All language subtitles for Ensamma.i.rymden.2018.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,260 --> 00:00:10,720 Hello from the children of planet Earth. 2 00:01:19,420 --> 00:01:24,730 - Mamma, berĂ€tta om guldskivan. - Om Voyager? 3 00:01:24,780 --> 00:01:29,290 Okej. För lĂ€nge, lĂ€nge sen, lĂ„ngt innan du föddes- 4 00:01:29,340 --> 00:01:34,880 - sĂ„ skickade Nasa ut en rymdsond som hette Voyager. 5 00:01:37,740 --> 00:01:41,450 PĂ„ rymdsonden fanns det en ljudskiva av guld. 6 00:01:41,500 --> 00:01:45,330 - Guldskivan? - Ja, med alla, alla Jordens ljud. 7 00:01:45,380 --> 00:01:50,810 Alla sprĂ„k, bebisljud och djur och musik. 8 00:01:50,860 --> 00:01:53,130 Chuck Berry var med. 9 00:01:53,180 --> 00:01:56,280 Go, Johnny, go! 10 00:01:58,780 --> 00:02:01,130 Voff, vovv, voff, voff! Mjau! 11 00:02:01,180 --> 00:02:03,100 Hello. 12 00:02:03,600 --> 00:02:09,690 SĂ„ hoppades man att nĂ„n dĂ€r ute i den oĂ€ndliga rymden skulle hitta Voyager. 13 00:02:09,740 --> 00:02:13,960 Och kanske söka upp oss och försöka förstĂ„ sig pĂ„ oss. 14 00:02:16,600 --> 00:02:19,570 SĂ„ medan du och jag ligger hĂ€r- 15 00:02:19,620 --> 00:02:23,690 - sĂ„ susar Voyager dĂ€r uppe nĂ„nstans. 16 00:02:23,740 --> 00:02:30,000 - Hej dĂ„, Voyager. Lycka till. - Lycka till. 17 00:02:31,220 --> 00:02:33,960 Alone in Space. 18 00:02:43,140 --> 00:02:45,410 Nu ska du sova. 19 00:02:45,460 --> 00:02:48,240 Kommer nĂ„n att hitta den? 20 00:02:56,420 --> 00:02:58,400 Ja. 21 00:03:00,820 --> 00:03:02,650 Sov gott. 22 00:03:02,700 --> 00:03:06,600 Prova att rĂ€kna fĂ„r eller nĂ„t, gumman. 23 00:03:07,100 --> 00:03:12,000 En, tvĂ„, tre, fyra... 24 00:03:12,540 --> 00:03:16,100 fem, sex, sju... 25 00:03:16,600 --> 00:03:20,480 Jag Ă€lskade mammas historier om rymden. 26 00:03:22,260 --> 00:03:26,570 Men jag trodde inte jag skulle bo i den sex Ă„r senare. 27 00:03:26,620 --> 00:03:30,850 96, 97, 98... 28 00:03:30,900 --> 00:03:34,400 99, hundra! 29 00:03:36,900 --> 00:03:39,640 Nu kommer jag! 30 00:03:42,420 --> 00:03:45,120 Keaton? 31 00:03:51,100 --> 00:03:53,120 Keaton! 32 00:03:54,140 --> 00:03:56,920 Var Ă€r du nĂ„nstans? 33 00:04:05,980 --> 00:04:07,810 Var Ă€r du nĂ„nstans? 34 00:04:07,860 --> 00:04:10,240 Yes! 35 00:04:51,200 --> 00:04:53,240 HjĂ€lp mig! 36 00:04:53,900 --> 00:04:57,320 HĂ€r nere! HallĂ„! 37 00:04:57,820 --> 00:05:00,920 - Keaton? - HjĂ€lp mig, Gladys! 38 00:05:01,820 --> 00:05:04,880 HjĂ€lp mig! Ja, hjĂ€lp, skynda dĂ„! 39 00:05:10,200 --> 00:05:12,210 Vad gör du?! 40 00:05:12,260 --> 00:05:16,800 Gladys, förlĂ„t. Jag tappade alla delar. 41 00:05:19,820 --> 00:05:22,290 Allt kan Ă€ndras. 42 00:05:22,340 --> 00:05:28,000 Man Ă€r nĂ€stan aldrig beredd. Sen Ă€r man ensam i rymden. 43 00:05:36,600 --> 00:05:42,440 I sex Ă„r har vi fĂ€rdats frĂ„n Jorden mot planeten Vial, vĂ„rt nya hem. 44 00:05:44,700 --> 00:05:49,810 Rymdskeppet Svea var byggt för flera tusen passagerare. 45 00:05:49,860 --> 00:05:55,360 Men nu Ă€r det bara vi. Jag och min lillebror Keaton. 46 00:06:01,260 --> 00:06:03,210 I början var vi tre. 47 00:06:03,260 --> 00:06:08,650 Mamma fanns ocksĂ„ ombord. Men hon försökte rĂ€dda oss och försvann. 48 00:06:08,700 --> 00:06:13,900 - Oj, den var fin. - Keaton lĂ€ngtar efter mamma. 49 00:06:13,140 --> 00:06:16,850 Han hoppas att hon kommer tillbaka. 50 00:06:16,900 --> 00:06:21,360 Jag lĂ€ngtar till Vial, mĂ€nsklighetens hopp. 51 00:06:35,820 --> 00:06:39,170 Dagfas, nattfas, dag och natt. 52 00:06:39,220 --> 00:06:44,240 Bara jag och Keaton. Ensamma i en evighet. 53 00:06:44,820 --> 00:06:48,890 Och Otosan. Den japanska fĂ€rddatorn. 54 00:06:48,940 --> 00:06:52,840 God morgon, Otosan. 55 00:07:04,140 --> 00:07:08,720 Otosan, hur mĂ„nga dagar Ă€r det tills vi kommer fram? 56 00:07:12,140 --> 00:07:16,930 Alltid samma. Gladys, det Ă€r alltid samma. 57 00:07:16,980 --> 00:07:21,210 - Kan du laga den nĂ„n gĂ„ng? - Det Ă€r nĂ„t fel pĂ„ den bara. 58 00:07:21,260 --> 00:07:25,000 RĂ€kna antal passagerare, tack. 59 00:07:25,460 --> 00:07:30,200 Ett barn, tvĂ„ barn... Ingen Speedy. 60 00:07:31,660 --> 00:07:35,400 Otosan, Speedyfilen, tack. 61 00:07:40,620 --> 00:07:45,640 HĂ€r Ă€r min lilla, lilla mamma och min söta lillebror Keaton. 62 00:07:48,100 --> 00:07:51,360 Hej, Keaton. Hej, bebis. 63 00:07:52,200 --> 00:07:56,500 Han Ă€r född hĂ€r pĂ„ Svea. En riktig rymdbebis. 64 00:07:56,100 --> 00:08:01,370 - Filma inte nu, Gladys. StĂ€ng av. - Jag vill filma! 65 00:08:01,420 --> 00:08:06,500 Jag lovar att vi ska leka, men inte nu. Filma inte nu, snĂ€lla. 66 00:08:06,100 --> 00:08:09,970 BesĂ€ttning pĂ„ Svea XVI, vĂ€nd om! 67 00:08:10,200 --> 00:08:13,000 Speedyfilen en gĂ„ng till, tack. 68 00:08:14,220 --> 00:08:19,720 HĂ€r Ă€r min lilla, lilla mamma och min söta lillebror Keaton. 69 00:08:20,420 --> 00:08:22,690 Hej, Keaton. Hej, bebis. 70 00:08:22,740 --> 00:08:26,410 Han Ă€r född hĂ€r pĂ„ Svea. En riktig rymdbebis. 71 00:08:26,460 --> 00:08:31,900 - Jag lĂ€ngtar efter Speedy. - Jag vet. 72 00:08:31,140 --> 00:08:34,610 NĂ€r kommer hon dĂ„? 73 00:08:34,660 --> 00:08:38,720 Snart. JĂ€ttesnart. 74 00:08:40,140 --> 00:08:42,970 BesĂ€ttning pĂ„ Svea XVI, vĂ€nd om! 75 00:08:43,200 --> 00:08:46,760 Ni fĂ€rdas i militĂ€r egendom! 76 00:08:51,300 --> 00:08:56,290 Ibland tĂ€nker jag pĂ„ tiden före. Jag Ă€r den enda som minns. 77 00:08:56,340 --> 00:08:59,520 VĂ€nd om! 78 00:09:05,420 --> 00:09:08,480 LĂ€ngtar du ocksĂ„ efter Speedy? 79 00:09:09,780 --> 00:09:12,330 Inte lika mycket som du. 80 00:09:12,380 --> 00:09:15,100 Filma inte nu, snĂ€lla. 81 00:09:15,600 --> 00:09:18,370 Ni fĂ€rdas i militĂ€r egendom! VĂ€nd om! 82 00:09:18,420 --> 00:09:22,330 - MĂ„ste du stirra pĂ„ det dĂ€r? - Ja, det mĂ„ste jag. 83 00:09:22,380 --> 00:09:27,920 - Det heter "mamma", inte "Speedy". - Hon heter "mamma" och "Speedy". 84 00:09:32,140 --> 00:09:36,320 (Otosan) 85 00:09:38,180 --> 00:09:41,250 Gladys? Hör du mig? 86 00:09:41,300 --> 00:09:44,410 HallĂ„, hallĂ„, hallĂ„! Hörs jag? 87 00:09:44,460 --> 00:09:47,410 Det Ă€r Keaton. 88 00:09:47,460 --> 00:09:51,900 - Hör du mig? -Som vanligt: anropa bara i nödfall. 89 00:09:51,140 --> 00:09:53,200 Okej dĂ„. 90 00:09:53,980 --> 00:09:58,120 - Se om du hittar nĂ„t godis. -Uppfattat. 91 00:10:00,580 --> 00:10:04,960 HallĂ„? HallĂ„? Jag hör inte dig. 92 00:10:15,600 --> 00:10:19,200 DĂ„ var vi pĂ„ Jorden, men nu Ă€r vi hĂ€r. 93 00:10:19,940 --> 00:10:23,570 Ingenting kan hĂ€nda baklĂ€nges. 94 00:10:23,620 --> 00:10:27,480 Tiden... den gĂ„r bara Ă„t ett hĂ„ll. 95 00:10:28,580 --> 00:10:31,290 Det enda jag har kvar frĂ„n Jorden- 96 00:10:31,340 --> 00:10:35,440 - Ă€r mammas favoritlĂ„t "Johnny B. Goode". 97 00:10:36,380 --> 00:10:39,320 ("Johnny B. Goode" med Chuck Berry) 98 00:11:10,100 --> 00:11:13,810 Keaton vill rĂ€dda mamma med sitt lilla rymdskepp. 99 00:11:13,860 --> 00:11:18,320 Jag... jag försöker mest fĂ„ tiden att gĂ„. 100 00:11:44,780 --> 00:11:47,480 (Otosan) 101 00:12:41,540 --> 00:12:47,400 Jag drömmer ibland om mamma. Om tiden före. 102 00:12:47,660 --> 00:12:52,480 Att sova i min egen sĂ€ng, hemma - pĂ„ planeten Jorden. 103 00:13:05,380 --> 00:13:07,770 - (Otosan) - Aj! 104 00:13:07,820 --> 00:13:12,930 Jag skar mig. Vad vill du? Jag blöder ju. 105 00:13:12,980 --> 00:13:17,400 Jag stjĂ€l inte! Den finns ingen att stjĂ€la ifrĂ„n! 106 00:13:19,660 --> 00:13:21,880 Okej. 107 00:13:27,860 --> 00:13:32,160 Jag behĂ„ller de hĂ€r tvĂ„. Godis, choklad. 108 00:14:21,500 --> 00:14:25,760 - Otosan, vad hĂ€nde? - Gladys! 109 00:14:30,600 --> 00:14:33,960 - Gladys! - Keaton! Keaton, Ă€r du okej? Svara! 110 00:14:34,820 --> 00:14:36,920 Gladys! 111 00:14:39,200 --> 00:14:41,290 Keaton! 112 00:14:41,340 --> 00:14:44,160 Otosan! Vad hĂ€nder? 113 00:14:45,700 --> 00:14:49,400 Otosan! Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig! 114 00:14:55,820 --> 00:14:59,240 Otosan, övervakning, tack. 115 00:15:13,820 --> 00:15:15,800 Gladys. 116 00:15:26,900 --> 00:15:28,920 Öppna, Keaton! 117 00:15:36,580 --> 00:15:39,370 Gladys. Vad hĂ€nde? Jag blev rĂ€dd. 118 00:15:39,420 --> 00:15:43,120 - NĂ„t krockade med oss. - Otosan, vad hĂ€nde? 119 00:15:43,660 --> 00:15:49,000 SĂ€kert rymdskrot. VĂ€rre Ă€n vanligt bara. Det Ă€r lugnt. 120 00:16:06,900 --> 00:16:11,250 - BerĂ€tta om Speedy igen. - Okej. 121 00:16:11,300 --> 00:16:17,440 Mamma skulle Ă„ka och leta efter en asteroid i rymden. 122 00:16:18,500 --> 00:16:22,400 För det fanns viktig metall pĂ„ den. 123 00:16:23,180 --> 00:16:26,100 Sen Ă„kte hon vilse. 124 00:16:26,600 --> 00:16:29,450 Nu försöker hon hitta hem till oss. 125 00:16:29,500 --> 00:16:34,400 - Men hon kommer snart? - Ja, det gör hon. 126 00:16:34,980 --> 00:16:37,400 Hör du? 127 00:16:37,980 --> 00:16:41,400 Det Ă€r vĂ€ldigt tyst ju. 128 00:16:41,820 --> 00:16:45,100 Det Ă€r för att du Ă€r van, skitunge. 129 00:16:45,600 --> 00:16:47,570 Lyssna. 130 00:16:47,620 --> 00:16:50,680 Nej, men det Ă€r tyst. 131 00:16:51,300 --> 00:16:55,520 HĂ€r finns det kanske 20 olika ljud. 132 00:16:56,600 --> 00:16:59,410 Men pĂ„ Jorden... 133 00:16:59,460 --> 00:17:03,520 DĂ€r fanns det miljoners miljarder. 134 00:17:04,700 --> 00:17:08,600 Vinden, alla sprĂ„k. 135 00:17:09,620 --> 00:17:13,960 Havet. Och fĂ„glar. 136 00:17:17,820 --> 00:17:22,440 - Men... jag gillar vĂ„ra 20 ljud. - Jag med. 137 00:17:27,540 --> 00:17:31,200 Men visa hur Speedy gjorde. 138 00:17:44,420 --> 00:17:48,760 - Gjorde hon sĂ„ varje kvĂ€ll? - Ja. 139 00:17:49,620 --> 00:17:53,800 Nu mĂ„ste jag titta till Otosan. 140 00:18:06,200 --> 00:18:10,920 Allt gick sönder, allt pĂ„ hela Jorden. Eller hur? 141 00:18:13,220 --> 00:18:18,400 Och alla de andra, de som Ă€r kvar, de dog, va? 142 00:18:18,380 --> 00:18:20,600 Jag vet inte. 143 00:18:26,980 --> 00:18:32,440 Man kan inte tĂ€nka pĂ„ allt jĂ€mt. Kom, vi bygger pĂ„ mitt skepp. 144 00:18:33,900 --> 00:18:36,840 Du kan fixa vingen. 145 00:18:51,540 --> 00:18:55,490 Skogen och havet finns nog kvar. 146 00:18:55,540 --> 00:19:00,720 MĂ€nniskorna Ă€r borta. Jorden Ă€r tom. 147 00:19:03,620 --> 00:19:06,720 Gladys! Kom! 148 00:19:24,140 --> 00:19:26,330 Kom, vi gĂ„r in. 149 00:19:26,380 --> 00:19:31,130 Situationen Ă€r ohĂ„llbar. Vi vĂ€djar till allmĂ€nheten om hjĂ€lp. 150 00:19:31,180 --> 00:19:34,970 Folk flyr frĂ„n sina hem och samlas i tĂ€ltlĂ€ger. 151 00:19:35,200 --> 00:19:38,610 Allt hade varit annorlunda om inte mĂ€nniskorna förstört Jorden. 152 00:19:38,660 --> 00:19:44,250 Sveaprojektet gĂ„r enligt planerna. Utrymning av Norden sker om tvĂ„ Ă„r. 153 00:19:44,300 --> 00:19:48,850 Passen avgör om ni blir utvalda att följa med evakueringen. 154 00:19:48,900 --> 00:19:52,530 Men mamma hade varit med och byggt Svea. 155 00:19:52,580 --> 00:19:56,680 Hon hade en plan som skulle rĂ€dda oss. 156 00:20:05,820 --> 00:20:09,520 Gladys! Otosan - han funkar igen! 157 00:20:14,100 --> 00:20:17,400 Otosan, rĂ€kna antal passagerare. 158 00:20:18,200 --> 00:20:22,570 Otosan, Speedyfilen. Otosan, mat, frukost! 159 00:20:22,620 --> 00:20:25,480 Otosan, vatten. 160 00:20:29,420 --> 00:20:31,290 Ingen mat, inget vatten. 161 00:20:31,340 --> 00:20:34,690 - Det finns pĂ„ skeppet. Var inte rĂ€dd. - Jag Ă€r hungrig. 162 00:20:34,740 --> 00:20:37,810 - Jag hĂ€mtar. - Nej, gĂ„ inte! 163 00:20:37,860 --> 00:20:41,650 - Hur ska vi göra dĂ„, tycker du? - Inte vet jag! 164 00:20:41,700 --> 00:20:44,160 (rop) 165 00:20:53,860 --> 00:20:55,880 Gladys? 166 00:20:59,220 --> 00:21:01,280 Gladys? 167 00:21:02,500 --> 00:21:05,360 (vinande) 168 00:21:06,380 --> 00:21:09,440 - Gladys, vad var det dĂ€r? - Sch. 169 00:21:11,500 --> 00:21:14,000 (vinande) 170 00:21:17,660 --> 00:21:22,850 - VĂ€nta. Kan vi inte stanna hĂ€r? - Följ med. Jag kan knyta dina skor. 171 00:21:22,900 --> 00:21:26,210 Nej, aldrig. Jag kan redan knyta skorna. 172 00:21:26,260 --> 00:21:30,400 - Visa det dĂ„. - Inte nu. 173 00:21:36,100 --> 00:21:39,880 Jag kommer tillbaks snart. 174 00:21:58,980 --> 00:22:01,520 (ljud) 175 00:22:02,600 --> 00:22:04,810 Gladys? 176 00:22:04,860 --> 00:22:07,640 Otosan, vad var det dĂ€r? 177 00:22:12,600 --> 00:22:14,440 HallĂ„? 178 00:22:16,700 --> 00:22:19,320 Är det nĂ„n hĂ€r? 179 00:22:21,180 --> 00:22:23,680 (ljud) 180 00:22:36,220 --> 00:22:39,760 Otosan, svara. Vad var det för nĂ„nting? 181 00:22:41,140 --> 00:22:44,800 (ljud) 182 00:23:03,500 --> 00:23:06,880 Otosan, Ă€r det sĂ€kert dĂ€r inne? 183 00:23:37,200 --> 00:23:40,880 Otosan. Hur mĂ„nga Ă€r vi pĂ„ skeppet? 184 00:23:41,500 --> 00:23:44,760 RĂ€kna antal passagerare, tack. 185 00:23:51,940 --> 00:23:54,480 En, tvĂ„... 186 00:23:56,860 --> 00:23:58,960 Speedy! 187 00:24:25,700 --> 00:24:27,520 (dĂ„n och smĂ€ll) 188 00:25:01,460 --> 00:25:06,680 Har Speedy kommit? Om hon har kommit mĂ„ste du öppna. 189 00:25:07,940 --> 00:25:10,170 SnĂ€lla? 190 00:25:10,220 --> 00:25:12,440 (dörr öppnas) 191 00:25:14,820 --> 00:25:16,800 Tack. 192 00:25:27,780 --> 00:25:30,130 Speedy? 193 00:25:30,180 --> 00:25:32,400 Mamma? 194 00:25:32,500 --> 00:25:34,640 Mamma? 195 00:25:39,340 --> 00:25:42,520 (aplĂ€ten) 196 00:25:43,600 --> 00:25:46,720 Otosan, öppna! Det var inte Speedy! 197 00:25:55,180 --> 00:25:57,480 HallĂ„? 198 00:26:19,580 --> 00:26:22,760 HallĂ„? Ho-hoo! 199 00:27:10,180 --> 00:27:12,900 UÀÀÀh! 200 00:27:12,140 --> 00:27:14,360 Bort med dig! 201 00:27:23,620 --> 00:27:26,490 Otosan, spola. 202 00:27:26,540 --> 00:27:28,800 (aplĂ€ten) 203 00:27:46,420 --> 00:27:49,170 Det Ă€r bara jag. Vad Ă€r det som hĂ€nder? 204 00:27:49,220 --> 00:27:52,970 Jag vet inte. Den Ă€r dĂ€r inne. Titta. 205 00:27:53,200 --> 00:27:57,800 - Kom, kom. - Nej! Nej, nej, nej. 206 00:28:07,380 --> 00:28:11,280 - Vad Ă€r det för nĂ„t? - Jag vet inte. 207 00:28:17,980 --> 00:28:20,480 (aplĂ€ten) 208 00:28:55,260 --> 00:28:57,480 (gnĂ€lljĂ€mmer) 209 00:29:09,180 --> 00:29:11,880 (snarkar) 210 00:29:47,740 --> 00:29:52,800 - Vad Ă€r det för nĂ„t? Ett monster? - Nej. 211 00:30:00,180 --> 00:30:03,200 - Gladys? - Det Ă€r okej. 212 00:30:06,600 --> 00:30:08,530 Vad gör du hĂ€r? 213 00:30:08,580 --> 00:30:10,640 (aplĂ€ten) 214 00:30:12,980 --> 00:30:14,840 UÀÀÀh! 215 00:30:17,460 --> 00:30:20,560 Är du hungrig? 216 00:30:23,980 --> 00:30:27,970 - Nej! Det Ă€r mitt godis! - Lugn, han behöver mat. 217 00:30:28,200 --> 00:30:32,560 - Den fula gubben fĂ„r inte mitt godis! - Namnam. 218 00:30:48,940 --> 00:30:51,920 Vad gör den? 219 00:30:58,500 --> 00:31:00,800 (otĂ€cka ljud) 220 00:31:08,660 --> 00:31:13,490 HĂ€lsningar frĂ„n en programmerare i universitetsstaden Ithaca- 221 00:31:13,540 --> 00:31:16,760 -pĂ„ planeten Jorden. 222 00:31:25,460 --> 00:31:28,320 Vad gjorde du? 223 00:31:29,340 --> 00:31:34,600 Ni Ă€r... ensamma i rymden. Ni Ă€r bara barn. 224 00:31:35,180 --> 00:31:38,330 FörstĂ„r du vad jag sĂ€ger? 225 00:31:38,380 --> 00:31:41,810 Vojajer. 226 00:31:41,860 --> 00:31:43,490 Vojajer...? 227 00:31:43,540 --> 00:31:45,450 Vojajer. 228 00:31:45,500 --> 00:31:48,520 Heter han Vojajer? 229 00:31:50,380 --> 00:31:53,400 Heter du det? 230 00:31:54,340 --> 00:31:58,450 - Namnam? - Nej, jag heter Gladys. 231 00:31:58,500 --> 00:32:02,480 - Och det dĂ€r Ă€r Keaton. - Katon. 232 00:32:03,700 --> 00:32:07,400 Inte Katon. Keaton! 233 00:32:07,740 --> 00:32:10,120 Katon! 234 00:32:12,620 --> 00:32:15,600 Var kommer du ifrĂ„n? 235 00:32:17,300 --> 00:32:20,440 Vi kommer frĂ„n Jorden. 236 00:32:26,500 --> 00:32:31,370 - Hemma. - Och vi Ă€r pĂ„ vĂ€g till Vial. 237 00:32:31,420 --> 00:32:33,920 Planeten Jorden. 238 00:32:35,420 --> 00:32:41,450 - Vial. - Åka hem, planeten Jorden? 239 00:32:41,500 --> 00:32:44,890 FörstĂ„r du inte att det inte gĂ„r att Ă„ka hem? 240 00:32:44,940 --> 00:32:47,650 Ni fĂ„r inte vara hĂ€r. 241 00:32:47,700 --> 00:32:50,120 Det gĂ„r inte, kissgubbe. 242 00:32:50,820 --> 00:32:52,920 ÄÀÀh! 243 00:32:59,780 --> 00:33:03,240 Har du gjort illa dig? 244 00:33:05,180 --> 00:33:09,800 Jag ocksĂ„. Jag kan hjĂ€lpa dig. 245 00:33:11,580 --> 00:33:13,400 Samma. 246 00:33:41,460 --> 00:33:46,280 Ojojaj. Problemo? Whatta, whatta? 247 00:33:46,940 --> 00:33:50,560 Ja-ja, oj, oj, aj. 248 00:33:52,820 --> 00:33:55,600 Problemo. 249 00:34:05,340 --> 00:34:08,320 Vad fin den Ă€r. 250 00:34:10,780 --> 00:34:14,880 "The Sounds of Earth". 251 00:34:16,380 --> 00:34:19,890 - Jorden? - Hemma. 252 00:34:19,940 --> 00:34:24,250 - Guldskivan med alla ljud! - Vad hĂ„ller ni pĂ„ med? 253 00:34:24,300 --> 00:34:27,330 Du hittade den! Du hittade Voyager. 254 00:34:27,380 --> 00:34:31,290 - Mamma berĂ€ttade alltid om alla ljud. - Du heter Vojajer. 255 00:34:31,340 --> 00:34:34,650 - Det Ă€r helt fantastiskt. - Du heter ju fel. 256 00:34:34,700 --> 00:34:39,810 Fattar inte du hur stort det Ă€r? Att nĂ„n hittar den Ă€r nĂ€stan omöjligt. 257 00:34:39,860 --> 00:34:43,770 - Hemma. - Hemma. 258 00:34:43,820 --> 00:34:47,210 Vet du nĂ€r Speedy kommer? Speedy. 259 00:34:47,260 --> 00:34:51,640 - Keaton, sluta. - Heta som en rymdsond...! 260 00:34:53,740 --> 00:34:57,560 Man ser ju inte ens vad det stĂ„r. 261 00:35:00,700 --> 00:35:04,320 Lugn. Du behöver inte vara rĂ€dd. 262 00:35:25,500 --> 00:35:29,850 Det Ă€r lugnt. Du Ă€r med oss nu. Du behöver inte vara rĂ€dd. 263 00:35:29,900 --> 00:35:33,880 Den Ă€r inte med oss. Du och jag Ă€r med oss. 264 00:35:34,860 --> 00:35:39,240 - Nu tar han mitt godis ocksĂ„. - Det Ă€r klart att han fĂ„r ta godis. 265 00:35:41,140 --> 00:35:43,960 Namnam! 266 00:35:47,300 --> 00:35:49,600 Vad gör du? 267 00:35:51,660 --> 00:35:55,120 - Vad hĂ„ller du pĂ„ med? - Nu blir du rĂ€dd, va? 268 00:35:56,980 --> 00:35:59,520 Keaton! 269 00:36:05,180 --> 00:36:07,330 VĂ€nta, gĂ„ inte! 270 00:36:07,380 --> 00:36:11,120 Vi kommer tillbaks nĂ€r du har lugnat dig. 271 00:36:26,180 --> 00:36:29,890 Kom. Vi ska hĂ€mta min ryggsĂ€ck. 272 00:36:29,940 --> 00:36:34,280 Bry dig inte om Keaton. Han vĂ€njer sig. 273 00:36:36,460 --> 00:36:40,210 - Oj! Hoppsan. - Hoppa... hoppsan. 274 00:36:40,260 --> 00:36:46,480 Det gör inget. HĂ€r Ă€r mĂ€ssen. HĂ€r skulle folk Ă€ta. 275 00:36:48,180 --> 00:36:51,880 - Namnam. - Ja, namnam. 276 00:36:53,220 --> 00:36:57,880 Försiktigt! SĂ„ att du inte skĂ€r dig. Det Ă€r vasst. 277 00:36:59,300 --> 00:37:01,840 Kom, sĂ„ gĂ„r vi! 278 00:37:04,540 --> 00:37:08,280 HĂ€r Ă€r en sporthall, tror jag. 279 00:37:09,580 --> 00:37:13,720 Och hĂ€r var det nog tĂ€nkt att folk skulle bo. 280 00:37:15,620 --> 00:37:20,000 HĂ€r Ă€r skeppets lunga. DĂ€r det bildas syre. 281 00:37:32,580 --> 00:37:35,410 HĂ€r Ă€r luftslussen. 282 00:37:35,460 --> 00:37:39,370 HĂ€r hoppar jag omkring ibland. Tyngdlös. 283 00:37:39,420 --> 00:37:45,480 Sjukt lĂ€skigt i början. En gĂ„ng spydde jag. 284 00:37:46,220 --> 00:37:50,400 Har du sett tyngdlös spya nĂ„n gĂ„ng? 285 00:37:53,620 --> 00:37:59,800 Du borde testa det nĂ„n gĂ„ng. AlltsĂ„, inte spy, men... tyngdlös. 286 00:38:00,340 --> 00:38:02,600 Hej dĂ„. 287 00:38:02,900 --> 00:38:06,640 - Varför "hej dĂ„"? - Kom, vi gĂ„r. 288 00:38:08,140 --> 00:38:10,520 Hej dĂ„. 289 00:38:13,980 --> 00:38:17,440 Otosan, varför Ă€r Vojajer hĂ€r? 290 00:38:32,540 --> 00:38:35,810 Va? Vad menar du? 291 00:38:35,860 --> 00:38:39,480 Jag förstĂ„r inte. Är den farlig? 292 00:38:43,540 --> 00:38:47,130 Det hĂ€r Ă€r resan till Vial. 293 00:38:47,180 --> 00:38:53,680 Eller... ja... den dĂ€r runda saken, blĂ„a grejen, det Ă€r Vial. 294 00:38:54,420 --> 00:38:57,450 Det Ă€r bara en mĂ„lning, men... 295 00:38:57,500 --> 00:39:00,800 Inte... hemma. 296 00:39:02,600 --> 00:39:03,690 Jo. 297 00:39:03,740 --> 00:39:07,480 Eller... Nej, inte Ă€n, men... 298 00:39:09,820 --> 00:39:13,960 MĂ€nniskor har dĂ„ligt rykte hĂ€r ute. 299 00:39:16,540 --> 00:39:18,880 VĂ€nd om. 300 00:39:20,500 --> 00:39:22,320 Va? 301 00:39:23,200 --> 00:39:25,440 Ni kommer aldrig fram. 302 00:39:25,900 --> 00:39:30,640 - Ni hinner aldrig ikapp. - Vad dĂ„ "ikapp"? 303 00:39:31,300 --> 00:39:35,160 Rymden vĂ€xer. 304 00:39:37,620 --> 00:39:40,320 Ni ska inte vara hĂ€r ute. 305 00:39:41,180 --> 00:39:43,930 Vad dĂ„, "vĂ€xer"? 306 00:39:43,980 --> 00:39:48,370 - VĂ€nd om. - Vi kan inte. 307 00:39:48,420 --> 00:39:51,320 Jorden Ă€r död. 308 00:39:51,940 --> 00:39:54,370 Den Ă€r död. 309 00:39:54,420 --> 00:39:57,370 Vet du det? 310 00:39:57,420 --> 00:40:00,280 Är du sĂ€ker? 311 00:40:03,600 --> 00:40:05,130 Jag vet inte. 312 00:40:05,180 --> 00:40:08,400 Jorden kanske lever. 313 00:40:08,860 --> 00:40:12,600 TĂ€nk om Jorden lever. 314 00:40:13,260 --> 00:40:18,320 Rymden Ă€r ingenting. Fel plats för hemma. 315 00:40:19,340 --> 00:40:22,720 Det finns inget Vial. 316 00:40:42,900 --> 00:40:47,290 Otosan, hur lĂ„ngt Ă€r det tills vi kommer fram? 317 00:40:47,340 --> 00:40:50,120 Gladys, var har ni varit? 318 00:40:58,380 --> 00:41:02,500 - Det Ă€r alltid samma. - Jag vet, det Ă€r nĂ„t fel pĂ„ den. 319 00:41:02,100 --> 00:41:05,130 Nej, det Ă€r inget fel. Det Ă€r pĂ„ riktigt. 320 00:41:05,180 --> 00:41:09,100 Vi kan frĂ„ga Speedy nĂ€r hon kommer. 321 00:41:09,600 --> 00:41:12,160 Otosan, byt riktning! 322 00:41:13,780 --> 00:41:17,850 - Byt riktning! - Men den kan inte byta riktning. 323 00:41:17,900 --> 00:41:21,680 - VĂ€nd om till Jorden! - Den kan inte byta riktning! 324 00:41:30,200 --> 00:41:32,800 Gladys? 325 00:41:37,580 --> 00:41:40,000 Katon? 326 00:41:45,220 --> 00:41:47,960 VarsĂ„god. Namnam! 327 00:41:48,460 --> 00:41:53,640 Har du smaskat pĂ„ den? BlĂ€! Äckel! 328 00:42:09,900 --> 00:42:13,520 Ja. Han var ju... 329 00:42:15,420 --> 00:42:19,800 Kontakt. De förstĂ„r nog. 330 00:42:35,780 --> 00:42:41,240 De Ă€r bara barn. Inte farliga. 331 00:42:42,580 --> 00:42:45,840 SnĂ€lla, kom inte hit. 332 00:42:47,500 --> 00:42:51,320 Jag kan kommunicera med dem nu. 333 00:42:52,460 --> 00:42:56,400 Jag skickar det ni behöver. 334 00:42:57,200 --> 00:43:00,800 LĂ€r er det som kallas "svenska". 335 00:43:02,260 --> 00:43:04,930 LĂ€ra oss svenska? 336 00:43:04,980 --> 00:43:10,500 - Ja, precis, ni kommer förstĂ„. - Du vet din plats och ditt uppdrag. 337 00:43:10,100 --> 00:43:13,690 - Behöver du hjĂ€lp? - Nej, ni mĂ„ste lyssna! 338 00:43:13,740 --> 00:43:16,400 Va? 339 00:43:18,200 --> 00:43:23,720 Nej. Nej, kom inte hit. LĂ€mna oss ifred. 340 00:44:01,420 --> 00:44:04,200 Kom. Kom igen. 341 00:44:06,540 --> 00:44:09,130 - Är du okej? - Ja. 342 00:44:09,180 --> 00:44:11,640 Du Ă€r tuff. 343 00:44:13,600 --> 00:44:14,610 HĂ€r. 344 00:44:14,660 --> 00:44:16,850 (Musik: "Johnny B. Goode") 345 00:44:16,900 --> 00:44:20,240 Det Ă€r inte farligt. Okej? 346 00:44:23,740 --> 00:44:28,000 Mamma hade fel. Det var farligt. 347 00:44:29,500 --> 00:44:33,250 Flykten frĂ„n Jorden var orĂ€ttvis. 348 00:44:33,300 --> 00:44:36,850 Bara nĂ„gra fĂ„ skulle fĂ„ Ă„ka med till Vial. 349 00:44:36,900 --> 00:44:40,130 Bara nĂ„gra kunde rĂ€ddas. 350 00:44:40,180 --> 00:44:43,890 De flesta av oss inte. 351 00:44:43,940 --> 00:44:46,330 - Petra Karlsson? - Ja. 352 00:44:46,380 --> 00:44:49,320 - Kristoffer Arvedal? - Ja. 353 00:44:50,600 --> 00:44:52,450 - David Pettersson? - Ja. 354 00:44:52,500 --> 00:44:55,320 - Lisa Lerian? - HĂ€r. 355 00:44:56,820 --> 00:44:59,520 Maria Nebolah? 356 00:45:01,580 --> 00:45:04,410 - Maria Nebolah? - Ja, hĂ€r. 357 00:45:04,460 --> 00:45:07,840 Mamma? Du heter ju inte Maria. 358 00:45:08,420 --> 00:45:12,160 Vi skulle med till varje pris. 359 00:45:24,340 --> 00:45:27,500 Johan? Kolla pĂ„ det hĂ€r. 360 00:45:27,100 --> 00:45:29,330 - Kom! - Hon tog kortet! 361 00:45:29,380 --> 00:45:32,650 - Mamma! Vad gör du? - Spring! 362 00:45:32,700 --> 00:45:34,490 Nej! Stanna! 363 00:45:34,540 --> 00:45:37,320 Ta henne nu! 364 00:45:43,420 --> 00:45:46,120 - Ta henne! - Akta! 365 00:45:59,620 --> 00:46:03,560 - Skynda dig. - Mamma, vart ska vi? 366 00:46:05,860 --> 00:46:08,760 Skynda! 367 00:46:12,200 --> 00:46:14,400 Sitt still. 368 00:46:19,180 --> 00:46:22,450 BesĂ€ttningen pĂ„ skeppet, stopp! 369 00:46:22,500 --> 00:46:25,850 - Mamma. - Ni fĂ„r inte starta skeppet! 370 00:46:25,900 --> 00:46:28,680 Det Ă€r en order! 371 00:46:29,460 --> 00:46:34,000 - Utrym plattformen! - Ni fĂ„r inte göra sĂ„ hĂ€r! 372 00:47:01,380 --> 00:47:03,480 God morgon. 373 00:47:06,500 --> 00:47:09,880 Dags att jobba nu, skitunge. 374 00:47:14,260 --> 00:47:16,520 Upp och hoppa nu. 375 00:47:18,140 --> 00:47:21,930 - Vad gör ni? - Kom och hjĂ€lp till. 376 00:47:21,980 --> 00:47:24,850 - Kom. - Ska vi laga Otosan? 377 00:47:24,900 --> 00:47:28,690 Nej, vi ska komma Ă„t fĂ€rddatorn sĂ„ vi kan Ă„ka till Jorden. 378 00:47:28,740 --> 00:47:33,650 - Till Jorden? Men Vial dĂ„? - Vi kommer inte fram till Vial. 379 00:47:33,700 --> 00:47:40,000 - Jo. - Nej. Du vet siffrorna? 8 400? 380 00:47:41,220 --> 00:47:45,730 Det Ă€r inget fel, det Ă€r sant. Rymden vĂ€xer snabbare Ă€n vi rör oss. 381 00:47:45,780 --> 00:47:50,400 - Ni tar ju sönder Otosan ju. - Jag skiter i vilket. Jag vill hem. 382 00:47:51,820 --> 00:47:56,690 - Det hĂ€r Ă€r mitt hem. Jag föddes hĂ€r. - Jag Ă€r Ă€ldst och jag bestĂ€mmer. 383 00:47:56,740 --> 00:48:03,250 - Jag vet saker som du inte vet. - Vad Ă€r det för saker jag inte vet? 384 00:48:03,300 --> 00:48:07,160 - Inget. - Vad dĂ„ "ingenting"? BerĂ€tta! 385 00:48:08,500 --> 00:48:11,330 Du bestĂ€mmer inte. Speedy bestĂ€mmer. 386 00:48:11,380 --> 00:48:16,720 Jag bestĂ€mmer pĂ„ Svea. Inte du, inte Otosan och inte Speedy. 387 00:48:19,580 --> 00:48:22,770 HallĂ„! Speedy! Speedy, hör du mig? 388 00:48:22,820 --> 00:48:27,900 Speedy! Speedy! Speedy! HallĂ„? 389 00:48:27,140 --> 00:48:29,100 Sluta! 390 00:48:29,600 --> 00:48:33,400 PĂ„ riktigt! Fattar du inte att hon aldrig kommer svara? 391 00:49:12,620 --> 00:49:15,400 - Keaton. -Otosan? 392 00:49:17,860 --> 00:49:19,680 Vad dĂ„? 393 00:49:21,580 --> 00:49:23,880 Vad menar du? 394 00:49:25,540 --> 00:49:29,800 Ska jag döda? 395 00:49:29,540 --> 00:49:32,800 Eller ska jag slĂ„ Vojajer? 396 00:49:33,180 --> 00:49:36,400 Jag vill inte. 397 00:49:42,180 --> 00:49:45,440 Jag Ă€lskar dig ocksĂ„. 398 00:49:52,860 --> 00:49:54,960 HĂ€... ehh... 399 00:50:00,180 --> 00:50:03,600 - Vad Ă€r det? - Nej... 400 00:50:11,700 --> 00:50:14,520 Gladys. Eh... 401 00:50:16,380 --> 00:50:23,410 - Det finns... andra... som... - Vad dĂ„, "andra"? 402 00:50:23,460 --> 00:50:28,400 Andra som... jag. De... 403 00:50:31,300 --> 00:50:34,400 Din familj? 404 00:50:34,780 --> 00:50:38,690 Om de vill komma pĂ„ besök nĂ„n gĂ„ng sĂ„ vore det jĂ€ttekul. 405 00:50:38,740 --> 00:50:43,720 Jag gillar gĂ€ster. Och Keaton vĂ€njer sig. 406 00:50:45,740 --> 00:50:48,640 GĂ€ster? 407 00:50:52,300 --> 00:50:55,400 Moderkortet! 408 00:50:57,780 --> 00:51:01,960 Ja. VĂ€nner... alla... 409 00:51:03,200 --> 00:51:05,520 Otosans hĂ„rddisk! 410 00:51:16,740 --> 00:51:20,290 Vi kan styra faserna. 411 00:51:20,340 --> 00:51:23,160 Bra början. 412 00:51:36,140 --> 00:51:38,800 (skrattar) 413 00:52:08,180 --> 00:52:12,100 Vad gör han? Dansar disco? 414 00:52:12,600 --> 00:52:14,500 Ja. 415 00:52:14,100 --> 00:52:18,290 - Whatta? - Han vet vad han mĂ„ste göra. 416 00:52:18,340 --> 00:52:22,240 Ja, jag vet inte, jag... 417 00:52:23,900 --> 00:52:26,720 (snarkningar) 418 00:52:50,200 --> 00:52:55,400 Nej, kom inte hit. De Ă€r bara... barn. 419 00:53:13,580 --> 00:53:16,440 Otosan, jag vill inte. 420 00:53:22,420 --> 00:53:25,240 Är du sĂ€ker? 421 00:53:37,300 --> 00:53:41,520 Vad har hĂ€nt? Vad gör du? Vad har du gjort? 422 00:53:42,980 --> 00:53:45,690 Den Ă€r farlig. 423 00:53:45,740 --> 00:53:49,170 Otosan sa Ă„t mig att slĂ„ monstret. 424 00:53:49,220 --> 00:53:54,200 - Han blöder! - Han tvingade mig. Han sa mitt namn. 425 00:53:54,660 --> 00:53:58,490 - Vem sa Ă„t dig? - Han sa: "Keaton, döda monstret!" 426 00:53:58,540 --> 00:54:03,440 - Du förstĂ„r inte ens vad han sĂ€ger. - Jo, han sa mitt namn! 427 00:54:08,180 --> 00:54:12,410 Nej, nej, sluta! Vad gör du, Gladys? Sluta! 428 00:54:12,460 --> 00:54:16,400 Akta, Otosan! - Otosan, Speedyfilen! 429 00:54:19,220 --> 00:54:22,900 HĂ€r Ă€r min lilla, lilla mamma. 430 00:54:22,140 --> 00:54:24,600 Mamma... 431 00:54:25,140 --> 00:54:29,690 Hej, Keaton. Hej, bebis. Han Ă€r född hĂ€r pĂ„ Svea. 432 00:54:29,740 --> 00:54:33,570 Speedy kommer snart. DĂ„ blir allt bra. Eller hur? 433 00:54:33,620 --> 00:54:36,800 Nej. 434 00:54:36,940 --> 00:54:39,320 - Jo. - Nej. 435 00:54:40,580 --> 00:54:43,730 Hon kommer aldrig tillbaks. 436 00:54:43,780 --> 00:54:47,410 Hon har varit försvunnen för lĂ€nge. 437 00:54:47,460 --> 00:54:51,680 Tror du man överlever om man kliver ut i rymden? 438 00:54:54,980 --> 00:54:59,160 Det finns ett klipp du aldrig har sett. 439 00:55:11,300 --> 00:55:14,280 Mamma var en hjĂ€lte. 440 00:55:15,620 --> 00:55:19,680 Hon ville laga allt, men försvann. 441 00:55:21,420 --> 00:55:25,960 Du var dĂ€r. Du var med. 442 00:55:27,780 --> 00:55:32,490 Det tror jag inte pĂ„. Hon skulle ju till asteroiden. Det sa du. 443 00:55:32,540 --> 00:55:37,120 Mitt skepp dĂ„? Vi skulle Ă„ka och rĂ€dda henne med det. 444 00:55:53,300 --> 00:55:57,320 - Mamma... - HĂ€r, ta den hĂ€r. 445 00:55:58,500 --> 00:56:01,650 Den dĂ€r öppnas. 446 00:56:01,700 --> 00:56:06,170 Allt kan Ă€ndras. Man Ă€r nĂ€stan aldrig beredd. 447 00:56:06,220 --> 00:56:08,920 Jag kommer snart. 448 00:56:13,660 --> 00:56:16,960 Sen Ă€r man ensam i rymden. 449 00:56:31,620 --> 00:56:34,850 Vojajer, du lever! 450 00:56:34,900 --> 00:56:38,570 - Du lever. - Det var sĂ„ kallt. Jag sĂ„g ett ljus. 451 00:56:38,620 --> 00:56:43,600 Jag mĂ„ste plĂ„stra om dig. Kom. Jag ska hjĂ€lpa dig med sĂ„ret. 452 00:56:49,740 --> 00:56:52,360 Det Ă€r okej. 453 00:56:52,780 --> 00:56:55,640 Du fick en smĂ€ll bara. 454 00:57:03,740 --> 00:57:06,120 (skrattar) 455 00:57:09,340 --> 00:57:12,200 Keaton. Kom ner. 456 00:57:13,580 --> 00:57:18,320 Katon? Katon? Katon, ho-ho! 457 00:57:20,600 --> 00:57:22,560 Katon? 458 00:57:25,200 --> 00:57:27,360 Ett rymdskepp! 459 00:57:36,100 --> 00:57:38,360 Vad hĂ€nder? 460 00:57:51,940 --> 00:57:55,480 - De Ă€r hĂ€r. - Vilka Ă€r hĂ€r? 461 00:57:56,340 --> 00:57:59,160 GĂ€ster. 462 00:58:08,700 --> 00:58:11,810 Whatta! Whatta, whatta! 463 00:58:11,860 --> 00:58:14,280 Ahumba! 464 00:58:17,820 --> 00:58:21,280 Whatta, hoppa. Komsi, komsi. 465 00:58:25,820 --> 00:58:28,410 - Bomma-bomma. - Bomma. 466 00:58:28,460 --> 00:58:31,400 - Whatta. - Kasika. 467 00:58:34,200 --> 00:58:38,800 - De hittade mig. - Din familj? 468 00:58:39,180 --> 00:58:42,810 - Din familj? - Jag skulle fĂ„nga er... 469 00:58:42,860 --> 00:58:46,290 Jag skulle fĂ„nga er och ta er till dem. 470 00:58:46,340 --> 00:58:52,320 - Vad gör de hĂ€r? - De hatar. De hatar mĂ€nniskor. 471 00:58:53,600 --> 00:58:56,800 De fĂ„ngar alla. 472 00:58:56,900 --> 00:58:59,170 (radioljud) 473 00:58:59,220 --> 00:59:02,900 Whatta, whatta. Hör ni mig? 474 00:59:02,140 --> 00:59:05,930 Lystring, mĂ€nniskor. ÖverlĂ€mna er frivilligt. 475 00:59:05,980 --> 00:59:11,760 Ge upp! Öppna dörren! Bomma-bomma! 476 00:59:12,740 --> 00:59:18,240 - Kolla. Fin data. - Va? Nej. Fokus! 477 00:59:18,940 --> 00:59:22,240 Har du varit jagad hela tiden? 478 00:59:23,200 --> 00:59:28,500 - Varför har du inte sagt nĂ„t? - Jag... jag sa "gĂ€ster". 479 00:59:28,100 --> 00:59:32,450 NĂ€r jag sa "gĂ€ster", menade jag inte den sorten som dödar en. 480 00:59:32,500 --> 00:59:35,160 Vi mĂ„ste gömma oss. 481 00:59:36,620 --> 00:59:40,520 - Jag mĂ„ste gĂ„ till dem. - Nej! 482 00:59:43,860 --> 00:59:47,450 Vi gillar Voje, sĂ„ ni kan dra Ă„t helvete! 483 00:59:47,500 --> 00:59:50,490 Hör ni det, kissgubbar? Dra Ă„t helvete! 484 00:59:50,540 --> 00:59:54,720 FörlĂ„t, Voje. Du Ă€r inte det. Det Ă€r de som Ă€r kissgubbar. 485 00:59:58,380 --> 01:00:03,100 - Keaton? - De förstod nog inte ens vad jag sa. 486 01:00:03,600 --> 01:00:06,000 - Wha? Bomma. - Ja! 487 01:00:11,340 --> 01:00:14,770 - Vad ska vi göra? - Jag vet! 488 01:00:14,820 --> 01:00:19,360 Om vi kan styra faserna borde vi kunna styra dörrarna ocksĂ„. 489 01:00:36,260 --> 01:00:38,400 Är de nĂ€ra? 490 01:00:42,600 --> 01:00:44,800 NĂ€ra. 491 01:00:45,580 --> 01:00:47,760 Hur nĂ€ra? 492 01:00:48,860 --> 01:00:51,800 Mycket nĂ€ra. 493 01:00:55,700 --> 01:01:00,320 - Tack, jag mĂ€rkte det. - Tack, tack. 494 01:01:01,180 --> 01:01:05,360 Du sköter dörrarna och jag pratar med Gladys. 495 01:01:06,540 --> 01:01:08,930 Gladys? 496 01:01:08,980 --> 01:01:11,920 - Är du beredd? - Ja. 497 01:01:16,220 --> 01:01:18,850 Whatta. Whatta. Bomma-bomma! 498 01:01:18,900 --> 01:01:21,600 - Dörrarna för nu! - Nu. 499 01:01:24,540 --> 01:01:27,360 - Vi fick dem. - Ja, vi fick dem! 500 01:01:37,420 --> 01:01:39,960 Akta dig, Gladys! 501 01:01:43,100 --> 01:01:45,500 Skjut inte! 502 01:01:45,100 --> 01:01:47,760 - Dörr 4 - nu! - Nu! 503 01:01:50,660 --> 01:01:53,600 Voje, vi fick han! 504 01:01:54,200 --> 01:01:56,970 Komma loss! Komma loss... 505 01:01:57,200 --> 01:02:00,840 - Nej! - Komma loss, komma loss. 506 01:02:03,380 --> 01:02:06,240 - DĂ€r. - Jag vet! 507 01:02:09,260 --> 01:02:12,520 Min pickadolla! 508 01:02:14,380 --> 01:02:16,280 Bomma! 509 01:02:20,820 --> 01:02:25,640 - Okej, Keaton, sista chansen nu. - Okej dĂ„, vi Ă€r redo. 510 01:02:34,200 --> 01:02:36,210 Lilla mĂ€nniska. 511 01:02:36,260 --> 01:02:38,120 - Nu! - Nu! 512 01:02:39,500 --> 01:02:41,850 Fick vi dem eller? 513 01:02:41,900 --> 01:02:45,650 - SlĂ€pp mig! - Var Ă€r ni? HallĂ„! 514 01:02:45,700 --> 01:02:48,480 - HallĂ„! - Akta dig, Gladys! 515 01:02:49,380 --> 01:02:51,920 Vad gör du? 516 01:02:53,380 --> 01:02:56,290 Nej! Stopp! 517 01:02:56,340 --> 01:02:59,960 - VĂ€nta! - HjĂ€lp! Okej, ja, ja, ja, ja. 518 01:03:01,500 --> 01:03:05,000 - Skit, det gick inte. - Gladys, vad hĂ€nde? 519 01:03:05,580 --> 01:03:08,880 Det gick inte. De Ă€r för starka. 520 01:03:11,860 --> 01:03:15,440 Vad ska vi göra? De Ă€r dĂ€r utanför. 521 01:03:20,540 --> 01:03:23,360 (smĂ€ll) 522 01:03:36,220 --> 01:03:39,960 - Stanna! - Leken Ă€r slut. 523 01:03:41,780 --> 01:03:44,400 Ge upp! 524 01:03:45,140 --> 01:03:46,690 Ge upp! 525 01:03:46,740 --> 01:03:49,480 - LĂ„t mig. - Nej, nej. 526 01:03:50,780 --> 01:03:54,330 Kan vi prata om det hĂ€r? De Ă€r bara barn, de Ă€r inte farliga. 527 01:03:54,380 --> 01:03:59,570 Va? Är du dum? Vekling! Det var fel av oss att skicka dig. 528 01:03:59,620 --> 01:04:02,500 (skĂ€ller) 529 01:04:02,100 --> 01:04:04,760 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 530 01:04:05,820 --> 01:04:08,800 - Whatta, whatta. - Kokobello. 531 01:04:16,100 --> 01:04:21,560 - Ta den hĂ€r glĂ€nsande skiten. - Tacka, tack. 532 01:04:23,820 --> 01:04:25,640 Voje! 533 01:04:26,420 --> 01:04:28,920 Var var vi? 534 01:04:31,340 --> 01:04:34,720 Ge mig lasern. 535 01:04:35,660 --> 01:04:38,640 Ge den till mig. 536 01:04:39,500 --> 01:04:41,920 Tack. 537 01:04:43,660 --> 01:04:46,960 Ole, dole, doff. 538 01:04:47,460 --> 01:04:50,570 Ladda... laddi... 539 01:04:50,620 --> 01:04:54,800 Whatta? Whatta?! 540 01:05:05,700 --> 01:05:08,360 Keaton, bakom mig. 541 01:05:09,600 --> 01:05:12,200 - Gladys, akta! - Voje! 542 01:05:13,460 --> 01:05:15,720 Nej! 543 01:05:18,180 --> 01:05:20,480 Spring! 544 01:05:27,380 --> 01:05:30,400 Whatta, whatta. 545 01:05:31,900 --> 01:05:34,400 Whatta, whatta. 546 01:05:42,180 --> 01:05:45,410 Göm dig nu. Jag lurar bort dem. 547 01:05:45,460 --> 01:05:49,000 - Nej, vĂ€nta, gĂ„ inte! - Keaton. 548 01:05:49,580 --> 01:05:55,480 Jag skulle aldrig lĂ€mna dig. Du Ă€r det bĂ€sta jag vet, skitunge. 549 01:06:02,740 --> 01:06:06,890 Hey, kissgubbar! Ta mig dĂ„! 550 01:06:06,940 --> 01:06:10,560 Jag ska ta dig, din lilla... 551 01:06:21,180 --> 01:06:23,560 Lille vĂ€n. 552 01:06:25,860 --> 01:06:28,930 Kompis. 553 01:06:28,980 --> 01:06:31,850 Amigo. 554 01:06:31,900 --> 01:06:34,640 Freunde. 555 01:06:35,260 --> 01:06:38,000 Children. 556 01:06:38,780 --> 01:06:41,440 Whatta, whatta! 557 01:06:48,200 --> 01:06:50,520 Ho-hoo! 558 01:07:04,300 --> 01:07:06,320 Komsi. 559 01:07:19,860 --> 01:07:22,160 Whatta. 560 01:07:25,940 --> 01:07:28,240 HallĂ„? 561 01:07:30,420 --> 01:07:32,480 Kom hĂ€r. 562 01:07:34,660 --> 01:07:38,320 Whatta. Bomma-bomma. 563 01:07:41,940 --> 01:07:43,840 Whatta. 564 01:08:42,340 --> 01:08:45,160 Whatta. 565 01:08:54,900 --> 01:08:57,840 HjĂ€lp, Gladys! HjĂ€lp mig! 566 01:08:58,980 --> 01:09:01,760 Keaton? Keaton! 567 01:09:21,380 --> 01:09:25,160 Hm, vad detta? VĂ€ska. 568 01:09:28,100 --> 01:09:30,680 Ja, ja, ja, ja. 569 01:09:34,600 --> 01:09:36,880 Va? HallĂ„? 570 01:09:42,580 --> 01:09:46,760 Komsi, komsi. Komma, komma. 571 01:09:53,200 --> 01:09:55,240 Nej! 572 01:09:57,580 --> 01:09:59,530 Skynda dig, Keaton! 573 01:09:59,580 --> 01:10:02,200 - Den kommer! - Kom! 574 01:10:21,580 --> 01:10:23,880 Kom hit, komma! 575 01:10:33,460 --> 01:10:35,920 Voje! 576 01:10:42,900 --> 01:10:45,400 Nej, Voje! 577 01:10:46,820 --> 01:10:49,680 Voje, dö inte. 578 01:10:59,340 --> 01:11:04,500 Mitt skepp. Vi hann aldrig bygga klart det. DĂ„ hade vi kunnat fly nu. 579 01:11:04,100 --> 01:11:06,170 Keaton. 580 01:11:06,220 --> 01:11:09,000 Det finns ett... 581 01:11:09,620 --> 01:11:12,520 skepp till. 582 01:11:14,200 --> 01:11:16,760 GĂ€ster. 583 01:11:17,900 --> 01:11:21,240 Monsterskeppet? 584 01:12:09,180 --> 01:12:12,730 Varje dag sĂ€ger vi: "Jag hoppas." 585 01:12:12,780 --> 01:12:16,770 "Jag hoppas att jag alltid fĂ„r ha min mamma." 586 01:12:16,820 --> 01:12:20,530 "Att jag alltid fĂ„r sova i min egen sĂ€ng." 587 01:12:20,580 --> 01:12:24,000 "Att inget dĂ„ligt hĂ€nder." 588 01:12:31,380 --> 01:12:35,500 Men ibland Ă€r det viktigare att vĂ„ga Ă€n att hoppas. 589 01:12:35,100 --> 01:12:40,800 Vissa saker mĂ„ste man göra nĂ„t Ă„t. Annars gĂ„r de sönder. 590 01:12:43,260 --> 01:12:49,600 Vojajer hittade guldskivan mot alla odds. Den förde oss samman. 591 01:12:50,340 --> 01:12:53,800 Mamma hade Ă€lskat det. 592 01:12:55,780 --> 01:12:58,850 Jag, Keaton och Vojajer. 593 01:12:58,900 --> 01:13:02,720 VĂ„r resa Ă€r inte över. 594 01:13:07,900 --> 01:13:11,680 Vi ska Ă„ka hem, hem till Jorden. 595 01:13:12,420 --> 01:13:15,200 Tillsammans. 596 01:13:31,260 --> 01:13:34,250 Åh, tack. 597 01:13:34,300 --> 01:13:36,400 Gladys. 598 01:13:40,500 --> 01:13:45,640 Lita pĂ„ dig sjĂ€lv. Du vet hur man gör. 599 01:14:08,740 --> 01:14:12,360 - Nu Ă„ker vi hem. - Till Jorden? 600 01:14:13,740 --> 01:14:17,960 - Kan vi laga den? - Vi kan försöka. 601 01:14:25,900 --> 01:14:29,520 - Du fĂ„r den hĂ€r. - Tack. 602 01:14:42,900 --> 01:14:45,840 Åka hem. 603 01:14:49,340 --> 01:14:52,960 HĂ„ll i dig nu, skitunge. 604 01:19:51,900 --> 01:19:55,100 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2018 605 01:19:55,600 --> 01:19:57,840 Ansvarig utgivare: Anders Melin 39751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.