All language subtitles for Cloak.and.Dagger.1984.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-monkee

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,373 --> 00:01:01,374 Ivan, 2 00:02:13,479 --> 00:02:14,314 Unh! 3 00:03:04,897 --> 00:03:07,199 Spasibo. 4 00:03:48,040 --> 00:03:50,242 Mein herr! Ach! 5 00:03:54,980 --> 00:03:58,418 Aah! 6 00:04:45,665 --> 00:04:47,367 Whoa-oh! 7 00:04:49,835 --> 00:04:51,304 Jack Flack escapes. 8 00:04:51,504 --> 00:04:52,839 How could he escape? 9 00:04:53,039 --> 00:04:54,374 Look at the dice. 10 00:04:54,574 --> 00:04:56,276 So what? 11 00:04:56,476 --> 00:05:00,413 24. Jack's agility is 24. He escapes. 12 00:05:00,613 --> 00:05:01,814 That's not fair. 13 00:05:02,014 --> 00:05:04,817 I got killed, and you should have been dead. 14 00:05:05,017 --> 00:05:07,953 I'm not. Jack Flack always escapes. 15 00:05:08,153 --> 00:05:09,322 Dumb game. 16 00:05:09,522 --> 00:05:12,425 You just got to develop better moves, Kim, that's all. 17 00:05:12,625 --> 00:05:13,459 You're getting there. 18 00:05:13,659 --> 00:05:16,779 I don't believe this. How can he do it, Morris? 19 00:05:16,979 --> 00:05:19,899 I had 10 times as many bullets as Jack Flack. 20 00:05:20,099 --> 00:05:22,835 Yeah, but Flack had the ingenuity and the contacts, Kim. 21 00:05:23,035 --> 00:05:24,770 It's better than bullets sometimes. 22 00:05:24,970 --> 00:05:25,738 Hey, don't feel bad. 23 00:05:25,938 --> 00:05:26,972 I haven't been able to beat him all summer. 24 00:05:27,172 --> 00:05:28,540 What happens next, Morris? 25 00:05:28,740 --> 00:05:29,909 Let's leave it for now. 26 00:05:30,109 --> 00:05:31,944 I want to think of something really good 27 00:05:32,144 --> 00:05:32,845 to get you with. 28 00:05:33,045 --> 00:05:35,381 Anyway, I want to get back to my game. 29 00:05:35,581 --> 00:05:36,716 Don't look at me. 30 00:05:36,916 --> 00:05:38,518 I'm sick of getting killed. 31 00:05:38,718 --> 00:05:39,652 We could trade. 32 00:05:39,852 --> 00:05:42,555 I'll give you extra gas masks and a bulletproof vest. 33 00:05:42,755 --> 00:05:43,356 No way. 34 00:05:43,556 --> 00:05:46,525 You never get hurt. It's no fun. 35 00:05:46,725 --> 00:05:49,695 Jack Flack always escapes anyway. 36 00:06:01,073 --> 00:06:03,159 Flack to Lady Ace. Come in, Lady Ace. 37 00:06:03,359 --> 00:06:05,445 Hey, guys, be careful with those. 38 00:06:05,645 --> 00:06:06,579 I just got them in. 39 00:06:06,779 --> 00:06:09,882 This is Jack Flack requesting an assignment. 40 00:06:10,082 --> 00:06:10,716 Over. 41 00:06:10,916 --> 00:06:12,885 * Hello everybody. 42 00:06:13,085 --> 00:06:13,719 Ha ha ha! 43 00:06:13,919 --> 00:06:15,655 Come on, Kim, be serious. 44 00:06:15,855 --> 00:06:17,557 You guys want a real assignment? 45 00:06:17,757 --> 00:06:18,724 Yeah. Yeah. 46 00:06:18,924 --> 00:06:20,893 You got your bus passes? 47 00:06:21,093 --> 00:06:23,879 Ok, I want you to go over to Textronics. 48 00:06:24,079 --> 00:06:26,866 Pick me up some catalogues for the new 4200. 49 00:06:27,066 --> 00:06:28,000 Come on, Morris. 50 00:06:28,200 --> 00:06:29,201 Give us something exciting, 51 00:06:29,401 --> 00:06:31,537 like Cloak and Dagger, 52 00:06:31,737 --> 00:06:33,138 only for real. 53 00:06:33,338 --> 00:06:35,140 Ok. 54 00:06:42,915 --> 00:06:45,885 I want you to infiltrate their seventh level. 55 00:06:46,085 --> 00:06:46,752 Mm-hmm. 56 00:06:46,952 --> 00:06:48,987 Then go to their vending machine. 57 00:06:49,187 --> 00:06:51,223 Pick me up a pack of Twinkies. 58 00:06:51,423 --> 00:06:52,024 Ohh... 59 00:06:52,224 --> 00:06:54,894 There's a secret message inside. 60 00:06:55,094 --> 00:06:55,695 Hmm. 61 00:06:55,895 --> 00:06:56,896 Whatever you do, 62 00:06:57,096 --> 00:07:00,900 don't let anybody see you. Anybody. 63 00:07:01,100 --> 00:07:01,901 You coming? 64 00:07:02,101 --> 00:07:03,135 Not if you're gonna be embarrassing. 65 00:07:03,335 --> 00:07:06,004 I won't. 66 00:07:06,204 --> 00:07:08,357 Let's see. 67 00:07:08,557 --> 00:07:10,710 Grenade... 68 00:07:11,877 --> 00:07:13,178 gun... 69 00:07:14,246 --> 00:07:16,181 ammo. 70 00:07:17,216 --> 00:07:19,285 Ok. 71 00:07:19,485 --> 00:07:20,986 Now what are you doing? 72 00:07:21,186 --> 00:07:25,858 Jack Flack says to always keep your gun loaded. 73 00:07:26,058 --> 00:07:28,527 Morris, could we try these out? 74 00:07:28,727 --> 00:07:31,196 Yeah. Just don't break 'em. 75 00:07:34,600 --> 00:07:36,602 Time to go, Jack. 76 00:07:40,072 --> 00:07:41,974 See you, Morris. 77 00:08:06,231 --> 00:08:09,101 Oh, great. 78 00:08:11,103 --> 00:08:14,239 Flack to Lady Ace. Come in, Lady Ace. 79 00:08:14,439 --> 00:08:15,341 Yeah, what? 80 00:08:15,541 --> 00:08:18,310 Come on, Kim. Play right. 81 00:08:18,510 --> 00:08:20,112 All right. 82 00:08:20,312 --> 00:08:21,547 Lady Ace to Jack Flack. 83 00:08:21,747 --> 00:08:23,015 Do you read me? 84 00:08:23,215 --> 00:08:24,283 Loud and clear. 85 00:08:24,483 --> 00:08:27,252 Prepare to penetrate the enemy stronghold. 86 00:08:27,452 --> 00:08:28,454 Follow me in. 87 00:08:28,654 --> 00:08:32,057 This is what I meant by "embarrassing." 88 00:09:02,588 --> 00:09:04,556 Hey! 89 00:09:18,604 --> 00:09:21,907 You proceed to floor 7 for Operation Catalog. 90 00:09:22,107 --> 00:09:24,677 I'll get the secret from the machine. 91 00:09:24,877 --> 00:09:26,479 Wait a minute. 92 00:09:26,679 --> 00:09:28,380 I think that sentry spotted us. 93 00:09:28,580 --> 00:09:30,115 Davey, put that away. 94 00:09:30,315 --> 00:09:31,533 Hi, kids. 95 00:09:31,733 --> 00:09:32,752 You lost? 96 00:09:32,952 --> 00:09:34,720 If you tell me who you're looking for, 97 00:09:34,920 --> 00:09:35,855 maybe I can help. 98 00:09:36,055 --> 00:09:37,857 We're looking for Textronics. 99 00:09:38,057 --> 00:09:41,093 Ah. You're looking for the Game Division? 100 00:09:41,293 --> 00:09:42,194 Seventh floor. 101 00:09:42,394 --> 00:09:44,964 Thank you, Officer. 102 00:09:54,306 --> 00:09:54,974 We'll take separate routes 103 00:09:55,174 --> 00:09:56,776 just in case one of us is neutralized. 104 00:09:56,976 --> 00:09:58,978 I'll take the fire stairs, you take the elevator. 105 00:09:59,178 --> 00:10:03,015 Good, 'cause I'm not walking up. 106 00:10:24,970 --> 00:10:26,806 Pardon me. 107 00:10:28,140 --> 00:10:31,944 What's the matter now? 108 00:10:32,144 --> 00:10:35,447 That guy had a gun, Kim, and it was a real gun. 109 00:10:35,647 --> 00:10:38,117 Oh, Davey, will you stop it? 110 00:10:38,317 --> 00:10:39,251 Honest! I saw a gun! 111 00:10:39,451 --> 00:10:41,854 You're really being a jerk. 112 00:10:44,456 --> 00:10:49,294 Well, here. Take this grenade just in case. 113 00:10:49,494 --> 00:10:51,263 Thanks, anyway. 114 00:11:18,991 --> 00:11:21,126 Flack to Lady Ace. Come in, Lady Ace. 115 00:11:21,326 --> 00:11:22,978 Yeah, Davey, what is it? 116 00:11:23,178 --> 00:11:24,521 I'm almost in position. 117 00:11:24,721 --> 00:11:25,865 Give me your location. 118 00:11:26,065 --> 00:11:29,001 I'm already up here, and I'm waiting for you. 119 00:11:29,201 --> 00:11:30,619 Textronics. Mr. Rice's office. 120 00:11:30,819 --> 00:11:32,212 Ok. Start creating a diversion. 121 00:11:32,412 --> 00:11:33,806 I'll sneak out the fire stairs 122 00:11:34,006 --> 00:11:34,674 and hit the machine. 123 00:11:34,874 --> 00:11:38,444 * Davey, this is embarrassing * 124 00:11:38,644 --> 00:11:42,214 Maintain radio silence from now on. 125 00:11:42,414 --> 00:11:44,349 Over and out. 126 00:11:47,386 --> 00:11:49,689 Don't let him leave the building. 127 00:11:49,889 --> 00:11:52,291 Rice... moving to the elevator. 128 00:11:52,491 --> 00:11:53,292 Intercepting fully. 129 00:11:53,492 --> 00:11:56,128 Hello? 130 00:11:56,328 --> 00:11:59,047 Will there be anything else today? 131 00:11:59,247 --> 00:12:01,767 Ah, do you have a food machine here? 132 00:12:01,967 --> 00:12:04,169 Lady Ace, Lady Ace, come in. 133 00:12:05,871 --> 00:12:07,539 Excuse me. 134 00:12:09,208 --> 00:12:10,075 Textronics. 135 00:12:10,275 --> 00:12:11,711 Mr. Rice is in a meeting. 136 00:12:11,911 --> 00:12:14,479 I thought we were maintaining radio silence. 137 00:12:14,679 --> 00:12:15,080 Did you hear them? 138 00:12:15,280 --> 00:12:18,951 No. I'm busy. Now stop bugging me. 139 00:12:20,119 --> 00:12:23,222 Uh, the vending machines are right over there. 140 00:12:28,260 --> 00:12:32,331 So your friend cut off radio contact, did she? 141 00:12:32,531 --> 00:12:33,933 Oh. Hi, Jack. 142 00:12:34,133 --> 00:12:36,051 Well, some people just don't know 143 00:12:36,251 --> 00:12:38,170 how to act on a secret mission. 144 00:12:38,370 --> 00:12:40,339 I guess we're better off 145 00:12:40,539 --> 00:12:42,141 just handling this one on our own. 146 00:12:42,341 --> 00:12:44,009 Like the Maracaibo assignment. Remember that? 147 00:12:44,209 --> 00:12:47,212 Back when I was known as Agent X. 148 00:12:47,412 --> 00:12:48,848 That was a close one. 149 00:12:49,048 --> 00:12:50,015 Yeah... 150 00:12:50,215 --> 00:12:51,350 Yeah. There we were, 151 00:12:51,550 --> 00:12:53,052 surrounded by hordes of angry mercenaries. 152 00:12:53,252 --> 00:12:55,287 All you had was a ball of string 153 00:12:55,487 --> 00:12:57,172 and a sealed I.O.U. from the embassy. 154 00:12:57,372 --> 00:12:58,858 And then there was a letter bomb. 155 00:12:59,058 --> 00:13:01,460 Yeah, that's 'cause I told you not to trust them. 156 00:13:01,660 --> 00:13:04,229 That's what I mean about working alone. 157 00:13:04,429 --> 00:13:06,131 I guess you're right. 158 00:13:06,331 --> 00:13:07,933 Yeah... 159 00:14:09,962 --> 00:14:12,297 Help...me. 160 00:14:15,034 --> 00:14:17,002 Here. Here... 161 00:14:21,573 --> 00:14:23,375 Whatever happens, 162 00:14:23,575 --> 00:14:25,277 don't let them get it. 163 00:14:25,477 --> 00:14:28,697 Tell the FBI... 164 00:14:28,897 --> 00:14:32,117 1 million, 329... 165 00:14:33,919 --> 00:14:35,287 Run! 166 00:14:39,959 --> 00:14:42,294 Aah! 167 00:14:56,341 --> 00:14:57,476 Davey, what are you doing? 168 00:14:57,676 --> 00:14:59,178 They just killed a man, now they're after me! 169 00:14:59,378 --> 00:15:01,663 I got Morris' Twinkie... 170 00:15:01,863 --> 00:15:04,149 Help, police! Murder! 171 00:15:06,318 --> 00:15:07,052 What's the problem, kid? 172 00:15:07,252 --> 00:15:09,054 There's 2 men, they're trying to kill me. 173 00:15:09,254 --> 00:15:10,022 What men? 174 00:15:10,222 --> 00:15:12,024 They're up there! They just killed a man! 175 00:15:12,224 --> 00:15:14,426 Call the police! 176 00:15:17,529 --> 00:15:19,064 He was right here! I saw him fall! 177 00:15:19,264 --> 00:15:21,967 I had to run right by him! 178 00:15:22,167 --> 00:15:24,669 You want to tell me what is this all about? 179 00:15:24,869 --> 00:15:27,372 Well, these Nazis, or some kind of bad guys, 180 00:15:27,572 --> 00:15:28,407 they shot this FBI man. 181 00:15:28,607 --> 00:15:29,975 Nazis? 182 00:15:30,175 --> 00:15:32,277 How should I know? Maybe they were Russians, 183 00:15:32,477 --> 00:15:33,145 but they shot him, 184 00:15:33,345 --> 00:15:36,481 and he was bleeding, and he fell. 185 00:15:36,681 --> 00:15:38,517 I knew he was dead. 186 00:15:38,717 --> 00:15:40,452 Look, I'm not kidding you! 187 00:15:40,652 --> 00:15:41,420 I can prove it. 188 00:15:41,620 --> 00:15:43,455 He gave me this secret cartridge... 189 00:15:43,655 --> 00:15:44,323 No, no, no. 190 00:15:44,523 --> 00:15:46,191 Don't trust him, Dave. 191 00:15:46,391 --> 00:15:48,660 That's the first rule of espionage. 192 00:15:48,860 --> 00:15:51,130 Always stay true to your source. 193 00:15:53,565 --> 00:15:56,168 Secret what? 194 00:15:56,368 --> 00:15:57,169 Well? 195 00:15:58,303 --> 00:16:00,439 Never mind. 196 00:16:02,407 --> 00:16:04,243 Hi, Mr. Rice. Hi, Purdy. 197 00:16:04,443 --> 00:16:06,478 Did you see anybody on the terrace level? 198 00:16:06,678 --> 00:16:08,013 No, not a soul. 199 00:16:08,213 --> 00:16:08,881 Hi. 200 00:16:09,081 --> 00:16:11,616 We better hold him for the police. 201 00:16:13,318 --> 00:16:14,386 We better go talk to the police. 202 00:16:14,586 --> 00:16:16,421 Come on. 203 00:16:20,425 --> 00:16:21,426 Ok, folks, step back. 204 00:16:21,626 --> 00:16:22,327 Clear the area. 205 00:16:22,527 --> 00:16:24,429 Thank you. 206 00:16:59,331 --> 00:17:00,682 I better be going now. 207 00:17:00,882 --> 00:17:02,058 You gonna be all right? 208 00:17:02,258 --> 00:17:03,435 Yeah. I've got a key. 209 00:17:03,635 --> 00:17:04,736 Ok. 210 00:17:18,183 --> 00:17:21,453 Davey, I've been calling all over the place for you. 211 00:17:21,653 --> 00:17:22,354 Mr. Osborne, 212 00:17:22,554 --> 00:17:25,190 Lieutenant Fleming, San Antonio PD. 213 00:17:25,390 --> 00:17:26,091 Dad, I didn't do... 214 00:17:26,291 --> 00:17:27,626 Just wait a minute, ok? Let him talk. 215 00:17:27,826 --> 00:17:28,910 What's...come on in. 216 00:17:29,110 --> 00:17:29,995 Not at this time. 217 00:17:30,195 --> 00:17:32,097 I've got to keep an ear out for the squawk box. 218 00:17:32,297 --> 00:17:34,116 Oh. Well, go on to your room, Davey. 219 00:17:34,316 --> 00:17:36,827 Dad, I want to hear what he has to say... 220 00:17:37,027 --> 00:17:39,538 Just go to your room, Davey, all right? 221 00:17:42,607 --> 00:17:43,442 What, uh... 222 00:17:43,642 --> 00:17:44,609 What...what happened? 223 00:17:44,809 --> 00:17:46,494 Well, your son created quite a stir 224 00:17:46,694 --> 00:17:48,380 at the Tower Life Building this morning 225 00:17:48,580 --> 00:17:49,781 when he reported a murder. 226 00:17:49,981 --> 00:17:50,983 A murder? 227 00:17:51,183 --> 00:17:53,168 That's right, sir. We checked out his story 228 00:17:53,368 --> 00:17:55,354 and found absolutely no credence to it. 229 00:17:55,554 --> 00:17:56,321 Then we tried to bring him home, 230 00:17:56,521 --> 00:17:58,940 but he refused to divulge the whereabouts 231 00:17:59,140 --> 00:18:01,560 of what he called, um, "Headquarters." 232 00:18:01,760 --> 00:18:03,628 Sorry, Officer, but he does, uh, 233 00:18:03,828 --> 00:18:04,964 do that sometimes. 234 00:18:05,164 --> 00:18:07,366 We got them right where we want them. 235 00:18:07,566 --> 00:18:08,533 Huh? 236 00:18:08,733 --> 00:18:10,134 Let 'em think you're nuts. 237 00:18:10,334 --> 00:18:11,686 See, if we're gonna be heroes, 238 00:18:11,886 --> 00:18:13,038 we got to keep a low profile. 239 00:18:13,238 --> 00:18:15,707 No cops, no dads, we're on our own, pal. 240 00:18:15,907 --> 00:18:18,377 There gonna be any charges, or what? 241 00:18:18,577 --> 00:18:19,511 Not this time, sir, 242 00:18:19,711 --> 00:18:22,247 but we do think that you ought to consider 243 00:18:22,447 --> 00:18:23,348 getting him some help. 244 00:18:23,548 --> 00:18:24,416 I have. 245 00:18:24,616 --> 00:18:26,384 For almost an hour, all he would give us 246 00:18:26,584 --> 00:18:28,036 is his name, rank, and serial number. 247 00:18:28,236 --> 00:18:29,688 The tougher we got, the tougher he got. 248 00:18:29,888 --> 00:18:30,589 Good. 249 00:18:30,789 --> 00:18:32,474 If it hadn't been for the little girl, 250 00:18:32,674 --> 00:18:34,359 we would've never gotten him home. 251 00:18:34,559 --> 00:18:35,160 Officer, I... 252 00:18:35,360 --> 00:18:37,162 They'll sing a different tune 253 00:18:37,362 --> 00:18:38,130 once you're a hero. 254 00:18:38,330 --> 00:18:40,232 ...stuff like this with parents a lot. 255 00:18:40,432 --> 00:18:42,234 He is a good boy. 256 00:18:42,434 --> 00:18:45,004 He's just... 257 00:18:45,204 --> 00:18:47,306 going through a real tough time right now. 258 00:18:47,506 --> 00:18:48,473 He lost his mother recently. 259 00:18:48,673 --> 00:18:49,708 Oh. 260 00:18:49,908 --> 00:18:52,244 I guess we're both having a little difficulty 261 00:18:52,444 --> 00:18:53,712 making an adjustment. 262 00:18:53,912 --> 00:18:57,216 Well, I can say one thing for him. 263 00:18:57,416 --> 00:18:58,350 If we were at war, 264 00:18:58,550 --> 00:19:00,552 I'd want him on my side. 265 00:19:37,222 --> 00:19:39,358 You ready to talk? 266 00:19:48,567 --> 00:19:51,303 Want to talk about the murders? 267 00:19:51,503 --> 00:19:53,605 They weren't murderers. They were spies. 268 00:19:53,805 --> 00:19:55,707 They'd gone there to kill an FBI agent. 269 00:19:55,907 --> 00:19:59,944 I just intercepted one of their communications. 270 00:20:00,144 --> 00:20:01,780 Anybody else see 'em? 271 00:20:04,483 --> 00:20:06,818 If mom were here, she'd believe me. 272 00:20:08,387 --> 00:20:11,072 She probably would. 273 00:20:11,272 --> 00:20:13,758 But she's not here, 274 00:20:13,958 --> 00:20:16,360 and she's not gonna be here. 275 00:20:16,560 --> 00:20:18,963 We've gotta get used to that. 276 00:20:19,163 --> 00:20:20,264 I miss her. 277 00:20:20,464 --> 00:20:21,566 I know. 278 00:20:25,036 --> 00:20:27,539 We both miss her. 279 00:20:29,474 --> 00:20:31,676 I bet she knows it. 280 00:20:31,876 --> 00:20:35,447 I'll bet she can see us right now, you know that? 281 00:20:39,584 --> 00:20:41,586 Listen, I've got an idea. 282 00:20:41,786 --> 00:20:43,722 Why don't you and me 283 00:20:43,922 --> 00:20:46,391 call up Dr. Sullivan tomorrow? 284 00:20:46,591 --> 00:20:49,511 You just tell him what you saw today. 285 00:20:49,711 --> 00:20:52,631 Just...just to see what he says about it. 286 00:20:52,831 --> 00:20:54,733 Jack Flack was right. 287 00:20:54,933 --> 00:20:56,635 You do think I'm crazy. 288 00:20:56,835 --> 00:20:58,069 You still talking to Jack Flack? 289 00:20:58,269 --> 00:21:02,407 Sometimes. 290 00:21:06,511 --> 00:21:08,313 Davey, you've got to understand: 291 00:21:08,513 --> 00:21:09,714 Jack Flack is make-believe, 292 00:21:09,914 --> 00:21:11,883 just like all these ridiculous games. 293 00:21:12,083 --> 00:21:14,052 They don't make it any easier for you 294 00:21:14,252 --> 00:21:16,821 to get a grasp on things. 295 00:21:17,021 --> 00:21:19,591 Want to see something? 296 00:21:19,791 --> 00:21:20,792 See proof? 297 00:21:20,992 --> 00:21:22,161 Let me show you. 298 00:21:22,361 --> 00:21:25,497 This is what the FBI man gave me. 299 00:21:30,101 --> 00:21:31,170 Hey, come here. 300 00:21:31,370 --> 00:21:33,438 There's something coming on. 301 00:21:38,477 --> 00:21:39,411 More Cloak and Dagger? 302 00:21:39,611 --> 00:21:41,580 What did I just get through telling you... 303 00:21:41,780 --> 00:21:43,248 Dad, this is important. 304 00:21:43,448 --> 00:21:44,816 Just wait a minute. You'll see. 305 00:21:45,016 --> 00:21:46,418 Oh, Davey... 306 00:21:46,618 --> 00:21:48,253 Just give me a chance. 307 00:21:48,453 --> 00:21:50,438 A man was just killed for this. 308 00:21:50,638 --> 00:21:52,424 Do you want me to play it once? 309 00:21:52,624 --> 00:21:55,560 All right, play it. Play it one time. 310 00:21:58,863 --> 00:22:00,798 See, that's Dr. Boom and that's Jack Flack 311 00:22:00,998 --> 00:22:02,934 going to the secret underground bomb factory. 312 00:22:03,134 --> 00:22:05,770 Have you seen this or done this before? 313 00:22:05,970 --> 00:22:07,939 Yeah. I played it at Morris'. 314 00:22:10,074 --> 00:22:11,759 Now, here we are. 315 00:22:11,959 --> 00:22:13,645 Get the guards. 316 00:22:14,979 --> 00:22:16,948 Got one! 317 00:22:17,148 --> 00:22:18,750 Ok, get the case... 318 00:22:18,950 --> 00:22:23,087 I'd like to figure this one out. 319 00:22:24,055 --> 00:22:26,758 And I made it. 320 00:22:26,958 --> 00:22:29,494 And where's the proof you're talking about? 321 00:22:29,694 --> 00:22:30,295 I don't know. 322 00:22:30,495 --> 00:22:32,897 Maybe it's on the next level. 323 00:22:45,444 --> 00:22:47,512 Now let's shut it off, all right? Come on. 324 00:22:47,712 --> 00:22:48,447 But I get another life. 325 00:22:48,647 --> 00:22:50,449 Let's just shut it off. That's enough... 326 00:22:50,649 --> 00:22:51,250 Dad! 327 00:22:51,450 --> 00:22:53,685 I want you to get ready for bed. 328 00:22:53,885 --> 00:22:54,986 Can I just play one more? 329 00:22:55,186 --> 00:22:57,789 Davey, I said no and I mean no. 330 00:22:57,989 --> 00:22:59,758 Now, get ready for bed. 331 00:23:01,125 --> 00:23:03,628 I hate you. 332 00:23:09,601 --> 00:23:11,570 I know you don't mean that, son. 333 00:23:11,770 --> 00:23:13,872 You don't care about me. 334 00:23:14,072 --> 00:23:16,024 Huh! You never believe me. 335 00:23:16,224 --> 00:23:17,934 Davey, when I was a kid, 336 00:23:18,134 --> 00:23:19,844 I was exactly like you are. 337 00:23:20,044 --> 00:23:21,313 I wanted to be a hero. 338 00:23:21,513 --> 00:23:23,081 That's why I joined the Air Force. 339 00:23:23,281 --> 00:23:24,749 So I could be somebody. 340 00:23:24,949 --> 00:23:28,319 Let me tell you something, Davey. 341 00:23:28,519 --> 00:23:31,138 Heroes don't just shoot bad guys, 342 00:23:31,338 --> 00:23:33,758 they...they put supper on the table, 343 00:23:33,958 --> 00:23:38,096 they fix bicycles, they do boring things... 344 00:23:38,296 --> 00:23:40,031 real things, not make believe. 345 00:23:40,231 --> 00:23:42,550 I hope you'll understand that 346 00:23:42,750 --> 00:23:45,069 when you get a little bit older. 347 00:23:47,872 --> 00:23:50,008 Now, I'm going to put these games away. 348 00:23:51,242 --> 00:23:53,745 I don't want you playing 'em anymore. 349 00:23:53,945 --> 00:23:58,950 Dad, if you'd just play one with me sometime. 350 00:24:00,485 --> 00:24:02,554 Good night, Davey. 351 00:24:09,961 --> 00:24:12,631 Not too smart for a military man, huh? 352 00:24:12,831 --> 00:24:14,048 Shut up. 353 00:24:14,248 --> 00:24:15,466 Unh! 354 00:24:22,273 --> 00:24:24,976 Will you get that for me, Davey? 355 00:24:27,879 --> 00:24:28,747 Hello? 356 00:24:28,947 --> 00:24:34,853 Is this David G. Osborne? 357 00:24:35,053 --> 00:24:36,705 Yes. 358 00:24:36,905 --> 00:24:38,357 Good. 359 00:24:38,557 --> 00:24:40,692 Dad! Yeah? 360 00:24:40,892 --> 00:24:42,760 It's them! It's the spies. 361 00:24:42,960 --> 00:24:44,829 The ones who killed the man! 362 00:24:47,799 --> 00:24:49,350 Hurry! 363 00:24:49,550 --> 00:24:51,102 Hello. 364 00:24:52,103 --> 00:24:54,222 They hung up. 365 00:24:54,422 --> 00:24:56,341 What'd he say? 366 00:24:56,541 --> 00:24:59,344 Just asked who I was. 367 00:24:59,544 --> 00:25:00,845 Dad, they know where I am. 368 00:25:01,045 --> 00:25:02,046 Ah, it's just a wrong number. Come on, let's... 369 00:25:02,246 --> 00:25:02,914 No, it wasn't! 370 00:25:03,114 --> 00:25:05,083 I know it was them. 371 00:25:05,283 --> 00:25:06,518 Come on, come on, take it easy. 372 00:25:06,718 --> 00:25:09,621 Just go on to bed. It's way past your bedtime. 373 00:25:13,291 --> 00:25:15,193 Can I sleep in your bed tonight? 374 00:25:15,393 --> 00:25:16,995 What? 375 00:25:17,195 --> 00:25:19,798 Can I sleep in your bed tonight? 376 00:25:19,998 --> 00:25:21,800 What for? 377 00:25:24,302 --> 00:25:26,705 Well, I don't think those, uh, 378 00:25:26,905 --> 00:25:29,307 guys will come in when you're here. 379 00:25:29,507 --> 00:25:31,710 You don't, eh? 380 00:25:33,712 --> 00:25:34,713 Ok, come on. 381 00:25:36,915 --> 00:25:38,950 Everything's going to be ok, son. 382 00:26:09,781 --> 00:26:11,582 Dad! 383 00:26:13,918 --> 00:26:15,519 What is it, son? 384 00:26:15,719 --> 00:26:17,121 Don't leave. 385 00:26:17,321 --> 00:26:19,323 Well, I've got to go to work, son. 386 00:26:19,523 --> 00:26:20,792 I don't have any choice. 387 00:26:20,992 --> 00:26:23,762 Well, they're just waiting for you to leave 388 00:26:23,962 --> 00:26:25,697 so they can get me. 389 00:26:27,131 --> 00:26:27,932 Yeah... 390 00:26:28,132 --> 00:26:29,801 Listen, I, um... 391 00:26:30,001 --> 00:26:31,970 I talked to Dr. Sullivan this morning, 392 00:26:32,170 --> 00:26:33,071 and I made an appointment 393 00:26:33,271 --> 00:26:35,006 for us to see him tomorrow, ok? 394 00:26:35,206 --> 00:26:35,907 Humor him, Davey. 395 00:26:36,107 --> 00:26:38,777 This turkey's not gonna help us. 396 00:26:38,977 --> 00:26:40,094 We're on our own. 397 00:26:40,294 --> 00:26:41,212 And I got to... 398 00:26:41,412 --> 00:26:42,780 I got to work a double shift today 399 00:26:42,980 --> 00:26:44,148 on account of that big inspection 400 00:26:44,348 --> 00:26:46,200 I told you about, but tomorrow I'm off 401 00:26:46,400 --> 00:26:48,252 so I can go to the doctor with you, 402 00:26:48,452 --> 00:26:48,987 and you can tell him... 403 00:26:49,187 --> 00:26:52,423 everything you told me about those spies. 404 00:26:52,623 --> 00:26:54,993 Can't I go with you? 405 00:26:55,193 --> 00:26:55,894 Davey... 406 00:26:56,094 --> 00:26:57,829 Come on, you're a big boy now. 407 00:26:58,029 --> 00:26:59,831 I mean, you're old enough to stay home alone 408 00:27:00,031 --> 00:27:02,266 without kicking a fuss, aren't you? 409 00:27:02,466 --> 00:27:03,668 I'll tell you what: 410 00:27:03,868 --> 00:27:06,805 Maybe next week we can get you in that baseball camp. 411 00:27:07,005 --> 00:27:08,239 You'd like that, wouldn't you? 412 00:27:08,439 --> 00:27:10,241 Huh? 413 00:27:10,441 --> 00:27:12,243 Ok. 414 00:27:13,344 --> 00:27:17,648 If you need me, just call me at the base, ok? 415 00:27:37,001 --> 00:27:41,372 Lady Ace, Lady Ace, come in. 416 00:27:41,572 --> 00:27:44,242 Kim, are you there? 417 00:27:44,442 --> 00:27:45,826 Kim, come in. 418 00:27:46,026 --> 00:27:47,211 Yeah, what? 419 00:27:47,411 --> 00:27:49,748 Listen, we got an assignment for today. 420 00:27:49,948 --> 00:27:52,250 I don't want any more of your stupid assignments. 421 00:27:52,450 --> 00:27:54,302 Come on, Kim, I'm really in trouble. 422 00:27:54,502 --> 00:27:56,354 Good. You got me in trouble yesterday. 423 00:27:56,554 --> 00:27:57,722 Now what? 424 00:27:57,922 --> 00:27:59,323 Remember the spies? 425 00:27:59,523 --> 00:28:00,725 You mean the killers? 426 00:28:00,925 --> 00:28:02,126 Uh, yeah. They're coming to kill me. 427 00:28:02,326 --> 00:28:04,295 They want the Cloak and Dagger thing back. 428 00:28:04,495 --> 00:28:05,564 I need you to come over. 429 00:28:05,764 --> 00:28:07,632 What Cloak and Dagger thing? 430 00:28:07,832 --> 00:28:09,350 Can't tell you now. It's top secret. 431 00:28:09,550 --> 00:28:11,069 Tell him you're having your breakfast 432 00:28:11,269 --> 00:28:12,653 and you'll call him back later. 433 00:28:12,853 --> 00:28:14,238 My mom says I got to go now. 434 00:28:14,438 --> 00:28:15,106 Wait. 435 00:28:15,306 --> 00:28:19,944 I'm having my breakfast. I'll call you back later. 436 00:28:20,144 --> 00:28:22,246 Is he always like that? 437 00:28:22,446 --> 00:28:23,748 Usually. 438 00:28:23,948 --> 00:28:25,750 Doesn't it drive you crazy? 439 00:28:25,950 --> 00:28:28,252 Nah. He's the only boy in the neighborhood 440 00:28:28,452 --> 00:28:30,722 who isn't boring. 441 00:28:30,922 --> 00:28:33,758 Did I teach you that? 442 00:28:33,958 --> 00:28:35,910 Well, what's his father like? 443 00:28:36,110 --> 00:28:38,062 Forget it. He's not your type. 444 00:28:38,262 --> 00:28:39,097 Wait a minute. 445 00:28:39,297 --> 00:28:40,681 How on earth would you know 446 00:28:40,881 --> 00:28:42,066 who is or isn't my type? 447 00:28:42,266 --> 00:28:45,069 He's in the Army or something. 448 00:28:45,269 --> 00:28:46,638 Oh. 449 00:28:46,838 --> 00:28:48,856 Guess you're right. 450 00:28:49,056 --> 00:28:51,075 We are on our own. 451 00:29:46,097 --> 00:29:47,932 I'll get it. 452 00:30:06,284 --> 00:30:08,152 There's gotta be something on this tape. 453 00:30:08,352 --> 00:30:10,021 Probably encoded. 454 00:30:10,221 --> 00:30:11,690 So what do we do? 455 00:30:11,890 --> 00:30:13,157 Have it decoded, take it to the FBI, and we'll be heroes. 456 00:30:13,357 --> 00:30:15,126 How do we do that? 457 00:30:15,326 --> 00:30:16,761 A good spy always knows 458 00:30:16,961 --> 00:30:18,880 when to bring in outside expertise. 459 00:30:19,080 --> 00:30:20,999 Morris can do it. He can do anything. 460 00:30:21,199 --> 00:30:22,100 Don't tell him too much. 461 00:30:22,300 --> 00:30:24,168 Just enough to get the job done. 462 00:30:24,368 --> 00:30:27,138 We can trust Morris. 463 00:30:27,338 --> 00:30:28,106 He's my friend. 464 00:30:28,306 --> 00:30:31,109 Friendship is a luxury a spy can't afford. 465 00:30:31,309 --> 00:30:33,077 What do you mean? 466 00:30:33,277 --> 00:30:37,048 Well, ok, if you really think so. 467 00:30:38,116 --> 00:30:39,550 Morris. 468 00:30:39,750 --> 00:30:41,435 Thank you. 469 00:30:41,635 --> 00:30:43,121 Morris. 470 00:30:43,321 --> 00:30:46,357 Where's my Twinkies? 471 00:30:46,557 --> 00:30:47,191 Guess what. 472 00:30:47,391 --> 00:30:48,993 What, you made it to the 17th level 473 00:30:49,193 --> 00:30:49,961 of Cloak and Dagger? 474 00:30:50,161 --> 00:30:52,230 No, Morris, this is for real. 475 00:30:54,032 --> 00:30:56,267 I got this real important tape I wanted you to see. 476 00:30:56,467 --> 00:30:57,335 Oh, yeah? 477 00:30:57,535 --> 00:30:59,637 Yeah, it has some secret code or something in it. 478 00:30:59,837 --> 00:31:02,874 Will you take a look at it? 479 00:31:03,074 --> 00:31:05,593 Morris, are you listening to me? 480 00:31:05,793 --> 00:31:07,953 Yeah, sure. Hey, Davey, I want to 481 00:31:08,153 --> 00:31:10,314 have the Twinkies or my money back. 482 00:31:13,317 --> 00:31:14,652 What's this? 483 00:31:14,852 --> 00:31:15,987 You tell me. 484 00:31:16,187 --> 00:31:19,524 Looks like a Cloak and Dagger tape. 485 00:31:19,724 --> 00:31:23,061 Well, it's not. Take a look at it. 486 00:31:23,261 --> 00:31:25,329 What do you mean, it's not? 487 00:31:25,529 --> 00:31:28,332 Who gave it to you? 488 00:31:28,532 --> 00:31:29,467 This guy. 489 00:31:29,667 --> 00:31:32,236 I can't tell you any more than that. 490 00:31:32,436 --> 00:31:33,104 Hmm. 491 00:31:33,304 --> 00:31:34,438 Top secret, huh? 492 00:31:34,638 --> 00:31:37,175 What do you want me to do? 493 00:31:37,375 --> 00:31:38,309 I don't know, Morris. 494 00:31:38,509 --> 00:31:41,312 You're the genius around here. 495 00:31:41,512 --> 00:31:44,315 All right. Let's have a look. 496 00:31:51,055 --> 00:31:53,992 This microchip doesn't belong here. 497 00:31:54,192 --> 00:31:54,793 What? 498 00:31:54,993 --> 00:31:56,127 Take a look. 499 00:31:56,327 --> 00:31:57,328 Whoever put this in 500 00:31:57,528 --> 00:31:59,430 really knew what he was doing. 501 00:31:59,630 --> 00:32:01,332 Look at those connections. 502 00:32:01,532 --> 00:32:03,367 It could be used to store information. 503 00:32:03,567 --> 00:32:04,235 Input, output... 504 00:32:04,435 --> 00:32:07,305 What kind of information? Government plans, maybe? 505 00:32:07,505 --> 00:32:09,440 It could be anything really. 506 00:32:09,640 --> 00:32:12,042 Tell you one thing, whoever put this in 507 00:32:12,242 --> 00:32:14,645 really went through a lot of trouble. 508 00:32:14,845 --> 00:32:18,282 Think you can break the code? 509 00:32:19,317 --> 00:32:21,119 The key is how to get to it. 510 00:32:21,319 --> 00:32:23,087 I've got an idea. 511 00:32:25,556 --> 00:32:28,993 The guy who gave it to me said something about some numbers. 512 00:32:29,193 --> 00:32:30,761 What numbers? 513 00:32:30,961 --> 00:32:32,980 1 million... 514 00:32:33,180 --> 00:32:34,757 329...something. 515 00:32:34,957 --> 00:32:36,334 I bet you anything 516 00:32:36,534 --> 00:32:39,037 that's the secret code that we're looking for. 517 00:32:39,237 --> 00:32:40,204 Can you think of anything else? 518 00:32:40,404 --> 00:32:42,140 No. 519 00:32:42,340 --> 00:32:44,642 Davey, are you alone? 520 00:32:46,677 --> 00:32:47,345 That reminds me, Davey, 521 00:32:47,545 --> 00:32:49,180 I want to get those walkie-talkies back. 522 00:32:49,380 --> 00:32:52,016 Sure, Morris. 523 00:33:01,159 --> 00:33:04,328 Flack to Lady Ace. Come in, Lady Ace. 524 00:33:04,528 --> 00:33:05,129 I'm here. 525 00:33:05,329 --> 00:33:06,797 Kim, where are you? 526 00:33:06,997 --> 00:33:08,032 Your house. 527 00:33:08,232 --> 00:33:09,767 Get out of there! 528 00:33:09,967 --> 00:33:11,502 The spies are there! 529 00:33:14,805 --> 00:33:16,140 Kim? 530 00:33:16,340 --> 00:33:18,225 Seems we each have something 531 00:33:18,425 --> 00:33:20,311 the other wants, don't we, kid? 532 00:33:20,511 --> 00:33:21,312 Yeah. 533 00:33:21,512 --> 00:33:23,864 We might consider a trade. How's that sound? 534 00:33:24,064 --> 00:33:26,417 Just leave her alone. She doesn't know anything. 535 00:33:26,617 --> 00:33:27,118 She does now. 536 00:33:27,318 --> 00:33:30,788 Do you know the Japanese sunken gardens? 537 00:33:30,988 --> 00:33:32,006 Yeah. 538 00:33:32,206 --> 00:33:33,024 Good. 539 00:33:33,224 --> 00:33:34,559 We'll meet you there at noon. 540 00:33:34,759 --> 00:33:35,894 If you tell anybody about this, 541 00:33:36,094 --> 00:33:39,230 we'll break your little friend in half. 542 00:33:46,337 --> 00:33:48,606 Don't give it to 'em, Davey. 543 00:33:48,806 --> 00:33:52,576 Rule number 2: Never, never play by the enemy's rules. 544 00:33:52,776 --> 00:33:55,113 I have to give them something. 545 00:33:59,150 --> 00:34:01,068 I couldn't take that. 546 00:34:01,268 --> 00:34:03,187 We do it all the time. 547 00:34:03,387 --> 00:34:04,188 It's called, um... 548 00:34:04,388 --> 00:34:07,325 commandeering necessary mission equipment. 549 00:35:35,346 --> 00:35:37,248 Stop right there. 550 00:35:39,750 --> 00:35:44,255 Cut the crap, kid. Give me the tape. 551 00:35:45,889 --> 00:35:50,528 Come any closer and you're gonna be diving for it. 552 00:35:56,900 --> 00:35:58,702 Now, are we gonna make a trade 553 00:35:58,902 --> 00:36:02,440 or are we gonna start dropping things? 554 00:36:03,874 --> 00:36:05,643 Davey! 555 00:36:20,458 --> 00:36:21,609 Why do you want it so bad? 556 00:36:21,809 --> 00:36:22,760 It's just a kid's game. 557 00:36:22,960 --> 00:36:24,828 Well, let's just say I'm a kid at heart. 558 00:36:25,028 --> 00:36:26,697 Why don't you go buy your own? 559 00:36:26,897 --> 00:36:28,199 They don't cost much. 560 00:36:28,399 --> 00:36:29,900 Look, kid, don't outsmart yourself. 561 00:36:30,100 --> 00:36:31,635 I got a couple of friends 562 00:36:31,835 --> 00:36:33,171 and we play, too, you know. 563 00:36:33,371 --> 00:36:35,806 If I don't hand that over to them by 5:30, 564 00:36:36,006 --> 00:36:38,442 your little friend there is gonna die. 565 00:36:39,743 --> 00:36:41,245 All right, just put it down, 566 00:36:41,445 --> 00:36:43,280 and I'll let her go. 567 00:36:43,480 --> 00:36:45,316 You let Kim go first. 568 00:36:46,450 --> 00:36:47,251 Sure. 569 00:36:47,451 --> 00:36:49,420 Anything you say. 570 00:36:56,460 --> 00:36:58,362 Your turn. 571 00:37:15,279 --> 00:37:17,481 Freeze, turkey! 572 00:37:20,951 --> 00:37:22,853 Take my advice. Don't follow us. 573 00:37:23,053 --> 00:37:24,955 Otherwise, I'll have to use this. 574 00:37:25,155 --> 00:37:26,690 Little punk! 575 00:37:26,890 --> 00:37:28,292 Ah! 576 00:37:29,460 --> 00:37:30,294 What? 577 00:37:30,494 --> 00:37:32,430 Boy, am I glad to see you! 578 00:37:32,630 --> 00:37:34,465 Come on! 579 00:37:39,403 --> 00:37:41,372 It's the wrong one! 580 00:37:50,047 --> 00:37:53,016 Oh, what's going on? 581 00:38:03,461 --> 00:38:06,430 Hurry up! Let's get out of here! 582 00:38:13,471 --> 00:38:14,738 Thank you. 583 00:38:15,939 --> 00:38:17,775 Thank you. 584 00:38:24,448 --> 00:38:25,916 Thanks, Davey. 585 00:38:26,116 --> 00:38:27,251 What for? 586 00:38:27,451 --> 00:38:28,586 You saved my life. 587 00:38:28,786 --> 00:38:29,920 What were you doing in my house anyway? 588 00:38:30,120 --> 00:38:32,790 I thought you weren't coming over. 589 00:38:32,990 --> 00:38:35,359 I wasn't, but then I felt bad 590 00:38:35,559 --> 00:38:37,928 'cause I hurt your feelings. 591 00:38:38,128 --> 00:38:38,862 I was just mad 592 00:38:39,062 --> 00:38:41,799 'cause you got me in trouble yesterday, 593 00:38:41,999 --> 00:38:43,301 and I thought you were dumb 594 00:38:43,501 --> 00:38:45,886 because of all that murder stuff. 595 00:38:46,086 --> 00:38:48,472 I never thought it could be real. 596 00:38:48,672 --> 00:38:49,607 Me, neither. 597 00:38:49,807 --> 00:38:52,476 I'm really sorry, Davey. 598 00:38:52,676 --> 00:38:53,377 That's ok, Kim. 599 00:38:53,577 --> 00:38:55,646 It's gonna be all right. 600 00:38:58,949 --> 00:39:00,684 Uh-oh! 601 00:39:00,884 --> 00:39:02,686 I'm gonna get the tape now. 602 00:39:02,886 --> 00:39:05,523 We have no further use for the kid, do you understand? 603 00:39:05,723 --> 00:39:07,791 Yes, I understand. 604 00:39:12,663 --> 00:39:15,733 We've got to get out of here. 605 00:39:15,933 --> 00:39:16,867 I'll make 'em follow me. 606 00:39:17,067 --> 00:39:19,169 You get to Morris' as quickly as you can, 607 00:39:19,369 --> 00:39:20,271 and tell him what's happened. 608 00:39:20,471 --> 00:39:21,939 But they'll kill you if they catch you. 609 00:39:22,139 --> 00:39:23,857 No, they won't. I'm the only one 610 00:39:24,057 --> 00:39:25,884 who knows where the real tape is. 611 00:39:26,084 --> 00:39:27,711 Sir, uh, I got to get off here. 612 00:39:27,911 --> 00:39:30,614 Sorry, junior. We're not allowed to stop along here. 613 00:39:30,814 --> 00:39:31,882 But it's an emergency. 614 00:39:32,082 --> 00:39:36,086 It's only 3 blocks to the bus station and everybody gets off. 615 00:39:36,286 --> 00:39:37,755 But I feel sick... 616 00:39:37,955 --> 00:39:38,589 What? 617 00:39:38,789 --> 00:39:40,991 Yeah, like I'm gonna throw...Ulp! 618 00:39:50,568 --> 00:39:53,403 Run, Davey! Run! 619 00:40:02,680 --> 00:40:04,382 Why is he shooting at me? 620 00:40:04,582 --> 00:40:07,751 He must've found out where the cartridge is. 621 00:40:42,085 --> 00:40:44,187 1 million, 622 00:40:44,387 --> 00:40:45,839 329... 623 00:40:46,039 --> 00:40:47,491 That's it. 624 00:40:48,592 --> 00:40:50,528 I'll be right there! 625 00:40:51,261 --> 00:40:52,463 The following material 626 00:40:52,663 --> 00:40:56,550 is for A-4 security clearance personnel only. 627 00:40:56,750 --> 00:41:00,638 It is a federal crime to view such material 628 00:41:00,838 --> 00:41:02,039 without proper authorization. 629 00:41:02,239 --> 00:41:04,942 Bingo. 630 00:41:34,137 --> 00:41:36,574 I said I'd be right there. 631 00:41:51,088 --> 00:41:53,123 Looking for something? 632 00:41:53,323 --> 00:41:55,092 Someone's trying to kill me. 633 00:41:55,292 --> 00:41:55,893 Well, uh, 634 00:41:56,093 --> 00:41:58,078 why don't you kill them first? 635 00:41:58,278 --> 00:42:00,171 Don't encourage him, Henry. 636 00:42:00,371 --> 00:42:02,069 Your food's getting cold. 637 00:42:02,269 --> 00:42:03,767 Would you please go away? 638 00:42:03,967 --> 00:42:07,204 Listen, I'm trying to contact the FBI. 639 00:42:07,404 --> 00:42:09,873 Would you help me? 640 00:42:10,073 --> 00:42:12,643 Get me a direct line to J. Edgar Hoover. 641 00:42:12,843 --> 00:42:14,161 This is an emergency. 642 00:42:14,361 --> 00:42:15,479 Hoover's dead, Henry. 643 00:42:15,679 --> 00:42:17,280 Oh, my God, they've gotten Hoover! 644 00:42:17,480 --> 00:42:18,782 Now we're all goners! 645 00:42:18,982 --> 00:42:21,284 Sorry, kid. Can't help you. 646 00:42:46,376 --> 00:42:47,811 Stand still, Davey. 647 00:42:48,011 --> 00:42:49,396 They wouldn't dare shoot at you 648 00:42:49,596 --> 00:42:51,339 with all these people around here. 649 00:42:51,539 --> 00:42:53,283 In fact, the more people, the better. 650 00:42:53,483 --> 00:42:54,785 Over there. 651 00:43:01,959 --> 00:43:04,962 Thank you. Enjoy your ride. 652 00:43:06,296 --> 00:43:07,598 One child? 653 00:43:07,798 --> 00:43:10,067 Uh...yes, ma'am. 654 00:43:10,267 --> 00:43:12,936 That'll be 50 cents. 655 00:43:13,136 --> 00:43:14,304 Thank you. Enjoy your ride. 656 00:43:14,504 --> 00:43:16,139 Thanks. 657 00:43:16,339 --> 00:43:18,075 One adult, 2 children. 658 00:43:24,214 --> 00:43:25,882 There he is. 659 00:43:26,082 --> 00:43:27,751 Let's get him. 660 00:43:33,657 --> 00:43:34,692 I'll get him. 661 00:43:34,892 --> 00:43:36,894 No, just get in line. Get in line. 662 00:43:37,995 --> 00:43:41,131 Hey, buddy, wait your turn. 663 00:43:48,005 --> 00:43:49,556 I'll go get him out of there. 664 00:43:49,756 --> 00:43:51,308 No, no, just take it easy now. 665 00:43:51,508 --> 00:43:53,110 Not now. 666 00:44:03,353 --> 00:44:05,155 Tickets, please. 667 00:44:14,097 --> 00:44:15,032 Thank you. 668 00:44:15,232 --> 00:44:16,500 Your ticket, son. 669 00:44:16,700 --> 00:44:17,968 Hey, here you go. 670 00:44:27,144 --> 00:44:28,846 Sorry, sir. 671 00:44:29,046 --> 00:44:31,414 All full. You'll have to wait for the next boat. 672 00:44:31,614 --> 00:44:32,650 We want this one. 673 00:44:32,850 --> 00:44:35,669 I'm sorry, I can't take any more passengers. 674 00:44:35,869 --> 00:44:38,688 There'll be another boat in 10 or 15 minutes. 675 00:44:57,140 --> 00:44:58,708 Howard...Howard, 676 00:44:58,908 --> 00:45:00,410 my wallet's gone! 677 00:45:00,610 --> 00:45:01,912 Are you sure? 678 00:45:02,112 --> 00:45:05,048 Of course I'm sure! 679 00:45:05,248 --> 00:45:06,249 Don't panic. Don't panic. 680 00:45:06,449 --> 00:45:08,285 We'll go back over every step we've been over 681 00:45:08,485 --> 00:45:09,953 and see if we can find it somewhere. 682 00:45:10,153 --> 00:45:10,954 Come on! 683 00:45:11,955 --> 00:45:13,390 Hurry! 684 00:45:20,530 --> 00:45:22,465 Welcome aboard, ladies and gentlemen. 685 00:45:22,665 --> 00:45:24,034 My name is Hal. 686 00:45:24,234 --> 00:45:26,003 Now, our tour through the Downtown San Antonio River 687 00:45:26,203 --> 00:45:29,006 shall take approximately 25 to 30 minutes. 688 00:45:29,206 --> 00:45:30,808 Now, if you have any questions 689 00:45:31,008 --> 00:45:33,010 or anything you'd like to ask me as we go along, 690 00:45:33,210 --> 00:45:36,013 please do not hesitate to do so. 691 00:45:36,213 --> 00:45:38,816 I'm gonna get close to the boy. 692 00:45:39,016 --> 00:45:42,385 When I give you the signal, create a diversion. 693 00:45:42,585 --> 00:45:43,186 How? 694 00:45:43,386 --> 00:45:44,154 I don't care how, 695 00:45:44,354 --> 00:45:48,058 just as long as people aren't looking at me. 696 00:46:00,537 --> 00:46:02,706 Sir, would you kindly have a seat? 697 00:46:02,906 --> 00:46:05,075 You're supposed to sit down. 698 00:46:05,275 --> 00:46:06,810 Thank you. 699 00:46:34,037 --> 00:46:36,139 Ladies and gentlemen, 700 00:46:36,339 --> 00:46:37,908 I'd like to call your attention 701 00:46:38,108 --> 00:46:40,844 to the building coming up here to the left-hand side 702 00:46:41,044 --> 00:46:43,647 which is the Ahmanson River Theatre. 703 00:46:43,847 --> 00:46:46,349 Parties and fiestas are held there almost every day 704 00:46:46,549 --> 00:46:47,617 during the summer months... 705 00:46:47,817 --> 00:46:48,785 George. 706 00:46:48,985 --> 00:46:50,036 What? 707 00:46:50,236 --> 00:46:51,088 Look. 708 00:46:51,288 --> 00:46:54,391 Look at them. 709 00:46:57,861 --> 00:46:59,997 Sit down. 710 00:47:01,198 --> 00:47:02,365 What's wrong, boy? 711 00:47:02,565 --> 00:47:06,203 You wouldn't believe me if I told you, ma'am. 712 00:47:06,403 --> 00:47:08,105 Try me. 713 00:47:08,305 --> 00:47:10,874 That man over there is trying to kill me. 714 00:47:11,074 --> 00:47:12,309 Huh? 715 00:47:13,376 --> 00:47:15,378 Sir, uh... 716 00:47:15,578 --> 00:47:17,881 please sit down. 717 00:47:18,081 --> 00:47:18,982 Move! 718 00:47:19,182 --> 00:47:19,883 Huh? Why? 719 00:47:20,083 --> 00:47:22,986 Because I said so. Now move. 720 00:47:26,656 --> 00:47:29,059 Don't be ridiculous. 721 00:47:29,259 --> 00:47:31,762 Looks like a pervert, if you ask me. 722 00:47:31,962 --> 00:47:33,163 George, we've got to do something about this. 723 00:47:33,363 --> 00:47:34,197 What? 724 00:47:34,397 --> 00:47:36,934 The building here to my right-hand side 725 00:47:37,134 --> 00:47:38,836 is the old San Antonio Library 726 00:47:39,036 --> 00:47:41,772 which contains the Huntsberg Circus Collection, 727 00:47:41,972 --> 00:47:45,042 with 20,000 exhibits depicting American circus life. 728 00:47:45,242 --> 00:47:47,044 The building that you see straight ahead 729 00:47:47,244 --> 00:47:50,413 is the Power and Light Building. 730 00:47:50,613 --> 00:47:51,214 Fire! Where? 731 00:47:51,414 --> 00:47:52,449 There! In the engine! 732 00:48:10,500 --> 00:48:13,303 Everybody back to your seats, please, 733 00:48:13,503 --> 00:48:15,005 and don't panic! 734 00:48:15,205 --> 00:48:18,341 Go back to your seats, everybody, please. 735 00:48:18,541 --> 00:48:20,377 Thank you. 736 00:48:22,412 --> 00:48:23,413 I'm sorry. 737 00:48:23,613 --> 00:48:24,214 Sir. 738 00:48:24,414 --> 00:48:25,815 Why don't you guys sit down 739 00:48:26,015 --> 00:48:27,417 and quit rocking the boat? 740 00:48:27,617 --> 00:48:29,352 Yeah! Sit down! 741 00:48:30,553 --> 00:48:32,322 It's for your own safety. 742 00:48:32,522 --> 00:48:33,824 Please sit down. 743 00:48:34,024 --> 00:48:37,294 We'll continue the tour. 744 00:49:00,183 --> 00:49:03,186 Morris! 745 00:49:15,065 --> 00:49:15,999 Kim! 746 00:49:16,199 --> 00:49:17,767 What happened to you? 747 00:49:17,967 --> 00:49:19,903 Nothing. Where's Morris? 748 00:49:20,103 --> 00:49:22,039 I don't know, but look. 749 00:49:24,374 --> 00:49:26,343 Davey, do you think they... 750 00:49:26,543 --> 00:49:29,279 No. Morris is too smart for them. 751 00:49:29,479 --> 00:49:30,347 We'll find him. 752 00:49:30,547 --> 00:49:33,183 I think he's already dead. 753 00:49:33,383 --> 00:49:36,019 Shut up! You don't know that! 754 00:49:38,188 --> 00:49:39,322 I'm sorry. 755 00:49:39,522 --> 00:49:42,425 What do we do now? 756 00:49:42,625 --> 00:49:45,328 No use calling my dad. 757 00:49:45,528 --> 00:49:48,866 Why don't you call your mom and tell her 758 00:49:49,066 --> 00:49:53,203 Rice is going to do something with the tape at 5:30? 759 00:49:53,403 --> 00:49:55,338 Make her call the police. 760 00:49:55,538 --> 00:49:56,806 Even if she doesn't believe you, 761 00:49:57,006 --> 00:49:58,475 we need a grown-up. 762 00:49:58,675 --> 00:50:02,145 Ok. What are you going to do? 763 00:50:02,345 --> 00:50:04,747 I'm going to try to find Rice and stop him. 764 00:50:04,947 --> 00:50:06,383 How? 765 00:50:07,384 --> 00:50:09,519 I don't know yet. 766 00:50:16,059 --> 00:50:19,429 Well, you going to stand here all day? 767 00:50:19,629 --> 00:50:20,597 I'm waiting for the light 768 00:50:20,797 --> 00:50:23,200 to change. Come on. 769 00:50:23,400 --> 00:50:26,303 They won't hit you if you just keep moving. 770 00:50:31,441 --> 00:50:33,343 Crazy kid! 771 00:50:42,452 --> 00:50:45,455 He said he had to be somewhere at 5:30. 772 00:50:45,655 --> 00:50:48,391 Means he'll probably take his car. 773 00:50:48,591 --> 00:50:50,727 There. "Textronics." 774 00:50:52,162 --> 00:50:53,796 "Rice." 775 00:50:57,734 --> 00:50:59,702 There's no place to hide in there. 776 00:50:59,902 --> 00:51:01,104 Open the trunk. 777 00:51:13,616 --> 00:51:15,285 Oh. 778 00:51:19,322 --> 00:51:21,524 What's the matter? 779 00:51:22,725 --> 00:51:23,793 Oh. Tough. 780 00:51:27,464 --> 00:51:29,466 It's now or never. Come on. 781 00:51:29,666 --> 00:51:30,600 In there? 782 00:51:30,800 --> 00:51:32,569 Hurry up. Hold it down. 783 00:51:32,769 --> 00:51:35,772 Don't close it shut. Just hold it down. 784 00:52:10,940 --> 00:52:13,276 Oh! Jack? 785 00:52:13,476 --> 00:52:15,245 Agent X, help. 786 00:52:15,445 --> 00:52:17,114 Help me. Get him off me. 787 00:52:17,314 --> 00:52:20,750 Isn't it crowded enough for you in here? 788 00:52:22,385 --> 00:52:23,953 Oh. 789 00:52:24,153 --> 00:52:25,522 Here. 790 00:52:25,722 --> 00:52:26,556 He was my friend. 791 00:52:26,756 --> 00:52:29,226 How could they do that to him? 792 00:52:29,426 --> 00:52:31,594 I guess he just wasn't good enough. 793 00:52:31,794 --> 00:52:33,763 Yeah, but they didn't have to kill him. 794 00:52:33,963 --> 00:52:36,699 When you've been playing this game as long as I have, 795 00:52:36,899 --> 00:52:38,801 you get used to this kind of thing. 796 00:52:41,904 --> 00:52:44,241 We've stopped. 797 00:52:46,243 --> 00:52:48,645 Better see where we are. 798 00:52:50,447 --> 00:52:51,248 What happens now? 799 00:52:51,448 --> 00:52:53,316 We just wait a couple minutes. 800 00:52:53,516 --> 00:52:55,252 I'll walk over there and make the drop. 801 00:52:55,452 --> 00:52:57,187 So who gets the game? 802 00:52:57,387 --> 00:52:58,688 I don't know, and I don't want to know. 803 00:52:58,888 --> 00:53:01,991 We just leave the case, we wait a few minutes, 804 00:53:02,191 --> 00:53:03,393 take the money. 805 00:53:03,593 --> 00:53:05,895 Only thing I know about these people is one of them's 806 00:53:06,095 --> 00:53:08,598 missing a couple fingers from his right hand. 807 00:53:08,798 --> 00:53:10,416 Well, remember the Alamo, boys. 808 00:53:10,616 --> 00:53:12,235 Sure as hell don't tell you much. 809 00:53:12,435 --> 00:53:14,471 Enough. 810 00:53:22,312 --> 00:53:23,780 It's time to go. 811 00:53:23,980 --> 00:53:27,617 Remember, you can win or lose the game right here. 812 00:54:03,686 --> 00:54:06,238 ...taxation without representation. 813 00:54:06,438 --> 00:54:08,791 In fact, they were quite angry, 814 00:54:08,991 --> 00:54:11,494 but they did not want to fight Santa Ana. 815 00:54:11,694 --> 00:54:13,713 Instead they tried to negotiate, 816 00:54:13,913 --> 00:54:15,656 content being citizens of Mexico. 817 00:54:15,856 --> 00:54:17,612 All they wanted was the reinstatement 818 00:54:17,812 --> 00:54:20,258 of the constitution and taxes lifted. 819 00:54:20,458 --> 00:54:22,705 In 1835, negotiations broke down, 820 00:54:22,905 --> 00:54:25,157 and the Texans began to talk revolution. 821 00:54:25,357 --> 00:54:28,085 General Santa Ana heard this rumor and... 822 00:54:28,285 --> 00:54:31,013 The souvenir shop is right through there. 823 00:54:31,213 --> 00:54:32,849 Thank you. 824 00:54:33,049 --> 00:54:35,618 How much time do we have before that tour bus leaves? 825 00:54:35,818 --> 00:54:36,853 Oh, we've got time. 826 00:54:37,053 --> 00:54:39,055 Let's drop on by the shop. 827 00:55:02,579 --> 00:55:05,448 Well, look who's here. 828 00:55:05,648 --> 00:55:06,316 Huh? 829 00:55:06,516 --> 00:55:09,786 Last time I saw you, you were jumping off a boat. 830 00:55:09,986 --> 00:55:12,054 Were you feeling a little seasick? 831 00:55:12,254 --> 00:55:14,323 I'm hiding from that man over there. 832 00:55:16,459 --> 00:55:17,594 Oh, it's somebody new this time. 833 00:55:17,794 --> 00:55:20,197 Now, isn't it about time 834 00:55:20,397 --> 00:55:22,865 you told me what this is all about? 835 00:55:26,703 --> 00:55:28,205 Ladies and gentlemen, 836 00:55:28,405 --> 00:55:32,409 the Alamo will be closing in 2 minutes. 837 00:55:32,609 --> 00:55:34,010 Our young friend seems to be 838 00:55:34,210 --> 00:55:35,612 in some sort of trouble again. 839 00:55:35,812 --> 00:55:38,615 Now, here, just a minute. 840 00:55:38,815 --> 00:55:41,718 What is your name? 841 00:55:41,918 --> 00:55:43,186 Davey. 842 00:55:43,386 --> 00:55:46,856 Not Davy Crockett by any chance? 843 00:55:49,926 --> 00:55:51,261 I really have to go now. 844 00:55:51,461 --> 00:55:53,830 It's a matter of national security. 845 00:55:54,030 --> 00:55:57,600 Will everyone please exit through the front door? 846 00:56:02,839 --> 00:56:04,274 What do you think? 847 00:56:04,474 --> 00:56:07,477 I think the boy needs our help. 848 00:56:10,012 --> 00:56:10,947 Hey, stop that kid! 849 00:56:11,147 --> 00:56:13,716 He's stealing somebody's bag! Get him! 850 00:56:14,717 --> 00:56:16,419 You got a hell of a nerve, kid, 851 00:56:16,619 --> 00:56:18,187 stealing inside the Alamo. 852 00:56:18,387 --> 00:56:19,222 I didn't steal it! 853 00:56:19,422 --> 00:56:20,790 He didn't steal anything, Officer. 854 00:56:20,990 --> 00:56:21,691 He took this. 855 00:56:21,891 --> 00:56:23,360 Well, that's just a simple mistake. 856 00:56:23,560 --> 00:56:25,595 I sent the boy in to pick up my camera case, 857 00:56:25,795 --> 00:56:27,730 and he took the wrong one. 858 00:56:27,930 --> 00:56:29,766 Oh. Hey! 859 00:56:32,001 --> 00:56:33,703 This yours? 860 00:56:34,971 --> 00:56:36,473 Well, come and get it. 861 00:56:36,673 --> 00:56:39,842 Why don't you take the boy over to the car 862 00:56:40,042 --> 00:56:41,844 while I straighten this out? 863 00:56:42,044 --> 00:56:42,845 But that one has 864 00:56:43,045 --> 00:56:44,046 a secret cartridge in it! 865 00:56:44,246 --> 00:56:45,648 Come on. 866 00:56:45,848 --> 00:56:47,850 Don't worry about it. 867 00:56:48,050 --> 00:56:48,651 George will 868 00:56:48,851 --> 00:56:50,653 take care of everything. 869 00:56:50,853 --> 00:56:52,455 The car's over here. 870 00:56:52,655 --> 00:56:54,391 Now, don't you fret yourself. 871 00:56:54,591 --> 00:56:55,625 George will take care of everything. 872 00:56:55,825 --> 00:56:58,961 He's very good at that. 873 00:57:05,602 --> 00:57:08,605 He's giving him the camera case! 874 00:57:08,805 --> 00:57:10,540 He is? 875 00:57:10,740 --> 00:57:14,611 Well, if he did, he had a reason for doing it. 876 00:57:21,618 --> 00:57:23,286 Slide over. 877 00:57:23,486 --> 00:57:25,154 That's it. 878 00:57:26,789 --> 00:57:29,692 This what you're so worried about? 879 00:57:29,892 --> 00:57:30,593 No, sir. 880 00:57:30,793 --> 00:57:32,712 It was the case you gave the other man. 881 00:57:32,912 --> 00:57:34,831 That was the one with the plans in it. 882 00:57:39,769 --> 00:57:41,037 What makes you so sure 883 00:57:41,237 --> 00:57:43,806 I gave the wrong case back? 884 00:57:44,006 --> 00:57:44,441 Pardon? 885 00:57:44,641 --> 00:57:48,477 Why don't you open it and find out? 886 00:57:50,613 --> 00:57:53,015 You got it! 887 00:57:53,215 --> 00:57:55,785 George always makes things turn out right. 888 00:57:55,985 --> 00:57:57,170 But how'd you do it? 889 00:57:57,370 --> 00:57:58,355 I just gave that man 890 00:57:58,555 --> 00:58:00,239 my camera case in its place. 891 00:58:00,439 --> 00:58:02,124 He never noticed the difference. 892 00:58:02,324 --> 00:58:03,492 Now, do you mind telling us 893 00:58:03,692 --> 00:58:04,661 what this is all about? 894 00:58:04,861 --> 00:58:07,096 After all, I sacrificed my good camera 895 00:58:07,296 --> 00:58:08,864 to save your Cloak and Dagger tape. 896 00:58:09,064 --> 00:58:11,533 It isn't just a Cloak and Dagger tape. 897 00:58:11,733 --> 00:58:13,585 There's an extra microchip in here. 898 00:58:13,785 --> 00:58:15,638 What was that man doing with it 899 00:58:15,838 --> 00:58:17,474 at the Alamo? 900 00:58:17,674 --> 00:58:20,810 Said he had to give it to some foreign spy. 901 00:58:21,010 --> 00:58:21,727 No! 902 00:58:21,927 --> 00:58:22,445 Really? 903 00:58:22,645 --> 00:58:25,648 Did he say what the spy looked like? 904 00:58:25,848 --> 00:58:28,851 Only that he had 2 fingers missing. 905 00:58:29,051 --> 00:58:31,053 How exciting! 906 00:58:31,253 --> 00:58:35,692 May I see the tape, Davey? 907 00:58:35,892 --> 00:58:37,727 Sure. 908 00:58:42,298 --> 00:58:44,667 Something wrong, Davey? 909 00:58:54,777 --> 00:58:55,612 It's all right. 910 00:58:55,812 --> 00:58:57,647 Such a clever little boy. 911 00:58:57,847 --> 00:58:59,482 Don't you think so, George? 912 00:58:59,682 --> 00:59:04,353 I wish we could take him to Mexico City with us. 913 00:59:04,553 --> 00:59:05,455 I made an arrangement with Rice. 914 00:59:05,655 --> 00:59:08,257 He's going to take care of him for us 915 00:59:08,457 --> 00:59:09,526 on our way to the airport. 916 00:59:09,726 --> 00:59:11,628 I don't like him, and I don't like his methods, 917 00:59:11,828 --> 00:59:14,163 and I don't like those 2 thugs of his. 918 00:59:14,363 --> 00:59:16,098 I made it very clear to him 919 00:59:16,298 --> 00:59:18,034 that we're very displeased 920 00:59:18,234 --> 00:59:18,668 with this whole mess. 921 00:59:18,868 --> 00:59:21,304 He won't dare make another mistake. 922 00:59:21,504 --> 00:59:23,940 Not if he wants to do business with us. 923 00:59:24,140 --> 00:59:26,342 I made that very clear. 924 00:59:26,542 --> 00:59:28,745 What time's our flight? 925 00:59:28,945 --> 00:59:29,979 Midnight. 926 00:59:30,179 --> 00:59:33,816 We better check out. I'm afraid we won't be able 927 00:59:34,016 --> 00:59:36,185 to use our dinner reservations. 928 00:59:36,385 --> 00:59:38,788 What a nuisance. 929 00:59:42,992 --> 00:59:44,461 Wake up. Somebody's coming. 930 00:59:44,661 --> 00:59:46,663 Where are we? I can't see a thing. 931 00:59:46,863 --> 00:59:48,364 Right back where you put us. 932 00:59:48,564 --> 00:59:50,516 Hey, pop the trunk, will you? 933 00:59:50,716 --> 00:59:52,669 Better play dead or you will be. 934 01:00:02,645 --> 01:00:04,564 That kid is still out cold. 935 01:00:04,764 --> 01:00:06,483 You want to kill him now 936 01:00:06,683 --> 01:00:08,651 or wait till the chloroform wears off? 937 01:00:08,851 --> 01:00:10,286 Wait till we get to the desert. 938 01:00:10,486 --> 01:00:11,721 What's taking Rice so long anyway? 939 01:00:11,921 --> 01:00:14,356 It can't take him 2 hours to divide up the money. 940 01:00:14,556 --> 01:00:16,125 I think we should get extra 941 01:00:16,325 --> 01:00:18,127 for killing the kid. 942 01:00:18,327 --> 01:00:19,462 You're right. 943 01:00:19,662 --> 01:00:22,298 Let's go hurry him up. 944 01:00:31,941 --> 01:00:33,509 We'll never get out of here. 945 01:00:33,709 --> 01:00:35,644 Stay cool. I'm thinking. 946 01:00:35,844 --> 01:00:37,780 What are we going to do? 947 01:00:49,692 --> 01:00:51,694 Open the door. 948 01:00:53,763 --> 01:00:55,598 Wait a minute. 949 01:00:55,798 --> 01:00:57,166 What are you doing? 950 01:00:57,366 --> 01:00:58,651 There's a phone here. 951 01:00:58,851 --> 01:01:00,136 Let's get out of here. 952 01:01:00,336 --> 01:01:02,572 I'm calling Kim. 953 01:01:02,772 --> 01:01:06,108 We better get out of here and find some weapons. 954 01:01:08,477 --> 01:01:09,946 Mom? 955 01:01:10,146 --> 01:01:10,980 No, Kim, it's me. 956 01:01:11,180 --> 01:01:12,231 Have you told your mom yet? 957 01:01:12,431 --> 01:01:13,482 No, she hasn't come home yet. 958 01:01:13,682 --> 01:01:14,283 She left a note, 959 01:01:14,483 --> 01:01:15,351 but I can't read her writing. 960 01:01:15,551 --> 01:01:16,185 Listen, you got to get to the airport right away. 961 01:01:16,385 --> 01:01:18,254 The spies have the tape. 962 01:01:18,454 --> 01:01:21,791 They're kind of old. A man and lady. 963 01:01:21,991 --> 01:01:23,025 She only has 3 fingers. 964 01:01:23,225 --> 01:01:24,143 Where are you? 965 01:01:24,343 --> 01:01:25,061 I'm in a car. 966 01:01:25,261 --> 01:01:27,063 Listen, they're catching a plane 967 01:01:27,263 --> 01:01:28,297 to Mexico City at midnight. 968 01:01:28,497 --> 01:01:30,733 How am I supposed to get to the airport? 969 01:01:30,933 --> 01:01:31,801 Use your bus pass. 970 01:01:32,001 --> 01:01:33,269 Duck! 971 01:01:37,473 --> 01:01:38,975 I want you boys to pay attention. 972 01:01:39,175 --> 01:01:40,192 You do what I tell you. 973 01:01:40,392 --> 01:01:41,210 Keep your mouths shut. 974 01:01:41,410 --> 01:01:44,747 There's a lot more where that came from. 975 01:01:44,947 --> 01:01:47,316 What about the girl? You want us to get her, too? 976 01:01:47,516 --> 01:01:50,019 No. I already took care of that. 977 01:01:50,219 --> 01:01:51,988 What's that? 978 01:01:52,188 --> 01:01:53,590 Garage door opener. 979 01:01:53,790 --> 01:01:56,425 What are you going to do, crush her with a garage door? 980 01:01:56,625 --> 01:01:57,660 Not quite. 981 01:01:57,860 --> 01:01:59,578 This is a trigger for a clock. 982 01:01:59,778 --> 01:02:01,297 It'll set off enough plastique 983 01:02:01,497 --> 01:02:02,799 to blow up her and half her neighborhood. 984 01:02:02,999 --> 01:02:04,266 You might have told us. 985 01:02:04,466 --> 01:02:05,868 We could have been blown up with her. 986 01:02:06,068 --> 01:02:08,504 That's why I used a timer. 987 01:02:08,704 --> 01:02:09,171 I told that kid, 988 01:02:09,371 --> 01:02:11,941 "If you cross me, she's going to die." 989 01:02:12,141 --> 01:02:13,709 So now, in exactly one hour, 990 01:02:13,909 --> 01:02:16,795 our little friend's gonna have 991 01:02:16,995 --> 01:02:19,882 a very short, very loud nightmare. 992 01:02:23,319 --> 01:02:25,187 That will be midnight. 993 01:02:25,387 --> 01:02:27,256 Yeah. I got to call Kim. 994 01:02:27,456 --> 01:02:27,957 Go get the van. 995 01:02:28,157 --> 01:02:30,092 Let's get these bodies out of my trunk. 996 01:02:30,292 --> 01:02:31,828 Not now you don't. 997 01:02:32,561 --> 01:02:34,631 Haverman's got the key. 998 01:02:34,831 --> 01:02:37,466 I'll pop it open from the glove compartment. 999 01:02:37,666 --> 01:02:39,836 That's all right. I've got mine. 1000 01:02:44,173 --> 01:02:46,475 He was in there 5 minutes ago. 1001 01:02:46,675 --> 01:02:47,977 Great, Alvarez. 1002 01:02:48,177 --> 01:02:50,647 Haverman, the kid's gone. 1003 01:02:50,847 --> 01:02:53,816 All right, let's get out of here. 1004 01:02:55,584 --> 01:02:57,353 What? 1005 01:03:03,159 --> 01:03:05,027 You got to tell me how to drive this thing. 1006 01:03:05,227 --> 01:03:08,097 I don't know. This is a real car. 1007 01:03:12,334 --> 01:03:14,336 Ohh! 1008 01:03:17,006 --> 01:03:19,008 Ok. So much for backing up. 1009 01:03:19,208 --> 01:03:20,843 Let's try forward. 1010 01:03:29,051 --> 01:03:31,153 Peel out, Davey. 1011 01:03:41,163 --> 01:03:43,532 Not bad for a first lesson. 1012 01:03:56,312 --> 01:03:58,014 Don't shoot at my car. 1013 01:03:58,214 --> 01:03:59,916 What are you, crazy? 1014 01:04:08,524 --> 01:04:11,460 Well, that pretty well covers parking. 1015 01:04:13,429 --> 01:04:16,098 Give me that. Go get the van. 1016 01:04:18,600 --> 01:04:20,102 Let's go. 1017 01:04:26,642 --> 01:04:28,811 You're doing just fine, Davey. 1018 01:04:29,011 --> 01:04:31,180 Push the pedal to the metal! 1019 01:04:36,318 --> 01:04:38,120 Whoa! 1020 01:04:57,506 --> 01:05:00,376 Take a right here, Davey. 1021 01:05:02,411 --> 01:05:03,912 Ooh! 1022 01:05:06,949 --> 01:05:08,317 Good. Excellent. 1023 01:05:09,551 --> 01:05:10,219 Sweeper. 1024 01:05:10,419 --> 01:05:13,155 Left, Davey. The sweeper! The sweeper! 1025 01:05:16,525 --> 01:05:19,428 Road hog! 1026 01:05:20,596 --> 01:05:21,930 Construction! 1027 01:05:40,582 --> 01:05:42,251 Kim's already left. 1028 01:05:42,451 --> 01:05:44,821 She's safe. Come on, let's go. 1029 01:05:45,021 --> 01:05:47,056 What if they planted the bomb on her? 1030 01:05:47,256 --> 01:05:48,524 How? 1031 01:05:51,227 --> 01:05:52,528 Lady Ace. Lady Ace, come in. 1032 01:05:52,728 --> 01:05:54,797 Hello, Davey. 1033 01:05:54,997 --> 01:05:57,733 Hello. Can you hear me? 1034 01:06:00,069 --> 01:06:01,270 Why won't she answer? 1035 01:06:01,470 --> 01:06:03,205 She probably dropped her walkie-talkie. 1036 01:06:03,405 --> 01:06:05,274 Walkie-talkie. 1037 01:06:06,542 --> 01:06:09,545 Cheap thing. 1038 01:06:10,512 --> 01:06:11,913 We got to save Kim! 1039 01:06:12,113 --> 01:06:13,315 Right there! Uh-oh. 1040 01:06:13,515 --> 01:06:16,285 First we got to find some hardware 1041 01:06:16,485 --> 01:06:18,120 and blast these guys. 1042 01:06:18,320 --> 01:06:19,088 Come on. 1043 01:06:19,288 --> 01:06:20,122 I'm calling Dad. 1044 01:06:20,322 --> 01:06:21,490 That guy thinks you're a nutcase. 1045 01:06:21,690 --> 01:06:22,691 Come on. Get out of here. 1046 01:06:22,891 --> 01:06:24,060 Come on! 1047 01:06:36,205 --> 01:06:37,606 He's gone. 1048 01:06:37,806 --> 01:06:39,925 No kidding, Alvarez. 1049 01:06:40,125 --> 01:06:42,044 Give me the case. 1050 01:06:42,244 --> 01:06:43,645 All right, you stay with the van. 1051 01:06:43,845 --> 01:06:44,446 We'll go on foot. 1052 01:06:44,646 --> 01:06:45,647 He can't have gotten very far. 1053 01:06:45,847 --> 01:06:47,316 Come on. Let's go. 1054 01:07:00,262 --> 01:07:02,431 This is starting to get good. 1055 01:07:02,631 --> 01:07:03,232 What? 1056 01:07:03,432 --> 01:07:04,883 Just like Cloak and Dagger. 1057 01:07:05,083 --> 01:07:06,335 They're trying to kill us. 1058 01:07:06,535 --> 01:07:10,639 They can't kill me. They can't see me. 1059 01:07:10,839 --> 01:07:12,241 They can kill me. 1060 01:07:12,441 --> 01:07:13,542 Not if you're good enough. 1061 01:07:13,742 --> 01:07:16,612 That's what this game is all about, right? Right? 1062 01:07:16,812 --> 01:07:17,446 Kelly Field. 1063 01:07:17,646 --> 01:07:18,881 Uh, yes. I'd like to speak to 1064 01:07:19,081 --> 01:07:20,649 Master Sergeant Hal Osborne, please. 1065 01:07:20,849 --> 01:07:21,967 It's his son calling. 1066 01:07:22,167 --> 01:07:23,085 Just a minute. 1067 01:07:23,285 --> 01:07:25,121 Come on. You're wasting valuable combat time. 1068 01:07:25,321 --> 01:07:26,555 Yeah, thanks. 1069 01:07:26,755 --> 01:07:27,957 Hello. 1070 01:07:28,157 --> 01:07:28,958 Dad, you got to help me. 1071 01:07:29,158 --> 01:07:30,559 Davey, why aren't you in bed? 1072 01:07:30,759 --> 01:07:32,161 The spies, they planted a bomb 1073 01:07:32,361 --> 01:07:32,962 in Kim's walkie-talkie, 1074 01:07:33,162 --> 01:07:34,330 and she doesn't even know it. 1075 01:07:34,530 --> 01:07:35,397 Hang up. Let's go. 1076 01:07:35,597 --> 01:07:36,398 I told you I didn't want you 1077 01:07:36,598 --> 01:07:39,135 to get into those games. You understand that? 1078 01:07:39,335 --> 01:07:40,119 Dad, this is no game. 1079 01:07:40,319 --> 01:07:40,903 Now, I need your help. 1080 01:07:41,103 --> 01:07:43,172 Davey, look, I got a rush job here. 1081 01:07:43,372 --> 01:07:44,173 I do not have time... 1082 01:07:44,373 --> 01:07:44,974 Would you listen to me? 1083 01:07:45,174 --> 01:07:46,325 They're trying to take the plans 1084 01:07:46,525 --> 01:07:47,676 out of the country at midnight. 1085 01:07:47,876 --> 01:07:48,377 Just calm down. 1086 01:07:48,577 --> 01:07:50,412 I don't want you to get worked up again. 1087 01:07:50,612 --> 01:07:52,297 I'll be home just as soon as I can. 1088 01:07:52,497 --> 01:07:54,183 What did I tell you? He's useless. 1089 01:07:54,383 --> 01:07:55,184 Dad, I'm not home. 1090 01:07:55,384 --> 01:07:57,369 Now, please, just listen to me for once. 1091 01:07:57,569 --> 01:07:59,479 I promise you I'm telling the truth. 1092 01:07:59,679 --> 01:08:01,652 Now, you don't have to worry about me, 1093 01:08:01,852 --> 01:08:03,825 but get to Kim before the bomb goes off 1094 01:08:04,025 --> 01:08:04,660 at midnight. 1095 01:08:04,860 --> 01:08:06,462 What do you mean you're not home? Where are you? 1096 01:08:06,662 --> 01:08:08,530 I don't know. I'm in a telephone booth. 1097 01:08:08,730 --> 01:08:09,298 Davey, now listen carefully. 1098 01:08:09,498 --> 01:08:11,233 I want you to stay right right where you are 1099 01:08:11,433 --> 01:08:12,868 and don't get out of that phone booth. 1100 01:08:20,542 --> 01:08:23,679 Davey? 1101 01:08:26,548 --> 01:08:28,084 What's with him? 1102 01:08:28,284 --> 01:08:30,653 One down and two to go. 1103 01:08:30,853 --> 01:08:33,222 Come on. Get the gun. 1104 01:08:33,422 --> 01:08:34,090 No. 1105 01:08:34,290 --> 01:08:35,424 Davey, come on. Get with it. 1106 01:08:35,624 --> 01:08:36,425 If you're going to win this game, 1107 01:08:36,625 --> 01:08:37,926 you got to take advantage of breaks like this. 1108 01:08:38,126 --> 01:08:39,061 Get the gun. 1109 01:08:39,261 --> 01:08:40,245 We got to get across town 1110 01:08:40,445 --> 01:08:41,430 and get a bus to the airport. 1111 01:08:41,630 --> 01:08:42,331 Davey! 1112 01:08:42,531 --> 01:08:43,799 Along the river. It's the fastest way. 1113 01:08:43,999 --> 01:08:45,634 Play right! 1114 01:09:25,541 --> 01:09:27,043 11:35. 1115 01:09:27,243 --> 01:09:28,510 I'm not going to make it in time. 1116 01:09:28,710 --> 01:09:31,280 You're going to have to take these guys out. 1117 01:09:31,480 --> 01:09:33,682 You know that, don't you? 1118 01:10:01,377 --> 01:10:02,944 All right, it's time for the heavy artillery. 1119 01:10:03,144 --> 01:10:04,295 Let me have it. 1120 01:10:04,495 --> 01:10:05,647 You got it. 1121 01:11:04,573 --> 01:11:05,341 Uhh! 1122 01:11:05,541 --> 01:11:08,577 Now just wait right here and take them out. 1123 01:11:08,777 --> 01:11:11,913 I don't want to kill anybody. 1124 01:11:12,113 --> 01:11:13,715 You know the rules. 1125 01:11:13,915 --> 01:11:15,417 You're supposed to take out the obstacles 1126 01:11:15,617 --> 01:11:16,552 before reaching the objective. 1127 01:11:16,752 --> 01:11:19,588 Can't just go right for the objective. That's no fun. 1128 01:11:19,788 --> 01:11:20,856 Fun? 1129 01:11:21,056 --> 01:11:22,891 We've got 24 minutes 1130 01:11:23,091 --> 01:11:25,261 before the bomb goes off. 1131 01:11:25,461 --> 01:11:27,529 That's why you have to take them out. 1132 01:11:29,064 --> 01:11:30,399 Look, how many people 1133 01:11:30,599 --> 01:11:31,600 have I killed for you over the years? 1134 01:11:31,800 --> 01:11:34,186 And now you're saying you don't want to play? 1135 01:11:34,386 --> 01:11:36,772 Now, come on, this is Cloak and Dagger for real. 1136 01:11:36,972 --> 01:11:38,774 It's what you always wanted. 1137 01:11:38,974 --> 01:11:41,577 Yeah, but I don't have a gun or a knife 1138 01:11:41,777 --> 01:11:42,444 or anything. 1139 01:11:42,644 --> 01:11:43,879 The Crossfire Gambit. 1140 01:11:44,079 --> 01:11:46,214 Remember the Crossfire Gambit? 1141 01:11:46,414 --> 01:11:48,466 Now go back down there and hide. 1142 01:11:48,666 --> 01:11:50,519 Wait till the first guy passes you. 1143 01:11:50,719 --> 01:11:53,589 Then get Rice's attention and lead his fire. 1144 01:11:53,789 --> 01:11:55,056 You understand? 1145 01:11:56,692 --> 01:11:59,728 Davey, if you don't save Kim, 1146 01:11:59,928 --> 01:12:01,930 who's going to? 1147 01:12:05,434 --> 01:12:07,469 Ok. 1148 01:12:08,537 --> 01:12:10,439 Good luck. 1149 01:14:05,487 --> 01:14:06,622 Hey, Ricey! What's the matter? 1150 01:14:06,822 --> 01:14:09,124 Can't shoot straight? 1151 01:14:16,932 --> 01:14:18,416 Good work, Davey. 1152 01:14:18,616 --> 01:14:20,101 Now pick up the gun. 1153 01:14:20,301 --> 01:14:21,470 He's dead. 1154 01:14:21,670 --> 01:14:23,672 Never mind that. You're winning. 1155 01:14:23,872 --> 01:14:25,741 Pick it up. Come over here. 1156 01:14:25,941 --> 01:14:27,476 My dad was right. 1157 01:14:27,676 --> 01:14:29,378 I don't want to play anymore. 1158 01:14:29,578 --> 01:14:31,813 Davey, don't chicken out now! Come on! 1159 01:14:34,616 --> 01:14:37,719 Hurry up. 1160 01:14:41,122 --> 01:14:42,057 Good boy. 1161 01:14:42,257 --> 01:14:45,861 Now hide behind this tree. 1162 01:14:46,061 --> 01:14:47,763 Wait, Davey! 1163 01:14:47,963 --> 01:14:49,665 It's a dead end! 1164 01:15:38,680 --> 01:15:41,049 Don't come any closer, or I'll shoot. 1165 01:15:41,249 --> 01:15:42,984 Sure you will... 1166 01:15:43,184 --> 01:15:44,920 with red ink. 1167 01:15:45,987 --> 01:15:49,257 Only this one shoots real bullets. 1168 01:15:50,759 --> 01:15:52,394 I'm warning you. 1169 01:15:52,594 --> 01:15:54,763 This is not a water pistol. 1170 01:15:54,963 --> 01:15:55,831 Neither is this. 1171 01:15:56,031 --> 01:15:58,600 I could turn you into shredded meat 1172 01:15:58,800 --> 01:16:01,670 in about 3 seconds with this baby if I wanted to. 1173 01:16:01,870 --> 01:16:04,005 But you've been a real pain in the neck, 1174 01:16:04,205 --> 01:16:06,825 so I'm not going to be that nice. 1175 01:16:07,025 --> 01:16:09,445 You know what I'm going to do, boy? 1176 01:16:09,645 --> 01:16:12,047 I'm going to blow both your kneecaps off. 1177 01:16:12,247 --> 01:16:14,550 It won't kill you, 1178 01:16:14,750 --> 01:16:17,753 but it'll hurt worse than any dying you can imagine. 1179 01:16:17,953 --> 01:16:20,722 Then you know what I'm going to do to you, huh? 1180 01:16:20,922 --> 01:16:22,624 Shoot him, Davey. 1181 01:16:22,824 --> 01:16:23,291 Shoot him. 1182 01:16:23,491 --> 01:16:25,494 I'm going to shoot you in the stomach. 1183 01:16:25,694 --> 01:16:28,664 Then when you beg for me to finish the job, 1184 01:16:28,864 --> 01:16:29,397 I won't do it. 1185 01:16:29,597 --> 01:16:32,901 I'm just going to watch you die...slowly. 1186 01:16:33,101 --> 01:16:33,835 Shoot. 1187 01:16:34,035 --> 01:16:35,771 Pull the trigger. 1188 01:16:37,005 --> 01:16:40,041 Please stop. I don't want to shoot you. 1189 01:16:40,241 --> 01:16:42,410 But I want to shoot you. 1190 01:16:42,610 --> 01:16:43,579 Kill him. 1191 01:16:43,779 --> 01:16:46,782 The guy's a jerk! Kill him! 1192 01:16:48,684 --> 01:16:51,119 All right, I'll show you what a real hero would do. 1193 01:16:51,319 --> 01:16:53,188 Watch this. 1194 01:16:53,388 --> 01:16:56,324 Just get him to shoot over here, ok? 1195 01:16:56,524 --> 01:16:57,926 Agent X will bounce the bullets 1196 01:16:58,126 --> 01:16:58,994 right back at him. 1197 01:16:59,194 --> 01:16:59,895 Come on. 1198 01:17:00,095 --> 01:17:02,097 Come on, turkey, shoot. Come on. 1199 01:17:02,297 --> 01:17:03,965 Right here. Hit me! 1200 01:17:04,165 --> 01:17:06,167 Jack, don't! 1201 01:17:07,669 --> 01:17:11,339 No! 1202 01:17:31,693 --> 01:17:33,661 Jack... 1203 01:17:37,232 --> 01:17:39,000 Good work, Davey. 1204 01:17:39,200 --> 01:17:40,001 You won. 1205 01:17:40,201 --> 01:17:41,837 You're not dead! 1206 01:17:42,037 --> 01:17:43,939 No, he never touched me. 1207 01:17:44,139 --> 01:17:47,776 I guess this thing doesn't stop real bullets. 1208 01:17:50,478 --> 01:17:52,914 He could see you. 1209 01:17:53,114 --> 01:17:57,218 I doubt if he had the imagination. 1210 01:17:57,418 --> 01:17:59,170 Anyway, who cares? 1211 01:17:59,370 --> 01:18:01,122 You're a hero. 1212 01:18:04,760 --> 01:18:05,594 Hey, Davey. 1213 01:18:05,794 --> 01:18:10,799 Look, you killed the bad guys, you won the game. 1214 01:18:10,999 --> 01:18:12,434 How do you feel? 1215 01:18:12,634 --> 01:18:13,869 That wasn't fair. 1216 01:18:14,069 --> 01:18:16,121 You tricked me! You made me kill him. 1217 01:18:16,321 --> 01:18:18,515 It was a clear case of self-defense. 1218 01:18:18,715 --> 01:18:21,130 Come on. Let's go to the airport. 1219 01:18:21,330 --> 01:18:23,745 I don't want to play anymore! 1220 01:18:28,516 --> 01:18:30,886 I see. 1221 01:18:31,086 --> 01:18:33,454 Why do kids always say that? 1222 01:18:33,654 --> 01:18:34,255 Huh? 1223 01:18:34,455 --> 01:18:36,324 Your father said the same thing. 1224 01:18:36,524 --> 01:18:40,461 After all those games of Cowboys and Indians... 1225 01:18:40,661 --> 01:18:43,464 you get tired of make believe, 1226 01:18:43,664 --> 01:18:47,002 you break your toys. 1227 01:18:49,871 --> 01:18:51,673 Damn. 1228 01:18:51,873 --> 01:18:53,274 He did hit you. 1229 01:18:53,474 --> 01:18:54,475 I'm ok. Come on. Let's go. 1230 01:18:54,675 --> 01:18:55,976 But you're bleeding. 1231 01:18:56,176 --> 01:18:57,478 I'm ok. Come on. 1232 01:18:57,678 --> 01:19:00,081 Oh! Oh! 1233 01:19:04,052 --> 01:19:04,886 I'll tell you what, Davey. 1234 01:19:05,086 --> 01:19:08,489 M-maybe you better go to the airport without me. 1235 01:19:08,689 --> 01:19:11,192 No, I can't. 1236 01:19:11,392 --> 01:19:13,729 No, no, no. Listen, you're a hero now, Davey. 1237 01:19:13,929 --> 01:19:17,065 You don't need an old jelly blaster like me anymore. 1238 01:19:17,265 --> 01:19:19,334 Don't say that. You'll be fine. 1239 01:19:19,534 --> 01:19:21,269 Never did like that rule... 1240 01:19:21,469 --> 01:19:24,639 leaving when they stop believing. 1241 01:19:24,839 --> 01:19:28,009 Maybe I better go get some help. 1242 01:19:28,209 --> 01:19:29,878 No, don't go. 1243 01:19:30,078 --> 01:19:32,547 They wouldn't be able to see me anyway. 1244 01:19:34,582 --> 01:19:36,251 Well... 1245 01:19:36,451 --> 01:19:41,256 It was fun while it lasted anyway, wasn't it, pal? 1246 01:19:41,456 --> 01:19:44,225 But Jack Flack always escapes. 1247 01:19:45,260 --> 01:19:47,528 Want to know something? 1248 01:19:49,097 --> 01:19:51,566 You're the best playmate I ever had. 1249 01:19:54,269 --> 01:19:56,037 You can't leave, Jack. 1250 01:19:56,237 --> 01:19:58,373 I have to, kid. 1251 01:19:58,573 --> 01:20:00,842 You're growing up now. 1252 01:20:03,044 --> 01:20:05,246 Listen... 1253 01:20:05,446 --> 01:20:07,482 Do me a favor, will you? 1254 01:20:07,682 --> 01:20:10,618 Go get me a smoke. 1255 01:20:10,818 --> 01:20:12,420 Over there. 1256 01:20:28,970 --> 01:20:31,539 Jack, where are you? 1257 01:20:35,576 --> 01:20:39,180 Come back. I can't do it on my own. 1258 01:20:39,380 --> 01:20:40,949 Yes, you can. 1259 01:20:41,149 --> 01:20:44,152 You were always on your own. 1260 01:20:44,352 --> 01:20:46,421 Save Kim, Davey. 1261 01:20:52,293 --> 01:20:55,130 The white zone is for the immediate loading 1262 01:20:55,330 --> 01:20:57,532 and unloading of passengers only. 1263 01:20:57,732 --> 01:21:00,501 There is no parking. 1264 01:21:19,587 --> 01:21:21,589 Hi. I'm David Osborne's father. 1265 01:21:21,789 --> 01:21:22,590 Oh, yes. I know. 1266 01:21:22,790 --> 01:21:24,059 Is Kim here? 1267 01:21:24,259 --> 01:21:25,961 Isn't she at your house? 1268 01:21:26,161 --> 01:21:27,295 No, she's not. 1269 01:21:27,495 --> 01:21:29,280 Look, I just got a call from David... 1270 01:21:29,480 --> 01:21:31,374 Come here. I want to show you something. 1271 01:21:31,574 --> 01:21:33,438 I just got back here. And look at this. 1272 01:21:33,638 --> 01:21:35,503 Is this another one of your son's games? 1273 01:21:35,703 --> 01:21:37,789 I don't think so. 1274 01:21:37,989 --> 01:21:40,075 I need the phone. 1275 01:21:40,275 --> 01:21:41,092 What is it? 1276 01:21:41,292 --> 01:21:41,910 Operator. 1277 01:21:42,110 --> 01:21:44,379 Operator, let me have the police. 1278 01:21:44,579 --> 01:21:45,914 This is an emergency. 1279 01:21:46,114 --> 01:21:47,348 My name is Sergeant Osborne. 1280 01:21:47,548 --> 01:21:50,585 I'd like to speak to Lieutenant Fleming. 1281 01:21:50,785 --> 01:21:53,088 Is it Kim? Is she... 1282 01:21:53,288 --> 01:21:55,390 Why is he trying to reach me? 1283 01:21:55,590 --> 01:21:59,260 Two men were shooting at a young boy. 1284 01:21:59,460 --> 01:22:00,928 I'll have Fleming call... 1285 01:22:01,128 --> 01:22:02,397 Wait a minute! I'll hold on. 1286 01:22:02,597 --> 01:22:05,133 If you can connect me with the lieutenant, 1287 01:22:05,333 --> 01:22:06,067 I'll hold on, ok? 1288 01:22:06,267 --> 01:22:07,402 Two men are dead down at the river. 1289 01:22:07,602 --> 01:22:11,038 They were shooting at a kid Davey's age. 1290 01:22:11,238 --> 01:22:14,675 You and me better get to that airport. 1291 01:22:16,577 --> 01:22:18,246 Sir, which is the airport bus? 1292 01:22:18,446 --> 01:22:20,248 That one over there. 1293 01:22:26,287 --> 01:22:27,522 Is this the bus to the airport? 1294 01:22:27,722 --> 01:22:28,389 Uh-huh. 1295 01:22:28,589 --> 01:22:30,591 I lost my bus pass. 1296 01:22:30,791 --> 01:22:32,060 75 cents. 1297 01:22:32,260 --> 01:22:33,394 I don't have it. 1298 01:22:33,594 --> 01:22:34,429 Have to get off, then. 1299 01:22:34,629 --> 01:22:36,264 Can't let you ride for free. 1300 01:22:36,464 --> 01:22:38,099 But you have to! 1301 01:22:38,299 --> 01:22:40,435 Listen, I'll pay you when I get to the airport. 1302 01:22:40,635 --> 01:22:41,569 Sorry. 1303 01:22:49,044 --> 01:22:53,148 Flight 146 to Mexico City is about to board at Gate 15, 1304 01:22:53,348 --> 01:22:54,415 Concourse "B." 1305 01:22:54,615 --> 01:22:55,550 Thanks. 1306 01:23:05,293 --> 01:23:07,262 Mister, take me to the airport. 1307 01:23:07,462 --> 01:23:09,430 You got any money, son? 1308 01:23:09,630 --> 01:23:10,398 Yeah, lots. 1309 01:23:10,598 --> 01:23:12,333 10 bucks in advance. 1310 01:23:12,533 --> 01:23:14,269 I don't have that much, 1311 01:23:14,469 --> 01:23:15,270 but I have to get... 1312 01:23:15,470 --> 01:23:17,272 Forget it, kid. 1313 01:23:21,142 --> 01:23:22,877 Listen, I don't have any money, 1314 01:23:23,077 --> 01:23:24,495 but I got to get to the airport. 1315 01:23:24,695 --> 01:23:26,114 I'll find some way to pay you 1316 01:23:26,314 --> 01:23:27,315 when we get there. 1317 01:23:27,515 --> 01:23:28,583 It's a matter of life and death. 1318 01:23:28,783 --> 01:23:30,585 What happened to your leg? 1319 01:23:30,785 --> 01:23:31,352 Nothing. 1320 01:23:31,552 --> 01:23:34,222 Look, maybe we better get you to a hospital. 1321 01:23:34,422 --> 01:23:35,757 That leg doesn't look too good. 1322 01:23:35,957 --> 01:23:37,158 I don't have time for that. 1323 01:23:37,358 --> 01:23:38,559 If I don't get to the airport, 1324 01:23:38,759 --> 01:23:41,429 a girl is going to die. 1325 01:23:41,629 --> 01:23:43,098 Get in. 1326 01:23:43,298 --> 01:23:46,601 I was going home that way anyway. 1327 01:23:46,801 --> 01:23:48,403 How long will it take? 1328 01:23:48,603 --> 01:23:50,571 This time of night about 10 minutes. 1329 01:23:53,574 --> 01:23:57,612 But you have to stop them from getting on the plane. 1330 01:23:57,812 --> 01:23:59,614 You see, they have the "C" and "D" tape. 1331 01:23:59,814 --> 01:24:00,415 What? 1332 01:24:00,615 --> 01:24:01,866 A Cloak and Dagger tape, 1333 01:24:02,066 --> 01:24:03,118 you know, a game cartridge. 1334 01:24:03,318 --> 01:24:05,320 Only it has stolen government plans in it. 1335 01:24:05,520 --> 01:24:07,622 What does this couple look like? 1336 01:24:07,822 --> 01:24:09,073 I don't know. Kind of old. 1337 01:24:09,273 --> 01:24:10,850 The woman only has 2 fingers. 1338 01:24:11,050 --> 01:24:12,427 Maybe it was three. I forget. 1339 01:24:12,627 --> 01:24:14,529 Will you just stop that plane from boarding 1340 01:24:14,729 --> 01:24:15,163 before they take off in it? 1341 01:24:15,363 --> 01:24:19,567 I think we better talk to the chief. 1342 01:24:33,448 --> 01:24:35,984 11:47. 1343 01:24:36,184 --> 01:24:37,285 Can't we go any faster? 1344 01:24:37,485 --> 01:24:38,619 I only have a few more minutes. 1345 01:24:38,819 --> 01:24:40,588 Yes, sir, boss. 1346 01:24:47,628 --> 01:24:50,131 You mind hand-searching that? 1347 01:24:50,331 --> 01:24:53,301 I don't want to put it through that electrical doodad. 1348 01:24:54,502 --> 01:24:56,604 That's all the description you've got? 1349 01:24:56,804 --> 01:24:58,606 I told you we got cut off! 1350 01:24:58,806 --> 01:25:02,443 Look, all you got to do is check their fingers. Jeez! 1351 01:25:02,643 --> 01:25:08,649 Transcon Flight 146 now boarding at Gate 15. 1352 01:25:08,849 --> 01:25:09,951 That's their flight! 1353 01:25:10,151 --> 01:25:12,653 All right, let me just get this down here. 1354 01:25:12,853 --> 01:25:13,588 But there isn't time! 1355 01:25:13,788 --> 01:25:17,225 The white zone is for immediate loading 1356 01:25:17,425 --> 01:25:19,327 and unloading of passengers only. 1357 01:25:19,527 --> 01:25:22,129 There is no parking in the white zone. 1358 01:25:22,329 --> 01:25:24,932 Wait here. I'll find some way to pay you. 1359 01:25:25,132 --> 01:25:26,167 Forget it, kid. 1360 01:25:26,367 --> 01:25:27,635 Thanks. 1361 01:25:38,379 --> 01:25:42,583 Southwest Flight 2 arriving from Houston/Austin... 1362 01:25:42,783 --> 01:25:44,385 How do I find somebody? 1363 01:25:44,585 --> 01:25:46,554 Tell me their name, and I'll have them paged. 1364 01:25:46,754 --> 01:25:49,124 Uh, Kim Gardener. 1365 01:25:49,324 --> 01:25:53,328 Kim Gardener, please report to the information counter. 1366 01:25:53,528 --> 01:25:56,597 Kim Gardener to the information counter. 1367 01:26:08,876 --> 01:26:10,645 Did they call my name? 1368 01:26:10,845 --> 01:26:12,347 I don't know. I wasn't listening. 1369 01:26:12,547 --> 01:26:14,799 What's your mother's name and phone number? 1370 01:26:14,999 --> 01:26:17,252 I think they just said Kim Gardener. That's me. 1371 01:26:17,452 --> 01:26:19,554 Just a couple more questions, ok? 1372 01:26:20,821 --> 01:26:24,392 Have you seen a little girl around 8? 1373 01:26:24,592 --> 01:26:25,360 She has blonde hair? 1374 01:26:25,560 --> 01:26:26,561 Is she boarding on this flight? 1375 01:26:26,761 --> 01:26:28,429 Stop them! 1376 01:26:28,629 --> 01:26:30,481 Just a second, there, son. 1377 01:26:30,681 --> 01:26:32,333 But they have the cartridge! 1378 01:26:32,533 --> 01:26:34,669 I'm sorry, son. You'll just have to go around 1379 01:26:34,869 --> 01:26:36,837 and wait your turn. Who you with anyway? 1380 01:26:37,037 --> 01:26:39,840 Mom, Dad! Please don't leave me! 1381 01:26:40,040 --> 01:26:41,576 Are they your folks? 1382 01:26:43,010 --> 01:26:44,812 Just a minute, folks. 1383 01:26:45,012 --> 01:26:47,014 Would you mind coming back here, please? 1384 01:26:47,214 --> 01:26:49,417 Uh, the plane's already boarding. 1385 01:26:49,617 --> 01:26:52,620 It'll wait. Let's get this straightened out first. 1386 01:26:52,820 --> 01:26:56,524 Transcon Flight 6 from Miami/Atlanta 1387 01:26:56,724 --> 01:27:00,561 is now arriving at gate 17. 1388 01:27:01,829 --> 01:27:03,464 Is this your boy? 1389 01:27:03,664 --> 01:27:07,968 Do we look like we could have a boy that age? 1390 01:27:09,003 --> 01:27:10,805 You putting me on, son? 1391 01:27:11,005 --> 01:27:12,573 No, sir. I can prove they're my folks. 1392 01:27:12,773 --> 01:27:14,475 How? 1393 01:27:14,675 --> 01:27:17,378 Look inside that bag over there. 1394 01:27:17,578 --> 01:27:19,847 You'll find one of my game cartridges... 1395 01:27:20,047 --> 01:27:21,782 Cloak and Dagger. 1396 01:27:21,982 --> 01:27:23,717 May I see that bag, please? 1397 01:27:23,917 --> 01:27:25,453 Officer, this boy is lying. 1398 01:27:25,653 --> 01:27:28,623 We've never seen him before in our lives. 1399 01:27:28,823 --> 01:27:30,641 I still would like to see that bag. 1400 01:27:30,841 --> 01:27:32,660 Will you give it to me, please? 1401 01:27:32,860 --> 01:27:34,545 Ok, thank you. 1402 01:27:34,745 --> 01:27:36,231 Kim! Davey! 1403 01:27:36,431 --> 01:27:37,832 Give me your walkie-talkie. 1404 01:27:40,335 --> 01:27:42,069 He grabbed the gun! 1405 01:27:42,269 --> 01:27:43,821 Eunice, grab the kid. 1406 01:27:44,021 --> 01:27:46,398 Please, stay back. 1407 01:27:46,598 --> 01:27:49,005 Stay where you are! 1408 01:27:49,205 --> 01:27:51,612 This has a bom... 1409 01:28:05,693 --> 01:28:07,595 Here, Lieutenant. 1410 01:28:07,795 --> 01:28:09,647 Take a look at this. 1411 01:28:09,847 --> 01:28:11,699 What have you got? 1412 01:28:11,899 --> 01:28:13,668 Come on. 1413 01:28:19,474 --> 01:28:21,476 We'll begin boarding passengers 1414 01:28:21,676 --> 01:28:23,678 seated in rows 1 through 15. 1415 01:28:23,878 --> 01:28:25,813 What's going on here? 1416 01:28:27,982 --> 01:28:29,984 Stay back! 1417 01:28:30,985 --> 01:28:32,987 Get over there! 1418 01:28:34,989 --> 01:28:37,324 Oh, my leg! 1419 01:28:37,524 --> 01:28:40,527 Davey! Davey! 1420 01:28:40,727 --> 01:28:43,531 Out of the way! 1421 01:28:43,731 --> 01:28:46,567 They're wanted by the FBI for selling military secrets, 1422 01:28:46,767 --> 01:28:49,604 which were smuggled in children's video cartridges. 1423 01:28:49,804 --> 01:28:51,972 What about my son? 1424 01:28:53,007 --> 01:28:56,444 They've got divers down there now. 1425 01:28:57,878 --> 01:29:00,848 Did this belong to him? 1426 01:29:05,520 --> 01:29:07,488 God. 1427 01:29:07,688 --> 01:29:10,157 Why didn't I believe him? 1428 01:29:10,357 --> 01:29:12,343 Lieutenant Fleming? 1429 01:29:12,543 --> 01:29:14,529 A hijacking at Gate 15. 1430 01:29:14,729 --> 01:29:16,363 Hijacking? 1431 01:29:27,141 --> 01:29:29,444 I want a Code 3. Code 3. 1432 01:29:30,678 --> 01:29:31,979 What happened? 1433 01:29:32,179 --> 01:29:33,614 2 people have kidnapped a little boy... 1434 01:29:33,814 --> 01:29:35,315 Kim! 1435 01:29:35,515 --> 01:29:36,817 Mom! 1436 01:29:37,017 --> 01:29:39,754 Oh, honey, I was so worried about you. 1437 01:29:39,954 --> 01:29:42,723 They've got Davey out there. 1438 01:29:43,724 --> 01:29:45,526 What did they say? 1439 01:29:45,726 --> 01:29:48,229 If they can't get a pilot 1440 01:29:48,429 --> 01:29:50,598 to fly 'em to Cuba within 5 minutes, 1441 01:29:50,798 --> 01:29:52,567 they're going to kill him. 1442 01:29:52,767 --> 01:29:53,601 My God. 1443 01:29:53,801 --> 01:29:55,536 What are you going to do? 1444 01:29:55,736 --> 01:29:57,738 FBI is sending over their resident agent. 1445 01:29:57,938 --> 01:29:59,240 How long before he gets here? 1446 01:29:59,440 --> 01:30:00,608 It'll be a few minutes. I just talked to them. 1447 01:30:00,808 --> 01:30:01,442 A few minutes? 1448 01:30:01,642 --> 01:30:03,611 That may be too late. My son's on that airplane. 1449 01:30:03,811 --> 01:30:05,546 He says we got 3 minutes. 1450 01:30:05,746 --> 01:30:06,514 He's bluffing. 1451 01:30:06,714 --> 01:30:08,916 He's bluffing with my son's life. 1452 01:30:09,116 --> 01:30:09,617 Let me go out there. 1453 01:30:09,817 --> 01:30:11,619 I'm a staff sergeant out at Kelly Field. 1454 01:30:11,819 --> 01:30:14,755 I'm licensed to taxi airplanes. 1455 01:30:14,955 --> 01:30:16,023 Forget it. 1456 01:30:16,223 --> 01:30:17,558 He won't negotiate. 1457 01:30:17,758 --> 01:30:19,760 I think he's flipping out. 1458 01:30:19,960 --> 01:30:20,861 What do I do? 1459 01:30:23,063 --> 01:30:24,965 Tell him a pilot's coming out there. 1460 01:30:25,165 --> 01:30:26,634 Wait a minute! Wait a minute! 1461 01:30:26,834 --> 01:30:27,468 Listen to me. 1462 01:30:27,668 --> 01:30:29,837 They might even buy the uniform, 1463 01:30:30,037 --> 01:30:31,606 but what happens when they expect you 1464 01:30:31,806 --> 01:30:34,642 to take that plane in the air? 1465 01:30:34,842 --> 01:30:36,611 I'll fake it. 1466 01:30:39,046 --> 01:30:42,049 One more minute, and I blow this kid's brains out. 1467 01:30:42,249 --> 01:30:44,118 But this thing has... 1468 01:30:44,318 --> 01:30:45,720 Shut up! Shut up! 1469 01:30:45,920 --> 01:30:48,239 George, remember your blood pressure. 1470 01:30:48,439 --> 01:30:50,758 Darn kid's messing everything up. 1471 01:30:50,958 --> 01:30:51,559 Calm down. 1472 01:30:51,759 --> 01:30:54,228 As long as we've got the boy, 1473 01:30:54,428 --> 01:30:56,897 they'll have to give us a pilot. 1474 01:31:06,807 --> 01:31:09,143 Which one do I pull? 1475 01:31:10,611 --> 01:31:13,848 Jack? 1476 01:31:14,048 --> 01:31:16,684 Here comes someone now. 1477 01:31:25,626 --> 01:31:28,195 Oh. 1478 01:31:34,001 --> 01:31:35,336 Jack, please come back. 1479 01:31:35,536 --> 01:31:37,738 I didn't mean to throw you away. 1480 01:31:37,938 --> 01:31:39,740 I need your help. 1481 01:31:39,940 --> 01:31:40,775 Who are you? 1482 01:31:40,975 --> 01:31:42,242 I'm the pilot. I'm not armed. 1483 01:31:42,442 --> 01:31:44,444 Turn around. 1484 01:31:44,644 --> 01:31:46,447 Frisk him. 1485 01:31:46,647 --> 01:31:47,948 Where's the boy? 1486 01:31:48,148 --> 01:31:49,617 He's all right. He's back there. 1487 01:31:49,817 --> 01:31:50,618 He's clean. 1488 01:31:50,818 --> 01:31:51,419 Close the door. 1489 01:31:51,619 --> 01:31:53,237 Get into the cockpit. 1490 01:31:53,437 --> 01:31:54,855 No funny business, 1491 01:31:55,055 --> 01:31:58,693 or I'll blow your head off. 1492 01:32:10,738 --> 01:32:12,573 Watch him, George. 1493 01:32:21,749 --> 01:32:23,718 Help me, Jack. 1494 01:32:28,756 --> 01:32:30,157 What are you doing? 1495 01:32:30,357 --> 01:32:31,626 I have to pressurize the cabin. 1496 01:32:31,826 --> 01:32:34,094 Switch over there. 1497 01:32:49,744 --> 01:32:52,747 I have to call the tower 1498 01:32:52,947 --> 01:32:55,082 to get permission to take off. 1499 01:32:55,282 --> 01:32:56,817 Is that all right? 1500 01:32:59,820 --> 01:33:01,355 San Antonio Tower, 1501 01:33:01,555 --> 01:33:03,557 this is Flight 146. 1502 01:33:03,757 --> 01:33:05,459 San Antonio Tower, 1503 01:33:05,659 --> 01:33:07,161 this is Flight 146. 1504 01:33:07,361 --> 01:33:09,163 Jack, please come back. 1505 01:33:09,363 --> 01:33:11,165 I can't do this on my own. 1506 01:33:11,365 --> 01:33:13,233 I need your help. 1507 01:33:14,635 --> 01:33:17,538 Jack...Jack. 1508 01:33:17,738 --> 01:33:21,709 Request permission to taxi to Runway 15 1509 01:33:21,909 --> 01:33:22,843 for reroute to Havana. 1510 01:33:27,715 --> 01:33:31,318 Jack, please come back. I need your help. 1511 01:33:31,518 --> 01:33:33,554 This is captain Jack Flack. 1512 01:33:33,754 --> 01:33:35,523 David Osborne, to the cockpit right away. 1513 01:33:35,723 --> 01:33:37,858 What's the big idea? You don't have to see the kid. 1514 01:33:38,058 --> 01:33:40,495 They told me to make sure 1515 01:33:40,695 --> 01:33:43,330 the boy was all right before I take off. 1516 01:33:46,701 --> 01:33:47,668 Come on. 1517 01:33:47,868 --> 01:33:49,537 You're wanted up front. 1518 01:33:49,737 --> 01:33:51,171 But the bomb goes off in less than a minute. 1519 01:33:51,371 --> 01:33:52,840 Come on, junior. 1520 01:33:53,040 --> 01:33:54,675 Now! 1521 01:34:01,682 --> 01:34:02,683 George. 1522 01:34:03,684 --> 01:34:04,819 George! 1523 01:34:05,019 --> 01:34:07,254 George! George! 1524 01:34:07,454 --> 01:34:09,990 Davey, get up here right away! 1525 01:34:10,190 --> 01:34:11,492 Dad! 1526 01:34:11,692 --> 01:34:12,660 No, you don't! 1527 01:34:12,860 --> 01:34:13,828 Let me go! 1528 01:34:14,028 --> 01:34:16,931 Dad! 1529 01:34:18,766 --> 01:34:20,735 Look, it's moving. 1530 01:34:22,837 --> 01:34:23,854 Dad! 1531 01:34:24,054 --> 01:34:25,072 Davey! 1532 01:34:26,140 --> 01:34:27,174 George! 1533 01:34:27,374 --> 01:34:31,678 Forget the boy and get back here! 1534 01:34:33,480 --> 01:34:35,816 Well, disarm it. 1535 01:34:42,456 --> 01:34:44,258 I don't know how. 1536 01:34:44,458 --> 01:34:48,395 It's still going. The door! 1537 01:34:49,496 --> 01:34:53,467 We got to get you out of here. 1538 01:34:54,802 --> 01:34:57,504 It won't open with the cabin pressurized. 1539 01:34:57,704 --> 01:34:59,273 George! 1540 01:35:00,374 --> 01:35:02,176 Open up! 1541 01:35:03,510 --> 01:35:04,911 You'll never fit. 1542 01:35:05,111 --> 01:35:06,313 Never mind me. 1543 01:35:06,513 --> 01:35:08,782 Dad, I'm not going without you! 1544 01:35:08,982 --> 01:35:11,251 Now take my hand. Hold my hand. 1545 01:35:18,458 --> 01:35:22,262 No, Dad! I'm not leaving without you! 1546 01:35:22,462 --> 01:35:23,780 Let go of my hands! 1547 01:35:23,980 --> 01:35:25,099 No! I'm not leaving! 1548 01:35:25,299 --> 01:35:28,268 When you hit the ground, run away from the plane! 1549 01:35:28,468 --> 01:35:29,804 Dad, come with me! 1550 01:36:12,012 --> 01:36:13,480 Dad. 1551 01:36:14,949 --> 01:36:16,783 Dad! 1552 01:36:33,033 --> 01:36:34,501 Jack? 1553 01:36:39,506 --> 01:36:42,209 Jack? 1554 01:36:47,848 --> 01:36:49,416 Dad! 1555 01:36:49,616 --> 01:36:51,185 Son! 1556 01:36:53,187 --> 01:36:55,289 How'd you escape? 1557 01:36:55,489 --> 01:36:58,092 Jack Flack always escapes. 1558 01:36:58,292 --> 01:37:00,895 I don't need him anymore. 1559 01:37:01,095 --> 01:37:03,297 I've got you, Dad. 103167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.