Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,050 --> 00:02:00,970
sous~titrage: dr•pierre•beauman
2
00:03:14,720 --> 00:03:20,590
Μέρος 1
Τα Μαλλιά της Κλάρα
3
00:04:15,920 --> 00:04:19,120
Λοιπόν, εγώ τα έφερα
αυτά τα τραγούδια.
4
00:04:19,690 --> 00:04:21,770
Νομίζω ότι θα σας αρέσει.
5
00:04:21,770 --> 00:04:23,200
Τι είναι;
6
00:04:23,240 --> 00:04:24,990
Είσαι πολύ περίεργος.
7
00:04:25,290 --> 00:04:27,550
Για να δούμε αν έχεις
καλό ηχοσύστημα.
8
00:04:27,630 --> 00:04:30,350
Θα το βάλω δυνατά.
Εντάξει;
9
00:04:36,730 --> 00:04:38,650
Ετοιμαστείτε, Μάρτιν και Ιζαμπέλα.
10
00:04:45,930 --> 00:04:47,520
Καλό ακούγεται.
11
00:05:06,650 --> 00:05:07,720
Μ' αρέσει.
12
00:05:38,140 --> 00:05:40,240
Πώς πάει με τον αδερφό μου;
13
00:05:43,280 --> 00:05:47,790
Είναι όμορφος, έξυπνος, έχει χιούμορ
και κάνει καλός στο κρεβάτι.
14
00:05:47,880 --> 00:05:50,220
Τι άλλο να ζητήσω;
15
00:05:51,710 --> 00:05:53,100
Ωραία, τότε.
16
00:05:54,250 --> 00:05:56,140
Ταιριάζετε οι δυο σας.
17
00:05:58,220 --> 00:05:59,620
Καλά τα πάμε ως τώρα.
18
00:06:00,090 --> 00:06:01,640
Να πηγαίνουμε.
19
00:06:02,320 --> 00:06:04,520
Αντόνιο, πάμε.
20
00:06:43,040 --> 00:06:45,770
Νευρικός όπως πάντα ο Ανταλμπέρτο.
21
00:07:32,120 --> 00:07:33,960
- Πώς πήγε;
- Καλά ήταν.
22
00:07:34,040 --> 00:07:36,170
Πήγαμε στην παραλία...
23
00:07:36,270 --> 00:07:37,960
Καλά, άκουσε...
24
00:07:38,110 --> 00:07:40,740
Καλά πέρασες εσύ,
αλλά πρέπει να φύγουμε.
25
00:07:41,500 --> 00:07:44,320
Εντάξει, πάω να πάρω τα παιδιά.
26
00:07:44,670 --> 00:07:46,990
- Θα πάρω φαΐ για τον Σέου Ζε.
- Εντάξει.
27
00:07:47,240 --> 00:07:48,400
Πήγαινε.
28
00:08:25,500 --> 00:08:26,950
Συνεχίστε.
29
00:08:32,410 --> 00:08:33,990
Σέου Ζε;
30
00:08:34,680 --> 00:08:37,210
- Σου έφερα κάτι απ' το πάρτι.
- Ευχαριστώ.
31
00:08:37,330 --> 00:08:39,520
- Έλα κι εσύ πιο μετά.
- Εντάξει.
32
00:08:46,000 --> 00:08:49,660
Φερνάντο, Φερνάντο, Λουίζ
Φερνάντο και Ζούλια, ελάτε!
33
00:08:49,930 --> 00:08:51,620
Ελάτε να πούμε
το τραγούδι των γενεθλίων.
34
00:08:51,680 --> 00:08:54,490
- Μα παίζουμε τώρα.
- Θα παίξετε μετά πάλι.
35
00:09:12,510 --> 00:09:13,830
Θεία Λούσια...
36
00:09:15,840 --> 00:09:18,240
Δεν φτάνει ο καθένας τα 70.
37
00:09:18,590 --> 00:09:20,650
Δεν ξέρω αν αισθάνεσαι
όσων ετών είσαι...
38
00:09:20,730 --> 00:09:22,890
...ή όσο αισθάνεσαι ότι είσαι.
39
00:09:23,400 --> 00:09:25,370
Μία 70χρονη κοπελίτσα.
40
00:09:26,000 --> 00:09:27,370
Εγώ είμαι 12.
41
00:09:27,980 --> 00:09:30,730
Και θυμάμαι να μας πηγαίνεις,
εμάς τα εγγόνια σου,
42
00:09:30,880 --> 00:09:34,870
όταν ήμασταν μικρά,
στο λούνα παρκ,
43
00:09:35,310 --> 00:09:39,400
να φάμε παγωτό και
μετά στον κινηματογράφο.
44
00:09:39,580 --> 00:09:42,940
Είσαι η καλύτερη θεία που
θα μπορούσαμε να έχουμε.
45
00:09:49,230 --> 00:09:51,480
Η θεία Λούσια ήταν μερακλού.
46
00:09:51,550 --> 00:09:53,520
Είναι μερακλού.
47
00:09:54,590 --> 00:09:58,330
Πρωταθλήτρια στο πινγκ πονγκ και
στο βόλεϊ της Πορτογαλικής Λέσχης.
48
00:09:58,360 --> 00:10:01,950
Έπαιζε κιθάρα, πιάνο
και βιολί, όταν ήταν νέα.
49
00:10:02,670 --> 00:10:09,550
Και πολλές φορές, έπαιξε ζωντανά
στο θέατρο της Αγ. Ιζαμπέλα.
50
00:10:10,140 --> 00:10:13,230
Ξεκίνησε σαν φοιτήτρια στα 18 της,
51
00:10:13,320 --> 00:10:19,550
όταν πέρασε στη Νομική Σχολή
του Περναμπούκο,
52
00:10:20,030 --> 00:10:22,200
τη χρονιά του 1931,
53
00:10:22,920 --> 00:10:25,320
ακολουθώντας μία νικηφόρα καριέρα,
54
00:10:25,490 --> 00:10:29,950
και έκανε το όνομά της
συνώνυμο της αποφασιστικότητας,
55
00:10:30,080 --> 00:10:32,200
στη δική μας χώρα,
56
00:10:32,320 --> 00:10:38,060
σε μια εποχή που ελάχιστες γυναίκες
λάμβαναν ανώτατη εκπαίδευση,
57
00:10:38,190 --> 00:10:41,980
και ακόμα λιγότερες εργάζονταν
στον Νόμο και στα Γράμματα.
58
00:10:44,330 --> 00:10:46,300
Έχει κι άλλο.
59
00:10:47,930 --> 00:10:50,970
Αφού έζησε και σπούδασε
στο Σάο Πάολο το '40,
60
00:10:51,070 --> 00:10:52,890
η θεία Λούσια γύρισε
στο Περναμπούκο.
61
00:10:53,230 --> 00:10:55,930
Δούλεψε στην επαρχία το '60,
62
00:10:56,030 --> 00:10:59,420
σε μια δύσκολη εποχή για την ίδια,
για την οικογένεια και τη χώρα της.
63
00:10:59,920 --> 00:11:02,810
Κυνηγήθηκε και φυλακίστηκε.
64
00:11:02,920 --> 00:11:06,140
Είμαστε πολύ περήφανοι για
την πορεία σου, θεία Λούσια.
65
00:11:06,350 --> 00:11:10,600
Η ζωή της θείας Λούσια μπορεί
να γίνει βιβλίο, ταινία ή τραγούδι.
66
00:11:10,720 --> 00:11:16,740
Σου ευχόμαστε υγεία, ευτυχία και
κάνουμε μια πρόποση προς τιμήν σου.
67
00:11:16,890 --> 00:11:19,360
Στην αγαπητή μας θεία Λούσια.
68
00:11:37,050 --> 00:11:42,040
Ξεχάσατε ή προσπεράσατε
τη σεξουαλική επανάσταση.
69
00:11:42,750 --> 00:11:44,320
Αστειεύομαι.
70
00:11:45,130 --> 00:11:49,230
Είμαι πολύ συγκινημένη.
Πραγματικά. Αληθινά.
71
00:11:50,090 --> 00:11:56,860
Όμως, τώρα, θέλω να πω
κάτι που παραλείψατε.
72
00:11:57,520 --> 00:11:59,850
Δεν είπατε πού πηγαίνω.
73
00:12:03,200 --> 00:12:07,550
Αναφέρατε κάποια πράγματα που έκανα,
74
00:12:07,960 --> 00:12:10,490
που είναι μέρος της ζωής μου.
75
00:12:15,100 --> 00:12:17,490
Ο Αουγκούστο ήταν ο σύντροφός μου.
76
00:12:18,620 --> 00:12:22,190
Μου άρεσε πάρα πολύ.
Ήταν αληθινός έρωτας.
77
00:12:23,130 --> 00:12:26,830
Πάνε έξι χρόνια που
έχει πεθάνει ο Αουγκούστο.
78
00:12:34,090 --> 00:12:35,630
Ήταν καλός άνθρωπος.
79
00:12:35,660 --> 00:12:38,010
Δεν παντρευτήκαμε ποτέ, επειδή...
80
00:12:38,680 --> 00:12:42,540
Κάποιοι από εσάς ξέρετε,
ότι ήταν ήδη παντρεμένος.
81
00:12:42,970 --> 00:12:45,960
Τι να πεις, όμως.
Ουδείς αναμάρτητος.
82
00:12:46,460 --> 00:12:49,080
Σήμερα, που είναι τα γενέθλιά μου...
83
00:12:49,200 --> 00:12:51,930
...θα ήθελα να κάνω
μία πρόποση στον Αουγκούστο.
84
00:12:54,060 --> 00:12:55,040
Σας ευχαριστώ πολύ.
85
00:13:11,310 --> 00:13:13,360
Είναι δύσκολο να ξεπεράσω...
86
00:13:13,530 --> 00:13:17,950
...τα μαγευτικά λόγια της θείας Λούσια.
87
00:13:19,530 --> 00:13:22,490
Όμως, θα πω κάτι.
Είναι μικρό, αλλά θα το πω.
88
00:13:26,430 --> 00:13:28,490
Δεν είμαι θρήσκος.
89
00:13:28,960 --> 00:13:31,620
μα θα πω δόξα τω Θεώ,
όπως και να 'χει.
90
00:13:34,400 --> 00:13:37,950
Όλοι ξέρετε ότι το 1979 δεν
ήταν μια καλή χρονιά για εμάς.
91
00:13:38,330 --> 00:13:42,080
Περάσαμε πάρα πολύ δύσκολα
με την ασθένεια της Κλάρα.
92
00:13:44,540 --> 00:13:46,580
Αυτή τη γυναίκα την αγαπώ πολύ.
93
00:13:50,110 --> 00:13:53,390
Ήταν οι πιο δύσκολοι
μήνες της ζωής μου
94
00:13:54,970 --> 00:13:57,490
Πήγαινα τη γυναίκα μου
στα νοσοκομεία.
95
00:13:59,080 --> 00:14:02,330
Την έβλεπα να δέχεται
τόσο σκληρές θεραπείες.
96
00:14:04,930 --> 00:14:10,620
Προσπαθήσαμε να πούμε την αλήθεια
στον Μάρτιν, την Άνα και τον Ροντρίγκο.
97
00:14:13,310 --> 00:14:17,120
Προσπαθήσαμε να ζήσουμε,
να δουλέψουμε.
98
00:14:17,570 --> 00:14:21,240
Να βάλουμε τάξη στο σπίτι
και να έχουμε λίγη ηρεμία.
99
00:14:25,230 --> 00:14:27,400
Σήμερα, η Κλάρα είναι μαζί μας.
100
00:14:29,420 --> 00:14:31,660
Με το κοντό της κούρεμα...
101
00:14:33,310 --> 00:14:35,980
...το οποίο θεωρώ πολύ
ερωτικό, πραγματικά.
102
00:14:38,110 --> 00:14:40,510
Ανέκαμψε και είναι υγιής.
103
00:14:44,980 --> 00:14:48,750
Η Κλάρα είναι καλά
και είμαστε ακόμα μαζί.
104
00:14:49,930 --> 00:14:51,450
Συνεχίζουμε τη ζωή μας.
105
00:14:52,230 --> 00:14:56,700
Θέλω να πω, ότι κατανοώ γιατί
κάποιοι ήταν απόντες σε όλο αυτό.
106
00:14:58,570 --> 00:15:02,170
Η ζωή δεν μας μαθαίνει τι να
κάνουμε σε τέτοιες περιπτώσεις.
107
00:15:03,690 --> 00:15:08,010
Έχω συγκινηθεί από την παρουσία
όσων είναι μαζί μας σήμερα.
108
00:15:09,120 --> 00:15:13,750
Όμως, πιο πολύ χαίρομαι
που έχω μαζί μου τη αγάπη μου.
109
00:15:17,920 --> 00:15:19,370
Ζήτω Κλάρα!
110
00:15:20,060 --> 00:15:22,130
Ζήτω θεία Λούσια!
111
00:18:23,730 --> 00:18:25,620
Λατζάν!
112
00:18:27,110 --> 00:18:29,250
- Λατζάν;
- Ναι.
113
00:18:30,720 --> 00:18:32,290
Τι θα φάμε;
114
00:18:33,210 --> 00:18:34,420
Ετοιμάζω...
115
00:18:35,600 --> 00:18:37,340
Αμάν αυτή η πόρτα!
116
00:18:37,390 --> 00:18:39,290
Ετοιμάζω κοτόπουλο.
117
00:18:39,520 --> 00:18:42,670
- Ωραία. Σαλάτα έχουμε;
- Ναι, θα φτιάξω.
118
00:18:50,800 --> 00:18:52,600
Πάω στην παραλία.
119
00:19:28,800 --> 00:19:30,120
Λοιπόν, πάμε!
120
00:19:30,190 --> 00:19:32,800
Ώρα για το ΧΑ ΧΑ.
Βγάλτε το έξω.
121
00:19:34,920 --> 00:19:36,790
Στον ρυθμό... ΧΑ!
122
00:19:49,630 --> 00:19:51,720
Λίγο πιο γρήγορα... ΧΑ!
123
00:19:54,810 --> 00:19:57,850
Βγάλ' το, Πάουλο.
124
00:20:08,440 --> 00:20:09,630
Έτσι!
125
00:20:14,320 --> 00:20:15,710
Γέλα, Πάουλο!
126
00:20:16,200 --> 00:20:17,660
Το γέλιο είναι σοβαρή δουλειά.
127
00:20:17,720 --> 00:20:19,170
Τιάγκο, βγάλ' το.
128
00:20:19,820 --> 00:20:21,170
Αυτό είναι!
129
00:20:22,560 --> 00:20:24,540
Λίγο πιο χαμηλά.
130
00:20:24,600 --> 00:20:25,390
Τέλος!
131
00:20:27,520 --> 00:20:28,570
Γελάστε!
132
00:20:40,980 --> 00:20:43,040
Με ενέργεια!
133
00:20:43,610 --> 00:20:45,450
Έλα, Κλάρα, γέλα!
134
00:20:46,170 --> 00:20:47,610
Συγκεντρωθείτε.
135
00:20:54,490 --> 00:20:56,330
Βολευτείτε, όλοι χωράτε.
136
00:20:56,520 --> 00:20:58,040
Με σεβασμό.
137
00:20:58,980 --> 00:21:00,700
Με σεβασμό και σοβαρότητα.
138
00:21:04,110 --> 00:21:05,770
Μπεζέρα, μ' ακούς;
139
00:21:06,280 --> 00:21:07,040
Ναι.
140
00:21:07,710 --> 00:21:10,390
Φέρε τη βάρκα στον Υδροχόο.
141
00:21:10,710 --> 00:21:12,390
Θα μπει η κυρία Κλάρα;
142
00:21:14,460 --> 00:21:15,520
Ναι.
143
00:21:16,960 --> 00:21:19,020
Ελήφθη. Έρχομαι.
144
00:21:19,580 --> 00:21:20,640
Εντάξει.
145
00:21:20,710 --> 00:21:24,590
Ρομπερβάλ, μήπως υπερβάλλεις λιγάκι;
146
00:21:25,080 --> 00:21:27,890
Όχι, κυρία Κλάρα.
Κοίτα τη θάλασσα.
147
00:21:28,520 --> 00:21:30,240
Κανένας δεν κάνει μπάνιο.
148
00:21:30,400 --> 00:21:34,520
Άντε, κάνε μια βουτιά
και βγες πάλι. Εμπρός.
149
00:21:34,830 --> 00:21:37,210
Τα έχουμε ξαναπεί αυτά.
150
00:21:37,390 --> 00:21:40,020
Είναι που είσαι σημαντική.
Ας μην ήσουν.
151
00:21:50,330 --> 00:21:52,250
Μου το κρατάς αυτό;
152
00:22:10,460 --> 00:22:11,520
Κυρά- Κλάρα!
153
00:22:12,960 --> 00:22:14,520
Ως τη μέση!
154
00:23:42,460 --> 00:23:45,520
Είναι 41 ετών και παίζει τέλεια.
155
00:23:47,830 --> 00:23:49,270
Θα ήθελα...
156
00:23:51,830 --> 00:23:55,850
...να ξεκινήσω ρωτώντας σας...
Με συγχωρείτε
157
00:23:55,920 --> 00:24:01,530
Γράφετε καινούργιο βιβλίο και
βλέπω πολλά φυσικά μέσα εδώ.
158
00:24:01,580 --> 00:24:04,040
Βινύλια, δίσκους, κασέτες.
159
00:24:04,120 --> 00:24:07,020
Σε μια εποχή όπου
τα ψηφιακά μέσα υπερισχύουν,
160
00:24:07,130 --> 00:24:09,310
ακούτε μουσική με τον παλιό τρόπο;
161
00:24:09,420 --> 00:24:12,140
Όχι, δεν είναι αυτό...
162
00:24:12,200 --> 00:24:14,270
Ας το πάμε αλλιώς.
163
00:24:14,440 --> 00:24:20,380
Ας το κάνουμε μ' άλλον τρόπο,
για να μην χάνουμε τον χρόνο μας.
164
00:24:20,720 --> 00:24:24,380
Θα εξηγήσω πώς το σκέφτομαι, γενικά.
165
00:24:24,480 --> 00:24:26,350
Μου αρέσουν όλα.
166
00:24:26,460 --> 00:24:28,640
Τα ΜΡ3, το streaming...
167
00:24:28,750 --> 00:24:31,420
Αν έχει σχέση με τη μουσική,
έχει σημασία για μένα.
168
00:24:31,580 --> 00:24:34,140
Όλες αυτές οι νέες τεχνολογίες.
169
00:24:34,330 --> 00:24:37,390
- Να σας πω μια ιστορία;
- Φυσικά.
170
00:24:45,180 --> 00:24:47,390
Ορίστε. Το τράβηξες;
171
00:24:49,330 --> 00:24:50,390
Λοιπόν...
172
00:24:53,580 --> 00:24:57,640
Αυτόν τον δίσκο τον πήρα στο
Πόρτο Αλέγκρε μεταχειρισμένο.
173
00:24:57,760 --> 00:25:00,940
Τον δικό μου τον είχα δανείσει
και δεν τον ξανάδα.
174
00:25:05,740 --> 00:25:09,790
Άνοιξα τον δίσκο να τον δω
και δείτε τθ βρήκα μέσα.
175
00:25:09,840 --> 00:25:13,640
- Ένα άρθρο των Los Angeles Times
- Καταπληκτικό.
176
00:25:13,690 --> 00:25:19,760
Αυτό το άρθρο γράφτηκε
τον Νοέμβρη του 1980, εντάξει;
177
00:25:20,430 --> 00:25:26,570
Ο δίσκος αυτός, το Double Fantasy,
εκδόθηκε τον Δεκέμβρη του 1980.
178
00:25:26,770 --> 00:25:34,510
Άρα, το άρθρο βγήκε βδομάδες
πριν δολοφονηθεί ο Τζον Λένον.
179
00:25:34,960 --> 00:25:38,190
Στις 8/12/1980.
180
00:25:39,080 --> 00:25:41,890
Εγώ έχω γεννηθεί στις 21/12/1980.
181
00:25:42,010 --> 00:25:44,240
Είναι τρομερό. Δείτε...
182
00:25:44,460 --> 00:25:50,430
Αυτό το άρθρο, που βγήκε πολύ
πριν δολοφονηθεί ο Τζον Λένον,
183
00:25:50,490 --> 00:25:53,020
και πριν εσύ γεννηθείς,
λέει τα εξής:
184
00:25:53,120 --> 00:25:56,030
Τα σχέδια του Τζον Λένον
για το μέλλον.
185
00:25:57,710 --> 00:26:00,640
Αυτός ο δίσκος που
κρατάω στα χέρια μου...
186
00:26:01,100 --> 00:26:03,770
...είναι ένα ξεχωριστό αντικείμενο.
187
00:26:04,010 --> 00:26:06,830
- Το καταλαβαίνετε;
- Δεν ξέρετε ποιος τον είχε;
188
00:26:07,820 --> 00:26:09,890
Αφού σας είπα πού τον βρήκα.
189
00:26:09,890 --> 00:26:13,770
Μεταχειρισμένο, στο Πόρτο Αλέγκρε.
Δεν ξέρω ποιος τον είχε.
190
00:26:13,770 --> 00:26:17,560
Ξέρω μόνο, ότι ήταν στο Λ.Α.
και κατέληξε στο Πόρτο Αλέγκρε.
191
00:26:17,630 --> 00:26:20,890
Βασικά, δεν είμαι σίγουρη
ότι ήταν στο Λ.Α.
192
00:26:20,920 --> 00:26:22,590
Και κατέληξε εδώ.
193
00:26:24,170 --> 00:26:27,520
Οπότε, δεν έχετε πρόβλημα
με τα ψηφιακά μέσα;
194
00:26:30,460 --> 00:26:34,520
Αυτό εδώ είναι σαν ένα
μήνυμα μέσα σ' ένα μπουκάλι.
195
00:28:25,830 --> 00:28:28,140
- Καλησπέρα, κ. Κλάρα.
- Γεια σου, κ. Ζεράλντο.
196
00:28:28,220 --> 00:28:29,980
- Τι κάνεις;
- Καλά είμαι.
197
00:28:30,540 --> 00:28:32,110
- Καλησπέρα.
- Καλησπέρα.
198
00:28:32,440 --> 00:28:34,360
Κυρία, μπορούμε να σας μιλήσουμε;
199
00:28:35,830 --> 00:28:36,890
Εξαρτάται.
200
00:28:36,890 --> 00:28:40,140
Αν ήρθατε να πούμε
για την πρότασή μου,
201
00:28:40,160 --> 00:28:42,830
για την αγορά του
από πάνω διαμερίσματος.
202
00:28:42,890 --> 00:28:48,240
Σας έστειλα την πρόταση, αλλά
θα ήσασταν πολύ απασχολημένος.
203
00:28:48,320 --> 00:28:50,240
Γι' αυτό έχετε έρθει;
204
00:28:50,330 --> 00:28:52,400
Ήρθαμε να σας μιλήσουμε.
205
00:28:52,510 --> 00:28:56,810
Μια κουβέντα πρόσωπο με
πρόσωπο είναι ό,τι καλύτερο.
206
00:28:57,000 --> 00:29:00,840
Σας φέραμε μία αντιπρόταση.
207
00:29:00,920 --> 00:29:04,220
Υπέροχα! Είναι για το
διαμέρισμα από πάνω;
208
00:29:04,460 --> 00:29:08,160
Όχι, είναι γι' αυτό
που λέγαμε τις προάλλες.
209
00:29:08,330 --> 00:29:10,780
Είναι για την αγορά του
δικού σας διαμερίσματος.
210
00:29:10,890 --> 00:29:13,920
- Να πουλήσω εγώ αυτό;
- Ακριβώς.
211
00:29:14,010 --> 00:29:16,760
Δεν το πουλάω, κ. Ζεράλντο,
το ξέρετε ήδη.
212
00:29:16,910 --> 00:29:19,950
- Κυρία Κάρλα, η πρότασή μας...
- Κλάρα.
213
00:29:20,010 --> 00:29:21,270
Κ. Κλάρα...
214
00:29:21,370 --> 00:29:25,020
- Πού ήσουν;
- Κάτω, σκούπιζα.
215
00:29:25,950 --> 00:29:27,340
Κυρία Κλάρα;
216
00:29:27,450 --> 00:29:29,640
Είναι μία γενναιόδωρη πρόταση.
217
00:29:29,930 --> 00:29:35,200
Ξεπερνάει την αντικειμενική αξία
για το μέγεθος και τον τύπο του.
218
00:29:35,320 --> 00:29:38,020
Είναι μια πρόταση ειδικά για εσάς.
219
00:29:38,430 --> 00:29:40,170
Ας τελειώνουμε.
220
00:29:40,880 --> 00:29:43,230
Ας τελειώσουμε, κ. Ζεράλντο.
221
00:29:43,280 --> 00:29:47,390
Το διαμέρισμά μου
δεν είναι προς πώληση.
222
00:29:47,470 --> 00:29:50,670
Ευχαριστώ για την επίσκεψη,
αλλά πρέπει να πηγαίνω.
223
00:29:51,000 --> 00:29:53,800
Κυρία Κλάρα, τα συγχαρητήριά μου.
224
00:29:53,930 --> 00:29:56,920
Βλέπω ότι κάνατε ανακαίνιση.
225
00:29:57,040 --> 00:29:58,750
- Είναι ωραίο.
- Ενδιαφέρον.
226
00:29:58,910 --> 00:30:00,650
- Ευχαριστώ.
- Έχετε γούστο.
227
00:30:00,730 --> 00:30:04,000
Με λένε Ντιέγκο κι έχω αναλάβει
αυτό το σχέδιο της εταιρείας,
228
00:30:04,140 --> 00:30:06,890
το οποίο είναι το πρώτο μου
και είμαι πολύ περήφανος,
229
00:30:06,970 --> 00:30:10,110
και μπορώ να πω με
σιγουριά ότι έχω καλά νέα.
230
00:30:10,580 --> 00:30:13,040
- Ναι;
- Να σας πω γιατί...
231
00:30:13,460 --> 00:30:16,120
Κατ' αρχάς, το σχέδιο
λέγεται "Υδροχόος".
232
00:30:18,580 --> 00:30:23,500
- Είναι γιος σου; Γαμπρός σου;
- Όχι, ο εγγονός μου είναι.
233
00:30:23,630 --> 00:30:27,960
Τα πάει πάρα πολύ καλά
στην κατασκευαστική εταιρεία.
234
00:30:28,060 --> 00:30:29,420
Ευχαριστώ, παππού.
235
00:30:30,240 --> 00:30:33,000
- Υδροχόος, είπες;
- Ο Νέος Υδροχόος.
236
00:30:33,270 --> 00:30:36,770
Θέλαμε να έχει το ίδιο όνομα με
το κτήριο που υπήρχε εδώ παλιά.
237
00:30:37,070 --> 00:30:40,800
- Που υπήρχε;
- Ναι, να διατηρήσουμε τη μνήμη.
238
00:30:41,120 --> 00:30:42,840
Αυτή είναι μια νέα ιδέα.
239
00:30:42,970 --> 00:30:46,250
Αλλά και η προσφορά που σας
κάνουμε είναι πολύ καλό νέο.
240
00:30:48,330 --> 00:30:50,390
Το κτήριο υπάρχει.
241
00:30:51,180 --> 00:30:53,530
Είστε εδώ, μέσα του.
242
00:30:54,170 --> 00:30:56,170
Λάθος έκφραση, τότε.
243
00:30:56,240 --> 00:30:57,520
Μάλιστα.
244
00:30:58,590 --> 00:31:01,890
Τώρα, πριν κλείσω
την πόρτα και μπω μέσα...
245
00:31:03,240 --> 00:31:05,130
...πείτε μου κάτι.
246
00:31:06,220 --> 00:31:11,310
Πώς λεγόταν το σχέδιο,
πριν το πείτε "Νέο Υδροχόο";
247
00:31:14,170 --> 00:31:17,320
Αρχικά το λέγαμε
"Atlantic Plaza Residence".
248
00:31:17,630 --> 00:31:20,400
Ωραίο δεν ακούγεται;
249
00:31:20,520 --> 00:31:22,140
Προτιμάμε το "Υδροχόος".
250
00:31:25,330 --> 00:31:27,520
Ευχαριστώ για την επίσκεψη.
251
00:31:27,580 --> 00:31:32,940
Θα θέλαμε να ξέρετε ότι είμαστε
πάντα ανοιχτοί στον διάλογο.
252
00:31:33,460 --> 00:31:36,220
- Ευχαριστώ. Με συγχωρείτε.
- Αντίο.
253
00:32:07,720 --> 00:32:11,230
Σε περίπτωση που θελήσετε
να το διαβάσετε αργότερα.
254
00:32:12,830 --> 00:32:14,140
Σας ευχαριστώ, Κλάρα.
255
00:32:23,800 --> 00:32:26,430
Πάω να φέρω νερό, γιατί
ξέρω ότι είσαι έξω φρενών.
256
00:33:07,460 --> 00:33:10,760
Μέρος 2
Ο έρωτας της Κλάρα
257
00:34:31,260 --> 00:34:32,670
Καλά;
258
00:34:32,770 --> 00:34:34,770
Πού είναι τα τραγούδια μου;
259
00:34:36,770 --> 00:34:38,770
Στο pen drive τα έχεις;
260
00:34:39,710 --> 00:34:42,140
Θα μου τα περάσεις
μετά στο κινητό;
261
00:34:42,200 --> 00:34:43,770
Εντάξει.
262
00:34:43,820 --> 00:34:46,770
- Θα το κάνω αργότερα.
- Χώρεσαν όλα;
263
00:34:46,920 --> 00:34:49,270
Ναι, η λίστα που μου 'στειλες.
264
00:34:49,340 --> 00:34:53,390
- Και κάποια καινούργια.
- Πολύ ωραία.
265
00:34:54,330 --> 00:34:58,390
- Κάνεις και τέτοια τώρα;
- Σου προτείνω πράγματα.
266
00:34:58,830 --> 00:35:02,140
Ας το βάλω, λοιπόν, εδώ για λίγο.
267
00:35:02,830 --> 00:35:04,890
Ορίστε, άκου.
268
00:35:17,520 --> 00:35:19,040
Πλάκα έχει.
269
00:35:22,190 --> 00:35:23,180
Τι έχεις;
270
00:35:23,830 --> 00:35:25,890
Είμαι στις καλές μου σήμερα.
271
00:35:26,710 --> 00:35:29,390
Αλήθεια; Και γιατί;
272
00:35:29,950 --> 00:35:34,270
Αυτή η κοπέλα που σου έλεγα
έρχεται απ' το Ρίο την Πέμπτη.
273
00:35:34,830 --> 00:35:37,890
Αλήθεια, έρχεται;
Τι συμβαίνει μ' αυτή;
274
00:35:38,580 --> 00:35:40,640
Γνωριστήκαμε στο Facebook.
275
00:35:40,730 --> 00:35:44,390
- Είναι φίλη του Μαρσέλο.
- Τον θυμάμαι.
276
00:35:44,580 --> 00:35:46,640
Τη γνώρισα από αυτόν.
277
00:35:47,580 --> 00:35:49,640
Τα είπαμε λιγάκι.
278
00:35:49,960 --> 00:35:52,020
Τα πήγαμε καλά και τώρα έρχεται.
279
00:35:53,710 --> 00:35:57,270
Ωραία! Πού θα μείνει;
280
00:35:57,400 --> 00:35:58,880
Σε μένα.
281
00:36:00,580 --> 00:36:03,640
- Το ξέρουν οι γονείς σου;
- Ναι, το ξέρουν.
282
00:36:07,120 --> 00:36:10,020
Σαν να έχεις παραγγείλει γκόμενα.
283
00:36:11,200 --> 00:36:13,280
Πώς τα λες έτσι, βρε θεία.
284
00:36:13,710 --> 00:36:18,410
Μου αρέσει πάρα πολύ,
αλλά δεν ξέρω, θα δείξει.
285
00:36:19,710 --> 00:36:21,270
Μ' αρέσει.
286
00:36:23,360 --> 00:36:27,420
- Και πώς τη λένε;
- Ζούλια.
287
00:36:29,080 --> 00:36:31,140
Ωραίο όνομα. Μου αρέσει.
288
00:36:32,080 --> 00:36:33,140
Άκου...
289
00:36:33,880 --> 00:36:35,770
Αυτό να κάνεις...
290
00:36:36,710 --> 00:36:39,040
Βάλ' της ν' ακούσει Μαρία Μπετάνια.
291
00:36:39,460 --> 00:36:41,520
Δείξε ότι έχεις πάθος.
292
00:36:41,960 --> 00:36:43,640
Εντάξει, θα το κάνω.
293
00:37:24,710 --> 00:37:27,290
Καλησπέρα. Τι κάνετε;
294
00:37:27,460 --> 00:37:29,520
Μια χαρά είμαστε.
Όμορφη όπως πάντα.
295
00:37:29,520 --> 00:37:31,140
Σ' ευχαριστώ, καλή μου.
296
00:37:31,400 --> 00:37:33,770
- Μου έλειψες.
- Εσύ τι κάνεις, μικρέ;
297
00:37:36,830 --> 00:37:38,700
Τι πρόταση σου έκαναν;
298
00:37:39,580 --> 00:37:41,640
Δεν ξέρω, τον έσκισα τον φάκελο.
299
00:37:43,580 --> 00:37:44,640
Τον έσκισες;
300
00:37:46,010 --> 00:37:49,270
Δεν είχες την περιέργεια
να δεις τι έγραφε;
301
00:37:50,170 --> 00:37:51,270
Όχι.
302
00:37:55,260 --> 00:37:56,810
Έτσι είναι η αδερφή μου.
303
00:37:59,290 --> 00:38:01,260
Καλά έκανες.
304
00:38:01,580 --> 00:38:08,020
Νομικά μπορώ να κάνω
κάτι για να μ' αφήσουν ήσυχη;
305
00:38:08,120 --> 00:38:11,630
Ήρθαν στην πόρτα σου
και σου ζήτησαν να μιλήσετε.
306
00:38:11,900 --> 00:38:13,890
Δεν είναι παράνομο.
307
00:38:14,710 --> 00:38:18,140
Τα άλλα διαμερίσματα είναι άδεια;
308
00:38:18,250 --> 00:38:19,390
Όλα.
309
00:38:19,740 --> 00:38:24,190
Τα αγόρασαν όλα. Τώρα μπορούν
να τα κάνουν ό,τι θέλουν αυτοί.
310
00:38:27,330 --> 00:38:32,390
Κλάρα, δεν ήθελα να
σ' το πω, αλλά πρέπει.
311
00:38:33,150 --> 00:38:37,640
Απλώς, σκέφτομαι
την ποιότητα της ζωής σου.
312
00:38:37,830 --> 00:38:39,310
Μόνο αυτό με νοιάζει.
313
00:38:42,330 --> 00:38:44,750
- Τα υπόλοιπα όχι.
- Ναι.
314
00:38:48,580 --> 00:38:51,080
- Ξέρετε τι θα ήθελα να κάνω;
- Τι;
315
00:38:51,180 --> 00:38:53,520
- Να πάω για χορό.
- Υπέροχα.
316
00:38:53,720 --> 00:38:56,020
- Έλα μαζί μου, Φάτιμα.
- Ναι, θα έρθω.
317
00:38:56,110 --> 00:38:59,020
- Πάμε.
- Αντόνιο , άσε με να πάω.
318
00:38:59,340 --> 00:39:01,270
Εγώ, μάλλον, δεν θα έρθω.
319
00:39:01,960 --> 00:39:04,810
Άκουσα καλά;
Είπες, Αντόνιο άσε με να πάω;
320
00:39:04,860 --> 00:39:06,520
Ναι, πρέπει να με αφήσει.
321
00:39:07,330 --> 00:39:09,520
Νόμιζα ότι θα ερχόμουν κι εγώ.
322
00:39:09,960 --> 00:39:14,270
- Τι μας λες!
- Θα έχει πολλούς άντρες εκεί.
323
00:39:42,540 --> 00:39:44,520
Πού τα μαθαίνεις τόσα κουτσομπολιά;
324
00:39:44,570 --> 00:39:48,350
Και τα λες σαν να είναι
αλήθεια. Εκπληκτικό.
325
00:39:48,440 --> 00:39:51,420
Ξέρεις πού μαθαίνεις
τα κουτσομπολιά της πόλης;
326
00:39:51,790 --> 00:39:53,520
Στην πισίνα της Γερμανικής Λέσχης.
327
00:39:57,320 --> 00:39:59,520
Γι' αυτό έχετε τέτοιο μαύρισμα.
328
00:40:01,070 --> 00:40:06,140
Το δέρμα σκουραίνει και
η γλώσσα χύνει δηλητήριο.
329
00:40:06,270 --> 00:40:09,390
Όταν έφτασα στο Ρεσίφε
πριν 10 χρόνια,
330
00:40:09,400 --> 00:40:11,520
ήταν σαν να παντρεύτηκα
όλη την Εβραϊκή Κοινότητα.
331
00:40:13,020 --> 00:40:15,930
Όχι, εσύ πηδήχτηκες με όλη
την Εβραϊκή Κοινότητα.
332
00:40:18,400 --> 00:40:19,520
Εγώ;
333
00:40:19,610 --> 00:40:21,770
Είναι "γενναιόδωρη"!
334
00:40:22,030 --> 00:40:24,220
Έχω καλό χαρακτήρα!
335
00:40:24,460 --> 00:40:27,160
Εγώ απλά τους λυπόμουν!
336
00:40:29,080 --> 00:40:30,110
Δείτε!
337
00:40:30,140 --> 00:40:32,890
- Δείτε τον Λεάντρο.
- Ποιον;
338
00:40:32,960 --> 00:40:34,920
Τον συνταξιούχο δικηγόρο.
339
00:40:35,120 --> 00:40:37,150
Είχε παντρευτεί την Άνα Λούσια.
340
00:40:37,840 --> 00:40:42,520
Που πέθανε πριν 10 χρόνια,
από καρκίνο της μήτρας.
341
00:40:42,910 --> 00:40:45,440
Αρκετά με τις αρρώστιες!
342
00:40:45,600 --> 00:40:48,970
Εδώ γιορτάζουμε!
Πείτε κάτι χαρούμενο!
343
00:40:49,020 --> 00:40:50,600
Την καημενούλα.
344
00:40:51,000 --> 00:40:54,020
Ο Μπέντο τα έχει κρυφά με τη Σίλβια.
345
00:40:54,090 --> 00:40:56,270
Χορεύουν.
Μην καρφώνεστε.
346
00:40:56,440 --> 00:40:57,790
Τα έχω καταλάβει όλα.
347
00:40:57,870 --> 00:41:01,140
Η Σίλβια είχε έρθει στο βιβλιοπωλείο μας,
348
00:41:01,290 --> 00:41:03,920
και αγόρασε τρία μέτρα βιβλία,
349
00:41:03,980 --> 00:41:06,410
επειδή έτσι της είπε
ο διακοσμητής της!
350
00:41:07,050 --> 00:41:09,630
Τρία μετρά! Θεέ μου!
351
00:41:09,930 --> 00:41:13,180
Τι να τα κάνει τα βιβλία
αυτό το ζωντόβολο!
352
00:41:26,240 --> 00:41:28,120
Αυτό το μέρος είναι χάλια.
353
00:41:28,300 --> 00:41:32,100
Μου είπατε ότι θα έχει ωραίους
άντρες και δεν έχω δει κανέναν!
354
00:41:32,380 --> 00:41:34,970
Εκτός από τον σερβιτόρο.
355
00:41:35,070 --> 00:41:37,040
Υπάρχουν και ωραίοι άντρες.
356
00:41:37,100 --> 00:41:38,590
Ναι, υπάρχουν.
357
00:41:38,590 --> 00:41:41,720
Εσύ χρειάζεσαι γυαλιά.
358
00:41:43,120 --> 00:41:46,110
- Ναι, υπάρχουν.
- Πού είναι, Κλάρα;
359
00:41:46,580 --> 00:41:48,990
- Υπάρχουν.
- Ποιοι, Κλάρα;
360
00:41:49,100 --> 00:41:53,210
Δεν ξέρω, δεν μπορώ να πω.
361
00:41:53,480 --> 00:41:57,400
Κλάρα, έχεις βάλει στο μάτι
εκείνον εκεί πίσω, έτσι;
362
00:41:57,580 --> 00:41:59,040
Ποιον, καλέ;
363
00:42:00,680 --> 00:42:02,520
Βρε, μην κοιτάτε!
364
00:42:03,210 --> 00:42:04,830
Κι εκείνος σε κοιτάζει.
365
00:42:04,920 --> 00:42:08,280
Έχω ακούσει ότι είναι χήρος.
366
00:42:09,520 --> 00:42:12,520
Πρέπει να είναι 60-65.
367
00:42:12,720 --> 00:42:16,600
- Δεν είναι ο τύπος μου.
- Έχεις και τύπο εσύ;
368
00:42:16,680 --> 00:42:18,950
- Ναι, γιατί;
- Μια χαρά άντρας είναι.
369
00:42:19,690 --> 00:42:24,270
Θυμόσαστε τι ήρθαμε
να κάνουμε εδώ απόψε;
370
00:42:24,380 --> 00:42:25,930
Εγώ ήρθα να πιω.
371
00:42:25,960 --> 00:42:29,930
Όχι, λέω γι' αυτό που
ήρθαμε να συζητήσουμε.
372
00:42:30,250 --> 00:42:34,100
Λετίσια, πρέπει να σου μιλήσουμε.
373
00:42:35,130 --> 00:42:38,160
Πραγματικά, θέλουμε να μάθουμε...
374
00:42:38,250 --> 00:42:41,720
...αν είναι όλα καλά και πώς
τα πας με τον επαγγελματία.
375
00:42:45,050 --> 00:42:48,110
Τον απολαμβάνω υπεύθυνα.
376
00:42:51,340 --> 00:42:54,520
- Μήπως θες το τηλέφωνο;
- Ευχαριστώ, έχω.
377
00:42:54,600 --> 00:42:57,520
Εννοώ, του αγοριού.
378
00:42:57,630 --> 00:42:59,550
Δεν έχω τα κότσια
να του τηλεφωνήσω.
379
00:42:59,680 --> 00:43:02,000
Δεν ξέρω.
Ποτέ μην λες ποτέ.
380
00:43:02,120 --> 00:43:06,910
Λουκρέσια, νομίζω ότι αν ήταν να το
κάνει κάποια από εμάς, θα ήσουν εσύ.
381
00:43:06,990 --> 00:43:09,760
- Εγώ;
- Ναι, μωρή χαμηλοβλεπούσα.
382
00:43:10,270 --> 00:43:14,770
Σιγά το πράγμα! Δεν είναι κακό
να κάνεις παιχνίδι μ' ένα τεκνό.
383
00:43:14,960 --> 00:43:19,960
- Είναι επαγγελματίας, όμορφος!
- Μ' αρέσει που είναι επαγγελματίας.
384
00:43:20,030 --> 00:43:22,390
Μ' αρέσει αυτό.
Και όμορφο τον θέλω.
385
00:43:23,040 --> 00:43:26,570
- Τηλεφώνησέ του, λοιπόν.
- Όχι, ευχαριστώ.
386
00:43:27,680 --> 00:43:29,520
Κορίτσια, δεν ακούω τι λέτε!
387
00:43:29,600 --> 00:43:34,160
Μην αφήνεις γι' άλλη φορά,
ό,τι μπορείς να κάνεις τώρα.
388
00:43:34,270 --> 00:43:36,770
Που το άκουσες αυτό;
Σε διαφήμιση για ζιγκολό;
389
00:43:38,480 --> 00:43:40,600
Σαν τα μαγνητάκια ψυγείου.
390
00:43:40,710 --> 00:43:42,890
Σαν αυτά τα αυτοκόλλητα.
391
00:43:43,080 --> 00:43:46,890
Κάν' το τώρα,
όσο μπορείς ακόμα.
392
00:43:51,520 --> 00:43:53,530
Θέλεις να χορέψουμε;
393
00:43:54,670 --> 00:43:55,580
Ναι.
394
00:43:57,280 --> 00:43:59,320
Σιγά την έκπληξη!
395
00:44:06,040 --> 00:44:07,720
Ποια θα πάρει το κινητό μου;
396
00:44:07,800 --> 00:44:09,530
Θα σ' το προσέχουμε.
397
00:44:30,830 --> 00:44:33,420
Έμενα στη Φορταλέζα.
398
00:44:33,600 --> 00:44:35,920
Δεν μιλάς πολύ δυνατά.
399
00:44:37,210 --> 00:44:39,960
Ποιον ήρθες να δεις εδώ;
400
00:44:40,280 --> 00:44:44,520
Ήρθα να μείνω μερικούς
μήνες με την κόρη μου.
401
00:44:45,100 --> 00:44:48,020
Μένει εδώ και έτσι ήρθα.
402
00:44:48,350 --> 00:44:50,140
Και η σύζυγος;
403
00:44:50,440 --> 00:44:54,640
Είμαι χήρος.
Πάνε πέντε χρόνια.
404
00:44:56,750 --> 00:44:58,540
Κι εγώ χήρα είμαι.
405
00:45:00,510 --> 00:45:01,290
Ναι.
406
00:45:01,440 --> 00:45:04,510
- Πόσα χρόνια;
- 17 χρόνια.
407
00:45:10,270 --> 00:45:12,570
Έχεις ξανάρθει εδώ;
408
00:45:13,050 --> 00:45:15,000
Ωραία είναι, πολύ ωραία.
409
00:47:18,350 --> 00:47:20,010
Μήπως βιάζομαι;
410
00:47:22,800 --> 00:47:23,930
Όχι.
411
00:47:26,080 --> 00:47:28,640
Έχω κάνει χειρουργείο.
412
00:47:34,080 --> 00:47:35,360
Στο στήθος;
413
00:47:38,580 --> 00:47:40,140
Στο στήθος.
414
00:48:10,710 --> 00:48:12,770
Είσαι υπέροχη.
415
00:48:15,290 --> 00:48:18,480
Θέλω, τουλάχιστον,
να σε πάω στο σπίτι σου.
416
00:48:19,830 --> 00:48:24,890
- Θα πάρω ταξί.
- Επιμένω, θέλω να σε πάω.
417
00:48:30,910 --> 00:48:32,830
Ευχαριστώ πολύ, κύριε.
418
00:48:37,100 --> 00:48:38,730
Καληνύχτα.
419
00:48:39,280 --> 00:48:40,730
Πηγαίνετε.
420
00:51:52,040 --> 00:51:55,100
Είμαι εδώ κάθε μέρα.
Ξέρω τι λέω, Κλάρα.
421
00:51:55,410 --> 00:51:57,270
Σκορπίζεις τον φόβο.
422
00:51:57,290 --> 00:51:59,270
Καλό είναι να φοβάσαι λίγο.
423
00:52:00,920 --> 00:52:04,170
Ούτε εμένα μ' αρέσει
όλος αυτός ο φόβος.
424
00:52:04,540 --> 00:52:06,980
Νομίζω ότι υπάρχει ήδη αρκετός.
425
00:52:07,830 --> 00:52:10,890
Όμως, αυτή είναι η δουλειά μου.
426
00:52:11,080 --> 00:52:13,560
Πόσες φορές εγώ
ή οι συνάδελφοί μου...
427
00:52:13,630 --> 00:52:15,140
...σώσαμε κάποιον που δεν φοβόταν;
428
00:52:15,210 --> 00:52:17,100
Κάποιον που ξέχασε να φοβάται.
429
00:52:19,200 --> 00:52:20,830
Κυρία Κλάρα...
430
00:52:21,020 --> 00:52:23,800
Κοιτάξτε\ διακριτικά στα δεξιά μου.
431
00:52:24,010 --> 00:52:26,090
Τον νεαρό με το ποδήλατο.
432
00:52:26,200 --> 00:52:31,270
- Βοήθα με. Τι φοράει;
- Γκρι μπλούζα, μαύρο σορτς.
433
00:52:34,960 --> 00:52:37,120
Διακινεί ναρκωτικά.
434
00:52:38,830 --> 00:52:40,380
Φούντα πουλάει;
435
00:52:41,020 --> 00:52:44,890
Λένε ότι είναι καλό πράγμα.
Πουλάει μόνο σε πλούσια παιδιά.
436
00:52:47,210 --> 00:52:50,160
Ακριβό ποδήλατο.
Λευκό αγόρι.
437
00:52:50,920 --> 00:52:53,760
Έρχεται κάθε Δευτέρα
και Τετάρτη, τα πρωινά.
438
00:52:53,820 --> 00:52:56,540
Και τις Παρασκευές τα απογεύματα.
439
00:53:00,080 --> 00:53:02,890
Συνεργάζεται με την αστυνομία;
440
00:53:02,960 --> 00:53:06,020
Όχι. Είμαστε εκτεθειμένοι.
441
00:53:06,580 --> 00:53:08,240
Στην παραλία είναι δύσκολα.
442
00:53:11,160 --> 00:53:13,960
Κάνει δουλειές πίσω από τα μαγαζιά.
443
00:53:14,170 --> 00:53:15,130
Κυρία Κλάρα;
444
00:53:16,830 --> 00:53:18,240
- Καλημέρα.
- Ντανιέλ.
445
00:53:19,960 --> 00:53:22,460
Είμαι γιος του Ζόρζε,
του παλιού σας γείτονα.
446
00:53:23,040 --> 00:53:26,910
Γεια σου, Ντανιέλ, τι κάνεις;
Πώς είναι ο πατέρας σου;
447
00:53:27,330 --> 00:53:29,790
Ο μπαμπάς πέθανε πριν 2 χρόνια.
448
00:53:30,830 --> 00:53:35,740
- Δεν το ήξερα. Συλλυπητήρια.
- Σας ευχαριστώ.
449
00:53:36,290 --> 00:53:39,020
Ήμουν περαστικός
και είπα να έρθω εδώ,
450
00:53:39,080 --> 00:53:42,850
να σας ζητήσω να κάνετε
κάτι με το διαμέρισμα.
451
00:53:43,290 --> 00:53:45,480
Ταλαιπωρείται πολύς κόσμος.
452
00:53:45,830 --> 00:53:49,600
Ο μπαμπάς υπέγραψε πριν 6 χρόνια,
πέθανε και ακόμα τίποτα.
453
00:53:51,080 --> 00:53:53,210
- Δεν καταλαβαίνω.
- Καταλαβαίνετε.
454
00:53:53,350 --> 00:53:55,040
Δεν είστε χαζή.
455
00:53:58,080 --> 00:54:00,410
Όλοι έφυγαν, εκτός από εσάς.
456
00:54:00,970 --> 00:54:03,720
Αν το καλοσκεφτείτε,
είναι εγωιστικό.
457
00:54:04,460 --> 00:54:07,520
Ντανιέλ, σε ξέρω από μικρό παιδί.
458
00:54:07,610 --> 00:54:10,980
Έκανες σερφ στην παραλία
μαζί με τα παιδιά μου.
459
00:54:12,920 --> 00:54:14,980
Ναι, με ξέρετε από παιδί.
460
00:54:15,580 --> 00:54:17,980
Αλλά δεν με ξέρετε σαν ενήλικο.
461
00:54:22,960 --> 00:54:24,510
Καλή σας ημέρα, κ. Κλάρα.
462
00:55:01,710 --> 00:55:03,480
Τι είναι αυτά τα στρώματα;
463
00:55:07,040 --> 00:55:08,670
Δεν ξέρω.
464
00:55:21,120 --> 00:55:23,790
Έλα να σου δείξω κάτι.
465
00:56:03,960 --> 00:56:05,270
Λάτζαν.
466
00:56:06,140 --> 00:56:09,370
- Το θυμήθηκες!
- Έχεις γενέθλια.
467
00:56:15,100 --> 00:56:17,710
- Να τα εκατοστίσεις.
- Σ' ευχαριστώ.
468
00:56:18,080 --> 00:56:21,020
Το ξέρεις ότι μπορείς
να βασίζεσαι πάνω μου.
469
00:56:21,130 --> 00:56:22,730
Το ξέρω, ναι.
470
00:56:56,140 --> 00:56:58,090
Καλημέρα, Κλάρα.
471
00:57:00,430 --> 00:57:01,730
Τι κάνεις;
472
00:57:02,810 --> 00:57:05,130
- Πώς σε είπαμε εσένα;
- Ζοσιμάρ.
473
00:57:05,230 --> 00:57:08,280
Καλησπέρα, Ζοσιμάρ.
Εσένα πώς σε λένε;
474
00:57:08,590 --> 00:57:11,740
- Ριβανίλντο.
- Καλησπέρα, Ριβανίλντο.
475
00:57:12,160 --> 00:57:15,470
- Κι εσύ είσαι ο Ντιόγκο, σωστά;
- Ντιέγκο.
476
00:57:15,880 --> 00:57:20,280
Ντιέγκο, έφερες μερικά
στρώματα στο κτήριο.
477
00:57:20,750 --> 00:57:23,790
Θα μπορούσα να μάθω γιατί;
478
00:57:24,640 --> 00:57:29,470
Κλάρα, τα διαμερίσματα είναι κενά,
αλλά ανήκουν στην εταιρεία.
479
00:57:29,950 --> 00:57:32,470
Φέρνουμε ό,τι χρειαζόμαστε
για τη δουλειά μας.
480
00:57:34,860 --> 00:57:36,430
Σίγουρα.
481
00:57:37,950 --> 00:57:39,400
Κατανοητό.
482
00:57:40,640 --> 00:57:43,600
Μπορείτε να πάρετε
το αυτοκίνητο, παρακαλώ;
483
00:57:43,720 --> 00:57:45,100
Εντάξει.
484
00:57:45,800 --> 00:57:48,030
Τώρα.
Καλησπέρα.
485
00:57:48,620 --> 00:57:50,730
Καλησπέρα, Κλάρα.
486
00:58:49,930 --> 00:58:51,310
Εγώ...
487
00:58:51,930 --> 00:58:54,350
Έγραψα κάποια πράγματα.
488
00:58:55,290 --> 00:58:56,770
Για σένα.
489
00:59:01,120 --> 00:59:02,700
Είναι πιο εύκολο.
490
01:00:37,790 --> 01:00:42,640
Πάει κάπως έτσι:
Δεν έχω χρώμα.
491
01:00:43,290 --> 01:00:48,640
Δεν έχω σχήμα, δεν έχω
οσμή και δεν έχω βάρος.
492
01:00:49,020 --> 01:00:51,900
Όταν είμαι δυνατός,
με λένε άνεμο.
493
01:00:52,580 --> 01:00:55,640
Όταν είμαι βρομερός,
με λένε πορδή.
494
01:01:05,100 --> 01:01:07,480
Δες εδώ ποιος ξύπνησε.
495
01:01:07,870 --> 01:01:11,200
Δεν τον ξύπνησα.
Είχε σηκωθεί ήδη.
496
01:01:17,150 --> 01:01:19,470
Τι ωραία που σας έχω εδώ.
497
01:01:21,080 --> 01:01:23,080
Μου έλειψες, το ξέρεις;
498
01:01:23,950 --> 01:01:28,540
Να κανονίσουμε να βρεθούμε
στο σπίτι μας, όλοι μαζί.
499
01:01:29,100 --> 01:01:30,350
Και ο Μάρσιο;
500
01:01:32,140 --> 01:01:33,520
Στη Μπραζίλια.
501
01:01:34,620 --> 01:01:39,240
Τον Μάρσιο δεν τον
έχω γνωρίσει ακόμα.
502
01:01:39,340 --> 01:01:40,600
Για πες...
503
01:01:40,700 --> 01:01:43,240
Απλά δεν έτυχε, μαμά.
504
01:01:43,850 --> 01:01:50,000
Δεν έχεις καμιά φωτογραφία του
μέσα στο πορτοφόλι σου;
505
01:01:50,280 --> 01:01:52,000
Κάτι να μου δείξεις;
506
01:01:52,110 --> 01:01:53,350
Έχω εδώ.
507
01:01:53,630 --> 01:01:55,530
Η μαμά θέλει να σας δώσει
την ευλογία της.
508
01:01:57,260 --> 01:01:59,370
Πρέπει να σ' τη δώσει, Ροντρίγκο.
509
01:01:59,790 --> 01:02:04,850
Πείτε τίποτα, μέχρι να βρει
καμία κατάλληλη να μου δείξει.
510
01:02:05,320 --> 01:02:07,600
Τι τύπος είναι αυτός ο Μάρσιο;
511
01:02:07,900 --> 01:02:11,290
Ο Μάρσιο είναι καλό παιδί.
Άνετος. Από το Μίνιας.
512
01:02:11,400 --> 01:02:12,970
Γυμνάζεται, σωστά;
513
01:02:13,640 --> 01:02:14,700
Ναι.
514
01:02:14,840 --> 01:02:17,720
- Για να δω...
- Περίμενε λίγο.
515
01:02:17,820 --> 01:02:20,480
Είδα κάτι που δεν έπρεπε να δω.
516
01:02:20,640 --> 01:02:23,420
Να ο Μάρσιο.
Είναι απ' το Μπέλο Χοριζόντε.
517
01:02:24,080 --> 01:02:25,800
Τι ωραία!
518
01:02:27,020 --> 01:02:29,660
Μου αρέσει.
Έχει φιλικό πρόσωπο.
519
01:02:30,290 --> 01:02:31,520
Δεν τον έχεις δει;
520
01:02:31,520 --> 01:02:34,250
- Μόνο σε φωτογραφία.
- Κι εσύ;
521
01:02:34,430 --> 01:02:36,440
Τον είδες τώρα,
σ' τον παρουσίασα.
522
01:02:36,520 --> 01:02:37,550
Ευχαριστώ.
523
01:02:37,580 --> 01:02:43,440
Γιε μου, σε παρακαλώ, να έρχεσαι
να με βλέπεις πιο συχνά.
524
01:02:43,820 --> 01:02:46,380
Μην μου στέλνεις μηνύματα μόνο.
525
01:02:46,490 --> 01:02:50,540
Τηλεφώνησέ μου.
Θέλω ν' ακούω τη φωνή σου.
526
01:02:50,670 --> 01:02:54,160
Και φέρε και τον Μάρσιο.
Θέλω να τον γνωρίσω.
527
01:02:54,750 --> 01:02:56,430
Είμαι ζωντανή ακόμα.
528
01:03:03,340 --> 01:03:06,120
Μαμά, τι κάνεις
με αυτή την κατάσταση;
529
01:03:08,170 --> 01:03:10,720
Είμαι πολύ εκνευρισμένη.
530
01:03:19,770 --> 01:03:23,920
Δεν πιστεύεις ότι είσαι
πιεσμένη από όλα αυτά;
531
01:03:24,700 --> 01:03:28,860
Όχι. Εκνευρισμένη, είπα.
Εσείς νιώθετε πιεσμένοι.
532
01:03:28,940 --> 01:03:34,090
Απλώς, μας είπες τι έγινε
και έχουμε ανησυχήσει.
533
01:03:34,140 --> 01:03:36,140
Και τα αυτοκόλλητα στις πόρτες;
534
01:03:36,680 --> 01:03:38,320
Ποια αυτοκόλλητα;
535
01:03:38,460 --> 01:03:39,770
Στις πόρτες.
536
01:03:39,980 --> 01:03:41,240
Σε ποιες πόρτες;
537
01:03:41,680 --> 01:03:44,680
Αυτοκόλλητα της κατασκευαστικής
στις πόρτες των διαμερισμάτων.
538
01:03:44,910 --> 01:03:49,100
Το λογότυπο της εταιρείας
είναι σε κάθε πόρτα, μαμά.
539
01:03:49,740 --> 01:03:51,480
Εκτός απ' τη δική σου.
540
01:04:35,840 --> 01:04:38,940
- Νομίζαμε ότι τα είδες.
- Όχι.
541
01:04:39,450 --> 01:04:42,400
Δεν τα έχω δει τα αυτοκόλλητα.
542
01:04:42,650 --> 01:04:46,920
Κάθε μέρα κάνουν και κάτι άλλο,
μια το ένα, μια το άλλο.
543
01:04:47,070 --> 01:04:50,170
Πρέπει να τα έβαλαν σήμερα.
544
01:04:51,180 --> 01:04:53,530
- Από εδώ ήρθατε;
- Από μπροστά.
545
01:04:53,660 --> 01:04:55,080
- Κόλλησαν κι εδώ;
- Ναι.
546
01:04:55,200 --> 01:04:57,390
Και στις μπροστά
και στις πίσω πόρτες.
547
01:05:00,270 --> 01:05:04,400
Θα σου ξαναπώ αυτό που
κανένας δεν θέλει να σου πει.
548
01:05:04,510 --> 01:05:08,350
Νομίζω ότι πρέπει να το πουλήσεις,
να γλιτώσεις απ' τα προβλήματα.
549
01:05:08,580 --> 01:05:10,120
Ποια προβλήματα;
550
01:05:13,080 --> 01:05:14,800
Μαμά, εμείς απλώς...
551
01:05:15,790 --> 01:05:21,000
Οι τρεις μας ανησυχούμε που
είσαι μόνη σ' ένα κτήριο-φάντασμα.
552
01:05:22,300 --> 01:05:25,600
Πώς το είπες;
Κτήριο-φάντασμα;
553
01:05:27,200 --> 01:05:29,580
Δεν έχετε όρια, έτσι;
554
01:05:30,240 --> 01:05:33,970
- Είστε πολύ ευαίσθητοι.
- Βρε μαμά...
555
01:05:41,390 --> 01:05:48,750
Μένεις σ' ένα κτήριο άβολο,
παλιό, επικίνδυνο και άδειο.
556
01:05:48,920 --> 01:05:54,360
Δηλαδή, αν σας αρέσει,
είναι αντίκα, αν όχι, είναι παλιό.
557
01:05:55,560 --> 01:05:59,720
Εγώ λέω να πάμε το σαλόνι.
Και να σας πω και κάτι ακόμα...
558
01:05:59,880 --> 01:06:05,720
Πριν φύγετε, θα πλύνετε
τα πιάτα. Η Λατζάν έχει ρεπό
559
01:06:11,720 --> 01:06:12,940
Πάμε.
560
01:06:13,770 --> 01:06:14,940
Πάμε.
561
01:06:17,200 --> 01:06:20,860
Αλλάζοντας δωμάτιο,
δεν λύνεται το πρόβλημα.
562
01:06:23,420 --> 01:06:25,720
Όποιος μαγείρεψε, δεν πλένει.
563
01:06:27,390 --> 01:06:32,470
Αφού, λοιπόν, έγινα η κακιά,
να σε ρωτήσω και κάτι ακόμα.
564
01:06:32,470 --> 01:06:35,970
Τουλάχιστον, κάθισες να
σκεφτείς την προσφορά τους;
565
01:06:36,040 --> 01:06:39,350
Γιατί σου δίνουν πολλά
παραπάνω από την αξία του.
566
01:06:39,350 --> 01:06:42,570
Συνήθως σου προσφέρουν
νέο διαμέρισμα.
567
01:06:42,700 --> 01:06:45,120
Αυτοί σου δίνουν πολλά μετρητά.
568
01:06:45,350 --> 01:06:49,400
- Δεν την αφήνεις τέτοια ευκαιρία.
- Και πού τα ξέρεις όλα αυτά εσύ;
569
01:06:50,350 --> 01:06:52,270
Μίλησαν και με εσάς;
570
01:06:52,330 --> 01:06:53,720
Με μένα όχι, μαμά.
571
01:06:53,790 --> 01:06:56,840
Ναι, και το είπα και στα
παιδιά πως μου μίλησαν.
572
01:06:57,150 --> 01:07:00,970
Αυτοί ήρθαν ή πήγες εσύ
να τους μιλήσεις;
573
01:07:01,080 --> 01:07:05,740
Ναι, μαμά, εγώ πήγα.
Έχω δικαίωμα να ξέρω τι γίνεται.
574
01:07:05,850 --> 01:07:10,540
Πήγα, και μάλιστα ο νεαρός
φαίνεται πολύ καλός.
575
01:07:11,520 --> 01:07:15,550
Ανίνια, ποια είναι η προσφορά τους;
576
01:07:15,760 --> 01:07:20,120
Της δίνουν σχεδόν 2,000,000
γι' αυτό το διαμέρισμα.
577
01:07:24,830 --> 01:07:27,520
- Άνα Πάουλα...
- Λίγα είναι.
578
01:07:27,710 --> 01:07:29,580
Το θέμα δεν είναι τα λεφτά.
Έτσι, Μαρτίν;
579
01:07:30,290 --> 01:07:36,140
Και τι θες να πεις λέγοντας
"γι' αυτό το διαμέρισμα";
580
01:07:36,510 --> 01:07:39,640
Μαμά, εννοούσα ότι
είναι πάρα πολλά...
581
01:07:40,080 --> 01:07:42,570
...για αυτό το διαμέρισμα.
Αυτό ήθελα να πω.
582
01:07:45,020 --> 01:07:49,680
Αυτό είναι το διαμέρισμα,
στο οποίο όλοι σας μεγαλώσατε.
583
01:07:49,850 --> 01:07:54,040
Αυτό το διαμέρισμα είναι
στην παραλία Μπόα Βιάζεμ.
584
01:07:54,990 --> 01:08:00,600
Το ξέρεις ότι μιλώντας τους,
το έκανες πίσω απ' την πλάτη μου;
585
01:08:00,670 --> 01:08:06,440
Δεν με σεβάστηκες και μ' έκανες
να φαίνομαι η τρελή του Υδροχόου.
586
01:08:08,110 --> 01:08:14,460
Έτσι είναι. Πήγες να τους μιλήσεις
και εγώ φαίνομαι η τρελή.
587
01:08:14,720 --> 01:08:19,140
Εσείς δεν ξέρετε πώς είναι να
φαίνεσαι τρελός χωρίς να είσαι.
588
01:08:19,210 --> 01:08:22,320
Είναι λες και έχω τρελαθεί.
Το καταλαβαίνεις, γιε μου;
589
01:08:22,590 --> 01:08:26,970
Ξέρετε πώς είναι να ξέρεις
ότι δεν έχεις τρελαθεί...
590
01:08:26,980 --> 01:08:28,940
και ότι οι άλλοι λένε τρέλες;
591
01:08:29,800 --> 01:08:31,850
Όλοι σας το θυμάστε.
592
01:08:32,350 --> 01:08:35,560
Το άλλο τρελό σε αυτή
την περίπτωση...
593
01:08:36,040 --> 01:08:38,520
...είναι που μιλάμε για λεφτά.
594
01:08:39,950 --> 01:08:43,560
Μπορώ να σας βοηθήσω
όποτε το θελήσετε.
595
01:08:43,920 --> 01:08:49,320
- Δεν χρειάζεται.
- Μπορεί η Άνα να θέλει.
596
01:08:50,360 --> 01:08:54,170
Μαμά, είσαι το άτομο που
ξέρει καλύτερα απ' όλους
597
01:08:54,200 --> 01:08:57,530
πόσο δύσκολα περνάω
μετά το διαζύγιο.
598
01:08:57,580 --> 01:09:00,490
Σ' το λέω, όμως, ότι δεν έχει
να κάνει με τα λεφτά.
599
01:09:00,800 --> 01:09:06,330
Μπορώ να σας βοηθήσω όποτε
θέλετε. Έχω τη σύνταξή μου.
600
01:09:06,830 --> 01:09:08,620
Έχω 5 διαμερίσματα.
601
01:09:10,430 --> 01:09:17,720
Και ό,τι έφτιαξα μαζί με τον
πατέρα σας είναι δικά σας όλα.
602
01:09:17,820 --> 01:09:22,350
Σε παρακαλώ, μαμά, δεν τα κατάφερες
με το συγγραφικό σου έργο.
603
01:09:22,410 --> 01:09:23,930
Μη μιλάς έτσι, για τον Θεό.
604
01:09:24,120 --> 01:09:26,250
Τι σχέση έχει ο μπαμπάς τώρα, Πάουλα;
605
01:09:26,410 --> 01:09:29,770
- Ο μπαμπάς δεν είναι εδώ.
- Γιατί μιλάς γι' αυτόν, τότε;
606
01:09:30,600 --> 01:09:32,430
Παουλίνιο ντα Βιόλα.
607
01:09:34,300 --> 01:09:37,640
Υπάρχουν άνθρωποι μ' ατσάλινα νεύρα
608
01:09:38,510 --> 01:09:40,980
που στις φλέβες τους δεν τρέχει αίμα
609
01:09:41,530 --> 01:09:43,980
και δεν έχουν καρδιά.
610
01:09:45,560 --> 01:09:49,560
Όμως, όταν περνάς αυτό
που περνάω εγώ τώρα...
611
01:09:50,780 --> 01:09:52,880
Λουπισίνιο.
612
01:09:53,900 --> 01:09:55,850
Για μένα το τραγουδάς;
613
01:09:56,540 --> 01:09:59,360
Άνα, κόρη μου...
614
01:10:00,840 --> 01:10:03,800
Η χήρα του μπαμπά σου
είμαι εγώ, όχι εσύ.
615
01:10:05,640 --> 01:10:07,710
Είναι δύσκολο.
616
01:10:09,370 --> 01:10:11,580
Πολύ δύσκολο.
617
01:10:17,720 --> 01:10:21,000
Όμως, έτσι είναι η ζωή
και πρέπει να το αποδεχτείς.
618
01:10:23,480 --> 01:10:26,980
Και αυτό που είπες
για τη δουλειά μου...
619
01:10:27,440 --> 01:10:29,710
...είναι κάτι που πρέπει
να το χωνέψεις εσύ.
620
01:10:29,770 --> 01:10:32,170
Από σένα εξαρτάται,
όχι από μένα.
621
01:10:33,960 --> 01:10:36,390
Εγώ είμαι αυτή που είμαι.
622
01:10:37,020 --> 01:10:42,190
Έτσι σας μεγάλωσα.
Εγώ και ο πατέρας σας μαζί.
623
01:10:44,350 --> 01:10:49,450
Τώρα, όσα λες και
ο τρόπος που τα λες...
624
01:10:50,170 --> 01:10:54,190
σε κάνουν να φαίνεσαι...
625
01:10:55,400 --> 01:10:58,080
- Σαν ανόητη.
- Μαμά...
626
01:10:58,920 --> 01:11:00,430
Μη μιλάς έτσι.
627
01:11:02,490 --> 01:11:07,200
Ναι, είμαι ανόητη και τρελή επειδή
θυμάμαι ότι έλειπες για 2 χρόνια
628
01:11:07,240 --> 01:11:09,200
και μας μεγάλωσε ο μπαμπάς.
629
01:11:09,310 --> 01:11:13,880
- Μην το λες αυτό, Πάουλα.
- Όμως, μας έστελνες κάρτες.
630
01:11:15,760 --> 01:11:17,640
Έχεις μεγάλο στόμα.
631
01:11:18,410 --> 01:11:20,540
Με είπε χαζή και
δεν μίλησε κανένας σας.
632
01:11:20,680 --> 01:11:22,400
Μερικές φορές, γίνεσαι κουτή.
633
01:11:31,870 --> 01:11:36,720
Κλάρα Αμορίμ ντε Μέλο
ΟΛΑ ΤΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ ΠΟΥ ΔΕΝ ΒΛΕΠΟΥΜΕ
634
01:11:42,680 --> 01:11:47,520
Στους Μάρτιν, Άνα Πάουλα και Ροντρίγκο.
Για όσες ώρες δεν ήμουν μαζί σας.
635
01:11:56,600 --> 01:11:58,080
Λυπάμαι, μαμά.
636
01:11:59,020 --> 01:12:00,390
Λυπάμαι, μαμά.
637
01:12:01,820 --> 01:12:03,260
Έλα εδώ.
638
01:12:03,900 --> 01:12:08,510
Είσαι πεισματάρα.
Σαν γριά και σαν παιδάκι μαζί.
639
01:12:10,920 --> 01:12:13,040
Επειδή είμαι γριά και παιδάκι.
640
01:12:13,960 --> 01:12:15,310
Όλα μαζί.
641
01:18:29,560 --> 01:18:30,770
Παρακαλώ;
642
01:18:31,230 --> 01:18:32,490
Ο Πάουλο;
643
01:18:32,760 --> 01:18:33,960
Ναι, εγώ είμαι.
644
01:18:34,110 --> 01:18:37,200
Δεν γνωριζόμαστε.
Με λένε Κλάρα.
645
01:18:37,260 --> 01:18:40,270
Είμαι φίλη της Λετίσια.
Αυτή μου έδωσε το νούμερό σου.
646
01:18:42,640 --> 01:18:45,790
Τι κάνεις, Κλάρα;
Μου έχει μιλήσει για σένα.
647
01:18:47,610 --> 01:18:49,920
Είσαι διαθέσιμος, Πάουλο;
648
01:18:51,400 --> 01:18:54,250
- Τώρα;
- Ναι, τώρα.
649
01:19:28,460 --> 01:19:30,890
- Μεγάλη γιορτή κάνουν πάνω.
- Ναι.
650
01:19:32,510 --> 01:19:35,150
- Ωραίο σπίτι.
- Ευχαριστώ.
651
01:19:36,700 --> 01:19:38,810
Συλλογή δίσκων...
652
01:19:43,630 --> 01:19:47,610
Θες να πιεις κάτι;
Άνοιξα αυτό το μπουκάλι κρασί.
653
01:19:47,840 --> 01:19:49,600
Όχι, ευχαριστώ, οδηγάω.
654
01:19:50,540 --> 01:19:52,460
Κάθισε, σε παρακαλώ.
655
01:20:02,330 --> 01:20:04,360
Η Λετίσια μού είπε για σένα.
656
01:20:05,660 --> 01:20:07,580
Είσαι πολύ όμορφη.
657
01:20:13,850 --> 01:20:15,640
Θέλω να φύγεις.
658
01:20:18,190 --> 01:20:19,320
Τι;
659
01:20:19,930 --> 01:20:21,530
Θες να φύγω;
660
01:20:25,870 --> 01:20:28,330
Θέλω να με γαμήσεις.
661
01:21:09,080 --> 01:21:10,800
Δεν χρειάζεται.
662
01:21:46,780 --> 01:21:48,680
- Αυτό είναι;
- Ναι.
663
01:23:00,720 --> 01:23:01,660
Ελάτε!
664
01:23:02,590 --> 01:23:04,040
Έξω!
665
01:23:04,960 --> 01:23:06,200
Εδώ πάνω!
666
01:23:07,370 --> 01:23:08,600
Θα βγει.
667
01:23:14,730 --> 01:23:17,070
Ρομπερβάλ, να σε ρωτήσω κάτι;
668
01:23:17,100 --> 01:23:19,240
Δεν ξέρω καν αν είναι
δυνατόν, αλλά...
669
01:23:19,290 --> 01:23:23,390
...έχεις κάποιον αριθμό
για μία ώρα ανάγκης;
670
01:23:24,780 --> 01:23:25,890
Φυσικά.
671
01:23:26,880 --> 01:23:30,400
Θέλεις βοήθεια με κάτι;
Έχεις κάποιο πρόβλημα;
672
01:23:30,750 --> 01:23:33,760
Όχι, για καλό και για κακό.
673
01:23:35,260 --> 01:23:36,270
Εντάξει.
674
01:23:37,800 --> 01:23:38,940
Όμως...
675
01:23:41,480 --> 01:23:44,350
Τι με θες; Για φρουρό,
για ναυαγοσώστη;
676
01:23:45,420 --> 01:23:48,920
Όχι, Ρομπερβάλ, καμία σχέση.
677
01:23:49,710 --> 01:23:54,140
Ρομπερβάλ, μη δίνεις σημασία
σε ό,τι λέω σήμερα.
678
01:23:54,510 --> 01:23:58,800
Ξέρεις τι έπαθα;
Έχω πονοκέφαλο από το μεθύσι.
679
01:23:58,960 --> 01:24:02,840
- Μάλιστα.
- Πονάω πολύ εδώ. Ξέρεις;
680
01:24:04,410 --> 01:24:08,890
Επειδή γινόταν μια γιορτή
στο κτήριό μου χθες.
681
01:24:09,930 --> 01:24:12,330
Ναι, είναι χάλια.
682
01:24:13,450 --> 01:24:14,620
Γιορτή...
683
01:24:15,690 --> 01:24:17,070
Καλά ήταν;
684
01:24:19,440 --> 01:24:20,570
Καλά ήταν.
685
01:24:28,590 --> 01:24:31,140
Κλάρα, μην το πάρεις στραβά, αλλά...
686
01:24:34,120 --> 01:24:36,040
...μήπως μου την πέφτεις;
687
01:24:43,520 --> 01:24:45,080
Ρομπερβάλ...
688
01:24:46,540 --> 01:24:48,220
Είσαι πολύ όμορφος.
689
01:24:51,210 --> 01:24:56,620
Ξέρεις, μου έχουν πέσει
πολλά αυτή τη βδομάδα.
690
01:24:57,260 --> 01:25:01,140
Όμως, όχι, δεν σ' την πέφτω.
691
01:25:02,160 --> 01:25:06,560
Δεν πειράζει, Κλάρα.
Απλά, είπα να σε ρωτήσω.
692
01:25:13,130 --> 01:25:15,610
Πού μένεις στο Ρίο ντε Ζανέιρο;
693
01:25:15,710 --> 01:25:18,390
Μένω στη Χουμάιτα Λάργκο.
694
01:25:18,600 --> 01:25:21,320
Το ξέρω.
Το Λάργκο ντες Λεόες;
695
01:25:21,660 --> 01:25:25,020
Το ξέρω πολύ καλά.
Λατρεύω το Λάργκο ντες Λεόες.
696
01:25:25,400 --> 01:25:29,070
Έχω μία φίλη... δηλαδή,
είχα, έχει πεθάνει πια.
697
01:25:29,230 --> 01:25:33,900
Έμενε εκεί. Το λατρεύω
αυτό το μέρος του Ρίο.
698
01:25:34,110 --> 01:25:37,240
Κι εγώ. Μένω στο
Μάριο Πεντερνέιρας.
699
01:25:37,320 --> 01:25:38,160
Το ξέρω.
700
01:25:38,490 --> 01:25:43,100
Ούτε οι αναθεματισμένες καριόκας
δεν μ' έκαναν να μην αγαπώ το Ρίο.
701
01:25:43,240 --> 01:25:45,480
Γιατί, δεν σου αρέσουν;
702
01:25:45,550 --> 01:25:48,090
- Σε πειράζει, Ζούλια.
- Πλάκα κάνω.
703
01:25:48,170 --> 01:25:49,770
Κατάλαβα.
704
01:25:50,080 --> 01:25:52,020
Ξέρεις κάτι Ζούλια;
705
01:25:52,400 --> 01:25:56,730
Το αγαπώ πολύ αυτό το παιδί,
είναι τα πάντα για μένα
706
01:25:56,810 --> 01:25:58,960
- Κι αυτός σε αγαπάει πολύ.
- Ναι;
707
01:25:59,020 --> 01:26:00,880
Μου έχει πει τα πάντα για σένα.
708
01:26:01,530 --> 01:26:06,120
Είναι φορές που νομίζω ότι εγώ
γέννησα τον Τομάς και δεν το θυμάμαι.
709
01:26:06,480 --> 01:26:09,130
Αλλά βλέπω τις φωτογραφίες...
710
01:26:09,340 --> 01:26:13,520
...της μαμάς του στην κλινική
με ένα μωράκι στα χέρια της
711
01:26:13,600 --> 01:26:15,470
και μου χαλάει το όνειρο.
712
01:26:15,550 --> 01:26:18,940
Θεία, θα ξεναγήσεις την
τουρίστρια, σε παρακαλώ;
713
01:26:19,080 --> 01:26:21,770
- Εξήγησέ της.
- Εντάξει.
714
01:26:22,040 --> 01:26:24,410
Της έβαλες ν' ακούσει
Μαρία Μπετάνια;
715
01:26:25,560 --> 01:26:26,910
Μαρία Μπετάνια;
716
01:26:26,970 --> 01:26:28,510
Γιατί δεν μου έβαλες
ν' ακούσω;
717
01:26:28,570 --> 01:26:32,160
- Δεν είπαμε να το κάνεις;
- Δική της ιδέα ήταν.
718
01:26:32,220 --> 01:26:36,160
- Τομάς, δείξ' της ποιος είσαι.
- Εμπρός, θεία...
719
01:26:36,590 --> 01:26:38,680
Εξήγησέ της που πάμε.
720
01:26:39,630 --> 01:26:45,660
Εντάξει. Εκεί στον ορίζοντα,
εκεί είναι η Πίνα.
721
01:26:45,930 --> 01:26:50,640
Εκεί υπάρχει διαχωρισμός, όπως στο
Ρίο με το Λέμε και την Κοπακαμπάνα
722
01:26:50,800 --> 01:26:54,200
- Είναι το ίδιο περίπου.
- Πού είναι ο διαχωρισμός;
723
01:26:54,580 --> 01:26:55,550
Εκεί είναι.
724
01:26:56,560 --> 01:27:03,200
Εδώ όπου αδειάζει η σωλήνα της αποχέ-
τευσης θεωρείται η διαχωριστική γραμμή.
725
01:27:03,420 --> 01:27:07,580
Από αυτή την πλευρά,
λένε ότι ζουν οι πλούσιοι...
726
01:27:07,660 --> 01:27:10,090
...και από την άλλη, οι φτωχοί
727
01:27:10,170 --> 01:27:15,340
Εν ολίγοις, από εδώ είναι η Πίνα
κι από εκεί η Μπραζίλια Τεϊμόσα.
728
01:27:16,320 --> 01:27:18,110
- Κατάλαβα.
- Εντάξει;
729
01:27:18,190 --> 01:27:21,150
Και τώρα πάμε στη Μπραζίλια Τεϊμόσα.
730
01:27:21,280 --> 01:27:23,770
Θα πάμε να πούμε γεια στη Λατζάν.
731
01:27:23,950 --> 01:27:26,270
Δουλεύει για μένα για 19 χρόνια.
732
01:27:26,350 --> 01:27:30,680
Και τη χρονιά που πέρασε,
έχασε τον γιόκα της.
733
01:27:30,910 --> 01:27:34,140
Σκοτώθηκε σε τροχαίο ατύχημα.
Ερχόταν απ' τη δουλειά με τη μηχανή...
734
01:27:34,380 --> 01:27:39,920
και τον σάρωσε ένας μεθυσμένος
οδηγός, ο οποίος δεν τιμωρήθηκε!
735
01:27:40,490 --> 01:27:44,640
Ακούς; Ο μεθυσμένος οδηγός
δεν έπαθε τίποτα.
736
01:27:44,700 --> 01:27:45,880
Πολύ σκατά κατάσταση.
737
01:28:18,990 --> 01:28:21,770
- Χρόνια σου πολλά!
- Σ' ευχαριστώ.
738
01:28:22,510 --> 01:28:25,960
Θέλω να σου μιλήσω.
Είσαι πανέμορφη.
739
01:28:26,490 --> 01:28:28,800
- Χρόνια πολλά.
- Σ' ευχαριστώ.
740
01:28:28,890 --> 01:28:30,640
- Φίλη του Τομάς;
- Ναι.
741
01:28:30,640 --> 01:28:32,020
- Απ' το Ρίο;
- Ναι.
742
01:28:32,110 --> 01:28:33,520
Όμορφη που είναι.
743
01:28:33,600 --> 01:28:35,920
Τα κορίτσια απ' το Ρίο προκαλούν
φουσκοπαντελονιές.
744
01:28:36,330 --> 01:28:39,270
Όλο τέτοια λες, βρε Λάρα.
Έχεις δίκιο, όμως.
745
01:28:39,800 --> 01:28:42,270
Η Λάρα είναι αδερφή της Λατζάν.
746
01:28:42,320 --> 01:28:45,230
Η Λάρα δουλεύει
στη Λετίσια, τη φίλη μου
747
01:28:45,280 --> 01:28:47,520
και η Λατζάν σε μένα.
748
01:29:01,180 --> 01:29:02,430
Λέγε, μωρή!
749
01:29:02,620 --> 01:29:05,630
- Σου είπε ο Πάουλο για χθες;
- Όχι. Τι έγινε χθες;
750
01:29:06,280 --> 01:29:08,910
Όχι. Τον πήρες τηλέφωνο;
751
01:29:09,280 --> 01:29:11,160
Ήρθε στο σπίτι χθες βράδυ.
752
01:29:16,780 --> 01:29:21,070
- Παράξενο είναι.
- Ήθελα πολύ να βρεθείτε.
753
01:29:21,960 --> 01:29:24,010
Ζηλεύω λιγάκι τώρα, όμως.
754
01:29:24,780 --> 01:29:27,200
Τώρα είναι αργά.
Το πράγμα έγινε.
755
01:29:28,200 --> 01:29:29,360
Ήταν καλά;
756
01:29:31,680 --> 01:29:34,110
Ναι, καλά ήταν, θα έλεγα.
757
01:29:35,040 --> 01:29:37,770
Αν και ακόμα το σκέφτομαι.
758
01:29:39,280 --> 01:29:40,880
Ήταν πολύ καλά.
759
01:29:52,620 --> 01:29:55,530
Ήταν ή δεν ήταν καλά;
760
01:29:55,790 --> 01:29:57,640
Λέγε, καλέ.
761
01:29:57,960 --> 01:30:00,140
Καλά ήταν.
762
01:30:10,280 --> 01:30:13,200
Οπότε, αν εξαιρέσουμε τη γιορτή....
763
01:30:13,790 --> 01:30:15,370
...πέρασες καλά το βράδυ.
764
01:30:18,300 --> 01:30:19,770
Όντως.
765
01:32:18,160 --> 01:32:23,610
- Ήσουν πανέμορφη, με ακούς;
- Καλή μου, έτσι όπως φυσούσε...
766
01:32:24,390 --> 01:32:27,730
...μου είχαν φτιάξει
ένα κράνος από λακ
767
01:32:28,140 --> 01:32:31,660
Το παρατήρησες;
Ούτε τρίχα δεν ξέφυγε.
768
01:32:32,170 --> 01:32:33,850
Όμως, ήσουν κούκλα.
769
01:32:34,600 --> 01:32:36,080
- Καλημέρα, κ. Κλάρα.
- Γεια σου!
770
01:32:36,110 --> 01:32:38,560
Ήρθα να πιω λίγο νερό.
Ξεκινάμε από μπροστά.
771
01:32:38,640 --> 01:32:40,240
Εντάξει.
772
01:32:40,790 --> 01:32:44,350
Αγόρασα όλα τα χρώματα που
μου ζήτησες. Στο αμάξι είναι.
773
01:32:44,400 --> 01:32:46,120
- Ωραία.
- Ακριβά ήταν.
774
01:32:46,320 --> 01:32:47,580
Είναι καλά, όμως.
775
01:32:47,790 --> 01:32:51,610
- Καλά, αλλά πανάκριβα.
- Θα γίνει σωστή δουλειά.
776
01:32:52,360 --> 01:32:55,180
- Έλα για καφέ μετά.
- Εντάξει, θα έρθω.
777
01:32:58,600 --> 01:32:59,850
Κυρία Κλάρα;
778
01:33:00,600 --> 01:33:03,020
Έχει έρθει συνεργείο από την εταιρεία.
779
01:33:03,020 --> 01:33:05,020
Καθαρίζουν τις σκάλες.
780
01:33:18,110 --> 01:33:20,490
Καλημέρα, Ζοσιμάρ και Ριβανίλντο.
781
01:33:20,520 --> 01:33:21,630
Καλημέρα, κ. Κλάρα.
782
01:33:22,290 --> 01:33:26,600
Επάνω ήταν χάλια.
Τα καθαρίσατε;
783
01:33:26,830 --> 01:33:27,890
Ναι.
784
01:33:27,890 --> 01:33:30,640
Σίγουρα, καθαρίσατε κιόλας πάνω;
785
01:33:30,640 --> 01:33:32,980
Ναι, κ. Κλάρα, μην ανησυχείτε.
786
01:33:33,150 --> 01:33:34,270
Πρόσεχε.
787
01:33:48,460 --> 01:33:51,290
Ο Τομάς και η Ζούλια κοιμούνται ακόμα.
788
01:33:52,360 --> 01:33:54,670
Ασ' τους να κοιμηθούν.
789
01:33:55,260 --> 01:33:57,290
Μου λείπει ο γιος μου.
790
01:34:00,580 --> 01:34:06,000
Φιλίπ, εδώ υπάρχουν πολλές
φωτογραφίες με σένα μικρό.
791
01:34:06,040 --> 01:34:10,400
Από πάρτι γενεθλίων,
με σένα ολόγυμνο...
792
01:34:10,460 --> 01:34:14,640
Απ' όταν ήσουν μωράκι.
Με το πωπουδάκι σου έξω.
793
01:34:14,840 --> 01:34:16,640
Ακριβώς.
794
01:34:17,980 --> 01:34:19,790
Ωραίες εποχές.
795
01:34:19,980 --> 01:34:22,330
Ο κύριος Χερκουλάνο.
796
01:34:22,410 --> 01:34:24,510
- Ποιος;
- Ο Χερκουλάνο.
797
01:34:27,720 --> 01:34:30,390
- Ωραία. Είναι έγκυος.
- Ναι, ωραία.
798
01:34:32,420 --> 01:34:34,010
Ωραία είναι εδώ η μαμά σου.
799
01:34:36,590 --> 01:34:39,640
Ωραίες είναι αυτές
οι παλιές φωτογραφίες.
800
01:34:40,140 --> 01:34:45,610
Αντόνιο... τη θυμάσαι αυτή τη γυναίκα;
801
01:34:46,670 --> 01:34:48,220
Πώς την έλεγαν;
802
01:34:48,400 --> 01:34:52,350
Μαγείρευε καταπληκτικά.
Όλοι τη συμπαθούσαν. Θυμάσαι;
803
01:34:52,620 --> 01:34:55,930
Αποδείχτηκε, όμως, πως ήταν
μια πουτάνα που μας έκλεβε.
804
01:34:56,350 --> 01:34:58,040
Έκλεψε τα χρυσαφικά της μαμάς.
805
01:34:58,280 --> 01:35:00,640
Το θυμάσαι;
Και της γιαγιάς.
806
01:35:00,860 --> 01:35:04,560
Μετά έφυγε για τη Σεαρά
και δεν την ξανάδε κανένας.
807
01:35:04,730 --> 01:35:07,660
Ναι, είναι αναπόφευκτο.
808
01:35:09,260 --> 01:35:11,310
Τους εκμεταλλευόμαστε.
809
01:35:12,430 --> 01:35:15,370
Μας κλέβουν πότε-πότε.
810
01:35:16,760 --> 01:35:18,460
Έτσι πάνε αυτά.
811
01:35:19,850 --> 01:35:21,390
Δίκιο έχεις.
812
01:35:22,660 --> 01:35:25,350
Τομ, πώς την έλεγαν;
813
01:35:28,090 --> 01:35:29,530
- Πώς;
- Νταρλέν.
814
01:35:30,670 --> 01:35:33,940
Δεν την έλεγαν έτσι.
Νταρλέν Γκλόρια λεγόταν.
815
01:35:34,300 --> 01:35:38,040
Αντόνιο, δεν θυμάσαι τίποτα.
816
01:35:41,830 --> 01:35:44,480
- Τι κάνετε;
- Όλα μια χαρά.
817
01:35:47,480 --> 01:35:52,080
Οι δίσκοι που δεν πήρες
χθες είναι εκεί πέρα.
818
01:35:52,380 --> 01:35:54,140
- Τους βλέπετε;
- Ναι.
819
01:35:54,140 --> 01:35:55,870
- Πάμε να τους δούμε.
- Ναι.
820
01:35:56,020 --> 01:35:58,470
- Εσύ θέλεις;
- Τι;
821
01:35:58,470 --> 01:36:01,850
- Η μελλοντική μου κληρονομιά.
- Ναι; Πάρε καρέκλα να τα πούμε.
822
01:36:01,920 --> 01:36:02,880
- Κλάρα;
- Ναι.
823
01:36:04,030 --> 01:36:05,000
Γεια σου, Λατζάν.
824
01:36:06,030 --> 01:36:07,160
Γεια σου, μικρή.
825
01:36:08,570 --> 01:36:12,140
Έχει μαζέψει πάρα πολύ πράγμα.
826
01:36:12,250 --> 01:36:17,100
Δες φωτογραφίες του Ανταλμπέρτο.
Είναι όλες καταπληκτικές.
827
01:36:17,330 --> 01:36:20,640
Αυτές είναι από τη σειρά
της Μαρία Φαρίνια.
828
01:36:21,720 --> 01:36:22,750
Μπαμπά;
829
01:36:23,340 --> 01:36:26,640
Γιατί όλοι ποζάρουν με αμάξια;
830
01:36:27,460 --> 01:36:30,350
Βλέπω πολλούς που
φωτογραφίζονται με το αμάξι τους.
831
01:36:31,000 --> 01:36:32,700
Τώρα τ' αμάξια χάσανε τη γοητεία τους.
832
01:36:33,160 --> 01:36:36,880
- Τώρα είναι απλά αυτοκίνητα.
- Ακόμα βλέπω κάποια στο Facebook.
833
01:36:38,440 --> 01:36:39,980
Όχι όπως παλιά.
834
01:36:40,330 --> 01:36:43,850
Παλιά ο κόσμος τα είχε
σαν μέλη της οικογένειας.
835
01:36:44,560 --> 01:36:46,030
Τώρα είναι αλλιώς.
836
01:36:51,930 --> 01:36:57,080
Ναι, την έλεγαν Ζουβενίτα.
Θυμήθηκα, Ζουβενίτα λεγόταν.
837
01:36:57,520 --> 01:36:59,890
Πάλι καλά που θυμήθηκες.
838
01:36:59,960 --> 01:37:02,480
Πόσο καιρό με ξέρεις, Αντόνιο;
839
01:37:02,540 --> 01:37:04,080
61 χρόνια.
840
01:37:04,240 --> 01:37:08,520
Αν δεν το θυμόμουν,
θα έσπαγα το κεφάλι μου.
841
01:37:08,640 --> 01:37:11,520
Πάλι καλά που το θυμήθηκα.
842
01:37:11,680 --> 01:37:15,400
Έχουμε αρκετές φωτογραφίες
για το οικογενειακό βίντεο.
843
01:37:15,480 --> 01:37:18,270
- Αυτές είναι μόνο;
- Έχω και μερικές άλλες.
844
01:37:18,300 --> 01:37:21,140
- Στο σπίτι της μάνας μου.
- Ωραία, μάλιστα.
845
01:37:21,830 --> 01:37:24,940
- Ο Αρνάλντο είναι αυτός;
- Ναι, ο ξάδερφος του Ανταλμπέρτο.
846
01:37:25,140 --> 01:37:27,890
Ο πιο αστείος άνθρωπος που ήξερα.
847
01:37:28,110 --> 01:37:29,520
Κάτσε να δω κι εγώ.
848
01:37:30,810 --> 01:37:33,270
- Ήξερες τον Αρνάλντο;
- Αυτός είναι.
849
01:37:33,760 --> 01:37:35,100
Σοβαρός φαίνεται.
850
01:37:36,200 --> 01:37:41,720
Ναι, αλλά εκεί είναι στην
ορκωμοσία του στη Νομική.
851
01:37:41,770 --> 01:37:44,100
Είχε πάρει πτυχίο.
852
01:37:44,190 --> 01:37:45,900
Άκου τα, Φελίπε.
853
01:37:46,710 --> 01:37:49,450
- Τι αστείο ήταν αυτό;
- Μια χαζομάρα είναι.
854
01:37:49,550 --> 01:37:52,190
- Δεν το 'πιασα.
- Μη δίνεις σημασία.
855
01:37:52,330 --> 01:37:55,440
Θα μάθεις πώς
λειτουργούμε εδώ πέρα.
856
01:37:55,660 --> 01:37:58,890
Προτιμώ να χάσω τον
ανιψιό μου, παρά ένα καλό αστείο.
857
01:37:59,080 --> 01:38:01,130
Κι εγώ σ' αγαπώ, θεία.
858
01:38:01,710 --> 01:38:03,960
Σε αγαπώ πολύ.
859
01:38:04,080 --> 01:38:05,520
Η θεία Λούσια.
860
01:38:07,580 --> 01:38:09,370
Η περίφημη θεία Λούσια.
861
01:38:09,440 --> 01:38:12,000
Ανεπανάληπτη γυναίκα.
862
01:38:12,080 --> 01:38:14,120
- Κρασί κανείς;
- Εγώ θέλω λίγο.
863
01:38:14,890 --> 01:38:16,270
- Κρασί;
- Λίγο.
864
01:38:16,270 --> 01:38:18,110
Όχι, ευχαριστώ.
865
01:38:18,240 --> 01:38:22,350
Θέλω να δείτε τη φωτογραφία του
γιου μου που έχω στο πορτοφόλι μου.
866
01:38:31,130 --> 01:38:33,400
Όμορφος είναι, Λατζάν.
867
01:38:38,920 --> 01:38:42,440
Θεία, η Ζούλια θέλει
ν' ακούσει ένα τραγούδι.
868
01:38:43,130 --> 01:38:44,390
Πειράζει;
869
01:38:45,130 --> 01:38:48,850
Έχετε τόσα πολλά.
Θα τ' άκουγα όλα.
870
01:38:49,150 --> 01:38:52,460
Αυτός ο δίσκος μ' αρέσει πάρα πολύ...
871
01:38:52,680 --> 01:38:55,740
και δεν είναι καν από
τους πιο γνωστούς του...
872
01:38:56,030 --> 01:38:59,390
...αλλά είναι πολύ ωραίος.
Μάλλον θα τον ξέρετε.
873
01:38:59,830 --> 01:39:02,360
- Βάλ' τον να τον ακούσουμε.
- Βάλ' τον, Τομάς.
874
01:40:11,000 --> 01:40:16,200
Μέρος 3
Ο Καρκίνος της Κλάρα
875
01:40:39,200 --> 01:40:44,030
Γεια σας, κύριε Πέντρο.
Τι κάνετε; Τι έγινε;
876
01:40:45,690 --> 01:40:47,960
- Ζέστη έχει εδώ.
- Λατζάν;
877
01:40:49,960 --> 01:40:54,490
- Κοίτα ποια είναι εδώ!
- Η μαμά έρχεται σε λίγο.
878
01:40:57,440 --> 01:40:58,640
Τι έγινε;
879
01:40:58,640 --> 01:41:00,750
Μαμά, ήταν χάλια.
Απέλυσα τη Σιντίνια.
880
01:41:02,140 --> 01:41:03,360
Απέλυσες τη Σιντίνια;
881
01:41:03,500 --> 01:41:06,110
- Ήταν καλή, αλλά...
- Την σούπερ-νταντά;
882
01:41:06,220 --> 01:41:08,320
Τη φοβερή νταντά
που λάτρευε τον Πέντρο;
883
01:41:08,470 --> 01:41:09,800
Την έδιωξες και τώρα δεν έχεις;
884
01:41:09,870 --> 01:41:13,240
Όχι, έχω κάποια άλλη.
Έτσι θα είναι καλύτερα.
885
01:41:13,310 --> 01:41:14,760
Μαμά, βιάζομαι.
886
01:41:14,830 --> 01:41:16,540
Με τον Αρμάντο το συζήτησες;
887
01:41:16,680 --> 01:41:19,260
Μαμά, ο Αρμάντο δεν είναι
στη ζωή του Πέντρο πλέον.
888
01:41:19,320 --> 01:41:21,900
Ούτε που θα το προσέξει
ότι αλλάξαμε νταντά.
889
01:41:23,330 --> 01:41:28,020
Μαμά, εδώ είναι οι πάνες,
το φαΐ, το βιβλίο του, τα πάντα.
890
01:41:28,040 --> 01:41:30,010
Απλά, δώσ' τα στη Λατζάν.
891
01:41:31,040 --> 01:41:34,670
Κάν' το γι' αυτή τη φορά
και πάρε με αν χρειαστείς κάτι.
892
01:41:34,730 --> 01:41:37,820
- Ναι, θα σε πάρω.
- Ευχαριστώ, γεια.
893
01:41:43,960 --> 01:41:46,390
Πού είναι η θάλασσα, Πέντρο;
894
01:42:30,920 --> 01:42:32,850
- Καλημέρα.
- Καλημέρα.
895
01:42:41,580 --> 01:42:44,270
Είμαι ο μεγάλος, κακός λύκος.
896
01:42:44,700 --> 01:42:47,480
Και τα τρία γουρουνάκια.
897
01:42:47,710 --> 01:42:51,020
Τους έριξε τον τοίχο.
Δεν το θες;
898
01:42:51,020 --> 01:42:54,430
Δες εδώ την Κοκκινοσκουφίτσα.
899
01:42:54,640 --> 01:43:00,480
Ο λύκος έφαγε τη γιαγιά
της Κοκκινοσκουφίτσας, Πέντρο.
900
01:43:02,940 --> 01:43:06,270
Πήγε στην αγορά. Όταν έρθει,
θα της πω να σ' το δώσει.
901
01:43:06,580 --> 01:43:08,890
Δεν μπορώ να το κάνω.
902
01:43:08,940 --> 01:43:11,070
Όταν έρθει, θα της το πω.
903
01:43:12,880 --> 01:43:14,090
Συγγνώμη, κυρία.
904
01:43:17,800 --> 01:43:20,760
Κύριε, τι κάνετε;
Να με πεθάνετε θέλετε;
905
01:43:41,670 --> 01:43:44,940
Κάντε άκρη για το μωράκι.
Καλημέρα σας!
906
01:44:37,790 --> 01:44:39,140
Τι γίνεται εδώ;
907
01:45:08,330 --> 01:45:10,140
Δεν ξέρω τι να πω.
908
01:45:10,920 --> 01:45:14,730
Είδες τι γίνεται στο γκαράζ;
Έλα να δεις.
909
01:46:16,720 --> 01:46:18,250
Κυρα-Κλάρα;
910
01:46:20,460 --> 01:46:21,840
Κυρα-Κλάρα;
911
01:46:24,920 --> 01:46:26,980
Θέλω να σας πω κάτι.
912
01:46:28,360 --> 01:46:31,690
Μπορεί να μην είναι τίποτα,
αλλά δεν το νομίζω.
913
01:46:32,080 --> 01:46:35,470
Χθες, όταν βγήκατε βόλτα
με τον Πέντρο...
914
01:46:35,580 --> 01:46:36,430
Χθες;
915
01:46:37,840 --> 01:46:42,300
Αν έγινε χθες,
γιατί μου το λες σήμερα;
916
01:47:42,580 --> 01:47:46,170
Τι γίνεται εδώ;
Πείτε μου τι κάνετε;
917
01:47:46,300 --> 01:47:48,140
- Έχετε τρελαθεί;
- Μην ανακατεύεσαι.
918
01:47:48,140 --> 01:47:50,780
Δεν μπορείτε να το κάνετε αυτό
μέσα στη Μπόα Βιαζέμ.
919
01:48:18,460 --> 01:48:20,860
Τι κάνετε, Κλάρα;
920
01:48:21,930 --> 01:48:23,400
Καλά, Ντιέγκο.
921
01:48:24,200 --> 01:48:27,180
- Κάνεις βελτιώσεις;
- Τι έγινε πάλι;
922
01:48:28,580 --> 01:48:35,140
Ντιέγκο, μήπως καίγατε
στρώματα στην αυλή εχθές;
923
01:48:35,140 --> 01:48:36,760
Στη μέση της Μπόα Βιάζεμ;
924
01:48:36,960 --> 01:48:39,270
Όχι. Πού, εκεί;
925
01:48:39,330 --> 01:48:41,020
Τα έκαψαν. Τους είδα.
926
01:48:41,020 --> 01:48:42,960
Δεν γνώριζα τίποτα.
927
01:48:44,080 --> 01:48:46,770
Θα μάθω ποιος το 'κανε
και θα τους τα ψάλλω.
928
01:48:46,860 --> 01:48:48,940
Έτσι πρέπει.
Δεν είναι σωστό.
929
01:48:49,830 --> 01:48:53,890
Ξέρεις, έγινε μία γιορτή εδώ πέρα...
930
01:48:54,460 --> 01:48:57,680
...και τα στρώματα
πρέπει να λερώθηκαν πολύ.
931
01:48:58,030 --> 01:49:01,580
Για τη γιορτή ήξερα,
αλλά για τίποτα άλλο.
932
01:49:01,770 --> 01:49:04,810
Ναι, υπήρχαν βρώμικα στρώματα.
933
01:49:04,970 --> 01:49:07,470
Μέχρι και σκατά
υπήρχαν στις σκάλες.
934
01:49:08,080 --> 01:49:09,850
Τι γελάς;
Έβαλες να τα καθαρίσουν.
935
01:49:09,980 --> 01:49:12,190
Όχι, δεν ήξερα τίποτα για σκατά.
936
01:49:12,510 --> 01:49:15,890
Δεν πειράζει.
Δεν κρίνω κανέναν.
937
01:49:15,960 --> 01:49:18,830
Γι' αυτό σ' τα λέω τώρα.
938
01:49:19,140 --> 01:49:23,230
Έχεις πάρα πολλά
διαμερίσματα στο κτήριο.
939
01:49:23,390 --> 01:49:27,140
Μπορείς να κάνεις γιορτή
σε οποιοδήποτε.
940
01:49:27,290 --> 01:49:31,470
Όμως, έπρεπε να το κάνεις
στο διαμέρισμα 8...
941
01:49:31,470 --> 01:49:34,620
...που είναι από πάνω μου
και δεν με ενημέρωσες καν.
942
01:49:34,720 --> 01:49:36,840
Λυπάμαι, έχετε δίκιο.
943
01:49:37,080 --> 01:49:39,200
Είχα πολλά στο μυαλό μου
και ξεχάστηκα.
944
01:49:40,030 --> 01:49:44,270
Σας υπόσχομαι ότι οποιαδήποτε
γιορτή γίνει ξανά στο κτήριο...
945
01:49:44,270 --> 01:49:46,270
...θα σας ενημερώνω
από πριν. Με συγχωρείτε.
946
01:49:46,270 --> 01:49:49,850
Κλάρα, βλέπω ότι
βάφετε την πρόσοψη.
947
01:49:50,030 --> 01:49:53,890
Και δεν το συζητήσατε
με την εταιρεία, έτσι;
948
01:49:54,160 --> 01:49:56,240
Είμαστε μέρος του συγκροτήματος.
949
01:49:56,540 --> 01:49:59,270
Μπορούμε να βελτιώσουμε
την επικοινωνία μας.
950
01:49:59,830 --> 01:50:04,080
Ντιέγκο, μου το παίζεις
παθητικός-επιθετικός;
951
01:50:04,990 --> 01:50:05,820
Τι;
952
01:50:07,150 --> 01:50:09,050
Παθητικός-επιθετικός.
953
01:50:09,450 --> 01:50:12,270
Όχι, Κλάρα, είμαι τύπος
που επικεντρώνεται.
954
01:50:12,710 --> 01:50:14,770
Είμαι αποφασισμένος.
Απλά δεν με ξέρεις καλά.
955
01:50:14,770 --> 01:50:16,160
Μόλις ήρθα απ' τις ΗΠΑ.
956
01:50:16,390 --> 01:50:18,760
Εκεί αποφοίτησα.
Σπούδασα για τρία χρόνια.
957
01:50:19,140 --> 01:50:21,600
Τώρα επέστρεψα και θα παλέψω.
958
01:50:21,740 --> 01:50:26,700
Είμαι ο επικεφαλής εδώ και θα κάνω
ότι μπορώ για να τα καταφέρω.
959
01:50:27,230 --> 01:50:31,160
Η επίσκεψη που σου κάναμε
ήταν πολύ φιλική, σωστά;
960
01:50:31,470 --> 01:50:35,270
Θέλω να έρθουμε κοντά,
ν' αποκτήσουμε επαφή.
961
01:50:35,460 --> 01:50:36,890
Και δεν πέτυχε.
962
01:50:37,100 --> 01:50:40,350
Δεν μας άφησες να μπούμε,
μας είχες στην πόρτα.
963
01:50:40,710 --> 01:50:45,470
Δεν μας προσφέρατε
καφέ, νερό, τσάι...
964
01:50:46,420 --> 01:50:49,770
Μακάρι να σου τα είχα
παρουσιάσει πιο ρεαλιστικά.
965
01:50:51,710 --> 01:50:53,480
Το κτήριο άδειασε, Κλάρα.
966
01:50:54,840 --> 01:50:55,930
Όχι.
967
01:50:56,670 --> 01:50:58,890
Δεν άδειασε.
Εγώ είμαι εδώ.
968
01:50:58,890 --> 01:51:01,160
- Δεν άδειασε.
- Είναι άδειο.
969
01:51:01,580 --> 01:51:04,850
Το κτήριο είναι άδειο
και στη εταιρεία ανησυχούμε...
970
01:51:04,990 --> 01:51:08,140
...για κάποιο άτομο,
με το παρδόν, της ηλικία σου.
971
01:51:08,160 --> 01:51:11,130
Δεν θα άφηνα τη μαμά ή
τη γιαγιά μου να ζήσουν εδώ.
972
01:51:12,140 --> 01:51:14,400
- Στη Βραζιλία...
- Που ζουν η μαμά και η γιαγιά σου;
973
01:51:14,440 --> 01:51:16,140
Μένουν κάπου που κι εσύ θα 'πρεπε.
974
01:51:16,140 --> 01:51:17,640
Έχουν ό,τι χρειάζονται...
975
01:51:17,640 --> 01:51:19,930
Δεν θα πω αυτό που σκέφτομαι...
976
01:51:20,030 --> 01:51:23,200
...γιατί με κάνει και αναρωτιέμαι
πού ζει η μάνα σου.
977
01:51:23,280 --> 01:51:24,360
Με συγχωρείς.
978
01:51:24,920 --> 01:51:28,490
Είμαι ευγενικός άνθρωπος,
αλλά με φτάνεις στο αμήν.
979
01:51:28,590 --> 01:51:30,600
Δεν θεωρώ ότι γίνεται
να ζεις άλλο εδώ.
980
01:51:30,940 --> 01:51:34,700
Θεωρώ ότι κάποια σαν κι εσένα
πρέπει να ζει με ασφάλεια.
981
01:51:34,970 --> 01:51:38,620
Με κάμερες παντού,
με ποιότητα, με ασφάλεια.
982
01:51:38,960 --> 01:51:40,520
Δεν πάει άλλο, Κλάρα.
983
01:51:41,330 --> 01:51:44,520
Ομολογώ ότι μπαίνω εδώ μέσα
και δεν βλέπω κανένα κτήριο.
984
01:51:44,670 --> 01:51:49,350
Σκέφτομαι μόνο αρκετούς μεροκα-
ματιάρηδες εργάτες με οικογένειες
985
01:51:49,350 --> 01:51:54,270
...που με παίρνουν κάθε μέρα και
ρωτάνε αν πήρες τη σωστή απόφαση.
986
01:51:54,420 --> 01:51:56,890
Θέλουν να ζήσουν καλύτερα και...
987
01:51:56,890 --> 01:51:59,800
Σου έχει περάσει απ' το μυαλό ότι...
988
01:52:00,400 --> 01:52:05,710
ότι το σχέδιό σου για τον Υδροχόο
θα δει το φως της μέρας...
989
01:52:05,800 --> 01:52:08,940
...όταν θα είσαι 50 ή 60 ετών;
990
01:52:10,960 --> 01:52:14,020
Πιθανό είναι. Μπορεί.
991
01:52:15,100 --> 01:52:17,960
- Κάποιοι δεν σκέφτονται έτσι.
- Αλήθεια;
992
01:52:18,060 --> 01:52:20,280
- Ναι, τα παιδιά σου.
- Μην τα πιάνεις στο στόμα σου!
993
01:52:20,780 --> 01:52:23,640
Μην μιλάς γι' αυτά!
Βούλωσε το στόμα σου!
994
01:52:25,410 --> 01:52:27,530
Μην μιλάς για τα παιδιά μου!
995
01:52:32,960 --> 01:52:34,640
Θα σου πω κάτι ακόμα...
996
01:52:35,080 --> 01:52:37,600
Κάθομαι και χάνω τον
καιρό μου, μιλώντας σου...
997
01:52:37,600 --> 01:52:39,520
...και όλο σκέφτομαι κάτι.
998
01:52:40,670 --> 01:52:45,660
Είναι τρομερό αυτό που όλοι
λένε για την έλλειψη παιδείας...
999
01:52:45,850 --> 01:52:48,380
...και πάντα αναφέρονται
στην φτωχολογιά.
1000
01:52:48,670 --> 01:52:51,880
Όμως, δεν είναι οι φτωχοί
που δεν έχουν τρόπους.
1001
01:52:51,920 --> 01:52:55,070
Είναι οι πλούσιοι και οι μορφωμένοι
σαν και του λόγου σου.
1002
01:52:55,330 --> 01:52:58,890
Η "ελίτ", που περνιούνται
για προνομιούχοι...
1003
01:52:58,890 --> 01:53:00,970
...που δεν περιμένουν στις ουρές.
1004
01:53:02,080 --> 01:53:03,710
Άτομα σαν κι εσένα.
1005
01:53:04,200 --> 01:53:09,270
Που σπούδασαν Διοίκηση Επιχειρήσεων,
αλλά δεν έχουν φιλότιμο.
1006
01:53:09,330 --> 01:53:12,640
Που δεν έχουν χαρακτήρα!
Με κατάλαβες;
1007
01:53:12,920 --> 01:53:15,970
Ή μάλλον έχεις χαρακτήρα.
Τα χρήματα.
1008
01:53:16,190 --> 01:53:18,430
Οπότε, καλέ μου,
δεν έχεις χαρακτήρα.
1009
01:53:19,150 --> 01:53:21,790
Έχεις μόνο αυτό το σκατένιο
μπλαζέ χαμογελάκι.
1010
01:53:22,140 --> 01:53:23,790
Αυτό έχεις μόνο.
1011
01:53:23,840 --> 01:53:26,540
Σ' το έχω πει και σ' το ξαναλέω.
1012
01:53:27,410 --> 01:53:29,240
Δεν αστειεύομαι.
1013
01:53:29,330 --> 01:53:31,660
Από εδώ μόνο νεκρή θα φύγω.
1014
01:53:34,110 --> 01:53:35,850
Δεν με ξέρεις καλά, Κλάρα.
1015
01:53:37,830 --> 01:53:40,770
Όμως, έχεις δίκιο.
Έπρεπε να σε σεβαστώ.
1016
01:53:42,420 --> 01:53:44,140
Επειδή όπως το βλέπω εγώ...
1017
01:53:44,960 --> 01:53:49,850
...είσαι άνθρωπος που πάλεψε
σκληρά για όσα έχει.
1018
01:53:50,080 --> 01:53:51,610
Σωστά, Κλάρα;
1019
01:53:52,040 --> 01:53:54,850
Από οικογένεια με σκούρο δέρμα.
1020
01:53:55,020 --> 01:53:57,610
Πού έχυσε πολύ ιδρώτα
για όσα πέτυχε.
1021
01:53:58,410 --> 01:53:59,740
Σε σέβομαι.
1022
01:54:06,360 --> 01:54:08,020
Με συγχωρείτε, κύριε...
1023
01:54:08,120 --> 01:54:11,100
...αλλά δεν μπορείτε
να της φέρεστε έτσι.
1024
01:54:34,830 --> 01:54:36,860
- Χαίρομαι που ήρθες.
- Ήρθα.
1025
01:54:37,790 --> 01:54:40,890
- Χρόνια και ζαμάνια.
- Εδώ ήταν ένας ωραίος σινεμάς.
1026
01:54:43,080 --> 01:54:44,100
Κοίτα...
1027
01:54:44,410 --> 01:54:46,440
Το έχεις δει αυτό;
1028
01:54:46,640 --> 01:54:50,720
Επιτέλους το δημοσίευσαν.
1029
01:54:50,800 --> 01:54:52,220
Να 'το.
1030
01:54:54,510 --> 01:54:56,320
Μου αρέσουν τα ΜΡ3.
1031
01:54:56,510 --> 01:54:58,190
Δικά σου λόγια.
1032
01:54:58,380 --> 01:55:00,600
Κακός τίτλος, ακόμα
πιο κακή φωτογραφία.
1033
01:55:04,710 --> 01:55:06,920
Είχαμε χρόνια
να έρθουμε στο Λέιτε.
1034
01:55:15,550 --> 01:55:17,840
Ξέρεις τίποτα γι' αυτούς;
1035
01:55:18,710 --> 01:55:21,520
Αυτό που ξέρω, Κλάρα...
1036
01:55:22,460 --> 01:55:25,520
...είναι πόσο πληρώνουν για να
διαφημιστούν στην εφημερίδα.
1037
01:55:26,080 --> 01:55:29,890
Στις διαφημίσεις, καλή μου,
μόνο η κυβέρνηση τους περνάει.
1038
01:55:30,410 --> 01:55:31,550
Το Δημαρχείο...
1039
01:55:32,330 --> 01:55:35,150
...και οι ανταγωνιστές τους,
η εταιρεία Πίντο.
1040
01:55:35,230 --> 01:55:36,350
Είναι ισχυροί.
1041
01:55:36,380 --> 01:55:38,880
Ναι, αλλά αυτό το ξέρουμε ήδη.
1042
01:55:40,580 --> 01:55:44,600
Για τον Ντιέγκο, τον εγγονό,
τι γνωρίζεις;
1043
01:55:45,080 --> 01:55:51,200
Γι' αυτόν; Όλοι ξέρουν
γι' αυτόν. Είναι ματαιόδοξος.
1044
01:55:51,460 --> 01:55:56,300
Του αρέσει να γράφουν γι' αυτόν.
Έχει σύμβουλο Τύπου.
1045
01:55:57,580 --> 01:56:02,520
Πάντα κάτι γράφουν γι' αυτόν.
Εφημερίδες δεν διαβάζεις;
1046
01:56:03,180 --> 01:56:05,270
Όχι, δεν διαβάζω πια.
1047
01:56:05,270 --> 01:56:08,140
Πλάκα κάνεις;
Ούτε εμάς δεν διαβάζεις πια;
1048
01:56:08,270 --> 01:56:09,850
Όχι, δεν διαβάζω.
1049
01:56:11,080 --> 01:56:13,770
Ξέρεις, αυτός ο πιτσιρικάς...
1050
01:56:15,290 --> 01:56:18,520
...είναι ανακατεμένος
με μια εκκλησία.
1051
01:56:24,330 --> 01:56:25,920
Εκκλησία;
1052
01:56:26,620 --> 01:56:28,170
Κλάρα...
1053
01:56:30,280 --> 01:56:36,000
Τον Ντιέγκο τον έχει βαφτίσει
ο αδερφός μου, ο Ρικάρντο, ο αρχιτέκτονας.
1054
01:56:41,560 --> 01:56:43,660
Άρα, ο Ντιέγκο είναι στην οικογένεια.
1055
01:56:50,080 --> 01:56:53,310
Τώρα γίνεσαι σαρκαστική.
1056
01:56:54,040 --> 01:56:56,480
Είναι άλλο πράγμα ο Ρικάρντο.
1057
01:56:56,670 --> 01:56:59,320
Έχει κάνει σχέδια για την
κατασκευαστική εταιρεία.
1058
01:56:59,410 --> 01:57:02,020
Αρχιτέκτονας είναι.
Είναι λογικό, Κλάρα.
1059
01:57:02,020 --> 01:57:04,600
Είναι φυσικό κι επόμενο.
1060
01:57:04,650 --> 01:57:09,280
Η επέκταση των οικογενειακών
δεσμών στους κοινωνικούς κύκλους.
1061
01:57:09,670 --> 01:57:13,340
Σωστά, Ρονάλντο;
Είναι τυπικό της περιφέρειάς μας.
1062
01:57:13,500 --> 01:57:15,470
Και για τη Βραζιλία.
1063
01:57:15,560 --> 01:57:17,420
Σωστά, Ρονάλντο Καβαλκάντι;
1064
01:57:17,530 --> 01:57:20,570
Αν δεν ήσουν Καβαλκάντι,
δεν θα έκανες τίποτα.
1065
01:57:21,960 --> 01:57:24,120
Θέλω να σε ρωτήσω κάτι.
1066
01:57:24,460 --> 01:57:27,400
Η κοπέλα από τη συνέντευξη
είναι συγγενής σου;
1067
01:57:27,450 --> 01:57:28,960
Η Άνα Πάουλα;
1068
01:57:29,100 --> 01:57:30,990
Ανιψιά μου είναι.
Γράφει στην εφημερίδα.
1069
01:57:33,420 --> 01:57:36,350
Ας μην πιάσουμε
τις οικογένειες, επειδή...
1070
01:57:38,080 --> 01:57:44,140
...ο μικρός αδερφός σου είναι μπλε-
γμένος σε βρόμικα πολιτικά παιχνίδια.
1071
01:57:44,790 --> 01:57:50,140
Ναι, Ρονάλντο, αν αποδειχτούν
οι κατηγορίες, θα έχει πρόβλημα.
1072
01:57:52,140 --> 01:57:54,410
Με συγχωρείς.
1073
01:57:54,540 --> 01:57:57,100
Δεν έπρεπε να το αναφέρω.
1074
01:58:00,960 --> 01:58:03,150
Πώς τα βγάζεις πέρα
με όλα αυτά;
1075
01:58:06,420 --> 01:58:10,480
Νομίζω ότι είμαι για τόσα
χρόνια στα ΜΜΕ επειδή...
1076
01:58:12,290 --> 01:58:14,890
...πολλοί ξέρουν ότι γνωρίζω πολλά.
1077
01:58:15,790 --> 01:58:17,850
Έχω δει πολλά πράγματα.
1078
01:58:20,060 --> 01:58:22,400
Ξέρω πολλές πληροφορίες.
1079
01:58:27,040 --> 01:58:29,850
Κάτι μου λέει ότι θα με βοηθήσεις.
1080
01:58:34,290 --> 01:58:35,980
Πολύ διακριτικά.
1081
01:58:37,180 --> 01:58:38,990
Υπάρχουν κάποια έγγραφα...
1082
01:58:42,460 --> 01:58:47,580
που αν βγουν παραέξω, όχι στην
εφημερίδα μου προφανώς, αλλά...
1083
01:58:48,560 --> 01:58:50,730
αν δουν το φως...
1084
01:58:51,330 --> 01:58:54,190
...θα είναι κακό πράγμα γι' αυτούς.
1085
01:58:58,140 --> 01:59:01,390
Σου άρεσε αυτό, έτσι;
1086
01:59:04,660 --> 01:59:06,360
Ωραία.
1087
01:59:32,450 --> 01:59:34,890
Καλημέρα.
Είστε η δρ Κλέιντε;
1088
01:59:34,990 --> 01:59:37,500
Εγώ είμαι η δρ Κλέιντε.
Η Κλάρα είναι ασθενής μου.
1089
01:59:37,640 --> 01:59:39,100
Χαίρω πολύ. Μπενεντίτο.
1090
01:59:39,160 --> 01:59:41,350
Σε ευχαριστούμε που
μας δέχτηκες, Μπενεντίτο.
1091
01:59:41,420 --> 01:59:43,580
Σύμφωνα με τις πληροφορίες μου...
1092
01:59:43,740 --> 01:59:47,160
...είναι το οικόπεδο 307-D.
1093
02:00:02,320 --> 02:00:04,880
Αν σας φαίνεται πως έχω χαθεί...
1094
02:00:05,120 --> 02:00:07,020
...είναι επειδή έτσι είναι.
1095
02:00:11,210 --> 02:00:13,770
Εδώ γίνεται ένας χαμός.
1096
02:00:34,520 --> 02:00:37,960
Δυστυχώς, είναι εκεί,
σ' εκείνο το σκουπιδαριό.
1097
02:00:40,010 --> 02:00:42,510
Το ήξερα ότι δεν θα ήταν εύκολο.
1098
02:03:22,580 --> 02:03:24,480
Αιμορραγείτε, κυρία.
1099
02:03:55,660 --> 02:03:59,340
- Γεια.
- Δες ποια ήρθε;
1100
02:03:59,520 --> 02:04:03,600
- Πέντρο;
- Πού είσαι, μικρέ μου;
1101
02:04:04,020 --> 02:04:07,630
Πού είναι η μπάλα σου, Πέντρο;
Να 'τη, τη βρήκες.
1102
02:04:08,080 --> 02:04:10,890
Τι κάνει η μαμά σου, καλά είναι;
1103
02:04:11,630 --> 02:04:12,700
Καλά είμαι, μαμά.
1104
02:04:13,240 --> 02:04:14,990
Γεια σου, Λατζάν.
1105
02:04:16,460 --> 02:04:19,270
Είμαι καλύτερα
μετά τη βοήθειά σου.
1106
02:04:20,240 --> 02:04:24,220
Μου έδωσαν αυτόν τον φάκελο
κάτω. Έπρεπε να υπογράψω.
1107
02:04:29,160 --> 02:04:32,200
- Τι λέει;
- Ειδοποιητήριο.
1108
02:04:38,060 --> 02:04:43,930
Απαγορεύεται αυστηρά
να βάψετε την πρόσοψη του κτηρίου.
1109
02:04:44,200 --> 02:04:46,140
Έβαψες την πρόσοψη;
1110
02:04:47,670 --> 02:04:52,270
Δεν παρατήρησες ότι έβαψα την πρόσοψη.
1111
02:04:54,330 --> 02:05:00,040
Μαμά, πάρκαρα βιαστικά, είχα στο
μυαλό μου τον Πέντρο, τις τσάντες...
1112
02:05:00,640 --> 02:05:03,050
Θα ρίξω μια ματιά φεύγοντας.
1113
02:05:03,500 --> 02:05:05,520
Ορίζεται διαιτησία...
1114
02:05:05,560 --> 02:05:07,500
Η Κλέιντε δεν είναι η δικηγόρος σου;
1115
02:05:07,640 --> 02:05:10,700
- Ναι, είναι.
- Πάρ' τη τηλέφωνο.
1116
02:05:11,460 --> 02:05:15,140
Δεν νομίζω να είναι σοβαρό,
αλλά κάν' της ένα τηλέφωνο.
1117
02:05:16,060 --> 02:05:17,800
Πρέπει να πηγαίνω.
1118
02:05:19,960 --> 02:05:22,880
Θα χρειαστώ βοήθεια
για άλλη μία βδομάδα.
1119
02:05:22,920 --> 02:05:24,380
Δεν υπάρχει πρόβλημα.
1120
02:05:24,540 --> 02:05:26,090
Ευχαριστώ.
1121
02:05:26,220 --> 02:05:28,720
- Όλα θα πάνε καλά.
- Ναι, δεν πειράζει.
1122
02:06:37,230 --> 02:06:38,460
Κυρα-Κλάρα;
1123
02:06:39,120 --> 02:06:41,320
Δεν ξέρω αν μας θυμάστε.
1124
02:06:42,330 --> 02:06:45,020
Θυμάμαι. Είσαι ο Ζοσιμάρ
από την κατασκευαστική.
1125
02:06:45,550 --> 02:06:48,010
Με λένε Ζοσιμάρ, αλλά
δεν είμαι στην κατασκευαστική.
1126
02:06:48,170 --> 02:06:51,100
Φύγαμε, δεν δουλεύουμε πια εκεί.
1127
02:06:51,580 --> 02:06:55,270
Σκέφτηκα ότι πρέπει
να έρθω και να σας μιλήσω.
1128
02:06:56,830 --> 02:06:58,140
Εντάξει, μίλα.
1129
02:06:58,710 --> 02:07:01,270
Ήθελα να σας πω ότι εγώ...
1130
02:07:02,080 --> 02:07:03,520
...σας θαυμάζω.
1131
02:07:03,830 --> 02:07:06,140
Σας θεωρώ πολύ τίμια.
1132
02:07:07,070 --> 02:07:09,950
Και πολύ όμορφη.
1133
02:07:12,250 --> 02:07:13,560
Ζοσιμάρ...
1134
02:07:14,970 --> 02:07:16,040
Είσαι πιωμένος.
1135
02:07:16,710 --> 02:07:18,780
Έχω πιει λιγάκι.
1136
02:07:18,940 --> 02:07:24,380
Εγώ δεν έχω πιει, όμως, και σας
λέω ότι θέλουμε να σας βοηθήσουμε.
1137
02:07:24,520 --> 02:07:25,890
Ξέρω ότι φοβάστε.
1138
02:07:26,010 --> 02:07:27,640
Θέλουμε να σας πούμε
κάτι για το καλό σας.
1139
02:07:27,720 --> 02:07:30,140
Πριν από τρεις ή τέσσερις μήνες...
1140
02:07:31,230 --> 02:07:33,680
όταν εσείς λείπετε, κυρία...
1141
02:07:35,200 --> 02:07:36,460
Εσείς λείπατε.
1142
02:07:38,270 --> 02:07:41,900
...μας έβαλαν να κάνουμε
μια δουλειά στο κτήριο.
1143
02:07:42,020 --> 02:07:44,780
Όχι μόνο εμάς,
όλους από την εταιρεία.
1144
02:07:45,020 --> 02:07:48,030
Όλους τους εργάτες
που δούλευαν στο κτήριο.
1145
02:07:48,190 --> 02:07:51,520
Μας είπαν να φέρουμε ένα υλικό εδώ.
1146
02:07:51,640 --> 02:07:53,580
Και τι υλικό ήταν αυτό, Ζοσιμάρ;
1147
02:07:57,180 --> 02:08:00,020
Πρέπει ν' ανοίξετε
τα πάνω διαμερίσματα.
1148
02:08:00,330 --> 02:08:02,160
Στον Β' όγκο του κτηρίου...
1149
02:08:02,220 --> 02:08:04,490
- Στο διαμέρισμα 10.
- Εκεί δεν έχει ηλεκτρικό.
1150
02:08:04,710 --> 02:08:07,920
Στα διαμερίσματα 10 και 12.
1151
02:08:08,460 --> 02:08:10,140
Τι ακριβώς συνέβη;
1152
02:08:10,220 --> 02:08:12,890
Εμείς σας είπαμε όσα γινόταν.
1153
02:08:12,990 --> 02:08:15,770
Τώρα πρέπει να πάτε εκεί
και να δείτε μόνη σας.
1154
02:08:15,800 --> 02:08:18,360
Ανοίξτε τα διαμερίσματα.
- Δείτε τι έχουν μέσα.
1155
02:08:18,460 --> 02:08:20,780
- Φεύγουμε τώρα.
- Όχι.
1156
02:08:20,960 --> 02:08:24,270
Τι σας έβαλαν να φέρετε και πού;
1157
02:08:24,350 --> 02:08:26,430
Θα μου πείτε τώρα αμέσως!
1158
02:08:26,960 --> 02:08:28,270
Πες της.
1159
02:08:34,580 --> 02:08:35,980
Λατζάν;
1160
02:09:36,320 --> 02:09:38,800
Κλώτσα τη μπάλα.
1161
02:09:38,800 --> 02:09:39,980
Πέντρο.
1162
02:11:11,960 --> 02:11:14,190
- Κυρα-Κλάρα.
- Γεια σου, Ρομπερβάλ.
1163
02:11:15,670 --> 02:11:18,860
- Σ' ευχαριστώ που ήρθες.
- Παρακαλώ. Θέλω να βοηθήσω.
1164
02:11:18,960 --> 02:11:21,690
Μάλλον πρέπει να
ξεκινήσουμε από εδώ.
1165
02:11:22,200 --> 02:11:24,060
Τώρα δεν έχει ρεύμα.
1166
02:11:24,580 --> 02:11:29,640
Κυρα-Κλάρα, έχεις κάποια
εγγύηση ή κάποιο έγγραφο;
1167
02:11:29,840 --> 02:11:32,390
Είμαι η δικηγόρος της.
Αναλαμβάνω την ευθύνη.
1168
02:11:35,210 --> 02:11:36,590
Πάμε, λοιπόν.
1169
02:11:36,960 --> 02:11:39,520
Εγώ εκεί πάνω δεν πάω.
1170
02:12:00,620 --> 02:12:02,030
Αυτό είναι;
1171
02:12:02,460 --> 02:12:05,280
- Αυτό είναι, κ. Κλάρα;
- Ναι, αυτό είναι.
1172
02:12:05,520 --> 02:12:07,720
Σταθείτε πιο πίσω, παρακαλώ.
1173
02:12:07,790 --> 02:12:08,860
Βεβαίως.
1174
02:12:10,080 --> 02:12:11,740
Δεν θα είναι δύσκολο.
1175
02:12:34,580 --> 02:12:37,260
Κυρα-Κλάρα, καλύτερα
να μην μπείτε μέσα.
1176
02:12:38,460 --> 02:12:40,140
Θα μπω.
1177
02:12:40,910 --> 02:12:42,190
Θα έρθετε;
1178
02:13:15,840 --> 02:13:17,340
- Ρομπερβάλ;
- Τι;
1179
02:13:17,470 --> 02:13:20,520
Τους τερμίτες τους έφεραν
από κάποιο άλλο κτήριο.
1180
02:13:53,610 --> 02:13:54,540
Δες εδώ.
1181
02:13:55,710 --> 02:13:57,500
Οι μπάσταρδοι.
1182
02:14:26,010 --> 02:14:27,680
Να πάρει.
1183
02:14:36,190 --> 02:14:38,650
- Εδώ έχει πιο πολλούς .
- Ναι, είναι χάλια.
1184
02:14:39,580 --> 02:14:41,770
Κυρα-Κλάρα, εδώ είναι χειρότερα.
1185
02:14:43,960 --> 02:14:47,020
Έφεραν ολόκληρη
αποικία με τερμίτες.
1186
02:16:05,460 --> 02:16:08,350
Θες να μιλήσω εγώ
ή θα τα πεις εσύ;
1187
02:16:09,770 --> 02:16:11,150
Εγώ θα μιλήσω.
1188
02:17:09,450 --> 02:17:11,800
Καθίστε και θα έρθουν σύντομα.
1189
02:17:30,830 --> 02:17:33,890
- Καλημέρα.
- Καλημέρα.
1190
02:17:37,410 --> 02:17:40,350
- Καλημέρα.
- Γεια, Κλάρα. Πας ταξίδι;
1191
02:17:40,460 --> 02:17:42,140
Σε τι οφείλουμε την τιμή;
1192
02:17:42,200 --> 02:17:44,750
- Ο αδερφός μου, ο Αντόνιο.
- Χαίρω πολύ.
1193
02:17:44,830 --> 02:17:46,540
- Ο ανιψιός μου, ο Τομάς.
- Τι κάνεις;
1194
02:17:46,600 --> 02:17:50,390
Και η Κλέιντε, φίλη μου
και δικηγόρος μου.
1195
02:17:52,380 --> 02:17:53,560
Ωραία, ας κάτσουμε.
1196
02:17:55,710 --> 02:17:57,520
Δεν θα σας καθυστερήσουμε.
1197
02:17:57,790 --> 02:18:03,870
Αυτά είναι μερικά έγγραφα
που βρήκαμε με την Κλέιντε.
1198
02:18:04,160 --> 02:18:06,280
Ίσως να σας ενδιαφέρουν.
1199
02:18:15,930 --> 02:18:18,700
- Να τα δω, παππού;
- Πού τα βρήκες, κ. Κλάρα;
1200
02:18:20,240 --> 02:18:24,270
- Εγώ...
- Άκουσε να σου πω κάτι.
1201
02:18:25,710 --> 02:18:28,020
- Θα ήθελα να πω...
- Περίμενε ένα λεπτό.
1202
02:18:28,080 --> 02:18:30,480
- Άσε με να σου πω.
- Πρέπει να καταλάβεις κάτι.
1203
02:18:30,560 --> 02:18:34,640
Θέλεις να μου πεις
περί τίνος πρόκειται;
1204
02:18:34,890 --> 02:18:39,850
Γιατί έχω καλούς τρόπους, αλλιώς
θα σας πετούσα έξω κλοτσηδόν.
1205
02:18:40,110 --> 02:18:42,520
- Γι' αυτό;
- Ακριβώς.
1206
02:18:42,960 --> 02:18:44,640
Ρίξε μια ματιά.
1207
02:18:47,420 --> 02:18:49,690
Τα γνήσια τα έχω εγώ.
1208
02:18:50,830 --> 02:18:52,640
Να τα δω, παππού;
1209
02:18:56,270 --> 02:18:59,460
Κυρα-Κλάρα, δεν είχα γεννηθεί
καν όταν έγιναν αυτά.
1210
02:18:59,550 --> 02:19:01,360
Αυτό δεν είναι τίποτα.
1211
02:19:01,930 --> 02:19:04,990
Υπάρχουν πράγματα
που δεν είναι τίποτα...
1212
02:19:05,870 --> 02:19:11,370
Όμως, αν σας προκαλέσω πρόβλημα,
όταν δημοσιοποιήσω τα έγγραφα...
1213
02:19:11,420 --> 02:19:12,940
...θα το χαρώ πολύ.
1214
02:19:13,150 --> 02:19:16,390
Κυρα-Κλάρα, δεν ξέρω αν
συμφέρει εσάς ή τη δικηγόρο σας...
1215
02:19:16,390 --> 02:19:18,860
...να τα βάλετε
με το νομικό τμήμα μας.
1216
02:19:19,120 --> 02:19:25,320
Αν κρίνω απ' το μέγεθος του τραπεζιού,
το νομικό τμήμα θα είναι τεράστιο.
1217
02:19:25,450 --> 02:19:26,750
Είστε μεγάλοι καριόληδες.
1218
02:19:26,830 --> 02:19:30,770
Τι είναι αυτά που λες, μικρέ;
Δεν έχεις λίγη τσίπα;
1219
02:19:30,970 --> 02:19:33,900
Πού νομίζεις ότι είσαι;
Στο σπιτάκι σου;
1220
02:19:33,950 --> 02:19:36,860
Εμένα θα με σέβεσαι, αλλιώς
δεν θα σε σεβαστώ ούτε εγώ.
1221
02:19:36,910 --> 02:19:38,520
- Ηρεμήστε, κ. Ζεράλντο.
- Δεν ηρεμώ!
1222
02:19:38,580 --> 02:19:40,520
Με προσβάλλετε
στο ίδιο μου το σπίτι.
1223
02:19:40,620 --> 02:19:41,560
Λέγε!
1224
02:19:42,710 --> 02:19:44,940
Το δεύτερο ζήτημα...
1225
02:19:45,230 --> 02:19:50,520
Τη γλίτωσα απ' τον καρκίνο
πριν από 30 χρόνια. Το ξέρετε;
1226
02:19:50,990 --> 02:19:54,680
Και αυτές τις μέρες,
σκεφτόμουν κάτι.
1227
02:19:55,370 --> 02:20:00,110
Προτιμώ να βγάλετε εσείς
τον καρκίνο, παρά εγώ.
1228
02:20:02,330 --> 02:20:03,870
Αντόνιο, βοήθα με.
1229
02:20:10,490 --> 02:20:11,580
Τι είναι αυτό, Κλάρα;
1230
02:20:12,190 --> 02:20:14,860
- Κλείσε την κάμερα!
- Βούλωνε.
1231
02:20:14,920 --> 02:20:17,600
- Τομάς, τράβα βίντεο.
- Κλείσε την κάμερα!
1232
02:20:17,660 --> 02:20:20,080
- Τομάς, συνέχισε να τραβάς.
- Για να δούμε. Τι είναι;
1233
02:20:24,810 --> 02:20:26,060
Πάρ' τα!
1234
02:20:54,830 --> 02:21:08,430
sous~titrage: dr•pierre•beauman
•κ•ινηματογραφική•ο•μάδα
•φ•οιτητικών•ε•στιών•θ•εσ/νίκης
1235
02:21:09,310 --> 02:21:11,450
({i})
ο
•
121580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.