All language subtitles for Babel.E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,726 --> 00:00:13,230 What is the reason for you coming to Geosan, the prosecutors' jurisdiction? 2 00:00:13,230 --> 00:00:14,464 I want to be powerful. 3 00:00:14,464 --> 00:00:18,335 I want to be so powerful that I won't lose to anyone. 4 00:00:18,335 --> 00:00:20,337 We meet again, Mr. Prosecutor. 5 00:00:20,337 --> 00:00:23,006 Congratulations on your promotion to be president. 6 00:00:26,443 --> 00:00:27,677 Do you two know each other? 7 00:00:27,677 --> 00:00:30,747 What's the evidence that will catch Chairman Tae for sure? 8 00:00:34,051 --> 00:00:36,053 Your father and Young Master have gotten into an accident. 9 00:00:36,053 --> 00:00:38,288 -The helicopter crashed down!- Did they die? 10 00:00:38,288 --> 00:00:42,259 It's confirmed that one who is severely injured is Chairman Tae Byeong Cheol from Geosan Group. 11 00:00:43,260 --> 00:00:44,795 Summon the board members. 12 00:00:44,795 --> 00:00:46,530 Geosan will be yours. 13 00:00:46,530 --> 00:00:48,899 The more time passes, the less likely it is that 14 00:00:48,899 --> 00:00:52,469 President Tae Min Ho will be found alive. 15 00:00:58,175 --> 00:00:59,543 Why are you here? 16 00:00:59,543 --> 00:01:01,211 Were you disappointed? 17 00:01:01,211 --> 00:01:04,815 It's strange that I'm alive, isn't it? 18 00:01:07,484 --> 00:01:10,020 Episode 2 19 00:04:03,994 --> 00:04:06,796 - It's Tae Min Ho!- Huh? He is alive! 20 00:04:07,964 --> 00:04:11,968 What happened? We thought you rode with them together. 21 00:04:19,876 --> 00:04:22,479 Chairman, it's from the Blue House. 22 00:04:27,917 --> 00:04:30,153 Yes, I'm speaking. 23 00:04:30,153 --> 00:04:31,554 Yes. 24 00:04:32,555 --> 00:04:36,126 It's alright. Yes, yes. 25 00:04:38,895 --> 00:04:41,731 You need to get off. 26 00:04:41,731 --> 00:04:44,768 For the international presidential trip, 27 00:04:44,768 --> 00:04:47,370 Geosan is invited to join the financial representatives of Korea. 28 00:04:47,370 --> 00:04:49,439 The Blue House needs to schedule somethings in advance. 29 00:04:49,439 --> 00:04:51,074 You go to the meeting. 30 00:04:51,074 --> 00:04:53,009 Me? 31 00:04:53,009 --> 00:04:56,513 Go make some connections and solidify your position before you come back. 32 00:04:56,513 --> 00:04:58,915 By representing Geosan. 33 00:04:59,716 --> 00:05:01,451 Father. 34 00:05:03,887 --> 00:05:08,258 It's been a long time since I heard you call me Father. 35 00:05:15,899 --> 00:05:19,602 Then, where have you been up to now? 36 00:05:19,602 --> 00:05:22,272 That is something that can't be revealed at this location. 37 00:05:22,272 --> 00:05:25,608 I'll reveal it officially through our company's public relations department in a few days. 38 00:05:25,608 --> 00:05:29,879 Right now, I only want to focus on our company employees who have been in an accident 39 00:05:29,879 --> 00:05:34,017 and my father's recovery. 40 00:05:34,017 --> 00:05:36,453 I ask you for your understanding. 41 00:05:39,356 --> 00:05:41,891 I just ask you to say how you feel right now. 42 00:05:41,891 --> 00:05:45,428 We're asking again how you feel. 43 00:06:07,217 --> 00:06:10,954 Mom! They said that bastard is still alive! 44 00:06:13,656 --> 00:06:15,158 What's this? 45 00:06:15,158 --> 00:06:17,127 Why isn't there anyone here? 46 00:06:17,127 --> 00:06:19,262 Where did everyone go? 47 00:06:29,506 --> 00:06:32,008 Bon Jeom Restaurant 48 00:06:33,610 --> 00:06:36,746 - Aigo, it's good to see you.- So nice to meet you. 49 00:06:50,927 --> 00:06:53,163 Everyone have a seat. 50 00:07:33,102 --> 00:07:37,173 Is this coincidence or fate? 51 00:07:45,648 --> 00:07:47,984 What are you and I? 52 00:07:52,856 --> 00:07:54,657 Coincidence? 53 00:07:56,526 --> 00:07:58,294 Fate? 54 00:08:13,743 --> 00:08:15,445 Get in. 55 00:09:15,505 --> 00:09:18,174 Do you know what your fate is? 56 00:09:19,142 --> 00:09:22,145 Being unable to escape from me for eternity. 57 00:09:23,713 --> 00:09:25,949 That's your fate. 58 00:11:40,149 --> 00:11:42,452 The Abyss 59 00:11:42,452 --> 00:11:45,254 Babel 60 00:11:57,867 --> 00:12:00,269 This was closed earlier. 61 00:12:11,380 --> 00:12:14,217 What's this smell? 62 00:12:14,217 --> 00:12:17,019 Is it fishy smell? 63 00:12:29,532 --> 00:12:31,367 Who is that? 64 00:12:35,204 --> 00:12:38,608 This is blood! He's bleeding! 65 00:14:33,923 --> 00:14:36,959 Yes. Did you find him? 66 00:14:39,662 --> 00:14:43,366 What?! Who did you say died? 67 00:14:54,577 --> 00:14:56,045 Tell me the details. 68 00:14:56,045 --> 00:15:01,384 He was stabbed to death at the Chairman's office. 69 00:15:04,787 --> 00:15:07,123 But... 70 00:15:48,264 --> 00:15:50,499 My God. 71 00:15:50,499 --> 00:15:53,736 Butler Yang! 72 00:16:16,025 --> 00:16:17,593 When did you find this first? 73 00:16:17,593 --> 00:16:23,399 We were on the middle of patrol... 74 00:16:29,171 --> 00:16:31,774 Is there a CCTV nearby? 75 00:16:43,986 --> 00:16:46,889 - Did you find anything?- Oh, you're here? 76 00:16:46,889 --> 00:16:50,259 The time of death is probably around two in the morning. 77 00:16:50,259 --> 00:16:52,962 Two in the morning, you said... 78 00:16:54,063 --> 00:16:56,298 Did he die instantly? With one stroke? 79 00:16:56,298 --> 00:17:00,469 Yeah. It's clean. It stabbed him straight in the heart. 80 00:17:12,281 --> 00:17:16,252 Why would there be professional athlete's footsteps? 81 00:17:16,252 --> 00:17:17,720 Wouldn't the killer be completely in a panic? 82 00:17:17,720 --> 00:17:22,124 The country pays you a salary to figure that out. You receive it. 83 00:18:10,806 --> 00:18:14,343 I am Team Leader Jang from the Mapo Police Station Serious Crimes Team. 84 00:18:14,343 --> 00:18:17,379 You must be having a difficult time, but I'll ask you a few questions for the investigation. 85 00:18:17,379 --> 00:18:21,617 We'll handle everything through our lawyer from here forward. 86 00:18:21,617 --> 00:18:24,386 - I just need a moment.- I'm sorry. 87 00:18:31,026 --> 00:18:33,829 Ma'am! Ma'am, are you okay? 88 00:18:33,829 --> 00:18:37,366 Ms. Yang. Ma'am! 89 00:19:05,861 --> 00:19:07,930 Prosecutor! 90 00:19:07,930 --> 00:19:09,498 What was in here? 91 00:19:09,498 --> 00:19:11,600 - They said that it was empty.- What about security cameras? 92 00:19:11,600 --> 00:19:15,371 Chairman Tae didn't have any security cameras installed in his personal office floor. 93 00:19:15,404 --> 00:19:20,409 This morning all the CCTV data for the whole building from 2 AM to 4 AM was stolen. 94 00:19:20,442 --> 00:19:22,645 How could this happen in such a tightly secured building? 95 00:19:22,645 --> 00:19:27,650 - Did you say the first person to report the incident was the chief of security? - Yes. 96 00:19:27,650 --> 00:19:29,919 Where is he now? 97 00:19:29,919 --> 00:19:33,155 He's probably inside the airplane by now. 98 00:19:33,155 --> 00:19:35,591 How is Soo Ho? 99 00:19:36,525 --> 00:19:41,997 He has had gastric lavage (stomach pumping). He should wake up in a few hours. 100 00:19:41,997 --> 00:19:46,936 What should we do? Shall we go with Plan B? 101 00:19:46,936 --> 00:19:50,506 Wait. Until I say otherwise, 102 00:19:50,506 --> 00:19:54,076 don't do anything. 103 00:20:27,176 --> 00:20:29,278 Are you alright? 104 00:20:29,278 --> 00:20:31,513 How can I help? 105 00:20:31,513 --> 00:20:35,184 Where were you this morning around 2AM? 106 00:20:37,186 --> 00:20:41,490 Please don't think of it strangely. I'm asking because I'm required to. 107 00:20:42,157 --> 00:20:44,293 I was at home. 108 00:20:54,703 --> 00:20:57,506 - Mr. Prosecutor!- Brief me on the way. There's no time right now. 109 00:20:57,506 --> 00:20:59,775 Oh, yes sir. 110 00:20:59,775 --> 00:21:02,344 Why are you taking part in this case? 111 00:21:02,344 --> 00:21:04,079 If they tell me to do, then I should. It's nothing special. 112 00:21:04,079 --> 00:21:06,348 Are you a punching bag that anybody uses? 113 00:21:06,348 --> 00:21:08,717 Detective Lee, did you find out the chief of security's whereabouts? 114 00:21:08,717 --> 00:21:14,423 Ah, yes. Well... He already left to the Philippines by airplane today at 10 am. 115 00:21:14,423 --> 00:21:16,725 - Please notify INTERPOL about this for help in the investigation. - Yes. 116 00:21:16,725 --> 00:21:19,028 And who is the last witness? 117 00:21:19,028 --> 00:21:21,630 His wife, Mrs. Han Jeong Won. 118 00:21:21,630 --> 00:21:25,434 But, she is seriously beautiful. 119 00:21:26,302 --> 00:21:28,070 You pathetic little... 120 00:21:29,004 --> 00:21:30,706 I'm in the middle of driving. 121 00:21:30,706 --> 00:21:32,808 But her demeanor is really strange. 122 00:21:34,143 --> 00:21:36,312 How should I put it? She seems really sad. 123 00:21:36,312 --> 00:21:41,183 She was suppressing her sadness, but it seemed like an act. 124 00:21:41,183 --> 00:21:45,120 - Why? - She didn't ask for us to make sure we find the criminal. 125 00:21:45,120 --> 00:21:49,124 She asked us how she could help. 126 00:22:10,112 --> 00:22:11,747 I told you to bring me some alcohol. Alcohol! 127 00:22:11,747 --> 00:22:14,183 What alcohol, in the middle of the day? Stop drinking. 128 00:22:14,183 --> 00:22:17,786 Aigo, this woman... 129 00:22:17,786 --> 00:22:21,290 This b*tch is asking to die! 130 00:22:21,290 --> 00:22:26,195 When did you... you wench... 131 00:22:33,402 --> 00:22:35,070 - Move.- What are you doing? 132 00:22:35,070 --> 00:22:36,472 I said, move. 133 00:22:36,472 --> 00:22:42,344 Why? Does it hurt you now that you've seen me living this way? 134 00:22:42,344 --> 00:22:44,380 I'll kill him! 135 00:22:44,380 --> 00:22:49,718 I don't know how it looks to you, but he's a person I'm thankful to. 136 00:22:49,718 --> 00:22:54,623 He sent off two children who weren't even his to get married. And he tried to raise them well... 137 00:22:54,623 --> 00:22:57,693 They're not even related by blood. 138 00:23:13,075 --> 00:23:17,346 Take this. I know you came because of this. 139 00:23:17,346 --> 00:23:19,348 Yeong Shin. 140 00:23:19,348 --> 00:23:20,849 Go. 141 00:23:37,800 --> 00:23:40,803 Fresh Beer 142 00:23:53,615 --> 00:23:55,284 50,000 won 143 00:24:11,567 --> 00:24:14,803 The late Park Mi Ja 144 00:24:28,650 --> 00:24:30,953 Why are you all just now getting here? I told you to hurry up and come. 145 00:24:30,953 --> 00:24:32,921 You think we were playing around? 146 00:24:32,921 --> 00:24:36,592 - How have you been?- Oh, so they put Prosecutor Cha on the case, too! 147 00:24:39,127 --> 00:24:41,296 - What the heck?- Who is this?- Where's Tae Min Ho? 148 00:24:41,296 --> 00:24:44,266 - Is he the helicopter captain? - As I expected of Prosecutor Cha! 149 00:24:44,266 --> 00:24:47,503 Why are you showing us this all of a sudden? 150 00:24:47,503 --> 00:24:49,104 Look at this. 151 00:24:49,104 --> 00:24:51,340 Would I understand it just by looking at it? 152 00:24:52,140 --> 00:24:56,545 The cause of death was an allergic shock. To put it precisely, anaphylactic shock. 153 00:24:56,545 --> 00:24:59,314 - Who? - What do you mean, who? This helicopter captain, of course. 154 00:24:59,314 --> 00:25:01,049 Was it trauma or drowning? 155 00:25:01,049 --> 00:25:04,987 No. Before the helicopter went down, he had already died from a heart attack. 156 00:25:04,987 --> 00:25:08,423 - So you're saying that the accident happened because of the allergic shock? - Yes. 157 00:25:08,423 --> 00:25:11,727 Did he ingest anything that could trigger the shock before the flight? 158 00:25:11,727 --> 00:25:14,296 The weird thing about that is that there are no findings of him eating before the accident. 159 00:25:14,296 --> 00:25:16,431 Then why did he go into shock? 160 00:25:16,431 --> 00:25:19,635 I called you guys to find that out! 161 00:25:22,571 --> 00:25:25,307 It's unlikely considering your size, why are you picky about food? 162 00:25:25,307 --> 00:25:27,075 Ah, that's hot! 163 00:25:28,610 --> 00:25:33,415 They said the results of Tae Min Ho's autopsy will come out tomorrow. 164 00:25:33,415 --> 00:25:37,286 Detective Lee, check any items from the helicopter accident. 165 00:25:37,286 --> 00:25:38,787 Ah, yes sir. 166 00:25:38,787 --> 00:25:42,291 But what is the connection with Tae Min Ho's death? 167 00:25:42,291 --> 00:25:43,859 It's because you lack intuition... 168 00:25:43,859 --> 00:25:48,597 Hey, his father is on the brink of death due to a helicopter accident. Then the son gets stabbed to death the very next day. 169 00:25:48,597 --> 00:25:51,466 Something is really fishy. 170 00:25:51,466 --> 00:25:53,268 Right, Prosecutor? 171 00:25:55,637 --> 00:26:00,275 Taem Leader Jang, please get a grasp on Tae Min Ho's movements yesterday and show me them through security camera footage. 172 00:26:00,275 --> 00:26:01,743 Yes, sir. 173 00:26:26,868 --> 00:26:29,237 Yes, let me take a look here. 174 00:26:32,975 --> 00:26:36,411 What's this? It looks like it was done on purpose. 175 00:26:36,411 --> 00:26:37,913 Could you show me that area again? 176 00:26:37,913 --> 00:26:39,715 Yes, right there. 177 00:26:41,617 --> 00:26:43,518 I can get a copy of this, right? 178 00:26:43,518 --> 00:26:44,987 Yes. 179 00:26:54,229 --> 00:26:59,701 I feel that I've given you a huge burden, Prosecutor Cha. For that, I apologize. 180 00:27:00,335 --> 00:27:01,637 It's nothing. 181 00:27:01,637 --> 00:27:04,906 Did you find anything out? 182 00:27:04,906 --> 00:27:07,342 Nothing special has come up yet. 183 00:27:07,342 --> 00:27:12,014 I think we can find out any more detailed information after the autopsy results are released. 184 00:27:13,849 --> 00:27:17,686 We'll be asking you some routine questions. 185 00:27:17,686 --> 00:27:21,790 Has there been anything peculiar that you've noticed about your son lately? 186 00:27:21,790 --> 00:27:23,291 Nothing at all. 187 00:27:23,291 --> 00:27:25,460 None of you have, either? 188 00:27:29,264 --> 00:27:33,402 For example, if he was threatened by someone. 189 00:27:34,036 --> 00:27:37,639 That bastard was the one who gave threats. He wasn't the type to receive them. 190 00:27:37,639 --> 00:27:40,375 Stop saying useless things. 191 00:27:40,375 --> 00:27:45,313 We don't know anything. Min Ho lived in separate quarters apart from us for years. 192 00:27:45,313 --> 00:27:50,886 I think you'll get a faster answer if you ask to the second daughter-in-law. 193 00:27:50,886 --> 00:27:52,421 Yes. 194 00:27:54,456 --> 00:27:59,695 I wonder... Should I say this? 195 00:28:04,833 --> 00:28:10,939 Actually, Young Master and his wife didn't have a good relationship. 196 00:28:13,608 --> 00:28:15,977 Ah, I see. 197 00:28:15,977 --> 00:28:17,746 Why are you saying that? 198 00:28:17,746 --> 00:28:20,916 Won't anything be helpful at this point? 199 00:28:20,916 --> 00:28:24,286 It's suspicious that she came home late into the early morning that night, too. 200 00:28:24,286 --> 00:28:27,723 Around what time was that? 201 00:28:27,723 --> 00:28:31,093 That was... So... 202 00:28:39,601 --> 00:28:41,703 It was four o'clock. 203 00:28:51,747 --> 00:28:55,350 Four o'clock? Why are you just saying that now? 204 00:28:55,350 --> 00:28:58,487 Well, did anyone ask me? 205 00:28:58,487 --> 00:29:01,189 What was she doing up until then? 206 00:29:02,157 --> 00:29:04,159 This seems fishy. 207 00:29:04,159 --> 00:29:06,261 Oppa! 208 00:29:06,261 --> 00:29:11,032 Ah, I... As soon as I just open my mouth, how come you— 209 00:29:20,342 --> 00:29:22,944 This kind of situation is awkward for you, isn't it? 210 00:29:23,745 --> 00:29:25,614 I'm alright. 211 00:29:27,415 --> 00:29:32,454 Was Tae Min Ho's relationship with his wife really bad? 212 00:29:32,454 --> 00:29:34,623 Don't worry about what Yeong Eun said. 213 00:29:34,623 --> 00:29:39,995 Because Min Ho and his wife were the only normal couple in this household. 214 00:29:40,662 --> 00:29:45,033 The one who is having the hardest time right now would be Jeong Won. 215 00:29:47,068 --> 00:29:51,807 - The helicopter accident and Min Ho's case are related, aren't they?- We're in the middle of investigating that. 216 00:29:51,807 --> 00:29:56,144 Min Ho died the very next day after the accident. There's no way that's a coincidence. 217 00:29:56,144 --> 00:30:00,081 We're investigating every single possibility. 218 00:30:00,081 --> 00:30:02,584 Don't become too impatient. 219 00:30:04,152 --> 00:30:07,689 There's nothing that I can do. 220 00:30:07,689 --> 00:30:13,461 I feel uneasy because I feel like we're just putting a huge burden on you alone. I'm sorry. 221 00:30:13,461 --> 00:30:17,465 It's something I have to do. Please feel at ease. 222 00:30:17,465 --> 00:30:22,237 Thank you. If there's anything you need, tell me no matter what it is. 223 00:30:22,237 --> 00:30:24,005 I will. 224 00:30:33,448 --> 00:30:35,784 - Yes?- Sir, it's me. 225 00:30:35,784 --> 00:30:38,286 There's something you urgently need to see. 226 00:30:39,588 --> 00:30:43,124 - You can zoom in on this part, right?- Yes, one moment. 227 00:30:48,063 --> 00:30:49,998 It's this part right here. 228 00:30:59,307 --> 00:31:03,545 It's not quite right... but it's a CCTV blind spot area. 229 00:31:07,816 --> 00:31:09,451 Rewind it again. 230 00:31:12,654 --> 00:31:16,892 One moment. Get the black box from inside that car. 231 00:31:16,892 --> 00:31:19,594 And find out Han Jeong Won's whereabouts. 232 00:31:19,594 --> 00:31:21,162 Yes, sir. 233 00:31:29,971 --> 00:31:31,806 Han Jeong Won. 234 00:31:36,344 --> 00:31:39,814 You need to come with us to be questioned. 235 00:31:40,782 --> 00:31:42,751 Butler Yang. 236 00:31:58,433 --> 00:32:00,201 Shall I do it? 237 00:32:01,403 --> 00:32:04,639 No. I'll do it. 238 00:32:34,269 --> 00:32:36,237 We've met before, 239 00:32:36,237 --> 00:32:38,907 so I won't introduce myself to you. 240 00:32:40,308 --> 00:32:43,211 Will you tell me 241 00:32:43,778 --> 00:32:45,981 what happened to Tae Min Ho yesterday? 242 00:32:48,016 --> 00:32:50,418 Don't you already know it all? 243 00:32:52,087 --> 00:32:54,622 It seems like there's something that I don't know. 244 00:33:15,043 --> 00:33:16,845 Why did Tae Min Ho 245 00:33:17,512 --> 00:33:19,814 assault you? 246 00:33:23,318 --> 00:33:26,354 He's not the type of person to hit for a reason. 247 00:33:28,390 --> 00:33:31,426 Why didn't you try to get help from someone around you? 248 00:33:33,128 --> 00:33:34,963 Because I'm okay 249 00:33:38,733 --> 00:33:41,169 with being the only one hurting. 250 00:33:49,844 --> 00:33:54,182 One Year Ago 251 00:34:05,126 --> 00:34:06,127 Yes, President? 252 00:34:06,127 --> 00:34:07,962 What do you think of the script? 253 00:34:08,797 --> 00:34:10,999 Secret 254 00:34:12,200 --> 00:34:14,235 I'll do it. 255 00:34:14,235 --> 00:34:15,804 Really? 256 00:34:17,105 --> 00:34:19,941 So our Jeong Won is finally making a comeback! 257 00:34:22,277 --> 00:34:24,145 I'm tearing up. 258 00:34:24,145 --> 00:34:27,215 Jeong Won, let's fly high again once more. 259 00:34:27,248 --> 00:34:30,618 Then shall we go ahead and have a meeting with the director? 260 00:34:31,252 --> 00:34:33,221 I'm going to research my character a little more first. 261 00:34:33,221 --> 00:34:37,759 I asked someone that I know to let me experience what it's like to actually work as a prosecutor. 262 00:34:37,759 --> 00:34:39,160 It won't take long. 263 00:34:39,160 --> 00:34:42,764 Wow, you're so thorough. I love it. 264 00:34:42,764 --> 00:34:45,433 You got permission somehow, right? 265 00:34:45,433 --> 00:34:46,835 Yes? 266 00:34:48,536 --> 00:34:50,338 Of course. 267 00:35:39,988 --> 00:35:43,992 Ah, oh no! I'm really sorry! 268 00:35:57,305 --> 00:35:59,340 Yes, this is Cheondam-dong. 269 00:35:59,340 --> 00:36:02,177 There's been an accident, so I think I'll be late. 270 00:36:02,177 --> 00:36:04,612 I may not be able to make it at all. I'll call you again. 271 00:36:05,413 --> 00:36:08,316 - I can dry clean–- No need. 272 00:36:09,918 --> 00:36:11,386 Excuse me! 273 00:36:11,386 --> 00:36:12,854 What? 274 00:36:19,327 --> 00:36:21,930 What the occasion for the place you are you going to? 275 00:36:21,930 --> 00:36:23,865 A place for a private matter? 276 00:36:26,467 --> 00:36:28,703 You don't have to do this. 277 00:36:31,105 --> 00:36:34,175 It should be a light jacket, right? So that it's not too ostentatious. 278 00:36:34,175 --> 00:36:35,944 It's ostentatious. 279 00:36:36,811 --> 00:36:39,881 Don't feel burdened. It's my fault that it happened. 280 00:36:39,881 --> 00:36:42,617 - Come this way.- Go ahead. 281 00:36:57,232 --> 00:36:59,300 It suits you really well. 282 00:36:59,300 --> 00:37:02,804 As expected, Han Jeong Won's sense is... 283 00:37:05,306 --> 00:37:10,044 Ah, she asked us to tell you that she's really sorry and left. 284 00:37:12,013 --> 00:37:12,880 How much is this? 285 00:37:12,880 --> 00:37:16,551 She already paid for it. And for this, too. 286 00:37:24,692 --> 00:37:27,996 The whole hall is rented from 7:00 pm. We'll be open during regular hours tomorrow. 287 00:37:44,545 --> 00:37:46,981 This wench. 288 00:37:46,981 --> 00:37:51,085 She always appears as if it's a matter of life and death when I don't need her. 289 00:37:51,085 --> 00:37:53,321 Hey, you wench! You're fired! Fired! 290 00:37:53,321 --> 00:37:56,624 Ah, there was an accident. 291 00:37:56,658 --> 00:37:58,293 - Did you get hurt? - No. 292 00:37:58,293 --> 00:37:59,594 It's a long story. 293 00:37:59,594 --> 00:38:01,029 So sum it up. 294 00:38:01,029 --> 00:38:05,800 I sprayed rainwater on someone's suit jacket and felt sorry about it so I bought him some clothes. Then the car was towed away. 295 00:38:05,800 --> 00:38:07,602 What are you saying? Get out, right now. 296 00:38:07,602 --> 00:38:10,371 - You told me to sum it up!- Out! 297 00:38:10,371 --> 00:38:12,307 Did you finish preparing for the group customers? 298 00:38:14,008 --> 00:38:15,677 Cut the potatoes up. 299 00:38:15,677 --> 00:38:17,512 Okay. 300 00:38:43,738 --> 00:38:45,907 How many people did you say were coming? 301 00:38:54,415 --> 00:38:56,017 Nine people? 302 00:38:56,684 --> 00:38:58,386 Tae Yu Ra? 303 00:39:02,890 --> 00:39:04,592 Unni Yu Ra? 304 00:39:08,596 --> 00:39:09,697 Where are you going? 305 00:39:09,697 --> 00:39:11,532 I'm in trouble! 306 00:39:12,967 --> 00:39:14,335 Excuse me. 307 00:39:18,072 --> 00:39:20,975 Oh, what's with this? I like your concept. 308 00:39:21,008 --> 00:39:22,810 - What?- Your clothes. 309 00:39:22,810 --> 00:39:25,546 Ah, something happened, so... 310 00:39:25,546 --> 00:39:28,015 Ah. Let's go in. 311 00:39:29,217 --> 00:39:30,885 Jeong Won! 312 00:39:32,487 --> 00:39:34,322 Unni. 313 00:39:35,857 --> 00:39:37,625 Why are you here? 314 00:39:37,625 --> 00:39:39,994 I just came out to get some fresh air. 315 00:39:39,994 --> 00:39:42,296 Say hello. He's my junior prosecutor. 316 00:39:42,296 --> 00:39:44,232 This is my sister-in-law. 317 00:39:44,899 --> 00:39:46,634 Nice to meet you. 318 00:39:46,634 --> 00:39:48,736 <>I'm Han Jeong Won. 319 00:39:48,736 --> 00:39:51,873 Cha Woo Hyeok. Pleased to meet you. 320 00:39:51,873 --> 00:39:53,274 I'll get going. 321 00:39:53,274 --> 00:39:55,710 No. Min Ho Is on a business trip. 322 00:39:55,710 --> 00:39:57,545 Let's have a drink together. 323 00:39:57,545 --> 00:39:58,679 I'm fine. 324 00:39:58,679 --> 00:40:01,816 Let's have a drink. Let's go in. 325 00:40:04,652 --> 00:40:06,287 Does it taste good? 326 00:40:06,287 --> 00:40:07,288 Why do you keep watching her? 327 00:40:07,288 --> 00:40:09,090 - I know, right?- You're pretending you're the only one that is busy here. 328 00:40:09,090 --> 00:40:12,226 Really... I know my sister-in-law is pretty. 329 00:40:12,226 --> 00:40:13,895 But everyone, don't stare at her too much. 330 00:40:13,895 --> 00:40:17,565 Even my brother can't look at her randomly because she is too precious. 331 00:40:17,565 --> 00:40:18,933 I'm sorry I'm late! 332 00:40:18,933 --> 00:40:21,702 - Ah, this rascal!- Why are you so late? 333 00:40:30,378 --> 00:40:31,813 - Lawyer Kwon.- Yes? 334 00:40:31,813 --> 00:40:32,947 Did I starve you? 335 00:40:32,947 --> 00:40:36,184 I haven't eaten a single meal all day. 336 00:40:40,655 --> 00:40:42,190 Thank you. 337 00:40:42,190 --> 00:40:44,625 Oh, Han Jeong Won! 338 00:40:44,625 --> 00:40:47,295 W-Why are you here? 339 00:40:51,966 --> 00:40:54,235 Ah, that's right. 340 00:40:55,236 --> 00:40:58,005 Oh-ho, unbelievable! I was wondering who you were. 341 00:40:58,005 --> 00:40:59,740 Hey, what's with your outfit? 342 00:40:59,774 --> 00:41:01,509 Did you get a clothing sponsorship or something? 343 00:41:01,509 --> 00:41:03,444 Some crazy woman 344 00:41:03,444 --> 00:41:06,447 paid me back by brand name clothing as a dry cleaning fee. 345 00:41:06,447 --> 00:41:08,783 What crazy woman? 346 00:41:08,783 --> 00:41:12,587 She's a rude woman who thinks that money solves everything. 347 00:41:14,355 --> 00:41:18,059 I'm jealous of you. By any chance, did she buy your shoes too? 348 00:41:18,059 --> 00:41:20,862 Hey, that's not true. 349 00:41:29,637 --> 00:41:32,773 Omo. Oh no, what should I do? I'm sorry. 350 00:41:32,773 --> 00:41:36,177 Hey, you punk! Why are you glaring at her? It's not like she did it on purpose. 351 00:41:36,210 --> 00:41:41,082 I'll sue him on charge of violating manners to a beauty on behalf of you. 352 00:41:41,082 --> 00:41:43,451 Here, take this. 353 00:41:43,451 --> 00:41:44,785 I'm fine. 354 00:41:44,785 --> 00:41:46,220 I'll dry clean it for you. 355 00:41:46,220 --> 00:41:51,292 It's fine. He grew up carelessly so you don't need to do that much. 356 00:41:52,260 --> 00:41:56,030 But... Do you two not recognize each other? 357 00:41:58,432 --> 00:42:01,536 You were an entertainment reporter at "something" Daily. What was it called again? 358 00:42:02,670 --> 00:42:05,640 Ah, you said it was Myeongshin Daily, right? 359 00:42:05,640 --> 00:42:07,675 Ah, that's right. It was Myeongshin Daily! 360 00:42:07,675 --> 00:42:11,546 In the Judicial Research and Training Institute, we were surprised that a journalist joined us. 361 00:42:18,786 --> 00:42:22,456 Cha Woo Hyeok? Cha Woo Hyeok... 362 00:42:22,456 --> 00:42:24,559 Ah, I've definitely heard of him. 363 00:42:24,559 --> 00:42:27,161 He's from Myeongshin Daily. 364 00:42:27,161 --> 00:42:29,030 That reporter? 365 00:42:29,030 --> 00:42:32,266 Hey, That's the trash-reporter who made you sponsored by Chaebol! 366 00:42:32,266 --> 00:42:35,603 Because of that bastard, you and Tae Min Ho got involved and... 367 00:42:53,821 --> 00:42:55,323 What is it? 368 00:42:55,990 --> 00:42:58,492 I've never seen you like this before. 369 00:43:00,394 --> 00:43:03,197 No more staying out of place, just come in the headquarters. 370 00:43:03,197 --> 00:43:06,067 I think I fit the Cultural Foundation's job more. 371 00:43:06,067 --> 00:43:08,636 You've been humble enough. 372 00:43:08,636 --> 00:43:10,638 You should begin the successor's lesson. 373 00:43:10,638 --> 00:43:14,976 I've never contemplated taking the position as your successor. 374 00:43:14,976 --> 00:43:17,144 Not even once. 375 00:43:17,144 --> 00:43:19,213 Please get rid of that thought. 376 00:43:21,182 --> 00:43:23,351 When I was young, 377 00:43:24,018 --> 00:43:29,123 do you know what the most difficult thing was after I turned 15? 378 00:43:31,859 --> 00:43:35,396 It was just passing this restaurant by. 379 00:43:35,396 --> 00:43:40,901 As well as my parents' medical expense, I had to feed a bunch of my younger siblings. 380 00:43:40,901 --> 00:43:44,805 My labor's payment was meager. 381 00:43:44,805 --> 00:43:48,676 When I passed this place after finishing work, 382 00:43:48,676 --> 00:43:52,146 It smelled so freaking amazing. 383 00:43:56,217 --> 00:44:00,955 But one day, I couldn't take it anymore and came alone to eat some meat. 384 00:44:02,356 --> 00:44:05,459 The meat was so delicious. 385 00:44:05,459 --> 00:44:07,595 I was happy. 386 00:44:09,563 --> 00:44:13,167 It was more delicious than I'd imagined. 387 00:44:14,502 --> 00:44:19,373 But when the last piece remained, 388 00:44:19,373 --> 00:44:22,343 I suddenly had this thought. 389 00:44:23,144 --> 00:44:26,514 "Once I finish eating this, 390 00:44:26,514 --> 00:44:32,153 do I have to save up my coins and ponder whether I should eat meat or not again?" 391 00:44:32,720 --> 00:44:36,557 "Until when? For the rest of my life?" 392 00:44:36,557 --> 00:44:39,927 "Is it my fate to live like that all my life?" 393 00:44:40,828 --> 00:44:42,296 I 394 00:44:43,130 --> 00:44:47,501 wondered what I'd done so wrong for me to go through that. 395 00:44:47,501 --> 00:44:53,741 If you only think with the things that you currently possess, your life can't change. 396 00:44:53,741 --> 00:44:57,812 You have to dream a bigger dream of things that you can't see. 397 00:44:57,812 --> 00:45:00,314 That's a true man. 398 00:45:04,552 --> 00:45:08,189 Take the Geosan Electrics' president position. 399 00:45:11,158 --> 00:45:13,060 Chairman. 400 00:45:19,033 --> 00:45:20,935 Eat up. 401 00:45:24,238 --> 00:45:25,639 Yes, sir. 402 00:46:04,879 --> 00:46:06,647 Leader Oh. 403 00:46:07,515 --> 00:46:09,917 The bait is here. 404 00:46:10,618 --> 00:46:13,454 The war is about to start. 405 00:46:14,221 --> 00:46:15,656 Yes, sir. 406 00:46:24,799 --> 00:46:27,468 Since you've dressed up like that with hair and glasses, I can't recognize you. 407 00:46:27,468 --> 00:46:30,771 Please speak informally to me. I'm here as your younger cousin, after all. 408 00:46:31,906 --> 00:46:34,508 Shall... I? 409 00:46:34,508 --> 00:46:36,043 Of course, Unni. 410 00:46:36,043 --> 00:46:38,512 It's been a long time since I was called Unni. 411 00:46:41,715 --> 00:46:43,751 This is your first time coming to the prosecutor's office, right? 412 00:46:43,751 --> 00:46:46,654 Yes. I'm nervous. 413 00:46:48,455 --> 00:46:50,658 Do you know her? 414 00:46:51,358 --> 00:46:52,660 No. 415 00:46:55,930 --> 00:46:57,665 Alright. 416 00:46:57,665 --> 00:47:01,035 I told you about her yesterday, right? She's my younger cousin who's writing a novel. 417 00:47:01,035 --> 00:47:04,038 Ah, you're the one who's writing that story about prosecutors? 418 00:47:04,038 --> 00:47:07,441 Yes. I hope to work well with you for the next week. 419 00:47:07,441 --> 00:47:10,077 Can you show her around? 420 00:47:10,077 --> 00:47:11,378 Yes. 421 00:47:18,953 --> 00:47:23,624 But, have you ever heard that you resemble someone? 422 00:47:23,624 --> 00:47:26,327 I hear that I resemble Han Jeong Won a lot. 423 00:47:26,327 --> 00:47:30,764 Oh, right! If you tweak your hair style a bit, you would look just like her. 424 00:47:31,765 --> 00:47:35,035 This case is called the Kangseo-Gu Female Student's Murder Case. 425 00:47:35,035 --> 00:47:40,608 The female student who suffered from date violence requested a no-contact order from the police regarding her boyfriend. 426 00:47:40,608 --> 00:47:45,746 The boyfriend who received the order found out his ex-girlfriend's new phone number and went to find her. 427 00:47:45,746 --> 00:47:49,817 This case is for his running away after assaulting her sexually and murdering. 428 00:48:13,107 --> 00:48:15,409 What are you doing right now? 429 00:48:27,821 --> 00:48:29,790 That matches you perfectly. 430 00:48:31,292 --> 00:48:35,829 According to statistics, the personality of a person who is picky about food is usually bad. 431 00:48:36,697 --> 00:48:40,734 Then what is a person who take's another person's personal taste and denigrates it like? 432 00:48:40,734 --> 00:48:43,304 - Apologize. - Shouldn't I be receiving an apology? 433 00:48:43,304 --> 00:48:47,174 How shameless. Did you forget about the article you wrote? 434 00:48:47,174 --> 00:48:50,044 Didn't you become a prosecutor because you're smart? 435 00:48:50,744 --> 00:48:52,646 Oh, that article? 436 00:49:00,654 --> 00:49:03,557 You stick a knife in other people's stomach 437 00:49:03,557 --> 00:49:07,895 but you can hold that rice stew in your stomach just fine, huh? 438 00:49:20,774 --> 00:49:22,142 Ah, my stomach. 439 00:49:22,142 --> 00:49:24,411 Stop overacting! 440 00:49:24,411 --> 00:49:27,815 Then I'll just let it out here. 441 00:49:45,466 --> 00:49:47,835 I said to apologize! 442 00:49:47,835 --> 00:49:52,906 If you became the daughter-in-law to a chaebol family because of my article, then shouldn't you be grateful to me? 443 00:49:52,906 --> 00:49:56,944 When did I ever ask you to write a ridiculous article stating that I was an actress who had sponsors? 444 00:49:56,944 --> 00:49:59,213 You wrote a factually incorrect article! 445 00:49:59,213 --> 00:50:01,815 How could a reporter who quit his job become a prosecutor? 446 00:50:01,815 --> 00:50:05,285 Then you should have sued me and revealed the truth. Why did you marry him? 447 00:50:05,285 --> 00:50:08,522 From my point of view, you're just a materialistic actress! 448 00:50:08,522 --> 00:50:12,826 Are you done? People like you don't understand. 449 00:50:12,826 --> 00:50:15,562 Because you have good parents and can become a reporter or a prosecutor 450 00:50:15,562 --> 00:50:18,132 and do whatever you want without a care in the world! 451 00:50:18,132 --> 00:50:22,102 You can't even see what suffering other people are going through, can you? 452 00:50:22,102 --> 00:50:26,006 You don't even know what you... 453 00:50:40,788 --> 00:50:42,556 Don't come near me! 454 00:50:42,556 --> 00:50:46,260 Don't come near me! Don't get closer. If you do, I'll kill this woman. 455 00:50:46,260 --> 00:50:49,396 Lee Han Gyu, you can't escape. Give it up! 456 00:50:49,396 --> 00:50:53,133 Don't speak bullcrap. Get a car ready for me, right now. Hurry! 457 00:50:53,133 --> 00:50:55,769 If you promise that you'll let go of her, then I'll get a car ready. I promise. 458 00:50:55,769 --> 00:50:57,671 Do you think that I'm an idiot or something? 459 00:50:57,671 --> 00:51:00,174 Get him a car! 460 00:51:01,575 --> 00:51:03,544 Ah, really! 461 00:51:24,565 --> 00:51:26,900 Look here. Excuse me! 462 00:51:29,736 --> 00:51:31,672 Call 911! 463 00:51:43,550 --> 00:51:45,752 This way. 464 00:51:56,196 --> 00:51:59,166 Thankfully, it's just a mild concussion 465 00:51:59,166 --> 00:52:02,369 She can go after a day of rest. 466 00:52:02,369 --> 00:52:04,204 Thank you. 467 00:52:04,204 --> 00:52:07,441 You should receive treatment now. 468 00:52:08,609 --> 00:52:10,677 Come this way. 469 00:52:42,843 --> 00:52:45,245 Are you badly hurt? 470 00:52:46,046 --> 00:52:47,748 I'm fine. 471 00:52:53,187 --> 00:52:55,155 Thank you... 472 00:52:59,026 --> 00:53:00,928 for today. 473 00:53:03,363 --> 00:53:05,132 Han Jeong Won. 474 00:53:06,133 --> 00:53:10,938 Isn't it weird for us to be speaking nicely to each other with our relationship? 475 00:53:11,872 --> 00:53:15,142 Let's bite and tear each other apart with some consistency. 476 00:53:19,646 --> 00:53:23,283 I'll buy you a meal once I get off. What do you like? 477 00:53:23,917 --> 00:53:25,152 Home-cooked food. 478 00:53:25,152 --> 00:53:27,754 Ah, you seriously... 479 00:53:44,905 --> 00:53:49,776 Why did Tae Min Ho assault you? 480 00:53:52,179 --> 00:53:55,582 He's not the kind of person to hit for a reason. 481 00:53:56,583 --> 00:53:59,886 Why didn't you try to find help from someone around you? 482 00:54:02,823 --> 00:54:04,358 Because I'm okay... 483 00:54:08,128 --> 00:54:11,265 with being the only one hurting. 484 00:54:11,265 --> 00:54:17,537 Did you go straight home after you were assaulted by Tae Min Ho? 485 00:54:18,672 --> 00:54:20,707 No. 486 00:54:20,707 --> 00:54:24,044 I went to Han River because I felt frustrated. 487 00:54:24,044 --> 00:54:28,282 Is there anyone who can provide proof? 488 00:55:55,335 --> 00:55:58,004 I wish you could sleep here. 489 00:55:59,706 --> 00:56:03,810 Yeah. One day. 490 00:57:11,578 --> 00:57:13,880 Don't come out. 491 00:57:36,636 --> 00:57:39,840 Tae Min Ho 492 00:57:45,512 --> 00:57:47,414 Come here, right now. 493 00:57:47,414 --> 00:57:50,350 I'm saying that I'll divorce you like you wanted. 494 00:57:50,350 --> 00:57:53,687 If you don't come right now, I may change my mind. 495 00:58:23,783 --> 00:58:25,452 Taxi! 496 00:58:26,853 --> 00:58:34,494 SeoulVacant Car 497 00:59:02,389 --> 00:59:05,392 It seems like you don't believe me, Prosecutor. 498 00:59:05,392 --> 00:59:10,463 I only believe objective evidence. 499 00:59:12,098 --> 00:59:17,304 If I were going to kill my husband because he hit me, I would have already killed him a long time ago. 500 00:59:17,304 --> 00:59:21,942 This is an investigation for source of information. However, depending on your answer, 501 00:59:21,942 --> 00:59:24,644 you can become the main suspect. 502 00:59:28,415 --> 00:59:30,884 So tell me carefully. 503 00:59:32,252 --> 00:59:37,757 Yesterday, what time did you go home? 504 00:59:38,725 --> 00:59:40,827 Two o'clock. 505 01:00:36,216 --> 01:00:38,318 Divorce? 506 01:00:40,220 --> 01:00:42,322 For whose benefit? 507 01:00:49,095 --> 01:00:52,065 For whose benefit would I divorce you? 508 01:01:03,977 --> 01:01:09,883 End things with that bastard right away. Or I'll reveal everything. 509 01:01:14,621 --> 01:01:17,223 Try using your imagination. 510 01:01:17,223 --> 01:01:22,395 What do you think will happen to that bastard or you? 511 01:01:34,874 --> 01:01:37,844 It's all over now. 512 01:01:37,844 --> 01:01:40,313 Come look here. 513 01:01:41,214 --> 01:01:43,149 Hey! 514 01:01:48,221 --> 01:01:50,957 I told you to come and look here. 515 01:01:54,127 --> 01:01:57,597 Everything will become mine now. 516 01:02:03,636 --> 01:02:06,072 The same goes for you. 517 01:02:11,177 --> 01:02:12,946 I'm leaving. 518 01:02:19,552 --> 01:02:23,857 I said that everything will be mine! And the same goes for you. 519 01:02:23,857 --> 01:02:25,825 Stop! 520 01:02:58,458 --> 01:03:02,228 Tell me that you love me. 521 01:03:03,129 --> 01:03:06,166 Tell me that you only love me, quickly. 522 01:03:11,004 --> 01:03:13,173 You're not going to say it? 523 01:03:13,173 --> 01:03:15,308 Stay still! 524 01:03:25,185 --> 01:03:30,023 You're not going to tell me that you love me? 525 01:03:30,023 --> 01:03:34,460 Fine. You should be punished today. 526 01:04:04,057 --> 01:04:09,863 ♫ The feelings of bad love ♫ 527 01:04:09,863 --> 01:04:17,337 ♫ Remains in the deep heart as an affection ♫ 528 01:04:17,337 --> 01:04:23,109 ♫ All the beautiful times I had ♫ 529 01:04:23,109 --> 01:04:24,310 Babel 530 01:04:24,310 --> 01:04:26,045 Han Jeong Won, answer me. 531 01:04:26,045 --> 01:04:27,614 I know that you followed me. 532 01:04:27,614 --> 01:04:29,716 Did she really love her husband? 533 01:04:29,716 --> 01:04:32,719 We can't know whether she loved her husband 534 01:04:32,719 --> 01:04:34,754 or loved someone else. 535 01:04:34,787 --> 01:04:36,289 Geonsan Electronics President Tae Min Ho murdered. 536 01:04:36,356 --> 01:04:39,158 Did you ever think a day like this would come, when you were once so great? 537 01:04:39,158 --> 01:04:40,493 Do you know the rumor is floating around? 538 01:04:40,493 --> 01:04:42,262 Tae Soo Ho is the one who is the culprit. 539 01:04:42,262 --> 01:04:46,065 You'd better behave yourself right if you want to become the first lady of Geosan. 540 01:04:47,166 --> 01:04:47,767 Are you crazy? 541 01:04:47,767 --> 01:04:50,136 You're the one who wants to smile the most. 542 01:04:50,136 --> 01:04:52,305 Where were you at the time of Tae Min Ho's death? 543 01:04:52,305 --> 01:04:53,773 Are you suspecting me right now? 544 01:04:53,773 --> 01:04:55,975 What is it that you want to hear? 545 01:04:55,975 --> 01:04:59,979 I asked you to catch the suspect. Who told you to suspect my family? 546 01:04:59,979 --> 01:05:01,981 Why are you obsessed with Gaesan so much? 547 01:05:01,981 --> 01:05:04,350 We need to get rid of all the people who were by Min Ho's side. 548 01:05:04,350 --> 01:05:06,486 Soo Ho can sleep relaxed, can't he? 549 01:05:06,486 --> 01:05:12,091 ♫ The season that won't return again ♫ 550 01:05:16,930 --> 01:05:20,700 BabelTomorrow night 10:50pm broadcast 45089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.