All language subtitles for BBC Mediterranean with Simon Reeve - 04 Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:04,400 I'm on a journey around the Mediterranean. 2 00:00:09,280 --> 00:00:12,520 It's the sea that attracts around a third of world tourism. 3 00:00:16,600 --> 00:00:19,280 The birthplace of civilisations... 4 00:00:19,280 --> 00:00:20,760 Just look at that! 5 00:00:22,600 --> 00:00:24,560 ..where extraordinary wealth... 6 00:00:24,560 --> 00:00:26,920 This one's got a helicopter on it! 7 00:00:26,920 --> 00:00:29,280 ..meets shocking poverty. 8 00:00:29,280 --> 00:00:32,360 I take my flipping hat off to them, I really do. 9 00:00:32,360 --> 00:00:34,680 Look at the scale of the destruction! 10 00:00:34,680 --> 00:00:36,480 They are on the edge of the Med. 11 00:00:38,120 --> 00:00:40,560 It's a sea of wild extremes. 12 00:00:40,560 --> 00:00:42,680 Yes, yes, look! 13 00:00:46,280 --> 00:00:50,320 This final, fourth leg of my journey takes me from Morocco, 14 00:00:50,320 --> 00:00:53,760 up the coast of southern Spain and on to Corsica, 15 00:00:53,760 --> 00:00:55,680 and ultimately, the French Riviera. 16 00:00:57,440 --> 00:00:59,840 On Europe's only desert coast... 17 00:01:01,480 --> 00:01:02,720 Oh, my God! 18 00:01:02,720 --> 00:01:05,760 ..I discover how cheap food and holidays 19 00:01:05,760 --> 00:01:08,160 has transformed the landscape. 20 00:01:08,160 --> 00:01:10,120 It's the Manhattan of Spain. 21 00:01:12,560 --> 00:01:14,080 Plastic, plastic. 22 00:01:16,240 --> 00:01:18,320 I think I've seen a blow, OK. 23 00:01:19,880 --> 00:01:23,400 Whales, at the mouth of the Mediterranean! 24 00:01:23,400 --> 00:01:26,480 I travel to an unspoiled paradise... 25 00:01:26,480 --> 00:01:30,680 I mean, the whole environment here is just incredible. 26 00:01:30,680 --> 00:01:35,000 ..before ending my Mediterranean journey on the opulent Cote d'Azur. 27 00:01:35,000 --> 00:01:37,440 What's that smell? 28 00:01:37,440 --> 00:01:38,960 Dirty, rotten money. 29 00:01:52,440 --> 00:01:54,880 So, look, just over here.... 30 00:01:54,880 --> 00:01:57,360 It's the Rock of Gibraltar. 31 00:01:57,360 --> 00:02:01,840 I am heading towards a fortified port city. 32 00:02:01,840 --> 00:02:05,760 A duty-free zone, that, well, it's effectively owned 33 00:02:05,760 --> 00:02:07,920 by a country across the sea, 34 00:02:07,920 --> 00:02:11,560 but claimed by the nation that surrounds it. 35 00:02:11,560 --> 00:02:14,440 No, I'm not going to Gibraltar. 36 00:02:14,440 --> 00:02:19,480 I'm going to Ceuta, a little bit of Spain on the coast of north Africa. 37 00:02:20,240 --> 00:02:22,760 The Spanish can get a bit het up about what an outrage 38 00:02:22,760 --> 00:02:24,560 it is that Gibraltar's British. 39 00:02:24,560 --> 00:02:26,800 Yet, just 17 miles across the sea 40 00:02:26,800 --> 00:02:28,680 in Africa is Spanish Ceuta, 41 00:02:28,680 --> 00:02:31,840 a port city surrounded by Morocco. 42 00:02:31,840 --> 00:02:35,920 This patch of land is heavily contested. 43 00:02:35,920 --> 00:02:39,200 Morocco desperately wants it. 44 00:02:39,200 --> 00:02:42,480 The Spanish have campaigned for decades to reclaim Gibraltar - 45 00:02:42,480 --> 00:02:46,160 perhaps a tad hypocritical, given they still own Ceuta. 46 00:02:46,160 --> 00:02:49,040 Man in blue shirt. 47 00:02:49,040 --> 00:02:50,960 Tareq! 48 00:02:50,960 --> 00:02:52,680 Simon, hello! 49 00:02:52,680 --> 00:02:55,160 It's all right, finish the phone call! It's an urgent... 50 00:02:55,160 --> 00:02:57,480 Urgent phone call, OK, don't worry. 51 00:02:57,480 --> 00:03:00,520 So, Tareq is going to be our guide in Ceuta. 52 00:03:04,200 --> 00:03:07,360 There's around 80,000 people living here. 53 00:03:08,680 --> 00:03:12,720 I think it's fair to say most people in Europe haven't heard of Ceuta. 54 00:03:12,720 --> 00:03:15,520 Have most Spanish people heard of this place? 55 00:03:28,360 --> 00:03:31,800 One key feature here dominates life, 56 00:03:31,800 --> 00:03:34,320 putting it on the front line of one of the biggest issues 57 00:03:34,320 --> 00:03:36,120 around the Mediterranean. 58 00:03:39,400 --> 00:03:41,080 So, this is the border, 59 00:03:41,080 --> 00:03:44,480 and given that it's the line between Africa and the European Union, 60 00:03:44,480 --> 00:03:46,800 as you can imagine, there are hundreds of thousands 61 00:03:46,800 --> 00:03:49,240 of migrants and refugees who want to come across. 62 00:03:49,240 --> 00:03:51,880 This is a heavily fortified border. 63 00:03:53,160 --> 00:03:55,840 Spain has several outposts on the north African coast. 64 00:03:55,840 --> 00:03:57,200 They're the only land borders 65 00:03:57,200 --> 00:03:59,400 between Africa and the European Union. 66 00:04:09,600 --> 00:04:13,280 Since a new government in Italy said it was clamping down on illegal 67 00:04:13,280 --> 00:04:17,080 migration, attempts to cross into Ceuta and into Spain 68 00:04:17,080 --> 00:04:19,440 have more than quadrupled. 69 00:04:19,440 --> 00:04:23,720 If they can get into Ceuta, they've got a chance of getting 70 00:04:23,720 --> 00:04:28,680 across the water into Spain, to France, to Germany, to Europe. 71 00:04:40,440 --> 00:04:42,160 In the dashboard?! 72 00:04:42,160 --> 00:04:43,880 Si, si. 73 00:04:43,880 --> 00:04:45,520 Can you show us what you mean? 74 00:04:50,160 --> 00:04:51,480 That's incredible. 75 00:04:59,320 --> 00:05:00,600 In the engine?! 76 00:05:05,040 --> 00:05:07,240 Where would they fit there? Let's have a look. 77 00:05:10,320 --> 00:05:14,760 What, so you have literally found cars with people hidden under here? 78 00:05:26,160 --> 00:05:27,800 How did you feel when you saw that? 79 00:05:41,320 --> 00:05:44,040 Ceuta has hardly any industry. 80 00:05:44,040 --> 00:05:45,880 But VAT is lower in Ceuta. 81 00:05:45,880 --> 00:05:48,720 It's a sort of duty-free port. 82 00:05:48,720 --> 00:05:51,760 Warehouses here are stocked with cheap imported goods 83 00:05:51,760 --> 00:05:55,360 from the EU, ready to be transported into Morocco. 84 00:06:01,160 --> 00:06:02,720 What's going on here? 85 00:06:22,640 --> 00:06:26,600 In a bizarre arrangement, up to 4,000 Moroccan women 86 00:06:26,600 --> 00:06:29,880 are allowed to cross the border, carrying or wheeling as much 87 00:06:29,880 --> 00:06:34,040 as they can by hand, as many times as they can. 88 00:06:34,040 --> 00:06:36,960 Do you know how much it would weigh? 100 kilos. 89 00:06:36,960 --> 00:06:41,720 100 kilos, we think, here, of shampoos and bath products. 90 00:06:43,760 --> 00:06:47,800 Twice a week, these so-called "mule women" cross the border. 91 00:06:47,800 --> 00:06:49,600 Other days, men have a turn. 92 00:06:49,600 --> 00:06:52,680 It's hideously tough, but thousands of the poorest 93 00:06:52,680 --> 00:06:54,280 have work as a result. 94 00:06:55,560 --> 00:06:57,920 Meanwhile, Spanish Ceuta profits hugely 95 00:06:57,920 --> 00:06:59,600 from the sale of goods. 96 00:07:00,840 --> 00:07:05,480 The ladies here, often they are elderly and they are infirm. 97 00:07:05,480 --> 00:07:08,000 This lady is wheeling stuff while she's got a crutch, 98 00:07:08,000 --> 00:07:09,360 for goodness' sake. 99 00:07:37,360 --> 00:07:39,000 So, they're desperate? 100 00:07:54,040 --> 00:07:56,000 Can you make enough to live on? 101 00:07:56,000 --> 00:07:57,600 Can you make enough to survive? 102 00:08:17,000 --> 00:08:21,920 There is a lot of hard work and suffering as these ladies 103 00:08:21,920 --> 00:08:25,960 are moving large bundles of goods around. 104 00:08:25,960 --> 00:08:28,360 But, at the same time, many of them are saying, 105 00:08:28,360 --> 00:08:30,080 "This is the only work we can get. 106 00:08:30,080 --> 00:08:33,640 "If we don't do this, we go hungry." 107 00:08:35,720 --> 00:08:39,600 Here, we have the absolute reality of life for so many 108 00:08:39,600 --> 00:08:42,080 around the Mediterranean. 109 00:08:42,080 --> 00:08:47,000 And the reality where a wealthy country like Spain butts up against 110 00:08:47,000 --> 00:08:48,880 the relative poverty of Morocco. 111 00:08:50,120 --> 00:08:52,640 There's unemployment and poverty in Morocco, 112 00:08:52,640 --> 00:08:55,520 and in the rest of the huge continent to the south, 113 00:08:55,520 --> 00:08:57,840 millions want to enter the EU. 114 00:08:57,840 --> 00:09:00,280 It's why the Spanish government has been fortifying the ring 115 00:09:00,280 --> 00:09:03,120 of steel that surrounds Ceuta. 116 00:09:03,120 --> 00:09:07,160 This, more than anything I have seen anywhere, I think, 117 00:09:07,160 --> 00:09:09,960 this is Fortress Europe. 118 00:09:11,280 --> 00:09:14,240 Look at this system of fencing! 119 00:09:14,240 --> 00:09:15,520 What is that? 120 00:09:15,520 --> 00:09:20,120 Seven metres high, with razor wire on both fences here. 121 00:09:20,120 --> 00:09:25,040 It's very hard to imagine people getting over this. 122 00:09:25,400 --> 00:09:26,440 But they do. 123 00:09:28,200 --> 00:09:33,160 On the other side, there are hundreds, thousands of migrants 124 00:09:34,000 --> 00:09:38,960 hidden along this border, waiting for their chance to get across. 125 00:09:42,120 --> 00:09:43,960 There is Morocco. 126 00:09:43,960 --> 00:09:46,600 And that's where I want to head to next. 127 00:09:46,600 --> 00:09:50,240 But, disappointingly, Morocco repeatedly failed to give us 128 00:09:50,240 --> 00:09:53,880 permission to film my Mediterranean journey. 129 00:09:53,880 --> 00:09:55,880 I decided to cross the border anyway, 130 00:09:55,880 --> 00:09:58,560 travelling as a tourist, swapping professional equipment 131 00:09:58,560 --> 00:10:01,880 for a basic camera and smartphones. 132 00:10:01,880 --> 00:10:04,440 We're hoping that if we use a small, touristy camera 133 00:10:04,440 --> 00:10:07,680 then we won't get stopped or detained. 134 00:10:10,000 --> 00:10:13,360 It's a beautiful country, attracting more than 11 million 135 00:10:13,360 --> 00:10:15,600 tourists each year. 136 00:10:15,600 --> 00:10:18,440 Yet it's an authoritarian and undemocratic state, 137 00:10:18,440 --> 00:10:22,360 with a poor record on human rights and media freedom. 138 00:10:22,360 --> 00:10:26,000 There have been recent reforms, but without filming permits, 139 00:10:26,000 --> 00:10:28,440 we couldn't fully capture the glory of this place, 140 00:10:28,440 --> 00:10:32,680 or talk to people on camera in case we got them into trouble. 141 00:10:32,680 --> 00:10:36,320 It's absolutely stunning here, 142 00:10:36,320 --> 00:10:38,240 and, actually, very touristy, 143 00:10:38,240 --> 00:10:41,040 but there is another aspect of life in this area 144 00:10:41,040 --> 00:10:44,360 that the Moroccan government would rather you didn't know about. 145 00:10:46,320 --> 00:10:49,960 In mountains and forests close to the Med, around the border 146 00:10:49,960 --> 00:10:53,400 with Ceuta, migrants and refugees are on the run 147 00:10:53,400 --> 00:10:56,000 from the Moroccan authorities. 148 00:10:56,000 --> 00:10:58,280 Tareq was helping me track them down. 149 00:10:58,280 --> 00:10:59,840 How close are we now, Tareq? 150 00:11:04,640 --> 00:11:06,960 Not a lot of military around. 151 00:11:06,960 --> 00:11:09,040 So we stand a chance of not getting caught. 152 00:11:09,040 --> 00:11:11,080 Well, that's... That's good! 153 00:11:15,120 --> 00:11:16,960 We need to go quickly. 154 00:11:22,400 --> 00:11:26,560 Migrants are in this area waiting for a chance to get into Ceuta 155 00:11:26,560 --> 00:11:28,960 or cross the Med to Spain. 156 00:11:28,960 --> 00:11:31,800 Many are here illegally, and they stay well hidden. 157 00:11:34,760 --> 00:11:39,080 We can see some movement in the bushes at the bottom of the valley. 158 00:11:42,320 --> 00:11:45,800 As we headed down into the ravine, we realised we were being watched. 159 00:12:02,680 --> 00:12:04,520 WHISPERS: We need to go. 160 00:12:13,880 --> 00:12:18,320 OK, we're coming up to a little tent...tented shack. 161 00:12:26,840 --> 00:12:29,160 It's so makeshift. Look at this. 162 00:12:29,160 --> 00:12:34,200 Tareq thinks this is a ladder used to climb the fences at Ceuta. 163 00:12:41,440 --> 00:12:43,680 Do you think that's it? Or... 164 00:12:43,680 --> 00:12:45,520 No, no. We must to see. 165 00:12:49,760 --> 00:12:51,800 CANS RATTLE 166 00:12:53,080 --> 00:12:54,960 I mean, we are activating it deliberately 167 00:12:54,960 --> 00:12:56,880 in the hope people are going to come out. 168 00:13:04,240 --> 00:13:06,520 A very basic alarm system if the police... 169 00:13:06,520 --> 00:13:08,040 RUSTLING IN BUSHES 170 00:13:20,560 --> 00:13:22,080 We've found them. 171 00:13:27,240 --> 00:13:32,240 So we've just met up with a guy, a migrant, looks sub-Saharan African. 172 00:13:32,240 --> 00:13:34,360 And we'll find out if we're allowed to film. 173 00:13:40,160 --> 00:13:41,560 THEY SPEAK IN THEIR LANGUAGE 174 00:13:45,840 --> 00:13:47,680 We're in the camp. 175 00:13:47,680 --> 00:13:49,520 They're letting us film. 176 00:13:49,520 --> 00:13:54,080 They're worried for us about people who are up on the hill watching. 177 00:13:54,080 --> 00:13:55,720 We'll worry about that later. 178 00:13:55,720 --> 00:13:57,640 Can we sit down together and talk? 179 00:13:57,640 --> 00:14:00,040 Yeah, yeah, you can. Yeah? 180 00:14:00,040 --> 00:14:01,760 How long have you been in the forest? 181 00:14:04,520 --> 00:14:05,760 Nine months? 182 00:14:08,840 --> 00:14:10,040 Guinea? 183 00:14:14,320 --> 00:14:16,960 These young lads have travelled thousands of miles and crossed 184 00:14:16,960 --> 00:14:20,000 the Sahara to get here, close to the fence with Ceuta. 185 00:14:52,240 --> 00:14:55,160 Babylon is the people of Europe, for him. 186 00:14:55,160 --> 00:14:57,720 Babylon is Europe? Yes. Yeah. Europe is Babylon? 187 00:15:15,600 --> 00:15:17,640 You made it over the fence? 188 00:15:34,920 --> 00:15:36,600 Yes, the razor wire. 189 00:15:52,840 --> 00:15:56,480 Do you know anybody who has made it into Ceuta? 190 00:16:05,600 --> 00:16:07,640 They've made it to Madrid? 191 00:16:13,720 --> 00:16:16,280 But success stories are rare. 192 00:16:16,280 --> 00:16:18,800 And even those who make it to Europe certainly aren't guaranteed 193 00:16:18,800 --> 00:16:21,240 a job or a future. 194 00:16:21,240 --> 00:16:23,240 I can't be too hopeful for them, 195 00:16:23,240 --> 00:16:25,720 that they're going to make it across the border. 196 00:16:25,720 --> 00:16:28,440 I've tried to avoid giving them false hope. 197 00:16:28,440 --> 00:16:31,200 It's incredibly difficult, but they know people 198 00:16:31,200 --> 00:16:32,360 who've made it over. 199 00:16:32,360 --> 00:16:35,960 They know people who've made it across the water to Europe 200 00:16:35,960 --> 00:16:40,560 and have achieved what they see as the success. 201 00:16:40,560 --> 00:16:43,960 And those stories, which are often spread now by social media, 202 00:16:43,960 --> 00:16:49,000 ensure that many more young men will up sticks across Africa 203 00:16:50,000 --> 00:16:52,120 and head north towards the promised land. 204 00:16:57,120 --> 00:17:00,280 We haven't spent long with them, but I think our time is up. 205 00:17:00,280 --> 00:17:03,360 We can hear more voices coming from the hillside opposite. 206 00:17:04,400 --> 00:17:06,120 I think we need to get out of here. 207 00:17:14,200 --> 00:17:16,160 God, they're saying good luck to us. 208 00:17:23,040 --> 00:17:25,600 MUSIC 209 00:17:27,920 --> 00:17:32,120 We've crossed the Mediterranean, from Africa to Europe, 210 00:17:32,120 --> 00:17:34,640 from Morocco to Spain, 211 00:17:34,640 --> 00:17:39,680 it feels like under the watchful eye of those lads in the forest, 212 00:17:40,880 --> 00:17:45,320 who look every day at these big ships, carrying their hopes 213 00:17:45,320 --> 00:17:50,200 and their dreams across to southern Spain. 214 00:17:52,280 --> 00:17:57,320 And I just get to do it, thanks to this little thing - 215 00:17:59,560 --> 00:18:00,960 my passport. 216 00:18:04,800 --> 00:18:07,520 An accident of birth. 217 00:18:07,520 --> 00:18:12,320 I felt lucky to be heading to mainland Spain across one 218 00:18:12,320 --> 00:18:15,640 of the busiest shipping lanes in the world. 219 00:18:15,640 --> 00:18:18,840 The Strait of Gibraltar links the Atlantic and the Mediterranean. 220 00:18:18,840 --> 00:18:21,520 It's just nine miles wide. 221 00:18:21,520 --> 00:18:24,760 You can cross it in half an hour by ferry. 222 00:18:24,760 --> 00:18:29,720 Half of the world's trade and 80% of goods and gas consumed by the EU 223 00:18:30,440 --> 00:18:32,880 pass through this narrow channel. 224 00:18:32,880 --> 00:18:35,600 But the Strait is home to so much more than just tankers, 225 00:18:35,600 --> 00:18:37,720 ferries and container ships. 226 00:18:37,720 --> 00:18:39,920 Hello! Hello. Rocio? Hello! 227 00:18:39,920 --> 00:18:42,280 And how do I say your name? Ro-THEE-oh. 228 00:18:42,280 --> 00:18:45,880 Rocio. Very nice to meet you. I'm Simon Reeve. Very nice to meet you. 229 00:18:45,880 --> 00:18:49,160 Lovely to see you. Welcome on board. Thank you. 230 00:18:49,160 --> 00:18:52,440 Rocio Espada is a Spanish marine biologist. 231 00:18:52,440 --> 00:18:55,480 She studies marine life in the Strait of Gibraltar, 232 00:18:55,480 --> 00:18:58,480 where nutrient-rich current from the bottom of the Med 233 00:18:58,480 --> 00:19:01,520 meets water flowing in from the Atlantic, 234 00:19:01,520 --> 00:19:04,600 providing ideal feeding conditions. 235 00:19:04,600 --> 00:19:08,960 We have a really big biodiversity in a very small space. 236 00:19:08,960 --> 00:19:12,880 We can get more than around 1,000 dolphins in the area. 237 00:19:12,880 --> 00:19:14,480 A thousand dolphins here?! 238 00:19:14,480 --> 00:19:17,320 Yeah, well... That means, hopefully, we should be able to 239 00:19:17,320 --> 00:19:19,560 spot dolphins here. Yeah, hopefully. 240 00:19:19,560 --> 00:19:21,840 You can't be stopped, can you? You're already looking. 241 00:19:21,840 --> 00:19:23,320 I'm all the time. 242 00:19:23,320 --> 00:19:26,480 As soon as I'm in front of the sea, I need to be looking all the time. 243 00:19:26,480 --> 00:19:27,720 It's an obsession! 244 00:19:27,720 --> 00:19:29,920 We've got people pointing their fingers over here. 245 00:19:29,920 --> 00:19:31,560 Yeah, yeah, yeah. They're making... 246 00:19:31,560 --> 00:19:34,280 Look! Look at all of them! 247 00:19:34,280 --> 00:19:37,040 How many are here? Looks like maybe 30? Yeah. 248 00:19:37,040 --> 00:19:38,920 That is a good number. 249 00:19:38,920 --> 00:19:41,560 You've got newborns on the other side of the group as well, guys. 250 00:19:41,560 --> 00:19:43,880 Oh, just racing through the water. 251 00:19:43,880 --> 00:19:46,760 Yes, brights and commons, both mixing together. 252 00:19:46,760 --> 00:19:49,040 Here, guys... Oh, they're with us! 253 00:19:50,480 --> 00:19:51,760 There's one there. 254 00:19:51,760 --> 00:19:53,520 Now they're over here, just here. 255 00:19:53,520 --> 00:19:54,640 Whoa! 256 00:19:56,200 --> 00:19:58,920 The speed they move is just incredible. 257 00:19:58,920 --> 00:20:01,760 They are like torpedoes in the water. 258 00:20:03,680 --> 00:20:06,200 And then they're over there. And then they're back. 259 00:20:09,360 --> 00:20:10,720 HE LAUGHS 260 00:20:15,560 --> 00:20:19,720 They're so incredibly curious and playful. 261 00:20:22,200 --> 00:20:26,000 Oh, God, there's nothing almost I love more in the sea. 262 00:20:30,560 --> 00:20:31,880 They were just here. 263 00:20:31,880 --> 00:20:32,920 Look. 264 00:20:34,080 --> 00:20:35,960 Mummies and babies, they hang around, you know, 265 00:20:35,960 --> 00:20:37,840 in the shallowest part of the bay. 266 00:20:37,840 --> 00:20:40,840 And, well, as you see, refineries, ports. 267 00:20:40,840 --> 00:20:42,840 But, mummies and newborns. 268 00:20:42,840 --> 00:20:44,680 Is this an oil refinery over here? 269 00:20:44,680 --> 00:20:46,520 That's an oil refinery. 270 00:20:46,520 --> 00:20:47,760 It's huge! 271 00:20:47,760 --> 00:20:49,320 Massive. It's massive. 272 00:20:49,320 --> 00:20:54,080 I'm just stunned that these dolphins are having to exist in this... 273 00:20:54,080 --> 00:20:56,920 It's almost like being next to the motorway. 274 00:20:56,920 --> 00:21:00,680 More than 100,000 vessels pass through the Strait each year. 275 00:21:00,680 --> 00:21:03,200 Dolphins have to run the gauntlet. 276 00:21:03,200 --> 00:21:06,040 The boat here is going to go straight into them! 277 00:21:06,040 --> 00:21:09,240 They're slowing down, I think, aren't they? 278 00:21:09,240 --> 00:21:10,880 I hope so. 279 00:21:10,880 --> 00:21:12,360 Sometimes, babies, you know, 280 00:21:12,360 --> 00:21:14,160 they cannot dive as fast, the baby calves, 281 00:21:14,160 --> 00:21:15,800 as their mothers can do, 282 00:21:15,800 --> 00:21:18,480 and it doesn't swim as fast as the mothers can do, 283 00:21:18,480 --> 00:21:22,560 so it is true that sometimes there is collisions. 284 00:21:22,560 --> 00:21:24,040 Look at this one, guys. 285 00:21:24,040 --> 00:21:27,000 You got one without a dorsal fin here. 286 00:21:27,000 --> 00:21:29,160 I will show you some pictures that we've been taking. 287 00:21:29,160 --> 00:21:31,840 Yeah, love to... Well, I say love to, but... 288 00:21:31,840 --> 00:21:35,600 Rocio and her team have been monitoring the health of the dolphin 289 00:21:35,600 --> 00:21:37,440 population in the Strait. 290 00:21:37,440 --> 00:21:39,480 It's not nice to see, guys, but, uh... 291 00:21:39,480 --> 00:21:42,200 So it's just had its dorsal fin there...? 292 00:21:42,200 --> 00:21:44,440 Yeah, it looks like it's gone. It's been mutilated. 293 00:21:44,440 --> 00:21:47,000 These can be related to propellers. 294 00:21:47,000 --> 00:21:48,480 Oh, that's flesh. 295 00:21:48,480 --> 00:21:51,840 Mm, this is very fresh, and we think this is a fishing line. 296 00:21:51,840 --> 00:21:54,080 And it's just ripped into the fin there. 297 00:21:54,080 --> 00:21:55,200 Ripped into the fin. 298 00:21:55,200 --> 00:21:57,840 When they are casting and reel it in with their pulls, 299 00:21:57,840 --> 00:22:01,680 or maybe when they hook a tuna, yeah, and the dolphin's passing, 300 00:22:01,680 --> 00:22:03,480 that, you know, these things happen. 301 00:22:04,880 --> 00:22:07,840 Then interactions with plastic. 302 00:22:07,840 --> 00:22:11,680 We located a striped dolphin that put its nose, or its beak, 303 00:22:11,680 --> 00:22:15,120 through a ring, like the ring that you get in the bottles. 304 00:22:15,120 --> 00:22:16,960 Oh, my God. 305 00:22:16,960 --> 00:22:18,640 Probably this belonged maybe to an oil can, 306 00:22:18,640 --> 00:22:21,200 because it is a little bit bigger. 307 00:22:21,200 --> 00:22:22,800 This animal died because of starvation. 308 00:22:22,800 --> 00:22:24,480 Because it stopped eating. 309 00:22:24,480 --> 00:22:27,240 It was shameful, it was like a really, really bad situation, 310 00:22:27,240 --> 00:22:31,360 because we could see it, but it was impossible to catch it. 311 00:22:31,360 --> 00:22:32,920 That's horrific. 312 00:22:39,440 --> 00:22:41,280 Ballena, ballena, ballena! 313 00:22:41,280 --> 00:22:43,520 Llama Luisa, llama Luisa! 314 00:22:43,520 --> 00:22:45,480 Llama Luisa. 315 00:22:45,480 --> 00:22:46,720 What did you see? 316 00:22:46,720 --> 00:22:48,960 I think I've seen a blow, OK, 317 00:22:48,960 --> 00:22:51,960 in the choppy waters, and I think I've seen actually the back 318 00:22:51,960 --> 00:22:53,040 of the animal. 319 00:22:53,040 --> 00:22:54,800 Yes, yes! 320 00:22:54,800 --> 00:22:55,920 Whale! 321 00:22:55,920 --> 00:22:57,400 There they go! There they go! 322 00:22:57,400 --> 00:22:59,160 Two of them, two of them. 323 00:22:59,160 --> 00:23:00,600 They're fin whales. 324 00:23:00,600 --> 00:23:02,840 Look at the size of them. It's a submarine! 325 00:23:02,840 --> 00:23:06,120 This is the second-biggest whale in the world. 326 00:23:06,120 --> 00:23:09,120 The second biggest whale on planet Earth. 327 00:23:10,480 --> 00:23:11,760 Oh, my goodness! 328 00:23:12,880 --> 00:23:15,200 This is... Wow, this is really close! Look! 329 00:23:20,040 --> 00:23:23,920 Whales, at the mouth of the Mediterranean! 330 00:23:23,920 --> 00:23:25,760 Looks like a mummy and a baby, guys. 331 00:23:27,440 --> 00:23:29,720 We might think of the Med as being a smaller sea, 332 00:23:29,720 --> 00:23:32,200 but it's a home for giants. 333 00:23:32,200 --> 00:23:35,680 The fin whale can be as heavy as a Boeing 757. 334 00:23:35,680 --> 00:23:39,280 It's one of the largest creatures on our planet, ever. 335 00:23:39,280 --> 00:23:40,840 But for how much longer? 336 00:23:40,840 --> 00:23:43,800 Marine mammal numbers are in steep decline. 337 00:23:43,800 --> 00:23:48,760 Common dolphins, they reduce their population since 1960, to 50%. 338 00:23:50,400 --> 00:23:54,960 Dolphin numbers have dropped by 50%? 339 00:23:54,960 --> 00:23:56,480 In the Mediterranean, yes. 340 00:23:56,480 --> 00:23:58,320 One of the main problems of common dolphins, 341 00:23:58,320 --> 00:24:01,200 for example, is that all the fishing is happening, and the animals 342 00:24:01,200 --> 00:24:03,480 just don't have enough food. 343 00:24:03,480 --> 00:24:05,320 The fish are disappearing. 344 00:24:05,320 --> 00:24:08,040 And if it's disappearing, they have to move to different places 345 00:24:08,040 --> 00:24:10,360 or they starve. They are getting, like, to starve. 346 00:24:10,360 --> 00:24:12,360 And you can see them really, really thin. 347 00:24:12,360 --> 00:24:14,840 You can even see the ribs on them. 348 00:24:14,840 --> 00:24:17,000 You're seeing starving dolphins? 349 00:24:17,000 --> 00:24:19,120 We've seen a few emaciated dolphins, yeah. 350 00:24:19,120 --> 00:24:21,200 A few skinny ones, yeah. Emaciated, really? 351 00:24:21,200 --> 00:24:22,840 Yeah, emaciated. 352 00:24:22,840 --> 00:24:25,120 What state is the Mediterranean in? 353 00:24:25,120 --> 00:24:27,560 It needs help. I think it needs help. 354 00:24:27,560 --> 00:24:30,080 The thing is, you know, if we turn our back to it, 355 00:24:30,080 --> 00:24:31,400 everything will go. 356 00:24:31,400 --> 00:24:35,000 So it's just a little bit that is left, you know, to try to treat with 357 00:24:35,000 --> 00:24:37,080 a little bit of care, you know? 358 00:24:52,240 --> 00:24:56,800 I travelled up the southeastern coast of Spain, where the landscape 359 00:24:56,800 --> 00:24:59,640 becomes a beautiful but arid wilderness. 360 00:25:09,320 --> 00:25:13,120 This is actually the driest area of Europe. 361 00:25:13,120 --> 00:25:16,080 Spain is home to Europe's only desert. 362 00:25:17,200 --> 00:25:20,560 And it's a landscape that has stood in for the Wild West 363 00:25:20,560 --> 00:25:23,800 and the Middle East in movies like Lawrence Of Arabia, 364 00:25:23,800 --> 00:25:26,240 The Good, The Bad And The Ugly. 365 00:25:26,240 --> 00:25:28,240 Indiana Jones And The Last Crusade. 366 00:25:31,080 --> 00:25:35,680 A few miles inland from the Med, the Tabernas Desert is Europe 367 00:25:35,680 --> 00:25:37,240 at its most extreme, 368 00:25:37,240 --> 00:25:41,280 where temperatures regularly reach 50 degrees, 369 00:25:41,280 --> 00:25:43,880 and just a drizzle of rain falls every year. 370 00:25:56,080 --> 00:25:58,720 You would think nothing could grow here. 371 00:26:00,640 --> 00:26:02,080 But you'd be wrong. 372 00:26:06,720 --> 00:26:10,440 In Almeria, the stretch of coast that borders the desert, 373 00:26:10,440 --> 00:26:11,720 I took to the air. 374 00:26:16,200 --> 00:26:17,600 Whoa! 375 00:26:18,840 --> 00:26:20,880 HE LAUGHS 376 00:26:20,880 --> 00:26:22,120 Oh, it's wonderful! 377 00:26:25,760 --> 00:26:28,000 The sea looks absolutely stunning. 378 00:26:30,200 --> 00:26:31,640 Oh, my God. 379 00:26:35,520 --> 00:26:40,520 As far as the eye can see, thousands and thousands 380 00:26:40,760 --> 00:26:42,600 of acres of plastic. 381 00:26:44,880 --> 00:26:47,320 Right out to the base of the mountains, 382 00:26:47,320 --> 00:26:51,680 almost touching the Mediterranean down at the coast. 383 00:26:52,680 --> 00:26:56,400 Right out as far over there as I can see into the distance. 384 00:26:56,400 --> 00:26:59,440 This is Europe's market garden. 385 00:27:01,800 --> 00:27:06,280 Unless you survive on local turnips, chances are you've eaten fruit 386 00:27:06,280 --> 00:27:09,800 and veg from here, especially in the winter. 387 00:27:09,800 --> 00:27:13,720 The plastic greenhouses of Almeria are a phenomenon, 388 00:27:13,720 --> 00:27:17,120 covering the land for more than 100 square miles. 389 00:27:17,120 --> 00:27:19,320 All right, we're coming in to land now. 390 00:27:20,360 --> 00:27:21,840 Ah! 391 00:27:23,240 --> 00:27:24,760 HE LAUGHS 392 00:27:29,120 --> 00:27:32,840 In the 1950s and '60s, cheap plastic sheeting 393 00:27:32,840 --> 00:27:35,280 revolutionised farming here. 394 00:27:35,280 --> 00:27:39,520 Suddenly, it was possible for anyone to create a greenhouse and grow 395 00:27:39,520 --> 00:27:42,960 crops quickly all year round with lax regulation. 396 00:27:42,960 --> 00:27:46,320 These greenhouses now supply much of our favourite fruit and veg. 397 00:27:50,400 --> 00:27:52,080 Stop here. 398 00:27:52,080 --> 00:27:53,360 Thank you very much. 399 00:27:53,360 --> 00:27:57,440 British supermarkets are some of the farmers' biggest customers. 400 00:27:57,440 --> 00:28:01,720 See, look, you can see in here, I think these are aubergines. 401 00:28:01,720 --> 00:28:04,040 Thousands and thousands of them. 402 00:28:08,480 --> 00:28:12,400 This is an enormous operation, but I'm hoping we're going 403 00:28:12,400 --> 00:28:14,840 to be able to meet some of the people who work 404 00:28:14,840 --> 00:28:16,440 in these greenhouses. 405 00:28:21,200 --> 00:28:24,400 Many of the workers here are migrants. 406 00:28:24,400 --> 00:28:27,640 They're believed to number more than 50,000. 407 00:28:27,640 --> 00:28:30,400 Most have come from north and Sub-Saharan Africa. 408 00:28:34,720 --> 00:28:36,800 Suleiman's from Mali. 409 00:28:36,800 --> 00:28:39,360 He's been working in the greenhouses for seven years. 410 00:28:43,080 --> 00:28:45,920 Suleiman, what is this place? 411 00:28:55,120 --> 00:28:58,320 It's swelteringly hot in here now, 412 00:28:58,320 --> 00:29:01,800 It must be 90 degrees or so at the moment. 413 00:29:01,800 --> 00:29:06,440 It must get over 100 in here during the height of the summer. 414 00:29:06,440 --> 00:29:08,640 What are the working conditions like here? 415 00:29:45,240 --> 00:29:47,200 Have you ever had a situation 416 00:29:47,200 --> 00:29:49,680 where one of the workers here has died? 417 00:29:58,640 --> 00:29:59,840 Un amigo? 418 00:30:01,320 --> 00:30:05,520 Like thousands of other migrants, Suleiman crossed the Mediterranean 419 00:30:05,520 --> 00:30:08,000 illegally on a raft. 420 00:30:08,000 --> 00:30:09,840 But since finding a job in the greenhouses, 421 00:30:09,840 --> 00:30:12,160 he's been allowed to live and work here. 422 00:30:15,880 --> 00:30:18,760 Suleiman rents a decrepit four-bedroom house 423 00:30:18,760 --> 00:30:21,640 he has to share with 15 other migrant workers. 424 00:30:21,640 --> 00:30:23,000 Good Lord, look at this. 425 00:30:26,680 --> 00:30:31,640 Ah, so there's a shower... Si. ..room.... 426 00:30:31,640 --> 00:30:35,440 ..with a very dodgy electrical set-up in here. Si. 427 00:30:35,440 --> 00:30:38,520 It's all they can afford, and all that's available. 428 00:30:38,520 --> 00:30:39,480 Goodness. 429 00:30:40,720 --> 00:30:43,280 So, how many people use this kitchen? 430 00:30:57,400 --> 00:31:00,560 I just went to lean on the sink here... 431 00:31:00,560 --> 00:31:02,200 Si. 432 00:31:02,200 --> 00:31:05,040 ..and it's not actually solid. Si. 433 00:31:09,360 --> 00:31:12,160 Do you actually have to pay rent to live here? 434 00:31:23,920 --> 00:31:26,400 That sounds shocking. 435 00:31:26,400 --> 00:31:30,680 Have you complained to anybody about your pay, 436 00:31:30,680 --> 00:31:33,960 your working conditions, where you're living? 437 00:32:07,440 --> 00:32:10,240 I'm really... I'm really shocked. 438 00:32:10,240 --> 00:32:12,200 And I'm going... 439 00:32:12,200 --> 00:32:17,160 I'm sort of moving from sadness to anger at their situation. 440 00:32:18,440 --> 00:32:23,480 There's an industrial plant just here, right next to where they live. 441 00:32:24,040 --> 00:32:26,400 And then... 442 00:32:26,400 --> 00:32:28,560 There is a main road. 443 00:32:28,560 --> 00:32:30,360 Careful, careful. 444 00:32:30,360 --> 00:32:33,360 Look, with cars zipping along. 445 00:32:33,360 --> 00:32:36,240 It's not hidden deep within the greenhouses. 446 00:32:39,720 --> 00:32:41,320 This is a very visible. 447 00:32:41,320 --> 00:32:42,960 It's completely scandalous. 448 00:32:42,960 --> 00:32:48,000 And I think it's also shocking that the massive international 449 00:32:48,640 --> 00:32:51,920 supermarket chains are buying their produce from here, 450 00:32:51,920 --> 00:32:54,560 without checking on the conditions of the workers. 451 00:32:54,560 --> 00:32:57,800 Because if they came here, they could see from the main road - 452 00:32:57,800 --> 00:33:01,080 they don't even need to get out of a limousine to see that people 453 00:33:01,080 --> 00:33:04,080 are living here in unacceptable conditions. 454 00:33:07,360 --> 00:33:10,800 The greenhouses of Almeria have turned some farmers here 455 00:33:10,800 --> 00:33:12,840 into millionaires. 456 00:33:12,840 --> 00:33:16,360 They generate well over L1 billion for the region, 457 00:33:16,360 --> 00:33:20,320 much of it earned on the backs of the downtrodden and the desperate. 458 00:33:20,320 --> 00:33:22,200 Look at.. Look at this. 459 00:33:22,200 --> 00:33:27,240 This is an enormous resort, and well-watered golf course... 460 00:33:29,200 --> 00:33:33,400 ..surrounded by an entire sea of plastic. 461 00:33:36,520 --> 00:33:40,320 Yards from where Suleiman's living, it felt like a world away. 462 00:33:42,520 --> 00:33:46,120 What's the dream that still keeps you here? 463 00:33:59,840 --> 00:34:01,560 Why can't it become a reality? 464 00:34:23,560 --> 00:34:27,000 Just a short while ago, I was on the other side of the sea 465 00:34:27,000 --> 00:34:30,640 in a forest in Morocco talking to a group of young lads 466 00:34:30,640 --> 00:34:34,480 who are risking their lives to get here. 467 00:34:34,480 --> 00:34:36,080 What would you say to them? 468 00:34:53,200 --> 00:34:58,200 Do you know anyone who has come across and made what you might call 469 00:35:14,280 --> 00:35:15,520 Is that what it is, then - 470 00:35:15,520 --> 00:35:19,680 the chances of success or failure, it's just a lottery? 471 00:35:19,680 --> 00:35:21,000 One in a million? 472 00:35:30,200 --> 00:35:35,320 I really think that this journey has shown me much more of 473 00:35:35,320 --> 00:35:39,880 the reality of the migration story and crisis around the Mediterranean. 474 00:35:40,920 --> 00:35:45,960 The population of Africa is going to increase dramatically 475 00:35:46,320 --> 00:35:51,240 over the next two decades, and I expect millions and millions 476 00:35:51,240 --> 00:35:56,280 of people will want and need to head north towards the Mediterranean. 477 00:35:56,520 --> 00:36:01,240 The only solution I can see that is just and humane 478 00:36:01,240 --> 00:36:05,720 is if countries to the south from here, perhaps with outside help, 479 00:36:05,720 --> 00:36:10,160 can develop their economies so they are able to offer jobs 480 00:36:10,160 --> 00:36:13,600 and purpose and hope to their populations. 481 00:36:16,680 --> 00:36:21,560 There's a very human story behind these anonymous greenhouses. 482 00:36:21,560 --> 00:36:24,160 There's also a huge environmental impact. 483 00:36:28,000 --> 00:36:30,880 Even beyond the greenhouses, 484 00:36:30,880 --> 00:36:35,120 where the landscape opens into stretches of untouched, 485 00:36:35,120 --> 00:36:37,560 beautiful Mediterranean coast. 486 00:36:46,760 --> 00:36:48,960 So, what we're on now, what we're climbing up here, 487 00:36:48,960 --> 00:36:50,680 this is basically a riverbed? 488 00:36:50,680 --> 00:36:54,200 Exactly. A riverbed that, of course, is dry right now 489 00:36:54,200 --> 00:36:56,720 because it hasn't rained in a while. 490 00:36:56,720 --> 00:37:00,280 So you can see we're just a little distance above the sea. 491 00:37:00,280 --> 00:37:03,400 Daniel Rolleri is an expert on marine pollution 492 00:37:03,400 --> 00:37:06,840 who's campaigning and fighting to save the Med. 493 00:37:06,840 --> 00:37:10,880 We can see what I call a good example 494 00:37:10,880 --> 00:37:14,400 of this new geological age... 495 00:37:14,400 --> 00:37:16,600 Oh, my God. 496 00:37:16,600 --> 00:37:20,880 ..in which, you know, the plastic is totally integrated 497 00:37:20,880 --> 00:37:23,680 into the soil in the different layers. 498 00:37:24,880 --> 00:37:27,280 This is not just one. 499 00:37:27,280 --> 00:37:30,160 This means one on top of the other. 500 00:37:30,160 --> 00:37:31,640 Can you see? 501 00:37:31,640 --> 00:37:36,560 You know, and it really shows the footprint of humankind on Earth. 502 00:37:36,880 --> 00:37:39,160 This is unbelievable. 503 00:37:39,160 --> 00:37:42,520 This looks like plastic used in agriculture. 504 00:37:42,520 --> 00:37:46,440 This is the greenhouse plastic. And these are the... 505 00:37:46,440 --> 00:37:47,840 Are you... 506 00:37:47,840 --> 00:37:50,720 Daniel, are you telling me that when the greenhouses 507 00:37:50,720 --> 00:37:55,200 change their plastic, it's not recycled by law? 508 00:37:55,200 --> 00:37:59,280 Most of the plastic are abandoned, you know, or... 509 00:37:59,280 --> 00:38:02,120 It's just cheaper to chuck it away? Exactly. 510 00:38:02,120 --> 00:38:04,880 To take it away takes time, it takes labour. 511 00:38:04,880 --> 00:38:09,800 You know, and this is cheaper, to just leave it behind. 512 00:38:10,200 --> 00:38:15,280 So this is one of the ways for trash to reach the sea. 513 00:38:16,920 --> 00:38:21,960 Here, it barely rains, but when it does, it rains a lot - it pours. 514 00:38:22,200 --> 00:38:26,680 So, all this plastic here gets flooded out into the sea? Totally. 515 00:38:26,680 --> 00:38:30,520 Yes, it's like a highway, nonstop into the sea. 516 00:38:30,520 --> 00:38:31,800 This is... 517 00:38:32,960 --> 00:38:35,440 This makes me feel sick. 518 00:38:35,440 --> 00:38:40,440 I feel disgusted by our systems that enable this to be even possible. 519 00:38:44,120 --> 00:38:46,760 This is completely...obscene. 520 00:38:46,760 --> 00:38:49,240 This is very upsetting, and obscene. 521 00:38:49,240 --> 00:38:51,480 And look at this. Do you know what this is? 522 00:38:51,480 --> 00:38:54,280 This is a tray where they have the little plants 523 00:38:54,280 --> 00:38:56,640 of tomatoes, lettuce, peppers. 524 00:38:56,640 --> 00:39:01,400 So they work, planting them, and then they throw it away. 525 00:39:01,400 --> 00:39:05,280 This is very light, you know, the wind will blow this into 526 00:39:05,280 --> 00:39:08,160 the ocean and it starts like breaking into pieces. 527 00:39:08,160 --> 00:39:10,160 Have a look at this just here. 528 00:39:10,160 --> 00:39:14,400 And it just breaks down, can you see, into smaller and smaller parts. 529 00:39:14,400 --> 00:39:19,320 And this will end up in the ocean, in the sea, sooner or later. 530 00:39:19,520 --> 00:39:21,080 No doubt about it. 531 00:39:21,080 --> 00:39:24,360 In tiny, tiny fragments. 532 00:39:24,360 --> 00:39:28,040 And this is what the marine wildlife eat. 533 00:39:28,040 --> 00:39:31,640 And that's why then plastic is in the food chain. 534 00:39:33,320 --> 00:39:37,160 The Mediterranean holds 1% of the Earth's sea water, 535 00:39:37,160 --> 00:39:41,080 but 7% of the world's microplastic waste. 536 00:39:42,640 --> 00:39:45,960 As a species, we have positioned ourselves 537 00:39:45,960 --> 00:39:47,800 outside of the environment. 538 00:39:47,800 --> 00:39:49,960 When we see problems like this, we think that, 539 00:39:49,960 --> 00:39:53,000 "Well, this is an environmental problem, I am not part of it. 540 00:39:53,000 --> 00:39:55,120 "That's an environmental problem." Mm. 541 00:39:55,120 --> 00:39:58,040 Now, it's coming closer and closer to human beings. 542 00:39:58,040 --> 00:40:00,600 It's not only in the food chain. 543 00:40:00,600 --> 00:40:05,560 Plastic is within tap water, and salt. 544 00:40:05,800 --> 00:40:07,800 In sea salt. 545 00:40:07,800 --> 00:40:09,560 It's astonishing. 546 00:40:09,560 --> 00:40:11,880 It's embarrassing. In the name of economy, of profits, 547 00:40:11,880 --> 00:40:13,840 we are doing this. 548 00:40:13,840 --> 00:40:15,960 For me, you know, it's unbelievable. 549 00:40:15,960 --> 00:40:18,600 It's very embarrassing, as a species, 550 00:40:18,600 --> 00:40:20,640 we are doing this to ourselves. 551 00:40:20,640 --> 00:40:24,640 Because we are shooting on our foot, you know? 552 00:40:42,760 --> 00:40:46,000 along the coast of southern Spain. 553 00:40:46,000 --> 00:40:49,240 Fishing is still a huge industry here, and Spain 554 00:40:49,240 --> 00:40:51,280 has the sea's largest fleet. 555 00:40:51,280 --> 00:40:54,520 Hiya! Simon. Nice to meet you. 556 00:40:56,400 --> 00:40:59,800 I caught a lift to a trawler that had been out since dawn. 557 00:41:10,160 --> 00:41:11,800 What are you doing now? 558 00:41:19,600 --> 00:41:23,160 The fishermen here have signed up to an extraordinary new scheme. 559 00:41:28,360 --> 00:41:31,400 They're fishing out plastic from the Med. 560 00:41:34,760 --> 00:41:36,560 Plastic, plastic... 561 00:41:40,840 --> 00:41:45,840 The plastic they collect is recycled into top-end clothing and bags. 562 00:41:45,920 --> 00:41:48,600 Bloody hell, there's loads. 563 00:41:48,600 --> 00:41:51,640 Are you shocked by how much plastic you're pulling out now? 564 00:42:18,240 --> 00:42:22,000 The fishermen in the Ecoalf project have hauled in more than 565 00:42:22,000 --> 00:42:25,960 250 tonnes of plastic from the bottom of the sea. 566 00:42:25,960 --> 00:42:28,560 But it's just a fraction of the tide of plastic 567 00:42:28,560 --> 00:42:30,640 heading the other way. 568 00:42:30,640 --> 00:42:35,680 An estimated 730 tonnes of plastic waste is now entering 569 00:42:36,280 --> 00:42:38,840 the Mediterranean every day. 570 00:42:53,200 --> 00:42:56,400 Circling the sea was taking me to one of the epicentres 571 00:42:56,400 --> 00:42:58,640 of global tourism - 572 00:42:58,640 --> 00:43:00,800 the Costa Blanca. 573 00:43:00,800 --> 00:43:04,520 Just one of four million Brits alone who make this journey every year. 574 00:43:12,480 --> 00:43:14,520 How busy is the hotel? 575 00:43:14,520 --> 00:43:17,240 It's fully booked. Fully booked? Fully booked, yeah. 576 00:43:17,240 --> 00:43:19,520 How many rooms do you have? 776. 577 00:43:21,400 --> 00:43:24,120 Wow. OK. 578 00:43:24,120 --> 00:43:25,880 OK... 579 00:43:25,880 --> 00:43:28,920 The Mediterranean attracts more than 300 million 580 00:43:28,920 --> 00:43:30,360 visitors a year. 581 00:43:30,360 --> 00:43:34,320 It's a third of the entire world's tourist market. 582 00:43:34,320 --> 00:43:37,320 And this resort is one of the biggest and most successful 583 00:43:37,320 --> 00:43:38,640 anywhere on the planet. 584 00:43:39,760 --> 00:43:42,880 It's the Manhattan of Spain! 585 00:43:42,880 --> 00:43:47,600 The grandaddy of all package-holiday resorts. 586 00:43:47,600 --> 00:43:49,640 Benidorm! 587 00:43:52,160 --> 00:43:56,720 In the 1950s, this was a fishing community of just over 1,000 people. 588 00:43:56,720 --> 00:43:58,800 It's grown a bit since then. 589 00:43:58,800 --> 00:44:02,560 High-rise Benidorm pulls in almost two million visitors a year. 590 00:44:02,560 --> 00:44:05,080 It's seen as a place for tanked-up Brits, 591 00:44:05,080 --> 00:44:06,880 but actually, it's a major family resort, 592 00:44:06,880 --> 00:44:09,000 particularly for the Spanish. 593 00:44:09,000 --> 00:44:11,120 The beach can get a little busy, 594 00:44:11,120 --> 00:44:15,160 but despite the crowds, it has a prized blue flag for cleanliness. 595 00:44:15,160 --> 00:44:17,760 I joined Rafa Peres on his afternoon shift. 596 00:44:25,600 --> 00:44:30,640 It's ironic, actually, that I have seen so much plastic 597 00:44:30,800 --> 00:44:34,960 rubbish on beaches around the Mediterranean that are completely 598 00:44:34,960 --> 00:44:38,000 unused generally by people, and we come here, 599 00:44:38,000 --> 00:44:40,240 to one of the busiest beaches in the world, 600 00:44:40,240 --> 00:44:42,640 and you're keeping it completely spotless! 601 00:44:45,800 --> 00:44:48,760 Rafa's battling to keep our plastic out of the sea. 602 00:44:48,760 --> 00:44:51,400 After China, Europe's the second-largest producer 603 00:44:51,400 --> 00:44:55,480 of plastic, creating 27 million tonnes of plastic waste. 604 00:44:55,480 --> 00:44:58,280 There's a lot of people on the beach, are there too many? 605 00:45:18,800 --> 00:45:21,840 5:30 in the morning?! Si! 606 00:45:21,840 --> 00:45:23,600 Is that the English or the Germans? 607 00:45:25,120 --> 00:45:27,160 No?! Seriously? 608 00:45:27,160 --> 00:45:30,160 They're the most professional about the beach...? 609 00:45:42,640 --> 00:45:46,200 The competition for sunbeds is only going to get more fierce. 610 00:45:46,200 --> 00:45:48,480 In the next ten years, tourists visiting the Med 611 00:45:48,480 --> 00:45:51,120 will nearly double, to half a billion. 612 00:45:51,120 --> 00:45:54,400 Managing the hordes will be a huge environmental challenge. 613 00:45:54,400 --> 00:45:57,000 Grand resorts like this aren't everyone's cup of tea, 614 00:45:57,000 --> 00:46:00,080 but maybe they're part of the answer. 615 00:46:00,080 --> 00:46:03,320 There is an argument, actually, that Benidorm as a resort 616 00:46:03,320 --> 00:46:07,320 is more sustainable than other resorts that Brits go to 617 00:46:07,320 --> 00:46:08,800 on their holidays. 618 00:46:08,800 --> 00:46:11,920 For a start, because everyone's crammed into quite a small space, 619 00:46:11,920 --> 00:46:15,280 you don't need the sort of infrastructure that would be 620 00:46:15,280 --> 00:46:17,880 required if the resort sprawled out along the whole 621 00:46:17,880 --> 00:46:19,560 of the Spanish coastline. 622 00:46:19,560 --> 00:46:23,000 There's a smaller individual footprint for tourists 623 00:46:23,000 --> 00:46:24,720 who come here. 624 00:46:24,720 --> 00:46:28,560 Benidorm, derided by those who'd never touch a package holiday, 625 00:46:28,560 --> 00:46:31,520 is actually held up by some experts as a pretty good example 626 00:46:31,520 --> 00:46:33,680 of sustainable mass tourism. 627 00:46:33,680 --> 00:46:36,600 But with millions more heading to the Med, it still feels 628 00:46:36,600 --> 00:46:38,240 like damage limitation. 629 00:46:40,800 --> 00:46:44,280 Leaving Spain, I headed to one of the most unspoiled parts 630 00:46:44,280 --> 00:46:45,520 of the whole sea. 631 00:46:46,720 --> 00:46:49,360 A western corner of the French island of Corsica. 632 00:46:53,440 --> 00:46:56,880 With dramatic beaches and soaring mountains, 633 00:46:56,880 --> 00:46:59,880 nature is at the heart of Corsica's appeal. 634 00:47:05,760 --> 00:47:07,880 I've arrived into Corsica. 635 00:47:07,880 --> 00:47:11,520 It's known as The Beautiful Island. 636 00:47:11,520 --> 00:47:14,560 I'm coming to the end of my journey around the Mediterranean, 637 00:47:14,560 --> 00:47:17,600 but this place looks like a bit of a treat for all of us. 638 00:47:20,480 --> 00:47:22,280 Jean Marie! Salut. 639 00:47:23,320 --> 00:47:26,560 Bonjour! Simon. Simon Reeve. 640 00:47:26,560 --> 00:47:28,800 Permission to come aboard? Come on. 641 00:47:30,280 --> 00:47:34,160 I'd come to see a unique project led by Jean Marie Dominici, 642 00:47:34,160 --> 00:47:36,920 a man on a mission to zealously protect his patch 643 00:47:36,920 --> 00:47:38,400 of the Mediterranean. 644 00:47:49,760 --> 00:47:52,640 Well, look, thank you for letting us come to visit. 645 00:47:58,800 --> 00:48:02,360 This is the Scandola nature reserve. 646 00:48:02,360 --> 00:48:05,760 It's a shining, glorious Mediterranean gem. 647 00:48:07,440 --> 00:48:10,440 An area without roads or buildings, 648 00:48:10,440 --> 00:48:13,720 where land and sea are at their wildest. 649 00:48:13,720 --> 00:48:17,520 Where giant volcanic rock formations create a landscape 650 00:48:17,520 --> 00:48:19,240 of awe and wonder. 651 00:48:22,440 --> 00:48:26,160 It's the geology that led to the creation of the park originally, 652 00:48:26,160 --> 00:48:28,960 but as a result of the creation of the park, 653 00:48:28,960 --> 00:48:32,520 it's biodiversity that has really flourished. 654 00:48:34,440 --> 00:48:37,440 Scandola is one of the most protracted marine areas 655 00:48:37,440 --> 00:48:39,720 on the planet. 656 00:48:39,720 --> 00:48:44,000 In a sea where over 90% of fish stocks are overexploited, 657 00:48:44,000 --> 00:48:46,600 here, sea life finds a rare sanctuary. 658 00:49:06,640 --> 00:49:08,760 So, you're going to let us have a swim and a dive 659 00:49:08,760 --> 00:49:10,840 in the fishiest area in the Mediterranean? 660 00:49:10,840 --> 00:49:12,400 That's a hell of a treat. 661 00:49:12,400 --> 00:49:13,440 Thank you. 662 00:49:15,280 --> 00:49:18,720 There are nearly 200 species of fish here, 663 00:49:18,720 --> 00:49:22,560 including some that have disappeared from elsewhere in the Mediterranean. 664 00:50:04,600 --> 00:50:05,800 Whoa! 665 00:50:07,240 --> 00:50:11,120 It is... It's absolutely stunning. 666 00:50:12,760 --> 00:50:17,360 I mean, the whole environment here is just incredible. 667 00:50:18,840 --> 00:50:23,480 It feels as though I've stepped back in time to an era before humans 668 00:50:23,480 --> 00:50:25,760 made their mark on the planet. 669 00:50:26,760 --> 00:50:28,360 It's breathtaking. 670 00:50:30,040 --> 00:50:34,240 Diving at Scandola requires permits reserved for scientists, 671 00:50:34,240 --> 00:50:37,040 so Jean Marie had taken a camera down to depths I couldn't reach 672 00:50:37,040 --> 00:50:38,360 with just my lungs. 673 00:50:39,520 --> 00:50:41,320 So, we've dried off, 674 00:50:41,320 --> 00:50:44,600 and we've downloaded the footage that you've shot. 675 00:50:49,520 --> 00:50:51,200 Oh, look! 676 00:50:57,600 --> 00:50:58,840 Bigger, bigger! 677 00:50:58,840 --> 00:51:00,680 Bigger, bigger, bigger, bigger?! 678 00:51:00,680 --> 00:51:02,320 No, no, no, no. About that? 679 00:52:06,320 --> 00:52:10,080 But all this is only possible with protection that Jean Marie 680 00:52:10,080 --> 00:52:12,840 and his team enforce with a rod of iron. 681 00:52:20,640 --> 00:52:23,520 Protection means banning fishing and hunting. 682 00:52:23,520 --> 00:52:26,200 Watersports are banned, and although tourists can enter 683 00:52:26,200 --> 00:52:29,280 the reserve by boat, regulations apply. 684 00:52:29,280 --> 00:52:30,640 Strict regulations. 685 00:52:53,840 --> 00:52:56,360 I feel really sorry for them! 686 00:52:56,360 --> 00:52:58,600 They were just having a nice time. 687 00:53:13,200 --> 00:53:15,960 Oh, OK, sorry, we didn't know. You are on the boat? 688 00:53:15,960 --> 00:53:17,800 Yeah, we go now. 689 00:53:17,800 --> 00:53:21,000 Yeah, we're going back to the boat, OK. Sorry. 690 00:53:21,000 --> 00:53:22,480 That is the thing, isn't it? 691 00:53:22,480 --> 00:53:26,720 We each feel our individual action and behaviour isn't... 692 00:53:26,720 --> 00:53:28,920 doesn't have a negative consequence. 693 00:53:33,400 --> 00:53:34,440 OK. 694 00:53:36,760 --> 00:53:40,720 But it's when these behaviours are replicated, 1,000, 10,000, 695 00:53:40,720 --> 00:53:44,000 a million, 7 billion times, 696 00:53:44,000 --> 00:53:48,600 that's when individual human becomes hugely destructive. 697 00:53:48,600 --> 00:53:50,280 How much is this yacht worth? 698 00:54:00,680 --> 00:54:04,520 This is quite the image of privilege over here. 699 00:54:04,520 --> 00:54:09,320 This is the tender for the larger metallic blue boat over yonder. 700 00:54:11,600 --> 00:54:13,240 WHISTLING 701 00:54:20,160 --> 00:54:25,200 The noise echoes around, and it disturbs wildlife that's roosting 702 00:54:25,760 --> 00:54:27,640 and living in the cliffs. 703 00:54:47,840 --> 00:54:49,200 He's tough! 704 00:54:49,200 --> 00:54:52,240 IMITATES WHIP CRACKING But you have to be. 705 00:54:52,240 --> 00:54:56,160 A tiny area of this sea enjoys proper protection. 706 00:54:56,160 --> 00:54:59,160 Scientists say the European Union and governments should establish 707 00:54:59,160 --> 00:55:03,320 a network of marine reserves across the Med to protect life. 708 00:55:03,320 --> 00:55:06,640 This reserve does actually leave me feeling quite... 709 00:55:06,640 --> 00:55:08,240 ..quite hopeful. 710 00:55:09,320 --> 00:55:14,280 I think it shows that there is a future for the Mediterranean. 711 00:55:14,560 --> 00:55:18,560 Life in this sea can be protected, 712 00:55:18,560 --> 00:55:23,600 it can be preserved, if there are rules that can be followed, 713 00:55:23,800 --> 00:55:27,840 a bit of inspiring leadership, and if people get tough. 714 00:55:27,840 --> 00:55:30,000 They almost have to be militant. 715 00:55:30,000 --> 00:55:32,040 But then, there is hope. 716 00:55:47,120 --> 00:55:49,320 Another ferry. Nearly there! 717 00:55:52,800 --> 00:55:56,800 Corsica was much more beautiful than I'd expected. 718 00:55:56,800 --> 00:55:59,680 I left the island and took a ferry north. 719 00:56:04,360 --> 00:56:07,840 In front of me is the south of France. 720 00:56:07,840 --> 00:56:10,080 I'm getting very close to the end of my journey 721 00:56:10,080 --> 00:56:11,680 around the Mediterranean now. 722 00:56:11,680 --> 00:56:15,160 And this feels like the right place to finish, 723 00:56:15,160 --> 00:56:20,160 because, since the time of the Victorians and through Hollywood, 724 00:56:20,400 --> 00:56:24,440 this has really defined the image of the Mediterranean. 725 00:56:30,120 --> 00:56:32,120 Merci. Au revoir. 726 00:56:37,040 --> 00:56:39,440 So, I'm getting the train to Monaco. 727 00:56:40,480 --> 00:56:43,120 A basic commuter train took me east, 728 00:56:43,120 --> 00:56:44,960 along the French Riviera. 729 00:56:46,000 --> 00:56:50,640 Perhaps more than anywhere else, the tiny principality of Monaco 730 00:56:50,640 --> 00:56:54,160 is supposed to epitomise the glamour of the Mediterranean - 731 00:56:54,160 --> 00:56:57,560 the Med as playground of the rich and famous. 732 00:56:57,560 --> 00:57:00,440 Well, this is the dream... 733 00:57:00,440 --> 00:57:03,120 ..for many Europeans, as well as for tens of millions of people 734 00:57:03,120 --> 00:57:05,080 on the other side of the Mediterranean - 735 00:57:05,080 --> 00:57:07,480 rich and wealthy Europe. 736 00:57:08,800 --> 00:57:11,560 Of course, very few people on either side of the sea 737 00:57:11,560 --> 00:57:14,080 could afford to actually live here. 738 00:57:14,080 --> 00:57:18,320 Property prices in Monaco are the most expensive in the world, 739 00:57:18,320 --> 00:57:21,160 and it's home to the highest concentration of millionaires 740 00:57:21,160 --> 00:57:25,160 and billionaires, lured - the uncharitable might suspect - 741 00:57:25,160 --> 00:57:27,200 by the prospect of zero tax. 742 00:57:28,760 --> 00:57:31,400 What's that smell? 743 00:57:31,400 --> 00:57:32,680 Dirty, rotten money! 744 00:57:33,880 --> 00:57:35,160 Monaco. 745 00:57:35,160 --> 00:57:38,160 Land of the filthy rich, or, as one writer put it, 746 00:57:38,160 --> 00:57:41,680 a sunny place for shady people. 747 00:57:41,680 --> 00:57:44,000 Not that the owners of these vehicles have done anything 748 00:57:44,000 --> 00:57:45,840 wrong at all, of course. 749 00:57:48,600 --> 00:57:52,440 For me, much of Monaco is Europe at its worst. 750 00:57:52,440 --> 00:57:55,840 Europe for the elite, with the ladder pulled up 751 00:57:55,840 --> 00:57:57,880 and the drawbridge closed. 752 00:57:58,840 --> 00:58:01,760 It's a striking example of in-your-face wealth, 753 00:58:01,760 --> 00:58:05,360 at the other end of the scale from many places I've seen 754 00:58:05,360 --> 00:58:07,280 on my travels around this great sea. 755 00:58:08,680 --> 00:58:13,720 Well, this is the end of one of my most surprising journeys. 756 00:58:13,880 --> 00:58:16,200 The Mediterranean! 757 00:58:16,200 --> 00:58:21,160 From Malta to the Gaza Strip, from Libya to Monaco... 758 00:58:21,200 --> 00:58:24,280 It is a place of utter extremes. 60988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.