Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,431 --> 00:00:18,866
- Ellen�rizz�k a bilincseket.
- Igen uram.
2
00:00:18,935 --> 00:00:20,134
Menjen a cell�khoz.
3
00:00:20,203 --> 00:00:21,413
figyeljen a fegyver�re.
4
00:00:21,437 --> 00:00:22,536
�rtettem.
5
00:00:26,743 --> 00:00:28,476
El�g. El�g.
6
00:00:28,544 --> 00:00:30,645
Nyugodjanak le.
Ir�ny a cella. Nyugalom.
7
00:00:30,713 --> 00:00:32,647
Mozg�s.
8
00:00:35,118 --> 00:00:37,151
Jegyz�k�nyvek.
Jegyz�k�nyvek.
9
00:00:37,220 --> 00:00:38,586
K�sz�n�m, �rmester.
10
00:00:41,391 --> 00:00:43,491
K�zrend�r, ha v�gzett
ezzel a kett�vel
11
00:00:43,559 --> 00:00:46,294
k�ldje fel �ket a nyomoz�khoz.
�rtette?
12
00:00:49,666 --> 00:00:51,866
Rendben. Mikor t�rt�nt ez?
13
00:00:51,934 --> 00:00:53,868
Nem tudom. �gy f�l �r�ja.
14
00:00:53,936 --> 00:00:55,136
Gyakran j�r arra?
15
00:00:55,204 --> 00:00:57,705
Persze. De ma olyan s�t�t volt.
16
00:00:57,774 --> 00:01:00,608
Tudn� azonos�tani a t�mad�j�t?
17
00:01:00,677 --> 00:01:04,979
Nem hinn�m.
A semmib�l j�tt.
18
00:01:05,014 --> 00:01:08,482
Amikor visszat�madtam,
kiab�lni kezdett.
19
00:01:08,551 --> 00:01:09,717
Mit kiab�lt?
20
00:01:09,786 --> 00:01:13,621
Azt mondta�azt mondta
21
00:01:13,690 --> 00:01:16,957
hogy egy r�szeg kis kurva
vagyok, akinek ez j�r.
22
00:01:17,026 --> 00:01:20,194
Mi j�r?
23
00:01:22,532 --> 00:01:24,332
Hogy meger�szakolj�k.
24
00:01:24,400 --> 00:01:27,935
�s megtette?
25
00:01:28,004 --> 00:01:32,406
Nem csak megfogta a melleimet
�s beny�lt a bugyimba.
26
00:01:32,475 --> 00:01:34,241
Azt�n elrohant a t�sk�mmal.
27
00:01:36,079 --> 00:01:38,512
T�l sokat ittam.
28
00:01:38,581 --> 00:01:40,514
Nem kellett volna ilyen
sok�ig kimaradnom.
29
00:01:40,583 --> 00:01:42,650
A szobat�rsammal kellett
volna hazamennem.
30
00:01:42,719 --> 00:01:46,487
Tudja mit?
Ne hib�ztassuk mag�t.
31
00:01:46,556 --> 00:01:49,724
Ink�bb hib�ztassuk a t�mad�j�t.
32
00:01:49,792 --> 00:01:51,425
Ahhoz mit sz�lna?
33
00:01:55,865 --> 00:01:57,331
Igen.
34
00:02:01,437 --> 00:02:04,538
V�rj t�relemmel.
Nem tehetsz semmit.
35
00:02:04,607 --> 00:02:06,640
Vagy csin�lhatja azt, amit �n.
36
00:02:06,709 --> 00:02:08,109
Te csak b�mulsz
kifel� az ablakon.
37
00:02:08,177 --> 00:02:09,944
Nem csak. Azon gondolkodom
milyen j� is
38
00:02:10,012 --> 00:02:11,712
a protokoll.
39
00:02:11,781 --> 00:02:13,047
Minden egyes k�rzetparancsnok
40
00:02:13,116 --> 00:02:16,317
a saj�t ter�let��rt
felel�s az �ramsz�net idej�n.
41
00:02:16,386 --> 00:02:17,730
Kiv�ve, hogy a
legokosabb ember�nk
42
00:02:17,754 --> 00:02:18,953
itt �l zsebre tett k�zzel.
43
00:02:19,021 --> 00:02:20,287
Ennek semmi �rtelme.
44
00:02:20,356 --> 00:02:22,289
Ez egy r�gim�di el��r�s.
45
00:02:22,358 --> 00:02:25,226
Nem �rtem mi�rt ne
folyhatn�nk bele a dolgokba.
46
00:02:25,294 --> 00:02:27,706
F�n�k, azok tudnak j�l
d�nteni akik a helysz�nen vannak.
47
00:02:27,730 --> 00:02:30,531
Idefentre csak korl�tozott
mennyis�g� inform�ci� jut el.
48
00:02:30,600 --> 00:02:31,699
Ahogy �n l�tom
49
00:02:31,768 --> 00:02:33,667
nem vagyunk korl�tozva.
50
00:02:33,736 --> 00:02:35,503
Van gener�torunk,
van �ramunk.
51
00:02:35,571 --> 00:02:36,704
A F�kapit�nys�g �zemk�pes.
52
00:02:36,773 --> 00:02:39,206
Egy 9/11 ut�ni New York-ban
53
00:02:39,275 --> 00:02:42,676
n�ha nem �rt megmaradni
a helyi kis l�tsz�m� er�kn�l.
54
00:02:42,745 --> 00:02:45,312
Ez az el�z� F�kapit�ny
�n�letrajz�b�l van?
55
00:02:45,381 --> 00:02:47,515
Egy �ramsz�net igencsak m�s
56
00:02:47,583 --> 00:02:48,716
mint egy terrort�mad�s.
57
00:02:48,785 --> 00:02:51,252
Szeretn�d �t�rni a v�szhelyzet
eset�re vonatkoz� szab�lyokat?
58
00:02:51,320 --> 00:02:53,487
A ma este ut�n lehet.
59
00:02:55,358 --> 00:02:57,725
Visszaj�tt az �ram.
60
00:03:00,296 --> 00:03:03,597
Vissza a helyemre.
61
00:03:03,666 --> 00:03:06,500
L�ssunk munk�hoz.
62
00:03:19,982 --> 00:03:21,916
- Mit tudunk?
- Nem sokat.
63
00:03:21,984 --> 00:03:23,562
Hagy tal�ljam ki.
A kamer�k nem m�k�dtek
64
00:03:23,586 --> 00:03:24,852
az �ramsz�net miatt.
65
00:03:24,921 --> 00:03:26,361
S�t�tek ak�r a v�ros volt.
66
00:03:26,422 --> 00:03:28,856
Levette a cip�j�t.
T�lt�tt egy poh�r bort.
67
00:03:28,925 --> 00:03:31,005
Egy hossz� nap ut�n
v�gre haza�rt.
68
00:03:31,060 --> 00:03:32,226
Tudjuk m�r hogy h�vt�k?
69
00:03:32,295 --> 00:03:35,463
Se �ratok, se telefon. Semmi.
70
00:03:35,531 --> 00:03:36,975
Biztos van itt valahol egy n�v.
71
00:03:36,999 --> 00:03:38,566
Van, de ez nem az � lak�sa.
72
00:03:38,634 --> 00:03:40,634
- Akkor ki� ez a lak�s?
- Ben Wilson.
73
00:03:40,703 --> 00:03:41,802
Odafent v�r.
74
00:03:41,871 --> 00:03:43,604
Remek. Besz�lgess�nk el vele.
75
00:03:50,046 --> 00:03:52,446
Ben Wilson.
76
00:03:52,515 --> 00:03:56,784
Reagan nyomoz�.
Baez nyomoz�.
77
00:03:56,853 --> 00:03:59,787
- Ez az �n lak�sa?
- Igen.
78
00:03:59,856 --> 00:04:02,289
Haza�rve tal�ltam r�.
R�gt�n h�vtam a 911-et.
79
00:04:02,358 --> 00:04:04,592
Honnan j�tt?
80
00:04:04,660 --> 00:04:05,893
JFK.
81
00:04:05,962 --> 00:04:07,895
British Airways
179-es j�rat Londonb�l.
82
00:04:07,964 --> 00:04:10,331
�zleti �ton voltam
az elm�lt k�t h�tben.
83
00:04:10,399 --> 00:04:12,533
Rendben. Ki a l�ny?
84
00:04:12,602 --> 00:04:13,901
Fogalmam sincs.
85
00:04:13,970 --> 00:04:15,302
- Hogy �rti?
- �gy �rtem
86
00:04:15,371 --> 00:04:16,748
m�g �letemben nem l�ttam.
87
00:04:16,772 --> 00:04:19,874
Azt �ll�tja, hogy m�g soha
�let�ben nem l�tta a h�lgyet?
88
00:04:19,942 --> 00:04:20,942
Soha.
89
00:04:20,977 --> 00:04:22,676
M�snak is van kulcsa
a lak�s�hoz?
90
00:04:22,745 --> 00:04:24,712
Egy bar�t. Bar�tn�?
91
00:04:24,780 --> 00:04:26,313
Nem. Senkinek.
92
00:04:26,382 --> 00:04:28,916
Egyed�l �lek.
M�snak nincs kulcsa hozz�.
93
00:04:28,985 --> 00:04:31,063
Azt �ll�tja, hogy
egy vadidegen
94
00:04:31,087 --> 00:04:33,187
holttest fekszik odalent?
95
00:04:33,256 --> 00:04:35,422
Pontosan ezt mondom, nyomoz�.
96
00:04:40,229 --> 00:04:44,229
Blue Bloods S09E04
�ramsz�net
97
00:04:44,253 --> 00:04:48,253
Ford�totta: Willie
98
00:04:59,494 --> 00:05:00,827
Nem �rtem a probl�m�t.
99
00:05:01,062 --> 00:05:03,873
A felv�telen l�tszik, hogy
Ms. Dowd elhajt a rabl�s helysz�n�r�l.
100
00:05:03,874 --> 00:05:05,440
K�nyszer hat�s�ra.
A f�rje k�nyszer�tette.
101
00:05:05,509 --> 00:05:07,409
A felv�telen nem �gy t�nik.
102
00:05:07,478 --> 00:05:10,746
Van egy m�sik felv�tel,
amit�l meggondolja mag�t.
103
00:05:10,814 --> 00:05:13,482
Ne, Mike. K�rlek..
104
00:05:13,550 --> 00:05:16,585
Odaviszel vagy meg�llek.
105
00:05:16,654 --> 00:05:18,031
Ne pr�b�lj meg �tverni.
106
00:05:18,055 --> 00:05:19,955
Mi�rt nem fordult a rend�rs�ghez?
107
00:05:20,024 --> 00:05:22,024
- Ez nem olyan egyszer�.
- Sajn�lom, de nincs alku.
108
00:05:22,092 --> 00:05:23,425
Gyakran el�fordulhatott.
109
00:05:23,494 --> 00:05:24,693
Hogy mondja?
110
00:05:24,762 --> 00:05:27,396
Sokszor megfenyegethette,
ha felvette.
111
00:05:29,400 --> 00:05:32,234
Vagy f�l tucat ilyen
felv�telt k�sz�tett.
112
00:05:32,303 --> 00:05:34,036
Bev�ltotta valaha is
a fenyeget�seit?
113
00:05:34,104 --> 00:05:35,404
- Igen.
- F�nyk�peink vannak
114
00:05:35,472 --> 00:05:36,805
a korh�zi vizsg�latr�l.
115
00:05:36,874 --> 00:05:38,674
Ezeken l�tszik mit tett vele.
116
00:05:49,687 --> 00:05:52,220
Ez tov�bbra sem menti fel�
117
00:05:53,557 --> 00:05:55,624
Mi�rt nem fordult a rend�r�kh�z?
118
00:05:55,693 --> 00:05:58,493
Mert a fi�nkon �llt
volna bossz�t.
119
00:06:00,431 --> 00:06:02,231
T�nyleg el akarod engedni?
120
00:06:02,299 --> 00:06:04,967
K�nyszer hat�s�ra tette.
Ez kiz�r� ok.
121
00:06:05,035 --> 00:06:06,368
Legal�bb adj egy es�lyt.
122
00:06:06,437 --> 00:06:08,036
Es�lyt? Mire?
123
00:06:08,105 --> 00:06:10,205
M�g t�bb f�jdalomra,
az eddigiek ut�n?
124
00:06:10,274 --> 00:06:12,107
�gy tudom, hogy
mi �gy�szek vagyunk.
125
00:06:12,176 --> 00:06:13,987
A mi felel�ss�g�nk, hogy
ki�lljunk az igazs�g�rt,
126
00:06:14,011 --> 00:06:15,544
nem, hogy mindenkit
le�ltess�nk.
127
00:06:15,612 --> 00:06:16,912
B�nseg�d volt egy
fegyveres rabl�sban.
128
00:06:16,981 --> 00:06:19,548
Ejtj�k a v�dakat.
Ez a v�gleges d�nt�sem.
129
00:06:24,355 --> 00:06:27,823
�sszeh�vhatok egy
sajt�t�j�koztat�t.
130
00:06:27,891 --> 00:06:30,359
Megh�vhatok p�r �js�got.
A l�nyegen nem v�ltoztat.
131
00:06:30,427 --> 00:06:32,394
Mindenki ugyanazt fogja k�rdezni.
132
00:06:32,463 --> 00:06:34,240
Hol voltak a rend�r�k
a szeg�nyebb k�rny�keken?
133
00:06:34,264 --> 00:06:38,300
A szeg�nyebb k�rny�keken,
lenne a v�laszom.
134
00:06:38,369 --> 00:06:40,669
Nem eg�szen.
Nem a Lower East Side-on.
135
00:06:40,738 --> 00:06:43,305
Bizony�t�k van r�, hogy
egyeletlen volt a l�tsz�m.
136
00:06:43,374 --> 00:06:45,040
Hol?
137
00:06:45,109 --> 00:06:46,575
K�l�n�sen a Vladeck Lak�telepen.
138
00:06:47,132 --> 00:06:49,266
Minden boltos 10 h�zt�mb
sugar� k�rben
139
00:06:49,335 --> 00:06:50,901
�tkozza nev�nket
140
00:06:50,970 --> 00:06:53,337
b�rkinek aki megk�rdezi �ket.
141
00:06:53,405 --> 00:06:55,339
Vagyis mindenkinek.
142
00:06:55,407 --> 00:06:57,641
Pontosan. Fenyeget�st
kaptunk a lak�k�z�ss�gt�l.
143
00:06:57,710 --> 00:06:59,221
- Mif�le fenyeget�st?
- Bet�rt�k egy tucat
144
00:06:59,245 --> 00:07:02,513
rend�raut� f�nysz�r�j�t
a 15-�s k�rzetben.
145
00:07:02,581 --> 00:07:04,648
Remek. Els�t�t�tenek minket
Milyen aranyos.
146
00:07:04,717 --> 00:07:08,185
Van ebben igazs�g?
147
00:07:08,254 --> 00:07:09,920
Persze, hogy nincs.
148
00:07:09,989 --> 00:07:11,989
A lakoss�g nem l�tja �t
a protokollunkat.
149
00:07:12,057 --> 00:07:16,627
Amit a tapasztalt k�rzetparancsnokok
bet� szerint k�vettek.
150
00:07:16,695 --> 00:07:17,794
�s ezt honnan tudjuk?
151
00:07:17,863 --> 00:07:19,463
Ez egy lakoss�g alap� rendszer.
152
00:07:19,532 --> 00:07:21,131
Tudom�ny, nem m�v�szet.
153
00:07:21,200 --> 00:07:23,133
Semmi szem�lyesked�s.
Semmi elfogults�g.
154
00:07:23,202 --> 00:07:25,569
Ez egy tipp �s nem egy t�ny.
Jelent�st k�rek
155
00:07:25,638 --> 00:07:28,772
a d�l Manhattani l�tsz�mr�l.
156
00:07:28,841 --> 00:07:30,774
Rem�lhet�leg ez majd igazolja,
157
00:07:30,843 --> 00:07:34,344
hogy a legs�r�bben lakott
ter�leteket biztos�tott�k el�sz�r.
158
00:07:37,416 --> 00:07:40,317
J�rassam le Russo parancsnokot?
159
00:07:40,386 --> 00:07:43,220
Nem. Szeretn�m ha ut�naj�rna, hogy
t�nyleg helyesen j�rtak-e el.
160
00:07:43,289 --> 00:07:46,456
Ha egy parancsnok j� h�r�t al��ssa
a felettese, annak annyi.
161
00:07:50,129 --> 00:07:52,229
Russo a bar�tja.
162
00:07:52,298 --> 00:07:54,765
Igen. De sokkal fontosabb,
hogy � egy j� rend�r.
163
00:07:54,833 --> 00:07:56,800
Der�ts�k ki, hogy tegnap
is az volt-e.
164
00:07:56,869 --> 00:07:59,336
Csak mert n�h�ny lakos
megv�dol minket,
165
00:07:59,405 --> 00:08:02,406
nem k�ne megk�rd�jelezni
egy parancsnok d�nt�seit.
166
00:08:02,474 --> 00:08:05,042
Igazs�g szerint ezt t�bb
tucat lakos �ll�tja.
167
00:08:05,110 --> 00:08:06,710
Csak mondom.
168
00:08:06,779 --> 00:08:09,046
F�n�k, mindketten tudjuk, hogy
maga csak az alkalomra v�r
169
00:08:09,114 --> 00:08:10,981
hogy v�ltoztasson
az el��r�sokon.
170
00:08:11,050 --> 00:08:12,227
Ennek ahhoz semmi k�ze.
171
00:08:12,251 --> 00:08:14,451
�n csak nem szeretn�m, hogy
egy j� rend�r
172
00:08:14,520 --> 00:08:17,688
�ldozatul essen ennek
a v�ltoz�snak.
173
00:08:19,191 --> 00:08:21,959
Ahogy �n sem.
174
00:08:33,038 --> 00:08:35,138
A hajnali �r�kban csap le.
175
00:08:35,207 --> 00:08:37,740
Az �ldozatai mag�nyosan
hazas�t�l� ittas h�lgyek.
176
00:08:37,809 --> 00:08:38,575
Igen. Igen.
177
00:08:38,644 --> 00:08:40,444
Igen, tudjuk.
Elveszi a t�sk�jukat.
178
00:08:40,512 --> 00:08:42,713
Ez nem minden.
Er�szakos is vel�k.
179
00:08:42,781 --> 00:08:44,214
Megfogdossa �ket.
180
00:08:44,283 --> 00:08:45,983
El�sz�r fent, azt�n lent.
181
00:08:46,051 --> 00:08:47,351
Nem ez a bevett m�dszer?
182
00:08:48,787 --> 00:08:49,720
Ez nem vicces.
183
00:08:49,788 --> 00:08:51,388
Vil�gos�ts fel vir�gsz�l.
184
00:08:51,457 --> 00:08:53,137
Ezzel m�g nincs v�ge.
Neveket ad nekik.
185
00:08:53,192 --> 00:08:55,392
Azt�n elveszi az �rt�keiket
�s elrohan.
186
00:08:55,461 --> 00:08:57,394
Ez nem egy �tlagos
utcai rabl�s.
187
00:08:57,463 --> 00:08:59,396
Szerinted mindegyiket
ugyanaz a fick� k�vette el?
188
00:08:59,465 --> 00:09:00,731
Pontosan.
189
00:09:00,799 --> 00:09:03,033
Sok szerencs�t.
190
00:09:05,104 --> 00:09:06,737
Janko k�zrend�r?
191
00:09:06,805 --> 00:09:08,138
Igen?
192
00:09:08,207 --> 00:09:10,007
Davis nyomoz�, rabl�si oszt�ly
193
00:09:10,075 --> 00:09:11,241
�n�
194
00:09:11,310 --> 00:09:13,844
hallom, hogy milyen
j� munk�t v�gzett.
195
00:09:13,912 --> 00:09:15,746
Igen?
196
00:09:15,814 --> 00:09:17,748
Ez nekem is mint�nak t�nk.
197
00:09:17,816 --> 00:09:19,316
Mi�rt nem�
198
00:09:19,385 --> 00:09:21,218
Mi�rt nem mes�l r�la nekem?
199
00:09:22,321 --> 00:09:24,054
Rendben.
200
00:09:24,123 --> 00:09:26,223
A f�rje r��v�lt
201
00:09:26,291 --> 00:09:28,492
�s te futni hagyn�d?
202
00:09:28,560 --> 00:09:30,560
A fia �let�vel zsarolta,
203
00:09:30,629 --> 00:09:32,496
nem besz�lve a fizikai
b�ntalmaz�sr�l.
204
00:09:32,564 --> 00:09:34,909
Fegyvert fogott r� �s
�gy k�nyszer�tette a vol�n m�g�?
205
00:09:34,933 --> 00:09:36,900
- Ezzel az er�vel.
- Nem.
206
00:09:36,969 --> 00:09:39,302
Nem. Helyette a tulajdonos
fej�hez szor�totta a fegyvert.
207
00:09:39,371 --> 00:09:40,971
K�nyszer hat�s�ra vett
r�szt benne.
208
00:09:41,040 --> 00:09:45,175
Jogi �s erk�lcsi okokb�l sem
emelhetek v�dat ellene.
209
00:09:45,244 --> 00:09:48,645
Szakmai k�teless�get megtenni.
210
00:09:48,714 --> 00:09:50,280
A tetteid
211
00:09:50,349 --> 00:09:51,948
k�zvetlen�l az irod�r�l festenek
j� vagy rossz k�pet.
212
00:09:54,987 --> 00:09:57,054
Ide tartoznak a hib�id is.
213
00:09:57,122 --> 00:09:59,156
Mi t�rt�nt?
214
00:10:01,260 --> 00:10:03,254
�jra letartoztatt�k?
215
00:10:03,262 --> 00:10:04,961
Miut�n kiengedt�k.
216
00:10:05,030 --> 00:10:07,431
Ez�ttal drogot �rult
kiskor�aknak.
217
00:10:07,499 --> 00:10:08,865
Nem voltak drog�gyei.
218
00:10:08,934 --> 00:10:11,735
Ennek semmi �rtelme.
219
00:10:11,804 --> 00:10:15,205
Mi�rt kock�ztatn�, hogy
�jra l�thassa a fi�t?
220
00:10:15,274 --> 00:10:17,207
Erin, tudom mire gondolsz.
221
00:10:17,276 --> 00:10:19,242
T�nyleg.
222
00:10:19,311 --> 00:10:21,712
T�nyleg szomor� ezt n�zni.
223
00:10:21,780 --> 00:10:23,525
De nem te vagy a v�d��gyv�de.
224
00:10:23,549 --> 00:10:26,650
Te az �gy�sz vagy.
225
00:10:30,989 --> 00:10:32,923
Erre.
226
00:10:34,126 --> 00:10:36,927
M�g v�rom a DNS
vizsg�lat eredm�ny�t.
227
00:10:36,995 --> 00:10:37,928
� kicsoda?
228
00:10:37,996 --> 00:10:39,329
� itt Evan Walker.
229
00:10:39,398 --> 00:10:42,332
Egy elt�nt szem�lyt keres.
230
00:10:42,401 --> 00:10:45,001
A szem�lyle�r�s illik
az ismeretlen �ldozatra.
231
00:10:46,705 --> 00:10:49,673
N�zze meg a f�nyk�pet.
Sz�ljon ha felismeri.
232
00:10:53,679 --> 00:10:55,946
Istenem.
233
00:10:56,014 --> 00:10:57,481
Hogy h�vj�k?
234
00:10:57,549 --> 00:10:58,949
Michelle.
235
00:10:59,017 --> 00:11:00,584
Michelle ki?
236
00:11:00,652 --> 00:11:02,586
Hopper.
237
00:11:02,654 --> 00:11:04,588
A mennyasszonyom.
238
00:11:05,924 --> 00:11:07,591
Meghalt?
239
00:11:07,659 --> 00:11:09,860
Sajn�lom. Igen.
240
00:11:14,800 --> 00:11:16,133
Mi t�rt�nt?
241
00:11:16,201 --> 00:11:17,601
Ezt pr�b�ljuk kider�teni.
242
00:11:17,669 --> 00:11:19,870
Ehhez viszont sz�ks�g�nk
van a seg�ts�g�re.
243
00:11:19,938 --> 00:11:21,972
Mikor besz�lt vele utolj�ra?
244
00:11:22,040 --> 00:11:25,509
Nem is tudom. �gy k�t napja.
245
00:11:25,577 --> 00:11:27,711
K�t napja.
�s mir�l besz�lgettek?
246
00:11:27,780 --> 00:11:29,212
Semmi k�l�n�sr�l.
247
00:11:29,281 --> 00:11:30,881
Ki tette ezt vele?
248
00:11:30,949 --> 00:11:32,549
M�g nem tudjuk.
249
00:11:32,618 --> 00:11:34,028
Kapott fenyeget�seket?
250
00:11:34,052 --> 00:11:35,519
B�rmi szokatlan?
251
00:11:35,587 --> 00:11:37,053
Nem.
252
00:11:37,122 --> 00:11:38,755
Mit csin�lt Michelle a v�rosban?
253
00:11:38,824 --> 00:11:42,359
�ll�sinterj�kra j�tt.
254
00:11:42,427 --> 00:11:44,361
Kapott egy aj�nlatott.
255
00:11:44,429 --> 00:11:48,298
Iderep�ltem Ohio-b�l,
hogy meglepjem.
256
00:11:48,367 --> 00:11:49,900
Ide akartunk k�lt�zni.
257
00:11:49,968 --> 00:11:52,068
A�
258
00:11:52,137 --> 00:11:56,173
lak�s ahol megtal�ltuk
Ben Wilson nev�n van.
259
00:11:56,241 --> 00:11:57,174
Ismeri �t?
260
00:11:57,242 --> 00:11:59,376
Ben.
Ben Wilson.
261
00:11:59,444 --> 00:12:01,211
Igen.
262
00:12:01,280 --> 00:12:03,046
Igen, besz�ltem vele.
263
00:12:03,115 --> 00:12:04,381
Besz�lt vele?
264
00:12:04,449 --> 00:12:06,316
�n foglaltam lak�st
Michelle-nek
265
00:12:06,385 --> 00:12:07,651
a Lak�scser�vel.
266
00:12:07,719 --> 00:12:09,386
Lak�scsere?
267
00:12:09,454 --> 00:12:11,555
Ez egy applik�ci�.
Ki lehet b�relni m�sok lak�s�t
268
00:12:11,623 --> 00:12:12,756
amikor nincsenek otthon.
269
00:12:12,825 --> 00:12:14,157
Rendben. Sz�val ez a Ben Wilson
270
00:12:14,226 --> 00:12:15,926
tudta, hogy Michelle
a lak�s�ban fog megsz�llni?
271
00:12:15,994 --> 00:12:17,438
T�bbsz�r levelezt�nk ez �gyben.
272
00:12:17,462 --> 00:12:18,895
Van erre bizony�t�ka.
273
00:12:21,166 --> 00:12:22,766
Ezen megtal�lja.
274
00:12:33,183 --> 00:12:35,061
Sz�val nem ejtik
a rabl�s�t?
275
00:12:35,085 --> 00:12:37,352
Az �j t�nyek ismeret�ben, igen.
276
00:12:37,421 --> 00:12:40,096
Legal�bb aj�nlanak v�dalkut
tekintettel a k�nyszer�t�sre?
277
00:12:40,097 --> 00:12:40,463
Az �gy�szs�g
278
00:12:40,532 --> 00:12:41,665
v�dat fog emelni
279
00:12:41,733 --> 00:12:43,733
a t�rv�ny adta maxim�lis
lehet�s�gekhez m�rten.
280
00:12:43,802 --> 00:12:45,242
Akkor nincs mir�l besz�ln�nk.
281
00:12:47,072 --> 00:12:49,105
Azt hittem t�r�dik a fi�val.
282
00:12:49,174 --> 00:12:51,041
T�r�d�m.
Nekem csak � sz�m�t.
283
00:12:51,109 --> 00:12:53,476
Akkor mi�rt keveredett
ism�t bajba?
284
00:12:53,545 --> 00:12:54,811
�n...
285
00:12:54,880 --> 00:12:56,212
nem tudom.
286
00:12:56,281 --> 00:12:57,521
Maga szerint a fia
el fogja fogadni
287
00:12:57,582 --> 00:12:58,848
ezt a v�laszt, ha
majd id�sebb lesz?
288
00:12:58,917 --> 00:13:01,017
- H�l�s lesz nekem.
- Ami�rt nem lesz ott vele?
289
00:13:01,086 --> 00:13:03,224
Hogy nem �rvah�zban
kell majd feln�nie, mint nekem.
290
00:13:03,225 --> 00:13:04,754
Azzal, hogy b�rt�nbe megy
a fia hogy ker�ln� el
291
00:13:04,823 --> 00:13:06,222
az �rvah�zat?
292
00:13:06,291 --> 00:13:08,358
Mert...
293
00:13:11,163 --> 00:13:13,663
Mit nem mond el nekem?
294
00:13:15,500 --> 00:13:18,234
Tud nek�nk v�dalkut
aj�nlani a rabl�s �gy�ben?
295
00:13:18,303 --> 00:13:19,402
Elk�pzelhet�.
296
00:13:19,471 --> 00:13:21,404
Garanci�t k�r�nk.
297
00:13:23,175 --> 00:13:26,409
Ahhoz t�bbet kell tudnom.
298
00:13:26,478 --> 00:13:28,912
Akkor nincs mit mondanunk.
299
00:13:41,827 --> 00:13:42,959
Tisztelegj!
300
00:13:48,734 --> 00:13:50,066
Pihenj.
301
00:13:50,135 --> 00:13:53,134
Sz�rnyen n�znek ki.
302
00:13:53,205 --> 00:13:55,305
Hossz� volt az �jszaka?
303
00:13:55,374 --> 00:13:57,240
K�sz�n�m a kiv�l� munk�jukat.
304
00:13:57,309 --> 00:13:58,842
Megk�rek mindenki, hogy
305
00:13:58,910 --> 00:14:01,444
mondja meg, hov� volt
beosztva az �ramsz�net idej�re.
306
00:14:01,513 --> 00:14:02,579
Innen kezd�nk.
307
00:14:02,647 --> 00:14:03,913
1-es �rhely.
308
00:14:03,982 --> 00:14:06,449
Az Orchard utc�t�l nyugatra.
A Broome-t�l a Delancey-ig.
309
00:14:06,518 --> 00:14:08,451
3-as �rhely.
Az Essex utc�t�l �szakra,
310
00:14:08,520 --> 00:14:09,886
A Stanton-t�l a Houston-ig.
311
00:14:09,955 --> 00:14:11,287
- Nagyon j�.
- 2-es �rhely..
312
00:14:11,356 --> 00:14:12,889
- Az Orchard utc�t�l d�lre.
- Sz�p.
313
00:14:12,958 --> 00:14:14,891
6-os �rhely. Grand Street.
314
00:14:14,960 --> 00:14:16,626
5-�s �rhely.
Seward Park.
315
00:14:16,695 --> 00:14:18,261
8-as �rhely.
Kelet Broadway.
316
00:14:18,330 --> 00:14:19,863
A Rutgers-t�l a Montgomery-ig.
317
00:14:21,266 --> 00:14:23,533
Volt valaki a Madison utc�n�l?
318
00:14:23,602 --> 00:14:24,901
A Vladeck lak�telepn�l?
319
00:14:26,004 --> 00:14:27,004
Ugyan m�r.
320
00:14:27,039 --> 00:14:28,238
Senki.
321
00:14:28,306 --> 00:14:29,672
M�r hazak�ldtem
322
00:14:29,741 --> 00:14:32,108
p�r sr�cot a
18 �r�s m�szak ut�n.
323
00:14:32,177 --> 00:14:34,477
Pont azokat akik,
a Vladeck Lak�telepn�l voltak?
324
00:14:34,546 --> 00:14:36,813
- Ut�na kell n�znem.
- Szeretn�m l�tni
325
00:14:36,882 --> 00:14:38,948
a szolg�lati rendet,
az �ramsz�net idej�r�l.
326
00:14:39,017 --> 00:14:41,651
Igen, persze.
327
00:14:41,720 --> 00:14:44,521
K�sz�n�m, koll�g�k.
328
00:14:58,537 --> 00:14:59,636
F�kapit�ny! uram.
329
00:14:59,704 --> 00:15:02,439
Pihenj, sz�zados.
330
00:15:03,975 --> 00:15:06,976
Megk�rdezhetem, mir�l van sz�?
331
00:15:07,045 --> 00:15:09,379
Szerintem pontosan tudja.
332
00:15:09,448 --> 00:15:12,816
Hallottam, hogy n�h�ny
rend�raut�t ma reggel megrong�ltak.
333
00:15:12,884 --> 00:15:14,417
Uram, minden tisztelettel,
334
00:15:14,486 --> 00:15:17,487
erre fel� ebben
semmi �jdons�g sincs.
335
00:15:17,556 --> 00:15:19,956
Ugy hallottam, hogy ennek
k�ze van a Vladeck Lak�telephez..
336
00:15:20,025 --> 00:15:21,665
Az itteni b�ncselekm�nyek
jelent�s r�sze
337
00:15:21,693 --> 00:15:23,026
k�thet� ahhoz a lak�telephez.
338
00:15:23,095 --> 00:15:25,962
�n err�l az esetr�l besz�lek.
339
00:15:26,031 --> 00:15:31,705
Az �ramsz�net alatt biztos�tott
el�gtelen rend�ri l�tsz�mra gondolok.
340
00:15:31,770 --> 00:15:33,203
Sajn�lom uram. �n�
341
00:15:33,271 --> 00:15:35,205
�n...
342
00:15:38,777 --> 00:15:41,044
Ha van valami, amit
meg akar osztani vel�nk,
343
00:15:41,113 --> 00:15:43,580
most lenne itt az alkalom.
344
00:15:46,885 --> 00:15:49,185
�n csak parancsot teljes�tettem.
345
00:15:51,323 --> 00:15:53,389
Kinek a parancs�t.
346
00:15:56,461 --> 00:16:00,663
Russo parancsnok megkeresett
r�gt�n az �ramsz�net kezdet�n.
347
00:16:02,968 --> 00:16:06,636
Azt mondta, hogy az
er�inket �sszpontos�tsam,
348
00:16:06,705 --> 00:16:08,738
bizonyos ter�letekre.
349
00:16:10,142 --> 00:16:11,674
Konkr�t list�ja volt?
350
00:16:15,614 --> 00:16:18,882
T�bb�-kev�sb�.
351
00:16:24,289 --> 00:16:25,529
M�g sosem haszn�ltam
a Lak�scser�t.
352
00:16:25,557 --> 00:16:27,724
Val�ban?
353
00:16:27,792 --> 00:16:29,726
Akkor ez kinek a profilja?
354
00:16:29,794 --> 00:16:31,127
Nem tudom.
355
00:16:31,196 --> 00:16:32,240
Ez a maga lak�sa, nem igaz?
356
00:16:32,264 --> 00:16:33,264
Igen.
357
00:16:33,298 --> 00:16:34,731
De a h�zban szigor�
el��r�sok vannak
358
00:16:34,799 --> 00:16:37,133
az alb�rletekre �s
a meghosszabb�tott tart�zkod�sra.
359
00:16:37,202 --> 00:16:39,247
Akkor, hogy lehet, hogy
vagy f�l tucat m�sik lak�s
360
00:16:39,271 --> 00:16:40,370
szint�n fent van az appon?
361
00:16:40,438 --> 00:16:41,438
Nem tudom.
362
00:16:41,473 --> 00:16:42,805
Akkor tal�lja ki.
363
00:16:42,874 --> 00:16:45,308
N�zze nyomoz�.
�n j�l keresek.
364
00:16:45,377 --> 00:16:47,710
Nem szorulok r�, hogy
kiadjam a lak�somat.
365
00:16:47,779 --> 00:16:48,878
�n soha nem besz�ltem
366
00:16:48,947 --> 00:16:51,114
Hogy is h�vj�k?
367
00:16:51,183 --> 00:16:52,949
- Evan.
- Evan-el.
368
00:16:53,018 --> 00:16:55,163
- De levelezett vele.
- Sosem leveleztem vele.
369
00:16:55,187 --> 00:16:57,887
Val�ban?
370
00:16:57,956 --> 00:17:00,123
Akkor ezt hogyan magyar�zza?
371
00:17:00,192 --> 00:17:02,492
Ez nem az �n email c�mem.
372
00:17:02,561 --> 00:17:04,005
Istenem. Maga nem semmi.
373
00:17:04,029 --> 00:17:05,966
Mindenre van egy j� v�lasza.
374
00:17:05,967 --> 00:17:07,664
N�zze, nyomoz�.
375
00:17:07,732 --> 00:17:09,799
Ki tudok fizetni
egy profi �gyv�det,
376
00:17:09,868 --> 00:17:12,001
de m�gsem h�vtam
ide egyet sem.
377
00:17:12,070 --> 00:17:14,003
Nem ismerem Evan-t.
378
00:17:14,072 --> 00:17:16,406
Nem tudom ki csin�lta
ezt a profilt.
379
00:17:16,474 --> 00:17:19,909
Csak azt tudom, hogy nem �n.
380
00:17:28,153 --> 00:17:30,220
Mit mondhatn�k m�g.
381
00:17:30,288 --> 00:17:32,355
Shelly beismerte a tett�t.
382
00:17:32,424 --> 00:17:35,091
T�l k�nnyen, ha
engem k�rdezel.
383
00:17:38,763 --> 00:17:40,663
Lisa Dowd?
384
00:17:40,732 --> 00:17:42,765
- Igen.
- �dv.
385
00:17:42,834 --> 00:17:45,668
Erin Reagan Ker�leti �gy�sz.
� itt Abetemarco nyomoz�.
386
00:17:45,737 --> 00:17:47,348
Esetleg feltehetn�nk
p�r k�rd�st
387
00:17:47,372 --> 00:17:48,771
a meny�vel kapcsolatban?
388
00:17:48,840 --> 00:17:51,140
�n m�r mindent
elmondtam a rend�rs�gnek.
389
00:17:51,209 --> 00:17:53,643
Mi csak szeretn�nk
mindent tiszt�zni.
390
00:17:53,712 --> 00:17:54,911
Rendben.
391
00:17:54,980 --> 00:17:56,379
Term�szetesen.
392
00:17:56,448 --> 00:17:58,815
Shelly idej�tt, miut�n kiengedt�k?
393
00:17:58,883 --> 00:18:00,817
Igen. P�nzt akart.
394
00:18:00,885 --> 00:18:02,018
M�r megint.
395
00:18:02,087 --> 00:18:04,320
- �gy sejtem, nem adott neki.
- Nem.
396
00:18:04,389 --> 00:18:05,521
Nem. Persze, hogy nem.
397
00:18:05,590 --> 00:18:08,024
Vitatkozni kezdt�nk.
398
00:18:08,093 --> 00:18:09,392
A k�vetkez� pillanatban
399
00:18:09,461 --> 00:18:11,261
megl�tom, hogy
az iskola parkol�j�ban
400
00:18:11,329 --> 00:18:13,162
�rul tablett�kat a di�koknak.
401
00:18:14,266 --> 00:18:15,632
�s �n innen l�tta, hogy
402
00:18:15,700 --> 00:18:17,400
drogot �rul?
403
00:18:17,469 --> 00:18:18,869
L�ttam a testbesz�det.
404
00:18:18,937 --> 00:18:20,536
Tudom, mit l�ttam.
405
00:18:20,605 --> 00:18:22,839
Nagyon kellett neki a p�nz.
406
00:18:22,907 --> 00:18:24,574
Ez akkor is furcsa.
407
00:18:24,643 --> 00:18:27,310
Megtal�lt�k n�la
a tablett�kat, nem igaz?
408
00:18:27,379 --> 00:18:28,856
Csin�lt kor�ban hasonl�t?
409
00:18:28,880 --> 00:18:30,413
Hasonl�t?
410
00:18:31,783 --> 00:18:33,850
�lland�an.
411
00:18:33,918 --> 00:18:35,652
A fiam jobbat �rdemel.
412
00:18:35,720 --> 00:18:37,053
�s az unok�ja?
413
00:18:37,122 --> 00:18:38,321
Igen. Igen.
414
00:18:38,390 --> 00:18:40,556
A menyem nem tudja
gondj�t viselni.
415
00:18:41,626 --> 00:18:42,737
Most ki viseli a gondj�t?
416
00:18:42,761 --> 00:18:44,427
�n.
417
00:18:44,496 --> 00:18:48,531
�n maradtam az egyetlen
szabad �s felel�ss�gteljes rokona.
418
00:18:48,600 --> 00:18:49,866
Rendben. Remek.
419
00:18:49,934 --> 00:18:51,534
K�sz�nj�k, hogy
id�t sz�nt r�nk.
420
00:18:51,603 --> 00:18:53,903
Sajn�lom, hogy
vesztegettem az idej�ket.
421
00:18:53,972 --> 00:18:56,105
Hogy s�r�lt meg a karja?
422
00:18:56,174 --> 00:18:59,676
Edz�sk�ppen �jra
ker�kp�rozni kezdtem.
423
00:18:59,744 --> 00:19:01,678
Elt�rtem a kulcscsontomat
424
00:19:01,746 --> 00:19:03,746
amikor let�rtem az �tr�l.
425
00:19:03,815 --> 00:19:05,748
�n is �gy j�rtam m�g
az egyetemen. Pokolian f�j.
426
00:19:05,817 --> 00:19:07,684
Kapott r� valamit?
427
00:19:07,752 --> 00:19:09,030
Nem v�ltottam ki a receptet.
428
00:19:09,054 --> 00:19:12,021
Ink�bb a f�jdalom, mint a k�d.
429
00:19:12,090 --> 00:19:13,601
Igen, meg�rtem.
M�g egyszer k�sz�n�m.
430
00:19:13,625 --> 00:19:15,091
Jobbul�st.
431
00:19:15,160 --> 00:19:17,026
K�sz�n�m.
432
00:19:23,468 --> 00:19:24,534
Igazad volt.
433
00:19:24,602 --> 00:19:26,202
A tablett�kat, amiket
Shelly-n�l tal�ltak
434
00:19:26,271 --> 00:19:28,438
az any�sa receptj�vel
v�ltott�k ki.
435
00:19:28,506 --> 00:19:29,639
� csemp�szte oda.
436
00:19:29,708 --> 00:19:31,074
�gy t�nik.
437
00:19:31,142 --> 00:19:34,210
Csak hogy megszerezze
az unok�ja fel�gyeleti jog�t?
438
00:19:34,279 --> 00:19:35,919
De Shelly mi�rt vallotta
mag�t b�n�snek?
439
00:19:35,980 --> 00:19:38,081
Hogy a fia ne ker�lj�n
�rvah�zban.
440
00:19:38,149 --> 00:19:39,593
Ha az any�sa b�rt�nbe megy,
441
00:19:39,617 --> 00:19:41,097
az eg�sz csal�d b�rt�nbe ker�l.
442
00:19:41,152 --> 00:19:43,152
Akkor Shelly szabad.
443
00:19:43,221 --> 00:19:46,155
Nem az sajnos.
A k�b�t�szer �gyet ejtett�k,
444
00:19:46,224 --> 00:19:48,224
de a rabl�s v�dja m�g �ll.
445
00:19:48,293 --> 00:19:49,826
Nem fogod ejteni a v�dat?
446
00:19:49,894 --> 00:19:52,128
Utas�t�st kaptam, hogy
emeljek v�dat.
447
00:19:52,197 --> 00:19:54,063
Ez mi�ta jelentett
neked akad�lyt?
448
00:19:54,132 --> 00:19:56,532
Ami�ta az a parancs
a Ker�leti �gy�szt�l j�n.
449
00:19:56,601 --> 00:20:00,103
Szarkazmussal �s nem burkolt
fenyeget�ssekkel egy�tt.
450
00:20:00,171 --> 00:20:02,271
Akkor Shelly megsz�vta.
451
00:20:03,375 --> 00:20:04,307
Igen.
452
00:20:04,376 --> 00:20:07,443
Ak�rcsak a fia.
453
00:20:11,349 --> 00:20:13,483
Allen Castillo.
454
00:20:13,551 --> 00:20:15,017
Port�s,
455
00:20:15,086 --> 00:20:17,687
a Keleti 7-ik utca 165-ben.
456
00:20:17,756 --> 00:20:18,855
Igaz?
457
00:20:18,923 --> 00:20:20,123
- Igen, uram.
- Ezek szerint
458
00:20:20,158 --> 00:20:21,691
el�g j�l ismeri a lak�kat.
459
00:20:21,760 --> 00:20:23,326
N�h�nyukat igen.
460
00:20:23,395 --> 00:20:24,795
Na �s Ben Wilson?
�t ismeri?
461
00:20:24,829 --> 00:20:27,196
Ismerem.
De nem jobban, mint m�st.
462
00:20:27,265 --> 00:20:29,098
Szerintem pedig nagyon
j�l ismeri.
463
00:20:29,167 --> 00:20:30,867
- Ezt hogy �rti?
- Nos, Mr. Wilson-nak
464
00:20:30,935 --> 00:20:33,202
van egy profilja
a Lak�scsere appon.
465
00:20:33,271 --> 00:20:35,872
A telefonsz�m �s
az email c�m
466
00:20:35,940 --> 00:20:39,007
megeggyezik azokkal
a sz�mokkal �s email c�mekkel
467
00:20:39,010 --> 00:20:40,254
az �p�let t�bbi lak�ja haszn�l
468
00:20:40,278 --> 00:20:42,879
akik v�letlen�l szint�n
regisztr�ltak az applik�ci�ba.
469
00:20:42,947 --> 00:20:45,448
�s amikor lefutattam a sz�mot
470
00:20:45,517 --> 00:20:46,616
tal�lja ki mit tal�ltam?
471
00:20:50,522 --> 00:20:53,256
�n csak egy kis
plusz p�nzt akartam keresni.
472
00:20:55,293 --> 00:20:56,726
Mi t�rt�nt Michelle-el?
473
00:20:56,795 --> 00:20:58,027
Nem tudom.
Esk�sz�m.
474
00:20:58,096 --> 00:20:59,640
- Tudta, hogy ott sz�llt meg.
- �n csak kiadtam
475
00:20:59,664 --> 00:21:01,642
a lak�k lak�sait.
De sosem �ltem meg senkit.
476
00:21:01,666 --> 00:21:02,965
Kiv�ve most.
477
00:21:03,034 --> 00:21:06,134
Elment az �ram.
Tudta, hogy a kamer�k le�lltak.
478
00:21:06,203 --> 00:21:06,869
Amikor elment az �ram,
479
00:21:06,938 --> 00:21:09,071
otthon voltam.
Seg�tettem a csal�domnak.
480
00:21:09,140 --> 00:21:11,073
N�lunk k�tszer olyan
lassan j�tt vissza az �ram.
481
00:21:11,142 --> 00:21:13,242
Rendben. Sz�val otthon
volt a csal�dj�val.
482
00:21:13,311 --> 00:21:14,422
A csal�dom, a szomsz�dok
483
00:21:14,446 --> 00:21:15,645
mind meg tudj�k er�s�teni.
484
00:21:15,713 --> 00:21:17,180
Rem�lem is.
Felkeresem majd �ket.
485
00:21:17,248 --> 00:21:18,793
Ki m�s f�rhetett
hozz� a lak�shoz?
486
00:21:18,817 --> 00:21:20,550
Tal�n egy kor�bbi b�rl�?
487
00:21:20,618 --> 00:21:23,219
Tal�n valaki lem�solta a kulcsot?
488
00:21:23,288 --> 00:21:24,887
Ezt a lak�st most
adtam ki el�sz�r.
489
00:21:24,956 --> 00:21:26,689
Ben azel�tt sosem hagyta el
a v�rost hosszabb id�re.
490
00:21:26,758 --> 00:21:28,958
- Mi el�tt?
- Sz�tmentek a bar�tn�j�vel.
491
00:21:29,027 --> 00:21:30,893
Ben-ek volt egy bar�tn�je?
492
00:21:30,962 --> 00:21:33,729
Egy ki�llhatatlan n�szem�ly.
Folyton veszekedtek.
493
00:21:35,066 --> 00:21:36,966
Cs�nya v�ge lett?
494
00:21:37,035 --> 00:21:39,079
Borzaszt�an.
Legut�bb zengett a l�pcs�h�z.
495
00:21:39,103 --> 00:21:41,037
Majdnem rend�rt h�vtam.
496
00:21:41,105 --> 00:21:43,473
Akkor l�ttam �t utolj�ra.
497
00:21:49,141 --> 00:21:50,420
Mi olyan p�r vagyunk
498
00:21:50,421 --> 00:21:51,984
akik besz�lnek a munk�r�l
vagy azok
499
00:21:51,985 --> 00:21:53,585
akik csak a munk�ban
besz�lnek a munk�r�l?
500
00:21:53,654 --> 00:21:55,854
Ami azt illeti, besz�lni
akartam veled valamir�l.
501
00:21:55,922 --> 00:21:57,288
- Rendben..
- Hallottam
502
00:21:57,357 --> 00:21:58,390
arr�l a fedett akci�r�l
503
00:21:58,458 --> 00:22:00,058
amire Davis nyomoz� felk�rt.
504
00:22:00,127 --> 00:22:01,526
Ez egy remek lehet�s�g.
505
00:22:01,595 --> 00:22:03,395
Szerintem nem k�ne elv�llalnod.
506
00:22:03,463 --> 00:22:05,263
- Hogy mi?
- Jobb lenne, ha t�vol tartan�d magad
507
00:22:05,332 --> 00:22:07,032
Davis-t�l
�s a fedett akci�it�l.
508
00:22:07,100 --> 00:22:09,501
M�gis mi�rt tenn�k ilyet?
509
00:22:09,569 --> 00:22:11,569
Eddie, ez vesz�lyes.
510
00:22:11,638 --> 00:22:12,849
Szerintem sokkal vesz�lyesebb
511
00:22:12,873 --> 00:22:14,239
a fick� aki odakint vad�szik.
512
00:22:14,307 --> 00:22:15,840
El fogjuk kapni.
De nem �gy.
513
00:22:15,909 --> 00:22:17,320
Nem hinn�m.
Ezt a mel�t r�m szabt�k.
514
00:22:17,344 --> 00:22:19,210
Hasonl�tok a t�bbi �ldozatra.
515
00:22:21,081 --> 00:22:24,215
V�rjunk csak.
Ez most parancs?
516
00:22:24,284 --> 00:22:25,650
Nem. Csak szerettem
volna elmondani neked,
517
00:22:25,719 --> 00:22:27,759
mert nem akartam
emiatt veszekedni.
518
00:22:27,788 --> 00:22:30,488
- Rendben.
- De az �rmestered vagyok.
519
00:22:30,557 --> 00:22:33,191
- Tudom.
- Tiszteletben tartom a d�nt�sed.
520
00:22:33,260 --> 00:22:35,004
�n �gy d�nt�ttem, hogy
seg�tek elkapni.
521
00:22:35,028 --> 00:22:36,327
- Elkapni? Mi�rt?
- Van r�la fogalmad
522
00:22:36,396 --> 00:22:38,296
h�nyszor s�t�ltam haza egyed�l
523
00:22:38,365 --> 00:22:40,632
k�s� este, n�h�ny ital ut�n?
524
00:22:40,701 --> 00:22:41,978
H�nyszor hittem azt, hogy
525
00:22:42,002 --> 00:22:44,002
ma tal�n �n leszek az �ldozat?
526
00:22:44,071 --> 00:22:45,770
Ez�rt �ldozatot
csin�lsz magadb�l?
527
00:22:45,839 --> 00:22:48,691
A v�lasz nem.
Nem �rted.
528
00:22:48,715 --> 00:22:49,508
Nem �rtem mi�rt
529
00:22:49,509 --> 00:22:50,553
k�ne kitenni magad
530
00:22:50,577 --> 00:22:51,977
ennek a beteg embernek,
mint valami csali.
531
00:22:52,045 --> 00:22:53,256
Persze, hogy nem �rted.
Neked sosem kellett f�lned
532
00:22:53,280 --> 00:22:55,113
amikor egyed�l ment�l haza.
533
00:22:55,115 --> 00:22:57,382
- Nem tudod milyen �rz�s.
- Ezt nem is �ll�tom.
534
00:22:57,451 --> 00:22:58,616
Nos akkor,
535
00:22:58,685 --> 00:23:01,686
tisztelettel, hagyd ennyiben.
536
00:23:01,755 --> 00:23:03,388
Rendben. Legyen.
537
00:23:03,457 --> 00:23:05,090
Tudod mit, csin�lsz
amit akarsz.
538
00:23:05,158 --> 00:23:06,636
Ak�r t�mogathatn�l is.
539
00:23:06,660 --> 00:23:07,959
Nem t�mogatom Davis �tlet�t.
540
00:23:08,028 --> 00:23:09,294
Mert szerintem meggondolatlan.
541
00:23:09,362 --> 00:23:10,729
Azel�ttr�l figyelem a munk�j�t
542
00:23:10,797 --> 00:23:11,808
hogy t�ged hozz�nk
helyeztek volna.
543
00:23:11,832 --> 00:23:13,064
Rendben, akkor agg�dsz �rtem,
544
00:23:13,133 --> 00:23:14,190
ez�rt Davis-t teszed felel�ss�?
545
00:23:14,191 --> 00:23:15,834
Nem. nem err�l van sz�.
546
00:23:15,902 --> 00:23:17,368
Te jobb vagy enn�l.
547
00:23:17,437 --> 00:23:18,837
Te meg okosabb.
548
00:23:23,744 --> 00:23:26,010
Tudod mit?
Ma ink�bb otthon alszom.
549
00:23:26,079 --> 00:23:27,345
K�sz az eb�det.
550
00:23:41,664 --> 00:23:43,430
Alig �t perccel azut�n,
hogy elment az �ram
551
00:23:43,499 --> 00:23:46,317
megcs�rren a telefonom.
Ismeretlen sz�m.
552
00:23:46,318 --> 00:23:47,717
Azokat sosem veszem fel.
553
00:23:47,786 --> 00:23:49,586
Ahogy �n sem, de
�ramsz�net volt.
554
00:23:49,654 --> 00:23:51,121
M�gis mit kellett
volna tennem.
555
00:23:53,158 --> 00:23:54,991
A polg�rmester volt az.
556
00:23:55,060 --> 00:23:57,427
Pontosan. �s volt
egy eg�sz list�ja,
557
00:23:57,496 --> 00:23:59,796
olyan k�rny�kekr�l ahova
nagyobb jelenl�tet k�rt.
558
00:23:59,865 --> 00:24:01,498
A polg�rmesterr�l besz�l�nk.
Nem lehet csak �gy...
559
00:24:01,566 --> 00:24:03,600
Pontosan. Sz�val azt mondtam
"K�sz�n�m polg�rmester asszony"
560
00:24:03,668 --> 00:24:05,001
"M�ris int�zkedem."
561
00:24:05,070 --> 00:24:06,836
Mi m�st tehettem volna?
562
00:24:06,905 --> 00:24:08,216
� azt mondja ugorj,
te azt k�rdezed hova.
563
00:24:08,240 --> 00:24:09,839
�s ha azt mondom,
hogy ez �gyben
564
00:24:09,908 --> 00:24:11,185
a F�kapit�ny hat�sk�re,
azzal mit �rek el?
565
00:24:11,209 --> 00:24:13,510
Bajba kevered a F�kapit�nyt.
566
00:24:13,578 --> 00:24:14,844
Pontosan.
567
00:24:14,913 --> 00:24:18,481
Kiv�ve, hogy a
Vladek Lak�telepen...
568
00:24:19,584 --> 00:24:20,650
Igen.
569
00:24:20,719 --> 00:24:22,085
Ez a probl�ma.
570
00:24:22,154 --> 00:24:23,753
Az maga a probl�ma Sid.
571
00:24:23,822 --> 00:24:25,488
De mit tehettem volna?
Mondjam a polg�rmesternek,
572
00:24:25,557 --> 00:24:27,235
hogy azok a fill�res boltok
�s b�f�k fontosabbak
573
00:24:27,259 --> 00:24:29,692
mint a t�mogat�ik
�s a haverjai?
574
00:24:29,761 --> 00:24:30,960
Hiszen mindannyian
575
00:24:31,029 --> 00:24:32,996
a polg�rmestert szolg�ljuk.
Nem igaz?
576
00:24:33,064 --> 00:24:34,697
T�bb�-kev�sb�.
577
00:24:34,766 --> 00:24:37,100
�gy a f�n�knek sem
okoztam fejf�j�st.
578
00:24:37,169 --> 00:24:40,103
Helyesen cselekedt�l, Vinny.
579
00:24:40,172 --> 00:24:42,372
A k�r�lm�nyekhez k�pest.
580
00:24:42,440 --> 00:24:45,008
T�mogatni fogsz?
581
00:24:46,411 --> 00:24:48,778
T�mogatlak Vinny.
582
00:24:48,847 --> 00:24:50,914
�s ha m�st mond erre,
az igazs�gtalan lenne.
583
00:24:54,986 --> 00:24:56,186
H�ny h�zt�mb?
584
00:24:56,254 --> 00:24:57,254
Csak n�h�ny?
585
00:24:57,289 --> 00:24:58,388
Pontosabban?
586
00:24:58,456 --> 00:25:00,356
10. 13.
587
00:25:00,425 --> 00:25:01,457
Melyik?
588
00:25:01,526 --> 00:25:02,892
Tal�n 15.
589
00:25:02,961 --> 00:25:07,697
Ez�rt az egyik legvesz�lyesebb
lak�telepet
590
00:25:07,766 --> 00:25:11,367
fel�gyelet n�lk�l hagyta?
591
00:25:11,436 --> 00:25:13,403
Nem teljesen.
592
00:25:13,471 --> 00:25:15,672
El�gtelen emberrel.
593
00:25:15,740 --> 00:25:17,407
Igen. Egy�rtelm�en.
594
00:25:17,475 --> 00:25:18,241
Sajn�latosan.
595
00:25:18,310 --> 00:25:20,610
Igen. De a polg�rmester k�rte.
596
00:25:23,215 --> 00:25:25,148
A legnehezebb d�nt�s volt, uram.
597
00:25:25,217 --> 00:25:26,749
Vagy v�llalom �n,
598
00:25:26,818 --> 00:25:29,185
vagy az �n nyak�ba
varrom a gondot.
599
00:25:29,254 --> 00:25:31,287
Szerintem ez volt
a helyes d�nt�s.
600
00:25:32,390 --> 00:25:34,190
�gy gondolja?
601
00:25:35,293 --> 00:25:37,093
Rem�lem.
602
00:25:37,162 --> 00:25:39,662
�gy gondolja, a maga dolga
603
00:25:39,731 --> 00:25:41,998
hogy megszak�tsa
a parancsnoki l�ncot
604
00:25:42,067 --> 00:25:46,236
megszegje az el��r�sokat, csak
hogy ne okozzon nekem gondot?
605
00:25:46,304 --> 00:25:48,304
�gy n�zve, term�szetesen nem.
606
00:25:48,373 --> 00:25:49,906
Hogy lehet ezt m�g n�zni?
607
00:25:49,975 --> 00:25:54,344
Mind a polg�rmesternek
dolgozunk.
608
00:25:54,412 --> 00:25:57,347
Ebben t�ved.
609
00:25:57,415 --> 00:26:00,683
�n dolgozom a Polg�rmesternek.
610
00:26:00,752 --> 00:26:03,620
�n�k pedig engem szolg�lnak.
611
00:26:03,688 --> 00:26:07,357
Mi pedig a v�ros
lak�it szolg�ljuk.
612
00:26:07,425 --> 00:26:10,960
Nem csak a v�rosh�za
bar�tait.
613
00:26:14,733 --> 00:26:16,699
Igen uram.
614
00:26:18,903 --> 00:26:20,837
V�gezt�nk.
615
00:26:37,155 --> 00:26:40,089
F�n�k, ez neh�z helyzet volt.
616
00:26:40,158 --> 00:26:41,924
Tudja?
A polg�rmester h�vta.
617
00:26:41,993 --> 00:26:44,827
Ezt a k�r�st nem lehetett
visszautas�tani.
618
00:26:44,896 --> 00:26:47,330
A j� sz�nd�k itt
most mell�kes Sid.
619
00:26:47,399 --> 00:26:48,798
� egy remek rend�r.
620
00:26:48,867 --> 00:26:51,801
Tal�n a h�rneve alapj�n igen,
de ez az eset m�st mond el r�la.
621
00:26:51,870 --> 00:26:54,937
Rendben. Az eln�k felh�vja �nt
622
00:26:55,006 --> 00:26:57,440
�s sz�vess�get k�r �nt�l.
�n megtenn�?
623
00:26:57,509 --> 00:26:59,242
- Ha tudom.
- Vinny pont ezt tette.
624
00:26:59,311 --> 00:27:00,910
De csak a szab�lyok
betart�s�val.
625
00:27:00,979 --> 00:27:03,813
Rendben.
Tudom, hogy szeretn� ezt hinni.
626
00:27:04,916 --> 00:27:06,816
Ezt?
627
00:27:06,885 --> 00:27:08,918
Ink�bb visszavonom.
Gondolja �gy, ha szeretn�.
628
00:27:08,987 --> 00:27:10,498
Mert val�sz�n�leg,
nem ker�l ilyen helyzetbe.
629
00:27:10,522 --> 00:27:13,022
Nem akarom meg�szni
a v�laszt Sid.
630
00:27:13,091 --> 00:27:14,657
Megk�nny�ten� az �letet.
631
00:27:14,726 --> 00:27:15,803
Alma �s k�rte.
632
00:27:15,827 --> 00:27:17,493
Kiv�ve, hogy maga
egy nagy alma,
633
00:27:17,562 --> 00:27:18,995
mi pedig csak k�rt�k vagyunk.
634
00:27:19,064 --> 00:27:20,363
Alm�k �s k�rt�k.
635
00:27:20,432 --> 00:27:22,832
F�n�k �n hossz�
ideje figyelem �nt.
636
00:27:22,901 --> 00:27:24,734
Van �nben valami,
ami bel�l�nk hi�nyzik.
637
00:27:24,803 --> 00:27:26,803
�n szembe tud sz�llni
az �n felett �ll�kkal.
638
00:27:26,871 --> 00:27:30,139
Mintha egy teflon �lt�nye
lenne a kevl�r mell�ny felett.
639
00:27:30,208 --> 00:27:34,043
A kin�zete ak�r egy l�ngsz�r�.
640
00:27:34,112 --> 00:27:36,646
Mire akar kilyukadni?
641
00:27:36,715 --> 00:27:38,581
F�n�k �n csak azt mondom,
az � helyzete
642
00:27:38,650 --> 00:27:40,149
vagy az �n helyzetem
az eg�sz m�s.
643
00:27:45,623 --> 00:27:49,592
�rtes�tse Russo parancsnokot
a felf�ggeszt�s�r�l.
644
00:28:06,044 --> 00:28:08,077
�rmester.
K�rem a tekercset.
645
00:28:09,547 --> 00:28:11,447
Hello?
646
00:28:11,516 --> 00:28:12,548
�rmester?
647
00:28:13,918 --> 00:28:15,418
Ki? Mi?
648
00:28:15,487 --> 00:28:17,420
Te. Apa k�ri a tekercset
�rmester.
649
00:28:17,489 --> 00:28:18,421
M�g nem szoktad meg?
650
00:28:18,490 --> 00:28:19,689
Micsod�t?
651
00:28:19,758 --> 00:28:21,057
Hogy �rmesternek h�vnak.
652
00:28:21,126 --> 00:28:22,325
L�that�an nem.
653
00:28:22,394 --> 00:28:24,827
Az eb�dn�l nem.
Nyomoz�. F�kapit�ny.
654
00:28:24,896 --> 00:28:26,062
Rendben. K�rn�m a tekercset.
655
00:28:26,131 --> 00:28:28,398
- Most akartam.
- Majd �n.
656
00:28:29,901 --> 00:28:31,367
K�sz�n�m.
657
00:28:32,504 --> 00:28:33,836
Na �s te?
658
00:28:33,905 --> 00:28:36,372
F�n�knek h�vnak az irod�ban?
659
00:28:36,441 --> 00:28:38,574
M�g nem. Min�l k�zelebb
ker�l�k a Ker�leti �gy�szhez
660
00:28:38,643 --> 00:28:40,243
ann�l kisebbnek �rzem magam.
661
00:28:40,311 --> 00:28:41,677
Ez nem helyes.
662
00:28:41,746 --> 00:28:43,579
Ezt neki mondd.
R�k�nyszer�tett, hogy
663
00:28:43,648 --> 00:28:47,350
emeljek v�dat az �ldozat ellen,
�s megk�rd�jelezi a d�nt�seimet.
664
00:28:47,419 --> 00:28:48,859
Hogy �rted, hogy v�dat
emelni az �ldozat ellen?
665
00:28:48,920 --> 00:28:50,686
Nem sz� szerinti �ldozat.
666
00:28:50,755 --> 00:28:54,023
Egy anyuka akinek
a csal�dja sz�thullik,
667
00:28:54,092 --> 00:28:57,593
�s ha le�ltetem m�g
azt a keveset is elvesz�ti.
668
00:28:57,662 --> 00:28:58,761
Elk�vetett valamit?
669
00:28:58,830 --> 00:29:00,196
Igen.
670
00:29:00,265 --> 00:29:01,464
Akkor tedd a dolgod.
671
00:29:01,533 --> 00:29:02,999
Tudom. De hi�ba ker�ltem
672
00:29:03,067 --> 00:29:05,935
k�zelebb a f�n�kh�z,
a munka nehezebb, mint gondoltam.
673
00:29:06,004 --> 00:29:07,136
�s senki sem szereti,
674
00:29:07,205 --> 00:29:09,272
ha a f�n�k panaszkodik.
675
00:29:09,340 --> 00:29:10,885
- Ez a neh�z r�sze.
- De ha te vagy a f�n�k
676
00:29:10,909 --> 00:29:12,408
megmondod az
embereknek mit csin�ljanak,
677
00:29:12,477 --> 00:29:14,310
�k pedig megteszik.
678
00:29:14,379 --> 00:29:16,112
Mi�rt k�ne panaszkodni?
679
00:29:16,181 --> 00:29:18,381
De az igaz�n j� f�n�k
tudja, hogy a legf�bb feladata
680
00:29:18,450 --> 00:29:20,349
hogy t�bbnyire csak
meghallgasson m�sokat.
681
00:29:20,418 --> 00:29:22,652
A rosszak csak
parancsokat osztogatnak.
682
00:29:22,720 --> 00:29:25,655
Ugyanez az �gy, egy �vvel ezel�tt.
Mit tett�l volna?
683
00:29:25,723 --> 00:29:27,557
Szeretn�m az hinni, hogy
hasonl�an k�zden�k.
684
00:29:27,625 --> 00:29:29,225
�s nem lenn�l
k�t t�z k�z�tt.
685
00:29:29,294 --> 00:29:31,672
Mert a v�lem�nyed m�r
nem a saj�tod.
686
00:29:31,696 --> 00:29:34,030
Az most m�r, ir�nyelv.
687
00:29:34,098 --> 00:29:35,164
Igen, azt hiszem.
688
00:29:35,233 --> 00:29:36,566
Ez a neh�z benne.
689
00:29:36,634 --> 00:29:38,534
Sokkal kisebb a mozg�st�r,
ha te vagy a f�n�k.
690
00:29:38,603 --> 00:29:40,336
Ap�nak igaza van.
691
00:29:40,405 --> 00:29:42,071
�gy ker�lsz oda,
ahogy azel�tt is csin�ltad.
692
00:29:42,140 --> 00:29:44,841
Meghallgattad azokat akik
alattad �s feletted �llnak.
693
00:29:44,909 --> 00:29:46,943
T�le indult, r�m sz�llt,
694
00:29:47,011 --> 00:29:48,544
�s r�d v�r.
695
00:29:48,613 --> 00:29:50,746
Most pedig r�d.
696
00:29:50,815 --> 00:29:52,348
Egy nap tal�n r�d.
697
00:29:52,417 --> 00:29:54,916
�s az ajt�n sosem
fogod azt olvasni.
698
00:29:54,985 --> 00:29:56,752
A f�rfi aki mindent tud.
699
00:29:56,821 --> 00:29:57,854
Vagy a n�.
700
00:29:57,922 --> 00:29:59,589
Vagy a n�.
701
00:29:59,657 --> 00:30:01,824
Nem az�rt apa, de
valakit kihagyt�l
702
00:30:01,893 --> 00:30:04,727
a j�vend�beli
f�n�k�k list�j�r�l.
703
00:30:04,796 --> 00:30:06,128
Te t�ls�gosan �nfej� vagy.
704
00:30:07,232 --> 00:30:08,498
Igen. Semmi baj.
705
00:30:08,566 --> 00:30:10,032
Az �n f�n�k�m,
mindig te leszel.
706
00:30:10,101 --> 00:30:11,101
- Az eny�m is.
- Igaz,
707
00:30:11,169 --> 00:30:12,368
de ez az�rt m�s.
708
00:30:14,138 --> 00:30:16,072
Ha szeretn�l r�la besz�lni,
csak sz�lj.
709
00:30:16,140 --> 00:30:18,074
De el�g meggy�z�nek
kell lenned,
710
00:30:18,142 --> 00:30:21,844
hogy egy �szt visszah�vjak
a terepr�l az asztal m�g�.
711
00:30:21,913 --> 00:30:23,746
Francokat, apa.
712
00:30:23,815 --> 00:30:24,947
�gy van �sz.
713
00:30:32,357 --> 00:30:35,458
- Hol van az any�sa?
- Ma reggel tartoztatt�k le
714
00:30:35,527 --> 00:30:38,027
ami�rt k�b�t�szert
csemp�szet az �gyfele ruh�j�ba.
715
00:30:38,096 --> 00:30:39,128
Teh�t a k�b�t�szer v�dakat
716
00:30:39,197 --> 00:30:40,541
elejtett�k az
�gyfelemmel szemben?
717
00:30:40,565 --> 00:30:41,731
�gy igaz.
718
00:30:41,799 --> 00:30:43,699
�s a rabl�sban val�
b�nr�szess�g?
719
00:30:45,870 --> 00:30:46,969
Azokat is?
720
00:30:47,038 --> 00:30:49,939
Az irod�m
721
00:30:50,008 --> 00:30:51,140
folytatja a v�demel�st.
722
00:30:51,209 --> 00:30:52,975
A f�rjem megzsarolt
a fiam �let�vel.
723
00:30:53,044 --> 00:30:54,810
Azt hittem ezt meg�rtette.
724
00:30:54,879 --> 00:30:58,481
A b�r� �s az esk�dtek eld�ntik,
hogy k�nyszer alatt �llt-e.
725
00:30:58,550 --> 00:31:01,017
�s addig is, mi lesz a fiammal?
726
00:31:01,085 --> 00:31:02,385
�rte megy valaki
727
00:31:02,453 --> 00:31:04,153
a szomsz�d h�z�hoz
728
00:31:04,222 --> 00:31:06,956
a Gyermekv�delmi Szolg�latt�l.
729
00:31:07,025 --> 00:31:08,457
Sz�val �rvah�zba ker�l.
730
00:31:08,526 --> 00:31:11,193
A t�rgyal�s kimenetel�t�l f�gg�en.
�gy van.
731
00:31:11,262 --> 00:31:12,495
Pontosan ez�rt
732
00:31:12,564 --> 00:31:14,063
nem besz�ltem a drogokr�l.
733
00:31:14,132 --> 00:31:16,866
Pont ezt akartam elker�lni.
734
00:31:18,803 --> 00:31:21,604
Mi�rt teszi ezt vel�nk?
735
00:31:25,577 --> 00:31:28,110
Sajn�lom.
736
00:31:36,087 --> 00:31:38,321
Nem sz�lt nek�nk az
volt bar�tn�j�r�l.
737
00:31:38,389 --> 00:31:39,655
- Clarissa-r�l?
- Igen, Clarissa.
738
00:31:39,724 --> 00:31:41,023
� l�nyegtelen.
739
00:31:41,092 --> 00:31:42,892
Dehogy l�nyegtelen.
Azt mondta m�snak nem volt
740
00:31:42,961 --> 00:31:44,260
hozz�f�r�se a lak�s�hoz.
741
00:31:44,329 --> 00:31:45,728
�s igazat is mondtam.
742
00:31:45,797 --> 00:31:47,797
Castillo azt mondta, hogy
gyakorlatilag �nnel �lt.
743
00:31:47,865 --> 00:31:49,098
Higgy�k el, kiz�rt.
744
00:31:49,167 --> 00:31:51,434
Nem hagytam, hogy megtartsa
a kulcs�t, amikor szak�tottunk.
745
00:31:51,502 --> 00:31:52,435
Mert a l�ny vesz�lyes?
746
00:31:52,503 --> 00:31:54,637
Nem. Csak ir�ny�t�sm�ni�s.
747
00:31:54,706 --> 00:31:56,472
Nehezen fogadta el.
748
00:31:56,541 --> 00:31:59,141
T�nyleg? �s most hol lakik?
749
00:31:59,210 --> 00:32:02,612
Maguk t�nyleg azt hiszik,
hogy neki k�ze van ehhez?
750
00:32:02,680 --> 00:32:03,879
Csak mondja meg a c�m�t.
751
00:32:03,948 --> 00:32:05,047
N�zz�k, Clarissa �r�lt
752
00:32:05,116 --> 00:32:06,594
de kiz�rt, hogy
meg�lj�n valakit.
753
00:32:06,618 --> 00:32:08,651
- F�leg nem egy ismeretlen l�nyt.
- Egy ismeretlen l�nyt
754
00:32:08,720 --> 00:32:10,920
aki a volt pasija lak�s�n lakik
755
00:32:10,989 --> 00:32:12,989
�s eljegyz�si gy�r�
van az ujj�n.
756
00:32:13,057 --> 00:32:15,992
Most pedig halljuk,
hol lakik a l�ny.
757
00:33:59,363 --> 00:34:01,630
Ide a t�sk�t, ribanc.
758
00:34:02,967 --> 00:34:04,500
Azt hiszed ez valami j�t�k?
759
00:34:05,870 --> 00:34:06,936
Nem. Nem.
760
00:34:07,004 --> 00:34:08,904
El�g! Ne!
761
00:34:19,484 --> 00:34:20,594
Adja a kez�t!
A kez�t!
762
00:34:20,618 --> 00:34:21,618
Adja a kez�t!
763
00:34:21,652 --> 00:34:22,818
Rendben. Mozg�s.
764
00:34:22,887 --> 00:34:25,221
Gyer�nk. H�tra.
765
00:34:25,289 --> 00:34:28,324
Rendben. Megvan.
Reagan �rmester, mit m�vel?
766
00:34:28,392 --> 00:34:32,161
Elaludt?
Elaludt?
767
00:34:32,230 --> 00:34:34,530
A testi s�rt�s�rt
akartam elkapni.
768
00:34:34,599 --> 00:34:36,632
Nem kellett volna.
Megt�rt�nt a rabl�si kis�rlet.
769
00:34:36,701 --> 00:34:37,867
Az kev�s.
770
00:34:37,935 --> 00:34:39,268
De el�g ahhoz, hogy
771
00:34:39,337 --> 00:34:40,857
szembes�t�sre ker�lj�n sor.
Ann�l t�bb nem is kell.
772
00:34:42,974 --> 00:34:44,807
J�l vagy?
773
00:34:44,876 --> 00:34:46,386
- Jamie? Te meg mit...?
- �lljon fel! J�l vagy?
774
00:34:46,410 --> 00:34:48,310
- Mit csin�lsz te itt?
- J�l vagy?
775
00:34:48,379 --> 00:34:50,479
Mit csin�lsz te itt?
776
00:34:52,016 --> 00:34:53,949
- Mit csin�lsz te itt?
- J�l vagy?
777
00:34:54,018 --> 00:34:55,351
- J�l vagy
- Igen.
778
00:35:11,065 --> 00:35:14,026
Tudod mit? Mondanom kellett volna
Ben-ek, hogy ne sz�ljon Clarissa-nak.
779
00:35:14,027 --> 00:35:15,627
M�gis mi�rt sz�lna Ben
Clarissa-nak?
780
00:35:15,696 --> 00:35:17,262
Hogy figyelmeztesse.
781
00:35:17,331 --> 00:35:19,331
A volt bar�tja.
Mi�rt sz�lna az ex�nek?
782
00:35:19,399 --> 00:35:21,233
�vekig egy�tt voltak.
783
00:35:21,301 --> 00:35:23,001
- Igen, �s azt mondta, a l�ny �r�lt
- M�gis...
784
00:35:23,070 --> 00:35:25,048
- Semmi oka r�, hogy sz�ljon neki.
- ...tal�lkozik m�g vele.
785
00:35:25,072 --> 00:35:27,806
Biztosan volt n�h�ny
alkalmi szex is.
786
00:35:27,874 --> 00:35:31,643
Egy m�rgez� p�rkapcsolat
sosem �r v�get csak �gy.
787
00:35:32,879 --> 00:35:34,512
Tal�n jobb, ha felh�vod Ben-t
788
00:35:34,581 --> 00:35:36,314
hogy ne sz�ljon Clarissa-nak.
789
00:35:49,429 --> 00:35:51,263
Siker�lt?
790
00:35:51,331 --> 00:35:52,464
Hangposta.
791
00:35:52,532 --> 00:35:53,698
Remek.
792
00:35:53,767 --> 00:35:55,467
Jobb lenne tudni,
mit tud Clarissa
793
00:35:55,535 --> 00:35:57,469
miel�tt bekopogunk hozz�.
794
00:36:17,124 --> 00:36:18,623
V�gezt�nk.
795
00:36:18,692 --> 00:36:19,692
K�sz�n�m.
796
00:36:27,701 --> 00:36:29,601
Felejts�k el, j�?
797
00:36:29,670 --> 00:36:31,936
T�nyleg olyan sz�rny� volna,
ha megfogadn�d a tan�csomat?
798
00:36:32,005 --> 00:36:33,872
T�ls�gosan is v�delmez� vagy.
799
00:36:33,940 --> 00:36:35,573
Az a dolgom, hogy megv�djelek.
800
00:36:35,642 --> 00:36:38,176
Mint az �rmesterem,
vagy mint a v�leg�nyem?
801
00:36:40,414 --> 00:36:41,624
Ez esetben, mint az �rmestered.
802
00:36:41,648 --> 00:36:44,282
Ez nem igaz.
Musz�j d�ntened.
803
00:36:44,351 --> 00:36:47,585
Megfogadtuk, hogy k�l�nv�lasztjuk
a munk�t a mag�n�lett�l.
804
00:36:47,654 --> 00:36:49,165
�n egyetlen emberemet
sem engedn�m
805
00:36:49,189 --> 00:36:50,288
egy�ttdolgozni
Davis nyomoz�val.
806
00:36:50,357 --> 00:36:52,223
Jamie, miattam
nem l�tsz tiszt�n.
807
00:36:55,629 --> 00:36:57,729
Pont azt mondtuk, hogy
ezt nem hagyjuk.
808
00:36:57,798 --> 00:36:59,175
�n akkor is vigy�zok r�d Eddie.
809
00:36:59,199 --> 00:37:00,665
Jamie, megvoltam n�lk�led is.
810
00:37:00,734 --> 00:37:02,434
Nem tudtad, mi fog t�rt�nni.
811
00:37:02,502 --> 00:37:03,780
Nem tudtad, mi fog t�rt�nni
a k�vetkez� pillanatban.
812
00:37:03,804 --> 00:37:05,437
Davis pedig a testi s�rt�sre v�rt.
813
00:37:12,679 --> 00:37:14,612
Jamie, j�l vagyok.
814
00:37:16,883 --> 00:37:18,917
H�la istennek.
815
00:37:39,005 --> 00:37:40,772
Itt Baez nyomoz�.
816
00:37:40,841 --> 00:37:43,041
Egy ember leugrott a
Meyers utca 412-n�l.
817
00:37:43,110 --> 00:37:45,977
Halottk�met k�rek a helysz�nre.
818
00:37:51,952 --> 00:37:53,284
Nem.
819
00:37:54,621 --> 00:37:55,954
Mi t�rt�nt?
820
00:37:56,022 --> 00:37:57,522
�lljon meg.
Ne menjen k�zelebb.
821
00:37:57,591 --> 00:37:59,324
- Clarissa az? Ez Clarissa.
- Igen.
822
00:37:59,393 --> 00:38:00,625
�gy...
823
00:38:00,694 --> 00:38:02,127
�gy t�nik leugrott.
824
00:38:02,195 --> 00:38:04,195
Felh�vtam.
825
00:38:04,264 --> 00:38:06,064
Mondtam neki, hogy
ismerek kiv�l� �gyv�deket.
826
00:38:06,133 --> 00:38:07,665
Mondtam, hogy ne akadjon ki.
827
00:38:07,734 --> 00:38:09,968
Most m�r nem tehet semmit.
828
00:38:10,036 --> 00:38:11,236
T�l k�s�.
829
00:38:11,304 --> 00:38:14,372
Nem tehet �rte semmit.
830
00:38:16,209 --> 00:38:18,176
Ez nem az �n hib�ja, Ben.
831
00:38:18,245 --> 00:38:20,345
Akkor ki�?
832
00:38:22,082 --> 00:38:24,783
Istenem.
833
00:38:42,068 --> 00:38:44,936
Reagan �gy�szn�.
834
00:38:45,005 --> 00:38:47,105
gratul�lok, hogy siker�lt
felg�ngy�l�teni a Dowd �gyet.
835
00:38:47,174 --> 00:38:50,108
A nyomoz�i munka kifizet�d�tt.
836
00:38:50,177 --> 00:38:52,377
Nem is tudom, hogy
illend�-e gratul�lnod.
837
00:38:52,446 --> 00:38:53,378
Persze, hogy illend�.
838
00:38:53,447 --> 00:38:55,180
Shelly-t megfenyegette
839
00:38:55,248 --> 00:38:56,781
�s b�ntalmazta a f�rje.
840
00:38:56,850 --> 00:38:58,616
Az any�sa t�rbe csalta.
841
00:38:58,685 --> 00:39:00,518
De � sem volt szent.
842
00:39:00,587 --> 00:39:02,420
De nem is b�n�z�.
843
00:39:02,489 --> 00:39:07,091
Tov�bbra is szeretn�l
v�dat emelni, ugye?
844
00:39:07,160 --> 00:39:09,761
Nem, m�r nem.
845
00:39:09,830 --> 00:39:11,696
- Nem?
- Ha nem tehetem azt
846
00:39:11,765 --> 00:39:14,632
a munk�m sor�n, ami helyes,
akkor nincs itt helyem.
847
00:39:14,701 --> 00:39:17,068
Esetleg gondolj a nagyobb j�ra.
848
00:39:17,137 --> 00:39:19,337
Gondolj bele, mi
t�rt�nhet az irod�val
849
00:39:19,406 --> 00:39:20,939
ha ez eljut a sajt�hoz.
850
00:39:21,007 --> 00:39:24,008
Egy tisztess�ges �js�g�r�
hamar r�j�n majd,
851
00:39:24,077 --> 00:39:25,810
hogy Shelly is �ldozat.
852
00:39:25,879 --> 00:39:28,913
Vagy ,hogy � Bonnie
a f�rje meg Clyde.
853
00:39:28,982 --> 00:39:30,215
Csak azt fogj�k l�tni, hogy
854
00:39:30,283 --> 00:39:32,283
megtett mindent, hogy
megv�dje a fi�t.
855
00:39:32,352 --> 00:39:35,386
Sz�val szerinted
ejts�k a v�dat?
856
00:39:35,455 --> 00:39:38,289
Az volna a helyes.
857
00:39:38,358 --> 00:39:41,125
Most m�r �rtem
858
00:39:41,194 --> 00:39:43,728
mivel kellett Monica-nak
megk�zdenie az �vek sor�n.
859
00:39:45,632 --> 00:39:47,966
Jobb lett volna,
ha figyelmeztet t�ged.
860
00:39:48,034 --> 00:39:49,300
Megtette.
861
00:39:51,004 --> 00:39:53,571
De ett�l m�g el�l�ptettelek.
862
00:39:53,640 --> 00:39:57,242
Akkor t�mogass most is.
863
00:39:59,379 --> 00:40:00,578
Az ad�som vagy.
864
00:40:03,950 --> 00:40:06,818
Kamatostul fogom behajtani.
865
00:40:20,567 --> 00:40:25,603
�gy gondolja, hogy Russo parancsnok
felf�ggeszt�se csak javaslat volt?
866
00:40:25,672 --> 00:40:26,604
Nem.
867
00:40:26,673 --> 00:40:28,706
T�nyleg ki kell mondanom...?
868
00:40:28,775 --> 00:40:29,974
Hogy ez parancs? Nem.
869
00:40:30,043 --> 00:40:32,377
De azt se mondta, hogy
azonnal hajtsam v�gre.
870
00:40:32,445 --> 00:40:34,379
Figyeljen r�m Sid.
871
00:40:36,883 --> 00:40:40,218
Azt gondoltam tal�n
872
00:40:40,287 --> 00:40:42,787
kicsit a hely�be k�pzeli mag�t.
Meggondolja.
873
00:40:42,856 --> 00:40:45,657
Ennyire biztos mag�ban?
874
00:40:45,725 --> 00:40:49,092
Gondoltam, n�ha nem
�rti sz� szerint, amit mond.
875
00:40:49,161 --> 00:40:51,095
Mint amikor M�zes
lej�tt a helyr�l
876
00:40:51,164 --> 00:40:53,097
a t�zparancsolattal.
877
00:40:55,302 --> 00:40:57,368
Mag�ba meg mi �t�tt?
878
00:40:57,437 --> 00:40:59,170
Ami mindig is bennem volt.
879
00:40:59,239 --> 00:41:00,772
Ami�rt felvett ide.
880
00:41:00,840 --> 00:41:02,307
Kitartok az embereink mellett,
881
00:41:02,375 --> 00:41:05,209
amikor mindenki m�s
lemondott r�luk.
882
00:41:07,647 --> 00:41:09,814
�s �n nem vagyok mellett�k?
883
00:41:09,883 --> 00:41:13,718
Ezt nem mondtam.
Ilyet sosem mondan�k.
884
00:41:16,823 --> 00:41:21,059
Felk�n�lhat neki lefokoz�st,
vagy korai nyugd�jat is.
885
00:41:21,127 --> 00:41:23,394
Azonnal.
886
00:41:23,463 --> 00:41:25,029
Miv� fokozn�k le?
887
00:41:25,098 --> 00:41:27,332
Nem tudom.
Azt mag�ra b�zom.
888
00:41:27,400 --> 00:41:29,968
De a lefokoz�s m�rt�ke legyen
egy�rtelm� �zenet.
889
00:41:30,036 --> 00:41:33,671
Tudja meg mindenki, hogy
ilyen sz�vess�geket nem v�llalunk.
890
00:41:33,740 --> 00:41:37,442
�s ha m�gis, akkor
az illet� felelni fog �rte. Vil�gos?
891
00:41:37,510 --> 00:41:39,077
Vil�gos.
892
00:41:41,548 --> 00:41:44,882
�s nincs Teflon �lt�ny�m.
893
00:41:44,951 --> 00:41:46,884
Minden eljut hozz�m.
894
00:41:46,953 --> 00:41:49,654
Amikor egyik�nket lel�vi,
vagy bajba ker�l,
895
00:41:49,723 --> 00:41:54,325
vagy t�lterhelt,
az mind eljut hozz�m.
896
00:41:54,394 --> 00:41:58,096
Csak nem mutatom ki,
mert nem tehetem.
897
00:41:58,164 --> 00:42:00,898
Mert senki sem akar,
898
00:42:00,967 --> 00:42:04,102
egy "�rz�keny"
Rend�rf�kapit�nyt.
899
00:42:06,706 --> 00:42:07,872
Rendben.
900
00:42:07,941 --> 00:42:10,108
Sz�val rohadjon meg.
901
00:42:10,176 --> 00:42:12,776
Igen uram.
Ez is parancs?
902
00:42:12,776 --> 00:42:14,379
Igen, ez parancs.
903
00:42:14,447 --> 00:42:17,515
M�ris megrohadok, f�n�k.
904
00:42:20,183 --> 00:42:24,183
Ford�totta: Willie
905
00:42:24,383 --> 00:42:28,383
williesubtitle@gmail.com
66303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.