Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,203 --> 00:00:32,405
LE GO�T DU RIZ AU TH� VERT
2
00:00:36,846 --> 00:00:42,928
Sc�nario : Kogo NODA
Yasujiro OZU
3
00:00:44,368 --> 00:00:46,929
Production : Takeshi YAMAMOTO
Cam�ra : Yuharu ATSUTA
4
00:00:47,169 --> 00:00:50,250
D�cors : Tatsuo HAMADA
Son : Yoshisaburo SENOO
5
00:00:54,371 --> 00:00:57,372
Lumi�re : Itsuo TAKASHITA
�talonnage : Ryuji HAYASHI
6
00:00:57,572 --> 00:01:00,933
Montage : Yoshiyasu HAMAMURA
Musique : Ichiro SAITO
7
00:01:17,818 --> 00:01:19,458
Avec
8
00:01:19,819 --> 00:01:22,939
Le mari : Chin SABURI
9
00:01:23,220 --> 00:01:26,821
Sa femme, Taeko :
Michiyo KOGURE
10
00:01:27,821 --> 00:01:30,502
Nonchan, le prot�g� du mari :
Koji TSURUTA
11
00:01:30,702 --> 00:01:33,383
Le patron du pachinko :
Chishu RYU
12
00:01:35,503 --> 00:01:37,864
Aya, l'amie de Taeko :
Chikage AWAJIMA
13
00:01:40,785 --> 00:01:42,905
Setsuko, la ni�ce : Keiko TSUJIMA
14
00:01:43,826 --> 00:01:46,346
Sa m�re, s�ur de Taeko :
Kuniko MIYAKE
15
00:01:46,546 --> 00:01:49,627
Son grand-p�re, p�re de Taeko :
Eijiro YANAGI
16
00:01:49,827 --> 00:01:51,668
Nishinomiya : Hisao TOAKE
17
00:01:51,908 --> 00:01:54,469
Patronne du pachinko :
Yuko MOCHIZUKI
18
00:01:55,909 --> 00:01:58,470
Fumi, la domestique :
Yoko KOSONO
19
00:01:58,710 --> 00:02:02,151
L'h�tesse de Ginza :
Matsuko SHIGA
20
00:02:15,915 --> 00:02:20,556
R�alisation : Yasujiro OZU
21
00:02:51,525 --> 00:02:53,686
Qui donc joue dans ce film ?
22
00:02:54,086 --> 00:02:56,287
Jean Marais.
Il para�t qu'il est excellent.
23
00:02:56,487 --> 00:02:57,647
Tante Taeko, tu viens ?
24
00:02:57,927 --> 00:03:00,928
- Pas aujourd'hui.
- Viens donc ! Pourquoi pas ?
25
00:03:01,128 --> 00:03:03,169
Non, vas-y toute seule.
26
00:03:04,809 --> 00:03:06,049
Tiens, Nonchan !
27
00:03:12,731 --> 00:03:16,092
O� peut-il bien aller ?
De ce pas tranquille...
28
00:03:17,213 --> 00:03:19,013
Tu connais la comptine.
29
00:03:19,453 --> 00:03:21,334
"Nonchan est dans les nuages."
30
00:03:35,938 --> 00:03:39,099
� Nishi Ginza.
Au P.X., vous tournerez � droite.
31
00:03:39,859 --> 00:03:41,940
Tu viens avec moi voir Aya ?
32
00:03:42,340 --> 00:03:43,660
Juste un peu.
33
00:04:29,754 --> 00:04:32,074
On a re�u cette facture...
34
00:04:32,514 --> 00:04:34,555
R�glez-la.
35
00:04:35,235 --> 00:04:37,636
Et puis... Mme Satake est l�.
36
00:04:38,436 --> 00:04:40,077
Avec sa ni�ce Setsuko.
37
00:04:48,759 --> 00:04:50,840
Je prends �a, s'il vous pla�t.
38
00:05:15,087 --> 00:05:16,967
- �a va, Setsuko ?
- Merci.
39
00:05:19,608 --> 00:05:21,569
- Qu'as-tu fait apr�s ?
- Quand �a ?
40
00:05:21,809 --> 00:05:23,249
Apr�s le d�jeuner au Club Shimbashi.
41
00:05:23,569 --> 00:05:24,930
Ce jour-l� ?
42
00:05:25,170 --> 00:05:28,371
Je suis all�e
me promener avec Setsuko
43
00:05:28,611 --> 00:05:31,171
et nous sommes entr�es
au Th��tre Kabuki.
44
00:05:31,972 --> 00:05:34,092
Ah ? �a t'a plu ?
45
00:05:35,053 --> 00:05:38,293
Ce fut une d�couverte
car nous �tions tout en haut.
46
00:05:38,694 --> 00:05:41,174
Comme si on regardait
au fond d'un puits.
47
00:05:41,414 --> 00:05:44,135
Les acteurs �taient minuscules,
mais c'�tait bien.
48
00:05:44,375 --> 00:05:46,176
Tant mieux.
49
00:05:46,376 --> 00:05:48,056
Au fait, tu y es all�e ?
50
00:05:48,296 --> 00:05:49,137
O� �a ?
51
00:05:49,417 --> 00:05:51,137
Tu sais bien ! Clic-clac !
Badaboum.
52
00:05:51,337 --> 00:05:52,338
- Au pachinko ?
- T'as jou� ?
53
00:05:52,538 --> 00:05:54,978
- Non.
- Tu devrais ! C'est tr�s amusant !
54
00:05:55,258 --> 00:05:57,819
- Tu n'y penses pas !
- �a a l'air excitant !
55
00:05:58,059 --> 00:05:58,779
Emmenez-moi !
56
00:05:59,019 --> 00:06:01,100
Pas question !
Je t'interdis d'y jouer !
57
00:06:01,340 --> 00:06:02,661
Tante rabat-joie !
58
00:06:02,861 --> 00:06:05,221
� cet �ge, tout devient excitant !
59
00:06:05,581 --> 00:06:07,302
S�r ! C'est le meilleur �ge de la vie !
60
00:06:08,142 --> 00:06:08,862
Comment �a ?
61
00:06:09,182 --> 00:06:11,343
Une fois mari�e, c'est dur la vie !
62
00:06:11,583 --> 00:06:12,343
Pourquoi ?
63
00:06:12,623 --> 00:06:15,704
Un mari, c'est terrifiant.
�a r�le tout le temps.
64
00:06:15,904 --> 00:06:17,985
Plus possible
de s'amuser tranquillement.
65
00:06:19,425 --> 00:06:20,266
C'est vrai ?
66
00:06:20,546 --> 00:06:22,946
Bien s�r, c'est tr�s exigeant.
67
00:06:23,267 --> 00:06:24,947
Je me trompe ?
Setsuko, du caf� ?
68
00:06:25,267 --> 00:06:26,427
Non merci.
69
00:06:26,948 --> 00:06:28,948
Tante Taeko, je dois y aller.
70
00:06:29,188 --> 00:06:30,349
Amuse-toi bien !
71
00:06:30,549 --> 00:06:31,989
- Tu vas quelque part ?
- Oui...
72
00:06:32,229 --> 00:06:33,389
O� �a ?
73
00:06:33,910 --> 00:06:36,270
- Au Picadilly.
- Ah, Jean Marais ?
74
00:06:36,470 --> 00:06:39,111
Tu aimes ce type d'homme ?
Qu'aimes-tu chez lui ?
75
00:06:39,351 --> 00:06:42,592
Que pr�f�res-tu dans son visage,
le haut ou le bas ?
76
00:06:42,792 --> 00:06:44,433
J'y vais ! Au revoir !
77
00:06:44,633 --> 00:06:47,313
Passe me voir en sortant.
Je t'attends.
78
00:06:48,074 --> 00:06:49,234
Sans faute !
79
00:06:54,396 --> 00:06:55,756
Quel beau temps !
80
00:06:56,476 --> 00:06:58,317
- Un temps � escapade !
- O� �a ?
81
00:06:58,557 --> 00:07:00,117
Une source thermale ?
82
00:07:00,397 --> 00:07:01,638
En y passant la nuit ?
83
00:07:01,838 --> 00:07:04,398
Au printemps,
c'est tellement agr�able...
84
00:07:04,799 --> 00:07:05,519
On y va ?
85
00:07:05,759 --> 00:07:07,439
- Tout de suite ?
- Tu ne peux pas ?
86
00:07:07,679 --> 00:07:09,640
- C'est pas �a, mais...
- Ton mari ?
87
00:07:09,840 --> 00:07:11,120
- T'as pas une id�e ?
- Une id�e ?
88
00:07:11,360 --> 00:07:13,481
- Une excuse.
- Un d�ner pour notre prof.
89
00:07:13,681 --> 00:07:15,682
J'ai d�j� dit �a la derni�re fois.
90
00:07:16,562 --> 00:07:19,123
Alors... Setsuko est tomb�e malade !
91
00:07:19,603 --> 00:07:20,483
Comment �a ?
92
00:07:20,723 --> 00:07:22,964
Setsuko est all�e � une r�union
de camarades de classe,
93
00:07:23,204 --> 00:07:25,124
et l�-bas, elle est tomb�e malade.
94
00:07:25,365 --> 00:07:27,805
Impossible, �a ne marchera pas !
95
00:07:28,085 --> 00:07:30,966
Mais si !
Setsuko doit passer ici au retour.
96
00:07:31,206 --> 00:07:32,126
Je lui expliquerai.
97
00:07:32,407 --> 00:07:34,367
Alors, tu la bloques ici ?
98
00:07:34,647 --> 00:07:37,888
Oui, comme si elle �tait all�e
dans une station thermale.
99
00:07:38,168 --> 00:07:40,369
Vraiment ?
Tu es dr�lement fut�e, toi !
100
00:07:40,649 --> 00:07:42,730
Merci, mais n'exag�rons rien !
101
00:07:42,970 --> 00:07:44,930
Je vais pr�venir mon mari.
102
00:07:56,414 --> 00:07:58,534
Quelle source thermale ? Hakone ?
103
00:08:00,415 --> 00:08:01,495
Shuzenji, plut�t.
104
00:08:01,775 --> 00:08:03,095
Bonne id�e, Shuzenji !
105
00:08:03,296 --> 00:08:05,696
All�, la Soci�t� commerciale Toa ?
106
00:08:05,936 --> 00:08:07,857
M. Satake
du Service des Machines est-il l� ?
107
00:08:08,097 --> 00:08:09,417
Merci.
108
00:08:10,017 --> 00:08:11,298
Quel train prend-on ?
109
00:08:11,538 --> 00:08:14,939
En taxi, m�me en passant chez toi,
on peut prendre celui de 16h15.
110
00:08:16,179 --> 00:08:18,420
Oui, all�... oui...
111
00:08:19,860 --> 00:08:21,861
c'est cela... ah vraiment ?
Comment ?
112
00:08:22,101 --> 00:08:24,742
Non, �a ne fait rien...
je vous remercie.
113
00:08:27,463 --> 00:08:29,623
- Qu'y a-t-il ?
- Il n'est pas l�.
114
00:08:31,464 --> 00:08:33,344
Il vient de sortir avec un visiteur.
115
00:08:35,305 --> 00:08:36,985
O� peut-il �tre all� ?
116
00:09:34,922 --> 00:09:36,443
Bienvenue !
117
00:09:38,443 --> 00:09:39,283
Tu as attendu ?
118
00:09:39,483 --> 00:09:42,364
Seulement 30 min.
Votre journ�e est finie ?
119
00:09:43,405 --> 00:09:45,125
Pour moi aussi, une bi�re.
120
00:09:51,247 --> 00:09:52,487
Alors, l'examen ?
121
00:09:52,687 --> 00:09:54,688
La th�orie financi�re de Dulles.
122
00:09:54,888 --> 00:09:56,728
C'�tait pr�visible.
123
00:09:57,209 --> 00:09:58,569
�a a march� ?
124
00:09:58,769 --> 00:10:00,249
Comme ci, comme �a.
125
00:10:00,529 --> 00:10:02,730
C.P.S. �a vous dit quelque chose ?
126
00:10:03,730 --> 00:10:05,931
Consumer Price Survey,
127
00:10:06,211 --> 00:10:08,012
l'Enqu�te sur les Prix
� la Consommation, non ?
128
00:10:08,452 --> 00:10:09,892
C'est �a, chapeau !
129
00:10:10,172 --> 00:10:11,133
T'as laiss� en blanc ?
130
00:10:12,693 --> 00:10:13,693
�a va aller ?
131
00:10:13,893 --> 00:10:15,694
Je crois que oui.
132
00:10:15,894 --> 00:10:17,654
Alors, trinquons !
133
00:10:22,296 --> 00:10:23,496
J'esp�re que �a va aller...
134
00:10:23,736 --> 00:10:25,537
Je ne peux pas t'aider.
135
00:10:25,737 --> 00:10:28,137
�a va aller !
Hein, �a va aller ?
136
00:10:28,338 --> 00:10:31,338
Qui sait ? Ce n'est pas l'examen
pour entrer chez nous.
137
00:10:31,899 --> 00:10:33,019
Quel enthousiasme !
138
00:10:33,619 --> 00:10:36,180
Si tu r�ussis,
pr�viens bien ta m�re aussit�t !
139
00:10:38,060 --> 00:10:39,421
Quel �ge a-t-elle maintenant ?
140
00:10:39,661 --> 00:10:40,861
63 ans.
141
00:10:41,181 --> 00:10:43,902
D�j� ! Comme le temps passe !
142
00:10:47,663 --> 00:10:49,624
Quand j'�tais au coll�ge
avec ton fr�re a�n�,
143
00:10:49,824 --> 00:10:51,504
j'allais souvent chez vous.
144
00:10:52,385 --> 00:10:56,306
Depuis qu'il est mort � la guerre,
maman a beaucoup vieilli.
145
00:11:00,387 --> 00:11:01,987
Tu as un beau costume.
146
00:11:02,547 --> 00:11:04,228
Achet� d'occasion.
147
00:11:04,468 --> 00:11:07,029
- Pas de punaises dedans ?
- Vous plaisantez !
148
00:11:07,269 --> 00:11:09,870
Sais-tu comment on dit "punaises"
en anglais ?
149
00:11:10,070 --> 00:11:11,910
Voyons...
"Peanuts", non ?
150
00:11:12,150 --> 00:11:13,511
Non, �a c'est "cacahu�tes".
151
00:11:13,751 --> 00:11:16,311
Ah oui ? Ah, c'est vrai !
152
00:11:18,792 --> 00:11:21,513
Bon, je ne serai peut-�tre plus
ton garant bient�t ?
153
00:11:21,913 --> 00:11:23,674
C'est vrai.
154
00:11:23,914 --> 00:11:25,994
Je suis s�r de r�ussir !
155
00:11:29,755 --> 00:11:31,236
Ce sera formidable !
156
00:11:31,516 --> 00:11:34,197
- Le plus beau moment de ta vie !
- C'est vrai !
157
00:11:35,117 --> 00:11:38,118
C'est le mois de mai et je suis jeune.
158
00:12:55,460 --> 00:12:57,301
Monsieur est rentr�.
159
00:12:57,541 --> 00:12:58,821
Ah bon ?
160
00:13:17,066 --> 00:13:18,627
Bonsoir.
161
00:13:18,827 --> 00:13:20,107
Bonsoir.
162
00:13:20,587 --> 00:13:23,228
Il est bien tard.
Tu �tais avec un client ?
163
00:13:25,629 --> 00:13:26,869
Je t'ai t�l�phon�.
164
00:13:49,236 --> 00:13:50,836
Que voulais-tu me dire ?
165
00:13:58,598 --> 00:14:00,679
Tu as faim ?
166
00:14:01,079 --> 00:14:02,360
J'ai d�n� dehors.
167
00:14:02,680 --> 00:14:04,840
Tu aurais eu une daurade
au sel d�licieuse.
168
00:14:05,080 --> 00:14:06,681
Qu'as-tu mang� ?
169
00:14:07,001 --> 00:14:10,962
Bah... j'allais sortir avec un client
quand Nonchan est venu me voir.
170
00:14:11,242 --> 00:14:13,283
Ah ?
Tu veux prendre un bain ?
171
00:14:15,163 --> 00:14:18,604
Tu veux bien y aller maintenant ?
En fait, j'attendais...
172
00:14:18,844 --> 00:14:20,325
Tu pouvais y aller avant moi !
173
00:14:26,767 --> 00:14:28,007
Dis...
174
00:14:28,607 --> 00:14:30,168
tu sais...
175
00:14:30,928 --> 00:14:32,168
Aujourd'hui...
176
00:14:32,368 --> 00:14:33,569
Oui ?
177
00:14:33,809 --> 00:14:36,850
Aujourd'hui, je suis all�e voir Aya.
178
00:14:37,890 --> 00:14:40,691
Et alors... le savais-tu ?
179
00:14:40,931 --> 00:14:41,731
Quoi ?
180
00:14:42,371 --> 00:14:45,012
Il para�t que Setsuko
est � Shuzenji...
181
00:14:45,252 --> 00:14:46,652
Non, je ne savais pas.
182
00:14:47,093 --> 00:14:49,333
Tu vois ! Moi, non plus !
183
00:14:52,454 --> 00:14:54,215
Personne n'a t�l�phon� ?
184
00:14:54,615 --> 00:14:56,295
Non, personne.
185
00:14:56,535 --> 00:15:00,897
Et alors, elle est donc all�e
� une r�union d'anciennes �l�ves.
186
00:15:01,497 --> 00:15:03,657
Et soudain, elle a eu mal au ventre.
187
00:15:03,977 --> 00:15:05,938
- Qui �a ?
- Setsuko !
188
00:15:06,138 --> 00:15:07,618
Setsuko ?
189
00:15:07,819 --> 00:15:11,260
Elle souffre beaucoup.
Il para�t que �a fait tr�s mal.
190
00:15:11,500 --> 00:15:13,780
- O� �a ?
- Au ventre !
191
00:15:14,060 --> 00:15:15,461
Une appendicite, peut-�tre ?
192
00:15:15,741 --> 00:15:20,102
Une appendicite ! Mais c'est terrible !
Va-t-elle s'en sortir ?
193
00:15:20,382 --> 00:15:22,823
Mais oui, si c'est pris � temps !
194
00:15:24,943 --> 00:15:27,144
Quand m�me, je suis inqui�te !
195
00:15:28,545 --> 00:15:30,585
Peut-on la laisser comme �a ?
196
00:15:31,906 --> 00:15:34,386
Elle doit se sentir bien seule !
197
00:15:36,627 --> 00:15:39,068
Elle m'aime beaucoup,
198
00:15:39,508 --> 00:15:41,348
et elle a envie de me voir,
la pauvre !
199
00:15:41,588 --> 00:15:43,669
Tu devrais y aller !
200
00:15:43,989 --> 00:15:45,269
Tu crois ?
201
00:15:47,190 --> 00:15:48,950
Je peux te laisser seul ?
202
00:15:49,751 --> 00:15:52,151
Mais oui.
Pars sans tarder.
203
00:15:52,872 --> 00:15:55,472
Non, non ! Demain, �a suffira !
204
00:15:55,672 --> 00:15:58,313
Bon, j'irai demain.
Qu'est-ce qu'elle sera contente !
205
00:16:02,874 --> 00:16:04,835
Mlle Setsuko vient d'arriver.
206
00:16:05,915 --> 00:16:07,196
Bonsoir !
207
00:16:07,516 --> 00:16:09,156
Mais Setsuko, que se passe-t-il ?
208
00:16:09,356 --> 00:16:11,237
J'ai rat� mon train.
Tu m'h�berges ?
209
00:16:11,437 --> 00:16:12,837
- Bonsoir !
- Bonsoir !
210
00:16:13,278 --> 00:16:16,478
Comment as-tu fait ? Quelle chance !
211
00:16:16,718 --> 00:16:18,879
J'�tais tr�s inqui�te.
212
00:16:19,599 --> 00:16:21,280
- Tu n'�tais pas � Shuzenji ?
- Qui �a ?
213
00:16:21,600 --> 00:16:23,600
Toi ! �a va mieux, ton ventre ?
214
00:16:23,841 --> 00:16:24,601
Mon ventre ?
215
00:16:24,881 --> 00:16:27,202
Tu es gu�rie ? Tu n'as plus mal ?
216
00:16:27,442 --> 00:16:30,763
Tu as d� avoir tr�s mal.
J'�tais dr�lement inqui�te.
217
00:16:30,963 --> 00:16:32,043
Quelle histoire !
218
00:16:32,563 --> 00:16:34,004
De qui parles-tu, ma tante ?
219
00:16:34,244 --> 00:16:37,244
De toi ! De toi, voyons !
220
00:16:37,445 --> 00:16:39,965
C'est bizarre !
De qui d'autre s'agissait-il donc ?
221
00:16:42,886 --> 00:16:46,087
Que dis-tu ?
On s'est vues tout � l'heure, non ?
222
00:16:58,891 --> 00:17:00,931
- Esp�ce d'imb�cile !
- Quoi ?
223
00:17:01,211 --> 00:17:02,932
Quelle id�e de venir maintenant !
224
00:17:03,372 --> 00:17:04,332
Pourquoi ?
225
00:17:04,972 --> 00:17:06,773
Tu n'es donc pas pass�e chez Aya ?
226
00:17:06,973 --> 00:17:08,894
Tu avais pourtant promis !
227
00:17:21,257 --> 00:17:23,178
Imb�cile !
228
00:17:29,500 --> 00:17:33,341
Aya ?
Setsuko vient d'arriver chez moi !
229
00:17:34,821 --> 00:17:36,262
Oui, bien s�r.
230
00:17:37,142 --> 00:17:38,782
Je ne savais o� me mettre !
231
00:17:40,103 --> 00:17:41,143
Oui.
232
00:17:43,624 --> 00:17:46,384
Alors qui sera la malade ?
233
00:17:48,185 --> 00:17:49,825
Qui est-ce qui est malade ?
234
00:17:50,746 --> 00:17:53,066
Va-t'en � c�t� ! Ne m'emb�te pas !
235
00:17:53,787 --> 00:17:55,947
Non, ce n'est pas � toi que je parlais.
236
00:17:56,187 --> 00:17:57,748
Quoi ? Qui ?
237
00:17:57,948 --> 00:18:01,029
Takako ?
Quelle bonne id�e ! Takako !
238
00:18:01,269 --> 00:18:03,109
Avec elle, pas de probl�me !
239
00:18:03,309 --> 00:18:04,190
Quoi ?
240
00:18:05,470 --> 00:18:08,151
La ligne est occup�e !
241
00:18:21,155 --> 00:18:22,835
Quel beau temps !
242
00:18:24,596 --> 00:18:26,356
Qu'est-ce qu'on est bien !
243
00:18:29,317 --> 00:18:31,798
Toi, tiens-toi tranquille !
Tu as une appendicite !
244
00:18:32,038 --> 00:18:34,318
C'est vrai ! J'avais oubli� !
245
00:18:37,479 --> 00:18:38,920
Tu ne dois pas manger !
246
00:18:40,360 --> 00:18:41,280
Tiens, Setsuko !
247
00:19:33,936 --> 00:19:36,336
- C'est d�licieux.
- C'est vrai !
248
00:19:38,177 --> 00:19:39,537
Tu en veux ?
249
00:19:42,658 --> 00:19:45,499
Tu ne dois pas trop boire !
Ton appendicite !
250
00:19:45,779 --> 00:19:49,380
Arr�te de dire �a !
Je commence � avoir mal par l�.
251
00:19:50,460 --> 00:19:51,261
C'est vrai ?
252
00:19:51,501 --> 00:19:53,101
C'est vrai, �a me tiraille.
253
00:19:53,341 --> 00:19:56,542
Excellent !
C'est ce que nous voulions, non ?
254
00:19:56,782 --> 00:19:59,383
Exactement !
Tout marche comme pr�vu !
255
00:19:59,583 --> 00:20:01,023
Je suis rassur�e !
256
00:20:01,944 --> 00:20:04,104
Un peu plus mal ?
257
00:20:06,865 --> 00:20:08,346
A�e, j'ai mal !
258
00:20:11,747 --> 00:20:13,707
Et ton mari, il n'a rien soup�onn� ?
259
00:20:13,947 --> 00:20:15,708
C'�tait limite cette fois.
260
00:20:15,948 --> 00:20:18,429
J'aimerais mieux
qu'il soit un peu plus vif...
261
00:20:18,629 --> 00:20:22,110
mais c'est pratique parfois.
262
00:20:22,550 --> 00:20:23,630
Il est bien commode !
263
00:20:23,830 --> 00:20:26,111
Je le trouve un peu endormi.
264
00:20:26,391 --> 00:20:29,912
C'est vrai, il est engourdi.
C'est Monsieur l'Engourdi.
265
00:20:30,192 --> 00:20:32,513
- M. L'Engourdi ?
- Bien dit !
266
00:20:32,713 --> 00:20:35,513
Une coupe, Setsuko ?
Ne le r�p�te pas � ton oncle !
267
00:20:35,754 --> 00:20:36,594
Attention !
268
00:20:36,954 --> 00:20:38,394
Bien s�r !
269
00:20:39,355 --> 00:20:42,235
Mais j'ai eu de la chance
d'avoir �vit� l'appendicite !
270
00:20:42,476 --> 00:20:45,316
C'est s�r !
Mais la prochaine fois, c'est ton tour !
271
00:20:51,438 --> 00:20:54,119
Oui. Ah bon ?
Attendez un instant !
272
00:20:54,559 --> 00:20:56,320
Tokyo � l'appareil.
273
00:21:02,641 --> 00:21:05,322
Qui est � l'appareil ?
C'est toi, Fumi ?
274
00:21:05,522 --> 00:21:08,323
Monsieur est rentr� ?
Tu peux l'appeler ?
275
00:21:09,043 --> 00:21:11,404
Il est l�, M. L'Engourdi.
276
00:21:14,325 --> 00:21:16,725
C'est toi ? C'est moi.
277
00:21:16,966 --> 00:21:19,886
Je suis arriv�e � 5h � Shuzenji.
278
00:21:20,086 --> 00:21:22,127
Takako a bien une appendicite.
279
00:21:22,327 --> 00:21:23,247
Oui.
280
00:21:23,447 --> 00:21:27,529
Elle a beaucoup souffert mais
maintenant elle dort paisiblement.
281
00:21:29,369 --> 00:21:30,289
Comment ?
282
00:21:30,489 --> 00:21:33,210
Non, il semble
qu'on va pouvoir �viter l'op�ration.
283
00:21:33,450 --> 00:21:35,771
Oui.
Je pense pouvoir rentrer demain.
284
00:21:36,011 --> 00:21:38,452
Peut-�tre un peu tard...
285
00:21:38,652 --> 00:21:40,972
Entendu.
Bonne nuit. Au revoir.
286
00:21:43,053 --> 00:21:45,214
- On reprend du sak� !
- Bien chaud !
287
00:21:46,414 --> 00:21:47,294
All� ?
288
00:21:47,534 --> 00:21:48,815
Du sak�, s'il vous pla�t !
289
00:21:49,055 --> 00:21:51,656
Quoi, c'est toi !
Tu �tais encore en ligne ?
290
00:21:51,856 --> 00:21:54,336
Bonne nuit ! Dors bien !
291
00:21:56,657 --> 00:21:59,178
La communication est termin�e.
292
00:21:59,458 --> 00:22:02,139
Apportez-nous du sak�. Bien chaud !
293
00:22:07,780 --> 00:22:09,061
Tu t'es bien d�brouill�e !
294
00:22:09,301 --> 00:22:11,061
On sent que tu as l'habitude !
295
00:22:13,062 --> 00:22:15,943
Setsuko, tu ne dis rien !
Tu te tais !
296
00:22:16,743 --> 00:22:18,343
�a te dit ?
On va en avoir du bien chaud.
297
00:22:20,344 --> 00:22:22,104
Et si on chantait ?
298
00:22:22,344 --> 00:22:23,665
Quoi ?
299
00:22:23,945 --> 00:22:27,186
C'�tait le temps
300
00:22:27,626 --> 00:22:31,267
des violettes...
301
00:22:32,107 --> 00:22:35,468
Dire qu'on s�chait les cours
pour aller voir ce spectacle !
302
00:22:35,708 --> 00:22:36,949
Qu'est-ce qu'on l'aimait !
303
00:22:38,749 --> 00:22:42,030
Nous nous sommes vus
304
00:22:42,270 --> 00:22:46,031
pour la premi�re fois.
305
00:22:47,712 --> 00:22:50,993
La nuit comme le jour
306
00:22:51,953 --> 00:22:55,474
je ne pensais qu'� toi,
307
00:22:56,274 --> 00:22:59,395
le c�ur plein d'amour
308
00:22:59,635 --> 00:23:01,796
et de tourments...
309
00:23:05,637 --> 00:23:08,758
C'�tait le temps
310
00:23:09,158 --> 00:23:12,719
des violettes...
311
00:23:23,242 --> 00:23:24,482
Qu'as-tu donc, Setsuko ?
312
00:23:27,643 --> 00:23:29,644
�a ne va pas, Setsuko ?
313
00:23:30,284 --> 00:23:32,525
Je me sens toute barbouill�e.
314
00:23:33,885 --> 00:23:35,606
�a va aller ?
315
00:23:43,568 --> 00:23:44,968
Qu'as-tu donc ?
316
00:24:14,297 --> 00:24:17,978
Monsieur, je pr�pare votre lit ?
317
00:24:22,219 --> 00:24:24,980
Tu peux aller dormir.
Madame ne rentre que demain.
318
00:24:42,705 --> 00:24:45,826
Fumi, comment s'est pass� l'examen
pour ton fr�re ?
319
00:24:47,026 --> 00:24:50,067
Il para�t qu'il a r�ussi...
320
00:24:50,547 --> 00:24:52,508
Ah bon ? Tant mieux !
321
00:24:53,508 --> 00:24:54,629
O� va-t-il aller ?
322
00:24:55,429 --> 00:24:56,709
� Sendai, para�t-il.
323
00:24:56,949 --> 00:25:01,030
Tes parents doivent �tre ennuy�s
de le voir partir.
324
00:25:02,951 --> 00:25:04,832
Mais il y a encore
l'a�n� de mes fr�res.
325
00:25:05,032 --> 00:25:06,432
Que fait-il ?
326
00:25:06,632 --> 00:25:08,072
Il est instituteur.
327
00:25:08,473 --> 00:25:10,753
�a, c'est bien pour tes parents.
328
00:25:11,193 --> 00:25:14,794
L'important, c'est que
vous soyez tous en bonne sant�.
329
00:25:16,875 --> 00:25:18,395
Je vous remercie.
330
00:25:18,716 --> 00:25:20,996
Je vous pr�pare un th� l�ger ?
331
00:25:21,916 --> 00:25:24,237
Non merci. Va vite te coucher.
332
00:25:24,477 --> 00:25:26,438
Bonne nuit, Monsieur.
333
00:25:26,718 --> 00:25:28,038
Bonne nuit.
334
00:26:03,769 --> 00:26:07,050
J'aurais bien voulu voir ce match !
4 tours complets !
335
00:26:08,410 --> 00:26:10,851
J'adore ces tours
qui chamboulent tout.
336
00:26:15,052 --> 00:26:17,012
Comment �a va, Setsuko ?
337
00:26:19,693 --> 00:26:21,174
J'ai encore un peu mal � la t�te.
338
00:26:21,454 --> 00:26:24,575
Normal ! Tu n'aurais pas d� boire
avec tant d'entrain !
339
00:26:24,975 --> 00:26:27,936
Il ne fallait pas l'inciter
� boire comme �a !
340
00:26:28,496 --> 00:26:31,137
Tu ne dois plus boire d'alcool
d�sormais !
341
00:26:33,137 --> 00:26:36,178
�a te va bien de dire �a !
Tante indigne !
342
00:26:50,342 --> 00:26:53,343
Oh l� l� ! Il y en a beaucoup !
343
00:27:02,106 --> 00:27:04,666
Venez ! Venez !
Venez voir !
344
00:27:05,386 --> 00:27:07,347
- Quoi ?
- Regardez ! Regardez !
345
00:27:13,389 --> 00:27:14,429
Quoi ?
346
00:27:14,669 --> 00:27:16,590
- Qu'y a-t-il ?
- Ce carassin-l� !
347
00:27:16,830 --> 00:27:17,510
Quoi ?
348
00:27:17,710 --> 00:27:20,671
Celui-l� ! Le noir !
Il lui ressemble, non ?
349
00:27:21,311 --> 00:27:23,512
Tu ne trouves pas ?
Grandet et nonchalant...
350
00:27:23,712 --> 00:27:25,272
Tu n'as pas honte ?
351
00:27:25,472 --> 00:27:28,393
- Quand m�me, il a quelque chose !
- Pas du tout, hein ?
352
00:27:28,593 --> 00:27:30,554
N'essaie pas de te rattraper !
353
00:27:30,834 --> 00:27:34,035
Celui-l� ? C'est bien �a ?
C'est lui tout crach� !
354
00:27:34,275 --> 00:27:35,795
Qui �a ? Oncle Mokichi ?
355
00:27:36,035 --> 00:27:37,396
Pas de nom propre !
356
00:27:37,636 --> 00:27:40,157
M. L'Engourdi, bonjour !
357
00:27:49,959 --> 00:27:52,520
M. L'Engourdi, avale-moi �a !
358
00:27:59,002 --> 00:28:00,122
Un autre l'a attrap� !
359
00:28:00,362 --> 00:28:01,923
Mange ! Mange !
360
00:28:02,123 --> 00:28:03,443
Encore doubl� !
361
00:28:03,643 --> 00:28:05,524
Quel engourdi ! Il m'�nerve !
362
00:28:05,724 --> 00:28:08,525
Mon oncle n'a rien pu avaler,
le pauvre !
363
00:28:08,765 --> 00:28:12,646
�coute ! M�me si tu meurs de faim,
ce n'est pas de ma faute !
364
00:28:13,166 --> 00:28:16,447
Mon ch�ri, tu as oubli� ta sacoche !
Tu ne la prends pas ?
365
00:28:16,687 --> 00:28:19,248
Setsuko,
apporte la sacoche de Monsieur.
366
00:28:19,408 --> 00:28:21,649
Fumi, la sacoche de mon oncle !
367
00:28:22,129 --> 00:28:24,809
�a ne va pas !
Ta cravate est de travers !
368
00:28:25,010 --> 00:28:26,970
Passe donc chez le coiffeur ce soir !
369
00:28:27,170 --> 00:28:28,531
�a suffit !
370
00:28:30,211 --> 00:28:33,532
Je ne risque rien...
il n'y a pas de carassin chauve.
371
00:28:33,972 --> 00:28:36,213
�a y est ! Mon oncle a enfin mang� !
372
00:28:36,453 --> 00:28:39,934
Oh, celui-l� !
Le bleut�... long et maigre.
373
00:28:40,134 --> 00:28:41,414
C'est lui, mon mari, non ?
374
00:28:41,654 --> 00:28:42,655
Ma foi oui, en effet.
375
00:28:42,935 --> 00:28:44,495
Bonjour, mon cher petit.
376
00:28:44,775 --> 00:28:47,856
Tu vas attraper froid
� nager comme tu le fais !
377
00:28:50,137 --> 00:28:52,097
O� est-il ton mari, en ce moment ?
378
00:28:52,377 --> 00:28:55,498
Il est retourn� � Paris,
apr�s son s�jour � Lyon.
379
00:28:56,379 --> 00:28:58,539
Ce serait bien si mon mari partait...
380
00:28:58,779 --> 00:28:59,820
tr�s loin.
381
00:29:00,060 --> 00:29:01,340
Tr�s loin, o� ?
382
00:29:01,580 --> 00:29:03,221
Peu importe.
383
00:29:03,981 --> 00:29:05,701
Pourvu qu'il soit hors de vue.
384
00:29:05,981 --> 00:29:10,023
C'est reparti, Taeko et son hyst�rie !
Quelle girouette !
385
00:29:11,343 --> 00:29:12,943
Quel beau temps !
386
00:29:13,824 --> 00:29:15,024
Si on restait ce soir ?
387
00:29:15,264 --> 00:29:17,185
Moi, �a va. Jusqu'� mardi.
388
00:29:17,425 --> 00:29:20,066
- Qu'y a-t-il mardi ?
- Du base-ball, au Korakuen.
389
00:29:20,306 --> 00:29:22,066
Taeko, �a te dit ? Dis !
390
00:29:47,914 --> 00:29:52,555
D�fense gauche,
Miyake, dossard n� 27,
391
00:30:06,239 --> 00:30:10,560
D�fense centre,
Betto, dossard n� 25
392
00:30:21,523 --> 00:30:24,364
Regarde ! Ton mari est l�.
393
00:30:25,364 --> 00:30:26,605
Tiens ! C'est vrai !
394
00:30:31,206 --> 00:30:34,007
Il ne m'avait pas dit
qu'il irait voir le match aujourd'hui.
395
00:30:35,287 --> 00:30:36,288
Il est seul ?
396
00:30:36,488 --> 00:30:38,888
Il semblerait... mais c'est bizarre.
397
00:30:39,128 --> 00:30:39,889
Quoi ?
398
00:30:40,169 --> 00:30:42,569
Il n'aime pas particuli�rement
le base-ball.
399
00:30:44,650 --> 00:30:46,851
Il a sorti une cigarette.
400
00:30:48,731 --> 00:30:50,572
Il cherche des allumettes.
401
00:30:52,652 --> 00:30:54,213
La voil� !
402
00:30:54,573 --> 00:30:56,854
- Qui ?
- Je ne sais pas.
403
00:30:58,894 --> 00:31:00,455
Une geisha ?
404
00:31:00,655 --> 00:31:03,095
- De Shimbashi ?
- Elle n'en a pas l'air.
405
00:31:03,776 --> 00:31:05,016
D'Akasaka ?
406
00:31:05,216 --> 00:31:07,257
- Non, plut�t de Nishi-Ginza.
- Une h�tesse de bar ?
407
00:31:07,457 --> 00:31:10,738
Oui, mon mari fr�quente
r�guli�rement un certain bar.
408
00:31:21,381 --> 00:31:23,221
Elle est jolie, non ?
409
00:31:23,461 --> 00:31:25,142
Tu es bien p�le, tout � coup !
410
00:31:25,382 --> 00:31:27,222
- Menteuse !
- La jalousie te monte au nez !
411
00:31:27,462 --> 00:31:28,903
Tu parles !
412
00:31:37,545 --> 00:31:39,306
Ils ont l'air de bien s'entendre !
413
00:31:39,546 --> 00:31:41,587
- Tu n'es pas f�ch�e ?
- Pas du tout.
414
00:31:41,787 --> 00:31:42,587
Quel h�ro�sme !
415
00:31:42,827 --> 00:31:45,308
Il est pi�g� !
Il devra me faire un cadeau !
416
00:31:45,548 --> 00:31:47,948
Fais-toi acheter
le kimono de l'autre jour.
417
00:31:48,909 --> 00:31:50,909
Il est l�, tranquillement,
418
00:31:51,229 --> 00:31:52,750
mais �a va lui revenir cher !
419
00:31:52,990 --> 00:31:54,190
Tant pis pour lui !
420
00:31:54,430 --> 00:31:56,911
On ne se cache jamais assez !
Le pauvre !
421
00:32:01,152 --> 00:32:06,314
Un message � l'attention
de Mme SATAKE Taeko.
422
00:32:06,594 --> 00:32:11,195
Mme SATAKE Taeko est pri�e
de rentrer d'urgence chez elle.
423
00:32:12,996 --> 00:32:14,916
- Que peut-il y avoir ?
- Oui, quoi ?
424
00:32:15,156 --> 00:32:16,757
Je me demande bien...
425
00:32:18,517 --> 00:32:24,479
Mme SATAKE Taeko
doit rentrer d'urgence chez elle.
426
00:32:45,325 --> 00:32:46,885
Bonsoir Madame.
427
00:32:51,247 --> 00:32:52,727
C'est quoi, cette urgence ?
428
00:32:53,007 --> 00:32:55,248
Mlle Setsuko est venue vous voir.
429
00:32:55,808 --> 00:32:57,128
Vous m'appelez pour �a ?
430
00:32:57,408 --> 00:32:59,489
C'est elle qui vous a fait appeler.
431
00:33:16,934 --> 00:33:18,655
Bonsoir, ma tante.
432
00:33:18,855 --> 00:33:20,775
- Que se passe-t-il ?
- Eh bien...
433
00:33:21,015 --> 00:33:25,137
Explique-toi ! Je suis en sueur !
L'annonce �tait tonitruante.
434
00:33:27,097 --> 00:33:29,858
Fumi,
apporte-nous une boisson fra�che.
435
00:33:31,418 --> 00:33:32,619
- Merci pour l'autre jour.
- Quand ?
436
00:33:32,859 --> 00:33:34,219
� Shuzenji.
437
00:33:36,940 --> 00:33:38,420
C'est quoi, cette urgence ?
438
00:33:38,620 --> 00:33:40,901
- Tu es au courant ?
- De quoi ?
439
00:33:42,221 --> 00:33:44,302
Maman veut
me faire rencontrer un fianc�.
440
00:33:44,542 --> 00:33:47,023
Pour un mariage arrang� ?
Rencontre-le donc !
441
00:33:47,263 --> 00:33:51,064
Non, je ne veux pas !
Je ne veux pas d'un mariage arrang�.
442
00:33:51,344 --> 00:33:54,545
Une simple rencontre !
Vas-y ! Ne te d�robes pas !
443
00:33:54,945 --> 00:33:56,546
Tu approuves la chose ?
444
00:33:56,786 --> 00:33:57,666
Bien s�r !
445
00:33:57,906 --> 00:34:00,107
Non !
C'est me prendre pour une idiote !
446
00:34:01,347 --> 00:34:02,827
Je n'en veux pas !
447
00:34:03,108 --> 00:34:06,268
Mais tu ne peux continuer
� t'amuser �ternellement !
448
00:34:06,469 --> 00:34:07,869
Tu sais quel �ge tu as ?
449
00:34:08,709 --> 00:34:10,950
21 ans r�volus.
450
00:34:13,671 --> 00:34:15,471
Je ne me marierai pas
avant longtemps.
451
00:34:15,671 --> 00:34:17,512
Et pas de mariage arrang� !
452
00:34:17,752 --> 00:34:19,232
Tu d�lires !
453
00:34:19,472 --> 00:34:22,833
J'ai raison, non ?
Toi-m�me, d'ailleurs...
454
00:34:23,113 --> 00:34:24,074
Quoi ?
455
00:34:24,554 --> 00:34:25,834
Tu es heureuse ?
456
00:34:27,034 --> 00:34:28,515
Oui, je le suis.
457
00:34:28,755 --> 00:34:30,756
Mensonge ! Tu n'es pas heureuse !
458
00:34:30,996 --> 00:34:32,276
�a se voit !
459
00:34:32,636 --> 00:34:35,557
J'ai pos� la question � maman.
460
00:34:35,917 --> 00:34:37,678
Ton mariage �tait arrang�.
461
00:34:37,918 --> 00:34:39,198
Et alors ?
462
00:34:39,438 --> 00:34:41,199
Mon oncle et toi
ne vous entendez pas.
463
00:34:41,439 --> 00:34:42,799
- Comment �a ?
- Sur rien.
464
00:34:42,999 --> 00:34:44,079
On s'entend bien !
465
00:34:44,319 --> 00:34:45,520
Pas du tout !
466
00:34:45,760 --> 00:34:48,561
Pourquoi es-tu all�e � Shuzenji
en lui mentant ?
467
00:34:48,881 --> 00:34:52,082
Parce que j'en avais envie !
Tu es venue, non ?
468
00:34:52,402 --> 00:34:54,762
Alors, pourquoi
ne pas lui dire la v�rit� ?
469
00:34:55,363 --> 00:34:58,043
Tu ne peux pas comprendre,
tu n'es qu'une enfant !
470
00:34:58,324 --> 00:35:00,364
Alors, je d�teste les adultes !
471
00:35:01,244 --> 00:35:03,565
Donner � ce carassin tout noir
et nonchalant
472
00:35:03,765 --> 00:35:07,166
le nom de mon oncle !
Pauvre oncle, je le plains !
473
00:35:07,846 --> 00:35:10,327
Ne t'occupe pas de �a !
Je ne t'emm�nerai plus !
474
00:35:10,727 --> 00:35:13,208
�a m'est �gal !
En tout cas, si je me marie,
475
00:35:13,488 --> 00:35:15,328
jamais je ne dirai du mal
de mon mari.
476
00:35:15,529 --> 00:35:17,409
J'�pouserai
un homme que je respecte.
477
00:35:17,609 --> 00:35:20,930
Je chercherai toute seule !
Je d�teste ces rencontres arrang�es !
478
00:35:36,655 --> 00:35:38,535
Tu n'es vraiment pas facile !
479
00:35:39,375 --> 00:35:40,856
Tu finiras bien par comprendre !
480
00:35:41,536 --> 00:35:43,537
Aucune envie de comprendre.
481
00:35:43,857 --> 00:35:48,098
Je n'appellerai jamais mon mari
M. L'Engourdi.
482
00:36:12,425 --> 00:36:13,745
Le pr�sident vous demande.
483
00:36:14,826 --> 00:36:16,146
Moi ?
484
00:36:44,674 --> 00:36:46,995
Bonjour, P�re.
Heureux de vous voir.
485
00:36:50,516 --> 00:36:51,476
Que puis-je ?
486
00:36:52,357 --> 00:36:54,637
Votre beau-p�re est dans nos murs.
Asseyez-vous !
487
00:36:59,039 --> 00:37:01,119
J'avais � parler � ton pr�sident.
488
00:37:01,319 --> 00:37:02,760
Tu as l'air tr�s occup�.
489
00:37:03,000 --> 00:37:03,760
Mais non.
490
00:37:03,960 --> 00:37:05,480
Comment vont les affaires ?
491
00:37:05,720 --> 00:37:07,841
Je pense que, jusqu'� l'automne,
492
00:37:08,121 --> 00:37:10,242
la conjoncture actuelle
va se poursuivre.
493
00:37:10,522 --> 00:37:11,842
Vraiment ?
494
00:37:16,203 --> 00:37:18,564
- M. Satake, on vous demande.
- Moi ?
495
00:37:19,244 --> 00:37:21,525
Bon, veuillez m'excuser.
496
00:37:25,326 --> 00:37:26,767
�coute.
497
00:37:28,287 --> 00:37:31,328
Dis � Taeko
de venir nous voir � Oiso.
498
00:37:31,568 --> 00:37:33,609
Entendu.
Excusez-moi.
499
00:37:39,090 --> 00:37:42,971
J'ai l'intention d'envoyer Satake
en poste � l'�tranger.
500
00:37:58,816 --> 00:37:59,536
Qu'y a-t-il ?
501
00:38:00,296 --> 00:38:01,056
Je suis re�u.
502
00:38:01,297 --> 00:38:03,897
Vraiment ?
F�licitations ! C'est chic !
503
00:38:04,818 --> 00:38:06,298
Vous restez mon garant ?
504
00:38:06,538 --> 00:38:07,818
Si tu veux.
505
00:38:09,059 --> 00:38:11,379
- Vous �tes libre ce soir ?
- Pourquoi ?
506
00:38:11,580 --> 00:38:13,500
- Pour f�ter mon 1er boulot.
- Ma tourn�e ?
507
00:38:13,740 --> 00:38:16,021
- Non, c'est moi qui invite.
- Oh l� l� !
508
00:38:16,301 --> 00:38:17,541
Laissez-moi faire !
509
00:38:17,741 --> 00:38:18,542
Qu'as-tu en t�te ?
510
00:38:18,822 --> 00:38:21,542
Un bistrot
o� le porc pan� est d�licieux,
511
00:38:22,303 --> 00:38:24,903
avec des portions grosses
comme �a, et pas cher !
512
00:38:25,984 --> 00:38:27,504
Tu peux revenir vers 5h ?
513
00:38:27,824 --> 00:38:31,025
Entendu.
J'attendrai dehors.
514
00:38:47,910 --> 00:38:51,431
La Maison des Calories
515
00:39:09,836 --> 00:39:11,997
Il �tait plut�t bon ce porc pan�, non ?
516
00:39:12,237 --> 00:39:14,078
Tr�s bon... et copieux !
517
00:39:14,318 --> 00:39:16,478
Le porc en omelette aussi est fameux.
518
00:39:16,718 --> 00:39:18,399
- Ah oui ?
- Vous en voulez ?
519
00:39:18,639 --> 00:39:20,680
Non, je suis gav�.
520
00:39:21,920 --> 00:39:23,961
Alors, on va chez moi ?
521
00:39:28,402 --> 00:39:29,402
Tu gagnes dr�lement !
522
00:39:30,402 --> 00:39:32,323
Faut appuyer sans trop de force.
523
00:39:33,523 --> 00:39:35,404
Vous ne voulez pas venir chez moi ?
524
00:39:38,965 --> 00:39:40,965
Pas aujourd'hui.
525
00:39:42,006 --> 00:39:43,486
Vous craignez votre femme ?
526
00:39:45,567 --> 00:39:47,247
Non, ce n'est pas �a...
527
00:39:50,848 --> 00:39:51,689
J'ai r�ussi.
528
00:39:51,929 --> 00:39:53,249
Ah bon ?
529
00:39:53,449 --> 00:39:54,209
�a ne sort pas.
530
00:39:56,090 --> 00:39:57,090
Rien du tout ?
531
00:40:02,852 --> 00:40:05,613
Hol� !
Le 18 est bloqu� !
532
00:40:08,573 --> 00:40:10,214
Ne tapez pas comme �a !
533
00:40:10,414 --> 00:40:11,694
Il est bloqu�.
534
00:40:12,174 --> 00:40:13,935
�a ne sert � rien de taper dessus.
535
00:40:14,855 --> 00:40:15,736
Quel trou ?
536
00:40:16,256 --> 00:40:17,456
Celui-ci.
537
00:40:19,096 --> 00:40:21,257
C'est vous, mon caporal ?
538
00:40:21,937 --> 00:40:23,738
C'est toi !
539
00:40:25,618 --> 00:40:28,339
C'est donc bien vous !
Bonjour !
540
00:40:28,659 --> 00:40:30,660
�a fait un bout de temps.
541
00:40:30,980 --> 00:40:32,820
Je vous en prie, entrez.
542
00:40:38,742 --> 00:40:40,223
Qui est-ce ?
543
00:40:41,463 --> 00:40:44,144
Un pote de guerre, de ma section.
544
00:40:44,344 --> 00:40:45,704
Ah bon ?
545
00:40:47,345 --> 00:40:49,625
Je vous en prie, entrez.
546
00:40:51,466 --> 00:40:53,787
Vous aussi.
547
00:41:02,429 --> 00:41:04,750
Entrez, je vous en prie.
548
00:41:09,231 --> 00:41:11,032
Viens ! On a des invit�s !
549
00:41:20,514 --> 00:41:22,515
�a fait vraiment un bout de temps !
550
00:41:22,755 --> 00:41:24,675
Vous l'avez dit !
551
00:41:25,076 --> 00:41:26,956
Vous n'avez pas du tout chang� !
552
00:41:27,356 --> 00:41:29,877
Toi non plus !
Rien ne vaut la sant� !
553
00:41:30,117 --> 00:41:32,598
Merci mais j'ai quand m�me vieilli.
554
00:41:42,281 --> 00:41:43,521
Ma femme.
555
00:41:43,801 --> 00:41:45,682
C'�tait mon chef.
556
00:41:45,882 --> 00:41:48,122
- Enchant�e.
- De m�me.
557
00:41:55,244 --> 00:41:58,125
L'autre jour,
j'ai rencontr� Takahashi par hasard.
558
00:41:58,445 --> 00:42:02,166
Ah ? Moi-m�me j'ai rencontr�
Fujita � Ginza.
559
00:42:03,367 --> 00:42:05,167
Fujita est donc � Tokyo, lui aussi ?
560
00:42:06,208 --> 00:42:08,608
Il r�pare des autos
du c�t� de Mikawajima.
561
00:42:09,008 --> 00:42:10,529
Vraiment ?
562
00:42:13,130 --> 00:42:15,010
Allez, buvons !
563
00:42:24,213 --> 00:42:26,213
Quelle surprise de te revoir !
564
00:42:27,734 --> 00:42:29,054
Bien vrai !
565
00:42:29,334 --> 00:42:32,775
J'ai pris ce pachinko
il y a un an et demi.
566
00:42:33,255 --> 00:42:36,936
Si vous n'aviez pas secou� la machine,
on ne se serait pas retrouv�s.
567
00:42:37,177 --> 00:42:39,137
Excusez-moi.
568
00:42:39,377 --> 00:42:40,938
Mais non, au contraire.
569
00:42:41,258 --> 00:42:43,738
Je suis ravi ! Vraiment ravi !
570
00:42:47,179 --> 00:42:49,780
Comment vont les affaires ?
Plut�t bien, non ?
571
00:42:49,980 --> 00:42:51,781
Pas trop mal.
572
00:42:52,141 --> 00:42:56,142
Mais je pense que �a ne saurait durer.
573
00:42:56,382 --> 00:42:58,023
Ce commerce n'est pas moral.
574
00:42:58,303 --> 00:43:00,543
Mais c'est une bonne distraction.
575
00:43:00,903 --> 00:43:03,264
Vraiment ?
Vous y jouez quelquefois ?
576
00:43:03,504 --> 00:43:05,665
Non,
c'est la premi�re fois aujourd'hui.
577
00:43:07,025 --> 00:43:07,865
Et vous ?
578
00:43:08,306 --> 00:43:09,626
De temps en temps.
579
00:43:10,226 --> 00:43:12,307
En effet, je vous ai d�j� vu.
580
00:43:12,547 --> 00:43:14,267
Effectivement.
581
00:43:14,907 --> 00:43:17,548
Ce n'est pas bien,
vraiment pas bien.
582
00:43:18,228 --> 00:43:20,509
Malsain
que le pachinko soit � la mode.
583
00:43:21,429 --> 00:43:22,990
Je le regrette.
584
00:43:24,390 --> 00:43:25,991
Allez !
585
00:43:33,273 --> 00:43:36,274
Mais �a va continuer, c'est distrayant.
586
00:43:36,554 --> 00:43:40,435
Vraiment ? C'est malsain
qu'un tel jeu soit distrayant.
587
00:43:41,395 --> 00:43:44,556
Ce n'est pas �a
qui va rendre le monde meilleur.
588
00:43:45,196 --> 00:43:46,036
Tu crois ?
589
00:43:46,237 --> 00:43:47,597
C'est mauvais.
590
00:43:47,837 --> 00:43:51,078
En tous cas,
c'�tait le bon temps, � Singapour.
591
00:43:52,718 --> 00:43:55,879
Mais on ne veut plus de guerre.
�a suffit !
592
00:43:56,159 --> 00:43:59,480
C'est s�r !
Plus de guerre ! Ras le bol !
593
00:44:00,641 --> 00:44:03,762
Je me demande
ce que c'est devenu, North Bridge.
594
00:44:05,602 --> 00:44:06,923
Oui, je me demande...
595
00:44:07,283 --> 00:44:09,843
C'�tait si beau, ces palmeraies.
596
00:44:11,444 --> 00:44:13,404
Le ciel �tait si pur,
597
00:44:13,925 --> 00:44:16,205
les �toiles si brillantes, la nuit.
598
00:44:16,485 --> 00:44:17,886
C'est vrai !
599
00:44:20,486 --> 00:44:22,887
Ma pr�f�r�e, la Croix du Sud...
600
00:44:23,207 --> 00:44:24,608
qu'elle �tait belle !
601
00:44:25,288 --> 00:44:27,368
C'�tait le bon temps !
602
00:44:33,530 --> 00:44:35,971
Il avait voulu
603
00:44:36,411 --> 00:44:41,413
charger en premi�re ligne...
604
00:44:42,573 --> 00:44:45,094
il en est mort,
605
00:44:45,294 --> 00:44:49,735
mon compagnon d'armes.
606
00:44:50,895 --> 00:44:53,376
Je tiens l'urne fun�raire
607
00:44:53,696 --> 00:44:58,177
serr�e sur ma poitrine...
608
00:44:59,938 --> 00:45:06,180
Singapour au petit matin...
609
00:45:08,820 --> 00:45:12,702
Ami, regarde donc
610
00:45:12,902 --> 00:45:15,983
l'oc�an apais�,
611
00:45:17,223 --> 00:45:19,223
le d�troit de Malacca,
612
00:45:19,544 --> 00:45:23,545
et sa Croix du Sud...
613
00:45:24,905 --> 00:45:27,106
Jour apr�s jour,
614
00:45:27,706 --> 00:45:32,187
tout en combattant l'ennemi...
615
00:45:33,948 --> 00:45:37,709
nous l'avons contempl�
616
00:45:38,109 --> 00:45:40,870
ensemble, cette �toile...
617
00:46:15,320 --> 00:46:17,880
Grand-p�re,
Tante Taeko vient d'arriver.
618
00:46:19,241 --> 00:46:20,881
Ah oui ?
619
00:46:21,321 --> 00:46:22,962
Viens ! Viens vite !
620
00:46:24,282 --> 00:46:25,803
J'arrive !
621
00:46:29,644 --> 00:46:31,284
Vite ! Vite !
622
00:46:39,087 --> 00:46:41,167
- Je lui ai dit.
- Merci.
623
00:46:43,648 --> 00:46:45,729
Qui est le candidat-fianc� ?
624
00:46:45,969 --> 00:46:48,969
Son p�re a �t�
secr�taire d'ambassade en Su�de.
625
00:46:49,330 --> 00:46:52,050
Et lui, tu l'as rencontr� ?
626
00:46:52,370 --> 00:46:53,651
Pas encore,
627
00:46:53,891 --> 00:46:57,732
mais mon mari le conna�t.
Ils sont de la m�me universit�, Keio.
628
00:47:01,653 --> 00:47:02,773
Bonjour papa.
629
00:47:03,174 --> 00:47:04,374
Bienvenue !
630
00:47:04,614 --> 00:47:06,935
Je viens de lui demander,
pour Setsuko.
631
00:47:07,175 --> 00:47:09,215
Vas-y avec elles... au Togeki, non ?
632
00:47:09,415 --> 00:47:10,536
Non, au Th��tre Kabuki.
633
00:47:10,776 --> 00:47:11,776
Au fait,
634
00:47:12,056 --> 00:47:14,377
je t'ai post� ton mandat,
comme d'habitude.
635
00:47:15,497 --> 00:47:16,617
Merci.
636
00:47:16,938 --> 00:47:18,938
Ne gaspille pas l'argent.
637
00:47:19,178 --> 00:47:20,539
C'est dur pour Mokichi.
638
00:47:21,259 --> 00:47:23,219
Je ne suis pas une gaspilleuse.
639
00:47:23,499 --> 00:47:26,060
Dans ce cas, rien � dire.
640
00:47:30,702 --> 00:47:33,943
Dis, Taeko...
dimanche prochain, �a irait ?
641
00:47:34,303 --> 00:47:35,543
Moi, �a va,
642
00:47:35,743 --> 00:47:39,024
mais Setsuko est-elle d'accord,
pour cette rencontre ?
643
00:47:40,224 --> 00:47:42,145
Hier soir... Enfin !
644
00:47:43,425 --> 00:47:44,746
Ton mari est intervenu ?
645
00:47:45,986 --> 00:47:48,067
Au d�but,
elle ne voulait rien entendre,
646
00:47:48,307 --> 00:47:49,707
mais il s'est f�ch�.
647
00:47:49,987 --> 00:47:52,468
�tonnant qu'elle ait accept�.
648
00:47:52,708 --> 00:47:53,988
En ren�clant.
649
00:47:54,228 --> 00:47:56,069
Comme moi autrefois.
650
00:47:56,309 --> 00:47:58,230
Mais c'est papa qui m'avait forc�e.
651
00:47:58,470 --> 00:48:00,150
M�me que tu as pleur� !
652
00:48:00,390 --> 00:48:03,671
Ah oui ? Setsuko aussi a pleur� ?
653
00:48:03,991 --> 00:48:05,872
Elle a disparu dans sa chambre.
654
00:48:06,072 --> 00:48:09,433
Et ce matin, elle est partie
je ne sais o�. Quel num�ro !
655
00:48:10,393 --> 00:48:13,474
Les temps ont bien chang� !
656
00:48:13,914 --> 00:48:17,235
Tu l'as dit !
Elle lit des tas de traductions.
657
00:48:17,835 --> 00:48:20,556
J'en ai lu une, l'autre jour.
J'ai �t� stup�faite.
658
00:48:20,796 --> 00:48:22,717
C'est terrible,
les livres aujourd'hui !
659
00:50:05,546 --> 00:50:07,827
S�ur a�n�e,
as-tu trouv� Setsuko ?
660
00:50:08,107 --> 00:50:09,107
Introuvable.
661
00:50:09,788 --> 00:50:10,748
Aux toilettes ?
662
00:50:10,988 --> 00:50:12,869
Non plus. J'ai cherch� partout.
663
00:50:13,469 --> 00:50:14,669
O� peut-elle �tre ?
664
00:50:18,590 --> 00:50:19,871
� la buvette ?
665
00:50:20,111 --> 00:50:21,871
Peut-�tre.
666
00:50:22,511 --> 00:50:23,952
Allons voir.
667
00:50:59,962 --> 00:51:02,523
Je ne vous causerai pas de soucis.
668
00:51:02,763 --> 00:51:05,324
- N'h�site pas...
- Certainement pas.
669
00:51:06,524 --> 00:51:08,445
Vous ne voulez pas sortir ?
670
00:51:09,245 --> 00:51:11,886
Il fait beau, on se sent bien.
Allons-y.
671
00:51:13,406 --> 00:51:14,887
Tu y vas souvent ?
672
00:51:15,327 --> 00:51:17,487
Oui, c'est passionnant.
673
00:51:17,727 --> 00:51:19,808
On croit qu'on a perdu
674
00:51:20,208 --> 00:51:23,969
et soudain, notre champion
remonte son handicap. Quel pied !
675
00:51:24,209 --> 00:51:27,770
Quand on parie,
c'est vraiment palpitant. Venez !
676
00:51:28,851 --> 00:51:30,611
Je me laisse faire ?
677
00:51:30,851 --> 00:51:32,532
Allons-y !
678
00:51:34,932 --> 00:51:38,893
C'est super,
passionnant, incomparable.
679
00:51:39,094 --> 00:51:41,174
Le pachinko, c'est rien � c�t� !
680
00:51:42,535 --> 00:51:45,415
Mais le pachinko
peut aussi devenir un vice.
681
00:51:45,976 --> 00:51:46,936
Vraiment ?
682
00:51:48,136 --> 00:51:51,257
Eh bien oui...
on est dans une foule,
683
00:51:51,497 --> 00:51:53,698
on entre dans l'oubli de soi,
684
00:51:53,898 --> 00:51:56,219
on s'isole tr�s facilement
685
00:51:56,539 --> 00:51:59,059
pour se retrouver seul avec la bille.
686
00:51:59,820 --> 00:52:03,141
On oublie
tous les probl�mes du monde.
687
00:52:04,541 --> 00:52:07,102
La bille c'est moi, je suis la bille.
688
00:52:07,822 --> 00:52:09,902
La solitude � l'�tat pur.
689
00:52:10,703 --> 00:52:12,703
C'est �a, le charme du pachinko,
690
00:52:13,183 --> 00:52:15,144
un sentiment de solitude heureuse.
691
00:52:15,664 --> 00:52:19,145
Vraiment ? Les courses de bicyclettes,
c'est encore mieux !
692
00:52:19,345 --> 00:52:21,826
La bille du pachinko
est sur la bicyclette.
693
00:52:22,306 --> 00:52:24,627
Et les spectateurs, c'est passionnant.
694
00:52:24,867 --> 00:52:26,027
L'humanit� en miniature.
695
00:52:37,510 --> 00:52:38,991
Fumi !
696
00:53:00,797 --> 00:53:01,998
Quand es-tu arriv�e ?
697
00:53:02,238 --> 00:53:03,358
� l'instant.
698
00:53:07,759 --> 00:53:10,200
- Oui, Monsieur ?
- Je sors.
699
00:53:12,481 --> 00:53:16,002
Setsuko, c'est aujourd'hui, non ?
La rencontre arrang�e.
700
00:53:16,242 --> 00:53:20,243
Je me suis �chapp�e,
disant que j'allais aux toilettes.
701
00:53:21,283 --> 00:53:22,964
Tu t'es �chapp�e ?
702
00:53:24,484 --> 00:53:27,125
Ta m�re et ta tante
doivent te chercher.
703
00:53:27,365 --> 00:53:28,405
�a ne fait rien.
704
00:53:28,645 --> 00:53:30,686
Tu as tort, ce n'est pas bien.
705
00:53:30,966 --> 00:53:34,127
Je hais ces rencontres arrang�es.
C'est barbare.
706
00:53:34,647 --> 00:53:38,248
Barbare ou pas, tu dois y aller.
Retournes-y !
707
00:53:38,568 --> 00:53:39,408
Non !
708
00:53:39,608 --> 00:53:40,649
Elles te cherchent.
709
00:53:41,849 --> 00:53:43,009
Viens !
710
00:53:47,211 --> 00:53:49,011
Tu dois y retourner !
711
00:53:49,211 --> 00:53:50,692
Allez, viens !
712
00:53:52,732 --> 00:53:54,133
Il le faut !
713
00:53:56,493 --> 00:53:57,694
Bonjour.
714
00:53:58,494 --> 00:53:59,934
On sort ?
715
00:54:00,575 --> 00:54:02,095
Viens, on te d�pose.
716
00:54:02,335 --> 00:54:04,576
- O� va-t-elle ?
- Au Th��tre Kabuki.
717
00:54:04,816 --> 00:54:05,936
Formidable !
718
00:54:06,176 --> 00:54:09,097
Allons-y !
Viens ! On y va !
719
00:55:03,953 --> 00:55:06,154
Que fait le pr�tendant
de votre ni�ce ?
720
00:55:06,434 --> 00:55:07,954
Je ne sais pas.
721
00:55:08,434 --> 00:55:09,755
Je ne l'ai pas rencontr�.
722
00:55:09,955 --> 00:55:11,275
Elle doit �tre g�n�e.
723
00:55:12,916 --> 00:55:15,236
Les jeunes d'aujourd'hui
ne sont pas timides.
724
00:55:15,956 --> 00:55:16,837
Et vous ?
725
00:55:18,517 --> 00:55:20,118
J'�tais un peu intimid�.
726
00:55:20,598 --> 00:55:23,359
Moi aussi, je le serais s�rement.
727
00:55:32,761 --> 00:55:34,282
Oncle Mokichi !
728
00:55:40,524 --> 00:55:41,604
Vous voil� enfin !
729
00:55:41,804 --> 00:55:42,564
Que fais-tu l� ?
730
00:55:44,205 --> 00:55:45,045
Et voil� !
731
00:55:45,805 --> 00:55:48,526
Tu n'aurais pas d� !
Je ne sais rien !
732
00:55:49,006 --> 00:55:49,726
Bien s�r !
733
00:55:50,206 --> 00:55:52,367
- Il ne fallait pas !
- T'inqui�te pas !
734
00:55:53,087 --> 00:55:54,207
Le d�part !
735
00:56:41,261 --> 00:56:43,782
C'est chouette !
Vous avez mis� sur qui ?
736
00:56:43,982 --> 00:56:45,582
Le rouge et le noir.
737
00:56:45,822 --> 00:56:46,783
Le rouge est nul...
738
00:57:08,549 --> 00:57:10,069
Il remonte ! Super !
739
00:58:11,047 --> 00:58:12,928
Setsuko, rentre chez toi.
740
00:58:13,688 --> 00:58:15,328
Pas encore.
741
00:58:20,410 --> 00:58:21,290
Tu as vu ?
742
00:58:22,570 --> 00:58:24,491
�a suffit. Rentre !
743
00:58:24,811 --> 00:58:26,051
Pas encore !
744
00:58:26,652 --> 00:58:28,412
J'arrive enfin � me d�brouiller !
745
00:58:31,533 --> 00:58:33,214
�a marche ?
746
00:58:33,454 --> 00:58:35,014
Couci-cou�a...
747
00:58:35,534 --> 00:58:37,135
Prenez le n� 4.
748
00:58:38,575 --> 00:58:41,416
Essayez le n� 4, il marche bien.
749
00:58:51,459 --> 00:58:53,499
Setsuko, tu dois vraiment rentrer !
750
00:58:54,420 --> 00:58:55,420
Encore un peu !
751
00:58:56,020 --> 00:58:58,261
Je ne sais rien. Je rentre.
752
00:58:59,221 --> 00:59:00,662
Je t'en prie !
753
00:59:04,423 --> 00:59:08,024
Tu es terrible !
Je rentre pour de vrai. OK ?
754
00:59:14,986 --> 00:59:16,106
Tu as vu ?
755
00:59:23,308 --> 00:59:24,829
Je vais rentrer.
756
00:59:25,069 --> 00:59:25,909
Vraiment ?
757
00:59:26,189 --> 00:59:27,909
Pourras-tu l'accompagner � la gare ?
758
00:59:28,189 --> 00:59:29,470
Entendu.
759
00:59:29,710 --> 00:59:31,110
Au revoir.
760
00:59:31,871 --> 00:59:32,871
Vous partez ?
761
00:59:33,631 --> 00:59:36,392
Je me l�ve t�t demain.
Au revoir.
762
00:59:42,274 --> 00:59:44,754
Ne reste pas trop tard.
763
00:59:45,955 --> 00:59:47,195
Oui, au revoir.
764
00:59:57,398 --> 00:59:59,439
Tu es venue de ton propre chef.
765
00:59:59,719 --> 01:00:01,719
Ne dis pas que j'�tais avec toi.
766
01:00:02,760 --> 01:00:03,840
Entendu.
767
01:00:04,200 --> 01:00:05,360
S�r ?
768
01:00:31,568 --> 01:00:33,408
Le n� 16 est bloqu� !
769
01:00:59,576 --> 01:01:00,536
C'est chaud !
770
01:01:00,776 --> 01:01:02,577
C'est comme �a que c'est bon.
771
01:01:08,619 --> 01:01:11,099
Pourquoi avez-vous fui
cette rencontre ?
772
01:01:11,900 --> 01:01:14,660
Je d�teste �a. C'est f�odal.
773
01:01:15,261 --> 01:01:18,501
Mais �a n'engage � rien.
C'est juste pour voir.
774
01:01:18,782 --> 01:01:20,022
C'est d�j� trop.
775
01:01:20,302 --> 01:01:21,622
Vraiment ?
776
01:01:22,223 --> 01:01:24,423
Mais il �tait peut-�tre bien ?
777
01:01:25,263 --> 01:01:26,304
Peu importe !
778
01:01:26,544 --> 01:01:28,024
Vraiment ?
779
01:01:31,585 --> 01:01:35,066
Un mariage arrang�
n'est pas forc�ment mauvais.
780
01:01:35,266 --> 01:01:36,187
Comment �a ?
781
01:01:36,467 --> 01:01:38,787
�a d�pend du partenaire.
782
01:01:39,027 --> 01:01:40,388
Mais il n'y a pas d'amour...
783
01:01:40,628 --> 01:01:42,508
L'amour vient plus tard.
784
01:01:42,708 --> 01:01:44,189
Moi, j'irais voir
785
01:01:45,269 --> 01:01:47,590
puis, �ventuellement,
je tomberais amoureux.
786
01:01:48,950 --> 01:01:49,911
Trop simple !
787
01:01:50,151 --> 01:01:53,432
Et alors ?
Je suis pour le simplisme.
788
01:01:53,672 --> 01:01:56,272
Pas d'accord !
On n'est pas des animaux !
789
01:01:58,073 --> 01:02:01,834
Vous compliquez les choses � loisir !
790
01:02:02,474 --> 01:02:05,515
Vu de haut, tous se ressemblent.
791
01:02:12,957 --> 01:02:14,638
C'est bon, non ?
792
01:02:14,878 --> 01:02:15,838
Tr�s bon.
793
01:02:16,078 --> 01:02:18,239
Le plus important, c'est le bouillon.
794
01:02:23,600 --> 01:02:26,361
Bon et bon march�,
c'est �a le d�fi.
795
01:02:28,482 --> 01:02:31,203
Il y a plein d'endroits
bons et bon march�.
796
01:02:31,523 --> 01:02:34,443
Je vous emm�nerai ailleurs
la prochaine fois.
797
01:02:34,964 --> 01:02:35,884
D'accord.
798
01:02:36,164 --> 01:02:37,924
Votre tante ne sera pas f�ch�e ?
799
01:02:38,245 --> 01:02:39,765
Peu importe.
800
01:02:48,087 --> 01:02:50,008
- Vous en voulez plus ?
- Non merci.
801
01:02:54,489 --> 01:02:56,890
Un autre ! Et plein de bouillon !
802
01:03:17,136 --> 01:03:19,216
Setsuko est venue, para�t-il ?
803
01:03:19,777 --> 01:03:20,977
Vers quelle heure ?
804
01:03:21,857 --> 01:03:24,058
Une heure environ apr�s ton d�part.
805
01:03:24,258 --> 01:03:26,499
Je l'ai d�pos�e au Th��tre Kabuki.
806
01:03:26,819 --> 01:03:29,339
Elle a disparu.
On l'a cherch�e partout.
807
01:03:31,780 --> 01:03:34,061
Je me demande
pour qui elle se prend.
808
01:03:37,222 --> 01:03:38,862
C'�tait quand m�me organis�.
809
01:03:39,142 --> 01:03:42,303
C'est tout � fait impoli... grossier !
810
01:03:42,903 --> 01:03:44,424
Par trop d�sinvolte !
811
01:03:45,384 --> 01:03:48,465
Tu es d'accord, non ?
C'est insens� !
812
01:03:50,826 --> 01:03:52,106
C'est mal.
813
01:03:52,346 --> 01:03:54,907
Ses parents ne lui refusent rien.
814
01:03:55,067 --> 01:03:57,027
Elle n'en fait qu'� sa guise.
815
01:03:57,708 --> 01:04:00,268
Il faut la gronder,
ne pas la g�ter !
816
01:04:00,508 --> 01:04:02,229
Dis, gendarme-toi
817
01:04:02,509 --> 01:04:03,749
une bonne fois !
818
01:04:04,910 --> 01:04:05,950
Entendu.
819
01:04:06,190 --> 01:04:08,511
C'est vrai, f�che-toi vraiment.
820
01:04:09,631 --> 01:04:11,432
D'accord.
821
01:04:12,112 --> 01:04:15,553
Je n'ai jamais �t�
aussi embarrass�e qu'aujourd'hui.
822
01:04:17,873 --> 01:04:18,994
Elle est impossible.
823
01:04:19,234 --> 01:04:21,514
Tu l'as dit ! Vraiment !
824
01:05:11,849 --> 01:05:12,889
Oncle Mokichi.
825
01:05:14,850 --> 01:05:17,411
Quoi, c'est toi ? Que fais-tu ici ?
826
01:05:17,771 --> 01:05:18,731
Tu n'es pas rentr�e ?
827
01:05:20,252 --> 01:05:23,172
Maman m'aurait pass� un savon !
828
01:05:23,612 --> 01:05:25,253
Ta tante n'est pas de reste !
829
01:05:25,493 --> 01:05:27,374
C'est moins grave.
830
01:05:27,614 --> 01:05:29,854
Maman est bien plus casse-pieds.
831
01:05:30,374 --> 01:05:32,295
Ma tante est all�e se coucher ?
832
01:05:32,535 --> 01:05:33,895
Elle ne dort pas encore.
833
01:05:37,937 --> 01:05:40,257
Ne lui dis pas que je suis venue.
834
01:05:44,138 --> 01:05:45,859
Tante Taeko ! Bonsoir.
835
01:05:46,059 --> 01:05:47,419
Qu'as-tu fait aujourd'hui ?
836
01:05:47,860 --> 01:05:48,940
Excuse-moi.
837
01:05:49,180 --> 01:05:51,140
Je ne te parle plus !
838
01:05:51,741 --> 01:05:54,141
Gronde-la, toi, comme il faut !
839
01:05:55,662 --> 01:05:56,662
F�che-toi !
840
01:06:00,143 --> 01:06:02,104
Setsuko, assieds-toi.
841
01:06:03,584 --> 01:06:05,225
Assieds-toi donc !
842
01:06:12,107 --> 01:06:14,187
Tu t'es mal comport�e.
843
01:06:14,587 --> 01:06:17,788
M�me pour une simple rencontre,
tu devais y �tre.
844
01:06:18,028 --> 01:06:20,349
C'�tait tr�s impoli,
845
01:06:20,869 --> 01:06:23,030
insens�, trop d�sinvolte.
846
01:06:23,230 --> 01:06:23,950
Vraiment !
847
01:06:25,030 --> 01:06:27,951
Tu dois �tre plus attentive
aux autres.
848
01:06:28,391 --> 01:06:31,832
Penses-y, c'est le moment ou jamais.
849
01:06:32,232 --> 01:06:33,953
Tu n'es plus une enfant.
850
01:06:34,193 --> 01:06:36,274
�coute bien ce qu'il te dit !
851
01:06:39,514 --> 01:06:42,715
�coute,
on se fait tous du souci pour toi.
852
01:06:43,116 --> 01:06:45,716
Et toi, tu n'en fais qu'� ta guise !
853
01:06:46,757 --> 01:06:48,957
Oncle Mokichi, tu n'as pas honte ?
854
01:06:49,877 --> 01:06:51,558
Je t'avais pr�venue.
855
01:06:51,958 --> 01:06:53,759
Tu veux avoir une m�daille ?
856
01:06:56,840 --> 01:06:58,440
Ne t'inqui�te pas.
857
01:07:04,682 --> 01:07:06,562
Regarde tout ce que j'ai gagn�.
858
01:07:06,802 --> 01:07:08,803
Nonchan en a eu l'autre moiti�.
859
01:07:10,844 --> 01:07:12,724
Il me reste encore des billes.
860
01:07:14,405 --> 01:07:15,605
J'y retournerai.
861
01:07:15,965 --> 01:07:18,526
Il ne faut surtout pas
appuyer trop fort.
862
01:07:19,006 --> 01:07:21,047
On fait comme �a...
863
01:07:21,367 --> 01:07:23,487
et on lance doucement la bille.
864
01:07:28,249 --> 01:07:28,969
Dis donc !
865
01:07:31,009 --> 01:07:33,370
Tu �tais donc avec Setsuko
aujourd'hui !
866
01:07:33,570 --> 01:07:35,891
Pourquoi as-tu menti ?
Pourquoi ?
867
01:07:36,451 --> 01:07:38,091
Ben, je n'ai pas...
868
01:07:38,372 --> 01:07:39,572
Pas quoi ?
869
01:07:39,972 --> 01:07:41,172
Je n'ai pas menti.
870
01:07:41,532 --> 01:07:42,573
Alors, c'est quoi ?
871
01:07:43,213 --> 01:07:46,054
Simplement... je n'ai rien dit.
872
01:07:46,334 --> 01:07:48,174
C'est pareil, non ?
873
01:07:48,374 --> 01:07:51,255
Tu savais bien
qu'il y avait cette rencontre !
874
01:07:52,256 --> 01:07:53,856
Je l'ai m�me d�pos�e au th��tre.
875
01:07:54,056 --> 01:07:55,416
Elle n'y est pas venue !
876
01:07:55,617 --> 01:07:57,937
C'est vrai, ma tante,
il m'y a d�pos�e.
877
01:07:58,137 --> 01:07:59,778
Pourquoi n'es-tu pas entr�e ?
878
01:08:00,618 --> 01:08:02,018
O� es-tu all�e ?
879
01:08:03,859 --> 01:08:05,299
Inutile d'insister.
880
01:08:05,499 --> 01:08:07,580
J'insiste ! Pourquoi pas ?
881
01:08:08,220 --> 01:08:10,261
On n'y peut rien si elle ne veut pas.
882
01:08:10,581 --> 01:08:11,661
Pourquoi on n'y peut rien ?
883
01:08:12,021 --> 01:08:13,822
C'est comme �a.
884
01:08:14,142 --> 01:08:16,543
Comment �a ?
On ne peut rien � quoi ?
885
01:08:18,863 --> 01:08:21,224
Si on la force � se marier malgr� elle,
886
01:08:21,584 --> 01:08:25,305
�a ne donnera rien d'autre
qu'un couple comme le n�tre.
887
01:08:25,905 --> 01:08:28,026
Ah bon ? J'ai compris.
888
01:08:28,426 --> 01:08:29,826
Tr�s bien compris.
889
01:08:38,789 --> 01:08:40,109
�a va, mon oncle ?
890
01:08:43,710 --> 01:08:44,991
C'est tant pis !
891
01:08:47,632 --> 01:08:49,552
On n'y peut rien.
892
01:09:06,037 --> 01:09:07,077
C'�tait quand ?
893
01:09:07,317 --> 01:09:08,678
Il y a 10 jours.
894
01:09:08,878 --> 01:09:10,878
Tu ne lui parles plus depuis ?
895
01:09:11,358 --> 01:09:12,719
Et lui, que fait-il ?
896
01:09:13,399 --> 01:09:15,320
On dirait qu'il voudrait parler.
897
01:09:15,520 --> 01:09:18,921
Avant-hier soir, j'�tais couch�e
quand il est rentr� �m�ch�.
898
01:09:19,121 --> 01:09:22,402
Il a frapp� � ma porte
mais j'ai fait la morte.
899
01:09:22,602 --> 01:09:25,002
Il a pourtant insist�.
900
01:09:26,643 --> 01:09:29,964
Tu es dr�lement sto�que !
Moi, je ne tiens pas 2 jours !
901
01:09:31,044 --> 01:09:33,685
Mais non,
je n'ai aucune envie de lui parler.
902
01:09:33,965 --> 01:09:37,006
Tu exag�res !
Tu lui mens bien, toi aussi !
903
01:09:37,246 --> 01:09:39,727
Un couple peut-il exister
sans mensonges ?
904
01:09:39,927 --> 01:09:41,687
On se ment tous un peu.
905
01:09:42,127 --> 01:09:45,128
Tu crois ?
Mais pas comme lui.
906
01:09:45,528 --> 01:09:47,649
Certains couples ne se mentent pas.
907
01:09:47,969 --> 01:09:51,650
Inimaginable !
Ou alors, c'est qu'ils sont blas�s !
908
01:09:51,890 --> 01:09:53,891
C'est compliqu� de mentir !
909
01:09:54,091 --> 01:09:56,011
Tu es plut�t vernie !
910
01:09:56,211 --> 01:09:58,092
Tu parles !
On est loin du compte !
911
01:09:58,332 --> 01:10:01,493
Tu as toujours �t� g�t�e...
tu exiges trop !
912
01:10:01,693 --> 01:10:02,573
Comment �a ?
913
01:10:02,773 --> 01:10:04,454
D�j�, � l'�cole...
914
01:10:04,654 --> 01:10:06,895
tu s�chais les cours pour un rien,
915
01:10:07,095 --> 01:10:10,055
une coiffure mal faite
ou une jupe trop courte.
916
01:10:10,256 --> 01:10:11,616
C'�tait autrefois.
917
01:10:11,896 --> 01:10:13,897
Tu n'as pas chang�.
918
01:10:14,097 --> 01:10:17,058
Tout doit �tre conforme � tes d�sirs.
919
01:10:17,338 --> 01:10:20,338
Jupe ou mari, c'est pareil.
�a doit �tre conforme !
920
01:10:26,300 --> 01:10:28,501
�a va ? Votre mari va bien ?
921
01:10:35,983 --> 01:10:36,823
Quoi ?
922
01:10:38,184 --> 01:10:39,064
Besoin d'argent.
923
01:10:39,304 --> 01:10:40,104
Combien ?
924
01:10:40,344 --> 01:10:41,345
Cinq mille.
925
01:10:48,787 --> 01:10:50,987
�a vous va bien d'�tre heureuse.
926
01:10:57,509 --> 01:10:58,950
Attends !
927
01:11:00,110 --> 01:11:01,510
Un instant !
928
01:11:05,872 --> 01:11:06,912
Ces billets...
929
01:11:07,112 --> 01:11:08,312
Quoi, �a ?
930
01:11:08,913 --> 01:11:11,273
Rentre � la maison... sagement !
931
01:11:23,477 --> 01:11:25,277
Il est bien, ton mari.
932
01:11:26,318 --> 01:11:27,878
Pas tant que �a !
933
01:11:28,078 --> 01:11:29,358
Vraiment ?
934
01:11:30,239 --> 01:11:33,200
Le tien aussi est bien.
Mais tu es trop g�t�e.
935
01:11:34,680 --> 01:11:35,440
S�rement pas !
936
01:11:35,680 --> 01:11:38,561
Mais si ! Tu as beau te plaindre,
937
01:11:38,761 --> 01:11:40,722
en fait, tu l'aimes, ton mari !
938
01:11:41,042 --> 01:11:41,882
Je ne l'aime pas !
939
01:11:42,162 --> 01:11:43,283
Tu l'aimes !
940
01:11:43,523 --> 01:11:45,643
Sinon, tu aurais divorc�
depuis longtemps !
941
01:11:46,243 --> 01:11:47,884
Tu ne comprends pas.
942
01:11:48,124 --> 01:11:48,964
Quoi ?
943
01:11:50,965 --> 01:11:52,165
Ce que je ressens.
944
01:11:52,485 --> 01:11:53,726
Je te connais !
945
01:11:54,046 --> 01:11:55,486
Pas du tout ! Je m'en vais !
946
01:11:58,007 --> 01:12:00,287
Reste encore un peu, dis !
947
01:12:46,781 --> 01:12:47,901
Qu'y a-t-il ?
948
01:12:48,101 --> 01:12:50,302
Monsieur vous attend pour d�ner.
949
01:12:51,942 --> 01:12:53,503
J'arrive.
950
01:13:16,069 --> 01:13:17,470
Madame arrive.
951
01:13:20,391 --> 01:13:22,631
Apporte le riz, j'ai faim.
952
01:14:00,322 --> 01:14:02,803
Bonsoir. Je me suis servi.
953
01:14:13,006 --> 01:14:14,446
Tu ne manges pas ?
954
01:14:42,014 --> 01:14:43,415
Dis donc !
955
01:14:45,855 --> 01:14:46,696
Quoi ?
956
01:14:47,296 --> 01:14:49,176
Cesse de manger ton riz comme �a !
957
01:14:52,057 --> 01:14:52,977
J'avais oubli� !
958
01:14:53,778 --> 01:14:55,738
Tu manges toujours comme �a ?
959
01:14:58,779 --> 01:15:00,180
Fumi, dis-moi...
960
01:15:00,380 --> 01:15:03,421
Monsieur lape-t-il toujours
son riz comme un chien ?
961
01:15:10,703 --> 01:15:12,063
Dis-lui que oui.
962
01:15:12,943 --> 01:15:14,704
Quand tu n'es pas l�, �a m'arrive.
963
01:15:15,024 --> 01:15:17,064
Je t'ai dit que �a me d�plaisait.
964
01:15:18,185 --> 01:15:19,425
Je sais.
965
01:15:19,785 --> 01:15:21,026
J'avais oubli�.
966
01:15:21,306 --> 01:15:22,626
Ne recommence pas !
967
01:15:22,946 --> 01:15:24,267
Entendu.
968
01:15:25,147 --> 01:15:26,907
J'avais compl�tement oubli�.
969
01:15:45,113 --> 01:15:47,113
Madame ne m'a pas rat� !
970
01:15:56,916 --> 01:15:59,557
Chez toi,
on ne mange pas le riz avec la soupe ?
971
01:15:59,757 --> 01:16:00,597
Mais si.
972
01:16:01,077 --> 01:16:01,957
Si pr�s de Tokyo ?
973
01:16:04,198 --> 01:16:07,599
� Nagano, aussi.
� Tokyo, �a ne se fait donc pas ?
974
01:16:09,480 --> 01:16:11,160
C'est pourtant fameux...
975
01:16:12,160 --> 01:16:13,561
Tu ne le fais pas ici ?
976
01:16:14,121 --> 01:16:15,922
Non, je ne m�lange pas.
977
01:16:18,642 --> 01:16:19,603
Pourquoi ?
978
01:16:19,803 --> 01:16:21,283
Parce que Madame d�teste.
979
01:16:22,363 --> 01:16:23,564
Ah bon ?
980
01:16:49,491 --> 01:16:50,692
Qui est-ce ?
981
01:16:58,294 --> 01:16:59,654
C'est moi.
982
01:17:04,976 --> 01:17:06,376
Tu ne manges pas ?
983
01:17:07,216 --> 01:17:08,577
Non merci.
984
01:17:43,907 --> 01:17:44,747
O� est Madame ?
985
01:17:46,188 --> 01:17:47,788
Elle prend un bain.
986
01:17:48,428 --> 01:17:51,709
Quand elle aura fini,
dis-lui que je l'attends en haut.
987
01:18:00,712 --> 01:18:02,032
Fumi !
988
01:18:34,722 --> 01:18:35,722
Qu'y a-t-il ?
989
01:18:39,843 --> 01:18:40,603
Assieds-toi.
990
01:18:41,684 --> 01:18:43,684
Non merci. Explique.
991
01:18:44,565 --> 01:18:46,325
Tu as l'air de mauvaise humeur.
992
01:18:46,645 --> 01:18:48,686
Non, pas du tout.
993
01:18:48,926 --> 01:18:51,607
- Assieds-toi donc !
- Non, je te remercie.
994
01:18:52,407 --> 01:18:54,567
Excuse-moi pour tout � l'heure.
995
01:18:54,768 --> 01:18:57,368
Je ne pensais pas
que tu d�testais �a � ce point.
996
01:18:57,568 --> 01:18:58,529
Je ne le ferai plus.
997
01:18:58,729 --> 01:19:00,929
Mais non, mange comme il te pla�t.
998
01:19:01,650 --> 01:19:03,570
Non, je ne le ferai plus.
999
01:19:04,050 --> 01:19:06,531
Mais j'ai �t� �lev� � la campagne,
1000
01:19:06,771 --> 01:19:08,091
et je ne savais pas.
1001
01:19:08,692 --> 01:19:10,052
J'ignorais que c'�tait mal.
1002
01:19:10,412 --> 01:19:12,133
Je n'ai pas dit �a.
1003
01:19:12,413 --> 01:19:14,253
En tout cas, j'arr�te.
1004
01:19:14,653 --> 01:19:18,014
Mais je me demande pourquoi
c'est toujours comme �a.
1005
01:19:18,654 --> 01:19:19,735
Quoi donc ?
1006
01:19:20,095 --> 01:19:21,375
Eh bien...
1007
01:19:22,656 --> 01:19:24,296
les cigarettes, par exemple...
1008
01:19:24,496 --> 01:19:26,617
tu n'aimes pas que je fume des Asahi.
1009
01:19:26,817 --> 01:19:28,377
Mais moi, j'aime cette marque,
1010
01:19:28,817 --> 01:19:31,938
non seulement bon march�
mais � mon go�t.
1011
01:19:33,379 --> 01:19:34,619
Pareil pour le train.
1012
01:19:34,819 --> 01:19:36,900
Tu n'aimes pas me voir en 3e classe,
1013
01:19:37,100 --> 01:19:39,060
mais moi j'aime la 3e.
1014
01:19:39,260 --> 01:19:41,221
On peut s'y d�tendre � loisir.
1015
01:19:41,421 --> 01:19:44,382
C'est comme ces Asahi
que je fume depuis toujours,
1016
01:19:45,302 --> 01:19:47,303
j'ai de l'affection pour le paquet.
1017
01:19:48,063 --> 01:19:51,064
Tout �a, c'est affaire d'�ducation.
1018
01:19:51,624 --> 01:19:55,185
D�sol�e,
je n'ai pas �t� �lev�e de cette fa�on.
1019
01:19:55,545 --> 01:19:59,346
Je parle de moi.
Je ne te demande pas de changer.
1020
01:19:59,986 --> 01:20:02,267
Je ne te vois pas fumer des Asahi !
1021
01:20:02,587 --> 01:20:04,908
Chacun son style.
1022
01:20:05,668 --> 01:20:08,589
Moi, j'aime...
Comment dire...
1023
01:20:09,389 --> 01:20:12,110
Ce qui est intime, presque primitif,
1024
01:20:12,310 --> 01:20:14,911
la simplicit� rustique et sans fa�on.
1025
01:20:15,311 --> 01:20:16,391
Vraiment ?
1026
01:20:16,671 --> 01:20:19,712
Cependant,
je peux prendre l'avion, s'il le faut,
1027
01:20:20,072 --> 01:20:22,033
et la 1re classe
si elle arrive plus vite.
1028
01:20:23,113 --> 01:20:23,913
�a suffit.
1029
01:20:24,754 --> 01:20:26,194
Bon, j'arr�te.
1030
01:20:26,914 --> 01:20:28,955
Mais au risque de te f�cher,
je r�p�te
1031
01:20:29,155 --> 01:20:30,875
que j'aime la simplicit�.
1032
01:20:31,195 --> 01:20:34,997
Moi aussi et je m'y tiendrai donc.
1033
01:20:35,597 --> 01:20:37,797
Je voyagerai en 1re comme avant.
1034
01:20:38,198 --> 01:20:40,278
Pour moi, c'est le plus simple.
1035
01:20:40,918 --> 01:20:43,639
- �coute, je dois te parler.
- �a suffit !
1036
01:20:43,839 --> 01:20:45,240
� vrai dire...
1037
01:21:29,612 --> 01:21:31,413
Nous allons arriver
1038
01:21:31,613 --> 01:21:35,294
� Hamamatsu, Hamamatsu,
notre prochain arr�t.
1039
01:21:35,614 --> 01:21:40,055
Dans cinq minutes, � 12h20.
1040
01:21:40,256 --> 01:21:44,017
Le quai sera sur la gauche du train.
1041
01:21:44,497 --> 01:21:47,698
L'arr�t sera de cinq minutes.
1042
01:21:47,898 --> 01:21:52,619
La main s'arr�tera ensuite � Nagoya,
1043
01:21:52,859 --> 01:21:55,940
et apr�s un arr�t � Kyoto,
1044
01:21:56,420 --> 01:21:59,701
nous arriverons � Osaka � 17h.
1045
01:23:07,121 --> 01:23:08,561
Le pr�sident vous demande.
1046
01:23:42,691 --> 01:23:43,451
Que puis-je ?
1047
01:23:44,011 --> 01:23:48,013
Ce d�part pour l'Uruguay...
on a un billet pour apr�s-demain.
1048
01:23:49,613 --> 01:23:50,613
Ah bon ?
1049
01:23:50,933 --> 01:23:53,414
�a va ? C'est tr�s soudain.
1050
01:23:53,654 --> 01:23:55,095
�a ne fait rien.
1051
01:23:55,335 --> 01:23:58,055
Vrai ? Dans ce cas, c'est entendu.
1052
01:23:59,456 --> 01:24:01,576
Le secr�tariat
s'est occup� des papiers.
1053
01:24:01,777 --> 01:24:02,777
Bien.
1054
01:24:02,977 --> 01:24:05,498
Je sais que c'est au pied lev�...
1055
01:24:05,738 --> 01:24:07,818
Peu importe. J'irai.
1056
01:24:11,819 --> 01:24:13,060
Au fait...
1057
01:24:15,260 --> 01:24:17,301
prenez la journ�e
pour les pr�paratifs.
1058
01:24:18,661 --> 01:24:21,542
Et demain,
on pourrait d�jeuner ensemble.
1059
01:24:23,103 --> 01:24:24,343
Bon, on se voit demain.
1060
01:24:24,583 --> 01:24:26,464
Bien. Veuillez m'excuser.
1061
01:25:06,195 --> 01:25:07,035
O� est Madame ?
1062
01:25:07,276 --> 01:25:09,676
Ce matin,
imm�diatement apr�s Monsieur...
1063
01:25:09,876 --> 01:25:11,557
Elle est sortie ?
1064
01:25:19,199 --> 01:25:21,600
Elle m'a demand�
de vous remettre ceci
1065
01:25:21,880 --> 01:25:23,920
d�s votre retour.
1066
01:25:31,803 --> 01:25:35,404
"...tout le temps qu'il me faudra
pour me sentir apais�e."
1067
01:25:37,084 --> 01:25:38,445
Quand doit-elle revenir ?
1068
01:25:38,765 --> 01:25:41,565
Eh bien... dans 4 ou 5 jours.
1069
01:26:04,132 --> 01:26:07,333
Le service t�l�graphique ?
C'est pour un t�l�gramme.
1070
01:26:07,533 --> 01:26:09,934
Ici, Ochiai 1025.
1071
01:26:10,334 --> 01:26:12,614
C'est cela. C'est adress� �...
1072
01:26:13,055 --> 01:26:16,856
Ville de Kobe,
arrondissement de Suma, S.U.M.A.
1073
01:26:17,096 --> 01:26:19,576
Chemin de Rikyu, 32,
1074
01:26:19,777 --> 01:26:22,577
Mme Murayama
pour Mme SATAKE Taeko.
1075
01:26:26,979 --> 01:26:28,299
C'est cela.
1076
01:26:30,420 --> 01:26:32,700
Voici le texte : Affaire � discuter.
1077
01:26:32,980 --> 01:26:34,381
Oui, � discuter.
1078
01:26:34,821 --> 01:26:38,222
Affaire � discuter.
Rentre imm�diatement. Mokichi.
1079
01:26:39,222 --> 01:26:42,103
C'est tout.
En urgent, s'il vous pla�t.
1080
01:26:42,303 --> 01:26:43,623
Oui, c'est cela.
1081
01:27:00,108 --> 01:27:02,909
Je pars � l'�tranger.
On a bien un sac-valise ?
1082
01:27:03,349 --> 01:27:06,190
Oui.
Mais... Madame ?
1083
01:27:07,150 --> 01:27:09,391
Je viens de lui t�l�graphier.
1084
01:27:11,832 --> 01:27:13,232
Aide-moi.
1085
01:28:53,621 --> 01:28:54,741
Que fait-elle donc ?
1086
01:28:54,941 --> 01:28:57,502
Je me demande... il est grand temps !
1087
01:29:09,026 --> 01:29:10,786
Trop tard !
1088
01:30:47,254 --> 01:30:49,615
Ainsi, mon caporal est donc parti !
1089
01:30:51,455 --> 01:30:54,736
Il fait si beau aujourd'hui,
c'est formidable !
1090
01:31:21,744 --> 01:31:23,825
On attend encore un peu ?
1091
01:31:24,025 --> 01:31:25,305
Oui...
1092
01:31:25,945 --> 01:31:28,786
mais je peux attendre seule.
1093
01:31:35,788 --> 01:31:38,669
Elle va arriver.
Vous aussi l'avez pr�venue.
1094
01:31:38,909 --> 01:31:40,670
- T�l�graphi� ?
- Hier.
1095
01:31:41,390 --> 01:31:43,390
Elle avait largement le temps.
1096
01:31:48,112 --> 01:31:50,832
Quelle nonchalance !
Que fait-elle donc ?
1097
01:31:55,394 --> 01:31:56,634
La voil� !
1098
01:32:13,359 --> 01:32:14,639
Bon retour !
1099
01:32:14,879 --> 01:32:16,680
Mais tu es bien tard !
1100
01:32:17,280 --> 01:32:18,641
Me voici.
1101
01:32:19,161 --> 01:32:21,001
Que faisais-tu donc, ma tante ?
1102
01:32:29,404 --> 01:32:30,804
Tu es en retard !
1103
01:32:31,004 --> 01:32:32,725
Mon oncle est parti.
1104
01:32:32,925 --> 01:32:34,605
Que faisais-tu ?
1105
01:32:34,925 --> 01:32:36,926
Oncle Mokichi avait l'air tr�s triste.
1106
01:32:37,126 --> 01:32:39,607
Tu as vu le t�l�gramme hier, non ?
1107
01:32:40,887 --> 01:32:42,968
Pourquoi es-tu partie � Suma ?
1108
01:32:43,488 --> 01:32:46,529
C'est comme �a. J'en avais envie.
1109
01:32:46,969 --> 01:32:49,329
Tu aurais pu rentrer plus t�t.
1110
01:32:49,690 --> 01:32:53,131
J'�tais partie me promener en ville.
1111
01:32:53,411 --> 01:32:57,012
On �tait tous tr�s inquiets.
1112
01:32:58,052 --> 01:32:59,132
Absurde...
1113
01:32:59,572 --> 01:33:00,773
je ne savais rien.
1114
01:33:28,541 --> 01:33:32,022
Tu dis n'avoir rien su, mais ton mari
t'a t�l�graphi� avant-hier.
1115
01:33:32,222 --> 01:33:33,622
Tu n'as pas re�u son t�l�gramme ?
1116
01:33:33,822 --> 01:33:35,983
- Si, je l'ai re�u.
- Et tu n'es pas rentr�e ?
1117
01:33:37,743 --> 01:33:40,304
Il ne disait pas de quoi
il voulait discuter.
1118
01:33:40,584 --> 01:33:42,745
Il aurait d� �tre plus clair !
1119
01:33:43,185 --> 01:33:46,346
Mais c'�tait un t�l�gramme !
On n'envoie pas �a pour rien !
1120
01:33:46,586 --> 01:33:47,946
T'avais le temps de rentrer !
1121
01:33:48,427 --> 01:33:50,147
�a suffit ! C'est trop tard.
1122
01:33:50,507 --> 01:33:52,428
Ah bon !
�a t'est �gal, tout �a ?
1123
01:33:54,068 --> 01:33:54,948
�a suffit.
1124
01:33:55,228 --> 01:33:56,789
�a te suffit ?
1125
01:33:58,589 --> 01:33:59,910
Setsuko, je m'en vais.
1126
01:34:00,110 --> 01:34:01,790
Moi aussi.
1127
01:35:00,407 --> 01:35:02,368
Monsieur n'a-t-il rien dit ?
1128
01:35:02,608 --> 01:35:04,289
Rien de sp�cial.
1129
01:37:48,776 --> 01:37:49,536
Qui est-ce ?
1130
01:37:51,057 --> 01:37:52,897
Monsieur est de retour.
1131
01:37:59,339 --> 01:38:01,180
Merci. Va dormir.
1132
01:38:11,303 --> 01:38:12,383
Bonsoir.
1133
01:38:14,023 --> 01:38:16,704
Des probl�mes avec l'avion.
1134
01:38:17,184 --> 01:38:19,505
Ah ?
Il para�t que tu pars en Uruguay ?
1135
01:38:20,185 --> 01:38:21,866
Oui, � Montevideo.
1136
01:38:33,389 --> 01:38:35,470
Que s'est-il pass� avec l'avion ?
1137
01:38:35,670 --> 01:38:38,791
On a fait demi-tour
car le moteur s'est mis � cafouiller.
1138
01:38:39,671 --> 01:38:41,712
On part demain matin.
1139
01:38:42,112 --> 01:38:43,792
Je suis �puis�.
1140
01:39:06,399 --> 01:39:08,679
Demain matin, � quelle heure ?
1141
01:39:09,199 --> 01:39:10,480
Neuf heures.
1142
01:39:11,600 --> 01:39:12,881
Quand es-tu rentr�e ?
1143
01:39:13,441 --> 01:39:16,962
Deux heures apr�s ton d�part.
1144
01:39:17,242 --> 01:39:20,883
Ah ? Suma, c'�tait comment ?
Tu t'es bien amus�e ?
1145
01:39:21,843 --> 01:39:24,404
Je ne le ferai plus, plus jamais.
1146
01:39:24,764 --> 01:39:25,564
Quoi ?
1147
01:39:26,324 --> 01:39:28,965
Partir loin, sans te pr�venir.
1148
01:39:29,205 --> 01:39:31,326
Tu peux. �a te ressemble.
1149
01:39:32,526 --> 01:39:33,727
Je ne le ferai plus.
1150
01:39:40,929 --> 01:39:43,089
J'ai bien re�u ton t�l�gramme...
1151
01:39:43,890 --> 01:39:47,130
mais tu ne disais pas
de quoi tu voulais discuter.
1152
01:39:47,451 --> 01:39:50,211
Ah oui ? J'ai eu tort.
1153
01:39:50,531 --> 01:39:54,373
C'est tellement subit !
Tu n'�tais pas au courant ?
1154
01:39:54,693 --> 01:39:58,334
Si, il en �tait question
et je voulais te le dire.
1155
01:39:58,814 --> 01:40:01,775
Mais tu �tais de si mauvaise humeur.
1156
01:40:02,055 --> 01:40:04,536
Tu aurais quand m�me d� me le dire.
1157
01:40:05,776 --> 01:40:07,856
�a s'est fait plus vite que pr�vu.
1158
01:40:10,537 --> 01:40:12,138
Tu t'es lev� t�t ?
1159
01:40:13,298 --> 01:40:14,658
Tu as sommeil ?
1160
01:40:14,859 --> 01:40:16,099
Non.
1161
01:40:17,099 --> 01:40:18,179
J'ai faim.
1162
01:40:18,620 --> 01:40:20,620
Tu veux manger ?
1163
01:40:22,941 --> 01:40:23,981
Je t'accompagnerai.
1164
01:40:24,261 --> 01:40:26,302
Allons en bas.
1165
01:40:45,547 --> 01:40:46,668
Tu n'as pas froid ?
1166
01:40:47,348 --> 01:40:48,628
�a va, merci.
1167
01:40:49,349 --> 01:40:51,029
On laisse Fumi dormir, hein ?
1168
01:40:53,470 --> 01:40:55,510
Vas-tu savoir o� sont les choses ?
1169
01:40:55,710 --> 01:40:56,631
Quoi ?
1170
01:40:57,111 --> 01:40:58,151
Bols et baguettes.
1171
01:40:59,111 --> 01:41:01,832
En cherchant, on trouvera bien !
1172
01:41:41,124 --> 01:41:42,604
Du pain ?
1173
01:41:43,244 --> 01:41:45,485
- Non, du riz au th� vert.
- Du riz au th� vert ?
1174
01:41:56,888 --> 01:41:58,409
Tiens, du radis noir.
1175
01:42:00,849 --> 01:42:02,610
C'est � Fumi, non ?
1176
01:42:22,375 --> 01:42:23,256
Du jambon ?
1177
01:42:24,976 --> 01:42:26,737
Non, du riz au th� vert.
1178
01:42:36,580 --> 01:42:39,140
Ah, voil� du riz... �a suffira ?
1179
01:42:41,181 --> 01:42:43,582
�a ira.
Et des l�gumes ferment�s.
1180
01:42:52,824 --> 01:42:54,585
Un cauchemar, sans doute !
1181
01:42:56,745 --> 01:42:58,226
�a, c'est Yon� !
1182
01:42:59,986 --> 01:43:02,107
O� est le seau � fermentation ?
1183
01:43:07,949 --> 01:43:09,309
J'ai trouv� !
1184
01:43:12,190 --> 01:43:13,390
J'y plonge ?
1185
01:43:13,950 --> 01:43:15,311
Merci.
1186
01:43:16,631 --> 01:43:17,952
J'en ai un !
1187
01:43:19,072 --> 01:43:20,392
Quel l�gume ?
1188
01:43:20,832 --> 01:43:22,233
Qu'est-ce que c'est ?
1189
01:43:47,760 --> 01:43:48,841
Ne te coupe pas !
1190
01:43:49,041 --> 01:43:50,321
Ne t'inqui�te pas.
1191
01:43:51,641 --> 01:43:53,562
Passe-moi un bol.
1192
01:43:57,323 --> 01:43:58,563
Merci.
1193
01:44:43,056 --> 01:44:44,657
On n'a rien oubli� ?
1194
01:44:47,538 --> 01:44:48,778
Petites assiettes,
1195
01:44:55,980 --> 01:44:57,300
sauce de soja...
1196
01:45:04,903 --> 01:45:06,303
Merci.
1197
01:45:09,424 --> 01:45:10,904
Le riz !
1198
01:46:33,168 --> 01:46:34,328
Merci.
1199
01:46:53,534 --> 01:46:54,534
C'est fameux.
1200
01:46:54,734 --> 01:46:56,895
Ah oui ? Je vais en prendre.
1201
01:47:11,339 --> 01:47:12,900
�a pue la p�te de fermentation.
1202
01:47:14,180 --> 01:47:15,420
Montre.
1203
01:47:18,101 --> 01:47:19,822
Ta main doit �tre surprise.
1204
01:47:33,306 --> 01:47:34,386
C'est d�licieux.
1205
01:47:37,947 --> 01:47:38,707
Fameux.
1206
01:47:59,353 --> 01:48:00,313
Qu'y a-t-il ?
1207
01:48:05,235 --> 01:48:06,235
Qu'as-tu donc ?
1208
01:48:07,235 --> 01:48:08,716
Je suis d�sol�e.
1209
01:48:09,276 --> 01:48:10,236
De quoi ?
1210
01:48:11,317 --> 01:48:12,917
J'ai �t� sotte...
1211
01:48:13,917 --> 01:48:14,838
Pourquoi ?
1212
01:48:15,318 --> 01:48:17,078
Je n'ai pas compris.
1213
01:48:18,719 --> 01:48:21,880
Pardonne-moi... mais tu l'avais dit.
1214
01:48:22,280 --> 01:48:24,000
"Intime, primitif,
1215
01:48:24,200 --> 01:48:27,161
"une simplicit� famili�re
et d�tendue..."
1216
01:48:27,641 --> 01:48:30,002
je viens juste de comprendre, enfin !
1217
01:48:31,082 --> 01:48:33,963
Ce n'est pas grave. C'est du pass�.
1218
01:48:34,323 --> 01:48:37,364
Non, c'est important.
1219
01:48:38,564 --> 01:48:40,005
J'ai �t� sotte.
1220
01:48:40,965 --> 01:48:42,926
Laisse, c'est fini.
1221
01:48:43,246 --> 01:48:45,126
Merci d'avoir compris.
1222
01:48:52,128 --> 01:48:53,209
Mange.
1223
01:48:55,689 --> 01:48:57,010
C'est du riz au th� vert.
1224
01:48:57,250 --> 01:48:59,050
Le go�t du riz au th� vert.
1225
01:49:04,732 --> 01:49:07,053
Un couple,
�a a le go�t du riz au th� vert.
1226
01:49:09,293 --> 01:49:10,374
C'est vrai.
1227
01:49:11,214 --> 01:49:13,495
Je l'ignorais jusqu'� maintenant.
1228
01:49:13,775 --> 01:49:15,415
Ce n'est pas grave...
1229
01:49:16,175 --> 01:49:20,016
mais je suis heureux
d'avoir pu rentrer ce soir.
1230
01:49:20,577 --> 01:49:22,617
Moi aussi, je suis heureuse
1231
01:49:23,057 --> 01:49:24,778
que tu sois rentr�.
1232
01:49:27,459 --> 01:49:29,579
C'est bien, tout est bien...
1233
01:49:30,099 --> 01:49:32,420
c'est formidable que tu aies compris.
1234
01:50:15,633 --> 01:50:17,353
Et il est parti au matin ?
1235
01:50:17,873 --> 01:50:20,314
- Setsuko, tu l'as accompagn� ?
- Non.
1236
01:50:21,074 --> 01:50:23,435
J'y suis all�e seule.
1237
01:50:25,355 --> 01:50:27,436
- Comment c'�tait ?
- Assez d�tendu.
1238
01:50:27,636 --> 01:50:30,677
Vrai ? Bravo !
Moi, j'aurais pleur�.
1239
01:50:32,397 --> 01:50:34,238
Mais la veille au soir
1240
01:50:34,438 --> 01:50:37,039
nous avons mang�
du riz au th� vert.
1241
01:50:38,159 --> 01:50:38,999
Toi et lui ?
1242
01:50:40,240 --> 01:50:42,881
Apr�s avoir mang�, j'ai pleur�.
1243
01:50:43,961 --> 01:50:46,362
�a, c'est un �v�nement !
1244
01:50:46,562 --> 01:50:47,922
En sanglotant ? Ou en sniffant ?
1245
01:50:48,282 --> 01:50:50,763
Au d�but, j'ai sniff�,
puis les sanglots.
1246
01:50:51,043 --> 01:50:52,763
Je lui ai demand� pardon,
1247
01:50:53,043 --> 01:50:55,124
il m'a dit que c'�tait assez.
1248
01:50:55,324 --> 01:50:57,165
Mais moi, je voulais parler.
1249
01:50:57,365 --> 01:51:00,166
Alors,
il m'a clos la bouche d'un baiser.
1250
01:51:01,926 --> 01:51:05,047
Il avait les yeux pleins de larmes.
1251
01:51:05,447 --> 01:51:08,208
Quand j'ai dit
qu'un homme ne devait pas pleurer,
1252
01:51:08,408 --> 01:51:11,169
il m'a dit qu'il pleurait de joie,
1253
01:51:12,249 --> 01:51:14,410
qu'il n'avait jamais �t� heureux,
1254
01:51:14,610 --> 01:51:17,210
jamais si heureux
depuis notre mariage.
1255
01:51:18,571 --> 01:51:21,172
Je lui ai demand� pardon
1256
01:51:21,412 --> 01:51:23,412
de n'avoir pas compris,
1257
01:51:23,812 --> 01:51:25,933
et j'ai �clat� en sanglots.
1258
01:51:26,893 --> 01:51:30,534
Puis, je me suis sentie soulag�e
et toute l�g�re.
1259
01:51:32,495 --> 01:51:34,055
Setsuko, �a va ?
1260
01:51:34,535 --> 01:51:35,296
Pourquoi ?
1261
01:51:36,296 --> 01:51:39,297
- Il est temps de partir, non ?
- Oui, en effet.
1262
01:51:40,137 --> 01:51:41,858
Restez donc !
1263
01:51:42,698 --> 01:51:44,818
C'est compliqu�, les hommes !
1264
01:51:45,099 --> 01:51:47,779
Les femmes
ne les connaissent qu'� la maison
1265
01:51:47,979 --> 01:51:51,380
quand ils sortent de leur carapace
pour se d�tendre.
1266
01:51:51,941 --> 01:51:54,301
Dehors, ils doivent faire des prouesses
1267
01:51:54,501 --> 01:51:56,542
et se comporter en h�ros.
1268
01:51:57,182 --> 01:51:58,662
Les femmes ne connaissent
1269
01:51:58,903 --> 01:52:00,503
de leur mari qu'une parcelle.
1270
01:52:00,703 --> 01:52:01,503
C'est vrai.
1271
01:52:01,863 --> 01:52:03,904
Quand il se d�tend,
c'est "M. L'Engourdi".
1272
01:52:04,144 --> 01:52:05,785
Il savait m�me �a...
1273
01:52:05,985 --> 01:52:08,985
j'�tais confondue !
Y compris pour Shuzenji !
1274
01:52:09,266 --> 01:52:10,146
Il l'a dit ?
1275
01:52:10,426 --> 01:52:12,667
"Tant qu'� mentir, sois plus habile !
1276
01:52:12,867 --> 01:52:14,827
"Mais la v�rit� maladroite
1277
01:52:15,027 --> 01:52:17,348
"vaut mieux que le mensonge
le plus habile."
1278
01:52:17,668 --> 01:52:19,509
�a sent le roussi ! Je rentre.
1279
01:52:20,589 --> 01:52:21,389
Qu'y a-t-il ?
1280
01:52:21,589 --> 01:52:23,710
J'ai menti pour venir ici.
1281
01:52:23,990 --> 01:52:24,990
Au revoir !
1282
01:52:25,190 --> 01:52:26,551
Moi aussi, je rentre.
1283
01:52:27,191 --> 01:52:29,351
- Setsuko ?
- Elle reste encore un peu.
1284
01:52:29,551 --> 01:52:32,672
Non, je pars aussi.
Nonchan m'attend.
1285
01:52:32,952 --> 01:52:35,953
Assieds-toi. Fais-le attendre.
1286
01:52:44,076 --> 01:52:45,436
Tu as compris ?
1287
01:52:45,636 --> 01:52:46,916
Quoi ?
1288
01:52:47,757 --> 01:52:51,118
R�fl�chis bien
quand tu choisiras ton mari.
1289
01:52:51,718 --> 01:52:53,718
Tu engages ta vie.
1290
01:52:54,039 --> 01:52:57,199
Il choisit bien ses cravates,
il porte bien le complet...
1291
01:52:57,480 --> 01:52:59,080
il ne s'agit pas de �a !
1292
01:52:59,600 --> 01:53:03,201
Ce qui compte, c'est la solidit�,
1293
01:53:03,681 --> 01:53:05,322
l'int�grit�.
1294
01:53:06,082 --> 01:53:07,803
Je n'avais pas compris.
1295
01:53:08,083 --> 01:53:12,284
Mais maintenant, j'aime en lui
tout ce que je d�testais auparavant.
1296
01:53:13,164 --> 01:53:15,925
Un aussi bon mari, c'est rare !
1297
01:53:17,325 --> 01:53:19,046
Pourquoi tu ris ?
1298
01:53:19,286 --> 01:53:21,526
Insolente ! �coute sagement !
1299
01:53:25,568 --> 01:53:29,089
Que fait-il donc en ce moment,
en Uruguay ?
1300
01:53:30,289 --> 01:53:31,609
C'est fini !
1301
01:53:31,929 --> 01:53:34,810
Tu exag�res, Tante Taeko !
Je m'en vais !
1302
01:53:37,171 --> 01:53:38,331
Reste un peu !
1303
01:53:38,531 --> 01:53:39,852
J'ai ma dose !
1304
01:54:06,780 --> 01:54:09,100
Vraiment ? C'est dr�le !
1305
01:54:09,340 --> 01:54:11,061
Elle est si amoureuse que �a !
1306
01:54:11,261 --> 01:54:12,181
Plus encore !
1307
01:54:12,381 --> 01:54:14,542
Formidable ! Mais, c'est vrai...
1308
01:54:14,742 --> 01:54:18,383
il ne s'agit pas
du choix des cravates ou du complet.
1309
01:54:19,143 --> 01:54:21,224
Cette veste est d'occasion,
1310
01:54:21,424 --> 01:54:22,944
ce chapeau aussi.
1311
01:54:23,144 --> 01:54:24,905
Et alors ?
1312
01:54:25,585 --> 01:54:28,266
Peu importe l'habit,
1313
01:54:28,626 --> 01:54:30,266
un homme doit �tre solide.
1314
01:54:30,586 --> 01:54:31,947
Vous l'�tes ?
1315
01:54:33,227 --> 01:54:34,428
Vraiment ?
1316
01:54:34,668 --> 01:54:36,788
Sans aucun doute ! Absolument !
1317
01:54:37,028 --> 01:54:39,829
Vous ne me connaissez
que sans carapace.
1318
01:54:40,669 --> 01:54:42,950
Vous ne connaissez de moi
qu'une parcelle.
1319
01:54:43,230 --> 01:54:44,871
Je d�teste les fanfarons !
1320
01:54:45,111 --> 01:54:46,991
Vous avez tort !
1321
01:54:47,191 --> 01:54:49,152
Vous le regretterez !
1322
01:54:49,392 --> 01:54:50,712
Je vous connais !
1323
01:54:52,753 --> 01:54:54,033
Setsuko !
1324
01:55:49,009 --> 01:55:51,610
Sous-titres : Catherine CADOU
89610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.