All language subtitles for As.Far.AS.The.Eye.Can.See.2016.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,921 --> 00:00:22,790 [indistinct chatter] 2 00:00:35,736 --> 00:00:38,106 ELYN: Don't eat that. 3 00:00:38,139 --> 00:00:40,641 You know how old it is? 4 00:00:40,674 --> 00:00:42,743 Twenty-five years. 5 00:00:42,776 --> 00:00:46,480 This pie is 25 years old. 6 00:00:46,514 --> 00:00:49,450 Won the Bluebonnet Prize for seven consecutive years. 7 00:00:49,483 --> 00:00:51,752 Do you know what the Bluebonnet Prize is? 8 00:00:51,785 --> 00:00:53,787 They searched high and low for a better piece of pie, 9 00:00:53,821 --> 00:00:55,456 but never found one. 10 00:00:55,489 --> 00:00:57,525 Sue White finally died, and some gal over in New Boston 11 00:00:57,558 --> 00:00:59,093 won for her chestnut, 12 00:00:59,127 --> 00:01:02,596 but this pecan won for seven straight years. 13 00:01:02,630 --> 00:01:05,133 Do you know who ate this pie? 14 00:01:06,334 --> 00:01:08,169 Dwight Eisenhower. 15 00:01:08,202 --> 00:01:11,439 It's true, Dwight Eisenhower ate this pie. 16 00:01:11,472 --> 00:01:13,341 Well, not this one. 17 00:01:13,374 --> 00:01:15,243 We keep this one preserved in memoriam, 18 00:01:15,276 --> 00:01:17,411 but it was good pie. 19 00:01:17,445 --> 00:01:19,280 Better than any Parisian pastry. 20 00:01:19,313 --> 00:01:20,614 [cash register dings] 21 00:01:20,648 --> 00:01:22,516 Not that Sue ever had a Parisian pastry. 22 00:01:22,550 --> 00:01:24,452 She never traveled further than Rogers City, 23 00:01:24,485 --> 00:01:27,721 and that's only because the one man she ever loved lived there. 24 00:01:27,755 --> 00:01:30,591 We all knew she broke it off, because he wouldn't move here. 25 00:01:30,624 --> 00:01:34,295 She couldn't stand to live a whole 10 miles away. 26 00:01:34,328 --> 00:01:36,764 And thank the good Lord for that, 27 00:01:36,797 --> 00:01:38,632 or else Paget wouldn't be able to lay claim 28 00:01:38,666 --> 00:01:43,237 to the best pie maker in the history of the state of Texas. 29 00:01:43,271 --> 00:01:45,473 [coins clatter] You here for the competition? 30 00:01:45,506 --> 00:01:48,209 Yes, ma'am. Well, do you know who this is? 31 00:01:48,242 --> 00:01:51,712 Another one of our celebrities: Jack Ridge. 32 00:01:52,846 --> 00:01:55,649 He's playing Saturday night. 33 00:01:55,683 --> 00:01:58,652 First time in years anybody in this town's heard him. 34 00:02:08,662 --> 00:02:11,299 Oh, damn it! 35 00:02:12,500 --> 00:02:13,767 [groans] 36 00:02:15,469 --> 00:02:17,305 [breathing heavily] 37 00:02:19,373 --> 00:02:21,342 God. 38 00:02:53,274 --> 00:02:54,708 Damn it. 39 00:03:06,687 --> 00:03:09,189 [knock on door] 40 00:03:16,397 --> 00:03:18,332 [car engine idling] 41 00:03:45,393 --> 00:03:46,694 [turns engine off] 42 00:04:31,439 --> 00:04:32,940 Need some help, stranger? 43 00:04:32,973 --> 00:04:35,042 Uh, yeah. 44 00:04:35,075 --> 00:04:37,345 What, you don't have any ice at home? 45 00:04:37,378 --> 00:04:39,313 Claire took the trays. 46 00:04:39,347 --> 00:04:40,748 Claire took the ice trays? 47 00:04:40,781 --> 00:04:42,516 Well, I mean, I gave them to her, but yeah. 48 00:04:42,550 --> 00:04:44,352 Claire's been gone for nine months. 49 00:04:44,385 --> 00:04:46,687 Yeah. Only Jack Ridge would think 50 00:04:46,720 --> 00:04:49,523 to give up ice trays in a separation. 51 00:04:49,557 --> 00:04:51,091 Divorce. 52 00:04:51,124 --> 00:04:52,893 Divorce? Yeah. 53 00:04:52,926 --> 00:04:54,362 Got the papers today. 54 00:04:54,395 --> 00:04:56,497 Sorry to hear. 55 00:04:56,530 --> 00:05:00,401 But good to see your face in town every once in a blue moon. 56 00:05:00,434 --> 00:05:02,536 Jack! 57 00:05:02,570 --> 00:05:04,905 Oh, that's--that's all right. 58 00:05:04,938 --> 00:05:07,375 What did you do? 59 00:05:07,408 --> 00:05:09,343 It don't look that bad. 60 00:05:09,377 --> 00:05:11,379 Will it be ready for Saturday? 61 00:05:12,880 --> 00:05:14,047 It'll be fine. 62 00:05:14,081 --> 00:05:15,449 It better be. 63 00:05:15,483 --> 00:05:16,684 Do you see that? 64 00:05:19,052 --> 00:05:21,822 JACK: Yeah, I've seen it. ELYN: This is a big deal. 65 00:05:21,855 --> 00:05:24,558 Hell, the only reason we got the competition back in Paget 66 00:05:24,592 --> 00:05:25,993 is by saying you'd be playing. 67 00:05:26,026 --> 00:05:27,661 I know. 68 00:05:27,695 --> 00:05:29,997 It'll be all right by Saturday. Don't worry. 69 00:05:34,935 --> 00:05:37,137 Crawfords'll probably be selling next. 70 00:05:37,170 --> 00:05:38,706 Mm-hmm. 71 00:05:40,408 --> 00:05:41,842 You know, Jack, 72 00:05:41,875 --> 00:05:45,546 you don't have to stay on that farm forever. 73 00:06:52,012 --> 00:06:54,682 [begins piano piece] 74 00:07:08,929 --> 00:07:11,599 [plays dissonant chord] 75 00:07:24,211 --> 00:07:26,446 [knock on door] 76 00:07:29,182 --> 00:07:31,184 [knocking] 77 00:07:37,124 --> 00:07:39,092 Have you ever considered becoming a member 78 00:07:39,126 --> 00:07:41,261 of Jesus Christ and the Latter Day Saints? 79 00:07:41,294 --> 00:07:43,130 [scoffs] 80 00:07:43,163 --> 00:07:45,232 Well, have you? 81 00:07:45,265 --> 00:07:47,835 Well, first off, it don't work like that. 82 00:07:47,868 --> 00:07:49,903 They run in twos, they don't fly solo. 83 00:07:49,937 --> 00:07:52,840 Well, anyways, I got a few brochures 84 00:07:52,873 --> 00:07:54,908 I'd like to leave with you. 85 00:07:54,942 --> 00:07:56,977 And they don't let Mexicans in, last I heard. 86 00:07:57,010 --> 00:07:59,713 Oh, Mexicans. We're everywhere now. 87 00:07:59,747 --> 00:08:00,981 JACK: Mm-hmm. 88 00:08:01,014 --> 00:08:03,784 You can see us in the Carnegie Hall. 89 00:08:07,020 --> 00:08:08,689 Are you talking about yourself now? 90 00:08:08,722 --> 00:08:10,223 No, not me. 91 00:08:10,257 --> 00:08:13,160 I'm talking about César Reyes. You heard of him? 92 00:08:13,193 --> 00:08:15,228 Can't say I have. 93 00:08:15,262 --> 00:08:16,830 Well, he's a fine player. 94 00:08:16,864 --> 00:08:18,999 From a little town in Michoacán. 95 00:08:19,032 --> 00:08:20,801 I read about him recently. 96 00:08:20,834 --> 00:08:22,703 Probably a lot like you. 97 00:08:22,736 --> 00:08:26,206 Although I don't know if you've ever played Carnegie Hall. 98 00:08:26,239 --> 00:08:29,309 Avery Fisher in New York, Symphony Hall in Boston, 99 00:08:29,342 --> 00:08:30,944 a handful in Europe. 100 00:08:30,978 --> 00:08:33,814 But Carnegie Hall? No, not yet. 101 00:08:33,847 --> 00:08:36,550 But we're not here to talk about my résumé, are we? 102 00:08:42,255 --> 00:08:43,891 [sighs] 103 00:08:45,325 --> 00:08:50,764 [simple piano piece being played tentatively] 104 00:08:58,038 --> 00:08:59,873 [plays wrong note] 105 00:08:59,907 --> 00:09:02,175 [speaks Spanish] 106 00:09:02,209 --> 00:09:04,311 Just pick up where you left of. 107 00:09:04,344 --> 00:09:06,246 Why Bach? Why not something newer? 108 00:09:06,279 --> 00:09:08,115 Well, if you're going to learn to play the piano, 109 00:09:08,148 --> 00:09:09,349 you got to learn to play Bach. 110 00:09:09,382 --> 00:09:10,918 It's got everything you need in there. 111 00:09:10,951 --> 00:09:12,653 It just seems like a lot of little notes. 112 00:09:12,686 --> 00:09:14,755 Yeah, it is. 113 00:09:17,758 --> 00:09:19,292 [resumes playing] 114 00:09:25,398 --> 00:09:27,067 Thank you. 115 00:09:27,100 --> 00:09:28,736 Now you need you to practice every day, 116 00:09:28,769 --> 00:09:30,170 at least an hour, okay? Okay. 117 00:09:30,203 --> 00:09:31,972 But I was just wondering if we could double up 118 00:09:32,005 --> 00:09:33,774 on the piano lessons this week? 119 00:09:33,807 --> 00:09:35,242 If you think that'll help. 120 00:09:35,275 --> 00:09:37,144 Yeah, I think I need it. 121 00:09:37,177 --> 00:09:38,345 Thursday? 122 00:09:38,378 --> 00:09:39,747 That works. All right. 123 00:09:39,780 --> 00:09:41,048 See you then. 124 00:09:41,081 --> 00:09:42,716 Oh, wait. Wait a second. Wait a second. 125 00:09:48,989 --> 00:09:50,123 [groans] 126 00:09:50,157 --> 00:09:51,692 Look, it's no big deal. 127 00:09:52,993 --> 00:09:54,261 No. 128 00:09:54,294 --> 00:09:56,730 Really, I don't need a receipt. 129 00:09:56,764 --> 00:09:58,732 It's better this way. 130 00:10:00,768 --> 00:10:03,070 Fences, neighbors. 131 00:10:04,672 --> 00:10:06,940 "Good fences make good neighbors"? 132 00:10:06,974 --> 00:10:08,942 It's an expression, "Good fences make..." 133 00:10:08,976 --> 00:10:10,243 [groans] 134 00:10:10,277 --> 00:10:12,345 Just take it. 135 00:10:15,382 --> 00:10:17,084 Okay. 136 00:10:17,117 --> 00:10:19,219 But as a neighbor, I just have to say, 137 00:10:19,252 --> 00:10:22,155 you need someone to look at that hand. 138 00:10:22,189 --> 00:10:23,957 It'll be fine. 139 00:10:23,991 --> 00:10:27,360 Don't you have a big piano competition on Saturday night? 140 00:10:27,394 --> 00:10:28,929 [sighs] 141 00:10:28,962 --> 00:10:31,398 Featured performer or something? 142 00:10:31,431 --> 00:10:33,033 I've seen the posters. 143 00:10:33,066 --> 00:10:36,136 They even had me put one up in the restaurant. 144 00:10:36,169 --> 00:10:38,338 They're making a big deal of you, Jack. 145 00:10:38,371 --> 00:10:40,440 Well, then I'd better come through, huh? 146 00:10:40,473 --> 00:10:44,912 It's going to be hard playing the piano with one hand. 147 00:10:47,047 --> 00:10:48,749 You never asked me. 148 00:10:48,782 --> 00:10:50,217 Asked you what? 149 00:10:50,250 --> 00:10:52,385 Why. 150 00:10:52,419 --> 00:10:54,254 Why? 151 00:10:54,287 --> 00:10:56,389 Why what? 152 00:10:56,423 --> 00:10:59,026 Why I'm taking these lessons. 153 00:10:59,059 --> 00:11:00,861 I need to know? 154 00:11:02,429 --> 00:11:04,131 Just go to Methodist in Plant City 155 00:11:04,164 --> 00:11:06,233 and see what they say. 156 00:11:08,869 --> 00:11:10,804 See you Thursday, neighbor. 157 00:11:45,873 --> 00:11:48,876 [faint piano music] 158 00:11:58,318 --> 00:12:01,221 [piano piece continues] 159 00:12:29,482 --> 00:12:31,819 Can't really hear from here. 160 00:12:31,852 --> 00:12:33,486 Huh? 161 00:12:33,520 --> 00:12:36,223 Music. The competition? 162 00:12:36,256 --> 00:12:38,091 Those big walls they've constructed 163 00:12:38,125 --> 00:12:41,094 into a building sort of serve as a buffer to the outside world. 164 00:12:43,096 --> 00:12:44,464 I'm Alyssa. I know. 165 00:12:44,497 --> 00:12:46,967 Bob Tanner's kid. 166 00:12:47,000 --> 00:12:49,036 Oh, I don't have my own personality? 167 00:12:49,069 --> 00:12:51,171 I'm just somebody's kid? Okay. 168 00:12:51,204 --> 00:12:52,973 Don't make no difference to me. 169 00:12:53,006 --> 00:12:54,307 You shouldn't be smoking, though. 170 00:12:54,341 --> 00:12:56,243 Who should? 171 00:12:56,276 --> 00:12:57,477 Frankly, me. You got another one? 172 00:12:57,510 --> 00:13:00,213 Sure. It'll cost you, though. 173 00:13:00,247 --> 00:13:01,949 How's that? 174 00:13:01,982 --> 00:13:03,951 What's that, whisky? 175 00:13:03,984 --> 00:13:06,553 Oh, not a chance. 176 00:13:06,586 --> 00:13:08,088 Fine, then you don't get a cigarette. 177 00:13:08,121 --> 00:13:09,456 Fine. 178 00:13:18,966 --> 00:13:21,234 33 degrees, 30 minutes north latitude, 179 00:13:21,268 --> 00:13:23,403 90 degrees, 10 minutes west longitude. 180 00:13:23,436 --> 00:13:25,839 That's the exact center point. 181 00:13:25,873 --> 00:13:29,109 The exact center point of Tarbert County. 182 00:13:29,142 --> 00:13:32,980 Here in Paget, we're a little north and west of that. 183 00:13:33,013 --> 00:13:35,415 This town. Where we live. 184 00:13:35,448 --> 00:13:38,385 You planning on joining the Navy or something? 185 00:13:38,418 --> 00:13:41,154 No, I'm in the band. Like you were. 186 00:13:41,188 --> 00:13:43,356 I was never in the band. 187 00:13:43,390 --> 00:13:45,625 Oh, well... 188 00:13:45,658 --> 00:13:48,095 I'm a percussionist. 189 00:13:50,163 --> 00:13:51,999 How'd you hurt your hand? 190 00:13:54,034 --> 00:13:55,535 Hit a wall. 191 00:13:55,568 --> 00:13:58,505 Wow, so... 192 00:13:58,538 --> 00:14:01,274 you could probably be using a cigarette now, huh? 193 00:14:08,315 --> 00:14:09,950 Just a sip. 194 00:14:14,922 --> 00:14:16,223 Ugh. 195 00:14:16,256 --> 00:14:17,457 [coughs] 196 00:14:24,664 --> 00:14:26,499 [lighter clicks] 197 00:14:31,404 --> 00:14:33,473 Heard you're going to be playing this Saturday. 198 00:14:33,506 --> 00:14:35,976 Yeah, I heard that too. 199 00:14:36,009 --> 00:14:38,011 Kind of surprised me. 200 00:14:38,045 --> 00:14:39,612 Oh, yeah? 201 00:14:39,646 --> 00:14:43,383 Well, I mean, you don't get out much, do you? 202 00:14:43,416 --> 00:14:45,418 Always out on your farm, 203 00:14:45,452 --> 00:14:47,187 if that's what you want to call it. 204 00:14:49,022 --> 00:14:51,124 I hear your farm's a real mess. 205 00:14:51,158 --> 00:14:53,626 Handful of six weight calves you keep grazing out there 206 00:14:53,660 --> 00:14:55,695 on some of the finest bottomland in the county. 207 00:14:55,728 --> 00:14:57,430 Just to qualify you for an ag exemption. 208 00:14:57,464 --> 00:14:59,967 Keep your taxes low. 209 00:15:00,000 --> 00:15:02,569 Your dad would have never let that happen. 210 00:15:04,037 --> 00:15:05,338 What do you know about my dad? 211 00:15:05,372 --> 00:15:09,076 I'm in FFA. He's kind of a legend. 212 00:15:09,109 --> 00:15:10,577 I thought you were in a band. 213 00:15:10,610 --> 00:15:13,346 You can do both. Jeez. 214 00:15:15,282 --> 00:15:16,649 Thanks for the cigarette. 215 00:15:19,419 --> 00:15:20,954 Can I come out to your place sometime? 216 00:15:20,988 --> 00:15:22,455 No. I could help you out. 217 00:15:22,489 --> 00:15:25,392 How's that? 218 00:15:25,425 --> 00:15:27,995 I'm good with the land. No. 219 00:15:28,028 --> 00:15:30,330 Your farm could use some real help. 220 00:15:30,363 --> 00:15:32,032 You're brassy, you know that? 221 00:15:32,065 --> 00:15:33,600 What? Brassy. 222 00:15:33,633 --> 00:15:35,568 Brazen. 223 00:15:35,602 --> 00:15:37,470 Brassy. 224 00:15:37,504 --> 00:15:38,671 I like that. 225 00:15:38,705 --> 00:15:40,640 It wasn't meant as a compliment. 226 00:15:43,110 --> 00:15:45,212 So can I help you with your farm or what? 227 00:15:45,245 --> 00:15:46,746 What are you, 15? Sixteen. 228 00:15:46,779 --> 00:15:48,215 It wouldn't matter if you were 18. 229 00:15:48,248 --> 00:15:50,217 It wouldn't look right. 230 00:15:50,250 --> 00:15:52,085 [truck door closes] 231 00:15:52,119 --> 00:15:53,686 Sorry. 232 00:15:53,720 --> 00:15:55,388 [starts engine] 233 00:16:13,206 --> 00:16:16,209 [piano music playing] 234 00:16:26,453 --> 00:16:30,223 [piano piece continues] 235 00:16:51,511 --> 00:16:53,113 [music stops] 236 00:17:03,323 --> 00:17:04,791 [sighs] 237 00:17:07,727 --> 00:17:10,297 [exhales] 238 00:17:10,330 --> 00:17:12,299 [plays] 239 00:17:29,349 --> 00:17:30,783 [groans] 240 00:18:32,912 --> 00:18:35,148 Oh! God! 241 00:18:36,483 --> 00:18:38,117 [grunts] 242 00:18:45,792 --> 00:18:50,263 [**] 243 00:19:49,256 --> 00:19:51,424 [woman] What--? 244 00:19:53,793 --> 00:19:55,695 Ow! 245 00:19:58,698 --> 00:20:00,667 What happened to your hand? 246 00:20:02,769 --> 00:20:03,836 [groans] 247 00:20:05,438 --> 00:20:06,806 What are you doing here? 248 00:20:13,613 --> 00:20:14,881 Here, this is yours. 249 00:20:14,914 --> 00:20:16,283 That was your mother's. 250 00:20:16,316 --> 00:20:17,750 Was. And now it's yours. 251 00:20:17,784 --> 00:20:19,486 Jack, I am not-- Keep it. 252 00:20:19,519 --> 00:20:21,654 Just keep it? 253 00:20:29,996 --> 00:20:32,332 Do you want some coffee or something? 254 00:20:34,967 --> 00:20:36,769 I'm, uh... 255 00:20:36,803 --> 00:20:38,538 I'm playing this Saturday. 256 00:20:38,571 --> 00:20:40,440 At the competition. 257 00:20:40,473 --> 00:20:43,042 I'm the featured performer. 258 00:20:43,075 --> 00:20:45,011 I heard. 259 00:20:46,779 --> 00:20:50,283 Well, I could probably swing you a ticket if you want it. 260 00:20:52,919 --> 00:20:55,322 Is Van Cliburn going to be there? 261 00:20:55,355 --> 00:20:56,723 He's dead. 262 00:20:56,756 --> 00:20:57,924 Really? 263 00:20:57,957 --> 00:20:59,492 Really. 264 00:20:59,526 --> 00:21:01,894 Anyway, I think it's safe to say 265 00:21:01,928 --> 00:21:03,896 that that ship has sailed. 266 00:21:12,839 --> 00:21:14,774 You need to see a doctor. 267 00:21:24,484 --> 00:21:26,719 The necklace is yours. 268 00:21:26,753 --> 00:21:28,921 It's nice to see you. 269 00:21:30,523 --> 00:21:32,291 [starts engine] 270 00:21:42,635 --> 00:21:45,438 ** 271 00:22:31,951 --> 00:22:33,386 [steam hisses] 272 00:22:33,420 --> 00:22:35,021 [car tires screech] 273 00:22:44,897 --> 00:22:46,633 Ah, God! 274 00:22:46,666 --> 00:22:47,967 Ah! 275 00:22:49,201 --> 00:22:50,670 [groans] 276 00:24:04,076 --> 00:24:07,680 WOMAN: And after the prayer, well, then, that's when you're on. 277 00:24:07,714 --> 00:24:09,015 [giggles] 278 00:24:09,048 --> 00:24:10,216 Oh. 279 00:24:10,249 --> 00:24:12,719 Oh! Excitement's building. 280 00:24:12,752 --> 00:24:14,521 Do you know what you're playing? 281 00:24:14,554 --> 00:24:15,988 Uh, yeah. 282 00:24:16,022 --> 00:24:17,957 Sure. 283 00:24:20,092 --> 00:24:21,561 Arlene? Yes? 284 00:24:21,594 --> 00:24:23,029 I need a ride back out to my place. 285 00:24:23,062 --> 00:24:25,031 You think you could...? Oh, yes, of course, Jack. 286 00:24:25,064 --> 00:24:26,733 I'll take you right now. 287 00:24:26,766 --> 00:24:29,235 Thank you. Oh, I almost forgot to tell you. 288 00:24:29,268 --> 00:24:31,037 You know the best part? 289 00:24:31,070 --> 00:24:32,672 What? 290 00:24:32,705 --> 00:24:35,542 That's the piano. 291 00:24:35,575 --> 00:24:37,243 It's the same one. 292 00:24:37,276 --> 00:24:40,947 From when you won the competition 25 years ago. 293 00:24:42,782 --> 00:24:44,083 Van Cliburn. 294 00:24:44,116 --> 00:24:45,585 Oh, my. 295 00:24:45,618 --> 00:24:46,919 [giggles] 296 00:24:58,230 --> 00:24:59,999 [plays note] 297 00:26:12,238 --> 00:26:13,873 It's even worse than I thought. 298 00:26:15,041 --> 00:26:17,176 What are you doing? 299 00:26:17,209 --> 00:26:20,713 Just taking it all in. 300 00:26:22,248 --> 00:26:24,116 Didn't I tell you not to come out here? 301 00:26:25,885 --> 00:26:27,920 Yeah, I didn't listen. 302 00:26:27,954 --> 00:26:29,255 Brassy, remember? 303 00:26:29,288 --> 00:26:31,290 Shouldn't you be in school? 304 00:26:32,825 --> 00:26:34,894 It's summer. 305 00:26:34,927 --> 00:26:36,663 And you're my internship. 306 00:27:02,054 --> 00:27:04,623 I can see that you're persistent. 307 00:27:06,025 --> 00:27:08,060 But I'm not interested. 308 00:27:08,094 --> 00:27:10,730 You're going to have to find yourself another internship. 309 00:27:12,364 --> 00:27:14,233 It might be a little late for that. 310 00:27:14,266 --> 00:27:16,368 That's not my problem. 311 00:27:16,402 --> 00:27:19,071 Then what exactly is your problem? 312 00:27:20,206 --> 00:27:22,641 You should probably get going. 313 00:27:24,243 --> 00:27:26,245 Take care of that hand. 314 00:27:34,053 --> 00:27:36,823 [distant piano music] 315 00:27:43,996 --> 00:27:46,198 [piano piece continues] 316 00:28:03,916 --> 00:28:06,418 [plays chord] 317 00:28:07,987 --> 00:28:10,790 [continues playing] 318 00:28:38,017 --> 00:28:39,919 MAN: January or February? 319 00:28:39,952 --> 00:28:42,154 Yeah. It's June, Jack. 320 00:28:42,188 --> 00:28:44,824 You should be checking your oil at least every couple of weeks. 321 00:28:44,857 --> 00:28:46,092 I know. 322 00:28:46,125 --> 00:28:47,994 I'd have just left it out there. 323 00:28:48,027 --> 00:28:49,929 About time you get a new truck. 324 00:28:49,962 --> 00:28:51,330 Well, it still runs. 325 00:28:51,363 --> 00:28:53,232 Yeah, God knows how. I like it. 326 00:28:53,265 --> 00:28:55,334 I know you do. 327 00:28:55,367 --> 00:28:57,136 Ain't a fan of change, Jack Ridge. 328 00:28:57,169 --> 00:28:59,271 That's you, book, chapter and verse. 329 00:29:04,343 --> 00:29:06,012 Looking forward to Saturday. 330 00:29:06,045 --> 00:29:07,313 Yeah, me too. 331 00:29:07,346 --> 00:29:08,948 Claire know? 332 00:29:08,981 --> 00:29:11,150 Oh, uh... I can tell her if you want. 333 00:29:11,183 --> 00:29:12,484 Nah, that's all right. Here. 334 00:29:12,518 --> 00:29:14,486 No way, Jack. 335 00:29:14,520 --> 00:29:16,488 Now, come on, now. Neighbors. Fences. 336 00:29:16,522 --> 00:29:17,924 No, sir. 337 00:29:17,957 --> 00:29:19,391 Don, I like to square my debts. 338 00:29:19,425 --> 00:29:21,794 Jack, we are still family, 339 00:29:21,828 --> 00:29:24,196 even if my sister did divorce you. 340 00:29:27,466 --> 00:29:30,236 You know, barb wire killed the West. 341 00:29:31,871 --> 00:29:34,140 I read that somewhere. 342 00:29:34,173 --> 00:29:35,975 You couldn't just roam anymore. 343 00:29:36,008 --> 00:29:38,010 Too many fences. 344 00:29:38,044 --> 00:29:42,048 I wish I could be around back then when there were no fences. 345 00:29:42,081 --> 00:29:45,284 No barb wire, just all riding around together. 346 00:29:46,452 --> 00:29:47,887 [chuckles] 347 00:29:47,920 --> 00:29:49,421 Keep your fences, Jack. 348 00:29:49,455 --> 00:29:51,023 And your cash. 349 00:30:01,000 --> 00:30:03,369 And I thought Adrienne was just terrific. I agree. 350 00:30:03,402 --> 00:30:06,839 MAN: Light years from where she was this time last year. 351 00:30:06,873 --> 00:30:09,175 Two times in one week. To what do I owe the honor? 352 00:30:09,208 --> 00:30:10,910 I need a favor. 353 00:30:10,943 --> 00:30:12,244 ELYN: What's that? 354 00:30:12,278 --> 00:30:13,913 Feed and Seed's out of ice. Just... 355 00:30:13,946 --> 00:30:16,315 Do you one better. 356 00:30:16,348 --> 00:30:19,185 Was in Peabody yesterday. 357 00:30:19,218 --> 00:30:22,554 Found these, thought of you. 358 00:30:22,588 --> 00:30:24,123 Thank you. 359 00:30:24,156 --> 00:30:25,925 But help yourself to some ice in the meantime. 360 00:30:31,397 --> 00:30:33,465 Hey, Jack. 361 00:30:33,499 --> 00:30:35,101 Hey. 362 00:30:35,134 --> 00:30:36,335 Jason. Jason Hammill. 363 00:30:36,368 --> 00:30:38,337 Band teacher at the high school. 364 00:30:38,370 --> 00:30:40,406 Oh, yeah. Yeah, sure. 365 00:30:42,408 --> 00:30:44,610 [ice clattering] 366 00:30:48,080 --> 00:30:50,516 Really looking forward to Saturday. 367 00:30:50,549 --> 00:30:51,984 Me too. 368 00:30:52,018 --> 00:30:53,852 JASON: They... [ice clatters loudly] 369 00:30:57,990 --> 00:31:00,326 They've actually got me as one of the judges this year. 370 00:31:00,359 --> 00:31:02,294 Oh, is that so? JASON: Yeah. Pretty cool. 371 00:31:02,328 --> 00:31:05,431 Yeah, well, go easy with your critique on Saturday. 372 00:31:05,464 --> 00:31:07,399 I haven't been in front of judges for a while. 373 00:31:07,433 --> 00:31:08,600 Oh! 374 00:31:08,634 --> 00:31:10,069 [laughs] 375 00:31:10,102 --> 00:31:11,270 Yeah, judging Jack Ridge. 376 00:31:11,303 --> 00:31:12,571 That would be something. 377 00:31:12,604 --> 00:31:14,340 Just so you know, 378 00:31:14,373 --> 00:31:17,076 a standing invitation to come and speak at the school. 379 00:31:17,109 --> 00:31:18,945 Students would love to hear from you anytime. 380 00:31:18,978 --> 00:31:20,512 They've been hearing about you for so long, 381 00:31:20,546 --> 00:31:22,915 it'd be nice to finally hear from you. 382 00:31:22,949 --> 00:31:26,018 It would really be inspiring. 383 00:31:26,052 --> 00:31:28,354 Just think on it. 384 00:31:28,387 --> 00:31:30,222 All right, Elyn, I'm out. 385 00:31:30,256 --> 00:31:32,458 See you tonight. 386 00:31:32,491 --> 00:31:33,926 [door closes] 387 00:31:33,960 --> 00:31:35,194 How's the hand? 388 00:31:35,227 --> 00:31:36,963 It's fine. 389 00:31:36,996 --> 00:31:38,297 Better be. 390 00:31:40,366 --> 00:31:42,068 What's with the ribbon? 391 00:31:42,101 --> 00:31:43,535 That, my good man, is the ribbon 392 00:31:43,569 --> 00:31:47,173 won by the award-winning pie sitting next to it. 393 00:31:47,206 --> 00:31:49,575 First prize in all the state of Texas. 394 00:31:49,608 --> 00:31:51,277 Seven consecutive years. 395 00:31:51,310 --> 00:31:54,313 That's right, seven consecutive years. 396 00:31:54,346 --> 00:31:55,614 Well, I'll be. 397 00:31:55,647 --> 00:31:57,016 JACK: Yes, sir, you will. 398 00:31:57,049 --> 00:31:58,484 You know who ate that pie? 399 00:31:58,517 --> 00:32:00,286 General George Patton... Eisenhower! 400 00:32:00,319 --> 00:32:01,487 ate that pie. 401 00:32:01,520 --> 00:32:03,089 President Eisenhower. 402 00:32:03,122 --> 00:32:04,290 What do you think about that? 403 00:32:04,323 --> 00:32:05,657 Jack, you're being weird. 404 00:32:05,691 --> 00:32:07,193 Elyn, I'd like to purchase that pie. 405 00:32:07,226 --> 00:32:08,594 Not for sale. How much you asking? 406 00:32:08,627 --> 00:32:10,062 Not for-- 407 00:32:10,096 --> 00:32:11,363 I'm sure this gentleman and I here 408 00:32:11,397 --> 00:32:12,564 could pool our resources, right? 409 00:32:12,598 --> 00:32:15,067 Jack! Not for sale. 410 00:32:57,143 --> 00:33:00,146 [playing simple Bach piece] 411 00:33:02,548 --> 00:33:03,715 [plays wrong note] 412 00:33:03,749 --> 00:33:05,317 I know, I know. 413 00:33:05,351 --> 00:33:06,752 "Keep playing, keep playing." 414 00:33:06,785 --> 00:33:08,287 Well, I'm trying. 415 00:33:10,622 --> 00:33:12,524 [plays] 416 00:33:21,200 --> 00:33:23,169 JACK: See? You got to just keep playing through. 417 00:33:23,202 --> 00:33:24,670 [sighs] You been practicing? 418 00:33:24,703 --> 00:33:26,705 Sorta. 419 00:33:26,738 --> 00:33:28,474 Sorta? 420 00:33:28,507 --> 00:33:29,775 Sorta. 421 00:33:31,177 --> 00:33:32,411 Did you go to Methodist? 422 00:33:32,444 --> 00:33:33,612 Why? 423 00:33:33,645 --> 00:33:35,381 Why? 424 00:33:35,414 --> 00:33:37,783 For them to tell you what's wrong with it. 425 00:33:37,816 --> 00:33:40,386 No. It'll be fine. 426 00:33:44,623 --> 00:33:48,060 So why are you taking these lessons? 427 00:33:49,495 --> 00:33:53,065 Have you ever eaten at my restaurant, Jack? 428 00:33:53,099 --> 00:33:54,566 Chile relleno? 429 00:33:56,202 --> 00:33:57,669 If I'd have known your place did take-out, 430 00:33:57,703 --> 00:33:59,371 I would have called a long time ago. 431 00:33:59,405 --> 00:34:01,707 We don't. I'm the owner. 432 00:34:05,177 --> 00:34:07,546 So my granddaughter's coming to town next week. 433 00:34:07,579 --> 00:34:09,515 Yeah? Where does she live? 434 00:34:09,548 --> 00:34:11,383 My hometown. 435 00:34:11,417 --> 00:34:13,419 Little place east of Puebla, in Mexico. 436 00:34:13,452 --> 00:34:14,653 Near the water. 437 00:34:14,686 --> 00:34:16,155 What's the occasion? 438 00:34:16,188 --> 00:34:17,656 We never met. 439 00:34:17,689 --> 00:34:20,359 That's the occasion. 440 00:34:20,392 --> 00:34:24,363 I came here 35 years ago, along with my brother, for work. 441 00:34:25,697 --> 00:34:28,367 Left my family behind, 442 00:34:28,400 --> 00:34:32,538 expecting to send for them when I was on my feet. 443 00:34:32,571 --> 00:34:34,673 That never really happened, though. 444 00:34:34,706 --> 00:34:39,811 And after a few years, I heard my wife had moved on. 445 00:34:39,845 --> 00:34:42,248 Another man. 446 00:34:42,281 --> 00:34:47,519 Anyways, I left my kids behind when they were very young. 447 00:34:47,553 --> 00:34:52,424 Never had much of a relationship with them since I've been here. 448 00:34:53,759 --> 00:34:56,228 And now they have kids. 449 00:34:56,262 --> 00:34:58,164 And my daughter, Estella, has decided 450 00:34:58,197 --> 00:35:01,700 that her daughter should meet her granddad. 451 00:35:03,635 --> 00:35:06,104 My granddaughter's 11 years old. 452 00:35:07,473 --> 00:35:09,208 Plays the piano. 453 00:35:09,241 --> 00:35:11,210 [hammering] 454 00:35:19,851 --> 00:35:21,453 Hey. JACK: What are you doing? 455 00:35:21,487 --> 00:35:24,690 Couldn't change the internship, so here I am. 456 00:35:24,723 --> 00:35:25,891 JACK: No. 457 00:35:25,924 --> 00:35:27,793 No, I didn't agree to that. 458 00:35:27,826 --> 00:35:30,296 Look, at least just see what I can do. 459 00:35:30,329 --> 00:35:32,231 I thought I'd set up a garden for you, 460 00:35:32,264 --> 00:35:34,566 and if you like what you saw, maybe you'll give me a chance. 461 00:35:34,600 --> 00:35:38,437 Well, what about old Sam Tucker out on Junction? 462 00:35:38,470 --> 00:35:40,672 He's got a nice piece of land up there, he'd probably hire... 463 00:35:40,706 --> 00:35:42,608 What you shaking your head for? He's a looker. 464 00:35:42,641 --> 00:35:45,677 Well, sure, I guess he's handsome enough, but-- 465 00:35:45,711 --> 00:35:48,280 No, I mean every time I walk by him, he's checking me out. 466 00:35:48,314 --> 00:35:49,915 He's a looker. [laughs] 467 00:35:49,948 --> 00:35:51,517 [clears throat] 468 00:35:54,520 --> 00:35:56,488 Hey, what do you got to lose? 469 00:35:58,524 --> 00:36:00,359 [hammering resumes] 470 00:36:13,405 --> 00:36:14,873 She's brassy. 471 00:36:14,906 --> 00:36:16,742 I can see that. 472 00:36:16,775 --> 00:36:18,310 [sighs] 473 00:36:20,412 --> 00:36:23,982 So you want to play piano with your granddaughter. 474 00:36:24,015 --> 00:36:26,218 That's why you're taking all these lessons. 475 00:36:26,252 --> 00:36:27,553 That's right. 476 00:36:27,586 --> 00:36:29,621 And I have been practicing. 477 00:36:29,655 --> 00:36:32,958 Every day for an hour, just like you say. 478 00:36:32,991 --> 00:36:36,928 It makes my days longer, but it is important. 479 00:36:42,301 --> 00:36:44,002 [sighs] 480 00:36:44,035 --> 00:36:45,971 [hammering continuous] 481 00:36:51,977 --> 00:36:53,879 Are you hungry? 482 00:36:53,912 --> 00:36:55,647 What? 483 00:36:55,681 --> 00:36:56,848 You like Mexican food? 484 00:36:56,882 --> 00:36:58,517 Uh... Sure you do. 485 00:36:58,550 --> 00:37:00,586 Come on in and have a bite. 486 00:37:06,925 --> 00:37:08,927 ALYSSA: Mile marker 221. 487 00:37:08,960 --> 00:37:10,462 Just west of it. 488 00:37:12,731 --> 00:37:13,899 Really? 489 00:37:13,932 --> 00:37:15,301 Denny Quantrill. 490 00:37:15,334 --> 00:37:17,035 Born in Ladonia, 1895. 491 00:37:17,068 --> 00:37:19,805 Flew over Germany in the First World War. 492 00:37:19,838 --> 00:37:21,973 Medal of Honor recipient. 493 00:37:23,509 --> 00:37:25,010 You didn't know that? 494 00:37:25,043 --> 00:37:27,979 Hey, um, I'm not originally from here. 495 00:37:28,013 --> 00:37:29,781 You should know that. 496 00:37:29,815 --> 00:37:31,917 I don't usually pay attention to historical markers. 497 00:37:31,950 --> 00:37:34,753 ALYSSA: Well, you should. Yes, you should. 498 00:37:34,786 --> 00:37:38,056 I've stopped at every historical marker in the county. 499 00:37:38,089 --> 00:37:40,559 Never pass one up. 500 00:37:43,429 --> 00:37:45,497 North of mile marker 232. 501 00:37:46,798 --> 00:37:49,935 A World War II vet who... 502 00:37:49,968 --> 00:37:52,438 Not even close. 503 00:37:52,471 --> 00:37:55,341 232. 504 00:37:55,374 --> 00:37:56,575 Come on. You know this one. 505 00:37:56,608 --> 00:37:58,510 I do? You do. 506 00:37:59,845 --> 00:38:02,848 In 1969, local farmer Arlen Ridge 507 00:38:02,881 --> 00:38:05,083 saved a young boy's life by carefully maneuvering 508 00:38:05,116 --> 00:38:07,553 a six-ton tractor off of the boy, 509 00:38:07,586 --> 00:38:09,855 an event so impressive they commemorated it 510 00:38:09,888 --> 00:38:12,524 with a historical marker. 511 00:38:12,558 --> 00:38:15,093 Did you know his father? 512 00:38:15,126 --> 00:38:17,429 Only from my restaurant. 513 00:38:17,463 --> 00:38:19,931 ALYSSA: He comes up all the time in FFA. 514 00:38:19,965 --> 00:38:21,833 Is that so? 515 00:38:23,101 --> 00:38:24,970 ALYSSA: Did you know him well? 516 00:38:25,003 --> 00:38:26,505 No one knew him well. 517 00:38:27,606 --> 00:38:28,840 The land. 518 00:38:30,008 --> 00:38:31,710 The land knew him well. 519 00:38:31,743 --> 00:38:34,045 How much have you sold off? 520 00:38:34,079 --> 00:38:36,382 I haven't sold off any of it. 521 00:38:36,415 --> 00:38:37,983 How much are you sitting on? 522 00:38:38,016 --> 00:38:39,785 300 acres. 523 00:38:39,818 --> 00:38:41,487 Herbel wants it, right? 524 00:38:41,520 --> 00:38:43,021 Herbel is desperate for it. 525 00:38:43,054 --> 00:38:45,491 It's the last independent plot in the county. 526 00:38:45,524 --> 00:38:48,660 Your hand's still swollen. 527 00:38:48,694 --> 00:38:52,097 Ain't easy playing piano with a broken hand. 528 00:38:52,130 --> 00:38:53,699 It ain't broken. 529 00:38:55,166 --> 00:38:56,768 Do you miss Claire? 530 00:38:58,136 --> 00:39:00,038 My mom ran off too. You know that. 531 00:39:00,071 --> 00:39:02,441 Well, you got your daddy. ALYSSA: No. 532 00:39:02,474 --> 00:39:04,943 My dad's not terribly attentive. 533 00:39:04,976 --> 00:39:08,814 Kind of like your dad, except mine's obsession is Jesus. 534 00:39:08,847 --> 00:39:11,082 JACK: An elder, right? 535 00:39:11,116 --> 00:39:13,084 Elder. Deacon. 536 00:39:13,118 --> 00:39:15,521 Preaches sometimes. 537 00:39:15,554 --> 00:39:18,089 Mows the grass, trims the hedges. 538 00:39:18,123 --> 00:39:20,559 That's what happens when you kill a family of three, 539 00:39:20,592 --> 00:39:23,762 driving the wrong way on the freeway when you're 19... 540 00:39:24,963 --> 00:39:26,465 drunk. 541 00:39:28,600 --> 00:39:29,935 He's doing penance. 542 00:39:31,503 --> 00:39:32,838 Do you guys pray? 543 00:39:34,005 --> 00:39:35,941 The Lord's Prayer, sure. 544 00:39:35,974 --> 00:39:38,410 Do you pray? I don't think so. 545 00:39:38,444 --> 00:39:39,978 ALYSSA: I do. 546 00:39:40,011 --> 00:39:41,613 It's weird. 547 00:39:41,647 --> 00:39:44,182 They say, "Don't ask for things when you pray." 548 00:39:44,215 --> 00:39:47,586 "Thy will be done, thy will be done." 549 00:39:47,619 --> 00:39:50,155 I don't ask for too much. 550 00:39:50,188 --> 00:39:52,724 One good conversation with my mom. 551 00:39:54,460 --> 00:39:57,896 I mean, wouldn't you like to talk to Claire again? 552 00:40:04,870 --> 00:40:06,404 [sighs] 553 00:40:08,840 --> 00:40:10,609 You don't have to do that. 554 00:40:10,642 --> 00:40:14,012 But I am, and I don't need a receipt for it neither. 555 00:40:14,045 --> 00:40:15,747 [tap water running] 556 00:40:15,781 --> 00:40:17,783 [dishes and cutlery clatter] 557 00:40:38,069 --> 00:40:42,941 [plays "Fur Elise" by Beethoven] 558 00:40:53,652 --> 00:40:55,053 I thought you were a percussionist. 559 00:40:55,086 --> 00:40:57,556 Sorry. No, it's okay. 560 00:40:57,589 --> 00:40:58,990 We got three piano players in the house. 561 00:40:59,024 --> 00:41:00,726 Ain't nothing wrong with that. 562 00:41:00,759 --> 00:41:02,894 How often do you play this thing? 563 00:41:02,928 --> 00:41:04,462 Every day. 564 00:41:06,264 --> 00:41:07,633 Why? 565 00:41:07,666 --> 00:41:09,134 What do you mean? 566 00:41:09,167 --> 00:41:10,669 I mean, why do you keep playing? 567 00:41:10,702 --> 00:41:12,037 Why don't you just quit? 568 00:41:12,070 --> 00:41:14,940 I put a lot of time into it over the years. 569 00:41:14,973 --> 00:41:17,008 That's a sunk cost. 570 00:41:17,042 --> 00:41:18,710 A what? 571 00:41:18,744 --> 00:41:20,078 A sunk cost. 572 00:41:20,111 --> 00:41:21,847 We learned about it in school. 573 00:41:21,880 --> 00:41:24,816 It means whatever happened in the past 574 00:41:24,850 --> 00:41:26,685 can't enter into your decision. 575 00:41:26,718 --> 00:41:28,954 It already happened. You can't change it. 576 00:41:28,987 --> 00:41:30,556 A... 577 00:41:31,923 --> 00:41:34,059 rational economic actor 578 00:41:34,092 --> 00:41:37,128 makes decisions based on what makes most sense in the present. 579 00:41:37,162 --> 00:41:39,531 You learned that in school? Mm-hmm. 580 00:41:39,565 --> 00:41:41,567 Public school? Yeah. 581 00:41:41,600 --> 00:41:42,868 Can I change my answer? 582 00:41:42,901 --> 00:41:44,770 Sure. 583 00:41:44,803 --> 00:41:46,705 Ask me again. What's your question? 584 00:41:46,738 --> 00:41:49,174 Why do you keep playing the piano? 585 00:41:49,207 --> 00:41:51,042 Because I know how. 586 00:41:51,076 --> 00:41:53,011 That makes more sense. 587 00:41:53,044 --> 00:41:54,880 [snoring] 588 00:42:02,220 --> 00:42:05,323 Oh, well, he's a hard worker. He deserves it. 589 00:42:05,356 --> 00:42:07,125 You gonna get him home? 590 00:42:07,158 --> 00:42:08,894 I guess. 591 00:42:08,927 --> 00:42:10,829 Do you know where he lives? 592 00:42:25,243 --> 00:42:27,045 Yes, I do. 593 00:42:27,078 --> 00:42:28,747 [laughs] 594 00:42:32,017 --> 00:42:33,885 So... 595 00:42:33,919 --> 00:42:37,723 I'll come back and do some more work on that garden tomorrow. 596 00:42:37,756 --> 00:42:39,591 Well, we'll talk about it. 597 00:42:44,062 --> 00:42:45,731 [sighs] 598 00:43:01,212 --> 00:43:02,981 Hey. 599 00:43:03,014 --> 00:43:04,616 Seriously. 600 00:43:04,650 --> 00:43:06,184 You shouldn't smoke so much. 601 00:43:10,021 --> 00:43:11,857 [car engine starts] 602 00:43:18,730 --> 00:43:20,699 [snoring softly] 603 00:43:20,732 --> 00:43:22,033 Phillip. 604 00:43:23,101 --> 00:43:24,302 Hey, pal, hey. 605 00:43:24,335 --> 00:43:25,837 Let's get you home. Yeah, okay. 606 00:43:25,871 --> 00:43:27,272 Come on. Okay. 607 00:43:31,009 --> 00:43:33,278 [Jack grunts] 608 00:43:33,311 --> 00:43:35,313 JACK: All right. Yup... 609 00:43:56,835 --> 00:43:58,403 Forty-seven. 610 00:44:00,105 --> 00:44:01,639 [turns engine off] 611 00:44:10,816 --> 00:44:12,984 All right, pal, we're home. 612 00:44:13,018 --> 00:44:14,419 What? 613 00:44:16,421 --> 00:44:17,989 Okay. 614 00:44:20,992 --> 00:44:22,427 You got your key? No. 615 00:44:22,460 --> 00:44:24,429 It's probably in my car. 616 00:44:24,462 --> 00:44:25,864 Well-- 617 00:44:51,022 --> 00:44:52,858 [Jack chuckles] 618 00:44:52,891 --> 00:44:54,292 [snores] 619 00:44:54,325 --> 00:44:56,161 Just your boots, Phillip. 620 00:44:58,129 --> 00:45:00,131 The rest you can sleep in. 621 00:45:32,097 --> 00:45:33,431 [turns engine off] 622 00:45:33,464 --> 00:45:35,400 [car door opens and closes] 623 00:45:47,913 --> 00:45:51,449 ** 624 00:46:31,857 --> 00:46:34,893 ELYN: You don't have to stay on that farm forever. 625 00:46:40,398 --> 00:46:42,167 PHILLIP: Herbel wants it, right? 626 00:46:42,200 --> 00:46:43,801 JACK: Herbel is desperate for it. 627 00:46:48,306 --> 00:46:51,342 ELYN: Crawfords'll probably be selling next. 628 00:47:17,002 --> 00:47:18,836 [flask hits ground] 629 00:47:33,051 --> 00:47:36,254 [piano piece begins] 630 00:47:48,499 --> 00:47:50,936 [plays along with melody] 631 00:48:33,244 --> 00:48:35,080 [speaks Spanish] 632 00:48:37,048 --> 00:48:39,250 I'm here with the Jehovah's Witnesses. 633 00:48:39,284 --> 00:48:41,519 You interested? 634 00:48:44,689 --> 00:48:46,391 Did you go to Methodist? 635 00:48:51,296 --> 00:48:52,998 You ready for tomorrow? 636 00:48:55,433 --> 00:48:56,734 Looks better. 637 00:48:56,767 --> 00:48:58,303 A little bit. 638 00:49:06,077 --> 00:49:09,047 Saw myself last night. 639 00:49:09,080 --> 00:49:11,482 You ever do that? Take it all in? 640 00:49:11,516 --> 00:49:14,252 Really see yourself? 641 00:49:16,454 --> 00:49:19,590 So, what did you think? I need to shave. 642 00:49:19,624 --> 00:49:21,059 [laughs] 643 00:49:21,092 --> 00:49:23,428 Need new clothes. [groans] 644 00:49:23,461 --> 00:49:26,097 I ain't so good-looking anymore. 645 00:49:26,131 --> 00:49:29,000 Yeah, well... I need a change. 646 00:49:29,034 --> 00:49:30,668 And not just the way I look, 647 00:49:30,701 --> 00:49:34,505 but I need to change the way I look. 648 00:49:34,539 --> 00:49:35,973 You know? 649 00:49:55,426 --> 00:49:57,095 [sighs] 650 00:49:57,128 --> 00:49:59,664 You know the last time I played in public? 651 00:49:59,697 --> 00:50:01,532 Nope. 652 00:50:01,566 --> 00:50:03,668 It was a little over seven years ago. 653 00:50:05,636 --> 00:50:08,506 I just walked offstage right in the middle a piece. 654 00:50:10,441 --> 00:50:13,544 Didn't understand why I was playing anymore. 655 00:50:13,578 --> 00:50:18,316 I'm sure you'll be fine just as soon as you get up there. 656 00:50:22,487 --> 00:50:24,689 You gonna read that or am I? 657 00:50:27,692 --> 00:50:31,196 On this site in 1870, the local commissary 658 00:50:31,229 --> 00:50:35,233 burned to the ground while housing a large ration of beef, 659 00:50:35,266 --> 00:50:38,469 after which the townspeople gathered 660 00:50:38,503 --> 00:50:40,771 for an impromptu barbeque. 661 00:50:40,805 --> 00:50:42,673 [laughs] 662 00:50:43,674 --> 00:50:46,544 [engine starts] 663 00:51:07,532 --> 00:51:08,733 Mira. 664 00:51:12,403 --> 00:51:14,139 My granddaughter will be there tomorrow. 665 00:51:14,172 --> 00:51:16,174 Yeah? 666 00:51:16,207 --> 00:51:17,642 Yup. 667 00:51:17,675 --> 00:51:19,777 I thought they were getting to town next week. 668 00:51:19,810 --> 00:51:22,447 Getting kind of fuzzy with the dates in my old age. 669 00:51:22,480 --> 00:51:24,249 Well, that'll be good. 670 00:51:24,282 --> 00:51:25,516 You know she don't care. 671 00:51:25,550 --> 00:51:26,851 About what? 672 00:51:26,884 --> 00:51:28,619 How good you sound. 673 00:51:31,156 --> 00:51:32,457 Well, break a leg, neighbor. 674 00:51:32,490 --> 00:51:35,126 Isn't that what they say? 675 00:51:35,160 --> 00:51:36,861 Break a leg, right? 676 00:51:41,199 --> 00:51:43,801 [car engine starts] 677 00:51:43,834 --> 00:51:45,270 JACK: Tomorrow's important. 678 00:51:45,303 --> 00:51:47,205 I know that. 679 00:51:48,573 --> 00:51:50,408 Maybe the only reason it's important 680 00:51:50,441 --> 00:51:52,510 is because it's the only thing I got to look forward to, 681 00:51:52,543 --> 00:51:56,347 but if that's the only reason, then that's enough. 682 00:51:56,381 --> 00:51:58,249 For now. 683 00:52:21,672 --> 00:52:26,277 [plays] 684 00:52:35,886 --> 00:52:41,659 [dialogue inaudible] 685 00:52:41,692 --> 00:52:44,529 [piano continues] 686 00:53:05,283 --> 00:53:08,819 [piano continues] 687 00:53:29,274 --> 00:53:31,642 [lawn mower whirring] 688 00:53:41,686 --> 00:53:43,321 Hey! 689 00:54:03,641 --> 00:54:06,477 [truck approaching] 690 00:54:36,407 --> 00:54:38,075 ELYN: How's your hand? 691 00:54:38,108 --> 00:54:41,078 Don't wave me off, mister. You're just over 24 hours out. 692 00:54:41,111 --> 00:54:42,913 JACK: I don't need a timer on the damn thing. 693 00:54:42,947 --> 00:54:44,482 I know when it's happening. 694 00:54:44,515 --> 00:54:47,051 Well, heaven forbid I keep you up to date. 695 00:54:49,954 --> 00:54:52,289 Liquid courage? 696 00:54:53,858 --> 00:54:55,726 Crawfords just rolled by. What do you mean? 697 00:54:55,760 --> 00:54:58,563 On a tractor trailer. Herbel in tow. 698 00:54:58,596 --> 00:54:59,964 They're gone. 699 00:54:59,997 --> 00:55:01,632 Well, they've been gone, Jack. 700 00:55:01,666 --> 00:55:04,635 Merle hasn't farmed that land in over a year. 701 00:55:04,669 --> 00:55:06,571 They were stubborn like you, but they ain't stupid. 702 00:55:06,604 --> 00:55:08,339 How many Herbel trucks you see go by your window every day? 703 00:55:08,373 --> 00:55:11,476 I don't know. Why are you so concerned about it? 704 00:55:11,509 --> 00:55:13,778 My daddy would have never sold out to 'em. Ever. 705 00:55:13,811 --> 00:55:14,979 You don't know that, Jack. 706 00:55:15,012 --> 00:55:17,047 I do. You do, too. 707 00:55:17,081 --> 00:55:19,083 And this whole damn town does as well. 708 00:55:19,116 --> 00:55:20,885 [cash register dings] 709 00:55:23,954 --> 00:55:25,656 Damn it. That's okay. 710 00:55:25,690 --> 00:55:27,792 [cash register drawer closes] Put it on your bill. 711 00:55:27,825 --> 00:55:29,694 Just rest up for tomorrow, okay? 712 00:55:29,727 --> 00:55:31,762 No, just keep it. 713 00:55:39,970 --> 00:55:42,072 What are you going to do with that pie? 714 00:55:42,106 --> 00:55:43,874 Sue's? Yeah. 715 00:55:43,908 --> 00:55:45,976 Keep it here, preserved. How long? 716 00:55:47,044 --> 00:55:48,713 Well, I... 717 00:55:48,746 --> 00:55:50,648 What you gonna do when Herbel comes poking around 718 00:55:50,681 --> 00:55:52,983 asking how much you're going to sell it for? What then? 719 00:55:53,017 --> 00:55:54,785 "Not for sale" is what I'd tell them. 720 00:55:54,819 --> 00:55:56,521 Yeah, we're all for sale. 721 00:55:56,554 --> 00:55:58,556 This whole town and every person in it. 722 00:56:01,826 --> 00:56:03,394 [door closes] 723 00:56:12,036 --> 00:56:14,171 Changes are coming, old-timer! 724 00:56:14,204 --> 00:56:16,407 Don't get too comfortable. 725 00:56:26,216 --> 00:56:28,753 MAN: Heya, Jack. 726 00:56:28,786 --> 00:56:30,588 JACK: Bob. 727 00:56:30,621 --> 00:56:32,557 I'm really looking forward to tomorrow. 728 00:56:32,590 --> 00:56:34,425 Yeah. 729 00:56:35,893 --> 00:56:37,862 That some kind of trick you got there? 730 00:56:37,895 --> 00:56:40,698 You keep your fingers nice and cold before the big day? 731 00:56:40,731 --> 00:56:41,899 Uh... 732 00:56:41,932 --> 00:56:43,968 Hey, listen, 733 00:56:44,001 --> 00:56:45,970 I wanted to tell you thanks for having Alyssa 734 00:56:46,003 --> 00:56:47,772 as your intern. 735 00:56:47,805 --> 00:56:51,141 She's a-- She's a hard worker, no doubt about it. 736 00:56:53,077 --> 00:56:56,046 Hand's probably cool enough. I better get home and get on it. 737 00:56:56,080 --> 00:56:57,748 Oh, of course. 738 00:56:57,782 --> 00:56:59,517 Looking forward to it. 739 00:57:01,886 --> 00:57:03,521 [starts engine] 740 00:57:27,945 --> 00:57:29,680 [exhales] 741 00:57:44,962 --> 00:57:47,097 [begins playing] 742 00:57:55,740 --> 00:57:58,208 [plays dissonant chord and stops] 743 00:58:08,853 --> 00:58:11,221 It's Friday. You don't have any plans? 744 00:58:11,255 --> 00:58:13,524 ALYSSA: This don't count? 745 00:58:14,792 --> 00:58:16,694 I understand. 746 00:58:16,727 --> 00:58:19,764 Growing up, all the other boys were tossing the balls 747 00:58:19,797 --> 00:58:21,231 and practicing on their tackling drills. 748 00:58:21,265 --> 00:58:24,001 I was always in that room in there, practicing. 749 00:58:25,335 --> 00:58:27,638 Was always practicing. 750 00:58:29,206 --> 00:58:30,941 Anyway, I came out to tell you 751 00:58:30,975 --> 00:58:32,943 that we should probably call it a night. 752 00:58:41,719 --> 00:58:43,988 This is some good dirt you got here. 753 00:58:44,021 --> 00:58:45,723 Black land dirt. 754 00:58:45,756 --> 00:58:47,124 Yup. 755 00:58:47,157 --> 00:58:48,959 Ain't for the faint of heart. 756 00:58:51,095 --> 00:58:53,297 You know you asked if we got along, 757 00:58:53,330 --> 00:58:55,099 me and my old man. 758 00:58:56,333 --> 00:58:59,136 We did. Sort of. 759 00:58:59,169 --> 00:59:02,339 He always found his strength from all this, 760 00:59:02,372 --> 00:59:04,675 not his family. 761 00:59:04,709 --> 00:59:07,745 I reckon that's why I've held on to it for so long. 762 00:59:07,778 --> 00:59:10,280 This is the closest I'm ever going to be to him. 763 00:59:13,183 --> 00:59:15,252 Some people thought you went crazy. 764 00:59:17,755 --> 00:59:20,958 Just...living out here, 765 00:59:20,991 --> 00:59:23,093 all by yourself. 766 00:59:25,262 --> 00:59:26,964 I wasn't one of them. 767 00:59:26,997 --> 00:59:29,700 I thought you were just... 768 00:59:30,968 --> 00:59:32,569 thinkin' on things. 769 00:59:35,239 --> 00:59:37,842 Working on the next big idea. 770 00:59:41,979 --> 00:59:44,782 I could stay out on a farm like this forever. 771 00:59:46,016 --> 00:59:48,085 But that's me, right? Not you. 772 00:59:50,054 --> 00:59:51,656 Alyssa... 773 00:59:54,358 --> 00:59:58,228 I don't know if anyone should stay anywhere forever. 774 00:59:58,262 --> 01:00:03,367 I been thinking about...sunk costs? 775 01:00:05,235 --> 01:00:08,806 I suspect that that might work okay for your economics class, 776 01:00:08,839 --> 01:00:10,174 but that ain't us. 777 01:00:12,242 --> 01:00:13,978 That ain't the world we move in. 778 01:00:15,112 --> 01:00:17,314 Everything is redeemable. 779 01:00:17,347 --> 01:00:19,383 Nothing is sunk. 780 01:00:19,416 --> 01:00:23,954 It just needs time to grow, mature. 781 01:00:23,988 --> 01:00:25,790 You're making something out of this land, 782 01:00:25,823 --> 01:00:27,925 just like my old man did. 783 01:00:27,958 --> 01:00:30,060 Just like you do with the piano. 784 01:00:30,094 --> 01:00:32,162 Yeah. At one time. 785 01:00:32,196 --> 01:00:33,698 Yeah. 786 01:00:34,799 --> 01:00:36,133 At one time. 787 01:00:38,302 --> 01:00:40,437 You know, I never got a good answer. 788 01:00:40,470 --> 01:00:42,406 About what? 789 01:00:42,439 --> 01:00:44,875 Why do you keep playing? 790 01:00:44,909 --> 01:00:46,443 Why don't you just quit? 791 01:00:46,476 --> 01:00:48,145 I told you. I know how. 792 01:00:48,178 --> 01:00:50,047 Nah, I don't think that's good enough. 793 01:00:50,080 --> 01:00:53,884 You don't? Well... 794 01:00:53,918 --> 01:00:57,354 okay, well, ask me again. 795 01:00:57,387 --> 01:00:59,156 Why do you keep playing? 796 01:00:59,189 --> 01:01:00,457 The piano? 797 01:01:00,490 --> 01:01:02,026 Well, yeah, the piano. 798 01:01:02,059 --> 01:01:03,861 Why do you keep playing? 799 01:01:09,033 --> 01:01:11,668 I just always really loved the sound it makes. 800 01:01:22,246 --> 01:01:26,116 [piano playing in distance] 801 01:02:34,518 --> 01:02:36,153 [knocks] 802 01:02:36,186 --> 01:02:37,788 Jack? 803 01:02:41,859 --> 01:02:43,260 Hey! 804 01:02:43,293 --> 01:02:46,430 I got you a hot meal for your big day. 805 01:02:50,067 --> 01:02:51,368 [engine turns off] 806 01:02:51,401 --> 01:02:52,803 Joaquin! 807 01:03:00,377 --> 01:03:02,046 You seen him? 808 01:03:02,079 --> 01:03:03,347 Nope. You? 809 01:03:03,380 --> 01:03:04,882 Nope. 810 01:03:08,518 --> 01:03:11,956 He never locks this. [chuckles] You don't know that by now? 811 01:03:17,294 --> 01:03:18,929 Jack? 812 01:03:23,433 --> 01:03:25,202 Jack? 813 01:03:40,584 --> 01:03:42,586 I'm hungry. 814 01:03:42,619 --> 01:03:44,254 You? 815 01:04:41,411 --> 01:04:43,047 [turns engine off] 816 01:05:04,568 --> 01:05:07,271 [applause] 817 01:05:09,739 --> 01:05:12,042 Jack! 818 01:05:12,076 --> 01:05:14,044 I'm gonna be right back. 819 01:05:37,501 --> 01:05:39,036 Come on. 820 01:05:45,042 --> 01:05:46,576 Jack. 821 01:05:46,610 --> 01:05:49,146 Hey. 822 01:05:49,179 --> 01:05:50,547 What are you doing? 823 01:05:50,580 --> 01:05:53,117 Look, I know you don't listen...to anyone. 824 01:05:53,150 --> 01:05:55,052 But listen to me. 825 01:05:55,085 --> 01:05:57,321 You need to cool it with the smoking. 826 01:06:00,724 --> 01:06:02,359 [door slams] 827 01:06:05,495 --> 01:06:07,731 ELYN: My Lord! 828 01:06:07,764 --> 01:06:10,234 Jack, you scared the dickens out of me. 829 01:06:11,701 --> 01:06:14,371 Wait, what are you doing here? 830 01:06:14,404 --> 01:06:16,240 [opens can] 831 01:06:22,679 --> 01:06:25,215 [panting] 832 01:06:26,583 --> 01:06:28,418 I don't know what they expect of me. 833 01:06:29,753 --> 01:06:31,621 I ain't who I was. 834 01:06:32,822 --> 01:06:34,558 I'm not that person anymore. 835 01:06:34,591 --> 01:06:36,760 Jack, it'll be okay. 836 01:06:36,793 --> 01:06:39,729 Everyone out there loves you. 837 01:06:39,763 --> 01:06:41,498 Just take it easy, okay? 838 01:06:41,531 --> 01:06:43,033 Relax. 839 01:06:45,435 --> 01:06:48,505 I got to take this out back, but I'll walk over with you. 840 01:06:49,739 --> 01:06:51,341 It'll be okay. 841 01:07:02,286 --> 01:07:05,122 [panting] 842 01:08:20,197 --> 01:08:22,466 Don't eat that! 843 01:08:29,473 --> 01:08:31,308 Good Lord, child. 844 01:08:31,341 --> 01:08:33,910 That pie's been preserved for posterity. 845 01:08:33,943 --> 01:08:35,612 It ain't fit for eating. 846 01:08:45,889 --> 01:08:50,260 You know, Van Cliburn came in here once, 25 years ago, 847 01:08:50,294 --> 01:08:52,762 the night of your performance. 848 01:08:52,796 --> 01:08:54,698 Had a bite to eat. 849 01:08:54,731 --> 01:08:56,633 A chicken club, 850 01:08:56,666 --> 01:08:58,802 and of course, he finished it off with a piece of pie. 851 01:08:58,835 --> 01:09:00,637 You can't come to Paget and not have the pie. 852 01:09:00,670 --> 01:09:07,177 I told him he was in for a real treat to hear you. 853 01:09:07,211 --> 01:09:09,546 He sure was. 854 01:09:09,579 --> 01:09:11,948 We were all real proud of you, Jack. 855 01:09:11,981 --> 01:09:14,551 You put Paget on the map. 856 01:09:14,584 --> 01:09:16,420 Did us proud. 857 01:09:17,754 --> 01:09:19,889 And then you came back. 858 01:09:19,923 --> 01:09:23,193 And we all waited to see what was next. 859 01:09:23,227 --> 01:09:25,295 We waited and waited. 860 01:09:26,363 --> 01:09:29,433 It's been 25 years. 861 01:09:31,501 --> 01:09:32,869 I think it's time. 862 01:09:34,003 --> 01:09:35,405 I know. 863 01:09:35,439 --> 01:09:38,375 No. I think it's time. 864 01:09:38,408 --> 01:09:40,944 Life is meant to be lived. 865 01:09:40,977 --> 01:09:43,313 Your daddy knew that. 866 01:09:43,347 --> 01:09:46,916 And that's what he did every single day on that farm. 867 01:09:46,950 --> 01:09:49,319 He lived. 868 01:09:49,353 --> 01:09:52,522 But you're just spinning your wheels out there, Jack. 869 01:09:52,556 --> 01:09:54,991 Stop spinning your wheels. 870 01:09:55,024 --> 01:09:58,328 Stop holding on to his farm. 871 01:09:58,362 --> 01:10:00,797 Figure out what you want. 872 01:10:00,830 --> 01:10:02,532 Make your move. 873 01:10:06,636 --> 01:10:09,005 And what if I don't... 874 01:10:09,038 --> 01:10:10,940 still have it in me? 875 01:10:10,974 --> 01:10:12,942 Not a chance. 876 01:10:16,780 --> 01:10:19,416 Well, you got this far, might as well finish it off. 877 01:10:19,449 --> 01:10:21,318 [laughs] 878 01:10:44,474 --> 01:10:46,476 I can take him on around back. 879 01:11:12,469 --> 01:11:14,471 PASTOR: Let's pray, shall we? 880 01:11:14,504 --> 01:11:16,072 Dear Heavenly Father, Lord, 881 01:11:16,105 --> 01:11:19,576 we come to you today in honor and... 882 01:11:19,609 --> 01:11:22,312 thankfulness and gratitude for the opportunity 883 01:11:22,346 --> 01:11:25,615 to hear these great pianists, Lord... 884 01:11:25,649 --> 01:11:27,784 [continues indistinct] 885 01:11:29,886 --> 01:11:33,357 It's just nerves. You'll be fine. 886 01:11:33,390 --> 01:11:35,759 Lord, we just want to thank you for yet another day 887 01:11:35,792 --> 01:11:37,060 on this great earth... 888 01:11:37,093 --> 01:11:39,696 [continues praying, indistinct] 889 01:11:45,535 --> 01:11:46,736 ...and have our being. 890 01:11:46,770 --> 01:11:48,438 Amen. 891 01:11:48,472 --> 01:11:49,939 ALL: Amen. 892 01:11:49,973 --> 01:11:52,075 WOMAN [whispers]: Go ahead. 893 01:12:20,837 --> 01:12:26,075 [no audible piano playing] 894 01:12:36,553 --> 01:12:41,525 [no audible piano playing] 895 01:12:59,142 --> 01:13:03,112 [piano now audible] 896 01:13:08,518 --> 01:13:13,089 [continues playing] 897 01:13:29,038 --> 01:13:32,842 [continues playing] 898 01:13:57,501 --> 01:14:01,471 [continues playing] 899 01:14:14,584 --> 01:14:16,452 [piece ends] 900 01:14:17,954 --> 01:14:20,490 [applause] 901 01:14:41,010 --> 01:14:43,647 [coughs] 902 01:14:43,680 --> 01:14:46,182 [applause peters out] 903 01:14:46,215 --> 01:14:49,018 [retching, coughing] 904 01:15:12,942 --> 01:15:14,711 [groans] 905 01:15:28,157 --> 01:15:30,093 Oh, God. 906 01:15:31,127 --> 01:15:33,663 [sighs] 907 01:15:53,817 --> 01:15:55,218 JACK: What are you two doing here? 908 01:15:55,251 --> 01:15:57,621 Hey! 909 01:15:57,654 --> 01:16:00,089 Oh, sorry. Forgot. 910 01:16:00,123 --> 01:16:01,791 JACK: Forgot what? 911 01:16:01,825 --> 01:16:03,226 You were great. 912 01:16:03,259 --> 01:16:06,129 So how did it taste, cowboy? 913 01:16:06,162 --> 01:16:08,564 What are you talking about? 914 01:16:10,099 --> 01:16:12,001 The pie. You ate the pie. 915 01:16:12,035 --> 01:16:14,103 Sue White's. 916 01:16:14,137 --> 01:16:16,172 Oh. [all laugh] 917 01:16:26,249 --> 01:16:27,651 ALYSSA: Now what? 918 01:16:27,684 --> 01:16:29,085 What do you mean? 919 01:16:29,118 --> 01:16:31,821 Well, I mean, you played the competition. 920 01:16:31,855 --> 01:16:33,022 Now what? 921 01:16:33,056 --> 01:16:34,958 Yeah, now what? 922 01:16:41,064 --> 01:16:43,266 Phillip, you know what pyrethrin is? 923 01:16:43,299 --> 01:16:44,968 Hey, uh... 924 01:16:45,001 --> 01:16:47,303 I had to look it up myself. 925 01:16:49,372 --> 01:16:50,874 Apparently... 926 01:16:52,141 --> 01:16:56,412 it's a biodegradable pesticide 927 01:16:56,445 --> 01:16:58,648 used by organic farmers. 928 01:17:00,750 --> 01:17:03,252 I didn't know you were an organic farmer. 929 01:17:03,286 --> 01:17:05,188 Did I leave it behind? 930 01:17:05,221 --> 01:17:06,823 Yes, ma'am. 931 01:17:06,856 --> 01:17:09,092 Did you see what she did out back? 932 01:17:09,125 --> 01:17:10,894 Yes, sir, it's fine. 933 01:17:10,927 --> 01:17:13,029 JACK: She's good with the land. 934 01:17:17,767 --> 01:17:19,736 I'm not going to sell to Herbel. 935 01:17:21,170 --> 01:17:22,371 Never was. 936 01:17:27,811 --> 01:17:30,413 Didn't know what I was going to do until now. 937 01:17:32,181 --> 01:17:35,251 I'm putting it in your name. 938 01:17:35,284 --> 01:17:38,254 When you turn 18, this is all yours. 939 01:17:40,323 --> 01:17:42,325 You're giving me your farm? 940 01:17:43,760 --> 01:17:45,895 It belonged to your father. 941 01:17:45,929 --> 01:17:47,731 Actually, it belonged to his father. 942 01:17:47,764 --> 01:17:49,999 It's been in my family for 70 years. 943 01:17:51,334 --> 01:17:54,037 But it belongs to you now. 944 01:17:54,070 --> 01:17:56,039 Or it will soon enough. 945 01:17:56,072 --> 01:17:57,907 PHILLIP: That's generous of you, Jack. 946 01:17:57,941 --> 01:18:00,944 JACK: I saw that piano you have over at your place. 947 01:18:00,977 --> 01:18:03,146 You can do better. 948 01:18:05,014 --> 01:18:07,450 I want you to have the one I got in the other room there. 949 01:18:07,483 --> 01:18:10,854 What? Are you giving away all your possessions or something? 950 01:18:10,887 --> 01:18:12,288 No. But, you know, 951 01:18:12,321 --> 01:18:13,790 I can't fit the house and the piano 952 01:18:13,823 --> 01:18:15,291 in the back of my truck. 953 01:18:15,324 --> 01:18:17,393 I'd take them along with me if I could. 954 01:18:19,095 --> 01:18:20,830 Where are you headed? 955 01:18:23,399 --> 01:18:26,035 I can't say for sure. 956 01:18:26,069 --> 01:18:28,037 Just not here. 957 01:18:28,071 --> 01:18:29,372 Right. 958 01:18:31,841 --> 01:18:33,309 Anyway... 959 01:18:33,342 --> 01:18:36,012 thank you two for sticking around, 960 01:18:36,045 --> 01:18:37,914 making sure I was alive. 961 01:18:37,947 --> 01:18:39,515 But you can go on home now. 962 01:18:39,548 --> 01:18:41,117 I'm going to start packing. 963 01:18:43,252 --> 01:18:44,420 Jack. 964 01:18:44,453 --> 01:18:46,155 Yeah? 965 01:18:46,189 --> 01:18:48,892 If I take that piano, how do I get it out of here? 966 01:18:50,393 --> 01:18:52,261 Don't know. 967 01:18:52,295 --> 01:18:54,230 Well, how'd you get it in here? 968 01:18:56,432 --> 01:18:58,467 Honestly, I don't remember. 969 01:19:10,113 --> 01:19:12,115 [x-rays ruffling] 970 01:19:14,951 --> 01:19:16,419 DOCTOR: You take a look right here, 971 01:19:16,452 --> 01:19:19,222 we have a small fracture in the fourth metacarpal. 972 01:19:19,255 --> 01:19:22,058 We call that a boxer's fracture. 973 01:19:22,091 --> 01:19:23,292 Are you a boxer? 974 01:19:23,326 --> 01:19:26,195 Pianist. 975 01:19:26,229 --> 01:19:28,097 Well, the swelling looks good. 976 01:19:28,131 --> 01:19:29,298 When did that happen? 977 01:19:29,332 --> 01:19:31,234 A week ago. 978 01:19:31,267 --> 01:19:32,568 I've been icing it. 979 01:19:32,601 --> 01:19:34,904 Well that's something, anyway. 980 01:19:36,605 --> 01:19:39,909 The good news is I don't have to reset the bones. 981 01:19:39,943 --> 01:19:41,911 The bad news is I have to put you in a cast 982 01:19:41,945 --> 01:19:43,512 for four to six weeks. 983 01:19:43,546 --> 01:19:45,982 But that should take care of it. 984 01:19:46,015 --> 01:19:48,584 A friend of mine told me I should have come in a week ago. 985 01:19:48,617 --> 01:19:50,319 But I didn't. 986 01:19:51,955 --> 01:19:53,389 I'm stubborn, I guess you could say. 987 01:19:53,422 --> 01:19:54,991 Hit a wall, is that right? 988 01:19:55,024 --> 01:19:57,360 Yeah. Stubborn and... 989 01:19:57,393 --> 01:19:58,928 stupid? 990 01:19:58,962 --> 01:20:00,997 I'm working on it. 991 01:20:02,365 --> 01:20:04,400 You reckon I caused any permanent damage? 992 01:20:04,433 --> 01:20:05,969 You think you're the only hot-blooded, 993 01:20:06,002 --> 01:20:07,871 stubborn guy in North Texas? 994 01:20:07,904 --> 01:20:09,505 Nah, you'll be fine. 995 01:20:09,538 --> 01:20:12,075 Maybe next time, just count to 10. 996 01:20:33,963 --> 01:20:35,498 JASON: You going to be okay? 997 01:20:35,531 --> 01:20:37,967 JACK: Yeah, the doc seems to think so. 998 01:20:38,001 --> 01:20:39,936 JASON: I want to thank you for coming. 999 01:20:39,969 --> 01:20:41,437 I think the kids are going to get a kick 1000 01:20:41,470 --> 01:20:44,173 out of hearing from you. 1001 01:20:44,207 --> 01:20:46,242 JACK: Now I never was in band, you know. 1002 01:20:46,275 --> 01:20:47,476 JASON: Huh. 1003 01:20:49,078 --> 01:20:51,080 Well, we'll just keep that between us. 1004 01:21:14,003 --> 01:21:15,671 Thought you might want to take some of your dirt, 1005 01:21:15,704 --> 01:21:17,606 wherever you're going. 1006 01:21:20,543 --> 01:21:22,345 I see you got your hand fixed up. 1007 01:21:22,378 --> 01:21:24,113 Yeah, a week too late. 1008 01:21:24,147 --> 01:21:25,648 Then you wouldn't have been able 1009 01:21:25,681 --> 01:21:27,883 to play the competition, would you? 1010 01:21:29,953 --> 01:21:32,588 My dad said he talked to that lawyer you hired. 1011 01:21:32,621 --> 01:21:34,924 Said they got everything straightened out. 1012 01:21:34,958 --> 01:21:37,026 Glad to hear it. 1013 01:21:47,403 --> 01:21:49,272 All right, get back to your land. 1014 01:23:16,792 --> 01:23:20,696 [door opens and closes] 1015 01:23:38,381 --> 01:23:41,016 You ever been anywhere outside this old town? 1016 01:23:42,551 --> 01:23:45,054 Grand... 1017 01:23:45,088 --> 01:23:46,622 Canyon. 1018 01:23:47,656 --> 01:23:49,058 Is that it? 1019 01:23:51,527 --> 01:23:53,329 Okay. 1020 01:23:56,199 --> 01:23:58,101 [door opens] 1021 01:24:10,213 --> 01:24:12,715 [ignition starts] 1022 01:24:12,748 --> 01:24:16,752 ** 63811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.