All language subtitles for BBC Mediterranean with Simon Reeve - 03 Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,040 I'm on a journey around the Mediterranean. 2 00:00:09,320 --> 00:00:13,000 It's the sea that attracts around a third of world tourism... 3 00:00:16,840 --> 00:00:19,480 ..the birthplace of civilisation... 4 00:00:19,480 --> 00:00:20,520 Just look at that! 5 00:00:22,720 --> 00:00:24,680 ..where extraordinary wealth... 6 00:00:24,680 --> 00:00:26,960 This one's got a helicopter on it. 7 00:00:26,960 --> 00:00:29,320 ..meets shocking poverty. 8 00:00:29,320 --> 00:00:32,360 I take my flipping hat off to them, I really do. 9 00:00:32,360 --> 00:00:34,400 Look at the scale of the destruction! 10 00:00:34,400 --> 00:00:36,600 They're on the edge of the Med. 11 00:00:38,120 --> 00:00:40,560 It's a sea of wild extremes. 12 00:00:40,560 --> 00:00:42,200 Yes, yes, that! 13 00:00:46,960 --> 00:00:49,960 On this third leg of my journey, I'll travel along the coast 14 00:00:49,960 --> 00:00:53,200 of North Africa, from Libya to Tunisia, 15 00:00:53,200 --> 00:00:56,640 and on to Sicily, the jewel of the Mediterranean. 16 00:00:59,640 --> 00:01:02,120 Where the sea meets the Sahara... 17 00:01:02,120 --> 00:01:03,880 Where are you taking us? 18 00:01:05,000 --> 00:01:08,240 ..I find the last survivors of a vanishing culture. 19 00:01:08,240 --> 00:01:10,560 Look at this! The whole thing's moving! 20 00:01:10,560 --> 00:01:11,760 Well done, mate. 21 00:01:12,760 --> 00:01:16,560 In Sicily, I meet the defiant sisters making a stand 22 00:01:16,560 --> 00:01:17,800 against the Mafia. 23 00:01:21,520 --> 00:01:23,480 Quick! 24 00:01:23,480 --> 00:01:26,800 And I head to the Mediterranean's most chaotic country 25 00:01:26,800 --> 00:01:30,480 to meet the fighters holding the line against a ruthless enemy. 26 00:01:36,040 --> 00:01:37,680 Sorry, crucify? 27 00:01:56,680 --> 00:02:00,640 I'm on the third leg of my journey around the Mediterranean. 28 00:02:00,640 --> 00:02:01,920 I'm in Libya. 29 00:02:08,320 --> 00:02:12,120 Right now, we're heading into territory that until recently 30 00:02:12,120 --> 00:02:15,640 was controlled by Daesh, so-called Islamic State. 31 00:02:19,720 --> 00:02:22,960 Warlords and gunmen control much of Libya. 32 00:02:22,960 --> 00:02:26,160 It's effectively in Civil War. 33 00:02:26,160 --> 00:02:30,320 All of Libya is deemed to be a hostile environment. 34 00:02:30,320 --> 00:02:33,320 Islamic State were in control of this area, 35 00:02:33,320 --> 00:02:36,200 a 200 mile stretch of coastal territory, 36 00:02:36,200 --> 00:02:38,520 and they're still holed up just a short drive 37 00:02:38,520 --> 00:02:40,680 to the south of the road we were on. 38 00:02:40,680 --> 00:02:45,520 It's one of the most troubled corners of the entire Mediterranean. 39 00:02:45,520 --> 00:02:48,800 In the white land cruiser ahead of us 40 00:02:48,800 --> 00:02:52,320 is one of the generals commanding the forces in this area, 41 00:02:52,320 --> 00:02:56,720 and he was one of the most senior officers involved 42 00:02:56,720 --> 00:03:01,720 in a battle to retake a town up ahead from so-called Islamic State. 43 00:03:02,280 --> 00:03:07,280 The town is Sirte. It sits on the Mediterranean Sea, 44 00:03:10,120 --> 00:03:13,520 So we're in the car with Malek here. 45 00:03:16,160 --> 00:03:18,840 Is that the general on the walkie-talkie? Yes. 46 00:03:24,160 --> 00:03:27,200 Effectively a suicide vehicle? Yes. 47 00:03:27,200 --> 00:03:31,040 Malek's a Libyan American. As a trusted guide and fixer 48 00:03:31,040 --> 00:03:33,800 for TV teams, he's witnessed the terrible conflict. 49 00:03:54,120 --> 00:03:55,800 Sorry, crucify? 50 00:03:57,440 --> 00:03:59,040 Yeah. 51 00:03:59,040 --> 00:04:02,320 The battle to retake Sirte from the grip of Islamic State 52 00:04:02,320 --> 00:04:06,000 took six months. Ragtag Libyan militia groups tackled 53 00:04:06,000 --> 00:04:08,760 the militants, who are mostly foreign. 54 00:04:08,760 --> 00:04:11,960 There was house-to-house fighting, and Libyan forces were helped 55 00:04:11,960 --> 00:04:14,320 by nearly 500 American air strikes. 56 00:04:14,320 --> 00:04:15,720 Bloody hell. 57 00:04:27,120 --> 00:04:30,360 General Mohammed Al Grassi took me to the heart of the battle, 58 00:04:30,360 --> 00:04:32,680 scene of the fiercest fighting. 59 00:04:39,280 --> 00:04:41,640 So the General's saying watch your step, take the places 60 00:04:41,640 --> 00:04:45,440 where we're walking, just, just... Be very careful. Be very careful. 61 00:04:45,440 --> 00:04:46,640 General, why? 62 00:05:06,720 --> 00:05:09,760 Hundreds died in the fighting, thousands were injured, 63 00:05:09,760 --> 00:05:12,600 more than 90,000 people fled their homes. 64 00:05:15,640 --> 00:05:19,120 The damage here is still on an apocalyptic scale. 65 00:05:19,120 --> 00:05:21,880 It's a shattered city, almost a ghost city, 66 00:05:21,880 --> 00:05:24,520 strewn with land mines and booby-traps. 67 00:05:26,200 --> 00:05:27,760 This is astonishing. 68 00:05:28,960 --> 00:05:31,480 This is some of the worst destruction from conflict 69 00:05:31,480 --> 00:05:33,720 I've seen anywhere in the world. 70 00:05:33,720 --> 00:05:36,760 This is like Stalingrad during the Second World War, 71 00:05:36,760 --> 00:05:38,240 something like that. 72 00:05:46,040 --> 00:05:50,080 You know, it's not just the remnants of war that are littering the area 73 00:05:50,080 --> 00:05:53,400 here, it's just stuff of people's lives. 74 00:05:55,240 --> 00:05:57,880 There's something very poignant just about a shoe lying there. 75 00:06:12,560 --> 00:06:16,400 I mean, for the destruction to be on this level, 76 00:06:16,400 --> 00:06:21,440 it suggests many things to me, but the intensity of the fighting, 77 00:06:22,640 --> 00:06:27,640 and perhaps also the fanaticism of the Daesh fighters, 78 00:06:28,160 --> 00:06:31,200 as they made their final stand. 79 00:07:04,520 --> 00:07:09,600 What really gets me about this horrific destruction, 80 00:07:10,360 --> 00:07:12,640 perhaps because of where else I've been, is the proximity 81 00:07:12,640 --> 00:07:13,760 to the Mediterranean. 82 00:07:15,880 --> 00:07:19,560 I just cannot get over the fact that these beach-side, 83 00:07:19,560 --> 00:07:24,600 seaside homes, they look out across the sea towards Italy and Sicily. 84 00:07:27,240 --> 00:07:29,480 They're on the edge of the Med. 85 00:07:32,160 --> 00:07:35,160 And look at the scale of the destruction. 86 00:07:40,720 --> 00:07:43,200 There's been very little clearing of the rubble, 87 00:07:43,200 --> 00:07:45,360 let alone reconstruction. 88 00:07:45,360 --> 00:07:48,760 Locals are desperate for outside help. 89 00:07:48,760 --> 00:07:50,240 We couldn't stay long. 90 00:07:50,240 --> 00:07:53,160 IS fighters were just a short drive away. 91 00:07:53,160 --> 00:07:56,120 Sirte is still encircled by defensive checkpoints. 92 00:07:56,120 --> 00:08:01,200 They're effectively the front line against another attempt on the city. 93 00:08:01,800 --> 00:08:05,440 Have you found yourselves in direct contact with Daesh? 94 00:08:05,440 --> 00:08:08,840 Can you describe to us what you've been through? 95 00:08:46,000 --> 00:08:48,680 What did you do before the fighting erupted? 96 00:08:53,040 --> 00:08:55,520 You were a teacher, and now you're a soldier. 97 00:08:55,520 --> 00:09:00,560 Do you still feel like a civilian inside, or are you a fighter now? 98 00:09:02,120 --> 00:09:04,200 Could you go back to teaching? 99 00:09:20,400 --> 00:09:22,240 You've seen and you've experienced a lot, 100 00:09:22,240 --> 00:09:25,360 but still there is a teacher inside. 101 00:09:29,600 --> 00:09:30,640 Good luck, OK? 102 00:09:45,800 --> 00:09:50,800 I think it's really important to remember that so many 103 00:09:51,120 --> 00:09:56,160 of those young, tough blokes were students or teachers 104 00:09:57,920 --> 00:10:01,040 before the revolution, before the fighting came 105 00:10:01,040 --> 00:10:02,880 to this area. 106 00:10:02,880 --> 00:10:06,120 They've put on a uniform, but in their heart 107 00:10:06,120 --> 00:10:09,560 they're still civilians. And they want to go back to that. 108 00:10:11,520 --> 00:10:14,560 Libya's current chaos started in 2011. 109 00:10:16,080 --> 00:10:18,960 After the revolution, supported by Europe and America 110 00:10:18,960 --> 00:10:22,600 and some Arab states, overthrew the 40-year dictatorship 111 00:10:22,600 --> 00:10:25,280 of Colonel Gaddafi, the country then collapsed 112 00:10:25,280 --> 00:10:27,000 into factional fighting. 113 00:10:28,040 --> 00:10:31,480 There was a lot of division. Now we have not one 114 00:10:31,480 --> 00:10:35,600 but two governments, you know? One on the east and one on the west. 115 00:10:35,600 --> 00:10:37,600 And everyone's, you know, fighting for power. 116 00:10:37,600 --> 00:10:42,320 And hundreds and hundreds of different armed militia groups, 117 00:10:42,320 --> 00:10:44,720 many of them heavily armed. It didn't work out the way 118 00:10:44,720 --> 00:10:45,920 that we all wanted it to. 119 00:10:54,040 --> 00:10:56,320 How much is petrol here, Tareq? 120 00:10:56,320 --> 00:10:58,400 How much will it cost to fill the tank? 121 00:10:58,400 --> 00:11:02,680 From empty, about $1.4, US dollars. 122 00:11:02,680 --> 00:11:07,680 So, about L1 to fill the whole tank? Yes. 123 00:11:08,800 --> 00:11:12,120 And oil should be a huge benefit to Libya. 124 00:11:12,120 --> 00:11:16,400 The country has more oil reserves than any other country in Africa. 125 00:11:16,400 --> 00:11:18,640 But at the moment, it's part of the problem. 126 00:11:18,640 --> 00:11:22,680 It's part of what the militia groups and all the different armed elements 127 00:11:22,680 --> 00:11:23,920 are fighting over. 128 00:11:27,120 --> 00:11:28,600 All right, onwards. 129 00:11:35,520 --> 00:11:37,600 Three hours along the coast from Sirte, 130 00:11:37,600 --> 00:11:39,920 we arrived into the city of Misrata. 131 00:11:41,640 --> 00:11:42,960 Malek's hometown. 132 00:11:44,280 --> 00:11:48,880 Misrata was relatively peaceful, despite Libya's chronic instability. 133 00:11:48,880 --> 00:11:52,720 Many people here were just trying to get on with life. 134 00:12:02,680 --> 00:12:03,920 What a guy! 135 00:12:11,240 --> 00:12:14,680 He stepped up! He does it to keep the city moving. Yes. 136 00:12:18,560 --> 00:12:21,840 As well as being a guide and working with TV crews, 137 00:12:21,840 --> 00:12:24,640 Malek is moving into business. Oh, wow! 138 00:12:24,640 --> 00:12:27,520 He's in the process of building a new wedding venue next to the Med, 139 00:12:27,520 --> 00:12:29,520 on the outskirts of town. 140 00:12:29,520 --> 00:12:33,800 Look at this! This is not what you associate with a category one 141 00:12:33,800 --> 00:12:37,520 hostile environment, is it?! No, it's not. 142 00:12:37,520 --> 00:12:40,560 Hello. How are you? Hello! All right. How are you? 143 00:12:40,560 --> 00:12:44,360 This is Muhammad. Hi, Muhammad. Muhammed is our general manager! 144 00:12:44,360 --> 00:12:47,400 All right. So, this is the hallway. Bloody hell! 145 00:12:49,240 --> 00:12:52,480 Look at the size of this! Yes, it's quite big, isn't it?! 146 00:12:54,160 --> 00:12:56,360 How many people will you be able to fit in there? 147 00:12:56,360 --> 00:13:00,200 So, we should be able to fit 500 people comfortably in the hall. 148 00:13:00,200 --> 00:13:02,440 That's a big wedding! Yes. It's a big wedding, yeah. 149 00:13:02,440 --> 00:13:04,680 I mean, Libyans do big weddings. 150 00:13:04,680 --> 00:13:07,120 We are looking at 30 days to opening. 151 00:13:07,120 --> 00:13:09,760 30 days?! Yeah! You'd better crack on, haven't you? 152 00:13:09,760 --> 00:13:13,560 Yeah, we have lots to do. We're putting in disco lights. 153 00:13:13,560 --> 00:13:15,040 Of course you are! Yeah! 154 00:13:15,040 --> 00:13:20,120 Because Libyan weddings sort of... It's an all-women disco club, 155 00:13:20,600 --> 00:13:23,600 really, that's the idea! I see. OK. 156 00:13:26,000 --> 00:13:29,640 Can we walk through it together? Yeah, sure. 157 00:13:29,640 --> 00:13:33,600 Go right through here, through the wedding arch. 158 00:13:33,600 --> 00:13:37,360 We're just testing it out here, it's all completely normal! 159 00:13:42,240 --> 00:13:45,040 You've got a beach view. Good for the wedding vows. 160 00:13:45,040 --> 00:13:48,360 Yeah, exactly. Yeah, it's coming along. 161 00:13:48,360 --> 00:13:51,760 We just put in these palm trees three days ago. 162 00:13:53,200 --> 00:13:56,080 What this says to me, although I think you're very 163 00:13:56,080 --> 00:13:59,920 realistic about the challenges facing Libya at the moment, 164 00:13:59,920 --> 00:14:02,920 you're pretty optimistic about the future. 165 00:14:04,280 --> 00:14:07,240 Well, I mean, you always want to keep hope alive. 166 00:14:07,240 --> 00:14:11,600 So, you know, always think that things can get better. 167 00:14:11,600 --> 00:14:14,960 So, you know, if a project like this can make money, 168 00:14:14,960 --> 00:14:17,800 then there might be other people that are interested in doing other 169 00:14:17,800 --> 00:14:20,440 projects, you know, building a beach resort or building 170 00:14:20,440 --> 00:14:22,480 things that, you know, will benefit the people, 171 00:14:22,480 --> 00:14:25,920 you know, create jobs. You know, help feed families. 172 00:14:25,920 --> 00:14:29,640 So, you know, you have to start something and hopefully if it works, 173 00:14:29,640 --> 00:14:31,520 you know, other people will join in. 174 00:14:31,520 --> 00:14:36,080 And it'll just slowly but surely make the country a better place 175 00:14:36,080 --> 00:14:39,720 for all of us. That's a good speech! There we go! Yeah! 176 00:14:39,720 --> 00:14:43,200 Get that on the website. Come on, then! 177 00:14:43,200 --> 00:14:46,520 Thank you, mate. Good luck with it, pal. 178 00:14:46,520 --> 00:14:47,920 I appreciate it, Simon. 179 00:14:58,040 --> 00:15:02,440 I left Misrata and travelled further along Libya's Mediterranean coast. 180 00:15:05,920 --> 00:15:10,960 Libya has long been the crossroads between the Sahara and Africa 181 00:15:11,640 --> 00:15:14,240 to the south, and the Mediterranean. 182 00:15:14,240 --> 00:15:16,920 Even back to the time of antiquity. 183 00:15:18,200 --> 00:15:21,480 This bit doesn't look like it, but we are coming to one 184 00:15:21,480 --> 00:15:26,600 of the greatest archaeological sites around the entire Mediterranean. 185 00:15:27,080 --> 00:15:29,080 In the entire world, frankly. 186 00:15:36,600 --> 00:15:40,200 Leptis Magna is one of the finest preserved Roman cities 187 00:15:40,200 --> 00:15:44,520 on the planet, once home to 80,000 people. 188 00:15:49,200 --> 00:15:52,120 This was the classic Roman imperial city... 189 00:15:53,480 --> 00:15:58,520 ..with its markets, streets, aqueducts and theatres. 190 00:16:01,800 --> 00:16:04,600 The Romans, of course, built the greatest Mediterranean 191 00:16:04,600 --> 00:16:07,440 empire of all, spanning the sea. 192 00:16:08,480 --> 00:16:11,680 Leptis Magna was one of their most vital ports, 193 00:16:11,680 --> 00:16:14,560 shipping grain to Rome from North Africa. 194 00:16:20,560 --> 00:16:23,320 Ahmed is my guide in this part of Libya. 195 00:16:24,960 --> 00:16:26,960 Walk this way. Yeah. 196 00:16:32,040 --> 00:16:35,920 How can your heart not almost leap to your throat? 197 00:16:37,000 --> 00:16:39,640 It is completely stunning. 198 00:16:42,520 --> 00:16:44,400 If you come here, just speak from here. 199 00:16:44,400 --> 00:16:45,920 Go on, give it a try! 200 00:16:47,520 --> 00:16:50,920 Ladies and gentlemen, welcome to a new Libya! 201 00:16:52,000 --> 00:16:55,200 Ladies and gentlemen, welcome to Simon's show! 202 00:16:56,240 --> 00:16:58,160 You're a good sport, mate! 203 00:16:59,280 --> 00:17:04,360 As a place, if this was anywhere, it would bring almost a tear 204 00:17:04,960 --> 00:17:07,600 to the eye to see today. Yeah. 205 00:17:09,040 --> 00:17:10,360 Look at this place. 206 00:17:12,080 --> 00:17:14,200 I feel completely transported. 207 00:17:15,840 --> 00:17:19,760 Can you... You can imagine the throng of the people, 208 00:17:19,760 --> 00:17:21,200 a lovely play... 209 00:17:21,200 --> 00:17:25,840 When you sit here, you forget all the war, you feel at peace, 210 00:17:25,840 --> 00:17:27,920 rest, you know. 211 00:17:27,920 --> 00:17:30,760 Something in your heart says, "Don't worry. 212 00:17:30,760 --> 00:17:33,360 "The world will go smoothly." 213 00:17:33,360 --> 00:17:35,400 Things will carry on. Carry on, yeah. 214 00:17:36,360 --> 00:17:40,200 Not surprisingly, Leptis Magna doesn't get many foreign visitors. 215 00:17:40,200 --> 00:17:43,280 And there's no real staff here looking after it. 216 00:17:43,280 --> 00:17:46,360 Islamic State are notorious for destroying ancient sites 217 00:17:46,360 --> 00:17:48,000 in Iraq and Syria. 218 00:17:48,000 --> 00:17:51,680 When they were just down the road, Leptis faced great danger. 219 00:17:51,680 --> 00:17:54,760 Up stepped the Libyan equivalent of the neighbourhood watch, 220 00:17:54,760 --> 00:17:56,120 with assault rifles. 221 00:18:23,240 --> 00:18:25,600 How old are you? 25. 222 00:18:25,600 --> 00:18:27,760 You're 25-years-old. 223 00:18:27,760 --> 00:18:31,120 You could have died protecting Leptis Magna. 224 00:18:32,240 --> 00:18:33,280 Yes. 225 00:18:35,120 --> 00:18:37,360 Is it a site worth dying for? 226 00:18:39,480 --> 00:18:41,240 Yes, yes. 227 00:18:43,080 --> 00:18:48,000 You know, some people will say, "Why risk your life for stones?" 228 00:19:15,320 --> 00:19:18,200 What these old stones have seen, and what this country 229 00:19:18,200 --> 00:19:20,040 has been through recently... 230 00:19:22,280 --> 00:19:26,040 ..but the locals here protected this place, 231 00:19:26,040 --> 00:19:29,360 for themselves, for the country, for the world. 232 00:19:39,160 --> 00:19:43,840 Two hours' drive west along the Med, I've reached Libya's capital. 233 00:19:45,800 --> 00:19:49,320 It might look stable, but Tripoli itself has seen heavy fighting. 234 00:19:49,320 --> 00:19:53,960 Some of the armed militias in Libya have established lucrative people 235 00:19:53,960 --> 00:19:58,040 trafficking operations, smuggling refugees and migrants. 236 00:20:00,080 --> 00:20:04,320 Across Libya, estimates suggest there could be 700,000 migrants, 237 00:20:04,320 --> 00:20:07,160 or even double that, many of them hoping for a chance 238 00:20:07,160 --> 00:20:09,160 to cross the Med to Europe. 239 00:20:10,400 --> 00:20:14,800 What we know is that there are thousands of migrants 240 00:20:14,800 --> 00:20:19,560 and refugees who are being held in detention centres here in Libya. 241 00:20:21,200 --> 00:20:23,720 In some of the detention centres, people are being kept 242 00:20:23,720 --> 00:20:27,080 in absolutely appalling conditions. 243 00:20:29,240 --> 00:20:32,160 Large numbers of migrants have endured terrible suffering 244 00:20:32,160 --> 00:20:34,400 at the hands of gangs in Libya. 245 00:20:34,400 --> 00:20:36,400 Kidnap, ransom, torture. 246 00:20:36,400 --> 00:20:37,880 Even an ancient evil, 247 00:20:37,880 --> 00:20:42,920 the auctioning of African migrants as slaves in open-air slave markets. 248 00:20:44,480 --> 00:20:47,400 I went to a discreet location to meet a young man, 249 00:20:47,400 --> 00:20:51,640 Abdul Latif, whose family originally fled from war-torn Darfur 250 00:20:51,640 --> 00:20:53,000 in Sudan. 251 00:21:26,160 --> 00:21:28,240 So, you were captured. 252 00:21:28,240 --> 00:21:30,440 Was it a militia or a government force? 253 00:21:33,920 --> 00:21:36,120 I mean, my God, what you've been through, 254 00:21:36,120 --> 00:21:41,040 you think you're going to make it to Europe and Libyan pirates, 255 00:21:41,040 --> 00:21:43,680 effectively, capture you and bring you back to shore. 256 00:21:43,680 --> 00:21:45,640 How on Earth did you feel? 257 00:22:15,560 --> 00:22:19,000 Seven people died in front of you? 258 00:22:19,000 --> 00:22:20,680 It sounds like slavery. 259 00:22:31,000 --> 00:22:32,600 It was awful to hear. 260 00:22:37,560 --> 00:22:40,520 Some estimates suggest there could be hundreds of detention 261 00:22:40,520 --> 00:22:43,920 centres around Libya, holding possibly tens of thousands 262 00:22:43,920 --> 00:22:45,800 of migrants and refugees. 263 00:22:47,520 --> 00:22:50,920 Some of the detention sites were set up to be slave camps, 264 00:22:50,920 --> 00:22:55,480 or centres for kidnap, holding and ransoming migrants. 265 00:22:55,480 --> 00:22:59,040 We were supposed to be visiting a detention centre in Tripoli, 266 00:22:59,040 --> 00:23:02,880 apparently one of the better ones, run by what passes for a government 267 00:23:02,880 --> 00:23:04,920 in this part of the country. 268 00:23:08,680 --> 00:23:10,880 I think hold the camera down. 269 00:23:10,880 --> 00:23:14,880 He says that is not allowed, no access. 270 00:23:15,880 --> 00:23:19,000 You have a look on your face of, "This is just how it is." 271 00:23:19,000 --> 00:23:20,360 There's no discussion, no... 272 00:23:20,360 --> 00:23:23,200 Last time I brought the paper back, you know, I get everything, 273 00:23:23,200 --> 00:23:25,240 and at the end he says no. 274 00:23:25,240 --> 00:23:29,080 It's a bit gutting that we can't get in to talk to them. 275 00:23:29,080 --> 00:23:32,720 We've got the permits. But we're not being allowed in. 276 00:23:35,400 --> 00:23:40,400 In this detention centre are scores of migrants and refugees 277 00:23:42,520 --> 00:23:47,160 from Sub-Saharan Africa, who are no doubt being held 278 00:23:47,160 --> 00:23:52,240 in very difficult conditions, with their hopes and their dreams sunk, 279 00:23:52,640 --> 00:23:56,280 perhaps, once already in the Med when they've been caught 280 00:23:56,280 --> 00:23:58,480 trying to leave to get to Europe. 281 00:24:00,360 --> 00:24:03,480 Since I visited, there has been more fighting in Libya. 282 00:24:03,480 --> 00:24:06,680 Stability for all and security for impoverished migrants 283 00:24:06,680 --> 00:24:09,280 in the country looks a long way away. 284 00:24:10,920 --> 00:24:12,960 My time in Libya was up. 285 00:24:12,960 --> 00:24:17,160 Tunisia is the smallest country on Africa's Mediterranean coast. 286 00:24:17,160 --> 00:24:19,520 I headed to the desert, just inland from the Med. 287 00:24:28,200 --> 00:24:31,200 Tunisia's southern desert close to the border with Libya is well 288 00:24:31,200 --> 00:24:32,240 off the beaten track. 289 00:24:40,160 --> 00:24:41,800 Oh, wow, look at that! 290 00:24:43,560 --> 00:24:48,560 So, that pick-up has got, well, dozens of jerry cans on the back. 291 00:24:50,360 --> 00:24:54,960 And given how far the vehicle is weighed down, how low it is, 292 00:24:54,960 --> 00:24:57,520 I'd say they're looking pretty full. 293 00:24:58,880 --> 00:25:00,600 Look, another one! 294 00:25:00,600 --> 00:25:03,800 People are driving around with hundreds and hundreds of gallons 295 00:25:03,800 --> 00:25:05,320 of petrol in the back, look! 296 00:25:08,840 --> 00:25:11,200 I think we're just stopping to get some fuel as well. 297 00:25:13,600 --> 00:25:16,520 There's a roaring trade here in cheap petrol smuggled 298 00:25:16,520 --> 00:25:19,600 across the border from Libya. 299 00:25:19,600 --> 00:25:22,840 The blokes here are very insistent that we don't show their faces. 300 00:25:22,840 --> 00:25:25,160 I think we probably need to do what they say. 301 00:25:28,440 --> 00:25:29,960 It's very simple. 302 00:25:41,800 --> 00:25:44,320 We pushed on deeper into the desert. 303 00:25:48,640 --> 00:25:50,240 This looks otherworldly, doesn't it? 304 00:25:51,760 --> 00:25:53,880 In a galaxy far, far away. 305 00:25:58,680 --> 00:26:03,680 My guide in Tunisia, Shelby Ben Brahim, was taking me to a slightly 306 00:26:03,680 --> 00:26:06,240 more familiar corner of the country. 307 00:26:08,960 --> 00:26:11,600 This is... This is Luke Skywalker's home! 308 00:26:11,600 --> 00:26:12,680 Yeah! 309 00:26:14,240 --> 00:26:16,680 This is one of the Star Wars sites. 310 00:26:22,760 --> 00:26:24,200 Look at this! 311 00:26:25,800 --> 00:26:28,600 Hollywood control panel. 312 00:26:30,480 --> 00:26:33,080 Hollywood's finest set dressing here. 313 00:26:34,920 --> 00:26:38,120 There's something a little bit sad about this place, actually. 314 00:26:38,120 --> 00:26:40,440 I would have thought this was a sacred place 315 00:26:40,440 --> 00:26:43,920 of pilgrimage for Star Wars fans - 316 00:26:43,920 --> 00:26:46,720 hundreds of millions of them that they are. 317 00:26:47,960 --> 00:26:51,600 But visitor numbers to Tunisia have plummeted since two deadly 318 00:26:51,600 --> 00:26:56,600 terror attacks in 2015, in which 59 tourists were killed - 319 00:26:57,280 --> 00:27:00,960 a human tragedy that also had a huge economic impact. 320 00:27:02,560 --> 00:27:07,640 Apparently they used to get 250-300 visitors for lunch alone 321 00:27:07,880 --> 00:27:09,480 every day here. 322 00:27:09,480 --> 00:27:13,120 Now it's mainly just a few Tunisians who come here. 323 00:27:14,280 --> 00:27:16,880 It's hard for tourist sites in this country to survive 324 00:27:16,880 --> 00:27:19,280 without people coming from abroad. 325 00:27:20,880 --> 00:27:23,880 It's a long way from Hollywood, but the Star Wars set designers 326 00:27:23,880 --> 00:27:27,120 didn't have to do a lot of work to create Luke Skywalker's home. 327 00:27:27,120 --> 00:27:29,360 They used centuries-old cave dwellings belonging to one 328 00:27:29,360 --> 00:27:32,000 of North Africa's ancient cultures. 329 00:27:32,000 --> 00:27:33,240 Flipping heck! 330 00:27:35,280 --> 00:27:36,880 This village is unbelievable. 331 00:27:43,200 --> 00:27:46,440 I was arriving in an ancient settlement called Chenini. 332 00:27:51,880 --> 00:27:53,960 THEY SPEAK LOCAL LANGUAGE 333 00:28:18,760 --> 00:28:20,720 The Amazigh, better known as the Berbers, 334 00:28:20,720 --> 00:28:23,600 became a minority when Arabs from the Middle East spread out 335 00:28:23,600 --> 00:28:26,040 across Mediterranean North Africa. 336 00:28:26,040 --> 00:28:29,240 But there are still some who carve out a traditional Berber livelihood. 337 00:28:33,960 --> 00:28:35,400 Bloody hell. 338 00:28:37,680 --> 00:28:39,880 It's a giant hamster on a wheel, isn't it? 339 00:28:41,400 --> 00:28:42,720 Poor thing. 340 00:28:44,960 --> 00:28:47,480 The camel does get released and rested, 341 00:28:47,480 --> 00:28:49,040 but it's still horrific work. 342 00:28:58,760 --> 00:29:00,480 Amor Maseroui is still crushing 343 00:29:00,480 --> 00:29:02,720 olives into a paste using the same method 344 00:29:02,720 --> 00:29:04,000 as his ancestors. 345 00:29:05,840 --> 00:29:08,080 Goodness me! So what are you doing? 346 00:29:26,480 --> 00:29:30,440 So it squashes down the paste under here, 347 00:29:30,440 --> 00:29:31,920 and then what comes out? 348 00:29:38,360 --> 00:29:40,200 Look at that! 349 00:29:40,200 --> 00:29:45,280 And that is a pure, traditional olive oil. 350 00:29:45,360 --> 00:29:48,480 Do you know how long your ancestors have been doing it this way? 351 00:29:54,800 --> 00:29:57,520 That's a hell of a tradition, isn't it? 352 00:30:05,520 --> 00:30:07,200 Where are you taking us? 353 00:30:21,240 --> 00:30:25,880 Are all the buildings dilapidated, or are people still living in them? 354 00:30:32,120 --> 00:30:34,160 The Berbers consider themselves 355 00:30:34,160 --> 00:30:36,880 an oppressed minority across North Africa, 356 00:30:36,880 --> 00:30:39,800 and many of their villages are struggling to survive. 357 00:30:39,800 --> 00:30:41,720 Amor has a plan for Chenini. 358 00:30:41,720 --> 00:30:44,800 He wants to attract more visitors to this beautiful village. 359 00:30:44,800 --> 00:30:46,600 They could stay in some 360 00:30:46,600 --> 00:30:49,600 of the traditional Berber homes he's building - by hand. 361 00:30:49,600 --> 00:30:51,000 Which is yours here? 362 00:31:05,520 --> 00:31:06,880 Flipping heck! 363 00:31:08,560 --> 00:31:11,280 Have you cut into the rock here by hand? 364 00:31:11,280 --> 00:31:14,280 You've carved and hacked your way in here. 365 00:31:19,400 --> 00:31:23,000 So you've got to take out all of this bedrock here? 366 00:31:32,680 --> 00:31:34,200 Do you think it's in your blood 367 00:31:34,200 --> 00:31:36,360 that you know how to work the rock here? 368 00:31:41,880 --> 00:31:43,280 Come on then, boss. 369 00:31:52,880 --> 00:31:54,040 There's a crack! 370 00:31:59,000 --> 00:32:01,720 I mean, there is something quite brilliant about this. 371 00:32:01,720 --> 00:32:04,400 Oh, we're going to do the big bit now. Look at this! 372 00:32:07,080 --> 00:32:09,840 Come on! Yes! 373 00:32:09,840 --> 00:32:12,880 HE LAUGHS 374 00:32:12,880 --> 00:32:15,120 Channel those ancestors, mate. 375 00:32:21,040 --> 00:32:24,160 I would never have thought that was possible. 376 00:32:25,320 --> 00:32:26,280 Look at that. 377 00:32:27,360 --> 00:32:28,600 Amor. 378 00:32:28,600 --> 00:32:30,680 Well done, mate. 379 00:32:30,680 --> 00:32:32,840 You really know your rock. 380 00:32:36,800 --> 00:32:41,160 I am truly honoured. I'm truly honoured. Thank you, mate. 381 00:32:41,160 --> 00:32:44,440 Good luck with this, all right? 382 00:32:44,440 --> 00:32:46,880 Many of the Amazigh are having a tough time in Tunisia, 383 00:32:46,880 --> 00:32:49,520 but so is almost everyone. 384 00:32:49,520 --> 00:32:52,960 Unemployment is through the roof, and the desert in particular 385 00:32:52,960 --> 00:32:55,840 is a hard place to make a living. 386 00:32:55,840 --> 00:32:58,040 In the hunt for work, growing numbers of people 387 00:32:58,040 --> 00:33:01,680 are migrating out of Tunisia's interior and moving to communities 388 00:33:01,680 --> 00:33:03,520 on the Mediterranean coast. 389 00:33:06,560 --> 00:33:09,800 I headed to the Kerkennah Islands, just off the mainland. 390 00:33:17,480 --> 00:33:21,200 We've just arrived. It's very flat, but the sun is out. 391 00:33:21,200 --> 00:33:23,080 It almost looks a bit tropical here. 392 00:33:30,560 --> 00:33:33,400 The big business here has long been fishing. 393 00:33:33,400 --> 00:33:37,480 Most of Kerkennah's population of 15,000 people rely on the sea 394 00:33:37,480 --> 00:33:40,240 for their livelihoods. 395 00:33:40,240 --> 00:33:43,600 THEY SPEAK THEIR OWN LANGUAGE 396 00:33:43,600 --> 00:33:46,800 Simon. Assalaamu Alaikum. 397 00:33:46,800 --> 00:33:51,040 We joined fisherman Hamadi Souissi, his son Yusum, and their small crew 398 00:33:51,040 --> 00:33:54,320 as they headed out to sea to check their nets. 399 00:34:07,680 --> 00:34:10,760 All right - I need to know, are you the captain of this boat? 400 00:34:10,760 --> 00:34:12,400 HE SPEAKS OWN LANGUAGE 401 00:34:13,600 --> 00:34:14,840 That is the captain! 402 00:34:14,840 --> 00:34:16,680 You're the captain of the boat? 403 00:34:18,080 --> 00:34:19,520 I'm honoured to meet you. 404 00:34:19,520 --> 00:34:21,920 What are we going out for? What are we fishing for? 405 00:34:33,720 --> 00:34:35,320 How long is the line? 406 00:34:37,360 --> 00:34:39,680 600 metres! Flipping heck! 407 00:34:41,840 --> 00:34:43,640 These are tiny fish, aren't they? 408 00:34:43,640 --> 00:34:45,480 Is this what you were hoping to catch? 409 00:35:37,560 --> 00:35:39,720 Over the past 50 years, fish across much of 410 00:35:39,720 --> 00:35:41,760 the Mediterranean have been targeted, 411 00:35:41,760 --> 00:35:44,160 hunted - in many cases, almost wiped out by more than 412 00:35:44,160 --> 00:35:47,240 80,000 fishing boats. 413 00:35:47,240 --> 00:35:49,040 Some fish face extinction. 414 00:35:51,520 --> 00:35:55,960 I suppose the final proof about how bad the situation is 415 00:35:55,960 --> 00:35:58,600 is that so many of the fishing boats here are just in the harbour, 416 00:35:58,600 --> 00:36:01,600 because there's no point in them going out to sea, because there's no 417 00:36:01,600 --> 00:36:02,600 fish to catch. 418 00:36:04,360 --> 00:36:07,080 There's no fish, there's few other jobs, 419 00:36:07,080 --> 00:36:09,400 and not much hope of things changing. 420 00:36:09,400 --> 00:36:12,640 The Tunisian government's promised life will improve, 421 00:36:12,640 --> 00:36:15,000 but many are voting with their feet. 422 00:36:15,000 --> 00:36:17,400 A growing number are leaving the shores of North Africa 423 00:36:17,400 --> 00:36:21,160 for Europe, often choosing Kerkennah as their way out. 424 00:36:28,560 --> 00:36:30,400 And are fishermen from here being tempted 425 00:36:30,400 --> 00:36:31,920 to take them? 426 00:36:48,400 --> 00:36:53,280 So it feels like there are quite a lot of forces that are driving 427 00:36:53,280 --> 00:36:55,560 fishermen into the arms of the smugglers, 428 00:36:55,560 --> 00:36:57,920 to become smugglers themselves. 429 00:37:32,400 --> 00:37:34,320 Quick! 430 00:37:34,320 --> 00:37:37,560 Next day, we caught the train further along the coast. 431 00:37:39,200 --> 00:37:42,040 For all its problems, Tunisia is more democratic 432 00:37:42,040 --> 00:37:44,360 and had been more welcoming than many other countries 433 00:37:44,360 --> 00:37:46,680 along the North African coast. 434 00:37:46,680 --> 00:37:50,800 It's almost impossible to film freely in Egypt or Algeria. 435 00:37:56,080 --> 00:38:00,080 Tunisia is 96 miles in an overnight ferry journey from my next 436 00:38:00,080 --> 00:38:01,760 destination - Sicily. 437 00:38:08,800 --> 00:38:12,040 How memorable is this to do - 438 00:38:12,040 --> 00:38:14,400 to go from the south to the north, 439 00:38:14,400 --> 00:38:18,600 across the Mediterranean from North Africa to Europe. 440 00:38:21,480 --> 00:38:24,120 The promised land for many people. 441 00:38:24,120 --> 00:38:27,520 Memorable, but on a wet Wednesday, not the most exotic leg 442 00:38:27,520 --> 00:38:30,040 of my Mediterranean travels. 443 00:38:30,040 --> 00:38:33,400 So it's 12.10am, and apparently the ship 444 00:38:33,400 --> 00:38:36,680 is going to set sail at about 5am. 445 00:38:36,680 --> 00:38:39,080 Hopefully, I will be fast asleep. 446 00:38:39,080 --> 00:38:41,080 Bed, I think. 447 00:38:41,080 --> 00:38:42,120 Night, all. 448 00:38:57,320 --> 00:39:00,640 It's interesting, actually, to think what the Mediterranean 449 00:39:00,640 --> 00:39:02,880 means to people today. 450 00:39:02,880 --> 00:39:05,800 A place for holidays for many, of course. 451 00:39:05,800 --> 00:39:09,760 A place to fish, to drill, to mine. 452 00:39:10,800 --> 00:39:15,680 But still, ultimately, it is an enormous divide - 453 00:39:15,680 --> 00:39:20,320 a great moat between the poorest continent on Earth, 454 00:39:20,320 --> 00:39:23,600 Africa, and Europe, one of the richest. 455 00:39:27,840 --> 00:39:30,480 Europe, of course, now has a very tricky relationship 456 00:39:30,480 --> 00:39:34,160 with migration, and with people coming across the water from Africa. 457 00:39:36,400 --> 00:39:39,240 But it's always been happy to cherry-pick migrants to cross 458 00:39:39,240 --> 00:39:43,080 the Med and do the jobs Europeans don't want to do. 459 00:39:43,080 --> 00:39:48,080 Italy offers 3,000 permits a year to seasonal workers from Tunisia, 460 00:39:48,760 --> 00:39:50,800 who are brought in mainly to pick fruit, 461 00:39:50,800 --> 00:39:53,440 usually on desperately low wages. 462 00:39:53,440 --> 00:39:56,440 Some of them were travelling on our ferry. 463 00:39:59,960 --> 00:40:02,800 Without a work permit, very few migrants from the rest 464 00:40:02,800 --> 00:40:05,640 of Africa ever have a chance of crossing the Med legally. 465 00:40:15,400 --> 00:40:19,280 So, obviously, given the desire of millions of people to come 466 00:40:19,280 --> 00:40:22,640 across the Mediterranean to Italy and Europe, 467 00:40:22,640 --> 00:40:26,160 they have lots of cases here of people stowing away on vehicles 468 00:40:26,160 --> 00:40:28,880 or people actively being smuggled. 469 00:40:28,880 --> 00:40:31,080 From a high point, when hundreds of thousands 470 00:40:31,080 --> 00:40:33,800 of migrants were crossing the Med each year, 471 00:40:33,800 --> 00:40:35,920 numbers have fallen dramatically. 472 00:40:35,920 --> 00:40:39,040 The European Union has been pressuring and paying African states 473 00:40:39,040 --> 00:40:40,920 to secure their borders. 474 00:40:40,920 --> 00:40:43,800 But still every year, thousands of men, women and children 475 00:40:43,800 --> 00:40:46,120 die trying to make the crossing. 476 00:40:52,720 --> 00:40:56,360 Sicily is no stranger to travellers and new arrivals. 477 00:40:56,360 --> 00:40:58,760 It's known as the jewel of the Mediterranean. 478 00:41:09,400 --> 00:41:11,040 Oh! 479 00:41:11,040 --> 00:41:16,080 So this is a mosque that was turned into a church. 480 00:41:16,360 --> 00:41:19,440 Evidence, perhaps, of the different cultures 481 00:41:19,440 --> 00:41:22,840 and civilisations that have been here on Sicily. 482 00:41:22,840 --> 00:41:26,880 The Greeks, the Romans, Muslim Arabs, Africans, 483 00:41:26,880 --> 00:41:28,920 the Normans, the Spanish - 484 00:41:28,920 --> 00:41:31,760 they have all been here on the island. 485 00:41:31,760 --> 00:41:34,240 That's the story of the Mediterranean, really, isn't it? 486 00:41:34,240 --> 00:41:37,040 I think there are very few other places on the planet where you get 487 00:41:37,040 --> 00:41:42,120 quite so much...so many different cultures mixing, mingling, 488 00:41:42,280 --> 00:41:43,880 in such a tight space. 489 00:41:47,960 --> 00:41:51,040 Italy is one of the major arrival countries for migrants 490 00:41:51,040 --> 00:41:53,200 crossing the sea. 491 00:41:53,200 --> 00:41:56,520 Migration has caused political convulsions here. 492 00:41:59,800 --> 00:42:04,040 In 2018, Italians elected a right-wing populist party 493 00:42:04,040 --> 00:42:07,640 that said it would deport 500,000 illegal migrants. 494 00:42:10,960 --> 00:42:14,520 I went to meet social worker Ramzi Harabi. 495 00:42:14,520 --> 00:42:18,080 Buon giorno. Ramzi? Hi. Hello, Ramzi. How are you? 496 00:42:18,080 --> 00:42:20,920 Simon. Nice to see you. How are you? I'm fine, thank you. How are you? 497 00:42:20,920 --> 00:42:22,520 Thank you very much. 498 00:42:22,520 --> 00:42:25,760 Ramzi, who himself arrived as a migrant from Tunisia, 499 00:42:25,760 --> 00:42:28,360 is president of the local immigrants' council. 500 00:42:28,360 --> 00:42:30,840 He's an outspoken character, and he wanted to explain some 501 00:42:30,840 --> 00:42:33,080 of the realities of migration. 502 00:42:33,080 --> 00:42:35,960 So, in this building here... Yeah. 503 00:42:35,960 --> 00:42:39,320 ..there are two protected houses for migrants... Right. 504 00:42:39,320 --> 00:42:41,280 ..with a lot of problems, of course, because many 505 00:42:41,280 --> 00:42:43,760 of the neighbourhood are not happy. 506 00:42:47,120 --> 00:42:50,000 So, one of the biggest problems in this building 507 00:42:50,000 --> 00:42:52,480 is this little lift here. Right. 508 00:42:52,480 --> 00:42:54,840 Because normally, people don't want to mix. 509 00:42:54,840 --> 00:42:58,800 Especially the old ladies, even if they live on the seventh floor, 510 00:42:58,800 --> 00:43:02,320 and they see two migrants, they will walk or wait! 511 00:43:04,240 --> 00:43:08,080 The Italian government pays for this apartment to house migrants 512 00:43:08,080 --> 00:43:12,040 believed to be under 18 who've made it to Europe alone. 513 00:43:16,320 --> 00:43:17,520 Oh! 514 00:43:18,680 --> 00:43:20,440 Buon giorno, Smyla! 515 00:43:20,440 --> 00:43:21,640 How are you? 516 00:43:21,640 --> 00:43:24,080 Go wash your face and join us, OK? 517 00:43:25,480 --> 00:43:28,880 He's Sagzes, comes from Nigeria. 518 00:43:28,880 --> 00:43:31,000 Please, music off, music off! 519 00:43:31,000 --> 00:43:34,440 Thank you! Sweet boy, thank you. 520 00:43:34,440 --> 00:43:37,720 So there's the kitchen, where the guys cook. 521 00:43:37,720 --> 00:43:39,720 Off-camera, there were some older young men, 522 00:43:39,720 --> 00:43:42,680 perhaps trying their luck, claiming to be juveniles. 523 00:43:42,680 --> 00:43:45,160 But most looked like young lads. 524 00:43:45,160 --> 00:43:48,120 Those judged to be unaccompanied children can stay here in the flat 525 00:43:48,120 --> 00:43:50,280 until they turn 18. 526 00:43:50,280 --> 00:43:52,920 Tell me what you're doing. 527 00:43:52,920 --> 00:43:54,560 You're cooking beans. OK. 528 00:43:54,560 --> 00:43:57,280 By the way, most of the migrants complain about the pasta! 529 00:44:02,080 --> 00:44:04,720 Hey, listen. This is going to be a problem for you in Italy, 530 00:44:04,720 --> 00:44:05,920 I tell you! 531 00:44:05,920 --> 00:44:08,720 Some here were from Nigeria, others from Gambia, 532 00:44:08,720 --> 00:44:11,440 Burkina Faso, even Bangladesh. 533 00:44:11,440 --> 00:44:13,800 They've crossed deserts - endured terrible suffering 534 00:44:13,800 --> 00:44:15,800 in places like Libya. 535 00:44:15,800 --> 00:44:17,840 Ramzi wanted me to understand one of the reasons 536 00:44:17,840 --> 00:44:20,240 behind their journeys. 537 00:44:31,080 --> 00:44:32,520 So, you are the first sacrifice. 538 00:44:32,520 --> 00:44:35,480 You come first, and you make everybody else come safer. 539 00:44:35,480 --> 00:44:37,000 Bravo. 540 00:44:37,000 --> 00:44:39,440 Poverty can drive desperation. 541 00:44:39,440 --> 00:44:43,520 Relatives of child migrants can send them unaccompanied on a dangerous 542 00:44:43,520 --> 00:44:47,160 journey, because they'll have a better chance of claiming asylum, 543 00:44:47,160 --> 00:44:50,400 and they hope they can then secure a family right of reunification 544 00:44:50,400 --> 00:44:52,800 to get relatives into the EU. 545 00:44:52,800 --> 00:44:55,120 Smyla! Ear phone, please. 546 00:44:55,120 --> 00:44:57,640 It's meal time. OK. 547 00:44:57,640 --> 00:45:01,440 The youngsters that you see - what would be the major factors 548 00:45:01,440 --> 00:45:05,240 that have driven them and brought them to this point? 549 00:45:05,240 --> 00:45:07,280 I'm going to shock you. 550 00:45:07,280 --> 00:45:09,440 Greediness. Greed? 551 00:45:09,440 --> 00:45:11,720 I'm sorry, we are human. 552 00:45:11,720 --> 00:45:16,800 Our first factor, instead of thinking how I improve myself, 553 00:45:18,120 --> 00:45:20,440 I look at how the other improved himself, you know? 554 00:45:20,440 --> 00:45:23,520 And I know it, as a migrant myself. 555 00:45:23,520 --> 00:45:26,560 The narrative they give is, "I'm sacrificing." 556 00:45:26,560 --> 00:45:29,200 For me, it is true, but also it is a selfish 557 00:45:29,200 --> 00:45:30,920 approach to sacrifice. Yeah. 558 00:45:30,920 --> 00:45:35,320 This is greediness as the motivating factor that drives all of us. 559 00:45:35,320 --> 00:45:38,520 Millions of people have had enough, and they've heard about 560 00:45:38,520 --> 00:45:42,400 this promised land called Europe and they know it's across the desert 561 00:45:42,400 --> 00:45:45,680 and then over the sea, and they know they can potentially, 562 00:45:45,680 --> 00:45:47,480 potentially they can get here. 563 00:45:47,480 --> 00:45:49,000 They will not stop coming. 564 00:45:49,000 --> 00:45:51,320 No, nobody can stop them. 565 00:45:51,320 --> 00:45:54,880 And no rule and no regulation would make them stop. 566 00:45:56,240 --> 00:46:00,120 And around us, there is some very efficient clearing up going on. 567 00:46:00,120 --> 00:46:02,320 Yes, he's number one! 568 00:46:02,320 --> 00:46:05,360 Our assistant has cleared the whole thing! Look at that! 569 00:46:05,360 --> 00:46:07,400 HE LAUGHS 570 00:46:07,400 --> 00:46:10,120 Some of these lads felt they'd made it by getting to this point. 571 00:46:10,120 --> 00:46:12,280 They've risked their lives to cross the Med. 572 00:46:12,280 --> 00:46:14,600 But most of them are from countries that are poor, 573 00:46:14,600 --> 00:46:16,120 but not locked in war. 574 00:46:16,120 --> 00:46:19,080 That means they'll be more likely classed as economic migrants 575 00:46:19,080 --> 00:46:22,760 than refugees, and won't necessarily be allowed to stay. 576 00:46:29,320 --> 00:46:32,360 I headed into Sicily's beautiful interior. 577 00:46:39,240 --> 00:46:40,600 Look at Mount Etna! 578 00:46:42,960 --> 00:46:44,720 What a beast it is! 579 00:46:44,720 --> 00:46:47,400 Europe's largest active volcano. 580 00:46:49,960 --> 00:46:52,920 Sicily is picture-postcard - 581 00:46:52,920 --> 00:46:56,960 a huge island, the largest in the Mediterranean. 582 00:46:56,960 --> 00:47:00,840 I was visiting a rugged and remote region that felt a long way 583 00:47:00,840 --> 00:47:03,240 from Rome and the rest of Italy. 584 00:47:11,200 --> 00:47:14,240 OK, they've got it. We're going to follow them. 585 00:47:17,600 --> 00:47:21,880 My guide here, Lorenzo Tondo, had arranged a secretive meeting 586 00:47:21,880 --> 00:47:24,960 with some locals with an extraordinary tale. 587 00:47:26,240 --> 00:47:31,280 So, the Land Rover in front has got some farmers inside. 588 00:47:32,840 --> 00:47:37,280 Three sisters, who we are following to their patch of the planet. 589 00:47:51,640 --> 00:47:54,160 THEY SPEAK ITALIAN 590 00:48:02,720 --> 00:48:06,320 Mariana, Ina and Irene's family has been farming wheat 591 00:48:06,320 --> 00:48:09,280 and hay on these highlands for generations. 592 00:48:12,000 --> 00:48:15,160 So your land extends how far? 593 00:48:21,640 --> 00:48:23,520 So you've got quite a large, 594 00:48:23,520 --> 00:48:26,360 beautiful patch of land here, haven't you? 595 00:48:33,520 --> 00:48:37,120 The sisters own a farm that can produce almost 40 tonnes 596 00:48:37,120 --> 00:48:40,080 of grain and several tonnes of hay, 597 00:48:40,080 --> 00:48:43,720 and has an annual income of more than L30,000. 598 00:48:45,200 --> 00:48:46,760 What's happened here? 599 00:48:52,160 --> 00:48:54,360 Are we being press-ganged here? 600 00:48:54,360 --> 00:48:57,000 Come on, we are happy to help! 601 00:49:11,040 --> 00:49:13,240 It's wet, that's why it's so heavy. I know. 602 00:49:14,240 --> 00:49:16,120 Oh, no! 603 00:49:30,400 --> 00:49:32,080 ALL: OK! 604 00:49:33,160 --> 00:49:36,600 Grazie, grazie! Mwah! Grazie, Simon. 605 00:49:36,600 --> 00:49:37,840 Grazie! 606 00:49:39,440 --> 00:49:41,960 It's a tough but idyllic life up here. 607 00:49:41,960 --> 00:49:45,160 But recently, the sisters have come under pressure from an enemy 608 00:49:45,160 --> 00:49:49,160 Italians thought had been largely defeated. 609 00:50:16,160 --> 00:50:18,000 They poisoned your dogs? 610 00:51:05,400 --> 00:51:10,200 When you say "they" are doing classic intimidation, 611 00:51:10,200 --> 00:51:11,480 who is "they"? 612 00:51:26,520 --> 00:51:30,240 Many people are saying the Sicilian Mafia has been beaten, 613 00:51:30,240 --> 00:51:31,360 has been destroyed. 614 00:51:42,840 --> 00:51:46,080 On my journey around the Med, I'd already discovered other Italian 615 00:51:46,080 --> 00:51:48,440 mafias wielding huge power. 616 00:51:48,440 --> 00:51:52,200 But the Sicilian Mafia, the Cosa Nostra, has taken a hammering 617 00:51:52,200 --> 00:51:54,560 in recent years, with bosses imprisoned 618 00:51:54,560 --> 00:51:57,160 and drug networks disrupted. 619 00:51:57,160 --> 00:52:00,240 However, the Mafia's retreated to its rural heartland, 620 00:52:00,240 --> 00:52:03,080 and is using extortion and intimidation 621 00:52:03,080 --> 00:52:04,720 to grab valuable land. 622 00:52:04,720 --> 00:52:06,920 The sisters are refusing to budge, 623 00:52:06,920 --> 00:52:10,040 defiantly rebuilding their perimeter fence. 624 00:52:19,280 --> 00:52:22,800 You're heroes. Keep fighting. 625 00:52:37,600 --> 00:52:42,360 You're Italian heroes, you really are. 626 00:52:42,360 --> 00:52:43,520 Woo! 627 00:52:52,240 --> 00:52:54,880 The Mafia here's trying to take advantage of a region 628 00:52:54,880 --> 00:52:56,680 that's in decline. 629 00:52:56,680 --> 00:53:00,080 Sicily's rural population has been falling for decades. 630 00:53:02,800 --> 00:53:06,480 Sicily, like the rest of Italy, is of course home to thousands 631 00:53:06,480 --> 00:53:09,920 and thousands of gorgeous hilltop villages 632 00:53:09,920 --> 00:53:13,680 that feature in photographic books and tourist brochures, 633 00:53:13,680 --> 00:53:17,000 but many of them have fallen on very hard times. 634 00:53:24,400 --> 00:53:28,000 Lorenzo took me to one of the most spectacular villages in the whole 635 00:53:28,000 --> 00:53:30,160 of Sicily, Sutera. 636 00:53:36,320 --> 00:53:37,720 Hey! 637 00:53:39,920 --> 00:53:42,200 Lorenzo knows Sutera well. 638 00:53:42,200 --> 00:53:43,640 He has family here. 639 00:53:45,040 --> 00:53:47,480 Oh, wow! It's lovely. 640 00:53:47,480 --> 00:53:51,920 Sutera was elected one of the most beautiful villages in Italy. 641 00:53:53,160 --> 00:53:54,200 But... 642 00:53:55,400 --> 00:53:57,320 Here there is kind of a problem, right? 643 00:53:57,320 --> 00:54:00,680 It's just empty houses everywhere. 644 00:54:06,000 --> 00:54:09,960 That's what we're talking about. Houses, just left like that. 645 00:54:09,960 --> 00:54:12,240 It looks as though it's been empty for a long time. 646 00:54:17,680 --> 00:54:21,440 If we look at just here, every window is shuttered. Yes. 647 00:54:21,440 --> 00:54:25,600 Then there's an abandoned building beyond it. 648 00:54:25,600 --> 00:54:28,680 It's sad, isn't it? Yes. 649 00:54:28,680 --> 00:54:30,760 So what happened? 650 00:54:30,760 --> 00:54:32,960 There are not many job opportunities. 651 00:54:32,960 --> 00:54:37,200 There are no big major industrial cities around. 652 00:54:37,200 --> 00:54:39,920 And obviously, there is no job. 653 00:54:39,920 --> 00:54:41,160 So... 654 00:54:41,160 --> 00:54:44,120 And the people who are moving, they are going really far away 655 00:54:44,120 --> 00:54:47,960 from here. They're not going to Palermo or to Catania, 656 00:54:47,960 --> 00:54:49,680 which is still in Sicily. 657 00:54:49,680 --> 00:54:53,280 They are going to London, they're going to Berlin. 658 00:54:53,280 --> 00:54:56,400 So they're never going to come back. 659 00:54:58,360 --> 00:55:02,280 In just one generation, the population of Sutera has fallen 660 00:55:02,280 --> 00:55:03,440 by two-thirds. 661 00:55:09,680 --> 00:55:12,040 So there are some people still living here, 662 00:55:12,040 --> 00:55:14,600 and there's also some new arrivals. 663 00:55:20,720 --> 00:55:25,000 Sutera has become home to 50 or so migrants and refugees 664 00:55:25,000 --> 00:55:28,440 who've been placed here by the Italian government. 665 00:55:36,760 --> 00:55:39,400 Among those who've made this dying village their new home 666 00:55:39,400 --> 00:55:41,080 are Margaret and Grace. 667 00:55:42,640 --> 00:55:44,120 How did you come to be here? 668 00:55:52,000 --> 00:55:54,000 You made it across the sea? 669 00:56:05,280 --> 00:56:08,880 What did you feel when you first came to Sutera? 670 00:56:08,880 --> 00:56:12,320 I thought maybe this place is a dead zone, you know? 671 00:56:12,320 --> 00:56:15,480 But living in it - wow, I really love this place! 672 00:56:15,480 --> 00:56:16,560 Aw! 673 00:56:17,560 --> 00:56:22,080 I love Sutera. I love living here, because they are good people. 674 00:56:22,080 --> 00:56:25,920 So, anyone that comes to Sutera will love to stay in Sutera. 675 00:56:27,120 --> 00:56:29,400 How's your Italian? 676 00:56:29,400 --> 00:56:32,040 Aw...! THEY LAUGH 677 00:56:32,040 --> 00:56:34,640 Not so good, you know, not that perfect, you know. 678 00:56:34,640 --> 00:56:37,920 But you're learning? Yeah! Yeah, I'm a fast learner. 679 00:56:37,920 --> 00:56:40,760 We travelled in North Africa... OK. 680 00:56:40,760 --> 00:56:45,840 ..and people there talked about this idea of the European dream. 681 00:56:46,040 --> 00:56:49,640 Now you're here, do you feel you have found some version? 682 00:56:49,640 --> 00:56:53,160 Yes, in Sutera, yes, I found it here. 683 00:56:53,160 --> 00:56:55,960 I completely understand the desire of individuals 684 00:56:55,960 --> 00:56:58,000 for a better, safer life, 685 00:56:58,000 --> 00:57:00,240 but only small numbers of those fleeing poverty 686 00:57:00,240 --> 00:57:02,880 and persecution make it to Europe. 687 00:57:02,880 --> 00:57:06,160 Migration of those few isn't a solution for the difficult lives 688 00:57:06,160 --> 00:57:08,480 of the millions left behind. 689 00:57:08,480 --> 00:57:13,280 Migrants could breathe new life into some of Italy's dying communities. 690 00:57:13,280 --> 00:57:16,400 But will they be able to find work, integrate, and be welcome 691 00:57:16,400 --> 00:57:19,760 in the long term? It's all far from certain. 692 00:57:19,760 --> 00:57:24,840 The migration story is one of the biggest issues of our times. 693 00:57:26,880 --> 00:57:29,120 And I don't think there are easy answers to it. 694 00:57:29,120 --> 00:57:32,160 I don't think there is an easy solution. 695 00:57:32,160 --> 00:57:37,200 I really do think it's going to get more significant as many more set 696 00:57:37,840 --> 00:57:41,080 out across the sea, driven by poverty, 697 00:57:41,080 --> 00:57:43,640 our changing climate, and conflict. 698 00:57:49,320 --> 00:57:51,400 On the final leg of my journey... 699 00:57:51,400 --> 00:57:52,760 Oh, my God! 700 00:57:52,760 --> 00:57:55,080 ..I'll witness how cheap food and holidays are 701 00:57:55,080 --> 00:57:56,680 transforming the Med... 702 00:57:56,680 --> 00:57:58,960 It's the Manhattan of Spain! 703 00:57:58,960 --> 00:58:01,920 ..and I head to the opulent Cote d'Azur. 704 00:58:01,920 --> 00:58:04,000 What's that smell? 705 00:58:04,000 --> 00:58:05,440 Dirty rotten money! 57835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.