00:16:37,445 --> 00:16:39,965 C'est bizarre ! De qui d'autre s'agissait-il donc ? 221 00:16:42,886 --> 00:16:46,087 Que dis-tu ? On s'est vues tout � l'heure, non ? 222 00:16:58,891 --> 00:17:00,931 - Esp�ce d'imb�cile ! - Quoi ? 223 00:17:01,211 --> 00:17:02,932 Quelle id�e de venir maintenant ! 224 00:17:03,372 --> 00:17:04,332 Pourquoi ? 225 00:17:04,972 --> 00:17:06,773 Tu n'es donc pas pass�e chez Aya ? 226 00:17:06,973 --> 00:17:08,894 Tu avais pourtant promis ! 227 00:17:21,257 --> 00:17:23,178 Imb�cile ! 228 00:17:29,500 --> 00:17:33,341 Aya ? Setsuko vient d'arriver chez moi ! 229 00:17:34,821 --> 00:17:36,262 Oui, bien s�r. 230 00:17:37,142 --> 00:17:38,782 Je ne savais o� me mettre ! 231 00:17:40,103 --> 00:17:41,143 Oui. 232 00:17:43,624 --> 00:17:46,384 Alors qui sera la malade ? 233 00:17:48,185 --> 00:17:49,825 Qui est-ce qui est malade ? 234 00:17:50,746 --> 00:17:53,066 Va-t'en � c�t� ! Ne m'emb�te pas ! 235 00:17:53,787 --> 00:17:55,947 Non, ce n'est pas � toi que je parlais. 236 00:17:56,187 --> 00:17:57,748 Quoi ? Qui ? 237 00:17:57,948 --> 00:18:01,029 Takako ? Quelle bonne id�e ! Takako ! 238 00:18:01,269 --> 00:18:03,109 Avec elle, pas de probl�me ! 239 00:18:03,309 --> 00:18:04,190 Quoi ? 240 00:18:05,470 --> 00:18:08,151 La ligne est occup�e ! 241 00:18:21,155 --> 00:18:22,835 Quel beau temps ! 242 00:18:24,596 --> 00:18:26,356 Qu'est-ce qu'on est bien ! 243 00:18:29,317 --> 00:18:31,798 Toi, tiens-toi tranquille ! Tu as une appendicite ! 244 00:18:32,038 --> 00:18:34,318 C'est vrai ! J'avais oubli� ! 245 00:18:37,479 --> 00:18:38,920 Tu ne dois pas manger ! 246 00:18:40,360 --> 00:18:41,280 Tiens, Setsuko ! 247 00:19:33,936 --> 00:19:36,336 - C'est d�licieux. - C'est vrai ! 248 00:19:38,177 --> 00:19:39,537 Tu en veux ? 249 00:19:42,658 --> 00:19:45,499 Tu ne dois pas trop boire ! Ton appendicite ! 250 00:19:45,779 --> 00:19:49,380 Arr�te de dire �a ! Je commence � avoir mal par l�. 251 00:19:50,460 --> 00:19:51,261 C'est vrai ? 252 00:19:51,501 --> 00:19:53,101 C'est vrai, �a me tiraille. 253 00:19:53,341 --> 00:19:56,542 Excellent ! C'est ce que nous voulions, non ? 254 00:19:56,782 --> 00:19:59,383 Exactement ! Tout marche comme pr�vu ! 255 00:19:59,583 --> 00:20:01,023 Je suis rassur�e ! 256 00:20:01,944 --> 00:20:04,104 Un peu plus mal ? 257 00:20:06,865 --> 00:20:08,346 A�e, j'ai mal ! 258 00:20:11,747 --> 00:20:13,707 Et ton mari, il n'a rien soup�onn� ? 259 00:20:13,947 --> 00:20:15,708 C'�tait limite cette fois. 260 00:20:15,948 --> 00:20:18,429 J'aimerais mieux qu'il soit un peu plus vif... 261 00:20:18,629 --> 00:20:22,110 mais c'est pratique parfois. 262 00:20:22,550 --> 00:20:23,630 Il est bien commode ! 263 00:20:23,830 --> 00:20:26,111 Je le trouve un peu endormi. 264 00:20:26,391 --> 00:20:29,912 C'est vrai, il est engourdi. C'est Monsieur l'Engourdi. 265 00:20:30,192 --> 00:20:32,513 - M. L'Engourdi ? - Bien dit ! 266 00:20:32,713 --> 00:20:35,513 Une coupe, Setsuko ? Ne le r�p�te pas � ton oncle ! 267 00:20:35,754 --> 00:20:36,594 Attention ! 268 00:20:36,954 --> 00:20:38,394 Bien s�r ! 269 00:20:39,355 --> 00:20:42,235 Mais j'ai eu de la chance d'avoir �vit� l'appendicite ! 270 00:20:42,476 --> 00:20:45,316 C'est s�r ! Mais la prochaine fois, c'est ton tour ! 271 00:20:51,438 --> 00:20:54,119 Oui. Ah bon ? Attendez un instant ! 272 00:20:54,559 --> 00:20:56,320 Tokyo � l'appareil. 273 00:21:02,641 --> 00:21:05,322 Qui est � l'appareil ? C'est toi, Fumi ? 274 00:21:05,522 --> 00:21:08,323 Monsieur est rentr� ? Tu peux l'appeler ? 275 00:21:09,043 --> 00:21:11,404 Il est l�, M. L'Engourdi. 276 00:21:14,325 --> 00:21:16,725 C'est toi ? C'est moi. 277 00:21:16,966 --> 00:21:19,886 Je suis arriv�e � 5h � Shuzenji. 278 00:21:20,086 --> 00:21:22,127 Takako a bien une appendicite. 279 00:21:22,327 --> 00:21:23,247 Oui. 280 00:21:23,447 --> 00:21:27,529 Elle a beaucoup souffert mais maintenant elle dort paisiblement. 281 00:21:29,369 --> 00:21:30,289 Comment ? 282 00:21:30,489 --> 00:21:33,210 Non, il semble qu'on va pouvoir �viter l'op�ration. 283 00:21:33,450 --> 00:21:35,771 Oui. Je pense pouvoir rentrer demain. 284 00:21:36,011 --> 00:21:38,452 Peut-�tre un peu tard... 285 00:21:38,652 --> 00:21:40,972 Entendu. Bonne nuit. Au revoir. 286 00:21:43,053 --> 00:21:45,214 - On reprend du sak� ! - Bien chaud ! 287 00:21:46,414 --> 00:21:47,294 All� ? 288 00:21:47,534 --> 00:21:48,815 Du sak�, s'il vous pla�t ! 289 00:21:49,055 --> 00:21:51,656 Quoi, c'est toi ! Tu �tais encore en ligne ? 290 00:21:51,856 --> 00:21:54,336 Bonne nuit ! Dors bien ! 291 00:21:56,657 --> 00:21:59,178 La communication est termin�e. 292 00:21:59,458 --> 00:22:02,139 Apportez-nous du sak�. Bien chaud ! 293 00:22:07,780 --> 00:22:09,061 Tu t'es bien d�brouill�e ! 294 00:22:09,301 --> 00:22:11,061 On sent que tu as l'habitude ! 295 00:22:13,062 --> 00:22:15,943 Setsuko, tu ne dis rien ! Tu te tais ! 296 00:22:16,743 --> 00:22:18,343 �a te dit ? On va en avoir du bien chaud. 297 00:22:20,344 --> 00:22:22,104 Et si on chantait ? 298 00:22:22,344 --> 00:22:23,665 Quoi ? 299 00:22:23,945 --> 00:22:27,186 C'�tait le temps 300 00:22:27,626 --> 00:22:31,267 des violettes... 301 00:22:32,107 --> 00:22:35,468 Dire qu'on s�chait les cours pour aller voir ce spectacle ! 302 00:22:35,708 --> 00:22:36,949 Qu'est-ce qu'on l'aimait ! 303 00:22:38,749 --> 00:22:42,030 Nous nous sommes vus 304 00:22:42,270 --> 00:22:46,031 pour la premi�re fois. 305 00:22:47,712 --> 00:22:50,993 La nuit comme le jour 306 00:22:51,953 --> 00:22:55,474 je ne pensais qu'� toi, 307 00:22:56,274 --> 00:22:59,395 le c�ur plein d'amour 308 00:22:59,635 --> 00:23:01,796 et de tourments... 309 00:23:05,637 --> 00:23:08,758 C'�tait le temps 310 00:23:09,158 --> 00:23:12,719 des violettes... 311 00:23:23,242 --> 00:23:24,482 Qu'as-tu donc, Setsuko ? 312 00:23:27,643 --> 00:23:29,644 �a ne va pas, Setsuko ? 313 00:23:30,284 --> 00:23:32,525 Je me sens toute barbouill�e. 314 00:23:33,885 --> 00:23:35,606 �a va aller ? 315 00:23:43,568 --> 00:23:44,968 Qu'as-tu donc ? 316 00:24:14,297 --> 00:24:17,978 Monsieur, je pr�pare votre lit ? 317 00:24:22,219 --> 00:24:24,980 Tu peux aller dormir. Madame ne rentre que demain. 318 00:24:42,705 --> 00:24:45,826 Fumi, comment s'est pass� l'examen pour ton fr�re ? 319 00:24:47,026 --> 00:24:50,067 Il para�t qu'il a r�ussi... 320 00:24:50,547 --> 00:24:52,508 Ah bon ? Tant mieux ! 321 00:24:53,508 --> 00:24:54,629 O� va-t-il aller ? 322 00:24:55,429 --> 00:24:56,709 � Sendai, para�t-il. 323 00:24:56,949 --> 00:25:01,030 Tes parents doivent �tre ennuy�s de le voir partir. 324 00:25:02,951 --> 00:25:04,832 Mais il y a encore l'a�n� de mes fr�res. 325 00:25:05,032 --> 00:25:06,432 Que fait-il ? 326 00:25:06,632 --> 00:25:08,072 Il est instituteur. 327 00:25:08,473 --> 00:25:10,753 �a, c'est bien pour tes parents. 328 00:25:11,193 --> 00:25:14,794 L'important, c'est que vous soyez tous en bonne sant�. 329 00:25:16,875 --> 00:25:18,395 Je vous remercie. 330 00:25:18,716 --> 00:25:20,996 Je vous pr�pare un th� l�ger ? 331 00:25:21,916 --> 00:25:24,237 Non merci. Va vite te coucher. 332 00:25:24,477 --> 00:25:26,438 Bonne nuit, Monsieur. 333 00:25:26,718 --> 00:25:28,038 Bonne nuit. 334 00:26:03,769 --> 00:26:07,050 J'aurais bien voulu voir ce match ! 4 tours complets ! 335 00:26:08,410 --> 00:26:10,851 J'adore ces tours qui chamboulent tout. 336 00:26:15,052 --> 00:26:17,012 Comment �a va, Setsuko ? 337 00:26:19,693 --> 00:26:21,174 J'ai encore un peu mal � la t�te. 338 00:26:21,454 --> 00:26:24,575 Normal ! Tu n'aurais pas d� boire avec tant d'entrain ! 339 00:26:24,975 --> 00:26:27,936 Il ne fallait pas l'inciter � boire comme �a ! 340 00:26:28,496 --> 00:26:31,137 Tu ne dois plus boire d'alcool d�sormais ! 341 00:26:33,137 --> 00:26:36,178 �a te va bien de dire �a ! Tante indigne ! 342 00:26:50,342 --> 00:26:53,343 Oh l� l� ! Il y en a beaucoup ! 343 00:27:02,106 --> 00:27:04,666 Venez ! Venez ! Venez voir ! 344 00:27:05,386 --> 00:27:07,347 - Quoi ? - Regardez ! Regardez ! 345 00:27:13,389 --> 00:27:14,429 Quoi ? 346 00:27:14,669 --> 00:27:16,590 - Qu'y a-t-il ? - Ce carassin-l� ! 347 00:27:16,830 --> 00:27:17,510 Quoi ? 348 00:27:17,710 --> 00:27:20,671 Celui-l� ! Le noir ! Il lui ressemble, non ? 349 00:27:21,311 --> 00:27:23,512 Tu ne trouves pas ? Grandet et nonchalant... 350 00:27:23,712 --> 00:27:25,272 Tu n'as pas honte ? 351 00:27:25,472 --> 00:27:28,393 - Quand m�me, il a quelque chose ! - Pas du tout, hein ? 352 00:27:28,593 --> 00:27:30,554 N'essaie pas de te rattraper ! 353 00:27:30,834 --> 00:27:34,035 Celui-l� ? C'est bien �a ? C'est lui tout crach� ! 354 00:27:34,275 --> 00:27:35,795 Qui �a ? Oncle Mokichi ? 355 00:27:36,035 --> 00:27:37,396 Pas de nom propre ! 356 00:27:37,636 --> 00:27:40,157 M. L'Engourdi, bonjour ! 357 00:27:49,959 --> 00:27:52,520 M. L'Engourdi, avale-moi �a ! 358 00:27:59,002 --> 00:28:00,122 Un autre l'a attrap� ! 359 00:28:00,362 --> 00:28:01,923 Mange ! Mange ! 360 00:28:02,123 --> 00:28:03,443 Encore doubl� ! 361 00:28:03,643 --> 00:28:05,524 Quel engourdi ! Il m'�nerve ! 362 00:28:05,724 --> 00:28:08,525 Mon oncle n'a rien pu avaler, le pauvre ! 363 00:28:08,765 --> 00:28:12,646 �coute ! M�me si tu meurs de faim, ce n'est pas de ma faute ! 364 00:28:13,166 --> 00:28:16,447 Mon ch�ri, tu as oubli� ta sacoche ! Tu ne la prends pas ? 365 00:28:16,687 --> 00:28:19,248 Setsuko, apporte la sacoche de Monsieur. 366 00:28:19,408 --> 00:28:21,649 Fumi, la sacoche de mon oncle ! 367 00:28:22,129 --> 00:28:24,809 �a ne va pas ! Ta cravate est de travers ! 368 00:28:25,010 --> 00:28:26,970 Passe donc chez le coiffeur ce soir ! 369 00:28:27,170 --> 00:28:28,531 �a suffit ! 370 00:28:30,211 --> 00:28:33,532 Je ne risque rien... il n'y a pas de carassin chauve. 371 00:28:33,972 --> 00:28:36,213 �a y est ! Mon oncle a enfin mang� ! 372 00:28:36,453 --> 00:28:39,934 Oh, celui-l� ! Le bleut�... long et maigre. 373 00:28:40,134 --> 00:28:41,414 C'est lui, mon mari, non ? 374 00:28:41,654 --> 00:28:42,655 Ma foi oui, en effet. 375 00:28:42,935 --> 00:28:44,495 Bonjour, mon cher petit. 376 00:28:44,775 --> 00:28:47,856 Tu vas attraper froid � nager comme tu le fais ! 377 00:28:50,137 --> 00:28:52,097 O� est-il ton mari, en ce moment ? 378 00:28:52,377 --> 00:28:55,498 Il est retourn� � Paris, apr�s son s�jour � Lyon. 379 00:28:56,379 --> 00:28:58,539 Ce serait bien si mon mari partait... 380 00:28:58,779 --> 00:28:59,820 tr�s loin. 381 00:29:00,060 --> 00:29:01,340 Tr�s loin, o� ? 382 00:29:01,580 --> 00:29:03,221 Peu importe. 383 00:29:03,981 --> 00:29:05,701 Pourvu qu'il soit hors de vue. 384 00:29:05,981 --> 00:29:10,023 C'est reparti, Taeko et son hyst�rie ! Quelle girouette ! 385 00:29:11,343 --> 00:29:12,943 Quel beau temps ! 386 00:29:13,824 --> 00:29:15,024 Si on restait ce soir ? 387 00:29:15,264 --> 00:29:17,185 Moi, �a va. Jusqu'� mardi. 388 00:29:17,425 --> 00:29:20,066 - Qu'y a-t-il mardi ? - Du base-ball, au Korakuen. 389 00:29:20,306 --> 00:29:22,066 Taeko, �a te dit ? Dis ! 390 00:29:47,914 --> 00:29:52,555 D�fense gauche, Miyake, dossard n� 27, 391 00:30:06,239 --> 00:30:10,560 D�fense centre, Betto, dossard n� 25 392 00:30:21,523 --> 00:30:24,364 Regarde ! Ton mari est l�. 393 00:30:25,364 --> 00:30:26,605 Tiens ! C'est vrai ! 394 00:30:31,206 --> 00:30:34,007 Il ne m'avait pas dit qu'il irait voir le match aujourd'hui. 395 00:30:35,287 --> 00:30:36,288 Il est seul ? 396 00:30:36,488 --> 00:30:38,888 Il semblerait... mais c'est bizarre. 397 00:30:39,128 --> 00:30:39,889 Quoi ? 398 00:30:40,169 --> 00:30:42,569 Il n'aime pas particuli�rement le base-ball. 399 00:30:44,650 --> 00:30:46,851 Il a sorti une cigarette. 400 00:30:48,731 --> 00:30:50,572 Il cherche des allumettes. 401 00:30:52,652 --> 00:30:54,213 La voil� ! 402 00:30:54,573 --> 00:30:56,854 - Qui ? - Je ne sais pas. 403 00:30:58,894 --> 00:31:00,455 Une geisha ? 404 00:31:00,655 --> 00:31:03,095 - De Shimbashi ? - Elle n'en a pas l'air. 405 00:31:03,776 --> 00:31:05,016 D'Akasaka ? 406 00:31:05,216 --> 00:31:07,257 - Non, plut�t de Nishi-Ginza. - Une h�tesse de bar ? 407 00:31:07,457 --> 00:31:10,738 Oui, mon mari fr�quente r�guli�rement un certain bar. 408 00:31:21,381 --> 00:31:23,221 Elle est jolie, non ? 409 00:31:23,461 --> 00:31:25,142 Tu es bien p�le, tout � coup ! 410 00:31:25,382 --> 00:31:27,222 - Menteuse ! - La jalousie te monte au nez ! 411 00:31:27,462 --> 00:31:28,903 Tu parles ! 412 00:31:37,545 --> 00:31:39,306 Ils ont l'air de bien s'entendre ! 413 00:31:39,546 --> 00:31:41,587 - Tu n'es pas f�ch�e ? - Pas du tout. 414 00:31:41,787 --> 00:31:42,587 Quel h�ro�sme ! 415 00:31:42,827 --> 00:31:45,308 Il est pi�g� ! Il devra me faire un cadeau ! 416 00:31:45,548 --> 00:31:47,948 Fais-toi acheter le kimono de l'autre jour. 417 00:31:48,909 --> 00:31:50,909 Il est l�, tranquillement, 418 00:31:51,229 --> 00:31:52,750 mais �a va lui revenir cher ! 419 00:31:52,990 --> 00:31:54,190 Tant pis pour lui ! 420 00:31:54,430 --> 00:31:56,911 On ne se cache jamais assez ! Le pauvre ! 421 00:32:01,152 --> 00:32:06,314 Un message � l'attention de Mme SATAKE Taeko. 422 00:32:06,594 --> 00:32:11,195 Mme SATAKE Taeko est pri�e de rentrer d'urgence chez elle. 423 00:32:12,996 --> 00:32:14,916 - Que peut-il y avoir ? - Oui, quoi ? 424 00:32:15,156 --> 00:32:16,757 Je me demande bien... 425 00:32:18,517 --> 00:32:24,479 Mme SATAKE Taeko doit rentrer d'urgence chez elle. 426 00:32:45,325 --> 00:32:46,885 Bonsoir Madame. 427 00:32:51,247 --> 00:32:52,727 C'est quoi, cette urgence ? 428 00:32:53,007 --> 00:32:55,248 Mlle Setsuko est venue vous voir. 429 00:32:55,808 --> 00:32:57,128 Vous m'appelez pour �a ? 430 00:32:57,408 --> 00:32:59,489 C'est elle qui vous a fait appeler. 431 00:33:16,934 --> 00:33:18,655 Bonsoir, ma tante. 432 00:33:18,855 --> 00:33:20,775 - Que se passe-t-il ? - Eh bien... 433 00:33:21,015 --> 00:33:25,137 Explique-toi ! Je suis en sueur ! L'annonce �tait tonitruante. 434 00:33:27,097 --> 00:33:29,858 Fumi, apporte-nous une boisson fra�che. 435 00:33:31,418 --> 00:33:32,619 - Merci pour l'autre jour. - Quand ? 436 00:33:32,859 --> 00:33:34,219 � Shuzenji. 437 00:33:36,940 --> 00:33:38,420 C'est quoi, cette urgence ? 438 00:33:38,620 --> 00:33:40,901 - Tu es au courant ? - De quoi ? 439 00:33:42,221 --> 00:33:44,302 Maman veut me faire rencontrer un fianc�. 440 00:33:44,542 --> 00:33:47,023 Pour un mariage arrang� ? Rencontre-le donc ! 441 00:33:47,263 --> 00:33:51,064 Non, je ne veux pas ! Je ne veux pas d'un mariage arrang�. 442 00:33:51,344 --> 00:33:54,545 Une simple rencontre ! Vas-y ! Ne te d�robes pas ! 443 00:33:54,945 --> 00:33:56,546 Tu approuves la chose ? 444 00:33:56,786 --> 00:33:57,666 Bien s�r ! 445 00:33:57,906 --> 00:34:00,107 Non ! C'est me prendre pour une idiote ! 446 00:34:01,347 --> 00:34:02,827 Je n'en veux pas ! 447 00:34:03,108 --> 00:34:06,268 Mais tu ne peux continuer � t'amuser �ternellement ! 448 00:34:06,469 --> 00:34:07,869 Tu sais quel �ge tu as ? 449 00:34:08,709 --> 00:34:10,950 21 ans r�volus. 450 00:34:13,671 --> 00:34:15,471 Je ne me marierai pas avant longtemps. 451 00:34:15,671 --> 00:34:17,512 Et pas de mariage arrang� ! 452 00:34:17,752 --> 00:34:19,232 Tu d�lires ! 453 00:34:19,472 --> 00:34:22,833 J'ai raison, non ? Toi-m�me, d'ailleurs... 454 00:34:23,113 --> 00:34:24,074 Quoi ? 455 00:34:24,554 --> 00:34:25,834 Tu es heureuse ? 456 00:34:27,034 --> 00:34:28,515 Oui, je le suis. 457 00:34:28,755 --> 00:34:30,756 Mensonge ! Tu n'es pas heureuse ! 458 00:34:30,996 --> 00:34:32,276 �a se voit ! 459 00:34:32,636 --> 00:34:35,557 J'ai pos� la question � maman. 460 00:34:35,917 --> 00:34:37,678 Ton mariage �tait arrang�. 461 00:34:37,918 --> 00:34:39,198 Et alors ? 462 00:34:39,438 --> 00:34:41,199 Mon oncle et toi ne vous entendez pas. 463 00:34:41,439 --> 00:34:42,799 - Comment �a ? - Sur rien. 464 00:34:42,999 --> 00:34:44,079 On s'entend bien ! 465 00:34:44,319 --> 00:34:45,520 Pas du tout ! 466 00:34:45,760 --> 00:34:48,561 Pourquoi es-tu all�e � Shuzenji en lui mentant ? 467 00:34:48,881 --> 00:34:52,082 Parce que j'en avais envie ! Tu es venue, non ? 468 00:34:52,402 --> 00:34:54,762 Alors, pourquoi ne pas lui dire la v�rit� ? 469 00:34:55,363 --> 00:34:58,043 Tu ne peux pas comprendre, tu n'es qu'une enfant ! 470 00:34:58,324 --> 00:35:00,364 Alors, je d�teste les adultes ! 471 00:35:01,244 --> 00:35:03,565 Donner � ce carassin tout noir et nonchalant 472 00:35:03,765 --> 00:35:07,166 le nom de mon oncle ! Pauvre oncle, je le plains ! 473 00:35:07,846 --> 00:35:10,327 Ne t'occupe pas de �a ! Je ne t'emm�nerai plus ! 474 00:35:10,727 --> 00:35:13,208 �a m'est �gal ! En tout cas, si je me marie, 475 00:35:13,488 --> 00:35:15,328 jamais je ne dirai du mal de mon mari. 476 00:35:15,529 --> 00:35:17,409 J'�pouserai un homme que je respecte. 477 00:35:17,609 --> 00:35:20,930 Je chercherai toute seule ! Je d�teste ces rencontres arrang�es ! 478 00:35:36,655 --> 00:35:38,535 Tu n'es vraiment pas facile ! 479 00:35:39,375 --> 00:35:40,856 Tu finiras bien par comprendre ! 480 00:35:41,536 --> 00:35:43,537 Aucune envie de comprendre. 481 00:35:43,857 --> 00:35:48,098 Je n'appellerai jamais mon mari M. L'Engourdi. 482 00:36:12,425 --> 00:36:13,745 Le pr�sident vous demande. 483 00:36:14,826 --> 00:36:16,146 Moi ? 484 00:36:44,674 --> 00:36:46,995 Bonjour, P�re. Heureux de vous voir. 485 00:36:50,516 --> 00:36:51,476 Que puis-je ? 486 00:36:52,357 --> 00:36:54,637 Votre beau-p�re est dans nos murs. Asseyez-vous ! 487 00:36:59,039 --> 00:37:01,119 J'avais � parler � ton pr�sident. 488 00:37:01,319 --> 00:37:02,760 Tu as l'air tr�s occup�. 489 00:37:03,000 --> 00:37:03,760 Mais non. 490 00:37:03,960 --> 00:37:05,480 Comment vont les affaires ? 491 00:37:05,720 --> 00:37:07,841 Je pense que, jusqu'� l'automne, 492 00:37:08,121 --> 00:37:10,242 la conjoncture actuelle va se poursuivre. 493 00:37:10,522 --> 00:37:11,842 Vraiment ? 494 00:37:16,203 --> 00:37:18,564 - M. Satake, on vous demande. - Moi ? 495 00:37:19,244 --> 00:37:21,525 Bon, veuillez m'excuser. 496 00:37:25,326 --> 00:37:26,767 �coute. 497 00:37:28,287 --> 00:37:31,328 Dis � Taeko de venir nous voir � Oiso. 498 00:37:31,568 --> 00:37:33,609 Entendu. Excusez-moi. 499 00:37:39,090 --> 00:37:42,971 J'ai l'intention d'envoyer Satake en poste � l'�tranger. 500 00:37:58,816 --> 00:37:59,536 Qu'y a-t-il ? 501 00:38:00,296 --> 00:38:01,056 Je suis re�u. 502 00:38:01,297 --> 00:38:03,897 Vraiment ? F�licitations ! C'est chic ! 503 00:38:04,818 --> 00:38:06,298 Vous restez mon garant ? 504 00:38:06,538 --> 00:38:07,818 Si tu veux. 505 00:38:09,059 --> 00:38:11,379 - Vous �tes libre ce soir ? - Pourquoi ? 506 00:38:11,580 --> 00:38:13,500 - Pour f�ter mon 1er boulot. - Ma tourn�e ? 507 00:38:13,740 --> 00:38:16,021 - Non, c'est moi qui invite. - Oh l� l� ! 508 00:38:16,301 --> 00:38:17,541 Laissez-moi faire ! 509 00:38:17,741 --> 00:38:18,542 Qu'as-tu en t�te ? 510 00:38:18,822 --> 00:38:21,542 Un bistrot o� le porc pan� est d�licieux, 511 00:38:22,303 --> 00:38:24,903 avec des portions grosses comme �a, et pas cher ! 512 00:38:25,984 --> 00:38:27,504 Tu peux revenir vers 5h ? 513 00:38:27,824 --> 00:38:31,025 Entendu. J'attendrai dehors. 514 00:38:47,910 --> 00:38:51,431 La Maison des Calories 515 00:39:09,836 --> 00:39:11,997 Il �tait plut�t bon ce porc pan�, non ? 516 00:39:12,237 --> 00:39:14,078 Tr�s bon... et copieux ! 517 00:39:14,318 --> 00:39:16,478 Le porc en omelette aussi est fameux. 518 00:39:16,718 --> 00:39:18,399 - Ah oui ? - Vous en voulez ? 519 00:39:18,639 --> 00:39:20,680 Non, je suis gav�. 520 00:39:21,920 --> 00:39:23,961 Alors, on va chez moi ? 521 00:39:28,402 --> 00:39:29,402 Tu gagnes dr�lement ! 522 00:39:30,402 --> 00:39:32,323 Faut appuyer sans trop de force. 523 00:39:33,523 --> 00:39:35,404 Vous ne voulez pas venir chez moi ? 524 00:39:38,965 --> 00:39:40,965 Pas aujourd'hui. 525 00:39:42,006 --> 00:39:43,486 Vous craignez votre femme ? 526 00:39:45,567 --> 00:39:47,247 Non, ce n'est pas �a... 527 00:39:50,848 --> 00:39:51,689 J'ai r�ussi. 528 00:39:51,929 --> 00:39:53,249 Ah bon ? 529 00:39:53,449 --> 00:39:54,209 �a ne sort pas. 530 00:39:56,090 --> 00:39:57,090 Rien du tout ? 531 00:40:02,852 --> 00:40:05,613 Hol� ! Le 18 est bloqu� ! 532 00:40:08,573 --> 00:40:10,214 Ne tapez pas comme �a ! 533 00:40:10,414 --> 00:40:11,694 Il est bloqu�. 534 00:40:12,174 --> 00:40:13,935 �a ne sert � rien de taper dessus. 535 00:40:14,855 --> 00:40:15,736 Quel trou ? 536 00:40:16,256 --> 00:40:17,456 Celui-ci. 537 00:40:19,096 --> 00:40:21,257 C'est vous, mon caporal ? 538 00:40:21,937 --> 00:40:23,738 C'est toi ! 539 00:40:25,618 --> 00:40:28,339 C'est donc bien vous ! Bonjour ! 540 00:40:28,659 --> 00:40:30,660 �a fait un bout de temps. 541 00:40:30,980 --> 00:40:32,820 Je vous en prie, entrez. 542 00:40:38,742 --> 00:40:40,223 Qui est-ce ? 543 00:40:41,463 --> 00:40:44,144 Un pote de guerre, de ma section. 544 00:40:44,344 --> 00:40:45,704 Ah bon ? 545 00:40:47,345 --> 00:40:49,625 Je vous en prie, entrez. 546 00:40:51,466 --> 00:40:53,787 Vous aussi. 547 00:41:02,429 --> 00:41:04,750 Entrez, je vous en prie. 548 00:41:09,231 --> 00:41:11,032 Viens ! On a des invit�s ! 549 00:41:20,514 --> 00:41:22,515 �a fait vraiment un bout de temps ! 550 00:41:22,755 --> 00:41:24,675 Vous l'avez dit ! 551 00:41:25,076 --> 00:41:26,956 Vous n'avez pas du tout chang� ! 552 00:41:27,356 --> 00:41:29,877 Toi non plus ! Rien ne vaut la sant� ! 553 00:41:30,117 --> 00:41:32,598 Merci mais j'ai quand m�me vieilli. 554 00:41:42,281 --> 00:41:43,521 Ma femme. 555 00:41:43,801 --> 00:41:45,682 C'�tait mon chef. 556 00:41:45,882 --> 00:41:48,122 - Enchant�e. - De m�me. 557 00:41:55,244 --> 00:41:58,125 L'autre jour, j'ai rencontr� Takahashi par hasard. 558 00:41:58,445 --> 00:42:02,166 Ah ? Moi-m�me j'ai rencontr� Fujita � Ginza. 559 00:42:03,367 --> 00:42:05,167 Fujita est donc � Tokyo, lui aussi ? 560 00:42:06,208 --> 00:42:08,608 Il r�pare des autos du c�t� de Mikawajima. 561 00:42:09,008 --> 00:42:10,529 Vraiment ? 562 00:42:13,130 --> 00:42:15,010 Allez, buvons ! 563 00:42:24,213 --> 00:42:26,213 Quelle surprise de te revoir ! 564 00:42:27,734 --> 00:42:29,054 Bien vrai ! 565 00:42:29,334 --> 00:42:32,775 J'ai pris ce pachinko il y a un an et demi. 566 00:42:33,255 --> 00:42:36,936 Si vous n'aviez pas secou� la machine, on ne se serait pas retrouv�s. 567 00:42:37,177 --> 00:42:39,137 Excusez-moi. 568 00:42:39,377 --> 00:42:40,938 Mais non, au contraire. 569 00:42:41,258 --> 00:42:43,738 Je suis ravi ! Vraiment ravi ! 570 00:42:47,179 --> 00:42:49,780 Comment vont les affaires ? Plut�t bien, non ? 571 00:42:49,980 --> 00:42:51,781 Pas trop mal. 572 00:42:52,141 --> 00:42:56,142 Mais je pense que �a ne saurait durer. 573 00:42:56,382 --> 00:42:58,023 Ce commerce n'est pas moral. 574 00:42:58,303 --> 00:43:00,543 Mais c'est une bonne distraction. 575 00:43:00,903 --> 00:43:03,264 Vraiment ? Vous y jouez quelquefois ? 576 00:43:03,504 --> 00:43:05,665 Non, c'est la premi�re fois aujourd'hui. 577 00:43:07,025 --> 00:43:07,865 Et vous ? 578 00:43:08,306 --> 00:43:09,626 De temps en temps. 579 00:43:10,226 --> 00:43:12,307 En effet, je vous ai d�j� vu. 580 00:43:12,547 --> 00:43:14,267 Effectivement. 581 00:43:14,907 --> 00:43:17,548 Ce n'est pas bien, vraiment pas bien. 582 00:43:18,228 --> 00:43:20,509 Malsain que le pachinko soit � la mode. 583 00:43:21,429 --> 00:43:22,990 Je le regrette. 584 00:43:24,390 --> 00:43:25,991 Allez ! 585 00:43:33,273 --> 00:43:36,274 Mais �a va continuer, c'est distrayant. 586 00:43:36,554 --> 00:43:40,435 Vraiment ? C'est malsain qu'un tel jeu soit distrayant. 587 00:43:41,395 --> 00:43:44,556 Ce n'est pas �a qui va rendre le monde meilleur. 588 00:43:45,196 --> 00:43:46,036 Tu crois ? 589 00:43:46,237 --> 00:43:47,597 C'est mauvais. 590 00:43:47,837 --> 00:43:51,078 En tous cas, c'�tait le bon temps, � Singapour. 591 00:43:52,718 --> 00:43:55,879 Mais on ne veut plus de guerre. �a suffit ! 592 00:43:56,159 --> 00:43:59,480 C'est s�r ! Plus de guerre ! Ras le bol ! 593 00:44:00,641 --> 00:44:03,762 Je me demande ce que c'est devenu, North Bridge. 594 00:44:05,602 --> 00:44:06,923 Oui, je me demande... 595 00:44:07,283 --> 00:44:09,843 C'�tait si beau, ces palmeraies. 596 00:44:11,444 --> 00:44:13,404 Le ciel �tait si pur, 597 00:44:13,925 --> 00:44:16,205 les �toiles si brillantes, la nuit. 598 00:44:16,485 --> 00:44:17,886 C'est vrai ! 599 00:44:20,486 --> 00:44:22,887 Ma pr�f�r�e, la Croix du Sud... 600 00:44:23,207 --> 00:44:24,608 qu'elle �tait belle ! 601 00:44:25,288 --> 00:44:27,368 C'�tait le bon temps ! 602 00:44:33,530 --> 00:44:35,971 Il avait voulu 603 00:44:36,411 --> 00:44:41,413 charger en premi�re ligne... 604 00:44:42,573 --> 00:44:45,094 il en est mort, 605 00:44:45,294 --> 00:44:49,735 mon compagnon d'armes. 606 00:44:50,895 --> 00:44:53,376 Je tiens l'urne fun�raire 607 00:44:53,696 --> 00:44:58,177 serr�e sur ma poitrine... 608 00:44:59,938 --> 00:45:06,180 Singapour au petit matin... 609 00:45:08,820 --> 00:45:12,702 Ami, regarde donc 610 00:45:12,902 --> 00:45:15,983 l'oc�an apais�, 611 00:45:17,223 --> 00:45:19,223 le d�troit de Malacca, 612 00:45:19,544 --> 00:45:23,545 et sa Croix du Sud... 613 00:45:24,905 --> 00:45:27,106 Jour apr�s jour, 614 00:45:27,706 --> 00:45:32,187 tout en combattant l'ennemi... 615 00:45:33,948 --> 00:45:37,709 nous l'avons contempl� 616 00:45:38,109 --> 00:45:40,870 ensemble, cette �toile... 617 00:46:15,320 --> 00:46:17,880 Grand-p�re, Tante Taeko vient d'arriver. 618 00:46:19,241 --> 00:46:20,881 Ah oui ? 619 00:46:21,321 --> 00:46:22,962 Viens ! Viens vite ! 620 00:46:24,282 --> 00:46:25,803 J'arrive ! 621 00:46:29,644 --> 00:46:31,284 Vite ! Vite ! 622 00:46:39,087 --> 00:46:41,167 - Je lui ai dit. - Merci. 623 00:46:43,648 --> 00:46:45,729 Qui est le candidat-fianc� ? 624 00:46:45,969 --> 00:46:48,969 Son p�re a �t� secr�taire d'ambassade en Su�de. 625 00:46:49,330 --> 00:46:52,050 Et lui, tu l'as rencontr� ? 626 00:46:52,370 --> 00:46:53,651 Pas encore, 627 00:46:53,891 --> 00:46:57,732 mais mon mari le conna�t. Ils sont de la m�me universit�, Keio. 628 00:47:01,653 --> 00:47:02,773 Bonjour papa. 629 00:47:03,174 --> 00:47:04,374 Bienvenue ! 630 00:47:04,614 --> 00:47:06,935 Je viens de lui demander, pour Setsuko. 631 00:47:07,175 --> 00:47:09,215 Vas-y avec elles... au Togeki, non ? 632 00:47:09,415 --> 00:47:10,536 Non, au Th��tre Kabuki. 633 00:47:10,776 --> 00:47:11,776 Au fait, 634 00:47:12,056 --> 00:47:14,377 je t'ai post� ton mandat, comme d'habitude. 635 00:47:15,497 --> 00:47:16,617 Merci. 636 00:47:16,938 --> 00:47:18,938 Ne gaspille pas l'argent. 637 00:47:19,178 --> 00:47:20,539 C'est dur pour Mokichi. 638 00:47:21,259 --> 00:47:23,219 Je ne suis pas une gaspilleuse. 639 00:47:23,499 --> 00:47:26,060 Dans ce cas, rien � dire. 640 00:47:30,702 --> 00:47:33,943 Dis, Taeko... dimanche prochain, �a irait ? 641 00:47:34,303 --> 00:47:35,543 Moi, �a va, 642 00:47:35,743 --> 00:47:39,024 mais Setsuko est-elle d'accord, pour cette rencontre ? 643 00:47:40,224 --> 00:47:42,145 Hier soir... Enfin ! 644 00:47:43,425 --> 00:47:44,746 Ton mari est intervenu ? 645 00:47:45,986 --> 00:47:48,067 Au d�but, elle ne voulait rien entendre, 646 00:47:48,307 --> 00:47:49,707 mais il s'est f�ch�. 647 00:47:49,987 --> 00:47:52,468 �tonnant qu'elle ait accept�. 648 00:47:52,708 --> 00:47:53,988 En ren�clant. 649 00:47:54,228 --> 00:47:56,069 Comme moi autrefois. 650 00:47:56,309 --> 00:47:58,230 Mais c'est papa qui m'avait forc�e. 651 00:47:58,470 --> 00:48:00,150 M�me que tu as pleur� ! 652 00:48:00,390 --> 00:48:03,671 Ah oui ? Setsuko aussi a pleur� ? 653 00:48:03,991 --> 00:48:05,872 Elle a disparu dans sa chambre. 654 00:48:06,072 --> 00:48:09,433 Et ce matin, elle est partie je ne sais o�. Quel num�ro ! 655 00:48:10,393 --> 00:48:13,474 Les temps ont bien chang� ! 656 00:48:13,914 --> 00:48:17,235 Tu l'as dit ! Elle lit des tas de traductions. 657 00:48:17,835 --> 00:48:20,556 J'en ai lu une, l'autre jour. J'ai �t� stup�faite. 658 00:48:20,796 --> 00:48:22,717 C'est terrible, les livres aujourd'hui ! 659 00:50:05,546 --> 00:50:07,827 S�ur a�n�e, as-tu trouv� Setsuko ? 660 00:50:08,107 --> 00:50:09,107 Introuvable. 661 00:50:09,788 --> 00:50:10,748 Aux toilettes ? 662 00:50:10,988 --> 00:50:12,869 Non plus. J'ai cherch� partout. 663 00:50:13,469 --> 00:50:14,669 O� peut-elle �tre ? 664 00:50:18,590 --> 00:50:19,871 � la buvette ? 665 00:50:20,111 --> 00:50:21,871 Peut-�tre. 666 00:50:22,511 --> 00:50:23,952 Allons voir. 667 00:50:59,962 --> 00:51:02,523 Je ne vous causerai pas de soucis. 668 00:51:02,763 --> 00:51:05,324 - N'h�site pas... - Certainement pas. 669 00:51:06,524 --> 00:51:08,445 Vous ne voulez pas sortir ? 670 00:51:09,245 --> 00:51:11,886 Il fait beau, on se sent bien. Allons-y. 671 00:51:13,406 --> 00:51:14,887 Tu y vas souvent ? 672 00:51:15,327 --> 00:51:17,487 Oui, c'est passionnant. 673 00:51:17,727 --> 00:51:19,808 On croit qu'on a perdu 674 00:51:20,208 --> 00:51:23,969 et soudain, notre champion remonte son handicap. Quel pied ! 675 00:51:24,209 --> 00:51:27,770 Quand on parie, c'est vraiment palpitant. Venez ! 676 00:51:28,851 --> 00:51:30,611 Je me laisse faire ? 677 00:51:30,851 --> 00:51:32,532 Allons-y ! 678 00:51:34,932 --> 00:51:38,893 C'est super, passionnant, incomparable. 679 00:51:39,094 --> 00:51:41,174 Le pachinko, c'est rien � c�t� ! 680 00:51:42,535 --> 00:51:45,415 Mais le pachinko peut aussi devenir un vice. 681 00:51:45,976 --> 00:51:46,936 Vraiment ? 682 00:51:48,136 --> 00:51:51,257 Eh bien oui... on est dans une foule, 683 00:51:51,497 --> 00:51:53,698 on entre dans l'oubli de soi, 684 00:51:53,898 --> 00:51:56,219 on s'isole tr�s facilement 685 00:51:56,539 --> 00:51:59,059 pour se retrouver seul avec la bille. 686 00:51:59,820 --> 00:52:03,141 On oublie tous les probl�mes du monde. 687 00:52:04,541 --> 00:52:07,102 La bille c'est moi, je suis la bille. 688 00:52:07,822 --> 00:52:09,902 La solitude � l'�tat pur. 689 00:52:10,703 --> 00:52:12,703 C'est �a, le charme du pachinko, 690 00:52:13,183 --> 00:52:15,144 un sentiment de solitude heureuse. 691 00:52:15,664 --> 00:52:19,145 Vraiment ? Les courses de bicyclettes, c'est encore mieux ! 692 00:52:19,345 --> 00:52:21,826 La bille du pachinko est sur la bicyclette. 693 00:52:22,306 --> 00:52:24,627 Et les spectateurs, c'est passionnant. 694 00:52:24,867 --> 00:52:26,027 L'humanit� en miniature. 695 00:52:37,510 --> 00:52:38,991 Fumi ! 696 00:53:00,797 --> 00:53:01,998 Quand es-tu arriv�e ? 697 00:53:02,238 --> 00:53:03,358 � l'instant. 698 00:53:07,759 --> 00:53:10,200 - Oui, Monsieur ? - Je sors. 699 00:53:12,481 --> 00:53:16,002 Setsuko, c'est aujourd'hui, non ? La rencontre arrang�e. 700 00:53:16,242 --> 00:53:20,243 Je me suis �chapp�e, disant que j'allais aux toilettes. 701 00:53:21,283 --> 00:53:22,964 Tu t'es �chapp�e ? 702 00:53:24,484 --> 00:53:27,125 Ta m�re et ta tante doivent te chercher. 703 00:53:27,365 --> 00:53:28,405 �a ne fait rien. 704 00:53:28,645 --> 00:53:30,686 Tu as tort, ce n'est pas bien. 705 00:53:30,966 --> 00:53:34,127 Je hais ces rencontres arrang�es. C'est barbare. 706 00:53:34,647 --> 00:53:38,248 Barbare ou pas, tu dois y aller. Retournes-y ! 707 00:53:38,568 --> 00:53:39,408 Non ! 708 00:53:39,608 --> 00:53:40,649 Elles te cherchent. 709 00:53:41,849 --> 00:53:43,009 Viens ! 710 00:53:47,211 --> 00:53:49,011 Tu dois y retourner ! 711 00:53:49,211 --> 00:53:50,692 Allez, viens ! 712 00:53:52,732 --> 00:53:54,133 Il le faut ! 713 00:53:56,493 --> 00:53:57,694 Bonjour. 714 00:53:58,494 --> 00:53:59,934 On sort ? 715 00:54:00,575 --> 00:54:02,095 Viens, on te d�pose. 716 00:54:02,335 --> 00:54:04,576 - O� va-t-elle ? - Au Th��tre Kabuki. 717 00:54:04,816 --> 00:54:05,936 Formidable ! 718 00:54:06,176 --> 00:54:09,097 Allons-y ! Viens ! On y va ! 719 00:55:03,953 --> 00:55:06,154 Que fait le pr�tendant de votre ni�ce ? 720 00:55:06,434 --> 00:55:07,954 Je ne sais pas. 721 00:55:08,434 --> 00:55:09,755 Je ne l'ai pas rencontr�. 722 00:55:09,955 --> 00:55:11,275 Elle doit �tre g�n�e. 723 00:55:12,916 --> 00:55:15,236 Les jeunes d'aujourd'hui ne sont pas timides. 724 00:55:15,956 --> 00:55:16,837 Et vous ? 725 00:55:18,517 --> 00:55:20,118 J'�tais un peu intimid�. 726 00:55:20,598 --> 00:55:23,359 Moi aussi, je le serais s�rement. 727 00:55:32,761 --> 00:55:34,282 Oncle Mokichi ! 728 00:55:40,524 --> 00:55:41,604 Vous voil� enfin ! 729 00:55:41,804 --> 00:55:42,564 Que fais-tu l� ? 730 00:55:44,205 --> 00:55:45,045 Et voil� ! 731 00:55:45,805 --> 00:55:48,526 Tu n'aurais pas d� ! Je ne sais rien ! 732 00:55:49,006 --> 00:55:49,726 Bien s�r ! 733 00:55:50,206 --> 00:55:52,367 - Il ne fallait pas ! - T'inqui�te pas ! 734 00:55:53,087 --> 00:55:54,207 Le d�part ! 735 00:56:41,261 --> 00:56:43,782 C'est chouette ! Vous avez mis� sur qui ? 736 00:56:43,982 --> 00:56:45,582 Le rouge et le noir. 737 00:56:45,822 --> 00:56:46,783 Le rouge est nul... 738 00:57:08,549 --> 00:57:10,069 Il remonte ! Super ! 739 00:58:11,047 --> 00:58:12,928 Setsuko, rentre chez toi. 740 00:58:13,688 --> 00:58:15,328 Pas encore. 741 00:58:20,410 --> 00:58:21,290 Tu as vu ? 742 00:58:22,570 --> 00:58:24,491 �a suffit. Rentre ! 743 00:58:24,811 --> 00:58:26,051 Pas encore ! 744 00:58:26,652 --> 00:58:28,412 J'arrive enfin � me d�brouiller ! 745 00:58:31,533 --> 00:58:33,214 �a marche ? 746 00:58:33,454 --> 00:58:35,014 Couci-cou�a... 747 00:58:35,534 --> 00:58:37,135 Prenez le n� 4. 748 00:58:38,575 --> 00:58:41,416 Essayez le n� 4, il marche bien. 749 00:58:51,459 --> 00:58:53,499 Setsuko, tu dois vraiment rentrer ! 750 00:58:54,420 --> 00:58:55,420 Encore un peu ! 751 00:58:56,020 --> 00:58:58,261 Je ne sais rien. Je rentre. 752 00:58:59,221 --> 00:59:00,662 Je t'en prie ! 753 00:59:04,423 --> 00:59:08,024 Tu es terrible ! Je rentre pour de vrai. OK ? 754 00:59:14,986 --> 00:59:16,106 Tu as vu ? 755 00:59:23,308 --> 00:59:24,829 Je vais rentrer. 756 00:59:25,069 --> 00:59:25,909 Vraiment ? 757 00:59:26,189 --> 00:59:27,909 Pourras-tu l'accompagner � la gare ? 758 00:59:28,189 --> 00:59:29,470 Entendu. 759 00:59:29,710 --> 00:59:31,110 Au revoir. 760 00:59:31,871 --> 00:59:32,871 Vous partez ? 761 00:59:33,631 --> 00:59:36,392 Je me l�ve t�t demain. Au revoir. 762 00:59:42,274 --> 00:59:44,754 Ne reste pas trop tard. 763 00:59:45,955 --> 00:59:47,195 Oui, au revoir. 764 00:59:57,398 --> 00:59:59,439 Tu es venue de ton propre chef. 765 00:59:59,719 --> 01:00:01,719 Ne dis pas que j'�tais avec toi. 766 01:00:02,760 --> 01:00:03,840 Entendu. 767 01:00:04,200 --> 01:00:05,360 S�r ? 768 01:00:31,568 --> 01:00:33,408 Le n� 16 est bloqu� ! 769 01:00:59,576 --> 01:01:00,536 C'est chaud ! 770 01:01:00,776 --> 01:01:02,577 C'est comme �a que c'est bon. 771 01:01:08,619 --> 01:01:11,099 Pourquoi avez-vous fui cette rencontre ? 772 01:01:11,900 --> 01:01:14,660 Je d�teste �a. C'est f�odal. 773 01:01:15,261 --> 01:01:18,501 Mais �a n'engage � rien. C'est juste pour voir. 774 01:01:18,782 --> 01:01:20,022 C'est d�j� trop. 775 01:01:20,302 --> 01:01:21,622 Vraiment ? 776 01:01:22,223 --> 01:01:24,423 Mais il �tait peut-�tre bien ? 777 01:01:25,263 --> 01:01:26,304 Peu importe ! 778 01:01:26,544 --> 01:01:28,024 Vraiment ? 779 01:01:31,585 --> 01:01:35,066 Un mariage arrang� n'est pas forc�ment mauvais. 780 01:01:35,266 --> 01:01:36,187 Comment �a ? 781 01:01:36,467 --> 01:01:38,787 �a d�pend du partenaire. 782 01:01:39,027 --> 01:01:40,388 Mais il n'y a pas d'amour... 783 01:01:40,628 --> 01:01:42,508 L'amour vient plus tard. 784 01:01:42,708 --> 01:01:44,189 Moi, j'irais voir 785 01:01:45,269 --> 01:01:47,590 puis, �ventuellement, je tomberais amoureux. 786 01:01:48,950 --> 01:01:49,911 Trop simple ! 787 01:01:50,151 --> 01:01:53,432 Et alors ? Je suis pour le simplisme. 788 01:01:53,672 --> 01:01:56,272 Pas d'accord ! On n'est pas des animaux ! 789 01:01:58,073 --> 01:02:01,834 Vous compliquez les choses � loisir ! 790 01:02:02,474 --> 01:02:05,515 Vu de haut, tous se ressemblent. 791 01:02:12,957 --> 01:02:14,638 C'est bon, non ? 792 01:02:14,878 --> 01:02:15,838 Tr�s bon. 793 01:02:16,078 --> 01:02:18,239 Le plus important, c'est le bouillon. 794 01:02:23,600 --> 01:02:26,361 Bon et bon march�, c'est �a le d�fi. 795 01:02:28,482 --> 01:02:31,203 Il y a plein d'endroits bons et bon march�. 796 01:02:31,523 --> 01:02:34,443 Je vous emm�nerai ailleurs la prochaine fois. 797 01:02:34,964 --> 01:02:35,884 D'accord. 798 01:02:36,164 --> 01:02:37,924 Votre tante ne sera pas f�ch�e ? 799 01:02:38,245 --> 01:02:39,765 Peu importe. 800 01:02:48,087 --> 01:02:50,008 - Vous en voulez plus ? - Non merci. 801 01:02:54,489 --> 01:02:56,890 Un autre ! Et plein de bouillon ! 802 01:03:17,136 --> 01:03:19,216 Setsuko est venue, para�t-il ? 803 01:03:19,777 --> 01:03:20,977 Vers quelle heure ? 804 01:03:21,857 --> 01:03:24,058 Une heure environ apr�s ton d�part. 805 01:03:24,258 --> 01:03:26,499 Je l'ai d�pos�e au Th��tre Kabuki. 806 01:03:26,819 --> 01:03:29,339 Elle a disparu. On l'a cherch�e partout. 807 01:03:31,780 --> 01:03:34,061 Je me demande pour qui elle se prend. 808 01:03:37,222 --> 01:03:38,862 C'�tait quand m�me organis�. 809 01:03:39,142 --> 01:03:42,303 C'est tout � fait impoli... grossier ! 810 01:03:42,903 --> 01:03:44,424 Par trop d�sinvolte ! 811 01:03:45,384 --> 01:03:48,465 Tu es d'accord, non ? C'est insens� ! 812 01:03:50,826 --> 01:03:52,106 C'est mal. 813 01:03:52,346 --> 01:03:54,907 Ses parents ne lui refusent rien. 814 01:03:55,067 --> 01:03:57,027 Elle n'en fait qu'� sa guise. 815 01:03:57,708 --> 01:04:00,268 Il faut la gronder, ne pas la g�ter ! 816 01:04:00,508 --> 01:04:02,229 Dis, gendarme-toi 817 01:04:02,509 --> 01:04:03,749 une bonne fois ! 818 01:04:04,910 --> 01:04:05,950 Entendu. 819 01:04:06,190 --> 01:04:08,511 C'est vrai, f�che-toi vraiment. 820 01:04:09,631 --> 01:04:11,432 D'accord. 821 01:04:12,112 --> 01:04:15,553 Je n'ai jamais �t� aussi embarrass�e qu'aujourd'hui. 822 01:04:17,873 --> 01:04:18,994 Elle est impossible. 823 01:04:19,234 --> 01:04:21,514 Tu l'as dit ! Vraiment ! 824 01:05:11,849 --> 01:05:12,889 Oncle Mokichi. 825 01:05:14,850 --> 01:05:17,411 Quoi, c'est toi ? Que fais-tu ici ? 826 01:05:17,771 --> 01:05:18,731 Tu n'es pas rentr�e ? 827 01:05:20,252 --> 01:05:23,172 Maman m'aurait pass� un savon ! 828 01:05:23,612 --> 01:05:25,253 Ta tante n'est pas de reste ! 829 01:05:25,493 --> 01:05:27,374 C'est moins grave. 830 01:05:27,614 --> 01:05:29,854 Maman est bien plus casse-pieds. 831 01:05:30,374 --> 01:05:32,295 Ma tante est all�e se coucher ? 832 01:05:32,535 --> 01:05:33,895 Elle ne dort pas encore. 833 01:05:37,937 --> 01:05:40,257 Ne lui dis pas que je suis venue. 834 01:05:44,138 --> 01:05:45,859 Tante Taeko ! Bonsoir. 835 01:05:46,059 --> 01:05:47,419 Qu'as-tu fait aujourd'hui ? 836 01:05:47,860 --> 01:05:48,940 Excuse-moi. 837 01:05:49,180 --> 01:05:51,140 Je ne te parle plus ! 838 01:05:51,741 --> 01:05:54,141 Gronde-la, toi, comme il faut ! 839 01:05:55,662 --> 01:05:56,662 F�che-toi ! 840 01:06:00,143 --> 01:06:02,104 Setsuko, assieds-toi. 841 01:06:03,584 --> 01:06:05,225 Assieds-toi donc ! 842 01:06:12,107 --> 01:06:14,187 Tu t'es mal comport�e. 843 01:06:14,587 --> 01:06:17,788 M�me pour une simple rencontre, tu devais y �tre. 844 01:06:18,028 --> 01:06:20,349 C'�tait tr�s impoli, 845 01:06:20,869 --> 01:06:23,030 insens�, trop d�sinvolte. 846 01:06:23,230 --> 01:06:23,950 Vraiment ! 847 01:06:25,030 --> 01:06:27,951 Tu dois �tre plus attentive aux autres. 848 01:06:28,391 --> 01:06:31,832 Penses-y, c'est le moment ou jamais. 849 01:06:32,232 --> 01:06:33,953 Tu n'es plus une enfant. 850 01:06:34,193 --> 01:06:36,274 �coute bien ce qu'il te dit ! 851 01:06:39,514 --> 01:06:42,715 �coute, on se fait tous du souci pour toi. 852 01:06:43,116 --> 01:06:45,716 Et toi, tu n'en fais qu'� ta guise ! 853 01:06:46,757 --> 01:06:48,957 Oncle Mokichi, tu n'as pas honte ? 854 01:06:49,877 --> 01:06:51,558 Je t'avais pr�venue. 855 01:06:51,958 --> 01:06:53,759 Tu veux avoir une m�daille ? 856 01:06:56,840 --> 01:06:58,440 Ne t'inqui�te pas. 857 01:07:04,682 --> 01:07:06,562 Regarde tout ce que j'ai gagn�. 858 01:07:06,802 --> 01:07:08,803 Nonchan en a eu l'autre moiti�. 859 01:07:10,844 --> 01:07:12,724 Il me reste encore des billes. 860 01:07:14,405 --> 01:07:15,605 J'y retournerai. 861 01:07:15,965 --> 01:07:18,526 Il ne faut surtout pas appuyer trop fort. 862 01:07:19,006 --> 01:07:21,047 On fait comme �a... 863 01:07:21,367 --> 01:07:23,487 et on lance doucement la bille. 864 01:07:28,249 --> 01:07:28,969 Dis donc ! 865 01:07:31,009 --> 01:07:33,370 Tu �tais donc avec Setsuko aujourd'hui ! 866 01:07:33,570 --> 01:07:35,891 Pourquoi as-tu menti ? Pourquoi ? 867 01:07:36,451 --> 01:07:38,091 Ben, je n'ai pas... 868 01:07:38,372 --> 01:07:39,572 Pas quoi ? 869 01:07:39,972 --> 01:07:41,172 Je n'ai pas menti. 870 01:07:41,532 --> 01:07:42,573 Alors, c'est quoi ? 871 01:07:43,213 --> 01:07:46,054 Simplement... je n'ai rien dit. 872 01:07:46,334 --> 01:07:48,174 C'est pareil, non ? 873 01:07:48,374 --> 01:07:51,255 Tu savais bien qu'il y avait cette rencontre ! 874 01:07:52,256 --> 01:07:53,856 Je l'ai m�me d�pos�e au th��tre. 875 01:07:54,056 --> 01:07:55,416 Elle n'y est pas venue ! 876 01:07:55,617 --> 01:07:57,937 C'est vrai, ma tante, il m'y a d�pos�e. 877 01:07:58,137 --> 01:07:59,778 Pourquoi n'es-tu pas entr�e ? 878 01:08:00,618 --> 01:08:02,018 O� es-tu all�e ? 879 01:08:03,859 --> 01:08:05,299 Inutile d'insister. 880 01:08:05,499 --> 01:08:07,580 J'insiste ! Pourquoi pas ? 881 01:08:08,220 --> 01:08:10,261 On n'y peut rien si elle ne veut pas. 882 01:08:10,581 --> 01:08:11,661 Pourquoi on n'y peut rien ? 883 01:08:12,021 --> 01:08:13,822 C'est comme �a. 884 01:08:14,142 --> 01:08:16,543 Comment �a ? On ne peut rien � quoi ? 885 01:08:18,863 --> 01:08:21,224 Si on la force � se marier malgr� elle, 886 01:08:21,584 --> 01:08:25,305 �a ne donnera rien d'autre qu'un couple comme le n�tre. 887 01:08:25,905 --> 01:08:28,026 Ah bon ? J'ai compris. 888 01:08:28,426 --> 01:08:29,826 Tr�s bien compris. 889 01:08:38,789 --> 01:08:40,109 �a va, mon oncle ? 890 01:08:43,710 --> 01:08:44,991 C'est tant pis ! 891 01:08:47,632 --> 01:08:49,552 On n'y peut rien. 892 01:09:06,037 --> 01:09:07,077 C'�tait quand ? 893 01:09:07,317 --> 01:09:08,678 Il y a 10 jours. 894 01:09:08,878 --> 01:09:10,878 Tu ne lui parles plus depuis ? 895 01:09:11,358 --> 01:09:12,719 Et lui, que fait-il ? 896 01:09:13,399 --> 01:09:15,320 On dirait qu'il voudrait parler. 897 01:09:15,520 --> 01:09:18,921 Avant-hier soir, j'�tais couch�e quand il est rentr� �m�ch�. 898 01:09:19,121 --> 01:09:22,402 Il a frapp� � ma porte mais j'ai fait la morte. 899 01:09:22,602 --> 01:09:25,002 Il a pourtant insist�. 900 01:09:26,643 --> 01:09:29,964 Tu es dr�lement sto�que ! Moi, je ne tiens pas 2 jours ! 901 01:09:31,044 --> 01:09:33,685 Mais non, je n'ai aucune envie de lui parler. 902 01:09:33,965 --> 01:09:37,006 Tu exag�res ! Tu lui mens bien, toi aussi ! 903 01:09:37,246 --> 01:09:39,727 Un couple peut-il exister sans mensonges ? 904 01:09:39,927 --> 01:09:41,687 On se ment tous un peu. 905 01:09:42,127 --> 01:09:45,128 Tu crois ? Mais pas comme lui. 906 01:09:45,528 --> 01:09:47,649 Certains couples ne se mentent pas. 907 01:09:47,969 --> 01:09:51,650 Inimaginable ! Ou alors, c'est qu'ils sont blas�s ! 908 01:09:51,890 --> 01:09:53,891 C'est compliqu� de mentir ! 909 01:09:54,091 --> 01:09:56,011 Tu es plut�t vernie ! 910 01:09:56,211 --> 01:09:58,092 Tu parles ! On est loin du compte ! 911 01:09:58,332 --> 01:10:01,493 Tu as toujours �t� g�t�e... tu exiges trop ! 912 01:10:01,693 --> 01:10:02,573 Comment �a ? 913 01:10:02,773 --> 01:10:04,454 D�j�, � l'�cole... 914 01:10:04,654 --> 01:10:06,895 tu s�chais les cours pour un rien, 915 01:10:07,095 --> 01:10:10,055 une coiffure mal faite ou une jupe trop courte. 916 01:10:10,256 --> 01:10:11,616 C'�tait autrefois. 917 01:10:11,896 --> 01:10:13,897 Tu n'as pas chang�. 918 01:10:14,097 --> 01:10:17,058 Tout doit �tre conforme � tes d�sirs. 919 01:10:17,338 --> 01:10:20,338 Jupe ou mari, c'est pareil. �a doit �tre conforme ! 920 01:10:26,300 --> 01:10:28,501 �a va ? Votre mari va bien ? 921 01:10:35,983 --> 01:10:36,823 Quoi ? 922 01:10:38,184 --> 01:10:39,064 Besoin d'argent. 923 01:10:39,304 --> 01:10:40,104 Combien ? 924 01:10:40,344 --> 01:10:41,345 Cinq mille. 925 01:10:48,787 --> 01:10:50,987 �a vous va bien d'�tre heureuse. 926 01:10:57,509 --> 01:10:58,950 Attends ! 927 01:11:00,110 --> 01:11:01,510 Un instant ! 928 01:11:05,872 --> 01:11:06,912 Ces billets... 929 01:11:07,112 --> 01:11:08,312 Quoi, �a ? 930 01:11:08,913 --> 01:11:11,273 Rentre � la maison... sagement ! 931 01:11:23,477 --> 01:11:25,277 Il est bien, ton mari. 932 01:11:26,318 --> 01:11:27,878 Pas tant que �a ! 933 01:11:28,078 --> 01:11:29,358 Vraiment ? 934 01:11:30,239 --> 01:11:33,200 Le tien aussi est bien. Mais tu es trop g�t�e. 935 01:11:34,680 --> 01:11:35,440 S�rement pas ! 936 01:11:35,680 --> 01:11:38,561 Mais si ! Tu as beau te plaindre, 937 01:11:38,761 --> 01:11:40,722 en fait, tu l'aimes, ton mari ! 938 01:11:41,042 --> 01:11:41,882 Je ne l'aime pas ! 939 01:11:42,162 --> 01:11:43,283 Tu l'aimes ! 940 01:11:43,523 --> 01:11:45,643 Sinon, tu aurais divorc� depuis longtemps ! 941 01:11:46,243 --> 01:11:47,884 Tu ne comprends pas. 942 01:11:48,124 --> 01:11:48,964 Quoi ? 943 01:11:50,965 --> 01:11:52,165 Ce que je ressens. 944 01:11:52,485 --> 01:11:53,726 Je te connais ! 945 01:11:54,046 --> 01:11:55,486 Pas du tout ! Je m'en vais ! 946 01:11:58,007 --> 01:12:00,287 Reste encore un peu, dis ! 947 01:12:46,781 --> 01:12:47,901 Qu'y a-t-il ? 948 01:12:48,101 --> 01:12:50,302 Monsieur vous attend pour d�ner. 949 01:12:51,942 --> 01:12:53,503 J'arrive. 950 01:13:16,069 --> 01:13:17,470 Madame arrive. 951 01:13:20,391 --> 01:13:22,631 Apporte le riz, j'ai faim. 952 01:14:00,322 --> 01:14:02,803 Bonsoir. Je me suis servi. 953 01:14:13,006 --> 01:14:14,446 Tu ne manges pas ? 954 01:14:42,014 --> 01:14:43,415 Dis donc ! 955 01:14:45,855 --> 01:14:46,696 Quoi ? 956 01:14:47,296 --> 01:14:49,176 Cesse de manger ton riz comme �a ! 957 01:14:52,057 --> 01:14:52,977 J'avais oubli� ! 958 01:14:53,778 --> 01:14:55,738 Tu manges toujours comme �a ? 959 01:14:58,779 --> 01:15:00,180 Fumi, dis-moi... 960 01:15:00,380 --> 01:15:03,421 Monsieur lape-t-il toujours son riz comme un chien ? 961 01:15:10,703 --> 01:15:12,063 Dis-lui que oui. 962 01:15:12,943 --> 01:15:14,704 Quand tu n'es pas l�, �a m'arrive. 963 01:15:15,024 --> 01:15:17,064 Je t'ai dit que �a me d�plaisait. 964 01:15:18,185 --> 01:15:19,425 Je sais. 965 01:15:19,785 --> 01:15:21,026 J'avais oubli�. 966 01:15:21,306 --> 01:15:22,626 Ne recommence pas ! 967 01:15:22,946 --> 01:15:24,267 Entendu. 968 01:15:25,147 --> 01:15:26,907 J'avais compl�tement oubli�. 969 01:15:45,113 --> 01:15:47,113 Madame ne m'a pas rat� ! 970 01:15:56,916 --> 01:15:59,557 Chez toi, on ne mange pas le riz avec la soupe ? 971 01:15:59,757 --> 01:16:00,597 Mais si. 972 01:16:01,077 --> 01:16:01,957 Si pr�s de Tokyo ? 973 01:16:04,198 --> 01:16:07,599 � Nagano, aussi. � Tokyo, �a ne se fait donc pas ? 974 01:16:09,480 --> 01:16:11,160 C'est pourtant fameux... 975 01:16:12,160 --> 01:16:13,561 Tu ne le fais pas ici ? 976 01:16:14,121 --> 01:16:15,922 Non, je ne m�lange pas. 977 01:16:18,642 --> 01:16:19,603 Pourquoi ? 978 01:16:19,803 --> 01:16:21,283 Parce que Madame d�teste. 979 01:16:22,363 --> 01:16:23,564 Ah bon ? 980 01:16:49,491 --> 01:16:50,692 Qui est-ce ? 981 01:16:58,294 --> 01:16:59,654 C'est moi. 982 01:17:04,976 --> 01:17:06,376 Tu ne manges pas ? 983 01:17:07,216 --> 01:17:08,577 Non merci. 984 01:17:43,907 --> 01:17:44,747 O� est Madame ? 985 01:17:46,188 --> 01:17:47,788 Elle prend un bain. 986 01:17:48,428 --> 01:17:51,709 Quand elle aura fini, dis-lui que je l'attends en haut. 987 01:18:00,712 --> 01:18:02,032 Fumi ! 988 01:18:34,722 --> 01:18:35,722 Qu'y a-t-il ? 989 01:18:39,843 --> 01:18:40,603 Assieds-toi. 990 01:18:41,684 --> 01:18:43,684 Non merci. Explique. 991 01:18:44,565 --> 01:18:46,325 Tu as l'air de mauvaise humeur. 992 01:18:46,645 --> 01:18:48,686 Non, pas du tout. 993 01:18:48,926 --> 01:18:51,607 - Assieds-toi donc ! - Non, je te remercie. 994 01:18:52,407 --> 01:18:54,567 Excuse-moi pour tout � l'heure. 995 01:18:54,768 --> 01:18:57,368 Je ne pensais pas que tu d�testais �a � ce point. 996 01:18:57,568 --> 01:18:58,529 Je ne le ferai plus. 997 01:18:58,729 --> 01:19:00,929 Mais non, mange comme il te pla�t. 998 01:19:01,650 --> 01:19:03,570 Non, je ne le ferai plus. 999 01:19:04,050 --> 01:19:06,531 Mais j'ai �t� �lev� � la campagne, 1000 01:19:06,771 --> 01:19:08,091 et je ne savais pas. 1001 01:19:08,692 --> 01:19:10,052 J'ignorais que c'�tait mal. 1002 01:19:10,412 --> 01:19:12,133 Je n'ai pas dit �a. 1003 01:19:12,413 --> 01:19:14,253 En tout cas, j'arr�te. 1004 01:19:14,653 --> 01:19:18,014 Mais je me demande pourquoi c'est toujours comme �a. 1005 01:19:18,654 --> 01:19:19,735 Quoi donc ? 1006 01:19:20,095 --> 01:19:21,375 Eh bien... 1007 01:19:22,656 --> 01:19:24,296 les cigarettes, par exemple... 1008 01:19:24,496 --> 01:19:26,617 tu n'aimes pas que je fume des Asahi. 1009 01:19:26,817 --> 01:19:28,377 Mais moi, j'aime cette marque, 1010 01:19:28,817 --> 01:19:31,938 non seulement bon march� mais � mon go�t. 1011 01:19:33,379 --> 01:19:34,619 Pareil pour le train. 1012 01:19:34,819 --> 01:19:36,900 Tu n'aimes pas me voir en 3e classe, 1013 01:19:37,100 --> 01:19:39,060 mais moi j'aime la 3e. 1014 01:19:39,260 --> 01:19:41,221 On peut s'y d�tendre � loisir. 1015 01:19:41,421 --> 01:19:44,382 C'est comme ces Asahi que je fume depuis toujours, 1016 01:19:45,302 --> 01:19:47,303 j'ai de l'affection pour le paquet. 1017 01:19:48,063 --> 01:19:51,064 Tout �a, c'est affaire d'�ducation. 1018 01:19:51,624 --> 01:19:55,185 D�sol�e, je n'ai pas �t� �lev�e de cette fa�on. 1019 01:19:55,545 --> 01:19:59,346 Je parle de moi. Je ne te demande pas de changer. 1020 01:19:59,986 --> 01:20:02,267 Je ne te vois pas fumer des Asahi ! 1021 01:20:02,587 --> 01:20:04,908 Chacun son style. 1022 01:20:05,668 --> 01:20:08,589 Moi, j'aime... Comment dire... 1023 01:20:09,389 --> 01:20:12,110 Ce qui est intime, presque primitif, 1024 01:20:12,310 --> 01:20:14,911 la simplicit� rustique et sans fa�on. 1025 01:20:15,311 --> 01:20:16,391 Vraiment ? 1026 01:20:16,671 --> 01:20:19,712 Cependant, je peux prendre l'avion, s'il le faut, 1027 01:20:20,072 --> 01:20:22,033 et la 1re classe si elle arrive plus vite. 1028 01:20:23,113 --> 01:20:23,913 �a suffit. 1029 01:20:24,754 --> 01:20:26,194 Bon, j'arr�te. 1030 01:20:26,914 --> 01:20:28,955 Mais au risque de te f�cher, je r�p�te 1031 01:20:29,155 --> 01:20:30,875 que j'aime la simplicit�. 1032 01:20:31,195 --> 01:20:34,997 Moi aussi et je m'y tiendrai donc. 1033 01:20:35,597 --> 01:20:37,797 Je voyagerai en 1re comme avant. 1034 01:20:38,198 --> 01:20:40,278 Pour moi, c'est le plus simple. 1035 01:20:40,918 --> 01:20:43,639 - �coute, je dois te parler. - �a suffit ! 1036 01:20:43,839 --> 01:20:45,240 � vrai dire... 1037 01:21:29,612 --> 01:21:31,413 Nous allons arriver 1038 01:21:31,613 --> 01:21:35,294 � Hamamatsu, Hamamatsu, notre prochain arr�t. 1039 01:21:35,614 --> 01:21:40,055 Dans cinq minutes, � 12h20. 1040 01:21:40,256 --> 01:21:44,017 Le quai sera sur la gauche du train. 1041 01:21:44,497 --> 01:21:47,698 L'arr�t sera de cinq minutes. 1042 01:21:47,898 --> 01:21:52,619 La main s'arr�tera ensuite � Nagoya, 1043 01:21:52,859 --> 01:21:55,940 et apr�s un arr�t � Kyoto, 1044 01:21:56,420 --> 01:21:59,701 nous arriverons � Osaka � 17h. 1045 01:23:07,121 --> 01:23:08,561 Le pr�sident vous demande. 1046 01:23:42,691 --> 01:23:43,451 Que puis-je ? 1047 01:23:44,011 --> 01:23:48,013 Ce d�part pour l'Uruguay... on a un billet pour apr�s-demain. 1048 01:23:49,613 --> 01:23:50,613 Ah bon ? 1049 01:23:50,933 --> 01:23:53,414 �a va ? C'est tr�s soudain. 1050 01:23:53,654 --> 01:23:55,095 �a ne fait rien. 1051 01:23:55,335 --> 01:23:58,055 Vrai ? Dans ce cas, c'est entendu. 1052 01:23:59,456 --> 01:24:01,576 Le secr�tariat s'est occup� des papiers. 1053 01:24:01,777 --> 01:24:02,777 Bien. 1054 01:24:02,977 --> 01:24:05,498 Je sais que c'est au pied lev�... 1055 01:24:05,738 --> 01:24:07,818 Peu importe. J'irai. 1056 01:24:11,819 --> 01:24:13,060 Au fait... 1057 01:24:15,260 --> 01:24:17,301 prenez la journ�e pour les pr�paratifs. 1058 01:24:18,661 --> 01:24:21,542 Et demain, on pourrait d�jeuner ensemble. 1059 01:24:23,103 --> 01:24:24,343 Bon, on se voit demain. 1060 01:24:24,583 --> 01:24:26,464 Bien. Veuillez m'excuser. 1061 01:25:06,195 --> 01:25:07,035 O� est Madame ? 1062 01:25:07,276 --> 01:25:09,676 Ce matin, imm�diatement apr�s Monsieur... 1063 01:25:09,876 --> 01:25:11,557 Elle est sortie ? 1064 01:25:19,199 --> 01:25:21,600 Elle m'a demand� de vous remettre ceci 1065 01:25:21,880 --> 01:25:23,920 d�s votre retour. 1066 01:25:31,803 --> 01:25:35,404 "...tout le temps qu'il me faudra pour me sentir apais�e." 1067 01:25:37,084 --> 01:25:38,445 Quand doit-elle revenir ? 1068 01:25:38,765 --> 01:25:41,565 Eh bien... dans 4 ou 5 jours. 1069 01:26:04,132 --> 01:26:07,333 Le service t�l�graphique ? C'est pour un t�l�gramme. 1070 01:26:07,533 --> 01:26:09,934 Ici, Ochiai 1025. 1071 01:26:10,334 --> 01:26:12,614 C'est cela. C'est adress� �... 1072 01:26:13,055 --> 01:26:16,856 Ville de Kobe, arrondissement de Suma, S.U.M.A. 1073 01:26:17,096 --> 01:26:19,576 Chemin de Rikyu, 32, 1074 01:26:19,777 --> 01:26:22,577 Mme Murayama pour Mme SATAKE Taeko. 1075 01:26:26,979 --> 01:26:28,299 C'est cela. 1076 01:26:30,420 --> 01:26:32,700 Voici le texte : Affaire � discuter. 1077 01:26:32,980 --> 01:26:34,381 Oui, � discuter. 1078 01:26:34,821 --> 01:26:38,222 Affaire � discuter. Rentre imm�diatement. Mokichi. 1079 01:26:39,222 --> 01:26:42,103 C'est tout. En urgent, s'il vous pla�t. 1080 01:26:42,303 --> 01:26:43,623 Oui, c'est cela. 1081 01:27:00,108 --> 01:27:02,909 Je pars � l'�tranger. On a bien un sac-valise ? 1082 01:27:03,349 --> 01:27:06,190 Oui. Mais... Madame ? 1083 01:27:07,150 --> 01:27:09,391 Je viens de lui t�l�graphier. 1084 01:27:11,832 --> 01:27:13,232 Aide-moi. 1085 01:28:53,621 --> 01:28:54,741 Que fait-elle donc ? 1086 01:28:54,941 --> 01:28:57,502 Je me demande... il est grand temps ! 1087 01:29:09,026 --> 01:29:10,786 Trop tard ! 1088 01:30:47,254 --> 01:30:49,615 Ainsi, mon caporal est donc parti ! 1089 01:30:51,455 --> 01:30:54,736 Il fait si beau aujourd'hui, c'est formidable ! 1090 01:31:21,744 --> 01:31:23,825 On attend encore un peu ? 1091 01:31:24,025 --> 01:31:25,305 Oui... 1092 01:31:25,945 --> 01:31:28,786 mais je peux attendre seule. 1093 01:31:35,788 --> 01:31:38,669 Elle va arriver. Vous aussi l'avez pr�venue. 1094 01:31:38,909 --> 01:31:40,670 - T�l�graphi� ? - Hier. 1095 01:31:41,390 --> 01:31:43,390 Elle avait largement le temps. 1096 01:31:48,112 --> 01:31:50,832 Quelle nonchalance ! Que fait-elle donc ? 1097 01:31:55,394 --> 01:31:56,634 La voil� ! 1098 01:32:13,359 --> 01:32:14,639 Bon retour ! 1099 01:32:14,879 --> 01:32:16,680 Mais tu es bien tard ! 1100 01:32:17,280 --> 01:32:18,641 Me voici. 1101 01:32:19,161 --> 01:32:21,001 Que faisais-tu donc, ma tante ? 1102 01:32:29,404 --> 01:32:30,804 Tu es en retard ! 1103 01:32:31,004 --> 01:32:32,725 Mon oncle est parti. 1104 01:32:32,925 --> 01:32:34,605 Que faisais-tu ? 1105 01:32:34,925 --> 01:32:36,926 Oncle Mokichi avait l'air tr�s triste. 1106 01:32:37,126 --> 01:32:39,607 Tu as vu le t�l�gramme hier, non ? 1107 01:32:40,887 --> 01:32:42,968 Pourquoi es-tu partie � Suma ? 1108 01:32:43,488 --> 01:32:46,529 C'est comme �a. J'en avais envie. 1109 01:32:46,969 --> 01:32:49,329 Tu aurais pu rentrer plus t�t. 1110 01:32:49,690 --> 01:32:53,131 J'�tais partie me promener en ville. 1111 01:32:53,411 --> 01:32:57,012 On �tait tous tr�s inquiets. 1112 01:32:58,052 --> 01:32:59,132 Absurde... 1113 01:32:59,572 --> 01:33:00,773 je ne savais rien. 1114 01:33:28,541 --> 01:33:32,022 Tu dis n'avoir rien su, mais ton mari t'a t�l�graphi� avant-hier. 1115 01:33:32,222 --> 01:33:33,622 Tu n'as pas re�u son t�l�gramme ? 1116 01:33:33,822 --> 01:33:35,983 - Si, je l'ai re�u. - Et tu n'es pas rentr�e ? 1117 01:33:37,743 --> 01:33:40,304 Il ne disait pas de quoi il voulait discuter. 1118 01:33:40,584 --> 01:33:42,745 Il aurait d� �tre plus clair ! 1119 01:33:43,185 --> 01:33:46,346 Mais c'�tait un t�l�gramme ! On n'envoie pas �a pour rien ! 1120 01:33:46,586 --> 01:33:47,946 T'avais le temps de rentrer ! 1121 01:33:48,427 --> 01:33:50,147 �a suffit ! C'est trop tard. 1122 01:33:50,507 --> 01:33:52,428 Ah bon ! �a t'est �gal, tout �a ? 1123 01:33:54,068 --> 01:33:54,948 �a suffit. 1124 01:33:55,228 --> 01:33:56,789 �a te suffit ? 1125 01:33:58,589 --> 01:33:59,910 Setsuko, je m'en vais. 1126 01:34:00,110 --> 01:34:01,790 Moi aussi. 1127 01:35:00,407 --> 01:35:02,368 Monsieur n'a-t-il rien dit ? 1128 01:35:02,608 --> 01:35:04,289 Rien de sp�cial. 1129 01:37:48,776 --> 01:37:49,536 Qui est-ce ? 1130 01:37:51,057 --> 01:37:52,897 Monsieur est de retour. 1131 01:37:59,339 --> 01:38:01,180 Merci. Va dormir. 1132 01:38:11,303 --> 01:38:12,383 Bonsoir. 1133 01:38:14,023 --> 01:38:16,704 Des probl�mes avec l'avion. 1134 01:38:17,184 --> 01:38:19,505 Ah ? Il para�t que tu pars en Uruguay ? 1135 01:38:20,185 --> 01:38:21,866 Oui, � Montevideo. 1136 01:38:33,389 --> 01:38:35,470 Que s'est-il pass� avec l'avion ? 1137 01:38:35,670 --> 01:38:38,791 On a fait demi-tour car le moteur s'est mis � cafouiller. 1138 01:38:39,671 --> 01:38:41,712 On part demain matin. 1139 01:38:42,112 --> 01:38:43,792 Je suis �puis�. 1140 01:39:06,399 --> 01:39:08,679 Demain matin, � quelle heure ? 1141 01:39:09,199 --> 01:39:10,480 Neuf heures. 1142 01:39:11,600 --> 01:39:12,881 Quand es-tu rentr�e ? 1143 01:39:13,441 --> 01:39:16,962 Deux heures apr�s ton d�part. 1144 01:39:17,242 --> 01:39:20,883 Ah ? Suma, c'�tait comment ? Tu t'es bien amus�e ? 1145 01:39:21,843 --> 01:39:24,404 Je ne le ferai plus, plus jamais. 1146 01:39:24,764 --> 01:39:25,564 Quoi ? 1147 01:39:26,324 --> 01:39:28,965 Partir loin, sans te pr�venir. 1148 01:39:29,205 --> 01:39:31,326 Tu peux. �a te ressemble. 1149 01:39:32,526 --> 01:39:33,727 Je ne le ferai plus. 1150 01:39:40,929 --> 01:39:43,089 J'ai bien re�u ton t�l�gramme... 1151 01:39:43,890 --> 01:39:47,130 mais tu ne disais pas de quoi tu voulais discuter. 1152 01:39:47,451 --> 01:39:50,211 Ah oui ? J'ai eu tort. 1153 01:39:50,531 --> 01:39:54,373 C'est tellement subit ! Tu n'�tais pas au courant ? 1154 01:39:54,693 --> 01:39:58,334 Si, il en �tait question et je voulais te le dire. 1155 01:39:58,814 --> 01:40:01,775 Mais tu �tais de si mauvaise humeur. 1156 01:40:02,055 --> 01:40:04,536 Tu aurais quand m�me d� me le dire. 1157 01:40:05,776 --> 01:40:07,856 �a s'est fait plus vite que pr�vu. 1158 01:40:10,537 --> 01:40:12,138 Tu t'es lev� t�t ? 1159 01:40:13,298 --> 01:40:14,658 Tu as sommeil ? 1160 01:40:14,859 --> 01:40:16,099 Non. 1161 01:40:17,099 --> 01:40:18,179 J'ai faim. 1162 01:40:18,620 --> 01:40:20,620 Tu veux manger ? 1163 01:40:22,941 --> 01:40:23,981 Je t'accompagnerai. 1164 01:40:24,261 --> 01:40:26,302 Allons en bas. 1165 01:40:45,547 --> 01:40:46,668 Tu n'as pas froid ? 1166 01:40:47,348 --> 01:40:48,628 �a va, merci. 1167 01:40:49,349 --> 01:40:51,029 On laisse Fumi dormir, hein ? 1168 01:40:53,470 --> 01:40:55,510 Vas-tu savoir o� sont les choses ? 1169 01:40:55,710 --> 01:40:56,631 Quoi ? 1170 01:40:57,111 --> 01:40:58,151 Bols et baguettes. 1171 01:40:59,111 --> 01:41:01,832 En cherchant, on trouvera bien ! 1172 01:41:41,124 --> 01:41:42,604 Du pain ? 1173 01:41:43,244 --> 01:41:45,485 - Non, du riz au th� vert. - Du riz au th� vert ? 1174 01:41:56,888 --> 01:41:58,409 Tiens, du radis noir. 1175 01:42:00,849 --> 01:42:02,610 C'est � Fumi, non ? 1176 01:42:22,375 --> 01:42:23,256 Du jambon ? 1177 01:42:24,976 --> 01:42:26,737 Non, du riz au th� vert. 1178 01:42:36,580 --> 01:42:39,140 Ah, voil� du riz... �a suffira ? 1179 01:42:41,181 --> 01:42:43,582 �a ira. Et des l�gumes ferment�s. 1180 01:42:52,824 --> 01:42:54,585 Un cauchemar, sans doute ! 1181 01:42:56,745 --> 01:42:58,226 �a, c'est Yon� ! 1182 01:42:59,986 --> 01:43:02,107 O� est le seau � fermentation ? 1183 01:43:07,949 --> 01:43:09,309 J'ai trouv� ! 1184 01:43:12,190 --> 01:43:13,390 J'y plonge ? 1185 01:43:13,950 --> 01:43:15,311 Merci. 1186 01:43:16,631 --> 01:43:17,952 J'en ai un ! 1187 01:43:19,072 --> 01:43:20,392 Quel l�gume ? 1188 01:43:20,832 --> 01:43:22,233 Qu'est-ce que c'est ? 1189 01:43:47,760 --> 01:43:48,841 Ne te coupe pas ! 1190 01:43:49,041 --> 01:43:50,321 Ne t'inqui�te pas. 1191 01:43:51,641 --> 01:43:53,562 Passe-moi un bol. 1192 01:43:57,323 --> 01:43:58,563 Merci. 1193 01:44:43,056 --> 01:44:44,657 On n'a rien oubli� ? 1194 01:44:47,538 --> 01:44:48,778 Petites assiettes, 1195 01:44:55,980 --> 01:44:57,300 sauce de soja... 1196 01:45:04,903 --> 01:45:06,303 Merci. 1197 01:45:09,424 --> 01:45:10,904 Le riz ! 1198 01:46:33,168 --> 01:46:34,328 Merci. 1199 01:46:53,534 --> 01:46:54,534 C'est fameux. 1200 01:46:54,734 --> 01:46:56,895 Ah oui ? Je vais en prendre. 1201 01:47:11,339 --> 01:47:12,900 �a pue la p�te de fermentation. 1202 01:47:14,180 --> 01:47:15,420 Montre. 1203 01:47:18,101 --> 01:47:19,822 Ta main doit �tre surprise. 1204 01:47:33,306 --> 01:47:34,386 C'est d�licieux. 1205 01:47:37,947 --> 01:47:38,707 Fameux. 1206 01:47:59,353 --> 01:48:00,313 Qu'y a-t-il ? 1207 01:48:05,235 --> 01:48:06,235 Qu'as-tu donc ? 1208 01:48:07,235 --> 01:48:08,716 Je suis d�sol�e. 1209 01:48:09,276 --> 01:48:10,236 De quoi ? 1210 01:48:11,317 --> 01:48:12,917 J'ai �t� sotte... 1211 01:48:13,917 --> 01:48:14,838 Pourquoi ? 1212 01:48:15,318 --> 01:48:17,078 Je n'ai pas compris. 1213 01:48:18,719 --> 01:48:21,880 Pardonne-moi... mais tu l'avais dit. 1214 01:48:22,280 --> 01:48:24,000 "Intime, primitif, 1215 01:48:24,200 --> 01:48:27,161 "une simplicit� famili�re et d�tendue..." 1216 01:48:27,641 --> 01:48:30,002 je viens juste de comprendre, enfin ! 1217 01:48:31,082 --> 01:48:33,963 Ce n'est pas grave. C'est du pass�. 1218 01:48:34,323 --> 01:48:37,364 Non, c'est important. 1219 01:48:38,564 --> 01:48:40,005 J'ai �t� sotte. 1220 01:48:40,965 --> 01:48:42,926 Laisse, c'est fini. 1221 01:48:43,246 --> 01:48:45,126 Merci d'avoir compris. 1222 01:48:52,128 --> 01:48:53,209 Mange. 1223 01:48:55,689 --> 01:48:57,010 C'est du riz au th� vert. 1224 01:48:57,250 --> 01:48:59,050 Le go�t du riz au th� vert. 1225 01:49:04,732 --> 01:49:07,053 Un couple, �a a le go�t du riz au th� vert. 1226 01:49:09,293 --> 01:49:10,374 C'est vrai. 1227 01:49:11,214 --> 01:49:13,495 Je l'ignorais jusqu'� maintenant. 1228 01:49:13,775 --> 01:49:15,415 Ce n'est pas grave... 1229 01:49:16,175 --> 01:49:20,016 mais je suis heureux d'avoir pu rentrer ce soir. 1230 01:49:20,577 --> 01:49:22,617 Moi aussi, je suis heureuse 1231 01:49:23,057 --> 01:49:24,778 que tu sois rentr�. 1232 01:49:27,459 --> 01:49:29,579 C'est bien, tout est bien... 1233 01:49:30,099 --> 01:49:32,420 c'est formidable que tu aies compris. 1234 01:50:15,633 --> 01:50:17,353 Et il est parti au matin ? 1235 01:50:17,873 --> 01:50:20,314 - Setsuko, tu l'as accompagn� ? - Non. 1236 01:50:21,074 --> 01:50:23,435 J'y suis all�e seule. 1237 01:50:25,355 --> 01:50:27,436 - Comment c'�tait ? - Assez d�tendu. 1238 01:50:27,636 --> 01:50:30,677 Vrai ? Bravo ! Moi, j'aurais pleur�. 1239 01:50:32,397 --> 01:50:34,238 Mais la veille au soir 1240 01:50:34,438 --> 01:50:37,039 nous avons mang� du riz au th� vert. 1241 01:50:38,159 --> 01:50:38,999 Toi et lui ? 1242 01:50:40,240 --> 01:50:42,881 Apr�s avoir mang�, j'ai pleur�. 1243 01:50:43,961 --> 01:50:46,362 �a, c'est un �v�nement ! 1244 01:50:46,562 --> 01:50:47,922 En sanglotant ? Ou en sniffant ? 1245 01:50:48,282 --> 01:50:50,763 Au d�but, j'ai sniff�, puis les sanglots. 1246 01:50:51,043 --> 01:50:52,763 Je lui ai demand� pardon, 1247 01:50:53,043 --> 01:50:55,124 il m'a dit que c'�tait assez. 1248 01:50:55,324 --> 01:50:57,165 Mais moi, je voulais parler. 1249 01:50:57,365 --> 01:51:00,166 Alors, il m'a clos la bouche d'un baiser. 1250 01:51:01,926 --> 01:51:05,047 Il avait les yeux pleins de larmes. 1251 01:51:05,447 --> 01:51:08,208 Quand j'ai dit qu'un homme ne devait pas pleurer, 1252 01:51:08,408 --> 01:51:11,169 il m'a dit qu'il pleurait de joie, 1253 01:51:12,249 --> 01:51:14,410 qu'il n'avait jamais �t� heureux, 1254 01:51:14,610 --> 01:51:17,210 jamais si heureux depuis notre mariage. 1255 01:51:18,571 --> 01:51:21,172 Je lui ai demand� pardon 1256 01:51:21,412 --> 01:51:23,412 de n'avoir pas compris, 1257 01:51:23,812 --> 01:51:25,933 et j'ai �clat� en sanglots. 1258 01:51:26,893 --> 01:51:30,534 Puis, je me suis sentie soulag�e et toute l�g�re. 1259 01:51:32,495 --> 01:51:34,055 Setsuko, �a va ? 1260 01:51:34,535 --> 01:51:35,296 Pourquoi ? 1261 01:51:36,296 --> 01:51:39,297 - Il est temps de partir, non ? - Oui, en effet. 1262 01:51:40,137 --> 01:51:41,858 Restez donc ! 1263 01:51:42,698 --> 01:51:44,818 C'est compliqu�, les hommes ! 1264 01:51:45,099 --> 01:51:47,779 Les femmes ne les connaissent qu'� la maison 1265 01:51:47,979 --> 01:51:51,380 quand ils sortent de leur carapace pour se d�tendre. 1266 01:51:51,941 --> 01:51:54,301 Dehors, ils doivent faire des prouesses 1267 01:51:54,501 --> 01:51:56,542 et se comporter en h�ros. 1268 01:51:57,182 --> 01:51:58,662 Les femmes ne connaissent 1269 01:51:58,903 --> 01:52:00,503 de leur mari qu'une parcelle. 1270 01:52:00,703 --> 01:52:01,503 C'est vrai. 1271 01:52:01,863 --> 01:52:03,904 Quand il se d�tend, c'est "M. L'Engourdi". 1272 01:52:04,144 --> 01:52:05,785 Il savait m�me �a... 1273 01:52:05,985 --> 01:52:08,985 j'�tais confondue ! Y compris pour Shuzenji ! 1274 01:52:09,266 --> 01:52:10,146 Il l'a dit ? 1275 01:52:10,426 --> 01:52:12,667 "Tant qu'� mentir, sois plus habile ! 1276 01:52:12,867 --> 01:52:14,827 "Mais la v�rit� maladroite 1277 01:52:15,027 --> 01:52:17,348 "vaut mieux que le mensonge le plus habile." 1278 01:52:17,668 --> 01:52:19,509 �a sent le roussi ! Je rentre. 1279 01:52:20,589 --> 01:52:21,389 Qu'y a-t-il ? 1280 01:52:21,589 --> 01:52:23,710 J'ai menti pour venir ici. 1281 01:52:23,990 --> 01:52:24,990 Au revoir ! 1282 01:52:25,190 --> 01:52:26,551 Moi aussi, je rentre. 1283 01:52:27,191 --> 01:52:29,351 - Setsuko ? - Elle reste encore un peu. 1284 01:52:29,551 --> 01:52:32,672 Non, je pars aussi. Nonchan m'attend. 1285 01:52:32,952 --> 01:52:35,953 Assieds-toi. Fais-le attendre. 1286 01:52:44,076 --> 01:52:45,436 Tu as compris ? 1287 01:52:45,636 --> 01:52:46,916 Quoi ? 1288 01:52:47,757 --> 01:52:51,118 R�fl�chis bien quand tu choisiras ton mari. 1289 01:52:51,718 --> 01:52:53,718 Tu engages ta vie. 1290 01:52:54,039 --> 01:52:57,199 Il choisit bien ses cravates, il porte bien le complet... 1291 01:52:57,480 --> 01:52:59,080 il ne s'agit pas de �a ! 1292 01:52:59,600 --> 01:53:03,201 Ce qui compte, c'est la solidit�, 1293 01:53:03,681 --> 01:53:05,322 l'int�grit�. 1294 01:53:06,082 --> 01:53:07,803 Je n'avais pas compris. 1295 01:53:08,083 --> 01:53:12,284 Mais maintenant, j'aime en lui tout ce que je d�testais auparavant. 1296 01:53:13,164 --> 01:53:15,925 Un aussi bon mari, c'est rare ! 1297 01:53:17,325 --> 01:53:19,046 Pourquoi tu ris ? 1298 01:53:19,286 --> 01:53:21,526 Insolente ! �coute sagement ! 1299 01:53:25,568 --> 01:53:29,089 Que fait-il donc en ce moment, en Uruguay ? 1300 01:53:30,289 --> 01:53:31,609 C'est fini ! 1301 01:53:31,929 --> 01:53:34,810 Tu exag�res, Tante Taeko ! Je m'en vais ! 1302 01:53:37,171 --> 01:53:38,331 Reste un peu ! 1303 01:53:38,531 --> 01:53:39,852 J'ai ma dose ! 1304 01:54:06,780 --> 01:54:09,100 Vraiment ? C'est dr�le ! 1305 01:54:09,340 --> 01:54:11,061 Elle est si amoureuse que �a ! 1306 01:54:11,261 --> 01:54:12,181 Plus encore ! 1307 01:54:12,381 --> 01:54:14,542 Formidable ! Mais, c'est vrai... 1308 01:54:14,742 --> 01:54:18,383 il ne s'agit pas du choix des cravates ou du complet. 1309 01:54:19,143 --> 01:54:21,224 Cette veste est d'occasion, 1310 01:54:21,424 --> 01:54:22,944 ce chapeau aussi. 1311 01:54:23,144 --> 01:54:24,905 Et alors ? 1312 01:54:25,585 --> 01:54:28,266 Peu importe l'habit, 1313 01:54:28,626 --> 01:54:30,266 un homme doit �tre solide. 1314 01:54:30,586 --> 01:54:31,947 Vous l'�tes ? 1315 01:54:33,227 --> 01:54:34,428 Vraiment ? 1316 01:54:34,668 --> 01:54:36,788 Sans aucun doute ! Absolument ! 1317 01:54:37,028 --> 01:54:39,829 Vous ne me connaissez que sans carapace. 1318 01:54:40,669 --> 01:54:42,950 Vous ne connaissez de moi qu'une parcelle. 1319 01:54:43,230 --> 01:54:44,871 Je d�teste les fanfarons ! 1320 01:54:45,111 --> 01:54:46,991 Vous avez tort ! 1321 01:54:47,191 --> 01:54:49,152 Vous le regretterez ! 1322 01:54:49,392 --> 01:54:50,712 Je vous connais ! 1323 01:54:52,753 --> 01:54:54,033 Setsuko ! 1324 01:55:49,009 --> 01:55:51,610 Sous-titres : Catherine CADOU 89610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.