Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,483 --> 00:00:17,493
*
2
00:00:18,319 --> 00:00:20,049
(camera shutter snapping)
3
00:00:43,644 --> 00:00:45,184
(camera shutter snapping)
4
00:00:57,658 --> 00:00:59,458
Looks like
another hit and run.
5
00:01:00,561 --> 00:01:04,471
Tire tracks match car
belonging to suspect
6
00:01:05,533 --> 00:01:06,773
known as one...
7
00:01:08,236 --> 00:01:09,396
Miss Henderson.
8
00:01:11,605 --> 00:01:13,535
Lucas! Breakfast!
9
00:01:17,478 --> 00:01:19,308
(gong reverberates)
10
00:01:21,549 --> 00:01:22,619
Newsreporter:
A nine-year old Metro girl
11
00:01:22,650 --> 00:01:23,780
has a new lease on life
12
00:01:25,153 --> 00:01:26,393
thanks to surgery at the
hospital for sick children...
13
00:01:32,326 --> 00:01:33,826
You're gonna take
him to school, right?
14
00:01:34,395 --> 00:01:35,595
Huh? No.
15
00:01:36,864 --> 00:01:38,374
I told you I've got a meeting.
16
00:01:40,501 --> 00:01:41,541
Great.
17
00:01:51,312 --> 00:01:52,412
I thought we agreed
18
00:01:53,414 --> 00:01:54,114
you wouldn't bring the
laptop to the counter.
19
00:01:59,753 --> 00:02:01,463
No, no, no, no!
20
00:02:01,489 --> 00:02:02,559
Let's go.
21
00:02:02,756 --> 00:02:04,156
That wasn't
finished uploading.
22
00:02:04,192 --> 00:02:05,462
You're gonna be
late for school.
23
00:02:05,493 --> 00:02:07,433
Come on, let's go.
24
00:02:08,629 --> 00:02:11,869
* (music playing on radio)
25
00:02:16,970 --> 00:02:19,610
Teacher: Young grammarians.
26
00:02:20,474 --> 00:02:23,444
To conjugate, or
not to conjugate.
27
00:02:24,245 --> 00:02:26,605
That is not the question.
28
00:02:27,815 --> 00:02:31,915
Conjugating a verb
is just very simply,
29
00:02:32,653 --> 00:02:36,263
uh, creating a logical for,
30
00:02:36,990 --> 00:02:41,930
presentation for as
many forms like, I walk.
31
00:02:41,962 --> 00:02:43,262
Hey!
32
00:02:43,297 --> 00:02:45,667
Teacher:
You walk, he walks.
33
00:02:46,634 --> 00:02:50,174
There are six tenses...
34
00:02:51,972 --> 00:02:55,282
For the English verb.
35
00:02:55,776 --> 00:02:57,376
(mouthing)
36
00:03:01,482 --> 00:03:04,592
(heavy footsteps on wood floor)
37
00:03:53,634 --> 00:03:54,904
What are you listening to?
38
00:03:56,437 --> 00:03:57,607
(sighs)
39
00:03:58,606 --> 00:04:02,336
I said, what are
you listening to?
40
00:04:03,544 --> 00:04:04,784
Is that Chopin?
41
00:04:05,346 --> 00:04:06,876
I've been taking cello lessons.
42
00:04:07,348 --> 00:04:08,918
I love classical.
43
00:04:23,964 --> 00:04:25,334
What are you filming?
44
00:04:25,666 --> 00:04:27,996
Nothing, just some
B-roll for my movie.
45
00:04:28,602 --> 00:04:29,672
Oh.
46
00:04:33,040 --> 00:04:34,510
Looks like a hit and run.
47
00:04:35,676 --> 00:04:37,476
Probably Miss Henderson.
48
00:04:40,448 --> 00:04:41,448
I gotta go.
49
00:04:42,916 --> 00:04:44,546
Don't you live over there?
50
00:06:09,002 --> 00:06:11,642
Ladies and gentlemen,
you are about to witness
51
00:06:11,672 --> 00:06:12,942
history in the making!
52
00:06:14,141 --> 00:06:15,911
And introducing the best
skater on the planet,
53
00:06:15,943 --> 00:06:17,713
Jake Simons!
54
00:06:27,020 --> 00:06:28,190
Therapist: How long have you
55
00:06:28,221 --> 00:06:29,761
been making these movie, Lucas?
56
00:06:32,092 --> 00:06:33,432
A while.
57
00:06:35,062 --> 00:06:37,032
What do you like
about filming funerals?
58
00:06:43,136 --> 00:06:44,806
Do you show these
movies to your parents?
59
00:06:46,039 --> 00:06:47,409
Lucas: Not really.
60
00:06:47,875 --> 00:06:48,775
Therapist: Why not?
61
00:06:50,911 --> 00:06:52,781
Lucas:
I don't think they'd like 'em.
62
00:06:55,516 --> 00:06:56,946
What kind of movies
do you like to watch?
63
00:06:57,918 --> 00:06:59,048
The good kind.
64
00:06:59,753 --> 00:07:02,593
Evil Dead, Army of Darkness.
65
00:07:05,593 --> 00:07:06,663
Psycho.
66
00:07:12,165 --> 00:07:13,465
Time up?
67
00:07:14,635 --> 00:07:15,795
I'll let you know
when we're done.
68
00:07:18,739 --> 00:07:20,509
So, what about Jake?
69
00:07:21,875 --> 00:07:23,705
What kind of movies
did he like to watch?
70
00:07:25,212 --> 00:07:27,722
How about I tell
you when we're done?
71
00:07:29,717 --> 00:07:31,447
Right about now.
72
00:07:40,994 --> 00:07:43,934
(thunder striking)
73
00:08:34,347 --> 00:08:36,217
(thunder striking)
74
00:09:39,713 --> 00:09:41,113
Hey, wipe your feet!
75
00:10:38,271 --> 00:10:40,041
-Lydia: Lucas, open the door.
-(knocks on door)
76
00:10:40,073 --> 00:10:41,313
Lucas: Mom, I'm changing.
77
00:10:41,341 --> 00:10:43,311
You left mud all
over the floor!
78
00:10:43,844 --> 00:10:45,254
Lucas: I'll clean it up later.
79
00:10:46,379 --> 00:10:48,319
Did you eat?
There's dinner on the table.
80
00:10:49,149 --> 00:10:51,079
Mom, I'll grab
something in a bit.
81
00:11:16,376 --> 00:11:18,906
(crickets chirping)
82
00:11:22,449 --> 00:11:24,279
(birds singing)
83
00:11:24,752 --> 00:11:25,792
(knocks on door)
84
00:11:25,819 --> 00:11:26,919
Good morning, sleepy head.
85
00:11:28,155 --> 00:11:29,755
Fell asleep at your desk again?
86
00:11:30,791 --> 00:11:32,761
Come on. Oh.
(laughs)
87
00:11:32,793 --> 00:11:34,193
Hey, hop up.
88
00:11:34,227 --> 00:11:35,857
Your dad's taking you
to school, so let's go.
89
00:11:35,896 --> 00:11:36,996
Don't be late.
90
00:11:56,984 --> 00:11:59,194
See, what do
you think that is?
91
00:12:00,053 --> 00:12:01,093
I don't know.
92
00:12:02,355 --> 00:12:04,015
It's amazing what you kids can
do with your apps these days.
93
00:12:04,357 --> 00:12:05,327
That's cute.
94
00:12:05,358 --> 00:12:06,458
-Hey, gotta go.
-What?
95
00:12:08,095 --> 00:12:09,155
Let's roll.
96
00:12:15,368 --> 00:12:17,068
You know,
it's not such a good idea
97
00:12:17,104 --> 00:12:19,514
for you to spend so much
time staring at a computer.
98
00:12:20,373 --> 00:12:22,783
Your mom told me you fell
asleep at your desk last night.
99
00:12:23,043 --> 00:12:25,013
That's not a good thing,
you're not getting your rest,
100
00:12:25,045 --> 00:12:26,375
you're not getting
your school work done.
101
00:12:26,579 --> 00:12:28,949
-It's not a good thing.
-Yeah, Dad, but this video.
102
00:12:28,982 --> 00:12:31,252
I mean,
what do you think that is?
103
00:12:32,119 --> 00:12:33,189
I don't know.
104
00:12:34,988 --> 00:12:36,958
You ever thought about
doing something different?
105
00:12:37,590 --> 00:12:40,890
I mean, like, I ran into
Coach Caldwell at the Buy Rite.
106
00:12:41,328 --> 00:12:42,498
He told me he
thinks they're gonna
107
00:12:42,529 --> 00:12:44,129
have a really good
team this year.
108
00:12:44,397 --> 00:12:46,297
Said he'd love to have you
come and try out for the team.
109
00:12:46,333 --> 00:12:48,003
Yeah, Dad, that's
not gonna happen.
110
00:12:48,201 --> 00:12:49,401
Not gonna happen, huh?
111
00:12:50,370 --> 00:12:51,440
Okay.
112
00:12:52,405 --> 00:12:53,305
You just gotta realize
there's more to life
113
00:12:53,340 --> 00:12:55,540
than making these
weird videos of yours.
114
00:12:56,977 --> 00:12:58,947
Yeah, like skateboarding.
115
00:13:04,852 --> 00:13:06,552
Weatherman on TV: The
forecast, showers heavy at times
116
00:13:06,586 --> 00:13:08,386
with occasional
thunderstorms today
117
00:13:08,421 --> 00:13:10,391
and a high of 89 degrees.
118
00:13:10,423 --> 00:13:13,193
Partial clearing tonight
with a low of 74.
119
00:13:13,493 --> 00:13:15,933
More showers developing
tomorrow and not as warm
120
00:13:15,963 --> 00:13:19,003
with a high of 77,
with the winds out of the west
121
00:13:19,032 --> 00:13:21,232
at 22 miles per hour currently.
122
00:14:35,608 --> 00:14:37,238
(typing on keyboard)
123
00:15:00,233 --> 00:15:01,533
(phone ringing)
124
00:15:23,623 --> 00:15:25,533
Newsreader on TV:
...fourteen people arrested.
125
00:15:25,558 --> 00:15:27,288
There are more indications
126
00:15:27,327 --> 00:15:30,457
that the President of the United
States will not be coming.
127
00:15:30,497 --> 00:15:33,197
In Washington today
there is more likelihood
128
00:15:33,233 --> 00:15:37,003
that the budget will result
in additions to welfare.
129
00:15:37,037 --> 00:15:40,007
And putting the European
Union is in trouble.
130
00:15:40,040 --> 00:15:41,510
There are more things today...
131
00:15:44,677 --> 00:15:47,607
* (jingle plays)
132
00:15:47,647 --> 00:15:50,017
Talk show host on TV:
Death, what's it like?
133
00:15:50,517 --> 00:15:53,187
We'll explore that next with
local author, Chris Brighton,
134
00:15:53,453 --> 00:15:55,523
who has first-hand experience.
135
00:15:55,788 --> 00:15:58,558
He's also written a new book,
Living The Now.
136
00:15:59,459 --> 00:16:03,459
Chris, you were dead
for nearly nine minutes.
137
00:16:03,763 --> 00:16:04,833
Yeah, so I hear.
138
00:16:05,665 --> 00:16:08,965
During those long nine minutes,
what'd you see?
139
00:16:09,469 --> 00:16:11,669
Well, you know, Paula,
I'm asked this question a lot,
140
00:16:11,704 --> 00:16:14,414
and quite frankly,
I didn't see anything.
141
00:16:15,542 --> 00:16:16,712
No white light?
142
00:16:17,777 --> 00:16:19,277
Not even the familiar face
of a deceased loved one?
143
00:16:19,712 --> 00:16:22,452
Look, you know,
everyone wants to know
144
00:16:22,482 --> 00:16:26,352
if I experienced something
amazing or even supernatural
145
00:16:26,386 --> 00:16:29,516
in my dying, and quite
frankly the answer is yes.
146
00:16:29,556 --> 00:16:31,086
-I did.
-Yeah.
147
00:16:31,124 --> 00:16:32,634
But it wasn't until I woke up.
148
00:16:33,460 --> 00:16:35,260
That's why in my new book,
Living The Now,
149
00:16:35,295 --> 00:16:37,095
I discuss the importance of
making the best of this--
150
00:16:37,130 --> 00:16:38,330
Paula: Was it quiet?
151
00:16:39,532 --> 00:16:42,042
Did you get a sense
that you wanted to stay,
152
00:16:42,069 --> 00:16:44,239
you know, dead?
153
00:16:44,671 --> 00:16:46,511
Well, Paula,
if there's no afterlife,
154
00:16:46,539 --> 00:16:48,209
why would anyone
make that choice?
155
00:16:48,241 --> 00:16:50,541
So you don't
remember anything?
156
00:16:51,078 --> 00:16:53,248
The grim reaper is
a great tour guide,
157
00:16:53,280 --> 00:16:55,480
but he doesn't let you take
pictures along the way.
158
00:16:55,515 --> 00:16:58,085
(laughs)
You're funny, Chris.
159
00:16:58,118 --> 00:16:59,288
Yeah, funny.
160
00:17:00,420 --> 00:17:01,690
Paula: We'll be right
back after the break.
161
00:17:02,689 --> 00:17:05,159
-* (jingle plays)
-Um, can I be excused?
162
00:17:05,192 --> 00:17:07,362
I have homework to do.
163
00:17:07,394 --> 00:17:08,434
Sure.
164
00:17:15,268 --> 00:17:16,568
(sighs)
165
00:17:19,839 --> 00:17:21,209
Hey, Bob.
166
00:17:21,474 --> 00:17:23,584
Hey, man,
you killed it out there today!
167
00:17:23,610 --> 00:17:24,480
(chuckles)
168
00:17:25,212 --> 00:17:26,782
Hmm, yeah, I loved
your book, by the way.
169
00:17:26,813 --> 00:17:28,123
Oh, so you read it?
170
00:17:28,148 --> 00:17:30,418
Yeah, yeah, yeah, most of it.
171
00:17:30,450 --> 00:17:31,450
Uh-huh.
172
00:17:32,652 --> 00:17:33,752
Look, I'm sorry we didn't
get to talk about it more but,
173
00:17:33,786 --> 00:17:36,386
but you know how it is,
you know, the suits upstairs,
174
00:17:36,689 --> 00:17:38,359
the ratings and all that.
175
00:17:38,391 --> 00:17:39,591
I just thought we had a deal.
176
00:17:40,160 --> 00:17:42,060
No dead talk,
just the book this time.
177
00:17:42,329 --> 00:17:43,729
Yeah, I know.
178
00:17:45,198 --> 00:17:47,298
Will catch you on
the flip side though.
179
00:17:52,872 --> 00:17:54,412
(sighs)
180
00:17:54,441 --> 00:17:57,811
* (classical music plays)
181
00:18:25,572 --> 00:18:27,442
Chris: Look, I don't know if
there's a heaven or not,
182
00:18:27,474 --> 00:18:30,644
but that's just my experience,
but what I realized is that
183
00:18:31,544 --> 00:18:33,784
everyone experiences death
in one way or another.
184
00:18:34,781 --> 00:18:36,581
But that's not what
life is all about.
185
00:18:48,295 --> 00:18:50,195
(school bell rings)
186
00:18:50,230 --> 00:18:52,400
(indistinct chatter)
187
00:19:04,644 --> 00:19:07,584
* (cello playing)
188
00:20:12,745 --> 00:20:16,445
* (suspenseful music plays)
189
00:20:24,591 --> 00:20:27,661
(phone ringing)
190
00:20:45,745 --> 00:20:48,345
Newsreader: A 49-year-old
unidentified man was observed...
191
00:20:50,417 --> 00:20:52,947
(phone ringing)
192
00:20:57,424 --> 00:20:58,494
Hello?
193
00:21:00,893 --> 00:21:02,303
You drink coffee?
194
00:21:02,629 --> 00:21:03,699
Speaking.
195
00:21:03,896 --> 00:21:06,966
(indistinct chatter on radio)
196
00:21:06,999 --> 00:21:08,299
What?
197
00:21:08,768 --> 00:21:09,798
Sure!
198
00:21:11,438 --> 00:21:12,838
Okay, yeah.
199
00:21:13,373 --> 00:21:14,673
No, we'll be here.
200
00:21:16,843 --> 00:21:18,353
All right, all right,
we'll see you then.
201
00:21:20,413 --> 00:21:21,653
That was the local news.
202
00:21:21,914 --> 00:21:22,784
What?
203
00:21:23,716 --> 00:21:25,586
The news, they want
to interview our son
204
00:21:25,618 --> 00:21:26,818
about his ghost video.
205
00:21:27,387 --> 00:21:28,717
Wait, what video?
206
00:21:28,755 --> 00:21:31,355
Why would they want
to interview Lucas?
207
00:21:31,391 --> 00:21:32,831
Lucas, what did you do?
208
00:21:32,859 --> 00:21:34,859
Nothing, Mom,
it was the video I showed you.
209
00:21:37,129 --> 00:21:38,729
Well, we're gonna be on TV.
210
00:21:39,932 --> 00:21:41,372
Isn't that exciting.
211
00:21:48,007 --> 00:21:49,977
All right, good pass.
Nice interception.
212
00:21:50,443 --> 00:21:51,513
Come on, spread it out.
213
00:21:52,545 --> 00:21:53,175
All right, let's see who's
gonna start this week.
214
00:21:53,212 --> 00:21:56,022
Good shot!
Nice! Nice shot.
215
00:22:06,493 --> 00:22:08,533
So, where shall we start?
216
00:22:09,095 --> 00:22:10,655
Hmm, the mall?
217
00:22:11,130 --> 00:22:12,830
They usually have
pretty good deals there.
218
00:22:14,066 --> 00:22:15,666
We need to get you a new suit.
219
00:22:16,803 --> 00:22:18,543
And I can certainly
use a new dress.
220
00:22:18,571 --> 00:22:19,641
(chuckles)
221
00:22:20,707 --> 00:22:21,737
(sighs)
222
00:22:23,443 --> 00:22:25,613
We're gonna be on TV, Lucas!
223
00:22:26,979 --> 00:22:28,749
Aren't you the
least bit excited?
224
00:23:24,671 --> 00:23:25,941
Cute!
225
00:23:26,706 --> 00:23:28,476
Lucas, what do you
think about this one?
226
00:23:29,709 --> 00:23:32,009
Mom, I'm sure
it's just as good as
227
00:23:32,044 --> 00:23:34,184
all the other dresses
you've tried on.
228
00:23:35,181 --> 00:23:36,781
I thought they were
interviewing me.
229
00:23:44,156 --> 00:23:45,456
I like it.
230
00:23:45,958 --> 00:23:48,598
(phone ringing)
231
00:24:25,698 --> 00:24:26,868
Who are we hiding from?
232
00:24:27,834 --> 00:24:29,004
(laughs)
233
00:24:29,702 --> 00:24:31,742
You shouldn't scare
people like that.
234
00:24:32,839 --> 00:24:34,269
We have to watch out.
235
00:24:34,306 --> 00:24:36,536
That security
guard is pure evil.
236
00:24:37,977 --> 00:24:39,207
Thanks for the warning.
237
00:24:41,047 --> 00:24:42,077
Can we go?
238
00:24:48,287 --> 00:24:49,617
All right.
239
00:24:52,759 --> 00:24:53,889
This is exciting.
240
00:24:54,861 --> 00:24:57,231
I've never been
in a movie before.
241
00:24:57,263 --> 00:24:58,603
(clears throat)
242
00:25:01,133 --> 00:25:02,173
You ready?
243
00:25:02,201 --> 00:25:04,101
Yeah, uh, on one condition.
244
00:25:04,671 --> 00:25:06,541
For every question
that you ask me,
245
00:25:06,739 --> 00:25:08,139
I get to ask you one.
246
00:25:08,340 --> 00:25:10,940
It's fine,
I can just edit you out.
247
00:25:12,078 --> 00:25:13,678
(chuckles)
Okay.
248
00:25:14,146 --> 00:25:16,176
Chris, take one.
249
00:25:16,215 --> 00:25:17,245
(clapping sound)
250
00:25:21,087 --> 00:25:21,917
(clears throat)
251
00:25:22,655 --> 00:25:23,915
Please state your
name for the record.
252
00:25:23,956 --> 00:25:26,656
Yes, sir,
Christopher P. Brighton.
253
00:25:26,993 --> 00:25:29,533
The first, capital C.
254
00:25:29,829 --> 00:25:30,999
Ah, go ahead.
255
00:25:31,764 --> 00:25:32,904
Are you married?
256
00:25:32,932 --> 00:25:34,702
Not anymore, you?
257
00:25:36,836 --> 00:25:38,096
Does it hurt to die?
258
00:25:38,605 --> 00:25:41,005
About as much as
falling out of a window.
259
00:25:41,207 --> 00:25:42,877
How long have you been
doing these videos?
260
00:25:43,309 --> 00:25:44,709
Since I was eight.
261
00:25:45,277 --> 00:25:48,177
Where do you think
you go when you die?
262
00:25:49,649 --> 00:25:50,919
I don't know if
you go anywhere.
263
00:25:51,651 --> 00:25:54,121
So why did you
stop playing sports
264
00:25:54,153 --> 00:25:55,923
and start hanging
around in cemeteries?
265
00:25:55,955 --> 00:25:57,885
I don't play, I document.
266
00:25:57,924 --> 00:25:59,134
And that was two questions.
267
00:25:59,158 --> 00:26:00,958
-My turn.
-All right..
268
00:26:02,662 --> 00:26:06,202
What do you think that
thing was that I filmed?
269
00:26:06,933 --> 00:26:08,073
A ghost?
270
00:26:09,802 --> 00:26:11,342
Look, I don't
believe in ghosts.
271
00:26:11,971 --> 00:26:14,171
Then, what do
you think it was?
272
00:26:14,206 --> 00:26:16,006
I don't know,
it's a good question though.
273
00:26:16,676 --> 00:26:18,846
And there's nothing wrong with
asking questions, you know?
274
00:26:18,878 --> 00:26:21,048
It's just, sometimes you
might not get the answer
275
00:26:21,080 --> 00:26:22,180
that you're looking for.
276
00:26:23,149 --> 00:26:24,879
Why do you think
you came back?
277
00:26:25,852 --> 00:26:28,152
I don't know,
I asked myself that many times.
278
00:26:28,688 --> 00:26:30,958
People who believe in ghosts
think that they come back
279
00:26:30,990 --> 00:26:33,130
because they have some kind
of unfinished business.
280
00:26:33,392 --> 00:26:35,732
Do you have
unfinished business?
281
00:26:36,328 --> 00:26:37,358
Maybe.
282
00:26:38,464 --> 00:26:40,934
Look, what I'm saying is
that sometimes things happen
283
00:26:41,701 --> 00:26:45,041
that'll make you
question your beliefs.
284
00:26:45,304 --> 00:26:47,114
Like that thing
that you captured,
285
00:26:47,139 --> 00:26:48,369
I don't know what it is, but
286
00:26:48,975 --> 00:26:50,305
it certainly makes you think.
287
00:26:56,148 --> 00:26:59,918
Well, great,
this must be the interview
288
00:26:59,952 --> 00:27:02,152
my amazing parents
scheduled for me.
289
00:27:02,188 --> 00:27:04,418
Ah, you know what?
290
00:27:04,456 --> 00:27:06,126
I've done a ton
of these interviews,
291
00:27:06,158 --> 00:27:07,058
just have fun with it.
292
00:27:07,760 --> 00:27:08,930
Maybe you should do the
interview like this.
293
00:27:10,396 --> 00:27:11,396
(laughs)
294
00:27:11,430 --> 00:27:12,930
See, works every time.
295
00:27:14,333 --> 00:27:16,703
Hey, maybe you can come and
play basketball with us.
296
00:27:17,336 --> 00:27:19,136
You know, film one of
our games or something.
297
00:27:19,806 --> 00:27:20,866
Shoot some hoops.
298
00:27:20,907 --> 00:27:22,067
I'll think about it.
299
00:27:22,474 --> 00:27:23,714
All right.
300
00:27:35,321 --> 00:27:37,191
Lydia: Oh, he's always been
an artistic child.
301
00:27:37,924 --> 00:27:38,994
Creativity.
302
00:27:40,192 --> 00:27:42,062
You're either born with a
desire to create or you're not.
303
00:27:42,094 --> 00:27:43,304
(giggles uncomfortably)
304
00:27:46,766 --> 00:27:50,436
Actually, um,
I did that piece over there.
305
00:27:51,303 --> 00:27:53,843
It showed for a few weeks
at a gallery in Soho.
306
00:27:54,273 --> 00:27:55,783
That's interesting.
307
00:27:55,808 --> 00:27:56,838
Thank you.
308
00:27:57,509 --> 00:28:00,879
-(door opens)
-Oh, look who's home.
309
00:28:01,213 --> 00:28:02,213
Excuse me.
310
00:28:03,015 --> 00:28:04,715
(groans)
(claps)
311
00:28:06,452 --> 00:28:08,252
Oh, where've you been?
312
00:28:08,520 --> 00:28:09,360
Wait!
313
00:28:10,990 --> 00:28:12,930
We've been waiting
for an hour, Lucas.
314
00:28:12,959 --> 00:28:14,159
Where have you been?
315
00:28:15,361 --> 00:28:16,301
Uh, no, there's no time to
change now, you just gotta go.
316
00:28:16,328 --> 00:28:17,298
Come on.
317
00:28:18,464 --> 00:28:20,004
Lucas, they want us watching
from the sidelines, okay?
318
00:28:20,032 --> 00:28:22,002
I think they want
more of a one-on-one.
319
00:28:22,234 --> 00:28:23,304
Okay, go.
320
00:28:23,970 --> 00:28:25,040
Go, go.
321
00:28:25,437 --> 00:28:27,307
Oh, and, Lucas, break a leg!
322
00:28:27,940 --> 00:28:28,940
(chuckles)
323
00:28:29,141 --> 00:28:30,211
Excuse me.
324
00:28:55,835 --> 00:28:56,995
Hi.
325
00:28:59,238 --> 00:29:00,768
You must be Lucas.
326
00:29:03,542 --> 00:29:04,912
Catherine Goodwin.
327
00:29:05,444 --> 00:29:06,754
Have a seat.
328
00:29:08,981 --> 00:29:10,221
Uh...
(clears throat)
329
00:29:14,120 --> 00:29:15,250
Okay.
330
00:29:15,287 --> 00:29:16,487
And we're rolling.
331
00:29:17,356 --> 00:29:18,486
Lucas.
332
00:29:19,491 --> 00:29:21,391
Why don't we begin
with you telling us
333
00:29:21,427 --> 00:29:23,327
a little bit about yourself.
334
00:29:24,864 --> 00:29:25,974
Lucas: Hmm.
335
00:29:33,272 --> 00:29:34,342
Hi.
336
00:29:34,941 --> 00:29:36,511
How did he do? How was he?
337
00:29:36,542 --> 00:29:39,212
Uh, fine, fine,
he did just fine.
338
00:29:39,445 --> 00:29:40,575
Wonderful.
339
00:29:40,612 --> 00:29:41,982
Um... (clears throat)
Listen.
340
00:29:44,116 --> 00:29:46,246
If you're thinking of doing
more of these interviews,
341
00:29:46,285 --> 00:29:47,515
may I give you a bit of advice?
342
00:29:47,553 --> 00:29:48,993
-Of course.
-Okay.
343
00:29:51,290 --> 00:29:53,260
You might want to consider
344
00:29:53,292 --> 00:29:55,362
taking your son
to an optometrist.
345
00:29:57,396 --> 00:29:59,926
They can do wonders these days.
346
00:30:01,567 --> 00:30:03,037
Hmm, hmm, hmm.
347
00:30:05,371 --> 00:30:06,471
Thank you.
348
00:30:07,006 --> 00:30:08,166
Excuse me.
349
00:30:11,610 --> 00:30:14,510
Catherine: You just show up to
these funerals uninvited
350
00:30:14,546 --> 00:30:16,476
to make these videos of yours?
351
00:30:17,917 --> 00:30:19,217
Would you call yourself
352
00:30:19,518 --> 00:30:21,248
a funeral crasher?
353
00:30:22,254 --> 00:30:24,324
Lucas: Sometimes you just
have to steal a shot.
354
00:30:32,598 --> 00:30:34,898
-Hey, Lucas.
-Hey, Lucas.
355
00:30:35,467 --> 00:30:38,397
Lucas, that was a totally
awesome video, dude.
356
00:30:38,437 --> 00:30:40,937
You should seriously consider
joining the Sci-Fi club.
357
00:30:40,973 --> 00:30:42,443
We do a lot of paranoia
stuff like this.
358
00:30:42,474 --> 00:30:43,584
Hey, Lucas.
359
00:30:43,976 --> 00:30:46,006
Hey, do I have a
ghost on my shoulder?
360
00:30:46,913 --> 00:30:48,283
Not anymore.
361
00:30:48,981 --> 00:30:50,421
Boy: He goes to funerals.
362
00:30:50,649 --> 00:30:52,019
Girl: What a weirdo.
363
00:30:52,551 --> 00:30:53,951
Boy 2: He has cross eyes.
364
00:30:53,986 --> 00:30:55,216
You think you're
a big shot now?
365
00:30:55,554 --> 00:30:56,624
You know what I think?
366
00:30:57,189 --> 00:30:58,319
I think your video was a fake.
367
00:30:58,357 --> 00:30:59,957
Yeah, phony!
368
00:31:00,326 --> 00:31:01,556
Get your eyes checked.
369
00:31:04,630 --> 00:31:07,470
Lucas Simons is becoming
quite a local celebrity.
370
00:31:07,699 --> 00:31:10,539
His latest video, which is
being called "Anyone's Ghost?"
371
00:31:10,569 --> 00:31:13,609
has surpassed three
million hits on YouTube.
372
00:31:13,639 --> 00:31:14,939
(phone rings)
373
00:31:14,974 --> 00:31:15,944
Hello?
374
00:31:15,975 --> 00:31:17,305
Friday the 12th it is.
375
00:31:17,944 --> 00:31:18,814
Two o' clock?
376
00:31:19,378 --> 00:31:21,948
Local paranormal filmmaker,
Lucas Simons,
377
00:31:21,981 --> 00:31:23,351
is here to answer
the big question
378
00:31:23,382 --> 00:31:25,182
we've all asked ourselves.
379
00:31:25,217 --> 00:31:26,247
Oh, thank you.
380
00:31:26,485 --> 00:31:28,285
Is there life after death?
381
00:31:29,055 --> 00:31:31,085
I really don't
have any answers.
382
00:31:36,528 --> 00:31:38,158
(laughs)
383
00:31:38,497 --> 00:31:40,527
You the man, you the man!
Right, here, right here.
384
00:31:41,267 --> 00:31:42,527
Low! You missed it.
385
00:31:42,568 --> 00:31:44,098
(laughs)
386
00:31:44,136 --> 00:31:47,106
Lucas, Lucas,
your movie so touched me!
387
00:31:47,439 --> 00:31:48,639
Just one question, Lucas!
388
00:31:48,674 --> 00:31:50,514
(all talk at once)
389
00:31:50,542 --> 00:31:52,182
Lucas! Lucas! Big fan!
390
00:31:53,012 --> 00:31:54,352
Please can I have
your autograph?
391
00:31:54,380 --> 00:31:57,420
(all talk at once)
392
00:31:58,750 --> 00:32:00,650
Reporter:
There she is! There she is!
393
00:32:00,686 --> 00:32:02,216
Mrs. Parker!
394
00:32:03,655 --> 00:32:05,655
Are you in on this?
How do you feel about the video?
395
00:32:05,691 --> 00:32:07,231
Mrs. Parker,
what happened that day?
396
00:32:07,259 --> 00:32:10,299
(all talk at once)
397
00:32:11,663 --> 00:32:13,003
Mrs. Parker!
398
00:32:13,599 --> 00:32:15,099
Leave the dead alone!
399
00:32:15,401 --> 00:32:17,471
Leave the dead
alone, that's right!
400
00:32:17,736 --> 00:32:20,206
Leave the dead alone,
they're people too!
401
00:32:25,411 --> 00:32:26,611
Therapist: What
do you think it was?
402
00:32:28,180 --> 00:32:29,480
I have my theories.
403
00:32:30,482 --> 00:32:31,552
Care to share?
404
00:32:32,418 --> 00:32:33,488
Not really.
405
00:32:36,688 --> 00:32:39,528
Aren't you supposed to be
the expert on everything?
406
00:32:39,758 --> 00:32:40,988
Well...
407
00:32:42,194 --> 00:32:43,534
If you're a religious person
408
00:32:43,562 --> 00:32:45,202
you could say it's
her husband's soul.
409
00:32:45,231 --> 00:32:46,531
I'm not religious.
410
00:32:47,799 --> 00:32:49,099
Are your parents?
411
00:32:49,568 --> 00:32:51,068
Not anymore.
412
00:32:52,438 --> 00:32:53,708
What do they
think of the video?
413
00:32:54,173 --> 00:32:56,283
It's the best thing that's
ever happened to them.
414
00:32:57,376 --> 00:32:58,706
What makes you say that?
415
00:32:59,545 --> 00:33:02,075
My mom just loves
all the attention
416
00:33:02,114 --> 00:33:04,184
and my dad's convinced
we're all gonna be rich.
417
00:33:05,751 --> 00:33:07,091
Well...
418
00:33:07,619 --> 00:33:09,359
Maybe they're just
excited for you.
419
00:33:10,556 --> 00:33:12,186
Nice of them to care now.
420
00:33:13,325 --> 00:33:16,325
(clock ticking)
421
00:33:36,315 --> 00:33:37,375
Look at his eye.
422
00:33:38,850 --> 00:33:40,390
He looks like a zombie.
423
00:33:42,788 --> 00:33:44,218
Zombie squirrel?
424
00:33:44,456 --> 00:33:47,226
That would make
the best movie ever.
425
00:33:47,559 --> 00:33:51,459
Attack of the Zombie Squirrels
now in theaters.
426
00:33:52,098 --> 00:33:54,768
Then the sequel,
Zombie Squirrels from Mars.
427
00:33:55,234 --> 00:33:56,304
Yeah.
428
00:33:58,604 --> 00:34:00,074
You're kind of famous now.
429
00:34:00,672 --> 00:34:03,112
Yeah. It's weird.
430
00:34:03,575 --> 00:34:05,135
Do you think it was a ghost?
431
00:34:05,577 --> 00:34:07,347
I don't know. Maybe.
432
00:34:08,347 --> 00:34:11,117
Well, be careful of
that zombie squirrel.
433
00:34:11,617 --> 00:34:13,747
It might come back
to life and bite you!
434
00:34:57,896 --> 00:34:59,696
Man to man defense!
435
00:34:59,731 --> 00:35:00,871
Who's on him?
436
00:35:01,400 --> 00:35:02,330
Good shot.
437
00:35:02,868 --> 00:35:05,338
Pass it back.
Find your man, find your man.
438
00:35:06,338 --> 00:35:07,908
Come on, pass it around,
pass it around.
439
00:35:07,939 --> 00:35:09,209
Nice! Nice!
440
00:35:09,241 --> 00:35:10,441
Stay with it, yeah!
441
00:35:10,476 --> 00:35:11,706
(blows whistle)
442
00:35:11,743 --> 00:35:13,253
Good job, guys!
443
00:35:13,745 --> 00:35:15,475
That was an excellent practice,
put it in there.
444
00:35:15,847 --> 00:35:17,717
Next week we're gonna
work on fundamentals.
445
00:35:17,749 --> 00:35:18,819
(groaning)
446
00:35:18,850 --> 00:35:20,520
Oh, come on!
447
00:35:20,819 --> 00:35:22,319
All right, team on three.
448
00:35:22,354 --> 00:35:23,364
One, two, three!
449
00:35:23,389 --> 00:35:24,519
All: Team!
450
00:35:24,556 --> 00:35:26,186
That's better,
get out of here.
451
00:35:26,458 --> 00:35:27,528
Hey.
452
00:35:30,396 --> 00:35:33,696
Well, well, you know, I'm not
a famous director or anything,
453
00:35:33,732 --> 00:35:36,172
but I think in order to
capture some really good shots,
454
00:35:36,202 --> 00:35:38,602
I think you need to take the
lens cap off of the camera.
455
00:35:39,405 --> 00:35:41,265
-Funny.
-(laughs)
456
00:35:42,474 --> 00:35:43,844
How's my favorite celebrity?
457
00:35:44,643 --> 00:35:46,583
It's kind of
weird being famous.
458
00:35:47,646 --> 00:35:51,416
This one lady tried to pay me
to bring back her dead turtle.
459
00:35:51,450 --> 00:35:53,550
Hoo-hoo.
How's your parents doing?
460
00:35:53,585 --> 00:35:55,145
What about them?
461
00:35:55,521 --> 00:35:57,461
Well, you never really
talk about 'em that much.
462
00:35:57,989 --> 00:35:59,959
Surely all of this
media attention
463
00:35:59,991 --> 00:36:02,231
is having some
effect on them too.
464
00:36:02,261 --> 00:36:03,731
Who cares how they're
dealing with it?
465
00:36:03,762 --> 00:36:06,572
Okay. I'm sorry.
I didn't mean to upset you.
466
00:36:06,598 --> 00:36:08,628
I never wanted this
kind of attention.
467
00:36:08,667 --> 00:36:10,197
Let's just leave it at that.
468
00:36:10,669 --> 00:36:11,839
All right, fair enough.
469
00:36:16,808 --> 00:36:17,838
I don't play.
470
00:36:19,511 --> 00:36:20,551
Come on, take a shot.
471
00:36:23,682 --> 00:36:24,782
What if I suck?
472
00:36:25,917 --> 00:36:27,217
Well, you're never gonna
know unless you give it a try.
473
00:36:27,786 --> 00:36:28,846
(sighs)
474
00:36:32,524 --> 00:36:35,294
Oh, boy, all right.
475
00:36:35,994 --> 00:36:37,464
Told you, I suck.
476
00:36:38,564 --> 00:36:39,974
Yeah, that wasn't great.
477
00:36:39,998 --> 00:36:42,398
Look, first of all,
I want you to do this.
478
00:36:44,002 --> 00:36:45,372
Okay?
479
00:36:45,604 --> 00:36:46,944
And second of all,
take that jacket off.
480
00:36:48,674 --> 00:36:50,244
Too tight for you anyways.
481
00:36:52,311 --> 00:36:53,511
Here you go.
482
00:37:03,689 --> 00:37:04,819
Boy.
483
00:37:05,991 --> 00:37:07,791
Well, Rome wasn't built in day.
484
00:37:09,595 --> 00:37:10,655
One more.
485
00:37:12,498 --> 00:37:13,698
That was pretty good.
486
00:37:14,333 --> 00:37:16,343
You know, I like how you
get better and better
487
00:37:16,368 --> 00:37:17,398
when you're doing things.
488
00:37:18,504 --> 00:37:19,574
That's something you should,
you know, take to heart.
489
00:37:20,706 --> 00:37:22,866
First you were one out of fifty,
and then one out of ten.
490
00:37:23,475 --> 00:37:24,505
That's pretty good.
491
00:37:25,911 --> 00:37:26,981
(car horn honks)
492
00:37:31,016 --> 00:37:32,246
I gotta go.
493
00:37:32,984 --> 00:37:34,394
All right, hey!
494
00:37:34,920 --> 00:37:36,520
I expect you to
play next Saturday.
495
00:37:36,755 --> 00:37:37,755
Maybe.
496
00:37:37,789 --> 00:37:40,059
(chuckles)
497
00:37:40,091 --> 00:37:41,361
Maybe.
498
00:37:44,763 --> 00:37:48,403
Oh, the phone has been
ringing off the hook.
499
00:37:52,604 --> 00:37:55,974
Okay, so I have scheduled
a few more interviews
500
00:37:56,007 --> 00:37:57,977
for next week,
I hope that's okay.
501
00:37:59,110 --> 00:38:00,710
Do I even have a choice?
502
00:38:01,980 --> 00:38:02,980
What?
503
00:38:11,690 --> 00:38:14,490
Look, son.
I know this is a lot to take on.
504
00:38:15,361 --> 00:38:17,501
But this,
this is a good thing for us.
505
00:38:17,996 --> 00:38:19,496
We could use the money.
506
00:38:25,771 --> 00:38:28,411
(phone vibrating)
507
00:39:20,959 --> 00:39:24,099
Interviewer: So, Lucas,
your previous works suggests
508
00:39:24,129 --> 00:39:27,069
a profound fascination
with the afterlife.
509
00:39:27,766 --> 00:39:31,566
Have you ever considered
exploring a lighter genre?
510
00:39:31,870 --> 00:39:33,070
Well, Leslie...
511
00:39:35,741 --> 00:39:37,081
May I call you Leslie?
512
00:39:40,646 --> 00:39:43,576
So, Lucas, where do you
get your inspiration from?
513
00:39:44,683 --> 00:39:45,723
(shouting)
What?
514
00:39:46,452 --> 00:39:48,592
I can't hear you!
515
00:39:48,954 --> 00:39:51,024
You know, death, it's...
516
00:39:51,657 --> 00:39:53,857
It's no more a
mystery than life.
517
00:39:54,159 --> 00:39:56,429
Why are we here other than
518
00:39:56,762 --> 00:39:59,632
a hot pastrami sandwich,
Beethoven's fifth?
519
00:39:59,865 --> 00:40:03,765
It's all suffering and misery.
520
00:40:19,217 --> 00:40:21,547
Don't ask me a
question like that!
521
00:40:21,587 --> 00:40:22,887
I'm not biting!
522
00:40:23,088 --> 00:40:25,118
You can't make me
dance to your tune!
523
00:40:25,156 --> 00:40:26,526
I'm not a monkey!
524
00:40:29,528 --> 00:40:32,798
Why are we so worried
about learning about death
525
00:40:32,831 --> 00:40:35,671
when we haven't even
figured out life?
526
00:40:36,535 --> 00:40:38,095
-What made--
-(shouting) What?
527
00:40:42,007 --> 00:40:45,007
Interviewer: So,
why funerals, why the cemetery?
528
00:40:46,011 --> 00:40:48,111
Haven't you heard?
529
00:40:48,547 --> 00:40:50,077
People are just
530
00:40:50,649 --> 00:40:52,549
dying to get in there.
531
00:40:58,824 --> 00:41:01,134
-Anybody in there?
-(phone ringing)
532
00:41:02,794 --> 00:41:03,834
Yeah?
533
00:41:08,166 --> 00:41:09,496
Yes!
534
00:41:09,868 --> 00:41:12,068
-Ah.
-Way to go!
535
00:41:12,671 --> 00:41:15,611
You're getting better,
one out of seven that time.
536
00:41:15,874 --> 00:41:17,644
I guess I don't totally suck.
537
00:41:18,910 --> 00:41:19,950
Get on defense.
538
00:41:24,315 --> 00:41:26,145
Hey, you are quite the
performer, you know that?
539
00:41:26,818 --> 00:41:29,148
I've been checking out your
interviews, they are hilarious.
540
00:41:29,921 --> 00:41:31,091
I didn't know you
were into acting.
541
00:41:31,990 --> 00:41:33,090
I was trying to
have fun with it.
542
00:41:33,124 --> 00:41:34,134
Yeah?
543
00:41:34,159 --> 00:41:35,629
Make it bearable.
544
00:41:36,595 --> 00:41:38,025
Well, fame comes
and goes pretty quick.
545
00:41:38,063 --> 00:41:40,033
Maybe your 15 minutes
are almost up.
546
00:41:40,866 --> 00:41:42,196
I hope so.
547
00:42:02,921 --> 00:42:05,321
I cannot believe he said that!
(laughs)
548
00:42:05,356 --> 00:42:06,626
Oh!
549
00:42:07,325 --> 00:42:08,655
What's going on?
550
00:42:08,894 --> 00:42:10,304
Lucas, come here, honey.
551
00:42:10,328 --> 00:42:11,798
Come on. Sit down.
552
00:42:12,631 --> 00:42:15,301
We have a surprise for you.
553
00:42:19,304 --> 00:42:20,914
We're going to New York City.
554
00:42:20,939 --> 00:42:22,569
-(laughs)
-Why?
555
00:42:22,608 --> 00:42:23,808
Oh, wait,
there's one more thing.
556
00:42:23,842 --> 00:42:24,842
Hold on.
557
00:42:28,179 --> 00:42:29,549
Ta-da!
558
00:42:29,981 --> 00:42:31,151
What is that?
559
00:42:31,349 --> 00:42:32,879
It's for New York!
560
00:42:32,918 --> 00:42:34,318
You're gonna be on
Good Morning USA
561
00:42:34,352 --> 00:42:35,752
and you need a new
costume, right?
562
00:42:35,787 --> 00:42:37,717
Mom, I don't wanna
go to New York.
563
00:42:38,223 --> 00:42:41,963
Son, you've just been
booked on national TV.
564
00:42:41,993 --> 00:42:44,333
I thought we were done
with all these interviews.
565
00:42:44,362 --> 00:42:45,862
I'm not going to New York.
566
00:42:45,897 --> 00:42:47,067
I don't wanna go!
567
00:42:47,332 --> 00:42:48,772
Whoa.
568
00:42:48,800 --> 00:42:51,140
Excuse me, sir,
but we already told them
569
00:42:51,169 --> 00:42:55,109
that we would be there, so you
are going, and that is final.
570
00:42:55,674 --> 00:42:58,014
(plane engines roaring)
571
00:43:09,821 --> 00:43:12,321
Good morning, USA,
I'm Julian Peters.
572
00:43:12,357 --> 00:43:13,857
And I'm Carson Dale.
573
00:43:13,892 --> 00:43:15,292
Our first guest today is
574
00:43:15,326 --> 00:43:18,356
child viral sensation,
Lucas Simons.
575
00:43:18,396 --> 00:43:20,866
He has the viral
world at storm about
576
00:43:20,899 --> 00:43:23,699
his new video called
"Anyone's Ghost?"
577
00:43:23,735 --> 00:43:25,695
So, here he is, Lucas Simons.
578
00:43:26,337 --> 00:43:28,237
Lucas, let's get right into it.
579
00:43:28,974 --> 00:43:30,314
How did you fake the video?
580
00:43:30,341 --> 00:43:32,041
I mean, it looks so real.
581
00:43:32,711 --> 00:43:34,411
You must be the
youngest P.T. Barnum
582
00:43:34,445 --> 00:43:35,975
the world has ever seen.
583
00:43:36,381 --> 00:43:38,921
Lucas, tell us how in the
world you, at 11 years old,
584
00:43:38,950 --> 00:43:41,790
have been able to fool
scholars and scientists,
585
00:43:41,820 --> 00:43:43,350
the world at large into thinking
586
00:43:43,388 --> 00:43:45,288
this is anything
but a giant hoax.
587
00:43:45,924 --> 00:43:47,894
It's not a hoax.
588
00:43:47,926 --> 00:43:50,856
(chuckles)
Okay, well, Lucas, your video
589
00:43:50,896 --> 00:43:53,396
has now surpassed
ten million hits.
590
00:43:53,899 --> 00:43:55,899
So If the video is real,
591
00:43:56,267 --> 00:43:58,397
what do you think it
was that you captured?
592
00:44:01,272 --> 00:44:04,412
(indistinct whispering)
593
00:44:04,442 --> 00:44:05,912
Lucas, you with us?
594
00:44:08,313 --> 00:44:09,313
Lucas?
595
00:44:13,218 --> 00:44:17,118
(inaudible)
596
00:44:28,433 --> 00:44:29,703
Okay.
597
00:44:31,102 --> 00:44:32,902
Carson: There he goes, off to
create his next masterpiece.
598
00:44:32,938 --> 00:44:34,868
Julian: And we can't wait
to see that one too.
599
00:44:35,173 --> 00:44:36,243
We'll be right back.
600
00:44:37,508 --> 00:44:39,908
You stop right there, young man!
601
00:44:41,112 --> 00:44:42,682
What do you think you're doing?
602
00:44:43,148 --> 00:44:44,978
Don't you dare ruin this for us!
603
00:44:45,016 --> 00:44:46,316
Maybe it's time
that we give Lucas
604
00:44:46,351 --> 00:44:47,921
a little break from
these interviews.
605
00:44:59,998 --> 00:45:01,368
Come on, son,
it'll be all right.
606
00:45:05,070 --> 00:45:06,140
You're pushing him.
607
00:45:06,171 --> 00:45:07,241
Lydia: Oh, me?
608
00:45:08,439 --> 00:45:09,409
You're the one who jumped
at the first opportunity.
609
00:45:09,440 --> 00:45:10,780
Roger: Oh, yeah,
this was my idea.
610
00:45:11,977 --> 00:45:13,007
Lydia: You're the one
telling him that we need money!
611
00:45:13,044 --> 00:45:13,714
Roger: Money,
have you seen our bills?
612
00:45:13,745 --> 00:45:16,205
His funeral isn't even paid for!
613
00:45:16,247 --> 00:45:18,217
Lydia: Are you seriously
bringing that up right now?
614
00:45:18,483 --> 00:45:20,453
Roger: Who's all this for,
I mean, it's not for Lucas.
615
00:45:20,485 --> 00:45:21,715
Lydia: Okay,
this is about me?
616
00:45:22,854 --> 00:45:23,554
Roger: Well, have
you seen the interviews?
617
00:45:23,588 --> 00:45:24,358
You eat up the attention.
618
00:45:25,490 --> 00:45:26,520
Lydia: Well, what
do you expect me to do?
619
00:45:26,557 --> 00:45:28,427
Just go back to the
way things were?
620
00:45:28,459 --> 00:45:30,099
Roger: Look, this
isn't what he needs!
621
00:45:30,528 --> 00:45:31,828
Lydia: Maybe
he needs a father
622
00:45:31,863 --> 00:45:33,063
who'll sit down and talk to him!
623
00:45:33,464 --> 00:45:35,104
Roger: Oh, yeah, yeah,
you're mother of the year.
624
00:45:35,133 --> 00:45:37,473
Look, you don't have
a monopoly on grief!
625
00:45:38,136 --> 00:45:40,036
Lydia: Nobody's
talking about that!
626
00:45:40,071 --> 00:45:41,241
Roger: You're
not the only one!
627
00:45:42,340 --> 00:45:43,340
Lydia: I just can't
handle this, Roger.
628
00:45:43,374 --> 00:45:45,884
I can't. I'm done.
Okay? I'm done!
629
00:46:16,207 --> 00:46:18,807
I've never heard
them fight like that before.
630
00:46:20,111 --> 00:46:21,551
You think they're
gonna split up?
631
00:46:23,014 --> 00:46:24,484
Well, parents
fight sometimes.
632
00:46:24,950 --> 00:46:27,250
Doesn't always mean they're
gonna get a divorce.
633
00:46:29,287 --> 00:46:30,317
I hate them.
634
00:46:31,322 --> 00:46:32,862
Come on,
you don't hate them.
635
00:46:33,291 --> 00:46:36,091
Brussels sprouts you hate,
your parents not so much.
636
00:46:38,429 --> 00:46:40,899
I can understand that
you're angry with them.
637
00:46:41,232 --> 00:46:42,432
I mean, they certainly
aren't gonna win
638
00:46:42,467 --> 00:46:44,037
any Parent of the Year awards.
639
00:46:44,402 --> 00:46:45,502
Win?
640
00:46:45,536 --> 00:46:47,436
They wouldn't even be nominated.
641
00:46:48,173 --> 00:46:49,513
(chuckles)
642
00:46:50,275 --> 00:46:52,535
Look, Lucas, it's not
always easy being a parent.
643
00:46:53,478 --> 00:46:57,018
You know, sometimes you just
do the best that you can.
644
00:46:57,582 --> 00:46:58,952
How would you know?
645
00:46:58,984 --> 00:47:00,224
You've never even been a parent.
646
00:47:08,026 --> 00:47:11,296
Look, it's okay to be mad.
647
00:47:12,563 --> 00:47:15,273
But the important thing
you need to learn how to do
648
00:47:15,300 --> 00:47:16,870
is to forgive.
649
00:47:18,203 --> 00:47:19,973
Sometimes that's the
only thing you can do.
650
00:47:22,140 --> 00:47:23,240
(sighs)
651
00:47:24,309 --> 00:47:26,079
And If you can't do that,
it's hard to move on.
652
00:48:34,512 --> 00:48:35,912
(sniffs)
653
00:48:49,027 --> 00:48:50,397
(door opens)
654
00:48:51,629 --> 00:48:52,659
Lucas?
655
00:48:55,566 --> 00:48:57,136
Son, we've been worried.
656
00:48:58,136 --> 00:49:01,006
Your father's out looking
for you right now.
657
00:49:02,173 --> 00:49:03,513
Come here.
(taps chair)
658
00:49:12,717 --> 00:49:15,547
Do you remember that time you
659
00:49:15,586 --> 00:49:17,416
fell into the lake
trying to feed the ducks?
660
00:49:17,455 --> 00:49:19,285
(laughs)
661
00:49:20,058 --> 00:49:21,588
I almost had a heart attack.
662
00:49:26,297 --> 00:49:28,767
And Jake got all mad
663
00:49:28,799 --> 00:49:30,999
because he jumped
in for no reason.
664
00:49:32,237 --> 00:49:33,397
Yeah.
665
00:49:35,606 --> 00:49:37,506
I think he thought
you were gonna drown.
666
00:49:40,045 --> 00:49:41,275
It's not that deep.
667
00:49:49,820 --> 00:49:51,190
I miss him too, mom.
668
00:49:54,059 --> 00:49:55,089
I know.
669
00:49:57,628 --> 00:49:58,998
I'm so sorry.
670
00:50:02,067 --> 00:50:03,997
And I love you so much.
671
00:50:23,788 --> 00:50:25,618
(phone ringing)
672
00:50:26,091 --> 00:50:27,661
Claudia voicemail: Hey,
you've reached Claudia.
673
00:50:27,692 --> 00:50:28,692
Drake voicemail: And Drake.
674
00:50:29,960 --> 00:50:30,800
Claudia voicemail: Sorry we
can't come the phone right now,
675
00:50:32,263 --> 00:50:33,033
but please leave us a message
and we'll call you right back.
676
00:50:33,064 --> 00:50:34,804
Both voicemail: Have a nice day!
677
00:52:07,492 --> 00:52:09,232
(door bells jingling)
678
00:52:09,894 --> 00:52:12,664
Oh, it's Halloween!
679
00:52:12,697 --> 00:52:15,827
I forgot it was Halloween!
680
00:52:15,866 --> 00:52:19,166
Just a minute,
have I got something for you.
681
00:52:19,204 --> 00:52:20,314
Just a minute!
682
00:52:21,206 --> 00:52:24,776
Ah, here, look
what we have here!
683
00:52:24,809 --> 00:52:26,339
Ah.
684
00:52:26,377 --> 00:52:29,207
Let's see if we can
feed the skeleton.
685
00:52:29,647 --> 00:52:30,777
Can we?
686
00:52:31,516 --> 00:52:34,946
There it goes.
687
00:52:34,985 --> 00:52:37,855
Oh, he'll be full now!
688
00:52:44,262 --> 00:52:47,632
Oh, um,
I'm looking for Susan Parker.
689
00:52:48,233 --> 00:52:50,403
It's Sam now, who are you?
690
00:54:09,013 --> 00:54:10,383
Mrs. Parker?
691
00:54:14,952 --> 00:54:16,452
What brings you here?
692
00:54:17,355 --> 00:54:18,685
Making another movie?
693
00:54:19,624 --> 00:54:22,564
I really just came
here to say I'm sorry.
694
00:54:23,628 --> 00:54:24,628
Oh.
695
00:54:25,363 --> 00:54:26,863
So you're sorry now, are you?
696
00:54:39,544 --> 00:54:40,884
What you filmed,
697
00:54:42,347 --> 00:54:45,877
what you captured
was extraordinary.
698
00:54:47,985 --> 00:54:49,515
I believe it was real.
699
00:54:51,889 --> 00:54:55,459
But it belonged to me,
and you, you ruined it.
700
00:54:56,394 --> 00:54:59,504
What were you doing filming
my husband's funeral anyway?
701
00:54:59,530 --> 00:55:00,830
I was just--
702
00:55:00,865 --> 00:55:03,425
I know you like filming
other people's funerals.
703
00:55:04,569 --> 00:55:06,799
So I guess you just like
other people's pains.
704
00:55:06,837 --> 00:55:07,837
Is that it?
705
00:55:09,106 --> 00:55:10,606
What you did
706
00:55:12,109 --> 00:55:14,809
turned my grief into a, a joke.
707
00:55:18,883 --> 00:55:21,693
I know you're just a child
so I guess that you're just
708
00:55:21,719 --> 00:55:23,789
too young to understand
this kind of pain.
709
00:55:24,855 --> 00:55:26,085
Look, Mrs. Parker.
710
00:55:27,358 --> 00:55:29,828
Just because I'm a kid doesn't
mean I don't understand pain.
711
00:55:35,165 --> 00:55:37,095
I lost my older brother, okay?
712
00:55:38,135 --> 00:55:39,965
He was my best friend.
713
00:55:41,939 --> 00:55:44,709
Our family used to be
happy, but when he died,
714
00:55:45,776 --> 00:55:47,406
everything changed.
715
00:55:49,847 --> 00:55:51,447
I miss him every day.
716
00:55:52,182 --> 00:55:57,052
And sometimes I wish I would
have died, and not him.
717
00:56:00,190 --> 00:56:01,790
I'm sorry about your husband.
718
00:56:01,826 --> 00:56:03,926
I didn't mean to turn
his funeral into a joke.
719
00:56:04,829 --> 00:56:07,429
It sucks so many people
have said so many bad things
720
00:56:07,465 --> 00:56:09,625
about you, and I am sorry.
721
00:56:10,801 --> 00:56:13,001
That's the only reason
why I wanted to come here.
722
00:56:18,042 --> 00:56:19,542
Lucas?
723
00:56:28,018 --> 00:56:29,818
Martin's in a better place now.
724
00:56:30,788 --> 00:56:32,488
That's what I've
come to believe.
725
00:56:33,190 --> 00:56:34,560
What I've accepted.
726
00:56:35,660 --> 00:56:37,660
I'm starting to move
on with my life now.
727
00:56:40,631 --> 00:56:41,771
So...
728
00:56:43,167 --> 00:56:45,167
Maybe It's time that
you did the same.
729
00:56:58,783 --> 00:57:00,593
Chris: I'm sorry about
your brother, man.
730
00:57:04,221 --> 00:57:06,461
I know what it's like to
lose someone you love.
731
00:57:08,793 --> 00:57:10,733
I just don't know how.
732
00:57:13,898 --> 00:57:15,098
Well, what do you mean?
733
00:57:17,968 --> 00:57:19,898
I miss him every day.
734
00:57:19,937 --> 00:57:22,637
I just don't know
how to move on.
735
00:57:27,077 --> 00:57:28,747
It's tough.
736
00:57:33,784 --> 00:57:36,094
You're never gonna stop
missing the ones that you love.
737
00:57:37,254 --> 00:57:40,694
You're always gonna wish you
can go back and change things.
738
00:57:43,561 --> 00:57:44,931
But at some point
739
00:57:46,096 --> 00:57:47,566
you pick up the pieces
740
00:57:48,833 --> 00:57:50,973
and you just start living again.
741
00:57:56,206 --> 00:57:57,876
What'd your family
used to do for fun?
742
00:58:06,551 --> 00:58:08,991
Dad used to take us
to the amusement park.
743
00:58:10,555 --> 00:58:13,855
One time, Mom threw up
on the tilt-a-whirl.
744
00:58:15,560 --> 00:58:17,560
Jake never let her forget that.
745
00:58:26,303 --> 00:58:27,543
I like go-carts.
746
00:58:45,122 --> 00:58:46,122
What!
747
00:59:01,672 --> 00:59:03,972
Well, you know what,
you cheated.
748
00:59:05,175 --> 00:59:07,075
No way, I beat you by a mile.
749
00:59:07,111 --> 00:59:08,251
Hmm.
750
00:59:15,219 --> 00:59:17,859
Hey, Lucas, with all your
new found fame and fortune,
751
00:59:17,888 --> 00:59:20,018
you must be beating the
ladies off with a stick.
752
00:59:20,057 --> 00:59:21,057
No!
753
00:59:23,260 --> 00:59:26,660
Well, there is this one girl.
754
00:59:28,365 --> 00:59:30,665
I knew it! Name!
755
00:59:32,369 --> 00:59:34,569
Kimberly, but
she's just a friend.
756
00:59:35,172 --> 00:59:36,842
Mm-hmm!
757
00:59:39,376 --> 00:59:41,976
She's actually kind of cool.
758
00:59:42,012 --> 00:59:44,212
We both like a lot
of the same things.
759
00:59:44,882 --> 00:59:46,752
I was thinking about
asking her to the dance,
760
00:59:46,784 --> 00:59:48,724
but I don't know.
761
00:59:49,019 --> 00:59:50,249
What? Go for it.
762
00:59:51,689 --> 00:59:52,689
How?
763
00:59:53,257 --> 00:59:54,757
Just call her up.
764
00:59:55,192 --> 00:59:56,962
I'm not a big phone person.
765
00:59:56,994 --> 00:59:58,904
Plus, she lives just next door.
766
00:59:58,929 --> 01:00:01,229
That makes it easy, just
go up to her and ask her out.
767
01:00:02,032 --> 01:00:03,372
Not my style.
768
01:00:03,400 --> 01:00:05,640
Okay, look, here's what you do.
769
01:00:05,970 --> 01:00:08,670
Throw some rocks at her window,
and then when she opens it
770
01:00:08,706 --> 01:00:11,206
you throw in a paper airplane
with a note that says,
771
01:00:11,241 --> 01:00:12,781
"Will you go to
the dance with me?"
772
01:00:13,210 --> 01:00:15,380
No, and that's vandalism.
773
01:00:16,213 --> 01:00:17,213
All right.
774
01:00:17,915 --> 01:00:19,275
Well, think of something.
775
01:00:19,917 --> 01:00:21,217
You're creative.
776
01:00:21,451 --> 01:00:22,921
Just make it your own.
777
01:00:24,388 --> 01:00:27,728
* (cello playing)
778
01:01:52,209 --> 01:01:54,079
Chris! She said yes!
779
01:01:54,344 --> 01:01:55,484
Way to go!
780
01:01:56,180 --> 01:01:58,220
Wait, do you even
know how to dance?
781
01:01:58,248 --> 01:01:59,318
Huh?
782
01:02:02,552 --> 01:02:03,822
Come on.
783
01:02:07,557 --> 01:02:10,957
* (upbeat funk music plays)
784
01:02:11,561 --> 01:02:13,861
All right,
let's see your moves, kid.
785
01:02:13,898 --> 01:02:16,368
(clicks fingers)
786
01:02:20,537 --> 01:02:22,837
Okay, stop,
you look like you're in pain.
787
01:02:22,873 --> 01:02:24,043
Is that the robot?
788
01:02:24,074 --> 01:02:25,044
Yeah.
789
01:02:25,075 --> 01:02:26,335
What's wrong with his arm?
790
01:02:27,411 --> 01:02:28,381
It was broken?
791
01:02:28,412 --> 01:02:29,982
It's the dance.
792
01:02:30,380 --> 01:02:32,980
Why is the robot on the
dance floor with a broken arm?
793
01:02:33,017 --> 01:02:35,247
He should be at a robot
shop being repaired.
794
01:02:35,285 --> 01:02:38,215
Look, okay, you're too stiff.
795
01:02:38,255 --> 01:02:40,015
You gotta loosen up
a little bit, okay?
796
01:02:42,059 --> 01:02:43,829
Get some soul into it.
797
01:02:44,294 --> 01:02:46,004
Yeah, move your body.
798
01:02:46,463 --> 01:02:48,273
Just have fun with it.
799
01:02:48,298 --> 01:02:50,198
You got to feel the
music all through you.
800
01:02:50,234 --> 01:02:52,244
Okay, now look, this is you.
801
01:02:54,905 --> 01:02:57,235
It's like you're driving
a stagecoach or something.
802
01:02:57,607 --> 01:02:59,337
No, you gotta feel
the music, okay?
803
01:02:59,376 --> 01:03:01,546
You can't be shy.
At the dance you gotta...
804
01:03:03,313 --> 01:03:05,153
Boom!
See that?
805
01:03:06,583 --> 01:03:08,293
(laughs)
806
01:03:08,318 --> 01:03:09,588
That's really good!
807
01:03:09,619 --> 01:03:11,119
All right, come on,
keep it going.
808
01:03:13,290 --> 01:03:14,860
Okay, you know, I think I
know what our problem is.
809
01:03:14,892 --> 01:03:16,292
Our music choice.
810
01:03:16,326 --> 01:03:18,296
What kind of music do
you usually listen to?
811
01:03:19,263 --> 01:03:20,363
Classical.
812
01:03:20,898 --> 01:03:22,128
Classical?
813
01:03:23,300 --> 01:03:25,170
You can't dance to classical.
814
01:03:25,435 --> 01:03:27,265
Lucas: I don't plan on dancing.
815
01:03:27,304 --> 01:03:30,214
Wait, wait, wait, I
think I got an idea.
816
01:03:41,318 --> 01:03:42,618
-Dad?
-What?
817
01:03:42,652 --> 01:03:44,862
Can you help me with this tie?
818
01:03:44,889 --> 01:03:46,289
Yeah. Sure.
819
01:03:47,291 --> 01:03:48,361
All right.
820
01:03:49,259 --> 01:03:51,059
Big night for my
little man, huh?
821
01:03:52,329 --> 01:03:54,229
Measure it off right
where you want it.
822
01:03:55,332 --> 01:03:58,002
Should come down to just
the top of your belt buckle.
823
01:03:58,035 --> 01:04:01,465
Now, under, around,
this is a Half Windsor.
824
01:04:06,343 --> 01:04:07,443
And through.
825
01:04:10,180 --> 01:04:11,350
There you go.
826
01:04:11,916 --> 01:04:13,246
Symmetrical knot.
827
01:04:17,254 --> 01:04:19,024
-There you go.
-Thanks.
828
01:04:19,056 --> 01:04:20,356
You're welcome.
829
01:04:25,495 --> 01:04:29,125
* (electronic music plays)
830
01:04:45,649 --> 01:04:47,119
I like your outfit.
831
01:04:47,684 --> 01:04:49,994
It's different. It's cool.
832
01:04:51,088 --> 01:04:53,558
Thanks, it's very Nosferatu.
833
01:04:59,696 --> 01:05:01,366
(boys laughing)
834
01:05:03,267 --> 01:05:04,527
Those guys are jerks.
835
01:05:05,635 --> 01:05:08,065
It's okay, wanna dance?
836
01:05:08,305 --> 01:05:09,305
Sure.
837
01:05:12,509 --> 01:05:15,249
* (opera music plays)
838
01:05:29,994 --> 01:05:31,404
(chuckles)
839
01:05:37,767 --> 01:05:40,497
* (electronic music plays)
840
01:05:45,209 --> 01:05:46,509
This music sucks!
841
01:05:47,444 --> 01:05:50,284
Yeah, Principal
Worley's a horrible DJ.
842
01:05:52,416 --> 01:05:53,676
Hold on. I got it.
843
01:06:18,342 --> 01:06:21,082
* (classical music plays)
844
01:06:29,553 --> 01:06:32,563
* (upbeat funk music plays)
845
01:06:44,268 --> 01:06:46,738
(kids laughing)
846
01:06:51,108 --> 01:06:52,208
(hisses)
847
01:07:11,128 --> 01:07:14,098
* (classical music plays)
848
01:07:14,698 --> 01:07:15,798
Hmm.
849
01:07:17,601 --> 01:07:18,671
Hmm.
850
01:07:20,237 --> 01:07:21,767
(coughs)
851
01:07:27,144 --> 01:07:28,614
(chuckles)
852
01:07:29,713 --> 01:07:31,383
Honey, this is terrible.
853
01:07:31,415 --> 01:07:32,545
I know.
854
01:07:33,583 --> 01:07:35,253
The spice cap fell off.
855
01:07:35,719 --> 01:07:36,689
I can tell.
856
01:07:36,720 --> 01:07:40,190
(both laughing)
857
01:07:42,759 --> 01:07:44,189
(crunching)
858
01:07:47,597 --> 01:07:48,667
Oh, my gosh!
859
01:07:50,334 --> 01:07:51,844
I wonder how the dance is going.
860
01:07:52,702 --> 01:07:55,172
Oh, I can't believe
Lucas went to a dance.
861
01:07:55,605 --> 01:07:56,735
Both: With a date!
862
01:07:56,773 --> 01:07:57,843
(laughing)
863
01:07:58,342 --> 01:07:59,512
You know, I think
he's getting better.
864
01:08:00,677 --> 01:08:02,607
Yeah, the other day I was
watching a basketball game.
865
01:08:02,646 --> 01:08:03,706
Lydia: Mm-hmm.
866
01:08:04,681 --> 01:08:05,221
He walks in the room
and he makes a comment
867
01:08:05,249 --> 01:08:06,419
about the point guard.
868
01:08:06,450 --> 01:08:07,580
No!
869
01:08:07,784 --> 01:08:09,094
Believe me, I was
as shocked as you.
870
01:08:11,355 --> 01:08:12,385
Hmm.
871
01:08:14,658 --> 01:08:15,728
We got a great kid.
872
01:08:18,362 --> 01:08:19,462
Yeah.
873
01:08:27,171 --> 01:08:29,141
I love that
version of Beethoven.
874
01:08:29,539 --> 01:08:31,309
It's a very modern take.
875
01:08:31,608 --> 01:08:33,538
Maybe you could learn to
play it on your cello.
876
01:08:36,346 --> 01:08:37,506
Yeah, I was
877
01:08:38,348 --> 01:08:40,618
Kind of thinking about
giving up the cello.
878
01:08:41,851 --> 01:08:42,891
I suck.
879
01:08:46,756 --> 01:08:48,856
Vell, you know what zey say.
880
01:08:49,359 --> 01:08:51,659
Transylvania vas
not built in a day!
881
01:09:07,777 --> 01:09:09,677
(knocking on door)
882
01:09:13,683 --> 01:09:16,253
Chris, you'll never believe it!
883
01:09:18,388 --> 01:09:20,358
Beethoven's Fifth
was a total hit.
884
01:09:21,991 --> 01:09:23,261
Chris?
885
01:09:24,361 --> 01:09:25,631
(gasping)
886
01:09:25,662 --> 01:09:26,732
Chris!
887
01:09:30,800 --> 01:09:32,940
Doctor: Nurse,
what do we have here?
888
01:09:32,969 --> 01:09:35,569
Male, mid-forties,
ultra panic state.
889
01:09:35,605 --> 01:09:36,835
Stay calm.
890
01:09:37,641 --> 01:09:39,511
We have a heart attack.
891
01:09:39,543 --> 01:09:43,613
(heart monitor beeping)
892
01:10:04,434 --> 01:10:05,944
(woman coughs)
893
01:10:05,969 --> 01:10:07,399
Tannoy: Dr. Alban, 7204.
894
01:10:08,572 --> 01:10:10,512
(woman coughs)
895
01:10:23,820 --> 01:10:24,890
Chris!
896
01:10:26,590 --> 01:10:27,720
Are you okay?
897
01:10:28,325 --> 01:10:29,385
What happened?
898
01:10:29,426 --> 01:10:30,926
Oh, don't worry.
899
01:10:31,495 --> 01:10:33,795
Everything's fine,
I'm gonna be okay.
900
01:10:35,599 --> 01:10:37,329
I found you on the floor.
901
01:10:37,367 --> 01:10:38,667
I thought you were gonna die.
902
01:10:38,702 --> 01:10:40,402
Yeah, well thanks
to you, I didn't.
903
01:10:41,738 --> 01:10:42,938
What's wrong with you?
904
01:10:44,107 --> 01:10:46,437
Well, the way the doctors
explained it to me is that,
905
01:10:46,476 --> 01:10:48,406
um, I have a weak heart.
906
01:10:49,846 --> 01:10:51,616
Reason I almost died before.
907
01:10:51,648 --> 01:10:53,018
I guess I've just been
living on borrowed time.
908
01:10:54,384 --> 01:10:55,954
Why didn't you tell me before?
909
01:10:56,653 --> 01:10:58,993
Well, that's not something
I wanted to focus on.
910
01:10:59,956 --> 01:11:01,386
Hey, did you call your parents
911
01:11:01,425 --> 01:11:02,685
and let 'em know where you are?
912
01:11:04,494 --> 01:11:05,734
Good.
913
01:11:05,762 --> 01:11:07,362
So how was the dance?
914
01:11:07,397 --> 01:11:10,327
But, you're gonna
be okay, right?
915
01:11:10,634 --> 01:11:13,574
Yeah, well, thanks to
you I got a third chance.
916
01:11:15,405 --> 01:11:17,435
So about the dance,
what happened?
917
01:11:18,775 --> 01:11:19,805
Well...
918
01:11:20,644 --> 01:11:22,054
Is everything okay?
919
01:11:22,078 --> 01:11:23,308
Hi.
920
01:11:24,914 --> 01:11:25,984
Hi.
921
01:11:26,716 --> 01:11:28,316
You're Chris?
922
01:11:28,352 --> 01:11:29,522
Mmm.
923
01:11:30,787 --> 01:11:33,517
Lucas, he's told us
a little about you.
924
01:11:33,557 --> 01:11:35,357
Oh, it's nice
to meet you folks.
925
01:11:35,825 --> 01:11:37,925
I'm sorry it couldn't be
under better circumstances.
926
01:11:38,127 --> 01:11:39,897
Oh, no, it's...
927
01:11:40,664 --> 01:11:42,074
Lucas, honey,
we should probably go.
928
01:11:42,098 --> 01:11:43,798
I'm sure Chris is tired.
929
01:11:43,833 --> 01:11:46,003
But, I wanna stay with Chris.
930
01:11:46,035 --> 01:11:48,905
No, no, you should go
with your parents, buddy.
931
01:11:48,938 --> 01:11:49,968
I'll be all right.
932
01:12:10,494 --> 01:12:11,804
Mmm.
933
01:12:17,634 --> 01:12:18,774
I love you.
934
01:12:26,109 --> 01:12:27,339
Good night, son.
935
01:12:43,793 --> 01:12:45,833
We're here to
see Chris Brighton.
936
01:12:46,463 --> 01:12:47,533
Hmm.
937
01:12:50,133 --> 01:12:52,703
Oh, I'm sorry, Mr. Brighton
was never admitted.
938
01:12:53,703 --> 01:12:56,413
It looks like he was
released to hospice care.
939
01:12:56,740 --> 01:12:58,010
What's that?
940
01:12:59,476 --> 01:13:01,506
Oh, honey, it just means
941
01:13:01,545 --> 01:13:03,675
he went to a different
kind of hospital.
942
01:13:06,683 --> 01:13:07,753
Come on.
943
01:13:17,160 --> 01:13:18,160
Lucas.
944
01:13:19,696 --> 01:13:20,726
Sweetheart.
945
01:13:23,867 --> 01:13:26,767
No matter what happens
to your friend Chris,
946
01:13:28,672 --> 01:13:31,172
you're not alone, okay?
947
01:13:34,578 --> 01:13:35,908
Buddy, I'm here.
948
01:13:37,046 --> 01:13:38,476
Your dad's here.
949
01:13:39,716 --> 01:13:42,016
We're a family and we're
gonna stay that way,
950
01:13:42,051 --> 01:13:43,151
I promise you that.
951
01:13:46,656 --> 01:13:48,416
He's dying, isn't he?
952
01:14:53,557 --> 01:14:55,017
Therapist: No flip
book today, Lucas?
953
01:14:56,225 --> 01:14:57,255
Nope.
954
01:14:59,829 --> 01:15:00,999
Just me.
955
01:15:02,065 --> 01:15:03,265
Anything on your mind?
956
01:15:10,006 --> 01:15:11,676
I'm mad at my friend, Chris.
957
01:15:12,642 --> 01:15:13,682
He's a liar.
958
01:15:14,343 --> 01:15:16,753
Why do you say he's a liar?
959
01:15:20,016 --> 01:15:22,586
He always talks about living
960
01:15:23,119 --> 01:15:25,149
when he's actually dying.
961
01:15:27,156 --> 01:15:30,186
So you think he should focus
on the fact that he's dying?
962
01:15:34,631 --> 01:15:36,271
I guess you have a point.
963
01:15:46,910 --> 01:15:47,880
Go right in.
964
01:15:47,911 --> 01:15:50,151
Hey! Lucas!
965
01:15:51,180 --> 01:15:52,880
Long time no see.
966
01:15:53,917 --> 01:15:55,077
How've you been, buddy?
967
01:15:56,252 --> 01:15:57,722
I've been good.
968
01:15:59,222 --> 01:16:00,662
I'm glad you came by.
969
01:16:03,326 --> 01:16:05,856
Lucas, I have some things
I wanted to tell you.
970
01:16:08,231 --> 01:16:10,231
I haven't been totally
honest with you.
971
01:16:10,967 --> 01:16:12,797
Well, what do you mean?
972
01:16:15,338 --> 01:16:17,038
I never told you about my son.
973
01:16:18,708 --> 01:16:19,978
You have a kid?
974
01:16:20,343 --> 01:16:21,983
Well, he's not a kid anymore.
975
01:16:23,312 --> 01:16:25,112
He's in college now.
976
01:16:25,949 --> 01:16:27,979
And I haven't seen
him in a long time.
977
01:16:30,019 --> 01:16:31,019
Why not?
978
01:16:31,888 --> 01:16:34,318
Well, I sort of blew it
979
01:16:34,357 --> 01:16:35,887
when he was a child.
980
01:16:37,961 --> 01:16:39,231
I got married pretty young.
981
01:16:40,296 --> 01:16:42,266
I wasn't ready to be a father.
982
01:16:44,367 --> 01:16:46,197
My ex-wife, she moved away.
983
01:16:47,336 --> 01:16:49,666
And eventually we
just lost contact.
984
01:16:50,840 --> 01:16:53,040
Don't you try to talk to him?
985
01:16:53,076 --> 01:16:54,376
Oh, yeah, I've tried.
986
01:16:55,011 --> 01:16:56,181
I've tried.
987
01:16:57,914 --> 01:16:59,654
I don't think he's
ever gonna forgive me.
988
01:17:00,383 --> 01:17:02,893
And quite frankly I
don't, I don't blame him.
989
01:17:04,120 --> 01:17:06,260
Well, you shouldn't give up.
990
01:17:08,091 --> 01:17:10,231
And sometimes...
991
01:17:10,259 --> 01:17:13,399
Maybe you just have
to forgive yourself.
992
01:17:14,397 --> 01:17:15,727
Right.
993
01:17:20,036 --> 01:17:22,136
So what have you been up to?
994
01:17:23,006 --> 01:17:24,306
I've been thinking.
995
01:17:25,742 --> 01:17:26,982
About what?
996
01:17:28,011 --> 01:17:30,881
I'd like to reinvent myself.
997
01:17:31,247 --> 01:17:32,417
Oh, really?
998
01:17:32,448 --> 01:17:34,148
As a director?
999
01:17:35,418 --> 01:17:36,788
And I need your help.
1000
01:17:37,954 --> 01:17:38,994
Okay.
1001
01:17:39,422 --> 01:17:41,292
Do you have a crew this time?
1002
01:17:45,094 --> 01:17:46,334
All right, tell me more.
1003
01:18:58,067 --> 01:18:59,937
A great man once told me,
1004
01:18:59,969 --> 01:19:02,409
life is all about
living the now.
1005
01:19:03,072 --> 01:19:05,312
At least, that's what
I think he was saying.
1006
01:19:06,976 --> 01:19:08,506
Woo!
1007
01:19:10,847 --> 01:19:13,777
Lucas: Life is made up of
a series of magical moments.
1008
01:19:14,550 --> 01:19:17,850
Some we understand
and others we don't.
1009
01:19:19,055 --> 01:19:21,855
Bad things happen, and
that's just a part of it all.
1010
01:19:22,291 --> 01:19:26,101
The important thing is not
to dwell on those bad things,
1011
01:19:26,129 --> 01:19:27,299
and move on.
1012
01:19:28,031 --> 01:19:31,071
Just keep living and
focus on
1013
01:19:31,500 --> 01:19:32,540
life.
1014
01:20:26,489 --> 01:20:28,089
You did so good.
1015
01:20:28,391 --> 01:20:29,431
I have to say bye to Chris.
1016
01:20:29,458 --> 01:20:30,488
Okay.
1017
01:20:32,461 --> 01:20:33,601
Hey.
1018
01:20:34,898 --> 01:20:36,498
I really loved the movie.
1019
01:20:37,133 --> 01:20:39,473
Thanks, it's just a rough cut.
1020
01:20:39,936 --> 01:20:40,966
(chuckles)
Yeah.
1021
01:20:41,938 --> 01:20:44,108
Yeah, well, I think It's great.
1022
01:20:45,574 --> 01:20:48,014
Oh, and by the way, I thought
you might like to know
1023
01:20:48,044 --> 01:20:49,554
that my son called
me the other day.
1024
01:20:50,046 --> 01:20:51,146
How'd that go?
1025
01:20:52,181 --> 01:20:54,721
Well, Rome wasn't
built in a day.
1026
01:20:58,587 --> 01:21:01,087
Lucas, you got a
real talent, man.
1027
01:21:03,927 --> 01:21:06,257
Don't ever stop seeking
the truth, okay?
1028
01:21:07,363 --> 01:21:09,503
'Cause nobody has
all the answers.
1029
01:21:11,567 --> 01:21:13,437
We're just trying to
do the best we can.
1030
01:21:16,973 --> 01:21:19,383
Everyone deals with
death in their own way.
1031
01:21:21,377 --> 01:21:22,577
And letting go
1032
01:21:23,246 --> 01:21:24,476
is the hard part.
1033
01:21:26,983 --> 01:21:30,893
I know your brother, Jake,
meant the world to you.
1034
01:21:32,288 --> 01:21:34,118
You're never gonna
stop missing him.
1035
01:21:35,658 --> 01:21:38,588
And that memory is gonna
always be a part of you.
1036
01:21:39,528 --> 01:21:41,228
And that's okay.
1037
01:21:41,730 --> 01:21:43,630
Because it just means that Jake
1038
01:21:44,533 --> 01:21:45,773
will always be a part of you.
1039
01:21:49,205 --> 01:21:53,135
But you can't stop living
when bad things happen.
1040
01:21:55,044 --> 01:21:56,084
Because
1041
01:21:56,612 --> 01:21:59,922
every experience is precious.
1042
01:22:01,684 --> 01:22:04,424
And every experience,
it ultimately ends.
1043
01:22:07,123 --> 01:22:08,393
And that's life.
1044
01:22:09,692 --> 01:22:11,292
That's life, buddy.
1045
01:22:13,462 --> 01:22:14,602
I...
1046
01:22:15,298 --> 01:22:17,268
I don't want you to die.
1047
01:22:20,703 --> 01:22:23,073
You got your whole
life ahead of you.
1048
01:22:23,706 --> 01:22:25,166
Your whole life.
1049
01:22:27,710 --> 01:22:30,310
I'm just glad that I
got to be a part of it.
1050
01:22:32,148 --> 01:22:33,248
Thank you.
1051
01:22:43,359 --> 01:22:47,359
*
1052
01:23:57,466 --> 01:24:01,466
*
1053
01:24:29,165 --> 01:24:31,165
*
67077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.