All language subtitles for Chasing.Ghosts.2014.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,483 --> 00:00:17,493 * 2 00:00:18,319 --> 00:00:20,049 (camera shutter snapping) 3 00:00:43,644 --> 00:00:45,184 (camera shutter snapping) 4 00:00:57,658 --> 00:00:59,458 Looks like another hit and run. 5 00:01:00,561 --> 00:01:04,471 Tire tracks match car belonging to suspect 6 00:01:05,533 --> 00:01:06,773 known as one... 7 00:01:08,236 --> 00:01:09,396 Miss Henderson. 8 00:01:11,605 --> 00:01:13,535 Lucas! Breakfast! 9 00:01:17,478 --> 00:01:19,308 (gong reverberates) 10 00:01:21,549 --> 00:01:22,619 Newsreporter: A nine-year old Metro girl 11 00:01:22,650 --> 00:01:23,780 has a new lease on life 12 00:01:25,153 --> 00:01:26,393 thanks to surgery at the hospital for sick children... 13 00:01:32,326 --> 00:01:33,826 You're gonna take him to school, right? 14 00:01:34,395 --> 00:01:35,595 Huh? No. 15 00:01:36,864 --> 00:01:38,374 I told you I've got a meeting. 16 00:01:40,501 --> 00:01:41,541 Great. 17 00:01:51,312 --> 00:01:52,412 I thought we agreed 18 00:01:53,414 --> 00:01:54,114 you wouldn't bring the laptop to the counter. 19 00:01:59,753 --> 00:02:01,463 No, no, no, no! 20 00:02:01,489 --> 00:02:02,559 Let's go. 21 00:02:02,756 --> 00:02:04,156 That wasn't finished uploading. 22 00:02:04,192 --> 00:02:05,462 You're gonna be late for school. 23 00:02:05,493 --> 00:02:07,433 Come on, let's go. 24 00:02:08,629 --> 00:02:11,869 * (music playing on radio) 25 00:02:16,970 --> 00:02:19,610 Teacher: Young grammarians. 26 00:02:20,474 --> 00:02:23,444 To conjugate, or not to conjugate. 27 00:02:24,245 --> 00:02:26,605 That is not the question. 28 00:02:27,815 --> 00:02:31,915 Conjugating a verb is just very simply, 29 00:02:32,653 --> 00:02:36,263 uh, creating a logical for, 30 00:02:36,990 --> 00:02:41,930 presentation for as many forms like, I walk. 31 00:02:41,962 --> 00:02:43,262 Hey! 32 00:02:43,297 --> 00:02:45,667 Teacher: You walk, he walks. 33 00:02:46,634 --> 00:02:50,174 There are six tenses... 34 00:02:51,972 --> 00:02:55,282 For the English verb. 35 00:02:55,776 --> 00:02:57,376 (mouthing) 36 00:03:01,482 --> 00:03:04,592 (heavy footsteps on wood floor) 37 00:03:53,634 --> 00:03:54,904 What are you listening to? 38 00:03:56,437 --> 00:03:57,607 (sighs) 39 00:03:58,606 --> 00:04:02,336 I said, what are you listening to? 40 00:04:03,544 --> 00:04:04,784 Is that Chopin? 41 00:04:05,346 --> 00:04:06,876 I've been taking cello lessons. 42 00:04:07,348 --> 00:04:08,918 I love classical. 43 00:04:23,964 --> 00:04:25,334 What are you filming? 44 00:04:25,666 --> 00:04:27,996 Nothing, just some B-roll for my movie. 45 00:04:28,602 --> 00:04:29,672 Oh. 46 00:04:33,040 --> 00:04:34,510 Looks like a hit and run. 47 00:04:35,676 --> 00:04:37,476 Probably Miss Henderson. 48 00:04:40,448 --> 00:04:41,448 I gotta go. 49 00:04:42,916 --> 00:04:44,546 Don't you live over there? 50 00:06:09,002 --> 00:06:11,642 Ladies and gentlemen, you are about to witness 51 00:06:11,672 --> 00:06:12,942 history in the making! 52 00:06:14,141 --> 00:06:15,911 And introducing the best skater on the planet, 53 00:06:15,943 --> 00:06:17,713 Jake Simons! 54 00:06:27,020 --> 00:06:28,190 Therapist: How long have you 55 00:06:28,221 --> 00:06:29,761 been making these movie, Lucas? 56 00:06:32,092 --> 00:06:33,432 A while. 57 00:06:35,062 --> 00:06:37,032 What do you like about filming funerals? 58 00:06:43,136 --> 00:06:44,806 Do you show these movies to your parents? 59 00:06:46,039 --> 00:06:47,409 Lucas: Not really. 60 00:06:47,875 --> 00:06:48,775 Therapist: Why not? 61 00:06:50,911 --> 00:06:52,781 Lucas: I don't think they'd like 'em. 62 00:06:55,516 --> 00:06:56,946 What kind of movies do you like to watch? 63 00:06:57,918 --> 00:06:59,048 The good kind. 64 00:06:59,753 --> 00:07:02,593 Evil Dead, Army of Darkness. 65 00:07:05,593 --> 00:07:06,663 Psycho. 66 00:07:12,165 --> 00:07:13,465 Time up? 67 00:07:14,635 --> 00:07:15,795 I'll let you know when we're done. 68 00:07:18,739 --> 00:07:20,509 So, what about Jake? 69 00:07:21,875 --> 00:07:23,705 What kind of movies did he like to watch? 70 00:07:25,212 --> 00:07:27,722 How about I tell you when we're done? 71 00:07:29,717 --> 00:07:31,447 Right about now. 72 00:07:40,994 --> 00:07:43,934 (thunder striking) 73 00:08:34,347 --> 00:08:36,217 (thunder striking) 74 00:09:39,713 --> 00:09:41,113 Hey, wipe your feet! 75 00:10:38,271 --> 00:10:40,041 -Lydia: Lucas, open the door. -(knocks on door) 76 00:10:40,073 --> 00:10:41,313 Lucas: Mom, I'm changing. 77 00:10:41,341 --> 00:10:43,311 You left mud all over the floor! 78 00:10:43,844 --> 00:10:45,254 Lucas: I'll clean it up later. 79 00:10:46,379 --> 00:10:48,319 Did you eat? There's dinner on the table. 80 00:10:49,149 --> 00:10:51,079 Mom, I'll grab something in a bit. 81 00:11:16,376 --> 00:11:18,906 (crickets chirping) 82 00:11:22,449 --> 00:11:24,279 (birds singing) 83 00:11:24,752 --> 00:11:25,792 (knocks on door) 84 00:11:25,819 --> 00:11:26,919 Good morning, sleepy head. 85 00:11:28,155 --> 00:11:29,755 Fell asleep at your desk again? 86 00:11:30,791 --> 00:11:32,761 Come on. Oh. (laughs) 87 00:11:32,793 --> 00:11:34,193 Hey, hop up. 88 00:11:34,227 --> 00:11:35,857 Your dad's taking you to school, so let's go. 89 00:11:35,896 --> 00:11:36,996 Don't be late. 90 00:11:56,984 --> 00:11:59,194 See, what do you think that is? 91 00:12:00,053 --> 00:12:01,093 I don't know. 92 00:12:02,355 --> 00:12:04,015 It's amazing what you kids can do with your apps these days. 93 00:12:04,357 --> 00:12:05,327 That's cute. 94 00:12:05,358 --> 00:12:06,458 -Hey, gotta go. -What? 95 00:12:08,095 --> 00:12:09,155 Let's roll. 96 00:12:15,368 --> 00:12:17,068 You know, it's not such a good idea 97 00:12:17,104 --> 00:12:19,514 for you to spend so much time staring at a computer. 98 00:12:20,373 --> 00:12:22,783 Your mom told me you fell asleep at your desk last night. 99 00:12:23,043 --> 00:12:25,013 That's not a good thing, you're not getting your rest, 100 00:12:25,045 --> 00:12:26,375 you're not getting your school work done. 101 00:12:26,579 --> 00:12:28,949 -It's not a good thing. -Yeah, Dad, but this video. 102 00:12:28,982 --> 00:12:31,252 I mean, what do you think that is? 103 00:12:32,119 --> 00:12:33,189 I don't know. 104 00:12:34,988 --> 00:12:36,958 You ever thought about doing something different? 105 00:12:37,590 --> 00:12:40,890 I mean, like, I ran into Coach Caldwell at the Buy Rite. 106 00:12:41,328 --> 00:12:42,498 He told me he thinks they're gonna 107 00:12:42,529 --> 00:12:44,129 have a really good team this year. 108 00:12:44,397 --> 00:12:46,297 Said he'd love to have you come and try out for the team. 109 00:12:46,333 --> 00:12:48,003 Yeah, Dad, that's not gonna happen. 110 00:12:48,201 --> 00:12:49,401 Not gonna happen, huh? 111 00:12:50,370 --> 00:12:51,440 Okay. 112 00:12:52,405 --> 00:12:53,305 You just gotta realize there's more to life 113 00:12:53,340 --> 00:12:55,540 than making these weird videos of yours. 114 00:12:56,977 --> 00:12:58,947 Yeah, like skateboarding. 115 00:13:04,852 --> 00:13:06,552 Weatherman on TV: The forecast, showers heavy at times 116 00:13:06,586 --> 00:13:08,386 with occasional thunderstorms today 117 00:13:08,421 --> 00:13:10,391 and a high of 89 degrees. 118 00:13:10,423 --> 00:13:13,193 Partial clearing tonight with a low of 74. 119 00:13:13,493 --> 00:13:15,933 More showers developing tomorrow and not as warm 120 00:13:15,963 --> 00:13:19,003 with a high of 77, with the winds out of the west 121 00:13:19,032 --> 00:13:21,232 at 22 miles per hour currently. 122 00:14:35,608 --> 00:14:37,238 (typing on keyboard) 123 00:15:00,233 --> 00:15:01,533 (phone ringing) 124 00:15:23,623 --> 00:15:25,533 Newsreader on TV: ...fourteen people arrested. 125 00:15:25,558 --> 00:15:27,288 There are more indications 126 00:15:27,327 --> 00:15:30,457 that the President of the United States will not be coming. 127 00:15:30,497 --> 00:15:33,197 In Washington today there is more likelihood 128 00:15:33,233 --> 00:15:37,003 that the budget will result in additions to welfare. 129 00:15:37,037 --> 00:15:40,007 And putting the European Union is in trouble. 130 00:15:40,040 --> 00:15:41,510 There are more things today... 131 00:15:44,677 --> 00:15:47,607 * (jingle plays) 132 00:15:47,647 --> 00:15:50,017 Talk show host on TV: Death, what's it like? 133 00:15:50,517 --> 00:15:53,187 We'll explore that next with local author, Chris Brighton, 134 00:15:53,453 --> 00:15:55,523 who has first-hand experience. 135 00:15:55,788 --> 00:15:58,558 He's also written a new book, Living The Now. 136 00:15:59,459 --> 00:16:03,459 Chris, you were dead for nearly nine minutes. 137 00:16:03,763 --> 00:16:04,833 Yeah, so I hear. 138 00:16:05,665 --> 00:16:08,965 During those long nine minutes, what'd you see? 139 00:16:09,469 --> 00:16:11,669 Well, you know, Paula, I'm asked this question a lot, 140 00:16:11,704 --> 00:16:14,414 and quite frankly, I didn't see anything. 141 00:16:15,542 --> 00:16:16,712 No white light? 142 00:16:17,777 --> 00:16:19,277 Not even the familiar face of a deceased loved one? 143 00:16:19,712 --> 00:16:22,452 Look, you know, everyone wants to know 144 00:16:22,482 --> 00:16:26,352 if I experienced something amazing or even supernatural 145 00:16:26,386 --> 00:16:29,516 in my dying, and quite frankly the answer is yes. 146 00:16:29,556 --> 00:16:31,086 -I did. -Yeah. 147 00:16:31,124 --> 00:16:32,634 But it wasn't until I woke up. 148 00:16:33,460 --> 00:16:35,260 That's why in my new book, Living The Now, 149 00:16:35,295 --> 00:16:37,095 I discuss the importance of making the best of this-- 150 00:16:37,130 --> 00:16:38,330 Paula: Was it quiet? 151 00:16:39,532 --> 00:16:42,042 Did you get a sense that you wanted to stay, 152 00:16:42,069 --> 00:16:44,239 you know, dead? 153 00:16:44,671 --> 00:16:46,511 Well, Paula, if there's no afterlife, 154 00:16:46,539 --> 00:16:48,209 why would anyone make that choice? 155 00:16:48,241 --> 00:16:50,541 So you don't remember anything? 156 00:16:51,078 --> 00:16:53,248 The grim reaper is a great tour guide, 157 00:16:53,280 --> 00:16:55,480 but he doesn't let you take pictures along the way. 158 00:16:55,515 --> 00:16:58,085 (laughs) You're funny, Chris. 159 00:16:58,118 --> 00:16:59,288 Yeah, funny. 160 00:17:00,420 --> 00:17:01,690 Paula: We'll be right back after the break. 161 00:17:02,689 --> 00:17:05,159 -* (jingle plays) -Um, can I be excused? 162 00:17:05,192 --> 00:17:07,362 I have homework to do. 163 00:17:07,394 --> 00:17:08,434 Sure. 164 00:17:15,268 --> 00:17:16,568 (sighs) 165 00:17:19,839 --> 00:17:21,209 Hey, Bob. 166 00:17:21,474 --> 00:17:23,584 Hey, man, you killed it out there today! 167 00:17:23,610 --> 00:17:24,480 (chuckles) 168 00:17:25,212 --> 00:17:26,782 Hmm, yeah, I loved your book, by the way. 169 00:17:26,813 --> 00:17:28,123 Oh, so you read it? 170 00:17:28,148 --> 00:17:30,418 Yeah, yeah, yeah, most of it. 171 00:17:30,450 --> 00:17:31,450 Uh-huh. 172 00:17:32,652 --> 00:17:33,752 Look, I'm sorry we didn't get to talk about it more but, 173 00:17:33,786 --> 00:17:36,386 but you know how it is, you know, the suits upstairs, 174 00:17:36,689 --> 00:17:38,359 the ratings and all that. 175 00:17:38,391 --> 00:17:39,591 I just thought we had a deal. 176 00:17:40,160 --> 00:17:42,060 No dead talk, just the book this time. 177 00:17:42,329 --> 00:17:43,729 Yeah, I know. 178 00:17:45,198 --> 00:17:47,298 Will catch you on the flip side though. 179 00:17:52,872 --> 00:17:54,412 (sighs) 180 00:17:54,441 --> 00:17:57,811 * (classical music plays) 181 00:18:25,572 --> 00:18:27,442 Chris: Look, I don't know if there's a heaven or not, 182 00:18:27,474 --> 00:18:30,644 but that's just my experience, but what I realized is that 183 00:18:31,544 --> 00:18:33,784 everyone experiences death in one way or another. 184 00:18:34,781 --> 00:18:36,581 But that's not what life is all about. 185 00:18:48,295 --> 00:18:50,195 (school bell rings) 186 00:18:50,230 --> 00:18:52,400 (indistinct chatter) 187 00:19:04,644 --> 00:19:07,584 * (cello playing) 188 00:20:12,745 --> 00:20:16,445 * (suspenseful music plays) 189 00:20:24,591 --> 00:20:27,661 (phone ringing) 190 00:20:45,745 --> 00:20:48,345 Newsreader: A 49-year-old unidentified man was observed... 191 00:20:50,417 --> 00:20:52,947 (phone ringing) 192 00:20:57,424 --> 00:20:58,494 Hello? 193 00:21:00,893 --> 00:21:02,303 You drink coffee? 194 00:21:02,629 --> 00:21:03,699 Speaking. 195 00:21:03,896 --> 00:21:06,966 (indistinct chatter on radio) 196 00:21:06,999 --> 00:21:08,299 What? 197 00:21:08,768 --> 00:21:09,798 Sure! 198 00:21:11,438 --> 00:21:12,838 Okay, yeah. 199 00:21:13,373 --> 00:21:14,673 No, we'll be here. 200 00:21:16,843 --> 00:21:18,353 All right, all right, we'll see you then. 201 00:21:20,413 --> 00:21:21,653 That was the local news. 202 00:21:21,914 --> 00:21:22,784 What? 203 00:21:23,716 --> 00:21:25,586 The news, they want to interview our son 204 00:21:25,618 --> 00:21:26,818 about his ghost video. 205 00:21:27,387 --> 00:21:28,717 Wait, what video? 206 00:21:28,755 --> 00:21:31,355 Why would they want to interview Lucas? 207 00:21:31,391 --> 00:21:32,831 Lucas, what did you do? 208 00:21:32,859 --> 00:21:34,859 Nothing, Mom, it was the video I showed you. 209 00:21:37,129 --> 00:21:38,729 Well, we're gonna be on TV. 210 00:21:39,932 --> 00:21:41,372 Isn't that exciting. 211 00:21:48,007 --> 00:21:49,977 All right, good pass. Nice interception. 212 00:21:50,443 --> 00:21:51,513 Come on, spread it out. 213 00:21:52,545 --> 00:21:53,175 All right, let's see who's gonna start this week. 214 00:21:53,212 --> 00:21:56,022 Good shot! Nice! Nice shot. 215 00:22:06,493 --> 00:22:08,533 So, where shall we start? 216 00:22:09,095 --> 00:22:10,655 Hmm, the mall? 217 00:22:11,130 --> 00:22:12,830 They usually have pretty good deals there. 218 00:22:14,066 --> 00:22:15,666 We need to get you a new suit. 219 00:22:16,803 --> 00:22:18,543 And I can certainly use a new dress. 220 00:22:18,571 --> 00:22:19,641 (chuckles) 221 00:22:20,707 --> 00:22:21,737 (sighs) 222 00:22:23,443 --> 00:22:25,613 We're gonna be on TV, Lucas! 223 00:22:26,979 --> 00:22:28,749 Aren't you the least bit excited? 224 00:23:24,671 --> 00:23:25,941 Cute! 225 00:23:26,706 --> 00:23:28,476 Lucas, what do you think about this one? 226 00:23:29,709 --> 00:23:32,009 Mom, I'm sure it's just as good as 227 00:23:32,044 --> 00:23:34,184 all the other dresses you've tried on. 228 00:23:35,181 --> 00:23:36,781 I thought they were interviewing me. 229 00:23:44,156 --> 00:23:45,456 I like it. 230 00:23:45,958 --> 00:23:48,598 (phone ringing) 231 00:24:25,698 --> 00:24:26,868 Who are we hiding from? 232 00:24:27,834 --> 00:24:29,004 (laughs) 233 00:24:29,702 --> 00:24:31,742 You shouldn't scare people like that. 234 00:24:32,839 --> 00:24:34,269 We have to watch out. 235 00:24:34,306 --> 00:24:36,536 That security guard is pure evil. 236 00:24:37,977 --> 00:24:39,207 Thanks for the warning. 237 00:24:41,047 --> 00:24:42,077 Can we go? 238 00:24:48,287 --> 00:24:49,617 All right. 239 00:24:52,759 --> 00:24:53,889 This is exciting. 240 00:24:54,861 --> 00:24:57,231 I've never been in a movie before. 241 00:24:57,263 --> 00:24:58,603 (clears throat) 242 00:25:01,133 --> 00:25:02,173 You ready? 243 00:25:02,201 --> 00:25:04,101 Yeah, uh, on one condition. 244 00:25:04,671 --> 00:25:06,541 For every question that you ask me, 245 00:25:06,739 --> 00:25:08,139 I get to ask you one. 246 00:25:08,340 --> 00:25:10,940 It's fine, I can just edit you out. 247 00:25:12,078 --> 00:25:13,678 (chuckles) Okay. 248 00:25:14,146 --> 00:25:16,176 Chris, take one. 249 00:25:16,215 --> 00:25:17,245 (clapping sound) 250 00:25:21,087 --> 00:25:21,917 (clears throat) 251 00:25:22,655 --> 00:25:23,915 Please state your name for the record. 252 00:25:23,956 --> 00:25:26,656 Yes, sir, Christopher P. Brighton. 253 00:25:26,993 --> 00:25:29,533 The first, capital C. 254 00:25:29,829 --> 00:25:30,999 Ah, go ahead. 255 00:25:31,764 --> 00:25:32,904 Are you married? 256 00:25:32,932 --> 00:25:34,702 Not anymore, you? 257 00:25:36,836 --> 00:25:38,096 Does it hurt to die? 258 00:25:38,605 --> 00:25:41,005 About as much as falling out of a window. 259 00:25:41,207 --> 00:25:42,877 How long have you been doing these videos? 260 00:25:43,309 --> 00:25:44,709 Since I was eight. 261 00:25:45,277 --> 00:25:48,177 Where do you think you go when you die? 262 00:25:49,649 --> 00:25:50,919 I don't know if you go anywhere. 263 00:25:51,651 --> 00:25:54,121 So why did you stop playing sports 264 00:25:54,153 --> 00:25:55,923 and start hanging around in cemeteries? 265 00:25:55,955 --> 00:25:57,885 I don't play, I document. 266 00:25:57,924 --> 00:25:59,134 And that was two questions. 267 00:25:59,158 --> 00:26:00,958 -My turn. -All right.. 268 00:26:02,662 --> 00:26:06,202 What do you think that thing was that I filmed? 269 00:26:06,933 --> 00:26:08,073 A ghost? 270 00:26:09,802 --> 00:26:11,342 Look, I don't believe in ghosts. 271 00:26:11,971 --> 00:26:14,171 Then, what do you think it was? 272 00:26:14,206 --> 00:26:16,006 I don't know, it's a good question though. 273 00:26:16,676 --> 00:26:18,846 And there's nothing wrong with asking questions, you know? 274 00:26:18,878 --> 00:26:21,048 It's just, sometimes you might not get the answer 275 00:26:21,080 --> 00:26:22,180 that you're looking for. 276 00:26:23,149 --> 00:26:24,879 Why do you think you came back? 277 00:26:25,852 --> 00:26:28,152 I don't know, I asked myself that many times. 278 00:26:28,688 --> 00:26:30,958 People who believe in ghosts think that they come back 279 00:26:30,990 --> 00:26:33,130 because they have some kind of unfinished business. 280 00:26:33,392 --> 00:26:35,732 Do you have unfinished business? 281 00:26:36,328 --> 00:26:37,358 Maybe. 282 00:26:38,464 --> 00:26:40,934 Look, what I'm saying is that sometimes things happen 283 00:26:41,701 --> 00:26:45,041 that'll make you question your beliefs. 284 00:26:45,304 --> 00:26:47,114 Like that thing that you captured, 285 00:26:47,139 --> 00:26:48,369 I don't know what it is, but 286 00:26:48,975 --> 00:26:50,305 it certainly makes you think. 287 00:26:56,148 --> 00:26:59,918 Well, great, this must be the interview 288 00:26:59,952 --> 00:27:02,152 my amazing parents scheduled for me. 289 00:27:02,188 --> 00:27:04,418 Ah, you know what? 290 00:27:04,456 --> 00:27:06,126 I've done a ton of these interviews, 291 00:27:06,158 --> 00:27:07,058 just have fun with it. 292 00:27:07,760 --> 00:27:08,930 Maybe you should do the interview like this. 293 00:27:10,396 --> 00:27:11,396 (laughs) 294 00:27:11,430 --> 00:27:12,930 See, works every time. 295 00:27:14,333 --> 00:27:16,703 Hey, maybe you can come and play basketball with us. 296 00:27:17,336 --> 00:27:19,136 You know, film one of our games or something. 297 00:27:19,806 --> 00:27:20,866 Shoot some hoops. 298 00:27:20,907 --> 00:27:22,067 I'll think about it. 299 00:27:22,474 --> 00:27:23,714 All right. 300 00:27:35,321 --> 00:27:37,191 Lydia: Oh, he's always been an artistic child. 301 00:27:37,924 --> 00:27:38,994 Creativity. 302 00:27:40,192 --> 00:27:42,062 You're either born with a desire to create or you're not. 303 00:27:42,094 --> 00:27:43,304 (giggles uncomfortably) 304 00:27:46,766 --> 00:27:50,436 Actually, um, I did that piece over there. 305 00:27:51,303 --> 00:27:53,843 It showed for a few weeks at a gallery in Soho. 306 00:27:54,273 --> 00:27:55,783 That's interesting. 307 00:27:55,808 --> 00:27:56,838 Thank you. 308 00:27:57,509 --> 00:28:00,879 -(door opens) -Oh, look who's home. 309 00:28:01,213 --> 00:28:02,213 Excuse me. 310 00:28:03,015 --> 00:28:04,715 (groans) (claps) 311 00:28:06,452 --> 00:28:08,252 Oh, where've you been? 312 00:28:08,520 --> 00:28:09,360 Wait! 313 00:28:10,990 --> 00:28:12,930 We've been waiting for an hour, Lucas. 314 00:28:12,959 --> 00:28:14,159 Where have you been? 315 00:28:15,361 --> 00:28:16,301 Uh, no, there's no time to change now, you just gotta go. 316 00:28:16,328 --> 00:28:17,298 Come on. 317 00:28:18,464 --> 00:28:20,004 Lucas, they want us watching from the sidelines, okay? 318 00:28:20,032 --> 00:28:22,002 I think they want more of a one-on-one. 319 00:28:22,234 --> 00:28:23,304 Okay, go. 320 00:28:23,970 --> 00:28:25,040 Go, go. 321 00:28:25,437 --> 00:28:27,307 Oh, and, Lucas, break a leg! 322 00:28:27,940 --> 00:28:28,940 (chuckles) 323 00:28:29,141 --> 00:28:30,211 Excuse me. 324 00:28:55,835 --> 00:28:56,995 Hi. 325 00:28:59,238 --> 00:29:00,768 You must be Lucas. 326 00:29:03,542 --> 00:29:04,912 Catherine Goodwin. 327 00:29:05,444 --> 00:29:06,754 Have a seat. 328 00:29:08,981 --> 00:29:10,221 Uh... (clears throat) 329 00:29:14,120 --> 00:29:15,250 Okay. 330 00:29:15,287 --> 00:29:16,487 And we're rolling. 331 00:29:17,356 --> 00:29:18,486 Lucas. 332 00:29:19,491 --> 00:29:21,391 Why don't we begin with you telling us 333 00:29:21,427 --> 00:29:23,327 a little bit about yourself. 334 00:29:24,864 --> 00:29:25,974 Lucas: Hmm. 335 00:29:33,272 --> 00:29:34,342 Hi. 336 00:29:34,941 --> 00:29:36,511 How did he do? How was he? 337 00:29:36,542 --> 00:29:39,212 Uh, fine, fine, he did just fine. 338 00:29:39,445 --> 00:29:40,575 Wonderful. 339 00:29:40,612 --> 00:29:41,982 Um... (clears throat) Listen. 340 00:29:44,116 --> 00:29:46,246 If you're thinking of doing more of these interviews, 341 00:29:46,285 --> 00:29:47,515 may I give you a bit of advice? 342 00:29:47,553 --> 00:29:48,993 -Of course. -Okay. 343 00:29:51,290 --> 00:29:53,260 You might want to consider 344 00:29:53,292 --> 00:29:55,362 taking your son to an optometrist. 345 00:29:57,396 --> 00:29:59,926 They can do wonders these days. 346 00:30:01,567 --> 00:30:03,037 Hmm, hmm, hmm. 347 00:30:05,371 --> 00:30:06,471 Thank you. 348 00:30:07,006 --> 00:30:08,166 Excuse me. 349 00:30:11,610 --> 00:30:14,510 Catherine: You just show up to these funerals uninvited 350 00:30:14,546 --> 00:30:16,476 to make these videos of yours? 351 00:30:17,917 --> 00:30:19,217 Would you call yourself 352 00:30:19,518 --> 00:30:21,248 a funeral crasher? 353 00:30:22,254 --> 00:30:24,324 Lucas: Sometimes you just have to steal a shot. 354 00:30:32,598 --> 00:30:34,898 -Hey, Lucas. -Hey, Lucas. 355 00:30:35,467 --> 00:30:38,397 Lucas, that was a totally awesome video, dude. 356 00:30:38,437 --> 00:30:40,937 You should seriously consider joining the Sci-Fi club. 357 00:30:40,973 --> 00:30:42,443 We do a lot of paranoia stuff like this. 358 00:30:42,474 --> 00:30:43,584 Hey, Lucas. 359 00:30:43,976 --> 00:30:46,006 Hey, do I have a ghost on my shoulder? 360 00:30:46,913 --> 00:30:48,283 Not anymore. 361 00:30:48,981 --> 00:30:50,421 Boy: He goes to funerals. 362 00:30:50,649 --> 00:30:52,019 Girl: What a weirdo. 363 00:30:52,551 --> 00:30:53,951 Boy 2: He has cross eyes. 364 00:30:53,986 --> 00:30:55,216 You think you're a big shot now? 365 00:30:55,554 --> 00:30:56,624 You know what I think? 366 00:30:57,189 --> 00:30:58,319 I think your video was a fake. 367 00:30:58,357 --> 00:30:59,957 Yeah, phony! 368 00:31:00,326 --> 00:31:01,556 Get your eyes checked. 369 00:31:04,630 --> 00:31:07,470 Lucas Simons is becoming quite a local celebrity. 370 00:31:07,699 --> 00:31:10,539 His latest video, which is being called "Anyone's Ghost?" 371 00:31:10,569 --> 00:31:13,609 has surpassed three million hits on YouTube. 372 00:31:13,639 --> 00:31:14,939 (phone rings) 373 00:31:14,974 --> 00:31:15,944 Hello? 374 00:31:15,975 --> 00:31:17,305 Friday the 12th it is. 375 00:31:17,944 --> 00:31:18,814 Two o' clock? 376 00:31:19,378 --> 00:31:21,948 Local paranormal filmmaker, Lucas Simons, 377 00:31:21,981 --> 00:31:23,351 is here to answer the big question 378 00:31:23,382 --> 00:31:25,182 we've all asked ourselves. 379 00:31:25,217 --> 00:31:26,247 Oh, thank you. 380 00:31:26,485 --> 00:31:28,285 Is there life after death? 381 00:31:29,055 --> 00:31:31,085 I really don't have any answers. 382 00:31:36,528 --> 00:31:38,158 (laughs) 383 00:31:38,497 --> 00:31:40,527 You the man, you the man! Right, here, right here. 384 00:31:41,267 --> 00:31:42,527 Low! You missed it. 385 00:31:42,568 --> 00:31:44,098 (laughs) 386 00:31:44,136 --> 00:31:47,106 Lucas, Lucas, your movie so touched me! 387 00:31:47,439 --> 00:31:48,639 Just one question, Lucas! 388 00:31:48,674 --> 00:31:50,514 (all talk at once) 389 00:31:50,542 --> 00:31:52,182 Lucas! Lucas! Big fan! 390 00:31:53,012 --> 00:31:54,352 Please can I have your autograph? 391 00:31:54,380 --> 00:31:57,420 (all talk at once) 392 00:31:58,750 --> 00:32:00,650 Reporter: There she is! There she is! 393 00:32:00,686 --> 00:32:02,216 Mrs. Parker! 394 00:32:03,655 --> 00:32:05,655 Are you in on this? How do you feel about the video? 395 00:32:05,691 --> 00:32:07,231 Mrs. Parker, what happened that day? 396 00:32:07,259 --> 00:32:10,299 (all talk at once) 397 00:32:11,663 --> 00:32:13,003 Mrs. Parker! 398 00:32:13,599 --> 00:32:15,099 Leave the dead alone! 399 00:32:15,401 --> 00:32:17,471 Leave the dead alone, that's right! 400 00:32:17,736 --> 00:32:20,206 Leave the dead alone, they're people too! 401 00:32:25,411 --> 00:32:26,611 Therapist: What do you think it was? 402 00:32:28,180 --> 00:32:29,480 I have my theories. 403 00:32:30,482 --> 00:32:31,552 Care to share? 404 00:32:32,418 --> 00:32:33,488 Not really. 405 00:32:36,688 --> 00:32:39,528 Aren't you supposed to be the expert on everything? 406 00:32:39,758 --> 00:32:40,988 Well... 407 00:32:42,194 --> 00:32:43,534 If you're a religious person 408 00:32:43,562 --> 00:32:45,202 you could say it's her husband's soul. 409 00:32:45,231 --> 00:32:46,531 I'm not religious. 410 00:32:47,799 --> 00:32:49,099 Are your parents? 411 00:32:49,568 --> 00:32:51,068 Not anymore. 412 00:32:52,438 --> 00:32:53,708 What do they think of the video? 413 00:32:54,173 --> 00:32:56,283 It's the best thing that's ever happened to them. 414 00:32:57,376 --> 00:32:58,706 What makes you say that? 415 00:32:59,545 --> 00:33:02,075 My mom just loves all the attention 416 00:33:02,114 --> 00:33:04,184 and my dad's convinced we're all gonna be rich. 417 00:33:05,751 --> 00:33:07,091 Well... 418 00:33:07,619 --> 00:33:09,359 Maybe they're just excited for you. 419 00:33:10,556 --> 00:33:12,186 Nice of them to care now. 420 00:33:13,325 --> 00:33:16,325 (clock ticking) 421 00:33:36,315 --> 00:33:37,375 Look at his eye. 422 00:33:38,850 --> 00:33:40,390 He looks like a zombie. 423 00:33:42,788 --> 00:33:44,218 Zombie squirrel? 424 00:33:44,456 --> 00:33:47,226 That would make the best movie ever. 425 00:33:47,559 --> 00:33:51,459 Attack of the Zombie Squirrels now in theaters. 426 00:33:52,098 --> 00:33:54,768 Then the sequel, Zombie Squirrels from Mars. 427 00:33:55,234 --> 00:33:56,304 Yeah. 428 00:33:58,604 --> 00:34:00,074 You're kind of famous now. 429 00:34:00,672 --> 00:34:03,112 Yeah. It's weird. 430 00:34:03,575 --> 00:34:05,135 Do you think it was a ghost? 431 00:34:05,577 --> 00:34:07,347 I don't know. Maybe. 432 00:34:08,347 --> 00:34:11,117 Well, be careful of that zombie squirrel. 433 00:34:11,617 --> 00:34:13,747 It might come back to life and bite you! 434 00:34:57,896 --> 00:34:59,696 Man to man defense! 435 00:34:59,731 --> 00:35:00,871 Who's on him? 436 00:35:01,400 --> 00:35:02,330 Good shot. 437 00:35:02,868 --> 00:35:05,338 Pass it back. Find your man, find your man. 438 00:35:06,338 --> 00:35:07,908 Come on, pass it around, pass it around. 439 00:35:07,939 --> 00:35:09,209 Nice! Nice! 440 00:35:09,241 --> 00:35:10,441 Stay with it, yeah! 441 00:35:10,476 --> 00:35:11,706 (blows whistle) 442 00:35:11,743 --> 00:35:13,253 Good job, guys! 443 00:35:13,745 --> 00:35:15,475 That was an excellent practice, put it in there. 444 00:35:15,847 --> 00:35:17,717 Next week we're gonna work on fundamentals. 445 00:35:17,749 --> 00:35:18,819 (groaning) 446 00:35:18,850 --> 00:35:20,520 Oh, come on! 447 00:35:20,819 --> 00:35:22,319 All right, team on three. 448 00:35:22,354 --> 00:35:23,364 One, two, three! 449 00:35:23,389 --> 00:35:24,519 All: Team! 450 00:35:24,556 --> 00:35:26,186 That's better, get out of here. 451 00:35:26,458 --> 00:35:27,528 Hey. 452 00:35:30,396 --> 00:35:33,696 Well, well, you know, I'm not a famous director or anything, 453 00:35:33,732 --> 00:35:36,172 but I think in order to capture some really good shots, 454 00:35:36,202 --> 00:35:38,602 I think you need to take the lens cap off of the camera. 455 00:35:39,405 --> 00:35:41,265 -Funny. -(laughs) 456 00:35:42,474 --> 00:35:43,844 How's my favorite celebrity? 457 00:35:44,643 --> 00:35:46,583 It's kind of weird being famous. 458 00:35:47,646 --> 00:35:51,416 This one lady tried to pay me to bring back her dead turtle. 459 00:35:51,450 --> 00:35:53,550 Hoo-hoo. How's your parents doing? 460 00:35:53,585 --> 00:35:55,145 What about them? 461 00:35:55,521 --> 00:35:57,461 Well, you never really talk about 'em that much. 462 00:35:57,989 --> 00:35:59,959 Surely all of this media attention 463 00:35:59,991 --> 00:36:02,231 is having some effect on them too. 464 00:36:02,261 --> 00:36:03,731 Who cares how they're dealing with it? 465 00:36:03,762 --> 00:36:06,572 Okay. I'm sorry. I didn't mean to upset you. 466 00:36:06,598 --> 00:36:08,628 I never wanted this kind of attention. 467 00:36:08,667 --> 00:36:10,197 Let's just leave it at that. 468 00:36:10,669 --> 00:36:11,839 All right, fair enough. 469 00:36:16,808 --> 00:36:17,838 I don't play. 470 00:36:19,511 --> 00:36:20,551 Come on, take a shot. 471 00:36:23,682 --> 00:36:24,782 What if I suck? 472 00:36:25,917 --> 00:36:27,217 Well, you're never gonna know unless you give it a try. 473 00:36:27,786 --> 00:36:28,846 (sighs) 474 00:36:32,524 --> 00:36:35,294 Oh, boy, all right. 475 00:36:35,994 --> 00:36:37,464 Told you, I suck. 476 00:36:38,564 --> 00:36:39,974 Yeah, that wasn't great. 477 00:36:39,998 --> 00:36:42,398 Look, first of all, I want you to do this. 478 00:36:44,002 --> 00:36:45,372 Okay? 479 00:36:45,604 --> 00:36:46,944 And second of all, take that jacket off. 480 00:36:48,674 --> 00:36:50,244 Too tight for you anyways. 481 00:36:52,311 --> 00:36:53,511 Here you go. 482 00:37:03,689 --> 00:37:04,819 Boy. 483 00:37:05,991 --> 00:37:07,791 Well, Rome wasn't built in day. 484 00:37:09,595 --> 00:37:10,655 One more. 485 00:37:12,498 --> 00:37:13,698 That was pretty good. 486 00:37:14,333 --> 00:37:16,343 You know, I like how you get better and better 487 00:37:16,368 --> 00:37:17,398 when you're doing things. 488 00:37:18,504 --> 00:37:19,574 That's something you should, you know, take to heart. 489 00:37:20,706 --> 00:37:22,866 First you were one out of fifty, and then one out of ten. 490 00:37:23,475 --> 00:37:24,505 That's pretty good. 491 00:37:25,911 --> 00:37:26,981 (car horn honks) 492 00:37:31,016 --> 00:37:32,246 I gotta go. 493 00:37:32,984 --> 00:37:34,394 All right, hey! 494 00:37:34,920 --> 00:37:36,520 I expect you to play next Saturday. 495 00:37:36,755 --> 00:37:37,755 Maybe. 496 00:37:37,789 --> 00:37:40,059 (chuckles) 497 00:37:40,091 --> 00:37:41,361 Maybe. 498 00:37:44,763 --> 00:37:48,403 Oh, the phone has been ringing off the hook. 499 00:37:52,604 --> 00:37:55,974 Okay, so I have scheduled a few more interviews 500 00:37:56,007 --> 00:37:57,977 for next week, I hope that's okay. 501 00:37:59,110 --> 00:38:00,710 Do I even have a choice? 502 00:38:01,980 --> 00:38:02,980 What? 503 00:38:11,690 --> 00:38:14,490 Look, son. I know this is a lot to take on. 504 00:38:15,361 --> 00:38:17,501 But this, this is a good thing for us. 505 00:38:17,996 --> 00:38:19,496 We could use the money. 506 00:38:25,771 --> 00:38:28,411 (phone vibrating) 507 00:39:20,959 --> 00:39:24,099 Interviewer: So, Lucas, your previous works suggests 508 00:39:24,129 --> 00:39:27,069 a profound fascination with the afterlife. 509 00:39:27,766 --> 00:39:31,566 Have you ever considered exploring a lighter genre? 510 00:39:31,870 --> 00:39:33,070 Well, Leslie... 511 00:39:35,741 --> 00:39:37,081 May I call you Leslie? 512 00:39:40,646 --> 00:39:43,576 So, Lucas, where do you get your inspiration from? 513 00:39:44,683 --> 00:39:45,723 (shouting) What? 514 00:39:46,452 --> 00:39:48,592 I can't hear you! 515 00:39:48,954 --> 00:39:51,024 You know, death, it's... 516 00:39:51,657 --> 00:39:53,857 It's no more a mystery than life. 517 00:39:54,159 --> 00:39:56,429 Why are we here other than 518 00:39:56,762 --> 00:39:59,632 a hot pastrami sandwich, Beethoven's fifth? 519 00:39:59,865 --> 00:40:03,765 It's all suffering and misery. 520 00:40:19,217 --> 00:40:21,547 Don't ask me a question like that! 521 00:40:21,587 --> 00:40:22,887 I'm not biting! 522 00:40:23,088 --> 00:40:25,118 You can't make me dance to your tune! 523 00:40:25,156 --> 00:40:26,526 I'm not a monkey! 524 00:40:29,528 --> 00:40:32,798 Why are we so worried about learning about death 525 00:40:32,831 --> 00:40:35,671 when we haven't even figured out life? 526 00:40:36,535 --> 00:40:38,095 -What made-- -(shouting) What? 527 00:40:42,007 --> 00:40:45,007 Interviewer: So, why funerals, why the cemetery? 528 00:40:46,011 --> 00:40:48,111 Haven't you heard? 529 00:40:48,547 --> 00:40:50,077 People are just 530 00:40:50,649 --> 00:40:52,549 dying to get in there. 531 00:40:58,824 --> 00:41:01,134 -Anybody in there? -(phone ringing) 532 00:41:02,794 --> 00:41:03,834 Yeah? 533 00:41:08,166 --> 00:41:09,496 Yes! 534 00:41:09,868 --> 00:41:12,068 -Ah. -Way to go! 535 00:41:12,671 --> 00:41:15,611 You're getting better, one out of seven that time. 536 00:41:15,874 --> 00:41:17,644 I guess I don't totally suck. 537 00:41:18,910 --> 00:41:19,950 Get on defense. 538 00:41:24,315 --> 00:41:26,145 Hey, you are quite the performer, you know that? 539 00:41:26,818 --> 00:41:29,148 I've been checking out your interviews, they are hilarious. 540 00:41:29,921 --> 00:41:31,091 I didn't know you were into acting. 541 00:41:31,990 --> 00:41:33,090 I was trying to have fun with it. 542 00:41:33,124 --> 00:41:34,134 Yeah? 543 00:41:34,159 --> 00:41:35,629 Make it bearable. 544 00:41:36,595 --> 00:41:38,025 Well, fame comes and goes pretty quick. 545 00:41:38,063 --> 00:41:40,033 Maybe your 15 minutes are almost up. 546 00:41:40,866 --> 00:41:42,196 I hope so. 547 00:42:02,921 --> 00:42:05,321 I cannot believe he said that! (laughs) 548 00:42:05,356 --> 00:42:06,626 Oh! 549 00:42:07,325 --> 00:42:08,655 What's going on? 550 00:42:08,894 --> 00:42:10,304 Lucas, come here, honey. 551 00:42:10,328 --> 00:42:11,798 Come on. Sit down. 552 00:42:12,631 --> 00:42:15,301 We have a surprise for you. 553 00:42:19,304 --> 00:42:20,914 We're going to New York City. 554 00:42:20,939 --> 00:42:22,569 -(laughs) -Why? 555 00:42:22,608 --> 00:42:23,808 Oh, wait, there's one more thing. 556 00:42:23,842 --> 00:42:24,842 Hold on. 557 00:42:28,179 --> 00:42:29,549 Ta-da! 558 00:42:29,981 --> 00:42:31,151 What is that? 559 00:42:31,349 --> 00:42:32,879 It's for New York! 560 00:42:32,918 --> 00:42:34,318 You're gonna be on Good Morning USA 561 00:42:34,352 --> 00:42:35,752 and you need a new costume, right? 562 00:42:35,787 --> 00:42:37,717 Mom, I don't wanna go to New York. 563 00:42:38,223 --> 00:42:41,963 Son, you've just been booked on national TV. 564 00:42:41,993 --> 00:42:44,333 I thought we were done with all these interviews. 565 00:42:44,362 --> 00:42:45,862 I'm not going to New York. 566 00:42:45,897 --> 00:42:47,067 I don't wanna go! 567 00:42:47,332 --> 00:42:48,772 Whoa. 568 00:42:48,800 --> 00:42:51,140 Excuse me, sir, but we already told them 569 00:42:51,169 --> 00:42:55,109 that we would be there, so you are going, and that is final. 570 00:42:55,674 --> 00:42:58,014 (plane engines roaring) 571 00:43:09,821 --> 00:43:12,321 Good morning, USA, I'm Julian Peters. 572 00:43:12,357 --> 00:43:13,857 And I'm Carson Dale. 573 00:43:13,892 --> 00:43:15,292 Our first guest today is 574 00:43:15,326 --> 00:43:18,356 child viral sensation, Lucas Simons. 575 00:43:18,396 --> 00:43:20,866 He has the viral world at storm about 576 00:43:20,899 --> 00:43:23,699 his new video called "Anyone's Ghost?" 577 00:43:23,735 --> 00:43:25,695 So, here he is, Lucas Simons. 578 00:43:26,337 --> 00:43:28,237 Lucas, let's get right into it. 579 00:43:28,974 --> 00:43:30,314 How did you fake the video? 580 00:43:30,341 --> 00:43:32,041 I mean, it looks so real. 581 00:43:32,711 --> 00:43:34,411 You must be the youngest P.T. Barnum 582 00:43:34,445 --> 00:43:35,975 the world has ever seen. 583 00:43:36,381 --> 00:43:38,921 Lucas, tell us how in the world you, at 11 years old, 584 00:43:38,950 --> 00:43:41,790 have been able to fool scholars and scientists, 585 00:43:41,820 --> 00:43:43,350 the world at large into thinking 586 00:43:43,388 --> 00:43:45,288 this is anything but a giant hoax. 587 00:43:45,924 --> 00:43:47,894 It's not a hoax. 588 00:43:47,926 --> 00:43:50,856 (chuckles) Okay, well, Lucas, your video 589 00:43:50,896 --> 00:43:53,396 has now surpassed ten million hits. 590 00:43:53,899 --> 00:43:55,899 So If the video is real, 591 00:43:56,267 --> 00:43:58,397 what do you think it was that you captured? 592 00:44:01,272 --> 00:44:04,412 (indistinct whispering) 593 00:44:04,442 --> 00:44:05,912 Lucas, you with us? 594 00:44:08,313 --> 00:44:09,313 Lucas? 595 00:44:13,218 --> 00:44:17,118 (inaudible) 596 00:44:28,433 --> 00:44:29,703 Okay. 597 00:44:31,102 --> 00:44:32,902 Carson: There he goes, off to create his next masterpiece. 598 00:44:32,938 --> 00:44:34,868 Julian: And we can't wait to see that one too. 599 00:44:35,173 --> 00:44:36,243 We'll be right back. 600 00:44:37,508 --> 00:44:39,908 You stop right there, young man! 601 00:44:41,112 --> 00:44:42,682 What do you think you're doing? 602 00:44:43,148 --> 00:44:44,978 Don't you dare ruin this for us! 603 00:44:45,016 --> 00:44:46,316 Maybe it's time that we give Lucas 604 00:44:46,351 --> 00:44:47,921 a little break from these interviews. 605 00:44:59,998 --> 00:45:01,368 Come on, son, it'll be all right. 606 00:45:05,070 --> 00:45:06,140 You're pushing him. 607 00:45:06,171 --> 00:45:07,241 Lydia: Oh, me? 608 00:45:08,439 --> 00:45:09,409 You're the one who jumped at the first opportunity. 609 00:45:09,440 --> 00:45:10,780 Roger: Oh, yeah, this was my idea. 610 00:45:11,977 --> 00:45:13,007 Lydia: You're the one telling him that we need money! 611 00:45:13,044 --> 00:45:13,714 Roger: Money, have you seen our bills? 612 00:45:13,745 --> 00:45:16,205 His funeral isn't even paid for! 613 00:45:16,247 --> 00:45:18,217 Lydia: Are you seriously bringing that up right now? 614 00:45:18,483 --> 00:45:20,453 Roger: Who's all this for, I mean, it's not for Lucas. 615 00:45:20,485 --> 00:45:21,715 Lydia: Okay, this is about me? 616 00:45:22,854 --> 00:45:23,554 Roger: Well, have you seen the interviews? 617 00:45:23,588 --> 00:45:24,358 You eat up the attention. 618 00:45:25,490 --> 00:45:26,520 Lydia: Well, what do you expect me to do? 619 00:45:26,557 --> 00:45:28,427 Just go back to the way things were? 620 00:45:28,459 --> 00:45:30,099 Roger: Look, this isn't what he needs! 621 00:45:30,528 --> 00:45:31,828 Lydia: Maybe he needs a father 622 00:45:31,863 --> 00:45:33,063 who'll sit down and talk to him! 623 00:45:33,464 --> 00:45:35,104 Roger: Oh, yeah, yeah, you're mother of the year. 624 00:45:35,133 --> 00:45:37,473 Look, you don't have a monopoly on grief! 625 00:45:38,136 --> 00:45:40,036 Lydia: Nobody's talking about that! 626 00:45:40,071 --> 00:45:41,241 Roger: You're not the only one! 627 00:45:42,340 --> 00:45:43,340 Lydia: I just can't handle this, Roger. 628 00:45:43,374 --> 00:45:45,884 I can't. I'm done. Okay? I'm done! 629 00:46:16,207 --> 00:46:18,807 I've never heard them fight like that before. 630 00:46:20,111 --> 00:46:21,551 You think they're gonna split up? 631 00:46:23,014 --> 00:46:24,484 Well, parents fight sometimes. 632 00:46:24,950 --> 00:46:27,250 Doesn't always mean they're gonna get a divorce. 633 00:46:29,287 --> 00:46:30,317 I hate them. 634 00:46:31,322 --> 00:46:32,862 Come on, you don't hate them. 635 00:46:33,291 --> 00:46:36,091 Brussels sprouts you hate, your parents not so much. 636 00:46:38,429 --> 00:46:40,899 I can understand that you're angry with them. 637 00:46:41,232 --> 00:46:42,432 I mean, they certainly aren't gonna win 638 00:46:42,467 --> 00:46:44,037 any Parent of the Year awards. 639 00:46:44,402 --> 00:46:45,502 Win? 640 00:46:45,536 --> 00:46:47,436 They wouldn't even be nominated. 641 00:46:48,173 --> 00:46:49,513 (chuckles) 642 00:46:50,275 --> 00:46:52,535 Look, Lucas, it's not always easy being a parent. 643 00:46:53,478 --> 00:46:57,018 You know, sometimes you just do the best that you can. 644 00:46:57,582 --> 00:46:58,952 How would you know? 645 00:46:58,984 --> 00:47:00,224 You've never even been a parent. 646 00:47:08,026 --> 00:47:11,296 Look, it's okay to be mad. 647 00:47:12,563 --> 00:47:15,273 But the important thing you need to learn how to do 648 00:47:15,300 --> 00:47:16,870 is to forgive. 649 00:47:18,203 --> 00:47:19,973 Sometimes that's the only thing you can do. 650 00:47:22,140 --> 00:47:23,240 (sighs) 651 00:47:24,309 --> 00:47:26,079 And If you can't do that, it's hard to move on. 652 00:48:34,512 --> 00:48:35,912 (sniffs) 653 00:48:49,027 --> 00:48:50,397 (door opens) 654 00:48:51,629 --> 00:48:52,659 Lucas? 655 00:48:55,566 --> 00:48:57,136 Son, we've been worried. 656 00:48:58,136 --> 00:49:01,006 Your father's out looking for you right now. 657 00:49:02,173 --> 00:49:03,513 Come here. (taps chair) 658 00:49:12,717 --> 00:49:15,547 Do you remember that time you 659 00:49:15,586 --> 00:49:17,416 fell into the lake trying to feed the ducks? 660 00:49:17,455 --> 00:49:19,285 (laughs) 661 00:49:20,058 --> 00:49:21,588 I almost had a heart attack. 662 00:49:26,297 --> 00:49:28,767 And Jake got all mad 663 00:49:28,799 --> 00:49:30,999 because he jumped in for no reason. 664 00:49:32,237 --> 00:49:33,397 Yeah. 665 00:49:35,606 --> 00:49:37,506 I think he thought you were gonna drown. 666 00:49:40,045 --> 00:49:41,275 It's not that deep. 667 00:49:49,820 --> 00:49:51,190 I miss him too, mom. 668 00:49:54,059 --> 00:49:55,089 I know. 669 00:49:57,628 --> 00:49:58,998 I'm so sorry. 670 00:50:02,067 --> 00:50:03,997 And I love you so much. 671 00:50:23,788 --> 00:50:25,618 (phone ringing) 672 00:50:26,091 --> 00:50:27,661 Claudia voicemail: Hey, you've reached Claudia. 673 00:50:27,692 --> 00:50:28,692 Drake voicemail: And Drake. 674 00:50:29,960 --> 00:50:30,800 Claudia voicemail: Sorry we can't come the phone right now, 675 00:50:32,263 --> 00:50:33,033 but please leave us a message and we'll call you right back. 676 00:50:33,064 --> 00:50:34,804 Both voicemail: Have a nice day! 677 00:52:07,492 --> 00:52:09,232 (door bells jingling) 678 00:52:09,894 --> 00:52:12,664 Oh, it's Halloween! 679 00:52:12,697 --> 00:52:15,827 I forgot it was Halloween! 680 00:52:15,866 --> 00:52:19,166 Just a minute, have I got something for you. 681 00:52:19,204 --> 00:52:20,314 Just a minute! 682 00:52:21,206 --> 00:52:24,776 Ah, here, look what we have here! 683 00:52:24,809 --> 00:52:26,339 Ah. 684 00:52:26,377 --> 00:52:29,207 Let's see if we can feed the skeleton. 685 00:52:29,647 --> 00:52:30,777 Can we? 686 00:52:31,516 --> 00:52:34,946 There it goes. 687 00:52:34,985 --> 00:52:37,855 Oh, he'll be full now! 688 00:52:44,262 --> 00:52:47,632 Oh, um, I'm looking for Susan Parker. 689 00:52:48,233 --> 00:52:50,403 It's Sam now, who are you? 690 00:54:09,013 --> 00:54:10,383 Mrs. Parker? 691 00:54:14,952 --> 00:54:16,452 What brings you here? 692 00:54:17,355 --> 00:54:18,685 Making another movie? 693 00:54:19,624 --> 00:54:22,564 I really just came here to say I'm sorry. 694 00:54:23,628 --> 00:54:24,628 Oh. 695 00:54:25,363 --> 00:54:26,863 So you're sorry now, are you? 696 00:54:39,544 --> 00:54:40,884 What you filmed, 697 00:54:42,347 --> 00:54:45,877 what you captured was extraordinary. 698 00:54:47,985 --> 00:54:49,515 I believe it was real. 699 00:54:51,889 --> 00:54:55,459 But it belonged to me, and you, you ruined it. 700 00:54:56,394 --> 00:54:59,504 What were you doing filming my husband's funeral anyway? 701 00:54:59,530 --> 00:55:00,830 I was just-- 702 00:55:00,865 --> 00:55:03,425 I know you like filming other people's funerals. 703 00:55:04,569 --> 00:55:06,799 So I guess you just like other people's pains. 704 00:55:06,837 --> 00:55:07,837 Is that it? 705 00:55:09,106 --> 00:55:10,606 What you did 706 00:55:12,109 --> 00:55:14,809 turned my grief into a, a joke. 707 00:55:18,883 --> 00:55:21,693 I know you're just a child so I guess that you're just 708 00:55:21,719 --> 00:55:23,789 too young to understand this kind of pain. 709 00:55:24,855 --> 00:55:26,085 Look, Mrs. Parker. 710 00:55:27,358 --> 00:55:29,828 Just because I'm a kid doesn't mean I don't understand pain. 711 00:55:35,165 --> 00:55:37,095 I lost my older brother, okay? 712 00:55:38,135 --> 00:55:39,965 He was my best friend. 713 00:55:41,939 --> 00:55:44,709 Our family used to be happy, but when he died, 714 00:55:45,776 --> 00:55:47,406 everything changed. 715 00:55:49,847 --> 00:55:51,447 I miss him every day. 716 00:55:52,182 --> 00:55:57,052 And sometimes I wish I would have died, and not him. 717 00:56:00,190 --> 00:56:01,790 I'm sorry about your husband. 718 00:56:01,826 --> 00:56:03,926 I didn't mean to turn his funeral into a joke. 719 00:56:04,829 --> 00:56:07,429 It sucks so many people have said so many bad things 720 00:56:07,465 --> 00:56:09,625 about you, and I am sorry. 721 00:56:10,801 --> 00:56:13,001 That's the only reason why I wanted to come here. 722 00:56:18,042 --> 00:56:19,542 Lucas? 723 00:56:28,018 --> 00:56:29,818 Martin's in a better place now. 724 00:56:30,788 --> 00:56:32,488 That's what I've come to believe. 725 00:56:33,190 --> 00:56:34,560 What I've accepted. 726 00:56:35,660 --> 00:56:37,660 I'm starting to move on with my life now. 727 00:56:40,631 --> 00:56:41,771 So... 728 00:56:43,167 --> 00:56:45,167 Maybe It's time that you did the same. 729 00:56:58,783 --> 00:57:00,593 Chris: I'm sorry about your brother, man. 730 00:57:04,221 --> 00:57:06,461 I know what it's like to lose someone you love. 731 00:57:08,793 --> 00:57:10,733 I just don't know how. 732 00:57:13,898 --> 00:57:15,098 Well, what do you mean? 733 00:57:17,968 --> 00:57:19,898 I miss him every day. 734 00:57:19,937 --> 00:57:22,637 I just don't know how to move on. 735 00:57:27,077 --> 00:57:28,747 It's tough. 736 00:57:33,784 --> 00:57:36,094 You're never gonna stop missing the ones that you love. 737 00:57:37,254 --> 00:57:40,694 You're always gonna wish you can go back and change things. 738 00:57:43,561 --> 00:57:44,931 But at some point 739 00:57:46,096 --> 00:57:47,566 you pick up the pieces 740 00:57:48,833 --> 00:57:50,973 and you just start living again. 741 00:57:56,206 --> 00:57:57,876 What'd your family used to do for fun? 742 00:58:06,551 --> 00:58:08,991 Dad used to take us to the amusement park. 743 00:58:10,555 --> 00:58:13,855 One time, Mom threw up on the tilt-a-whirl. 744 00:58:15,560 --> 00:58:17,560 Jake never let her forget that. 745 00:58:26,303 --> 00:58:27,543 I like go-carts. 746 00:58:45,122 --> 00:58:46,122 What! 747 00:59:01,672 --> 00:59:03,972 Well, you know what, you cheated. 748 00:59:05,175 --> 00:59:07,075 No way, I beat you by a mile. 749 00:59:07,111 --> 00:59:08,251 Hmm. 750 00:59:15,219 --> 00:59:17,859 Hey, Lucas, with all your new found fame and fortune, 751 00:59:17,888 --> 00:59:20,018 you must be beating the ladies off with a stick. 752 00:59:20,057 --> 00:59:21,057 No! 753 00:59:23,260 --> 00:59:26,660 Well, there is this one girl. 754 00:59:28,365 --> 00:59:30,665 I knew it! Name! 755 00:59:32,369 --> 00:59:34,569 Kimberly, but she's just a friend. 756 00:59:35,172 --> 00:59:36,842 Mm-hmm! 757 00:59:39,376 --> 00:59:41,976 She's actually kind of cool. 758 00:59:42,012 --> 00:59:44,212 We both like a lot of the same things. 759 00:59:44,882 --> 00:59:46,752 I was thinking about asking her to the dance, 760 00:59:46,784 --> 00:59:48,724 but I don't know. 761 00:59:49,019 --> 00:59:50,249 What? Go for it. 762 00:59:51,689 --> 00:59:52,689 How? 763 00:59:53,257 --> 00:59:54,757 Just call her up. 764 00:59:55,192 --> 00:59:56,962 I'm not a big phone person. 765 00:59:56,994 --> 00:59:58,904 Plus, she lives just next door. 766 00:59:58,929 --> 01:00:01,229 That makes it easy, just go up to her and ask her out. 767 01:00:02,032 --> 01:00:03,372 Not my style. 768 01:00:03,400 --> 01:00:05,640 Okay, look, here's what you do. 769 01:00:05,970 --> 01:00:08,670 Throw some rocks at her window, and then when she opens it 770 01:00:08,706 --> 01:00:11,206 you throw in a paper airplane with a note that says, 771 01:00:11,241 --> 01:00:12,781 "Will you go to the dance with me?" 772 01:00:13,210 --> 01:00:15,380 No, and that's vandalism. 773 01:00:16,213 --> 01:00:17,213 All right. 774 01:00:17,915 --> 01:00:19,275 Well, think of something. 775 01:00:19,917 --> 01:00:21,217 You're creative. 776 01:00:21,451 --> 01:00:22,921 Just make it your own. 777 01:00:24,388 --> 01:00:27,728 * (cello playing) 778 01:01:52,209 --> 01:01:54,079 Chris! She said yes! 779 01:01:54,344 --> 01:01:55,484 Way to go! 780 01:01:56,180 --> 01:01:58,220 Wait, do you even know how to dance? 781 01:01:58,248 --> 01:01:59,318 Huh? 782 01:02:02,552 --> 01:02:03,822 Come on. 783 01:02:07,557 --> 01:02:10,957 * (upbeat funk music plays) 784 01:02:11,561 --> 01:02:13,861 All right, let's see your moves, kid. 785 01:02:13,898 --> 01:02:16,368 (clicks fingers) 786 01:02:20,537 --> 01:02:22,837 Okay, stop, you look like you're in pain. 787 01:02:22,873 --> 01:02:24,043 Is that the robot? 788 01:02:24,074 --> 01:02:25,044 Yeah. 789 01:02:25,075 --> 01:02:26,335 What's wrong with his arm? 790 01:02:27,411 --> 01:02:28,381 It was broken? 791 01:02:28,412 --> 01:02:29,982 It's the dance. 792 01:02:30,380 --> 01:02:32,980 Why is the robot on the dance floor with a broken arm? 793 01:02:33,017 --> 01:02:35,247 He should be at a robot shop being repaired. 794 01:02:35,285 --> 01:02:38,215 Look, okay, you're too stiff. 795 01:02:38,255 --> 01:02:40,015 You gotta loosen up a little bit, okay? 796 01:02:42,059 --> 01:02:43,829 Get some soul into it. 797 01:02:44,294 --> 01:02:46,004 Yeah, move your body. 798 01:02:46,463 --> 01:02:48,273 Just have fun with it. 799 01:02:48,298 --> 01:02:50,198 You got to feel the music all through you. 800 01:02:50,234 --> 01:02:52,244 Okay, now look, this is you. 801 01:02:54,905 --> 01:02:57,235 It's like you're driving a stagecoach or something. 802 01:02:57,607 --> 01:02:59,337 No, you gotta feel the music, okay? 803 01:02:59,376 --> 01:03:01,546 You can't be shy. At the dance you gotta... 804 01:03:03,313 --> 01:03:05,153 Boom! See that? 805 01:03:06,583 --> 01:03:08,293 (laughs) 806 01:03:08,318 --> 01:03:09,588 That's really good! 807 01:03:09,619 --> 01:03:11,119 All right, come on, keep it going. 808 01:03:13,290 --> 01:03:14,860 Okay, you know, I think I know what our problem is. 809 01:03:14,892 --> 01:03:16,292 Our music choice. 810 01:03:16,326 --> 01:03:18,296 What kind of music do you usually listen to? 811 01:03:19,263 --> 01:03:20,363 Classical. 812 01:03:20,898 --> 01:03:22,128 Classical? 813 01:03:23,300 --> 01:03:25,170 You can't dance to classical. 814 01:03:25,435 --> 01:03:27,265 Lucas: I don't plan on dancing. 815 01:03:27,304 --> 01:03:30,214 Wait, wait, wait, I think I got an idea. 816 01:03:41,318 --> 01:03:42,618 -Dad? -What? 817 01:03:42,652 --> 01:03:44,862 Can you help me with this tie? 818 01:03:44,889 --> 01:03:46,289 Yeah. Sure. 819 01:03:47,291 --> 01:03:48,361 All right. 820 01:03:49,259 --> 01:03:51,059 Big night for my little man, huh? 821 01:03:52,329 --> 01:03:54,229 Measure it off right where you want it. 822 01:03:55,332 --> 01:03:58,002 Should come down to just the top of your belt buckle. 823 01:03:58,035 --> 01:04:01,465 Now, under, around, this is a Half Windsor. 824 01:04:06,343 --> 01:04:07,443 And through. 825 01:04:10,180 --> 01:04:11,350 There you go. 826 01:04:11,916 --> 01:04:13,246 Symmetrical knot. 827 01:04:17,254 --> 01:04:19,024 -There you go. -Thanks. 828 01:04:19,056 --> 01:04:20,356 You're welcome. 829 01:04:25,495 --> 01:04:29,125 * (electronic music plays) 830 01:04:45,649 --> 01:04:47,119 I like your outfit. 831 01:04:47,684 --> 01:04:49,994 It's different. It's cool. 832 01:04:51,088 --> 01:04:53,558 Thanks, it's very Nosferatu. 833 01:04:59,696 --> 01:05:01,366 (boys laughing) 834 01:05:03,267 --> 01:05:04,527 Those guys are jerks. 835 01:05:05,635 --> 01:05:08,065 It's okay, wanna dance? 836 01:05:08,305 --> 01:05:09,305 Sure. 837 01:05:12,509 --> 01:05:15,249 * (opera music plays) 838 01:05:29,994 --> 01:05:31,404 (chuckles) 839 01:05:37,767 --> 01:05:40,497 * (electronic music plays) 840 01:05:45,209 --> 01:05:46,509 This music sucks! 841 01:05:47,444 --> 01:05:50,284 Yeah, Principal Worley's a horrible DJ. 842 01:05:52,416 --> 01:05:53,676 Hold on. I got it. 843 01:06:18,342 --> 01:06:21,082 * (classical music plays) 844 01:06:29,553 --> 01:06:32,563 * (upbeat funk music plays) 845 01:06:44,268 --> 01:06:46,738 (kids laughing) 846 01:06:51,108 --> 01:06:52,208 (hisses) 847 01:07:11,128 --> 01:07:14,098 * (classical music plays) 848 01:07:14,698 --> 01:07:15,798 Hmm. 849 01:07:17,601 --> 01:07:18,671 Hmm. 850 01:07:20,237 --> 01:07:21,767 (coughs) 851 01:07:27,144 --> 01:07:28,614 (chuckles) 852 01:07:29,713 --> 01:07:31,383 Honey, this is terrible. 853 01:07:31,415 --> 01:07:32,545 I know. 854 01:07:33,583 --> 01:07:35,253 The spice cap fell off. 855 01:07:35,719 --> 01:07:36,689 I can tell. 856 01:07:36,720 --> 01:07:40,190 (both laughing) 857 01:07:42,759 --> 01:07:44,189 (crunching) 858 01:07:47,597 --> 01:07:48,667 Oh, my gosh! 859 01:07:50,334 --> 01:07:51,844 I wonder how the dance is going. 860 01:07:52,702 --> 01:07:55,172 Oh, I can't believe Lucas went to a dance. 861 01:07:55,605 --> 01:07:56,735 Both: With a date! 862 01:07:56,773 --> 01:07:57,843 (laughing) 863 01:07:58,342 --> 01:07:59,512 You know, I think he's getting better. 864 01:08:00,677 --> 01:08:02,607 Yeah, the other day I was watching a basketball game. 865 01:08:02,646 --> 01:08:03,706 Lydia: Mm-hmm. 866 01:08:04,681 --> 01:08:05,221 He walks in the room and he makes a comment 867 01:08:05,249 --> 01:08:06,419 about the point guard. 868 01:08:06,450 --> 01:08:07,580 No! 869 01:08:07,784 --> 01:08:09,094 Believe me, I was as shocked as you. 870 01:08:11,355 --> 01:08:12,385 Hmm. 871 01:08:14,658 --> 01:08:15,728 We got a great kid. 872 01:08:18,362 --> 01:08:19,462 Yeah. 873 01:08:27,171 --> 01:08:29,141 I love that version of Beethoven. 874 01:08:29,539 --> 01:08:31,309 It's a very modern take. 875 01:08:31,608 --> 01:08:33,538 Maybe you could learn to play it on your cello. 876 01:08:36,346 --> 01:08:37,506 Yeah, I was 877 01:08:38,348 --> 01:08:40,618 Kind of thinking about giving up the cello. 878 01:08:41,851 --> 01:08:42,891 I suck. 879 01:08:46,756 --> 01:08:48,856 Vell, you know what zey say. 880 01:08:49,359 --> 01:08:51,659 Transylvania vas not built in a day! 881 01:09:07,777 --> 01:09:09,677 (knocking on door) 882 01:09:13,683 --> 01:09:16,253 Chris, you'll never believe it! 883 01:09:18,388 --> 01:09:20,358 Beethoven's Fifth was a total hit. 884 01:09:21,991 --> 01:09:23,261 Chris? 885 01:09:24,361 --> 01:09:25,631 (gasping) 886 01:09:25,662 --> 01:09:26,732 Chris! 887 01:09:30,800 --> 01:09:32,940 Doctor: Nurse, what do we have here? 888 01:09:32,969 --> 01:09:35,569 Male, mid-forties, ultra panic state. 889 01:09:35,605 --> 01:09:36,835 Stay calm. 890 01:09:37,641 --> 01:09:39,511 We have a heart attack. 891 01:09:39,543 --> 01:09:43,613 (heart monitor beeping) 892 01:10:04,434 --> 01:10:05,944 (woman coughs) 893 01:10:05,969 --> 01:10:07,399 Tannoy: Dr. Alban, 7204. 894 01:10:08,572 --> 01:10:10,512 (woman coughs) 895 01:10:23,820 --> 01:10:24,890 Chris! 896 01:10:26,590 --> 01:10:27,720 Are you okay? 897 01:10:28,325 --> 01:10:29,385 What happened? 898 01:10:29,426 --> 01:10:30,926 Oh, don't worry. 899 01:10:31,495 --> 01:10:33,795 Everything's fine, I'm gonna be okay. 900 01:10:35,599 --> 01:10:37,329 I found you on the floor. 901 01:10:37,367 --> 01:10:38,667 I thought you were gonna die. 902 01:10:38,702 --> 01:10:40,402 Yeah, well thanks to you, I didn't. 903 01:10:41,738 --> 01:10:42,938 What's wrong with you? 904 01:10:44,107 --> 01:10:46,437 Well, the way the doctors explained it to me is that, 905 01:10:46,476 --> 01:10:48,406 um, I have a weak heart. 906 01:10:49,846 --> 01:10:51,616 Reason I almost died before. 907 01:10:51,648 --> 01:10:53,018 I guess I've just been living on borrowed time. 908 01:10:54,384 --> 01:10:55,954 Why didn't you tell me before? 909 01:10:56,653 --> 01:10:58,993 Well, that's not something I wanted to focus on. 910 01:10:59,956 --> 01:11:01,386 Hey, did you call your parents 911 01:11:01,425 --> 01:11:02,685 and let 'em know where you are? 912 01:11:04,494 --> 01:11:05,734 Good. 913 01:11:05,762 --> 01:11:07,362 So how was the dance? 914 01:11:07,397 --> 01:11:10,327 But, you're gonna be okay, right? 915 01:11:10,634 --> 01:11:13,574 Yeah, well, thanks to you I got a third chance. 916 01:11:15,405 --> 01:11:17,435 So about the dance, what happened? 917 01:11:18,775 --> 01:11:19,805 Well... 918 01:11:20,644 --> 01:11:22,054 Is everything okay? 919 01:11:22,078 --> 01:11:23,308 Hi. 920 01:11:24,914 --> 01:11:25,984 Hi. 921 01:11:26,716 --> 01:11:28,316 You're Chris? 922 01:11:28,352 --> 01:11:29,522 Mmm. 923 01:11:30,787 --> 01:11:33,517 Lucas, he's told us a little about you. 924 01:11:33,557 --> 01:11:35,357 Oh, it's nice to meet you folks. 925 01:11:35,825 --> 01:11:37,925 I'm sorry it couldn't be under better circumstances. 926 01:11:38,127 --> 01:11:39,897 Oh, no, it's... 927 01:11:40,664 --> 01:11:42,074 Lucas, honey, we should probably go. 928 01:11:42,098 --> 01:11:43,798 I'm sure Chris is tired. 929 01:11:43,833 --> 01:11:46,003 But, I wanna stay with Chris. 930 01:11:46,035 --> 01:11:48,905 No, no, you should go with your parents, buddy. 931 01:11:48,938 --> 01:11:49,968 I'll be all right. 932 01:12:10,494 --> 01:12:11,804 Mmm. 933 01:12:17,634 --> 01:12:18,774 I love you. 934 01:12:26,109 --> 01:12:27,339 Good night, son. 935 01:12:43,793 --> 01:12:45,833 We're here to see Chris Brighton. 936 01:12:46,463 --> 01:12:47,533 Hmm. 937 01:12:50,133 --> 01:12:52,703 Oh, I'm sorry, Mr. Brighton was never admitted. 938 01:12:53,703 --> 01:12:56,413 It looks like he was released to hospice care. 939 01:12:56,740 --> 01:12:58,010 What's that? 940 01:12:59,476 --> 01:13:01,506 Oh, honey, it just means 941 01:13:01,545 --> 01:13:03,675 he went to a different kind of hospital. 942 01:13:06,683 --> 01:13:07,753 Come on. 943 01:13:17,160 --> 01:13:18,160 Lucas. 944 01:13:19,696 --> 01:13:20,726 Sweetheart. 945 01:13:23,867 --> 01:13:26,767 No matter what happens to your friend Chris, 946 01:13:28,672 --> 01:13:31,172 you're not alone, okay? 947 01:13:34,578 --> 01:13:35,908 Buddy, I'm here. 948 01:13:37,046 --> 01:13:38,476 Your dad's here. 949 01:13:39,716 --> 01:13:42,016 We're a family and we're gonna stay that way, 950 01:13:42,051 --> 01:13:43,151 I promise you that. 951 01:13:46,656 --> 01:13:48,416 He's dying, isn't he? 952 01:14:53,557 --> 01:14:55,017 Therapist: No flip book today, Lucas? 953 01:14:56,225 --> 01:14:57,255 Nope. 954 01:14:59,829 --> 01:15:00,999 Just me. 955 01:15:02,065 --> 01:15:03,265 Anything on your mind? 956 01:15:10,006 --> 01:15:11,676 I'm mad at my friend, Chris. 957 01:15:12,642 --> 01:15:13,682 He's a liar. 958 01:15:14,343 --> 01:15:16,753 Why do you say he's a liar? 959 01:15:20,016 --> 01:15:22,586 He always talks about living 960 01:15:23,119 --> 01:15:25,149 when he's actually dying. 961 01:15:27,156 --> 01:15:30,186 So you think he should focus on the fact that he's dying? 962 01:15:34,631 --> 01:15:36,271 I guess you have a point. 963 01:15:46,910 --> 01:15:47,880 Go right in. 964 01:15:47,911 --> 01:15:50,151 Hey! Lucas! 965 01:15:51,180 --> 01:15:52,880 Long time no see. 966 01:15:53,917 --> 01:15:55,077 How've you been, buddy? 967 01:15:56,252 --> 01:15:57,722 I've been good. 968 01:15:59,222 --> 01:16:00,662 I'm glad you came by. 969 01:16:03,326 --> 01:16:05,856 Lucas, I have some things I wanted to tell you. 970 01:16:08,231 --> 01:16:10,231 I haven't been totally honest with you. 971 01:16:10,967 --> 01:16:12,797 Well, what do you mean? 972 01:16:15,338 --> 01:16:17,038 I never told you about my son. 973 01:16:18,708 --> 01:16:19,978 You have a kid? 974 01:16:20,343 --> 01:16:21,983 Well, he's not a kid anymore. 975 01:16:23,312 --> 01:16:25,112 He's in college now. 976 01:16:25,949 --> 01:16:27,979 And I haven't seen him in a long time. 977 01:16:30,019 --> 01:16:31,019 Why not? 978 01:16:31,888 --> 01:16:34,318 Well, I sort of blew it 979 01:16:34,357 --> 01:16:35,887 when he was a child. 980 01:16:37,961 --> 01:16:39,231 I got married pretty young. 981 01:16:40,296 --> 01:16:42,266 I wasn't ready to be a father. 982 01:16:44,367 --> 01:16:46,197 My ex-wife, she moved away. 983 01:16:47,336 --> 01:16:49,666 And eventually we just lost contact. 984 01:16:50,840 --> 01:16:53,040 Don't you try to talk to him? 985 01:16:53,076 --> 01:16:54,376 Oh, yeah, I've tried. 986 01:16:55,011 --> 01:16:56,181 I've tried. 987 01:16:57,914 --> 01:16:59,654 I don't think he's ever gonna forgive me. 988 01:17:00,383 --> 01:17:02,893 And quite frankly I don't, I don't blame him. 989 01:17:04,120 --> 01:17:06,260 Well, you shouldn't give up. 990 01:17:08,091 --> 01:17:10,231 And sometimes... 991 01:17:10,259 --> 01:17:13,399 Maybe you just have to forgive yourself. 992 01:17:14,397 --> 01:17:15,727 Right. 993 01:17:20,036 --> 01:17:22,136 So what have you been up to? 994 01:17:23,006 --> 01:17:24,306 I've been thinking. 995 01:17:25,742 --> 01:17:26,982 About what? 996 01:17:28,011 --> 01:17:30,881 I'd like to reinvent myself. 997 01:17:31,247 --> 01:17:32,417 Oh, really? 998 01:17:32,448 --> 01:17:34,148 As a director? 999 01:17:35,418 --> 01:17:36,788 And I need your help. 1000 01:17:37,954 --> 01:17:38,994 Okay. 1001 01:17:39,422 --> 01:17:41,292 Do you have a crew this time? 1002 01:17:45,094 --> 01:17:46,334 All right, tell me more. 1003 01:18:58,067 --> 01:18:59,937 A great man once told me, 1004 01:18:59,969 --> 01:19:02,409 life is all about living the now. 1005 01:19:03,072 --> 01:19:05,312 At least, that's what I think he was saying. 1006 01:19:06,976 --> 01:19:08,506 Woo! 1007 01:19:10,847 --> 01:19:13,777 Lucas: Life is made up of a series of magical moments. 1008 01:19:14,550 --> 01:19:17,850 Some we understand and others we don't. 1009 01:19:19,055 --> 01:19:21,855 Bad things happen, and that's just a part of it all. 1010 01:19:22,291 --> 01:19:26,101 The important thing is not to dwell on those bad things, 1011 01:19:26,129 --> 01:19:27,299 and move on. 1012 01:19:28,031 --> 01:19:31,071 Just keep living and focus on 1013 01:19:31,500 --> 01:19:32,540 life. 1014 01:20:26,489 --> 01:20:28,089 You did so good. 1015 01:20:28,391 --> 01:20:29,431 I have to say bye to Chris. 1016 01:20:29,458 --> 01:20:30,488 Okay. 1017 01:20:32,461 --> 01:20:33,601 Hey. 1018 01:20:34,898 --> 01:20:36,498 I really loved the movie. 1019 01:20:37,133 --> 01:20:39,473 Thanks, it's just a rough cut. 1020 01:20:39,936 --> 01:20:40,966 (chuckles) Yeah. 1021 01:20:41,938 --> 01:20:44,108 Yeah, well, I think It's great. 1022 01:20:45,574 --> 01:20:48,014 Oh, and by the way, I thought you might like to know 1023 01:20:48,044 --> 01:20:49,554 that my son called me the other day. 1024 01:20:50,046 --> 01:20:51,146 How'd that go? 1025 01:20:52,181 --> 01:20:54,721 Well, Rome wasn't built in a day. 1026 01:20:58,587 --> 01:21:01,087 Lucas, you got a real talent, man. 1027 01:21:03,927 --> 01:21:06,257 Don't ever stop seeking the truth, okay? 1028 01:21:07,363 --> 01:21:09,503 'Cause nobody has all the answers. 1029 01:21:11,567 --> 01:21:13,437 We're just trying to do the best we can. 1030 01:21:16,973 --> 01:21:19,383 Everyone deals with death in their own way. 1031 01:21:21,377 --> 01:21:22,577 And letting go 1032 01:21:23,246 --> 01:21:24,476 is the hard part. 1033 01:21:26,983 --> 01:21:30,893 I know your brother, Jake, meant the world to you. 1034 01:21:32,288 --> 01:21:34,118 You're never gonna stop missing him. 1035 01:21:35,658 --> 01:21:38,588 And that memory is gonna always be a part of you. 1036 01:21:39,528 --> 01:21:41,228 And that's okay. 1037 01:21:41,730 --> 01:21:43,630 Because it just means that Jake 1038 01:21:44,533 --> 01:21:45,773 will always be a part of you. 1039 01:21:49,205 --> 01:21:53,135 But you can't stop living when bad things happen. 1040 01:21:55,044 --> 01:21:56,084 Because 1041 01:21:56,612 --> 01:21:59,922 every experience is precious. 1042 01:22:01,684 --> 01:22:04,424 And every experience, it ultimately ends. 1043 01:22:07,123 --> 01:22:08,393 And that's life. 1044 01:22:09,692 --> 01:22:11,292 That's life, buddy. 1045 01:22:13,462 --> 01:22:14,602 I... 1046 01:22:15,298 --> 01:22:17,268 I don't want you to die. 1047 01:22:20,703 --> 01:22:23,073 You got your whole life ahead of you. 1048 01:22:23,706 --> 01:22:25,166 Your whole life. 1049 01:22:27,710 --> 01:22:30,310 I'm just glad that I got to be a part of it. 1050 01:22:32,148 --> 01:22:33,248 Thank you. 1051 01:22:43,359 --> 01:22:47,359 * 1052 01:23:57,466 --> 01:24:01,466 * 1053 01:24:29,165 --> 01:24:31,165 * 67077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.