All language subtitles for Aquarius.2016.1080p.BluRay.DTS.x264-HDS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,050 --> 00:02:00,970 sous~titrage: dr•pierre•beauman 2 00:03:14,720 --> 00:03:20,590 Μέρος 1 Τα Μαλλιά της Κλάρα 3 00:04:15,920 --> 00:04:19,120 Λοιπόν, εγώ τα έφερα αυτά τα τραγούδια. 4 00:04:19,690 --> 00:04:21,770 Νομίζω ότι θα σας αρέσει. 5 00:04:21,770 --> 00:04:23,200 Τι είναι; 6 00:04:23,240 --> 00:04:24,990 Είσαι πολύ περίεργος. 7 00:04:25,290 --> 00:04:27,550 Για να δούμε αν έχεις καλό ηχοσύστημα. 8 00:04:27,630 --> 00:04:30,350 Θα το βάλω δυνατά. Εντάξει; 9 00:04:36,730 --> 00:04:38,650 Ετοιμαστείτε, Μάρτιν και Ιζαμπέλα. 10 00:04:45,930 --> 00:04:47,520 Καλό ακούγεται. 11 00:05:06,650 --> 00:05:07,720 Μ' αρέσει. 12 00:05:38,140 --> 00:05:40,240 Πώς πάει με τον αδερφό μου; 13 00:05:43,280 --> 00:05:47,790 Είναι όμορφος, έξυπνος, έχει χιούμορ και κάνει καλός στο κρεβάτι. 14 00:05:47,880 --> 00:05:50,220 Τι άλλο να ζητήσω; 15 00:05:51,710 --> 00:05:53,100 Ωραία, τότε. 16 00:05:54,250 --> 00:05:56,140 Ταιριάζετε οι δυο σας. 17 00:05:58,220 --> 00:05:59,620 Καλά τα πάμε ως τώρα. 18 00:06:00,090 --> 00:06:01,640 Να πηγαίνουμε. 19 00:06:02,320 --> 00:06:04,520 Αντόνιο, πάμε. 20 00:06:43,040 --> 00:06:45,770 Νευρικός όπως πάντα ο Ανταλμπέρτο. 21 00:07:32,120 --> 00:07:33,960 - Πώς πήγε; - Καλά ήταν. 22 00:07:34,040 --> 00:07:36,170 Πήγαμε στην παραλία... 23 00:07:36,270 --> 00:07:37,960 Καλά, άκουσε... 24 00:07:38,110 --> 00:07:40,740 Καλά πέρασες εσύ, αλλά πρέπει να φύγουμε. 25 00:07:41,500 --> 00:07:44,320 Εντάξει, πάω να πάρω τα παιδιά. 26 00:07:44,670 --> 00:07:46,990 - Θα πάρω φαΐ για τον Σέου Ζε. - Εντάξει. 27 00:07:47,240 --> 00:07:48,400 Πήγαινε. 28 00:08:25,500 --> 00:08:26,950 Συνεχίστε. 29 00:08:32,410 --> 00:08:33,990 Σέου Ζε; 30 00:08:34,680 --> 00:08:37,210 - Σου έφερα κάτι απ' το πάρτι. - Ευχαριστώ. 31 00:08:37,330 --> 00:08:39,520 - Έλα κι εσύ πιο μετά. - Εντάξει. 32 00:08:46,000 --> 00:08:49,660 Φερνάντο, Φερνάντο, Λουίζ Φερνάντο και Ζούλια, ελάτε! 33 00:08:49,930 --> 00:08:51,620 Ελάτε να πούμε το τραγούδι των γενεθλίων. 34 00:08:51,680 --> 00:08:54,490 - Μα παίζουμε τώρα. - Θα παίξετε μετά πάλι. 35 00:09:12,510 --> 00:09:13,830 Θεία Λούσια... 36 00:09:15,840 --> 00:09:18,240 Δεν φτάνει ο καθένας τα 70. 37 00:09:18,590 --> 00:09:20,650 Δεν ξέρω αν αισθάνεσαι όσων ετών είσαι... 38 00:09:20,730 --> 00:09:22,890 ...ή όσο αισθάνεσαι ότι είσαι. 39 00:09:23,400 --> 00:09:25,370 Μία 70χρονη κοπελίτσα. 40 00:09:26,000 --> 00:09:27,370 Εγώ είμαι 12. 41 00:09:27,980 --> 00:09:30,730 Και θυμάμαι να μας πηγαίνεις, εμάς τα εγγόνια σου, 42 00:09:30,880 --> 00:09:34,870 όταν ήμασταν μικρά, στο λούνα παρκ, 43 00:09:35,310 --> 00:09:39,400 να φάμε παγωτό και μετά στον κινηματογράφο. 44 00:09:39,580 --> 00:09:42,940 Είσαι η καλύτερη θεία που θα μπορούσαμε να έχουμε. 45 00:09:49,230 --> 00:09:51,480 Η θεία Λούσια ήταν μερακλού. 46 00:09:51,550 --> 00:09:53,520 Είναι μερακλού. 47 00:09:54,590 --> 00:09:58,330 Πρωταθλήτρια στο πινγκ πονγκ και στο βόλεϊ της Πορτογαλικής Λέσχης. 48 00:09:58,360 --> 00:10:01,950 Έπαιζε κιθάρα, πιάνο και βιολί, όταν ήταν νέα. 49 00:10:02,670 --> 00:10:09,550 Και πολλές φορές, έπαιξε ζωντανά στο θέατρο της Αγ. Ιζαμπέλα. 50 00:10:10,140 --> 00:10:13,230 Ξεκίνησε σαν φοιτήτρια στα 18 της, 51 00:10:13,320 --> 00:10:19,550 όταν πέρασε στη Νομική Σχολή του Περναμπούκο, 52 00:10:20,030 --> 00:10:22,200 τη χρονιά του 1931, 53 00:10:22,920 --> 00:10:25,320 ακολουθώντας μία νικηφόρα καριέρα, 54 00:10:25,490 --> 00:10:29,950 και έκανε το όνομά της συνώνυμο της αποφασιστικότητας, 55 00:10:30,080 --> 00:10:32,200 στη δική μας χώρα, 56 00:10:32,320 --> 00:10:38,060 σε μια εποχή που ελάχιστες γυναίκες λάμβαναν ανώτατη εκπαίδευση, 57 00:10:38,190 --> 00:10:41,980 και ακόμα λιγότερες εργάζονταν στον Νόμο και στα Γράμματα. 58 00:10:44,330 --> 00:10:46,300 Έχει κι άλλο. 59 00:10:47,930 --> 00:10:50,970 Αφού έζησε και σπούδασε στο Σάο Πάολο το '40, 60 00:10:51,070 --> 00:10:52,890 η θεία Λούσια γύρισε στο Περναμπούκο. 61 00:10:53,230 --> 00:10:55,930 Δούλεψε στην επαρχία το '60, 62 00:10:56,030 --> 00:10:59,420 σε μια δύσκολη εποχή για την ίδια, για την οικογένεια και τη χώρα της. 63 00:10:59,920 --> 00:11:02,810 Κυνηγήθηκε και φυλακίστηκε. 64 00:11:02,920 --> 00:11:06,140 Είμαστε πολύ περήφανοι για την πορεία σου, θεία Λούσια. 65 00:11:06,350 --> 00:11:10,600 Η ζωή της θείας Λούσια μπορεί να γίνει βιβλίο, ταινία ή τραγούδι. 66 00:11:10,720 --> 00:11:16,740 Σου ευχόμαστε υγεία, ευτυχία και κάνουμε μια πρόποση προς τιμήν σου. 67 00:11:16,890 --> 00:11:19,360 Στην αγαπητή μας θεία Λούσια. 68 00:11:37,050 --> 00:11:42,040 Ξεχάσατε ή προσπεράσατε τη σεξουαλική επανάσταση. 69 00:11:42,750 --> 00:11:44,320 Αστειεύομαι. 70 00:11:45,130 --> 00:11:49,230 Είμαι πολύ συγκινημένη. Πραγματικά. Αληθινά. 71 00:11:50,090 --> 00:11:56,860 Όμως, τώρα, θέλω να πω κάτι που παραλείψατε. 72 00:11:57,520 --> 00:11:59,850 Δεν είπατε πού πηγαίνω. 73 00:12:03,200 --> 00:12:07,550 Αναφέρατε κάποια πράγματα που έκανα, 74 00:12:07,960 --> 00:12:10,490 που είναι μέρος της ζωής μου. 75 00:12:15,100 --> 00:12:17,490 Ο Αουγκούστο ήταν ο σύντροφός μου. 76 00:12:18,620 --> 00:12:22,190 Μου άρεσε πάρα πολύ. Ήταν αληθινός έρωτας. 77 00:12:23,130 --> 00:12:26,830 Πάνε έξι χρόνια που έχει πεθάνει ο Αουγκούστο. 78 00:12:34,090 --> 00:12:35,630 Ήταν καλός άνθρωπος. 79 00:12:35,660 --> 00:12:38,010 Δεν παντρευτήκαμε ποτέ, επειδή... 80 00:12:38,680 --> 00:12:42,540 Κάποιοι από εσάς ξέρετε, ότι ήταν ήδη παντρεμένος. 81 00:12:42,970 --> 00:12:45,960 Τι να πεις, όμως. Ουδείς αναμάρτητος. 82 00:12:46,460 --> 00:12:49,080 Σήμερα, που είναι τα γενέθλιά μου... 83 00:12:49,200 --> 00:12:51,930 ...θα ήθελα να κάνω μία πρόποση στον Αουγκούστο. 84 00:12:54,060 --> 00:12:55,040 Σας ευχαριστώ πολύ. 85 00:13:11,310 --> 00:13:13,360 Είναι δύσκολο να ξεπεράσω... 86 00:13:13,530 --> 00:13:17,950 ...τα μαγευτικά λόγια της θείας Λούσια. 87 00:13:19,530 --> 00:13:22,490 Όμως, θα πω κάτι. Είναι μικρό, αλλά θα το πω. 88 00:13:26,430 --> 00:13:28,490 Δεν είμαι θρήσκος. 89 00:13:28,960 --> 00:13:31,620 μα θα πω δόξα τω Θεώ, όπως και να 'χει. 90 00:13:34,400 --> 00:13:37,950 Όλοι ξέρετε ότι το 1979 δεν ήταν μια καλή χρονιά για εμάς. 91 00:13:38,330 --> 00:13:42,080 Περάσαμε πάρα πολύ δύσκολα με την ασθένεια της Κλάρα. 92 00:13:44,540 --> 00:13:46,580 Αυτή τη γυναίκα την αγαπώ πολύ. 93 00:13:50,110 --> 00:13:53,390 Ήταν οι πιο δύσκολοι μήνες της ζωής μου 94 00:13:54,970 --> 00:13:57,490 Πήγαινα τη γυναίκα μου στα νοσοκομεία. 95 00:13:59,080 --> 00:14:02,330 Την έβλεπα να δέχεται τόσο σκληρές θεραπείες. 96 00:14:04,930 --> 00:14:10,620 Προσπαθήσαμε να πούμε την αλήθεια στον Μάρτιν, την Άνα και τον Ροντρίγκο. 97 00:14:13,310 --> 00:14:17,120 Προσπαθήσαμε να ζήσουμε, να δουλέψουμε. 98 00:14:17,570 --> 00:14:21,240 Να βάλουμε τάξη στο σπίτι και να έχουμε λίγη ηρεμία. 99 00:14:25,230 --> 00:14:27,400 Σήμερα, η Κλάρα είναι μαζί μας. 100 00:14:29,420 --> 00:14:31,660 Με το κοντό της κούρεμα... 101 00:14:33,310 --> 00:14:35,980 ...το οποίο θεωρώ πολύ ερωτικό, πραγματικά. 102 00:14:38,110 --> 00:14:40,510 Ανέκαμψε και είναι υγιής. 103 00:14:44,980 --> 00:14:48,750 Η Κλάρα είναι καλά και είμαστε ακόμα μαζί. 104 00:14:49,930 --> 00:14:51,450 Συνεχίζουμε τη ζωή μας. 105 00:14:52,230 --> 00:14:56,700 Θέλω να πω, ότι κατανοώ γιατί κάποιοι ήταν απόντες σε όλο αυτό. 106 00:14:58,570 --> 00:15:02,170 Η ζωή δεν μας μαθαίνει τι να κάνουμε σε τέτοιες περιπτώσεις. 107 00:15:03,690 --> 00:15:08,010 Έχω συγκινηθεί από την παρουσία όσων είναι μαζί μας σήμερα. 108 00:15:09,120 --> 00:15:13,750 Όμως, πιο πολύ χαίρομαι που έχω μαζί μου τη αγάπη μου. 109 00:15:17,920 --> 00:15:19,370 Ζήτω Κλάρα! 110 00:15:20,060 --> 00:15:22,130 Ζήτω θεία Λούσια! 111 00:18:23,730 --> 00:18:25,620 Λατζάν! 112 00:18:27,110 --> 00:18:29,250 - Λατζάν; - Ναι. 113 00:18:30,720 --> 00:18:32,290 Τι θα φάμε; 114 00:18:33,210 --> 00:18:34,420 Ετοιμάζω... 115 00:18:35,600 --> 00:18:37,340 Αμάν αυτή η πόρτα! 116 00:18:37,390 --> 00:18:39,290 Ετοιμάζω κοτόπουλο. 117 00:18:39,520 --> 00:18:42,670 - Ωραία. Σαλάτα έχουμε; - Ναι, θα φτιάξω. 118 00:18:50,800 --> 00:18:52,600 Πάω στην παραλία. 119 00:19:28,800 --> 00:19:30,120 Λοιπόν, πάμε! 120 00:19:30,190 --> 00:19:32,800 Ώρα για το ΧΑ ΧΑ. Βγάλτε το έξω. 121 00:19:34,920 --> 00:19:36,790 Στον ρυθμό... ΧΑ! 122 00:19:49,630 --> 00:19:51,720 Λίγο πιο γρήγορα... ΧΑ! 123 00:19:54,810 --> 00:19:57,850 Βγάλ' το, Πάουλο. 124 00:20:08,440 --> 00:20:09,630 Έτσι! 125 00:20:14,320 --> 00:20:15,710 Γέλα, Πάουλο! 126 00:20:16,200 --> 00:20:17,660 Το γέλιο είναι σοβαρή δουλειά. 127 00:20:17,720 --> 00:20:19,170 Τιάγκο, βγάλ' το. 128 00:20:19,820 --> 00:20:21,170 Αυτό είναι! 129 00:20:22,560 --> 00:20:24,540 Λίγο πιο χαμηλά. 130 00:20:24,600 --> 00:20:25,390 Τέλος! 131 00:20:27,520 --> 00:20:28,570 Γελάστε! 132 00:20:40,980 --> 00:20:43,040 Με ενέργεια! 133 00:20:43,610 --> 00:20:45,450 Έλα, Κλάρα, γέλα! 134 00:20:46,170 --> 00:20:47,610 Συγκεντρωθείτε. 135 00:20:54,490 --> 00:20:56,330 Βολευτείτε, όλοι χωράτε. 136 00:20:56,520 --> 00:20:58,040 Με σεβασμό. 137 00:20:58,980 --> 00:21:00,700 Με σεβασμό και σοβαρότητα. 138 00:21:04,110 --> 00:21:05,770 Μπεζέρα, μ' ακούς; 139 00:21:06,280 --> 00:21:07,040 Ναι. 140 00:21:07,710 --> 00:21:10,390 Φέρε τη βάρκα στον Υδροχόο. 141 00:21:10,710 --> 00:21:12,390 Θα μπει η κυρία Κλάρα; 142 00:21:14,460 --> 00:21:15,520 Ναι. 143 00:21:16,960 --> 00:21:19,020 Ελήφθη. Έρχομαι. 144 00:21:19,580 --> 00:21:20,640 Εντάξει. 145 00:21:20,710 --> 00:21:24,590 Ρομπερβάλ, μήπως υπερβάλλεις λιγάκι; 146 00:21:25,080 --> 00:21:27,890 Όχι, κυρία Κλάρα. Κοίτα τη θάλασσα. 147 00:21:28,520 --> 00:21:30,240 Κανένας δεν κάνει μπάνιο. 148 00:21:30,400 --> 00:21:34,520 Άντε, κάνε μια βουτιά και βγες πάλι. Εμπρός. 149 00:21:34,830 --> 00:21:37,210 Τα έχουμε ξαναπεί αυτά. 150 00:21:37,390 --> 00:21:40,020 Είναι που είσαι σημαντική. Ας μην ήσουν. 151 00:21:50,330 --> 00:21:52,250 Μου το κρατάς αυτό; 152 00:22:10,460 --> 00:22:11,520 Κυρά- Κλάρα! 153 00:22:12,960 --> 00:22:14,520 Ως τη μέση! 154 00:23:42,460 --> 00:23:45,520 Είναι 41 ετών και παίζει τέλεια. 155 00:23:47,830 --> 00:23:49,270 Θα ήθελα... 156 00:23:51,830 --> 00:23:55,850 ...να ξεκινήσω ρωτώντας σας... Με συγχωρείτε 157 00:23:55,920 --> 00:24:01,530 Γράφετε καινούργιο βιβλίο και βλέπω πολλά φυσικά μέσα εδώ. 158 00:24:01,580 --> 00:24:04,040 Βινύλια, δίσκους, κασέτες. 159 00:24:04,120 --> 00:24:07,020 Σε μια εποχή όπου τα ψηφιακά μέσα υπερισχύουν, 160 00:24:07,130 --> 00:24:09,310 ακούτε μουσική με τον παλιό τρόπο; 161 00:24:09,420 --> 00:24:12,140 Όχι, δεν είναι αυτό... 162 00:24:12,200 --> 00:24:14,270 Ας το πάμε αλλιώς. 163 00:24:14,440 --> 00:24:20,380 Ας το κάνουμε μ' άλλον τρόπο, για να μην χάνουμε τον χρόνο μας. 164 00:24:20,720 --> 00:24:24,380 Θα εξηγήσω πώς το σκέφτομαι, γενικά. 165 00:24:24,480 --> 00:24:26,350 Μου αρέσουν όλα. 166 00:24:26,460 --> 00:24:28,640 Τα ΜΡ3, το streaming... 167 00:24:28,750 --> 00:24:31,420 Αν έχει σχέση με τη μουσική, έχει σημασία για μένα. 168 00:24:31,580 --> 00:24:34,140 Όλες αυτές οι νέες τεχνολογίες. 169 00:24:34,330 --> 00:24:37,390 - Να σας πω μια ιστορία; - Φυσικά. 170 00:24:45,180 --> 00:24:47,390 Ορίστε. Το τράβηξες; 171 00:24:49,330 --> 00:24:50,390 Λοιπόν... 172 00:24:53,580 --> 00:24:57,640 Αυτόν τον δίσκο τον πήρα στο Πόρτο Αλέγκρε μεταχειρισμένο. 173 00:24:57,760 --> 00:25:00,940 Τον δικό μου τον είχα δανείσει και δεν τον ξανάδα. 174 00:25:05,740 --> 00:25:09,790 Άνοιξα τον δίσκο να τον δω και δείτε τθ βρήκα μέσα. 175 00:25:09,840 --> 00:25:13,640 - Ένα άρθρο των Los Angeles Times - Καταπληκτικό. 176 00:25:13,690 --> 00:25:19,760 Αυτό το άρθρο γράφτηκε τον Νοέμβρη του 1980, εντάξει; 177 00:25:20,430 --> 00:25:26,570 Ο δίσκος αυτός, το Double Fantasy, εκδόθηκε τον Δεκέμβρη του 1980. 178 00:25:26,770 --> 00:25:34,510 Άρα, το άρθρο βγήκε βδομάδες πριν δολοφονηθεί ο Τζον Λένον. 179 00:25:34,960 --> 00:25:38,190 Στις 8/12/1980. 180 00:25:39,080 --> 00:25:41,890 Εγώ έχω γεννηθεί στις 21/12/1980. 181 00:25:42,010 --> 00:25:44,240 Είναι τρομερό. Δείτε... 182 00:25:44,460 --> 00:25:50,430 Αυτό το άρθρο, που βγήκε πολύ πριν δολοφονηθεί ο Τζον Λένον, 183 00:25:50,490 --> 00:25:53,020 και πριν εσύ γεννηθείς, λέει τα εξής: 184 00:25:53,120 --> 00:25:56,030 Τα σχέδια του Τζον Λένον για το μέλλον. 185 00:25:57,710 --> 00:26:00,640 Αυτός ο δίσκος που κρατάω στα χέρια μου... 186 00:26:01,100 --> 00:26:03,770 ...είναι ένα ξεχωριστό αντικείμενο. 187 00:26:04,010 --> 00:26:06,830 - Το καταλαβαίνετε; - Δεν ξέρετε ποιος τον είχε; 188 00:26:07,820 --> 00:26:09,890 Αφού σας είπα πού τον βρήκα. 189 00:26:09,890 --> 00:26:13,770 Μεταχειρισμένο, στο Πόρτο Αλέγκρε. Δεν ξέρω ποιος τον είχε. 190 00:26:13,770 --> 00:26:17,560 Ξέρω μόνο, ότι ήταν στο Λ.Α. και κατέληξε στο Πόρτο Αλέγκρε. 191 00:26:17,630 --> 00:26:20,890 Βασικά, δεν είμαι σίγουρη ότι ήταν στο Λ.Α. 192 00:26:20,920 --> 00:26:22,590 Και κατέληξε εδώ. 193 00:26:24,170 --> 00:26:27,520 Οπότε, δεν έχετε πρόβλημα με τα ψηφιακά μέσα; 194 00:26:30,460 --> 00:26:34,520 Αυτό εδώ είναι σαν ένα μήνυμα μέσα σ' ένα μπουκάλι. 195 00:28:25,830 --> 00:28:28,140 - Καλησπέρα, κ. Κλάρα. - Γεια σου, κ. Ζεράλντο. 196 00:28:28,220 --> 00:28:29,980 - Τι κάνεις; - Καλά είμαι. 197 00:28:30,540 --> 00:28:32,110 - Καλησπέρα. - Καλησπέρα. 198 00:28:32,440 --> 00:28:34,360 Κυρία, μπορούμε να σας μιλήσουμε; 199 00:28:35,830 --> 00:28:36,890 Εξαρτάται. 200 00:28:36,890 --> 00:28:40,140 Αν ήρθατε να πούμε για την πρότασή μου, 201 00:28:40,160 --> 00:28:42,830 για την αγορά του από πάνω διαμερίσματος. 202 00:28:42,890 --> 00:28:48,240 Σας έστειλα την πρόταση, αλλά θα ήσασταν πολύ απασχολημένος. 203 00:28:48,320 --> 00:28:50,240 Γι' αυτό έχετε έρθει; 204 00:28:50,330 --> 00:28:52,400 Ήρθαμε να σας μιλήσουμε. 205 00:28:52,510 --> 00:28:56,810 Μια κουβέντα πρόσωπο με πρόσωπο είναι ό,τι καλύτερο. 206 00:28:57,000 --> 00:29:00,840 Σας φέραμε μία αντιπρόταση. 207 00:29:00,920 --> 00:29:04,220 Υπέροχα! Είναι για το διαμέρισμα από πάνω; 208 00:29:04,460 --> 00:29:08,160 Όχι, είναι γι' αυτό που λέγαμε τις προάλλες. 209 00:29:08,330 --> 00:29:10,780 Είναι για την αγορά του δικού σας διαμερίσματος. 210 00:29:10,890 --> 00:29:13,920 - Να πουλήσω εγώ αυτό; - Ακριβώς. 211 00:29:14,010 --> 00:29:16,760 Δεν το πουλάω, κ. Ζεράλντο, το ξέρετε ήδη. 212 00:29:16,910 --> 00:29:19,950 - Κυρία Κάρλα, η πρότασή μας... - Κλάρα. 213 00:29:20,010 --> 00:29:21,270 Κ. Κλάρα... 214 00:29:21,370 --> 00:29:25,020 - Πού ήσουν; - Κάτω, σκούπιζα. 215 00:29:25,950 --> 00:29:27,340 Κυρία Κλάρα; 216 00:29:27,450 --> 00:29:29,640 Είναι μία γενναιόδωρη πρόταση. 217 00:29:29,930 --> 00:29:35,200 Ξεπερνάει την αντικειμενική αξία για το μέγεθος και τον τύπο του. 218 00:29:35,320 --> 00:29:38,020 Είναι μια πρόταση ειδικά για εσάς. 219 00:29:38,430 --> 00:29:40,170 Ας τελειώνουμε. 220 00:29:40,880 --> 00:29:43,230 Ας τελειώσουμε, κ. Ζεράλντο. 221 00:29:43,280 --> 00:29:47,390 Το διαμέρισμά μου δεν είναι προς πώληση. 222 00:29:47,470 --> 00:29:50,670 Ευχαριστώ για την επίσκεψη, αλλά πρέπει να πηγαίνω. 223 00:29:51,000 --> 00:29:53,800 Κυρία Κλάρα, τα συγχαρητήριά μου. 224 00:29:53,930 --> 00:29:56,920 Βλέπω ότι κάνατε ανακαίνιση. 225 00:29:57,040 --> 00:29:58,750 - Είναι ωραίο. - Ενδιαφέρον. 226 00:29:58,910 --> 00:30:00,650 - Ευχαριστώ. - Έχετε γούστο. 227 00:30:00,730 --> 00:30:04,000 Με λένε Ντιέγκο κι έχω αναλάβει αυτό το σχέδιο της εταιρείας, 228 00:30:04,140 --> 00:30:06,890 το οποίο είναι το πρώτο μου και είμαι πολύ περήφανος, 229 00:30:06,970 --> 00:30:10,110 και μπορώ να πω με σιγουριά ότι έχω καλά νέα. 230 00:30:10,580 --> 00:30:13,040 - Ναι; - Να σας πω γιατί... 231 00:30:13,460 --> 00:30:16,120 Κατ' αρχάς, το σχέδιο λέγεται "Υδροχόος". 232 00:30:18,580 --> 00:30:23,500 - Είναι γιος σου; Γαμπρός σου; - Όχι, ο εγγονός μου είναι. 233 00:30:23,630 --> 00:30:27,960 Τα πάει πάρα πολύ καλά στην κατασκευαστική εταιρεία. 234 00:30:28,060 --> 00:30:29,420 Ευχαριστώ, παππού. 235 00:30:30,240 --> 00:30:33,000 - Υδροχόος, είπες; - Ο Νέος Υδροχόος. 236 00:30:33,270 --> 00:30:36,770 Θέλαμε να έχει το ίδιο όνομα με το κτήριο που υπήρχε εδώ παλιά. 237 00:30:37,070 --> 00:30:40,800 - Που υπήρχε; - Ναι, να διατηρήσουμε τη μνήμη. 238 00:30:41,120 --> 00:30:42,840 Αυτή είναι μια νέα ιδέα. 239 00:30:42,970 --> 00:30:46,250 Αλλά και η προσφορά που σας κάνουμε είναι πολύ καλό νέο. 240 00:30:48,330 --> 00:30:50,390 Το κτήριο υπάρχει. 241 00:30:51,180 --> 00:30:53,530 Είστε εδώ, μέσα του. 242 00:30:54,170 --> 00:30:56,170 Λάθος έκφραση, τότε. 243 00:30:56,240 --> 00:30:57,520 Μάλιστα. 244 00:30:58,590 --> 00:31:01,890 Τώρα, πριν κλείσω την πόρτα και μπω μέσα... 245 00:31:03,240 --> 00:31:05,130 ...πείτε μου κάτι. 246 00:31:06,220 --> 00:31:11,310 Πώς λεγόταν το σχέδιο, πριν το πείτε "Νέο Υδροχόο"; 247 00:31:14,170 --> 00:31:17,320 Αρχικά το λέγαμε "Atlantic Plaza Residence". 248 00:31:17,630 --> 00:31:20,400 Ωραίο δεν ακούγεται; 249 00:31:20,520 --> 00:31:22,140 Προτιμάμε το "Υδροχόος". 250 00:31:25,330 --> 00:31:27,520 Ευχαριστώ για την επίσκεψη. 251 00:31:27,580 --> 00:31:32,940 Θα θέλαμε να ξέρετε ότι είμαστε πάντα ανοιχτοί στον διάλογο. 252 00:31:33,460 --> 00:31:36,220 - Ευχαριστώ. Με συγχωρείτε. - Αντίο. 253 00:32:07,720 --> 00:32:11,230 Σε περίπτωση που θελήσετε να το διαβάσετε αργότερα. 254 00:32:12,830 --> 00:32:14,140 Σας ευχαριστώ, Κλάρα. 255 00:32:23,800 --> 00:32:26,430 Πάω να φέρω νερό, γιατί ξέρω ότι είσαι έξω φρενών. 256 00:33:07,460 --> 00:33:10,760 Μέρος 2 Ο έρωτας της Κλάρα 257 00:34:31,260 --> 00:34:32,670 Καλά; 258 00:34:32,770 --> 00:34:34,770 Πού είναι τα τραγούδια μου; 259 00:34:36,770 --> 00:34:38,770 Στο pen drive τα έχεις; 260 00:34:39,710 --> 00:34:42,140 Θα μου τα περάσεις μετά στο κινητό; 261 00:34:42,200 --> 00:34:43,770 Εντάξει. 262 00:34:43,820 --> 00:34:46,770 - Θα το κάνω αργότερα. - Χώρεσαν όλα; 263 00:34:46,920 --> 00:34:49,270 Ναι, η λίστα που μου 'στειλες. 264 00:34:49,340 --> 00:34:53,390 - Και κάποια καινούργια. - Πολύ ωραία. 265 00:34:54,330 --> 00:34:58,390 - Κάνεις και τέτοια τώρα; - Σου προτείνω πράγματα. 266 00:34:58,830 --> 00:35:02,140 Ας το βάλω, λοιπόν, εδώ για λίγο. 267 00:35:02,830 --> 00:35:04,890 Ορίστε, άκου. 268 00:35:17,520 --> 00:35:19,040 Πλάκα έχει. 269 00:35:22,190 --> 00:35:23,180 Τι έχεις; 270 00:35:23,830 --> 00:35:25,890 Είμαι στις καλές μου σήμερα. 271 00:35:26,710 --> 00:35:29,390 Αλήθεια; Και γιατί; 272 00:35:29,950 --> 00:35:34,270 Αυτή η κοπέλα που σου έλεγα έρχεται απ' το Ρίο την Πέμπτη. 273 00:35:34,830 --> 00:35:37,890 Αλήθεια, έρχεται; Τι συμβαίνει μ' αυτή; 274 00:35:38,580 --> 00:35:40,640 Γνωριστήκαμε στο Facebook. 275 00:35:40,730 --> 00:35:44,390 - Είναι φίλη του Μαρσέλο. - Τον θυμάμαι. 276 00:35:44,580 --> 00:35:46,640 Τη γνώρισα από αυτόν. 277 00:35:47,580 --> 00:35:49,640 Τα είπαμε λιγάκι. 278 00:35:49,960 --> 00:35:52,020 Τα πήγαμε καλά και τώρα έρχεται. 279 00:35:53,710 --> 00:35:57,270 Ωραία! Πού θα μείνει; 280 00:35:57,400 --> 00:35:58,880 Σε μένα. 281 00:36:00,580 --> 00:36:03,640 - Το ξέρουν οι γονείς σου; - Ναι, το ξέρουν. 282 00:36:07,120 --> 00:36:10,020 Σαν να έχεις παραγγείλει γκόμενα. 283 00:36:11,200 --> 00:36:13,280 Πώς τα λες έτσι, βρε θεία. 284 00:36:13,710 --> 00:36:18,410 Μου αρέσει πάρα πολύ, αλλά δεν ξέρω, θα δείξει. 285 00:36:19,710 --> 00:36:21,270 Μ' αρέσει. 286 00:36:23,360 --> 00:36:27,420 - Και πώς τη λένε; - Ζούλια. 287 00:36:29,080 --> 00:36:31,140 Ωραίο όνομα. Μου αρέσει. 288 00:36:32,080 --> 00:36:33,140 Άκου... 289 00:36:33,880 --> 00:36:35,770 Αυτό να κάνεις... 290 00:36:36,710 --> 00:36:39,040 Βάλ' της ν' ακούσει Μαρία Μπετάνια. 291 00:36:39,460 --> 00:36:41,520 Δείξε ότι έχεις πάθος. 292 00:36:41,960 --> 00:36:43,640 Εντάξει, θα το κάνω. 293 00:37:24,710 --> 00:37:27,290 Καλησπέρα. Τι κάνετε; 294 00:37:27,460 --> 00:37:29,520 Μια χαρά είμαστε. Όμορφη όπως πάντα. 295 00:37:29,520 --> 00:37:31,140 Σ' ευχαριστώ, καλή μου. 296 00:37:31,400 --> 00:37:33,770 - Μου έλειψες. - Εσύ τι κάνεις, μικρέ; 297 00:37:36,830 --> 00:37:38,700 Τι πρόταση σου έκαναν; 298 00:37:39,580 --> 00:37:41,640 Δεν ξέρω, τον έσκισα τον φάκελο. 299 00:37:43,580 --> 00:37:44,640 Τον έσκισες; 300 00:37:46,010 --> 00:37:49,270 Δεν είχες την περιέργεια να δεις τι έγραφε; 301 00:37:50,170 --> 00:37:51,270 Όχι. 302 00:37:55,260 --> 00:37:56,810 Έτσι είναι η αδερφή μου. 303 00:37:59,290 --> 00:38:01,260 Καλά έκανες. 304 00:38:01,580 --> 00:38:08,020 Νομικά μπορώ να κάνω κάτι για να μ' αφήσουν ήσυχη; 305 00:38:08,120 --> 00:38:11,630 Ήρθαν στην πόρτα σου και σου ζήτησαν να μιλήσετε. 306 00:38:11,900 --> 00:38:13,890 Δεν είναι παράνομο. 307 00:38:14,710 --> 00:38:18,140 Τα άλλα διαμερίσματα είναι άδεια; 308 00:38:18,250 --> 00:38:19,390 Όλα. 309 00:38:19,740 --> 00:38:24,190 Τα αγόρασαν όλα. Τώρα μπορούν να τα κάνουν ό,τι θέλουν αυτοί. 310 00:38:27,330 --> 00:38:32,390 Κλάρα, δεν ήθελα να σ' το πω, αλλά πρέπει. 311 00:38:33,150 --> 00:38:37,640 Απλώς, σκέφτομαι την ποιότητα της ζωής σου. 312 00:38:37,830 --> 00:38:39,310 Μόνο αυτό με νοιάζει. 313 00:38:42,330 --> 00:38:44,750 - Τα υπόλοιπα όχι. - Ναι. 314 00:38:48,580 --> 00:38:51,080 - Ξέρετε τι θα ήθελα να κάνω; - Τι; 315 00:38:51,180 --> 00:38:53,520 - Να πάω για χορό. - Υπέροχα. 316 00:38:53,720 --> 00:38:56,020 - Έλα μαζί μου, Φάτιμα. - Ναι, θα έρθω. 317 00:38:56,110 --> 00:38:59,020 - Πάμε. - Αντόνιο , άσε με να πάω. 318 00:38:59,340 --> 00:39:01,270 Εγώ, μάλλον, δεν θα έρθω. 319 00:39:01,960 --> 00:39:04,810 Άκουσα καλά; Είπες, Αντόνιο άσε με να πάω; 320 00:39:04,860 --> 00:39:06,520 Ναι, πρέπει να με αφήσει. 321 00:39:07,330 --> 00:39:09,520 Νόμιζα ότι θα ερχόμουν κι εγώ. 322 00:39:09,960 --> 00:39:14,270 - Τι μας λες! - Θα έχει πολλούς άντρες εκεί. 323 00:39:42,540 --> 00:39:44,520 Πού τα μαθαίνεις τόσα κουτσομπολιά; 324 00:39:44,570 --> 00:39:48,350 Και τα λες σαν να είναι αλήθεια. Εκπληκτικό. 325 00:39:48,440 --> 00:39:51,420 Ξέρεις πού μαθαίνεις τα κουτσομπολιά της πόλης; 326 00:39:51,790 --> 00:39:53,520 Στην πισίνα της Γερμανικής Λέσχης. 327 00:39:57,320 --> 00:39:59,520 Γι' αυτό έχετε τέτοιο μαύρισμα. 328 00:40:01,070 --> 00:40:06,140 Το δέρμα σκουραίνει και η γλώσσα χύνει δηλητήριο. 329 00:40:06,270 --> 00:40:09,390 Όταν έφτασα στο Ρεσίφε πριν 10 χρόνια, 330 00:40:09,400 --> 00:40:11,520 ήταν σαν να παντρεύτηκα όλη την Εβραϊκή Κοινότητα. 331 00:40:13,020 --> 00:40:15,930 Όχι, εσύ πηδήχτηκες με όλη την Εβραϊκή Κοινότητα. 332 00:40:18,400 --> 00:40:19,520 Εγώ; 333 00:40:19,610 --> 00:40:21,770 Είναι "γενναιόδωρη"! 334 00:40:22,030 --> 00:40:24,220 Έχω καλό χαρακτήρα! 335 00:40:24,460 --> 00:40:27,160 Εγώ απλά τους λυπόμουν! 336 00:40:29,080 --> 00:40:30,110 Δείτε! 337 00:40:30,140 --> 00:40:32,890 - Δείτε τον Λεάντρο. - Ποιον; 338 00:40:32,960 --> 00:40:34,920 Τον συνταξιούχο δικηγόρο. 339 00:40:35,120 --> 00:40:37,150 Είχε παντρευτεί την Άνα Λούσια. 340 00:40:37,840 --> 00:40:42,520 Που πέθανε πριν 10 χρόνια, από καρκίνο της μήτρας. 341 00:40:42,910 --> 00:40:45,440 Αρκετά με τις αρρώστιες! 342 00:40:45,600 --> 00:40:48,970 Εδώ γιορτάζουμε! Πείτε κάτι χαρούμενο! 343 00:40:49,020 --> 00:40:50,600 Την καημενούλα. 344 00:40:51,000 --> 00:40:54,020 Ο Μπέντο τα έχει κρυφά με τη Σίλβια. 345 00:40:54,090 --> 00:40:56,270 Χορεύουν. Μην καρφώνεστε. 346 00:40:56,440 --> 00:40:57,790 Τα έχω καταλάβει όλα. 347 00:40:57,870 --> 00:41:01,140 Η Σίλβια είχε έρθει στο βιβλιοπωλείο μας, 348 00:41:01,290 --> 00:41:03,920 και αγόρασε τρία μέτρα βιβλία, 349 00:41:03,980 --> 00:41:06,410 επειδή έτσι της είπε ο διακοσμητής της! 350 00:41:07,050 --> 00:41:09,630 Τρία μετρά! Θεέ μου! 351 00:41:09,930 --> 00:41:13,180 Τι να τα κάνει τα βιβλία αυτό το ζωντόβολο! 352 00:41:26,240 --> 00:41:28,120 Αυτό το μέρος είναι χάλια. 353 00:41:28,300 --> 00:41:32,100 Μου είπατε ότι θα έχει ωραίους άντρες και δεν έχω δει κανέναν! 354 00:41:32,380 --> 00:41:34,970 Εκτός από τον σερβιτόρο. 355 00:41:35,070 --> 00:41:37,040 Υπάρχουν και ωραίοι άντρες. 356 00:41:37,100 --> 00:41:38,590 Ναι, υπάρχουν. 357 00:41:38,590 --> 00:41:41,720 Εσύ χρειάζεσαι γυαλιά. 358 00:41:43,120 --> 00:41:46,110 - Ναι, υπάρχουν. - Πού είναι, Κλάρα; 359 00:41:46,580 --> 00:41:48,990 - Υπάρχουν. - Ποιοι, Κλάρα; 360 00:41:49,100 --> 00:41:53,210 Δεν ξέρω, δεν μπορώ να πω. 361 00:41:53,480 --> 00:41:57,400 Κλάρα, έχεις βάλει στο μάτι εκείνον εκεί πίσω, έτσι; 362 00:41:57,580 --> 00:41:59,040 Ποιον, καλέ; 363 00:42:00,680 --> 00:42:02,520 Βρε, μην κοιτάτε! 364 00:42:03,210 --> 00:42:04,830 Κι εκείνος σε κοιτάζει. 365 00:42:04,920 --> 00:42:08,280 Έχω ακούσει ότι είναι χήρος. 366 00:42:09,520 --> 00:42:12,520 Πρέπει να είναι 60-65. 367 00:42:12,720 --> 00:42:16,600 - Δεν είναι ο τύπος μου. - Έχεις και τύπο εσύ; 368 00:42:16,680 --> 00:42:18,950 - Ναι, γιατί; - Μια χαρά άντρας είναι. 369 00:42:19,690 --> 00:42:24,270 Θυμόσαστε τι ήρθαμε να κάνουμε εδώ απόψε; 370 00:42:24,380 --> 00:42:25,930 Εγώ ήρθα να πιω. 371 00:42:25,960 --> 00:42:29,930 Όχι, λέω γι' αυτό που ήρθαμε να συζητήσουμε. 372 00:42:30,250 --> 00:42:34,100 Λετίσια, πρέπει να σου μιλήσουμε. 373 00:42:35,130 --> 00:42:38,160 Πραγματικά, θέλουμε να μάθουμε... 374 00:42:38,250 --> 00:42:41,720 ...αν είναι όλα καλά και πώς τα πας με τον επαγγελματία. 375 00:42:45,050 --> 00:42:48,110 Τον απολαμβάνω υπεύθυνα. 376 00:42:51,340 --> 00:42:54,520 - Μήπως θες το τηλέφωνο; - Ευχαριστώ, έχω. 377 00:42:54,600 --> 00:42:57,520 Εννοώ, του αγοριού. 378 00:42:57,630 --> 00:42:59,550 Δεν έχω τα κότσια να του τηλεφωνήσω. 379 00:42:59,680 --> 00:43:02,000 Δεν ξέρω. Ποτέ μην λες ποτέ. 380 00:43:02,120 --> 00:43:06,910 Λουκρέσια, νομίζω ότι αν ήταν να το κάνει κάποια από εμάς, θα ήσουν εσύ. 381 00:43:06,990 --> 00:43:09,760 - Εγώ; - Ναι, μωρή χαμηλοβλεπούσα. 382 00:43:10,270 --> 00:43:14,770 Σιγά το πράγμα! Δεν είναι κακό να κάνεις παιχνίδι μ' ένα τεκνό. 383 00:43:14,960 --> 00:43:19,960 - Είναι επαγγελματίας, όμορφος! - Μ' αρέσει που είναι επαγγελματίας. 384 00:43:20,030 --> 00:43:22,390 Μ' αρέσει αυτό. Και όμορφο τον θέλω. 385 00:43:23,040 --> 00:43:26,570 - Τηλεφώνησέ του, λοιπόν. - Όχι, ευχαριστώ. 386 00:43:27,680 --> 00:43:29,520 Κορίτσια, δεν ακούω τι λέτε! 387 00:43:29,600 --> 00:43:34,160 Μην αφήνεις γι' άλλη φορά, ό,τι μπορείς να κάνεις τώρα. 388 00:43:34,270 --> 00:43:36,770 Που το άκουσες αυτό; Σε διαφήμιση για ζιγκολό; 389 00:43:38,480 --> 00:43:40,600 Σαν τα μαγνητάκια ψυγείου. 390 00:43:40,710 --> 00:43:42,890 Σαν αυτά τα αυτοκόλλητα. 391 00:43:43,080 --> 00:43:46,890 Κάν' το τώρα, όσο μπορείς ακόμα. 392 00:43:51,520 --> 00:43:53,530 Θέλεις να χορέψουμε; 393 00:43:54,670 --> 00:43:55,580 Ναι. 394 00:43:57,280 --> 00:43:59,320 Σιγά την έκπληξη! 395 00:44:06,040 --> 00:44:07,720 Ποια θα πάρει το κινητό μου; 396 00:44:07,800 --> 00:44:09,530 Θα σ' το προσέχουμε. 397 00:44:30,830 --> 00:44:33,420 Έμενα στη Φορταλέζα. 398 00:44:33,600 --> 00:44:35,920 Δεν μιλάς πολύ δυνατά. 399 00:44:37,210 --> 00:44:39,960 Ποιον ήρθες να δεις εδώ; 400 00:44:40,280 --> 00:44:44,520 Ήρθα να μείνω μερικούς μήνες με την κόρη μου. 401 00:44:45,100 --> 00:44:48,020 Μένει εδώ και έτσι ήρθα. 402 00:44:48,350 --> 00:44:50,140 Και η σύζυγος; 403 00:44:50,440 --> 00:44:54,640 Είμαι χήρος. Πάνε πέντε χρόνια. 404 00:44:56,750 --> 00:44:58,540 Κι εγώ χήρα είμαι. 405 00:45:00,510 --> 00:45:01,290 Ναι. 406 00:45:01,440 --> 00:45:04,510 - Πόσα χρόνια; - 17 χρόνια. 407 00:45:10,270 --> 00:45:12,570 Έχεις ξανάρθει εδώ; 408 00:45:13,050 --> 00:45:15,000 Ωραία είναι, πολύ ωραία. 409 00:47:18,350 --> 00:47:20,010 Μήπως βιάζομαι; 410 00:47:22,800 --> 00:47:23,930 Όχι. 411 00:47:26,080 --> 00:47:28,640 Έχω κάνει χειρουργείο. 412 00:47:34,080 --> 00:47:35,360 Στο στήθος; 413 00:47:38,580 --> 00:47:40,140 Στο στήθος. 414 00:48:10,710 --> 00:48:12,770 Είσαι υπέροχη. 415 00:48:15,290 --> 00:48:18,480 Θέλω, τουλάχιστον, να σε πάω στο σπίτι σου. 416 00:48:19,830 --> 00:48:24,890 - Θα πάρω ταξί. - Επιμένω, θέλω να σε πάω. 417 00:48:30,910 --> 00:48:32,830 Ευχαριστώ πολύ, κύριε. 418 00:48:37,100 --> 00:48:38,730 Καληνύχτα. 419 00:48:39,280 --> 00:48:40,730 Πηγαίνετε. 420 00:51:52,040 --> 00:51:55,100 Είμαι εδώ κάθε μέρα. Ξέρω τι λέω, Κλάρα. 421 00:51:55,410 --> 00:51:57,270 Σκορπίζεις τον φόβο. 422 00:51:57,290 --> 00:51:59,270 Καλό είναι να φοβάσαι λίγο. 423 00:52:00,920 --> 00:52:04,170 Ούτε εμένα μ' αρέσει όλος αυτός ο φόβος. 424 00:52:04,540 --> 00:52:06,980 Νομίζω ότι υπάρχει ήδη αρκετός. 425 00:52:07,830 --> 00:52:10,890 Όμως, αυτή είναι η δουλειά μου. 426 00:52:11,080 --> 00:52:13,560 Πόσες φορές εγώ ή οι συνάδελφοί μου... 427 00:52:13,630 --> 00:52:15,140 ...σώσαμε κάποιον που δεν φοβόταν; 428 00:52:15,210 --> 00:52:17,100 Κάποιον που ξέχασε να φοβάται. 429 00:52:19,200 --> 00:52:20,830 Κυρία Κλάρα... 430 00:52:21,020 --> 00:52:23,800 Κοιτάξτε\ διακριτικά στα δεξιά μου. 431 00:52:24,010 --> 00:52:26,090 Τον νεαρό με το ποδήλατο. 432 00:52:26,200 --> 00:52:31,270 - Βοήθα με. Τι φοράει; - Γκρι μπλούζα, μαύρο σορτς. 433 00:52:34,960 --> 00:52:37,120 Διακινεί ναρκωτικά. 434 00:52:38,830 --> 00:52:40,380 Φούντα πουλάει; 435 00:52:41,020 --> 00:52:44,890 Λένε ότι είναι καλό πράγμα. Πουλάει μόνο σε πλούσια παιδιά. 436 00:52:47,210 --> 00:52:50,160 Ακριβό ποδήλατο. Λευκό αγόρι. 437 00:52:50,920 --> 00:52:53,760 Έρχεται κάθε Δευτέρα και Τετάρτη, τα πρωινά. 438 00:52:53,820 --> 00:52:56,540 Και τις Παρασκευές τα απογεύματα. 439 00:53:00,080 --> 00:53:02,890 Συνεργάζεται με την αστυνομία; 440 00:53:02,960 --> 00:53:06,020 Όχι. Είμαστε εκτεθειμένοι. 441 00:53:06,580 --> 00:53:08,240 Στην παραλία είναι δύσκολα. 442 00:53:11,160 --> 00:53:13,960 Κάνει δουλειές πίσω από τα μαγαζιά. 443 00:53:14,170 --> 00:53:15,130 Κυρία Κλάρα; 444 00:53:16,830 --> 00:53:18,240 - Καλημέρα. - Ντανιέλ. 445 00:53:19,960 --> 00:53:22,460 Είμαι γιος του Ζόρζε, του παλιού σας γείτονα. 446 00:53:23,040 --> 00:53:26,910 Γεια σου, Ντανιέλ, τι κάνεις; Πώς είναι ο πατέρας σου; 447 00:53:27,330 --> 00:53:29,790 Ο μπαμπάς πέθανε πριν 2 χρόνια. 448 00:53:30,830 --> 00:53:35,740 - Δεν το ήξερα. Συλλυπητήρια. - Σας ευχαριστώ. 449 00:53:36,290 --> 00:53:39,020 Ήμουν περαστικός και είπα να έρθω εδώ, 450 00:53:39,080 --> 00:53:42,850 να σας ζητήσω να κάνετε κάτι με το διαμέρισμα. 451 00:53:43,290 --> 00:53:45,480 Ταλαιπωρείται πολύς κόσμος. 452 00:53:45,830 --> 00:53:49,600 Ο μπαμπάς υπέγραψε πριν 6 χρόνια, πέθανε και ακόμα τίποτα. 453 00:53:51,080 --> 00:53:53,210 - Δεν καταλαβαίνω. - Καταλαβαίνετε. 454 00:53:53,350 --> 00:53:55,040 Δεν είστε χαζή. 455 00:53:58,080 --> 00:54:00,410 Όλοι έφυγαν, εκτός από εσάς. 456 00:54:00,970 --> 00:54:03,720 Αν το καλοσκεφτείτε, είναι εγωιστικό. 457 00:54:04,460 --> 00:54:07,520 Ντανιέλ, σε ξέρω από μικρό παιδί. 458 00:54:07,610 --> 00:54:10,980 Έκανες σερφ στην παραλία μαζί με τα παιδιά μου. 459 00:54:12,920 --> 00:54:14,980 Ναι, με ξέρετε από παιδί. 460 00:54:15,580 --> 00:54:17,980 Αλλά δεν με ξέρετε σαν ενήλικο. 461 00:54:22,960 --> 00:54:24,510 Καλή σας ημέρα, κ. Κλάρα. 462 00:55:01,710 --> 00:55:03,480 Τι είναι αυτά τα στρώματα; 463 00:55:07,040 --> 00:55:08,670 Δεν ξέρω. 464 00:55:21,120 --> 00:55:23,790 Έλα να σου δείξω κάτι. 465 00:56:03,960 --> 00:56:05,270 Λάτζαν. 466 00:56:06,140 --> 00:56:09,370 - Το θυμήθηκες! - Έχεις γενέθλια. 467 00:56:15,100 --> 00:56:17,710 - Να τα εκατοστίσεις. - Σ' ευχαριστώ. 468 00:56:18,080 --> 00:56:21,020 Το ξέρεις ότι μπορείς να βασίζεσαι πάνω μου. 469 00:56:21,130 --> 00:56:22,730 Το ξέρω, ναι. 470 00:56:56,140 --> 00:56:58,090 Καλημέρα, Κλάρα. 471 00:57:00,430 --> 00:57:01,730 Τι κάνεις; 472 00:57:02,810 --> 00:57:05,130 - Πώς σε είπαμε εσένα; - Ζοσιμάρ. 473 00:57:05,230 --> 00:57:08,280 Καλησπέρα, Ζοσιμάρ. Εσένα πώς σε λένε; 474 00:57:08,590 --> 00:57:11,740 - Ριβανίλντο. - Καλησπέρα, Ριβανίλντο. 475 00:57:12,160 --> 00:57:15,470 - Κι εσύ είσαι ο Ντιόγκο, σωστά; - Ντιέγκο. 476 00:57:15,880 --> 00:57:20,280 Ντιέγκο, έφερες μερικά στρώματα στο κτήριο. 477 00:57:20,750 --> 00:57:23,790 Θα μπορούσα να μάθω γιατί; 478 00:57:24,640 --> 00:57:29,470 Κλάρα, τα διαμερίσματα είναι κενά, αλλά ανήκουν στην εταιρεία. 479 00:57:29,950 --> 00:57:32,470 Φέρνουμε ό,τι χρειαζόμαστε για τη δουλειά μας. 480 00:57:34,860 --> 00:57:36,430 Σίγουρα. 481 00:57:37,950 --> 00:57:39,400 Κατανοητό. 482 00:57:40,640 --> 00:57:43,600 Μπορείτε να πάρετε το αυτοκίνητο, παρακαλώ; 483 00:57:43,720 --> 00:57:45,100 Εντάξει. 484 00:57:45,800 --> 00:57:48,030 Τώρα. Καλησπέρα. 485 00:57:48,620 --> 00:57:50,730 Καλησπέρα, Κλάρα. 486 00:58:49,930 --> 00:58:51,310 Εγώ... 487 00:58:51,930 --> 00:58:54,350 Έγραψα κάποια πράγματα. 488 00:58:55,290 --> 00:58:56,770 Για σένα. 489 00:59:01,120 --> 00:59:02,700 Είναι πιο εύκολο. 490 01:00:37,790 --> 01:00:42,640 Πάει κάπως έτσι: Δεν έχω χρώμα. 491 01:00:43,290 --> 01:00:48,640 Δεν έχω σχήμα, δεν έχω οσμή και δεν έχω βάρος. 492 01:00:49,020 --> 01:00:51,900 Όταν είμαι δυνατός, με λένε άνεμο. 493 01:00:52,580 --> 01:00:55,640 Όταν είμαι βρομερός, με λένε πορδή. 494 01:01:05,100 --> 01:01:07,480 Δες εδώ ποιος ξύπνησε. 495 01:01:07,870 --> 01:01:11,200 Δεν τον ξύπνησα. Είχε σηκωθεί ήδη. 496 01:01:17,150 --> 01:01:19,470 Τι ωραία που σας έχω εδώ. 497 01:01:21,080 --> 01:01:23,080 Μου έλειψες, το ξέρεις; 498 01:01:23,950 --> 01:01:28,540 Να κανονίσουμε να βρεθούμε στο σπίτι μας, όλοι μαζί. 499 01:01:29,100 --> 01:01:30,350 Και ο Μάρσιο; 500 01:01:32,140 --> 01:01:33,520 Στη Μπραζίλια. 501 01:01:34,620 --> 01:01:39,240 Τον Μάρσιο δεν τον έχω γνωρίσει ακόμα. 502 01:01:39,340 --> 01:01:40,600 Για πες... 503 01:01:40,700 --> 01:01:43,240 Απλά δεν έτυχε, μαμά. 504 01:01:43,850 --> 01:01:50,000 Δεν έχεις καμιά φωτογραφία του μέσα στο πορτοφόλι σου; 505 01:01:50,280 --> 01:01:52,000 Κάτι να μου δείξεις; 506 01:01:52,110 --> 01:01:53,350 Έχω εδώ. 507 01:01:53,630 --> 01:01:55,530 Η μαμά θέλει να σας δώσει την ευλογία της. 508 01:01:57,260 --> 01:01:59,370 Πρέπει να σ' τη δώσει, Ροντρίγκο. 509 01:01:59,790 --> 01:02:04,850 Πείτε τίποτα, μέχρι να βρει καμία κατάλληλη να μου δείξει. 510 01:02:05,320 --> 01:02:07,600 Τι τύπος είναι αυτός ο Μάρσιο; 511 01:02:07,900 --> 01:02:11,290 Ο Μάρσιο είναι καλό παιδί. Άνετος. Από το Μίνιας. 512 01:02:11,400 --> 01:02:12,970 Γυμνάζεται, σωστά; 513 01:02:13,640 --> 01:02:14,700 Ναι. 514 01:02:14,840 --> 01:02:17,720 - Για να δω... - Περίμενε λίγο. 515 01:02:17,820 --> 01:02:20,480 Είδα κάτι που δεν έπρεπε να δω. 516 01:02:20,640 --> 01:02:23,420 Να ο Μάρσιο. Είναι απ' το Μπέλο Χοριζόντε. 517 01:02:24,080 --> 01:02:25,800 Τι ωραία! 518 01:02:27,020 --> 01:02:29,660 Μου αρέσει. Έχει φιλικό πρόσωπο. 519 01:02:30,290 --> 01:02:31,520 Δεν τον έχεις δει; 520 01:02:31,520 --> 01:02:34,250 - Μόνο σε φωτογραφία. - Κι εσύ; 521 01:02:34,430 --> 01:02:36,440 Τον είδες τώρα, σ' τον παρουσίασα. 522 01:02:36,520 --> 01:02:37,550 Ευχαριστώ. 523 01:02:37,580 --> 01:02:43,440 Γιε μου, σε παρακαλώ, να έρχεσαι να με βλέπεις πιο συχνά. 524 01:02:43,820 --> 01:02:46,380 Μην μου στέλνεις μηνύματα μόνο. 525 01:02:46,490 --> 01:02:50,540 Τηλεφώνησέ μου. Θέλω ν' ακούω τη φωνή σου. 526 01:02:50,670 --> 01:02:54,160 Και φέρε και τον Μάρσιο. Θέλω να τον γνωρίσω. 527 01:02:54,750 --> 01:02:56,430 Είμαι ζωντανή ακόμα. 528 01:03:03,340 --> 01:03:06,120 Μαμά, τι κάνεις με αυτή την κατάσταση; 529 01:03:08,170 --> 01:03:10,720 Είμαι πολύ εκνευρισμένη. 530 01:03:19,770 --> 01:03:23,920 Δεν πιστεύεις ότι είσαι πιεσμένη από όλα αυτά; 531 01:03:24,700 --> 01:03:28,860 Όχι. Εκνευρισμένη, είπα. Εσείς νιώθετε πιεσμένοι. 532 01:03:28,940 --> 01:03:34,090 Απλώς, μας είπες τι έγινε και έχουμε ανησυχήσει. 533 01:03:34,140 --> 01:03:36,140 Και τα αυτοκόλλητα στις πόρτες; 534 01:03:36,680 --> 01:03:38,320 Ποια αυτοκόλλητα; 535 01:03:38,460 --> 01:03:39,770 Στις πόρτες. 536 01:03:39,980 --> 01:03:41,240 Σε ποιες πόρτες; 537 01:03:41,680 --> 01:03:44,680 Αυτοκόλλητα της κατασκευαστικής στις πόρτες των διαμερισμάτων. 538 01:03:44,910 --> 01:03:49,100 Το λογότυπο της εταιρείας είναι σε κάθε πόρτα, μαμά. 539 01:03:49,740 --> 01:03:51,480 Εκτός απ' τη δική σου. 540 01:04:35,840 --> 01:04:38,940 - Νομίζαμε ότι τα είδες. - Όχι. 541 01:04:39,450 --> 01:04:42,400 Δεν τα έχω δει τα αυτοκόλλητα. 542 01:04:42,650 --> 01:04:46,920 Κάθε μέρα κάνουν και κάτι άλλο, μια το ένα, μια το άλλο. 543 01:04:47,070 --> 01:04:50,170 Πρέπει να τα έβαλαν σήμερα. 544 01:04:51,180 --> 01:04:53,530 - Από εδώ ήρθατε; - Από μπροστά. 545 01:04:53,660 --> 01:04:55,080 - Κόλλησαν κι εδώ; - Ναι. 546 01:04:55,200 --> 01:04:57,390 Και στις μπροστά και στις πίσω πόρτες. 547 01:05:00,270 --> 01:05:04,400 Θα σου ξαναπώ αυτό που κανένας δεν θέλει να σου πει. 548 01:05:04,510 --> 01:05:08,350 Νομίζω ότι πρέπει να το πουλήσεις, να γλιτώσεις απ' τα προβλήματα. 549 01:05:08,580 --> 01:05:10,120 Ποια προβλήματα; 550 01:05:13,080 --> 01:05:14,800 Μαμά, εμείς απλώς... 551 01:05:15,790 --> 01:05:21,000 Οι τρεις μας ανησυχούμε που είσαι μόνη σ' ένα κτήριο-φάντασμα. 552 01:05:22,300 --> 01:05:25,600 Πώς το είπες; Κτήριο-φάντασμα; 553 01:05:27,200 --> 01:05:29,580 Δεν έχετε όρια, έτσι; 554 01:05:30,240 --> 01:05:33,970 - Είστε πολύ ευαίσθητοι. - Βρε μαμά... 555 01:05:41,390 --> 01:05:48,750 Μένεις σ' ένα κτήριο άβολο, παλιό, επικίνδυνο και άδειο. 556 01:05:48,920 --> 01:05:54,360 Δηλαδή, αν σας αρέσει, είναι αντίκα, αν όχι, είναι παλιό. 557 01:05:55,560 --> 01:05:59,720 Εγώ λέω να πάμε το σαλόνι. Και να σας πω και κάτι ακόμα... 558 01:05:59,880 --> 01:06:05,720 Πριν φύγετε, θα πλύνετε τα πιάτα. Η Λατζάν έχει ρεπό 559 01:06:11,720 --> 01:06:12,940 Πάμε. 560 01:06:13,770 --> 01:06:14,940 Πάμε. 561 01:06:17,200 --> 01:06:20,860 Αλλάζοντας δωμάτιο, δεν λύνεται το πρόβλημα. 562 01:06:23,420 --> 01:06:25,720 Όποιος μαγείρεψε, δεν πλένει. 563 01:06:27,390 --> 01:06:32,470 Αφού, λοιπόν, έγινα η κακιά, να σε ρωτήσω και κάτι ακόμα. 564 01:06:32,470 --> 01:06:35,970 Τουλάχιστον, κάθισες να σκεφτείς την προσφορά τους; 565 01:06:36,040 --> 01:06:39,350 Γιατί σου δίνουν πολλά παραπάνω από την αξία του. 566 01:06:39,350 --> 01:06:42,570 Συνήθως σου προσφέρουν νέο διαμέρισμα. 567 01:06:42,700 --> 01:06:45,120 Αυτοί σου δίνουν πολλά μετρητά. 568 01:06:45,350 --> 01:06:49,400 - Δεν την αφήνεις τέτοια ευκαιρία. - Και πού τα ξέρεις όλα αυτά εσύ; 569 01:06:50,350 --> 01:06:52,270 Μίλησαν και με εσάς; 570 01:06:52,330 --> 01:06:53,720 Με μένα όχι, μαμά. 571 01:06:53,790 --> 01:06:56,840 Ναι, και το είπα και στα παιδιά πως μου μίλησαν. 572 01:06:57,150 --> 01:07:00,970 Αυτοί ήρθαν ή πήγες εσύ να τους μιλήσεις; 573 01:07:01,080 --> 01:07:05,740 Ναι, μαμά, εγώ πήγα. Έχω δικαίωμα να ξέρω τι γίνεται. 574 01:07:05,850 --> 01:07:10,540 Πήγα, και μάλιστα ο νεαρός φαίνεται πολύ καλός. 575 01:07:11,520 --> 01:07:15,550 Ανίνια, ποια είναι η προσφορά τους; 576 01:07:15,760 --> 01:07:20,120 Της δίνουν σχεδόν 2,000,000 γι' αυτό το διαμέρισμα. 577 01:07:24,830 --> 01:07:27,520 - Άνα Πάουλα... - Λίγα είναι. 578 01:07:27,710 --> 01:07:29,580 Το θέμα δεν είναι τα λεφτά. Έτσι, Μαρτίν; 579 01:07:30,290 --> 01:07:36,140 Και τι θες να πεις λέγοντας "γι' αυτό το διαμέρισμα"; 580 01:07:36,510 --> 01:07:39,640 Μαμά, εννοούσα ότι είναι πάρα πολλά... 581 01:07:40,080 --> 01:07:42,570 ...για αυτό το διαμέρισμα. Αυτό ήθελα να πω. 582 01:07:45,020 --> 01:07:49,680 Αυτό είναι το διαμέρισμα, στο οποίο όλοι σας μεγαλώσατε. 583 01:07:49,850 --> 01:07:54,040 Αυτό το διαμέρισμα είναι στην παραλία Μπόα Βιάζεμ. 584 01:07:54,990 --> 01:08:00,600 Το ξέρεις ότι μιλώντας τους, το έκανες πίσω απ' την πλάτη μου; 585 01:08:00,670 --> 01:08:06,440 Δεν με σεβάστηκες και μ' έκανες να φαίνομαι η τρελή του Υδροχόου. 586 01:08:08,110 --> 01:08:14,460 Έτσι είναι. Πήγες να τους μιλήσεις και εγώ φαίνομαι η τρελή. 587 01:08:14,720 --> 01:08:19,140 Εσείς δεν ξέρετε πώς είναι να φαίνεσαι τρελός χωρίς να είσαι. 588 01:08:19,210 --> 01:08:22,320 Είναι λες και έχω τρελαθεί. Το καταλαβαίνεις, γιε μου; 589 01:08:22,590 --> 01:08:26,970 Ξέρετε πώς είναι να ξέρεις ότι δεν έχεις τρελαθεί... 590 01:08:26,980 --> 01:08:28,940 και ότι οι άλλοι λένε τρέλες; 591 01:08:29,800 --> 01:08:31,850 Όλοι σας το θυμάστε. 592 01:08:32,350 --> 01:08:35,560 Το άλλο τρελό σε αυτή την περίπτωση... 593 01:08:36,040 --> 01:08:38,520 ...είναι που μιλάμε για λεφτά. 594 01:08:39,950 --> 01:08:43,560 Μπορώ να σας βοηθήσω όποτε το θελήσετε. 595 01:08:43,920 --> 01:08:49,320 - Δεν χρειάζεται. - Μπορεί η Άνα να θέλει. 596 01:08:50,360 --> 01:08:54,170 Μαμά, είσαι το άτομο που ξέρει καλύτερα απ' όλους 597 01:08:54,200 --> 01:08:57,530 πόσο δύσκολα περνάω μετά το διαζύγιο. 598 01:08:57,580 --> 01:09:00,490 Σ' το λέω, όμως, ότι δεν έχει να κάνει με τα λεφτά. 599 01:09:00,800 --> 01:09:06,330 Μπορώ να σας βοηθήσω όποτε θέλετε. Έχω τη σύνταξή μου. 600 01:09:06,830 --> 01:09:08,620 Έχω 5 διαμερίσματα. 601 01:09:10,430 --> 01:09:17,720 Και ό,τι έφτιαξα μαζί με τον πατέρα σας είναι δικά σας όλα. 602 01:09:17,820 --> 01:09:22,350 Σε παρακαλώ, μαμά, δεν τα κατάφερες με το συγγραφικό σου έργο. 603 01:09:22,410 --> 01:09:23,930 Μη μιλάς έτσι, για τον Θεό. 604 01:09:24,120 --> 01:09:26,250 Τι σχέση έχει ο μπαμπάς τώρα, Πάουλα; 605 01:09:26,410 --> 01:09:29,770 - Ο μπαμπάς δεν είναι εδώ. - Γιατί μιλάς γι' αυτόν, τότε; 606 01:09:30,600 --> 01:09:32,430 Παουλίνιο ντα Βιόλα. 607 01:09:34,300 --> 01:09:37,640 Υπάρχουν άνθρωποι μ' ατσάλινα νεύρα 608 01:09:38,510 --> 01:09:40,980 που στις φλέβες τους δεν τρέχει αίμα 609 01:09:41,530 --> 01:09:43,980 και δεν έχουν καρδιά. 610 01:09:45,560 --> 01:09:49,560 Όμως, όταν περνάς αυτό που περνάω εγώ τώρα... 611 01:09:50,780 --> 01:09:52,880 Λουπισίνιο. 612 01:09:53,900 --> 01:09:55,850 Για μένα το τραγουδάς; 613 01:09:56,540 --> 01:09:59,360 Άνα, κόρη μου... 614 01:10:00,840 --> 01:10:03,800 Η χήρα του μπαμπά σου είμαι εγώ, όχι εσύ. 615 01:10:05,640 --> 01:10:07,710 Είναι δύσκολο. 616 01:10:09,370 --> 01:10:11,580 Πολύ δύσκολο. 617 01:10:17,720 --> 01:10:21,000 Όμως, έτσι είναι η ζωή και πρέπει να το αποδεχτείς. 618 01:10:23,480 --> 01:10:26,980 Και αυτό που είπες για τη δουλειά μου... 619 01:10:27,440 --> 01:10:29,710 ...είναι κάτι που πρέπει να το χωνέψεις εσύ. 620 01:10:29,770 --> 01:10:32,170 Από σένα εξαρτάται, όχι από μένα. 621 01:10:33,960 --> 01:10:36,390 Εγώ είμαι αυτή που είμαι. 622 01:10:37,020 --> 01:10:42,190 Έτσι σας μεγάλωσα. Εγώ και ο πατέρας σας μαζί. 623 01:10:44,350 --> 01:10:49,450 Τώρα, όσα λες και ο τρόπος που τα λες... 624 01:10:50,170 --> 01:10:54,190 σε κάνουν να φαίνεσαι... 625 01:10:55,400 --> 01:10:58,080 - Σαν ανόητη. - Μαμά... 626 01:10:58,920 --> 01:11:00,430 Μη μιλάς έτσι. 627 01:11:02,490 --> 01:11:07,200 Ναι, είμαι ανόητη και τρελή επειδή θυμάμαι ότι έλειπες για 2 χρόνια 628 01:11:07,240 --> 01:11:09,200 και μας μεγάλωσε ο μπαμπάς. 629 01:11:09,310 --> 01:11:13,880 - Μην το λες αυτό, Πάουλα. - Όμως, μας έστελνες κάρτες. 630 01:11:15,760 --> 01:11:17,640 Έχεις μεγάλο στόμα. 631 01:11:18,410 --> 01:11:20,540 Με είπε χαζή και δεν μίλησε κανένας σας. 632 01:11:20,680 --> 01:11:22,400 Μερικές φορές, γίνεσαι κουτή. 633 01:11:31,870 --> 01:11:36,720 Κλάρα Αμορίμ ντε Μέλο ΟΛΑ ΤΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ ΠΟΥ ΔΕΝ ΒΛΕΠΟΥΜΕ 634 01:11:42,680 --> 01:11:47,520 Στους Μάρτιν, Άνα Πάουλα και Ροντρίγκο. Για όσες ώρες δεν ήμουν μαζί σας. 635 01:11:56,600 --> 01:11:58,080 Λυπάμαι, μαμά. 636 01:11:59,020 --> 01:12:00,390 Λυπάμαι, μαμά. 637 01:12:01,820 --> 01:12:03,260 Έλα εδώ. 638 01:12:03,900 --> 01:12:08,510 Είσαι πεισματάρα. Σαν γριά και σαν παιδάκι μαζί. 639 01:12:10,920 --> 01:12:13,040 Επειδή είμαι γριά και παιδάκι. 640 01:12:13,960 --> 01:12:15,310 Όλα μαζί. 641 01:18:29,560 --> 01:18:30,770 Παρακαλώ; 642 01:18:31,230 --> 01:18:32,490 Ο Πάουλο; 643 01:18:32,760 --> 01:18:33,960 Ναι, εγώ είμαι. 644 01:18:34,110 --> 01:18:37,200 Δεν γνωριζόμαστε. Με λένε Κλάρα. 645 01:18:37,260 --> 01:18:40,270 Είμαι φίλη της Λετίσια. Αυτή μου έδωσε το νούμερό σου. 646 01:18:42,640 --> 01:18:45,790 Τι κάνεις, Κλάρα; Μου έχει μιλήσει για σένα. 647 01:18:47,610 --> 01:18:49,920 Είσαι διαθέσιμος, Πάουλο; 648 01:18:51,400 --> 01:18:54,250 - Τώρα; - Ναι, τώρα. 649 01:19:28,460 --> 01:19:30,890 - Μεγάλη γιορτή κάνουν πάνω. - Ναι. 650 01:19:32,510 --> 01:19:35,150 - Ωραίο σπίτι. - Ευχαριστώ. 651 01:19:36,700 --> 01:19:38,810 Συλλογή δίσκων... 652 01:19:43,630 --> 01:19:47,610 Θες να πιεις κάτι; Άνοιξα αυτό το μπουκάλι κρασί. 653 01:19:47,840 --> 01:19:49,600 Όχι, ευχαριστώ, οδηγάω. 654 01:19:50,540 --> 01:19:52,460 Κάθισε, σε παρακαλώ. 655 01:20:02,330 --> 01:20:04,360 Η Λετίσια μού είπε για σένα. 656 01:20:05,660 --> 01:20:07,580 Είσαι πολύ όμορφη. 657 01:20:13,850 --> 01:20:15,640 Θέλω να φύγεις. 658 01:20:18,190 --> 01:20:19,320 Τι; 659 01:20:19,930 --> 01:20:21,530 Θες να φύγω; 660 01:20:25,870 --> 01:20:28,330 Θέλω να με γαμήσεις. 661 01:21:09,080 --> 01:21:10,800 Δεν χρειάζεται. 662 01:21:46,780 --> 01:21:48,680 - Αυτό είναι; - Ναι. 663 01:23:00,720 --> 01:23:01,660 Ελάτε! 664 01:23:02,590 --> 01:23:04,040 Έξω! 665 01:23:04,960 --> 01:23:06,200 Εδώ πάνω! 666 01:23:07,370 --> 01:23:08,600 Θα βγει. 667 01:23:14,730 --> 01:23:17,070 Ρομπερβάλ, να σε ρωτήσω κάτι; 668 01:23:17,100 --> 01:23:19,240 Δεν ξέρω καν αν είναι δυνατόν, αλλά... 669 01:23:19,290 --> 01:23:23,390 ...έχεις κάποιον αριθμό για μία ώρα ανάγκης; 670 01:23:24,780 --> 01:23:25,890 Φυσικά. 671 01:23:26,880 --> 01:23:30,400 Θέλεις βοήθεια με κάτι; Έχεις κάποιο πρόβλημα; 672 01:23:30,750 --> 01:23:33,760 Όχι, για καλό και για κακό. 673 01:23:35,260 --> 01:23:36,270 Εντάξει. 674 01:23:37,800 --> 01:23:38,940 Όμως... 675 01:23:41,480 --> 01:23:44,350 Τι με θες; Για φρουρό, για ναυαγοσώστη; 676 01:23:45,420 --> 01:23:48,920 Όχι, Ρομπερβάλ, καμία σχέση. 677 01:23:49,710 --> 01:23:54,140 Ρομπερβάλ, μη δίνεις σημασία σε ό,τι λέω σήμερα. 678 01:23:54,510 --> 01:23:58,800 Ξέρεις τι έπαθα; Έχω πονοκέφαλο από το μεθύσι. 679 01:23:58,960 --> 01:24:02,840 - Μάλιστα. - Πονάω πολύ εδώ. Ξέρεις; 680 01:24:04,410 --> 01:24:08,890 Επειδή γινόταν μια γιορτή στο κτήριό μου χθες. 681 01:24:09,930 --> 01:24:12,330 Ναι, είναι χάλια. 682 01:24:13,450 --> 01:24:14,620 Γιορτή... 683 01:24:15,690 --> 01:24:17,070 Καλά ήταν; 684 01:24:19,440 --> 01:24:20,570 Καλά ήταν. 685 01:24:28,590 --> 01:24:31,140 Κλάρα, μην το πάρεις στραβά, αλλά... 686 01:24:34,120 --> 01:24:36,040 ...μήπως μου την πέφτεις; 687 01:24:43,520 --> 01:24:45,080 Ρομπερβάλ... 688 01:24:46,540 --> 01:24:48,220 Είσαι πολύ όμορφος. 689 01:24:51,210 --> 01:24:56,620 Ξέρεις, μου έχουν πέσει πολλά αυτή τη βδομάδα. 690 01:24:57,260 --> 01:25:01,140 Όμως, όχι, δεν σ' την πέφτω. 691 01:25:02,160 --> 01:25:06,560 Δεν πειράζει, Κλάρα. Απλά, είπα να σε ρωτήσω. 692 01:25:13,130 --> 01:25:15,610 Πού μένεις στο Ρίο ντε Ζανέιρο; 693 01:25:15,710 --> 01:25:18,390 Μένω στη Χουμάιτα Λάργκο. 694 01:25:18,600 --> 01:25:21,320 Το ξέρω. Το Λάργκο ντες Λεόες; 695 01:25:21,660 --> 01:25:25,020 Το ξέρω πολύ καλά. Λατρεύω το Λάργκο ντες Λεόες. 696 01:25:25,400 --> 01:25:29,070 Έχω μία φίλη... δηλαδή, είχα, έχει πεθάνει πια. 697 01:25:29,230 --> 01:25:33,900 Έμενε εκεί. Το λατρεύω αυτό το μέρος του Ρίο. 698 01:25:34,110 --> 01:25:37,240 Κι εγώ. Μένω στο Μάριο Πεντερνέιρας. 699 01:25:37,320 --> 01:25:38,160 Το ξέρω. 700 01:25:38,490 --> 01:25:43,100 Ούτε οι αναθεματισμένες καριόκας δεν μ' έκαναν να μην αγαπώ το Ρίο. 701 01:25:43,240 --> 01:25:45,480 Γιατί, δεν σου αρέσουν; 702 01:25:45,550 --> 01:25:48,090 - Σε πειράζει, Ζούλια. - Πλάκα κάνω. 703 01:25:48,170 --> 01:25:49,770 Κατάλαβα. 704 01:25:50,080 --> 01:25:52,020 Ξέρεις κάτι Ζούλια; 705 01:25:52,400 --> 01:25:56,730 Το αγαπώ πολύ αυτό το παιδί, είναι τα πάντα για μένα 706 01:25:56,810 --> 01:25:58,960 - Κι αυτός σε αγαπάει πολύ. - Ναι; 707 01:25:59,020 --> 01:26:00,880 Μου έχει πει τα πάντα για σένα. 708 01:26:01,530 --> 01:26:06,120 Είναι φορές που νομίζω ότι εγώ γέννησα τον Τομάς και δεν το θυμάμαι. 709 01:26:06,480 --> 01:26:09,130 Αλλά βλέπω τις φωτογραφίες... 710 01:26:09,340 --> 01:26:13,520 ...της μαμάς του στην κλινική με ένα μωράκι στα χέρια της 711 01:26:13,600 --> 01:26:15,470 και μου χαλάει το όνειρο. 712 01:26:15,550 --> 01:26:18,940 Θεία, θα ξεναγήσεις την τουρίστρια, σε παρακαλώ; 713 01:26:19,080 --> 01:26:21,770 - Εξήγησέ της. - Εντάξει. 714 01:26:22,040 --> 01:26:24,410 Της έβαλες ν' ακούσει Μαρία Μπετάνια; 715 01:26:25,560 --> 01:26:26,910 Μαρία Μπετάνια; 716 01:26:26,970 --> 01:26:28,510 Γιατί δεν μου έβαλες ν' ακούσω; 717 01:26:28,570 --> 01:26:32,160 - Δεν είπαμε να το κάνεις; - Δική της ιδέα ήταν. 718 01:26:32,220 --> 01:26:36,160 - Τομάς, δείξ' της ποιος είσαι. - Εμπρός, θεία... 719 01:26:36,590 --> 01:26:38,680 Εξήγησέ της που πάμε. 720 01:26:39,630 --> 01:26:45,660 Εντάξει. Εκεί στον ορίζοντα, εκεί είναι η Πίνα. 721 01:26:45,930 --> 01:26:50,640 Εκεί υπάρχει διαχωρισμός, όπως στο Ρίο με το Λέμε και την Κοπακαμπάνα 722 01:26:50,800 --> 01:26:54,200 - Είναι το ίδιο περίπου. - Πού είναι ο διαχωρισμός; 723 01:26:54,580 --> 01:26:55,550 Εκεί είναι. 724 01:26:56,560 --> 01:27:03,200 Εδώ όπου αδειάζει η σωλήνα της αποχέ- τευσης θεωρείται η διαχωριστική γραμμή. 725 01:27:03,420 --> 01:27:07,580 Από αυτή την πλευρά, λένε ότι ζουν οι πλούσιοι... 726 01:27:07,660 --> 01:27:10,090 ...και από την άλλη, οι φτωχοί 727 01:27:10,170 --> 01:27:15,340 Εν ολίγοις, από εδώ είναι η Πίνα κι από εκεί η Μπραζίλια Τεϊμόσα. 728 01:27:16,320 --> 01:27:18,110 - Κατάλαβα. - Εντάξει; 729 01:27:18,190 --> 01:27:21,150 Και τώρα πάμε στη Μπραζίλια Τεϊμόσα. 730 01:27:21,280 --> 01:27:23,770 Θα πάμε να πούμε γεια στη Λατζάν. 731 01:27:23,950 --> 01:27:26,270 Δουλεύει για μένα για 19 χρόνια. 732 01:27:26,350 --> 01:27:30,680 Και τη χρονιά που πέρασε, έχασε τον γιόκα της. 733 01:27:30,910 --> 01:27:34,140 Σκοτώθηκε σε τροχαίο ατύχημα. Ερχόταν απ' τη δουλειά με τη μηχανή... 734 01:27:34,380 --> 01:27:39,920 και τον σάρωσε ένας μεθυσμένος οδηγός, ο οποίος δεν τιμωρήθηκε! 735 01:27:40,490 --> 01:27:44,640 Ακούς; Ο μεθυσμένος οδηγός δεν έπαθε τίποτα. 736 01:27:44,700 --> 01:27:45,880 Πολύ σκατά κατάσταση. 737 01:28:18,990 --> 01:28:21,770 - Χρόνια σου πολλά! - Σ' ευχαριστώ. 738 01:28:22,510 --> 01:28:25,960 Θέλω να σου μιλήσω. Είσαι πανέμορφη. 739 01:28:26,490 --> 01:28:28,800 - Χρόνια πολλά. - Σ' ευχαριστώ. 740 01:28:28,890 --> 01:28:30,640 - Φίλη του Τομάς; - Ναι. 741 01:28:30,640 --> 01:28:32,020 - Απ' το Ρίο; - Ναι. 742 01:28:32,110 --> 01:28:33,520 Όμορφη που είναι. 743 01:28:33,600 --> 01:28:35,920 Τα κορίτσια απ' το Ρίο προκαλούν φουσκοπαντελονιές. 744 01:28:36,330 --> 01:28:39,270 Όλο τέτοια λες, βρε Λάρα. Έχεις δίκιο, όμως. 745 01:28:39,800 --> 01:28:42,270 Η Λάρα είναι αδερφή της Λατζάν. 746 01:28:42,320 --> 01:28:45,230 Η Λάρα δουλεύει στη Λετίσια, τη φίλη μου 747 01:28:45,280 --> 01:28:47,520 και η Λατζάν σε μένα. 748 01:29:01,180 --> 01:29:02,430 Λέγε, μωρή! 749 01:29:02,620 --> 01:29:05,630 - Σου είπε ο Πάουλο για χθες; - Όχι. Τι έγινε χθες; 750 01:29:06,280 --> 01:29:08,910 Όχι. Τον πήρες τηλέφωνο; 751 01:29:09,280 --> 01:29:11,160 Ήρθε στο σπίτι χθες βράδυ. 752 01:29:16,780 --> 01:29:21,070 - Παράξενο είναι. - Ήθελα πολύ να βρεθείτε. 753 01:29:21,960 --> 01:29:24,010 Ζηλεύω λιγάκι τώρα, όμως. 754 01:29:24,780 --> 01:29:27,200 Τώρα είναι αργά. Το πράγμα έγινε. 755 01:29:28,200 --> 01:29:29,360 Ήταν καλά; 756 01:29:31,680 --> 01:29:34,110 Ναι, καλά ήταν, θα έλεγα. 757 01:29:35,040 --> 01:29:37,770 Αν και ακόμα το σκέφτομαι. 758 01:29:39,280 --> 01:29:40,880 Ήταν πολύ καλά. 759 01:29:52,620 --> 01:29:55,530 Ήταν ή δεν ήταν καλά; 760 01:29:55,790 --> 01:29:57,640 Λέγε, καλέ. 761 01:29:57,960 --> 01:30:00,140 Καλά ήταν. 762 01:30:10,280 --> 01:30:13,200 Οπότε, αν εξαιρέσουμε τη γιορτή.... 763 01:30:13,790 --> 01:30:15,370 ...πέρασες καλά το βράδυ. 764 01:30:18,300 --> 01:30:19,770 Όντως. 765 01:32:18,160 --> 01:32:23,610 - Ήσουν πανέμορφη, με ακούς; - Καλή μου, έτσι όπως φυσούσε... 766 01:32:24,390 --> 01:32:27,730 ...μου είχαν φτιάξει ένα κράνος από λακ 767 01:32:28,140 --> 01:32:31,660 Το παρατήρησες; Ούτε τρίχα δεν ξέφυγε. 768 01:32:32,170 --> 01:32:33,850 Όμως, ήσουν κούκλα. 769 01:32:34,600 --> 01:32:36,080 - Καλημέρα, κ. Κλάρα. - Γεια σου! 770 01:32:36,110 --> 01:32:38,560 Ήρθα να πιω λίγο νερό. Ξεκινάμε από μπροστά. 771 01:32:38,640 --> 01:32:40,240 Εντάξει. 772 01:32:40,790 --> 01:32:44,350 Αγόρασα όλα τα χρώματα που μου ζήτησες. Στο αμάξι είναι. 773 01:32:44,400 --> 01:32:46,120 - Ωραία. - Ακριβά ήταν. 774 01:32:46,320 --> 01:32:47,580 Είναι καλά, όμως. 775 01:32:47,790 --> 01:32:51,610 - Καλά, αλλά πανάκριβα. - Θα γίνει σωστή δουλειά. 776 01:32:52,360 --> 01:32:55,180 - Έλα για καφέ μετά. - Εντάξει, θα έρθω. 777 01:32:58,600 --> 01:32:59,850 Κυρία Κλάρα; 778 01:33:00,600 --> 01:33:03,020 Έχει έρθει συνεργείο από την εταιρεία. 779 01:33:03,020 --> 01:33:05,020 Καθαρίζουν τις σκάλες. 780 01:33:18,110 --> 01:33:20,490 Καλημέρα, Ζοσιμάρ και Ριβανίλντο. 781 01:33:20,520 --> 01:33:21,630 Καλημέρα, κ. Κλάρα. 782 01:33:22,290 --> 01:33:26,600 Επάνω ήταν χάλια. Τα καθαρίσατε; 783 01:33:26,830 --> 01:33:27,890 Ναι. 784 01:33:27,890 --> 01:33:30,640 Σίγουρα, καθαρίσατε κιόλας πάνω; 785 01:33:30,640 --> 01:33:32,980 Ναι, κ. Κλάρα, μην ανησυχείτε. 786 01:33:33,150 --> 01:33:34,270 Πρόσεχε. 787 01:33:48,460 --> 01:33:51,290 Ο Τομάς και η Ζούλια κοιμούνται ακόμα. 788 01:33:52,360 --> 01:33:54,670 Ασ' τους να κοιμηθούν. 789 01:33:55,260 --> 01:33:57,290 Μου λείπει ο γιος μου. 790 01:34:00,580 --> 01:34:06,000 Φιλίπ, εδώ υπάρχουν πολλές φωτογραφίες με σένα μικρό. 791 01:34:06,040 --> 01:34:10,400 Από πάρτι γενεθλίων, με σένα ολόγυμνο... 792 01:34:10,460 --> 01:34:14,640 Απ' όταν ήσουν μωράκι. Με το πωπουδάκι σου έξω. 793 01:34:14,840 --> 01:34:16,640 Ακριβώς. 794 01:34:17,980 --> 01:34:19,790 Ωραίες εποχές. 795 01:34:19,980 --> 01:34:22,330 Ο κύριος Χερκουλάνο. 796 01:34:22,410 --> 01:34:24,510 - Ποιος; - Ο Χερκουλάνο. 797 01:34:27,720 --> 01:34:30,390 - Ωραία. Είναι έγκυος. - Ναι, ωραία. 798 01:34:32,420 --> 01:34:34,010 Ωραία είναι εδώ η μαμά σου. 799 01:34:36,590 --> 01:34:39,640 Ωραίες είναι αυτές οι παλιές φωτογραφίες. 800 01:34:40,140 --> 01:34:45,610 Αντόνιο... τη θυμάσαι αυτή τη γυναίκα; 801 01:34:46,670 --> 01:34:48,220 Πώς την έλεγαν; 802 01:34:48,400 --> 01:34:52,350 Μαγείρευε καταπληκτικά. Όλοι τη συμπαθούσαν. Θυμάσαι; 803 01:34:52,620 --> 01:34:55,930 Αποδείχτηκε, όμως, πως ήταν μια πουτάνα που μας έκλεβε. 804 01:34:56,350 --> 01:34:58,040 Έκλεψε τα χρυσαφικά της μαμάς. 805 01:34:58,280 --> 01:35:00,640 Το θυμάσαι; Και της γιαγιάς. 806 01:35:00,860 --> 01:35:04,560 Μετά έφυγε για τη Σεαρά και δεν την ξανάδε κανένας. 807 01:35:04,730 --> 01:35:07,660 Ναι, είναι αναπόφευκτο. 808 01:35:09,260 --> 01:35:11,310 Τους εκμεταλλευόμαστε. 809 01:35:12,430 --> 01:35:15,370 Μας κλέβουν πότε-πότε. 810 01:35:16,760 --> 01:35:18,460 Έτσι πάνε αυτά. 811 01:35:19,850 --> 01:35:21,390 Δίκιο έχεις. 812 01:35:22,660 --> 01:35:25,350 Τομ, πώς την έλεγαν; 813 01:35:28,090 --> 01:35:29,530 - Πώς; - Νταρλέν. 814 01:35:30,670 --> 01:35:33,940 Δεν την έλεγαν έτσι. Νταρλέν Γκλόρια λεγόταν. 815 01:35:34,300 --> 01:35:38,040 Αντόνιο, δεν θυμάσαι τίποτα. 816 01:35:41,830 --> 01:35:44,480 - Τι κάνετε; - Όλα μια χαρά. 817 01:35:47,480 --> 01:35:52,080 Οι δίσκοι που δεν πήρες χθες είναι εκεί πέρα. 818 01:35:52,380 --> 01:35:54,140 - Τους βλέπετε; - Ναι. 819 01:35:54,140 --> 01:35:55,870 - Πάμε να τους δούμε. - Ναι. 820 01:35:56,020 --> 01:35:58,470 - Εσύ θέλεις; - Τι; 821 01:35:58,470 --> 01:36:01,850 - Η μελλοντική μου κληρονομιά. - Ναι; Πάρε καρέκλα να τα πούμε. 822 01:36:01,920 --> 01:36:02,880 - Κλάρα; - Ναι. 823 01:36:04,030 --> 01:36:05,000 Γεια σου, Λατζάν. 824 01:36:06,030 --> 01:36:07,160 Γεια σου, μικρή. 825 01:36:08,570 --> 01:36:12,140 Έχει μαζέψει πάρα πολύ πράγμα. 826 01:36:12,250 --> 01:36:17,100 Δες φωτογραφίες του Ανταλμπέρτο. Είναι όλες καταπληκτικές. 827 01:36:17,330 --> 01:36:20,640 Αυτές είναι από τη σειρά της Μαρία Φαρίνια. 828 01:36:21,720 --> 01:36:22,750 Μπαμπά; 829 01:36:23,340 --> 01:36:26,640 Γιατί όλοι ποζάρουν με αμάξια; 830 01:36:27,460 --> 01:36:30,350 Βλέπω πολλούς που φωτογραφίζονται με το αμάξι τους. 831 01:36:31,000 --> 01:36:32,700 Τώρα τ' αμάξια χάσανε τη γοητεία τους. 832 01:36:33,160 --> 01:36:36,880 - Τώρα είναι απλά αυτοκίνητα. - Ακόμα βλέπω κάποια στο Facebook. 833 01:36:38,440 --> 01:36:39,980 Όχι όπως παλιά. 834 01:36:40,330 --> 01:36:43,850 Παλιά ο κόσμος τα είχε σαν μέλη της οικογένειας. 835 01:36:44,560 --> 01:36:46,030 Τώρα είναι αλλιώς. 836 01:36:51,930 --> 01:36:57,080 Ναι, την έλεγαν Ζουβενίτα. Θυμήθηκα, Ζουβενίτα λεγόταν. 837 01:36:57,520 --> 01:36:59,890 Πάλι καλά που θυμήθηκες. 838 01:36:59,960 --> 01:37:02,480 Πόσο καιρό με ξέρεις, Αντόνιο; 839 01:37:02,540 --> 01:37:04,080 61 χρόνια. 840 01:37:04,240 --> 01:37:08,520 Αν δεν το θυμόμουν, θα έσπαγα το κεφάλι μου. 841 01:37:08,640 --> 01:37:11,520 Πάλι καλά που το θυμήθηκα. 842 01:37:11,680 --> 01:37:15,400 Έχουμε αρκετές φωτογραφίες για το οικογενειακό βίντεο. 843 01:37:15,480 --> 01:37:18,270 - Αυτές είναι μόνο; - Έχω και μερικές άλλες. 844 01:37:18,300 --> 01:37:21,140 - Στο σπίτι της μάνας μου. - Ωραία, μάλιστα. 845 01:37:21,830 --> 01:37:24,940 - Ο Αρνάλντο είναι αυτός; - Ναι, ο ξάδερφος του Ανταλμπέρτο. 846 01:37:25,140 --> 01:37:27,890 Ο πιο αστείος άνθρωπος που ήξερα. 847 01:37:28,110 --> 01:37:29,520 Κάτσε να δω κι εγώ. 848 01:37:30,810 --> 01:37:33,270 - Ήξερες τον Αρνάλντο; - Αυτός είναι. 849 01:37:33,760 --> 01:37:35,100 Σοβαρός φαίνεται. 850 01:37:36,200 --> 01:37:41,720 Ναι, αλλά εκεί είναι στην ορκωμοσία του στη Νομική. 851 01:37:41,770 --> 01:37:44,100 Είχε πάρει πτυχίο. 852 01:37:44,190 --> 01:37:45,900 Άκου τα, Φελίπε. 853 01:37:46,710 --> 01:37:49,450 - Τι αστείο ήταν αυτό; - Μια χαζομάρα είναι. 854 01:37:49,550 --> 01:37:52,190 - Δεν το 'πιασα. - Μη δίνεις σημασία. 855 01:37:52,330 --> 01:37:55,440 Θα μάθεις πώς λειτουργούμε εδώ πέρα. 856 01:37:55,660 --> 01:37:58,890 Προτιμώ να χάσω τον ανιψιό μου, παρά ένα καλό αστείο. 857 01:37:59,080 --> 01:38:01,130 Κι εγώ σ' αγαπώ, θεία. 858 01:38:01,710 --> 01:38:03,960 Σε αγαπώ πολύ. 859 01:38:04,080 --> 01:38:05,520 Η θεία Λούσια. 860 01:38:07,580 --> 01:38:09,370 Η περίφημη θεία Λούσια. 861 01:38:09,440 --> 01:38:12,000 Ανεπανάληπτη γυναίκα. 862 01:38:12,080 --> 01:38:14,120 - Κρασί κανείς; - Εγώ θέλω λίγο. 863 01:38:14,890 --> 01:38:16,270 - Κρασί; - Λίγο. 864 01:38:16,270 --> 01:38:18,110 Όχι, ευχαριστώ. 865 01:38:18,240 --> 01:38:22,350 Θέλω να δείτε τη φωτογραφία του γιου μου που έχω στο πορτοφόλι μου. 866 01:38:31,130 --> 01:38:33,400 Όμορφος είναι, Λατζάν. 867 01:38:38,920 --> 01:38:42,440 Θεία, η Ζούλια θέλει ν' ακούσει ένα τραγούδι. 868 01:38:43,130 --> 01:38:44,390 Πειράζει; 869 01:38:45,130 --> 01:38:48,850 Έχετε τόσα πολλά. Θα τ' άκουγα όλα. 870 01:38:49,150 --> 01:38:52,460 Αυτός ο δίσκος μ' αρέσει πάρα πολύ... 871 01:38:52,680 --> 01:38:55,740 και δεν είναι καν από τους πιο γνωστούς του... 872 01:38:56,030 --> 01:38:59,390 ...αλλά είναι πολύ ωραίος. Μάλλον θα τον ξέρετε. 873 01:38:59,830 --> 01:39:02,360 - Βάλ' τον να τον ακούσουμε. - Βάλ' τον, Τομάς. 874 01:40:11,000 --> 01:40:16,200 Μέρος 3 Ο Καρκίνος της Κλάρα 875 01:40:39,200 --> 01:40:44,030 Γεια σας, κύριε Πέντρο. Τι κάνετε; Τι έγινε; 876 01:40:45,690 --> 01:40:47,960 - Ζέστη έχει εδώ. - Λατζάν; 877 01:40:49,960 --> 01:40:54,490 - Κοίτα ποια είναι εδώ! - Η μαμά έρχεται σε λίγο. 878 01:40:57,440 --> 01:40:58,640 Τι έγινε; 879 01:40:58,640 --> 01:41:00,750 Μαμά, ήταν χάλια. Απέλυσα τη Σιντίνια. 880 01:41:02,140 --> 01:41:03,360 Απέλυσες τη Σιντίνια; 881 01:41:03,500 --> 01:41:06,110 - Ήταν καλή, αλλά... - Την σούπερ-νταντά; 882 01:41:06,220 --> 01:41:08,320 Τη φοβερή νταντά που λάτρευε τον Πέντρο; 883 01:41:08,470 --> 01:41:09,800 Την έδιωξες και τώρα δεν έχεις; 884 01:41:09,870 --> 01:41:13,240 Όχι, έχω κάποια άλλη. Έτσι θα είναι καλύτερα. 885 01:41:13,310 --> 01:41:14,760 Μαμά, βιάζομαι. 886 01:41:14,830 --> 01:41:16,540 Με τον Αρμάντο το συζήτησες; 887 01:41:16,680 --> 01:41:19,260 Μαμά, ο Αρμάντο δεν είναι στη ζωή του Πέντρο πλέον. 888 01:41:19,320 --> 01:41:21,900 Ούτε που θα το προσέξει ότι αλλάξαμε νταντά. 889 01:41:23,330 --> 01:41:28,020 Μαμά, εδώ είναι οι πάνες, το φαΐ, το βιβλίο του, τα πάντα. 890 01:41:28,040 --> 01:41:30,010 Απλά, δώσ' τα στη Λατζάν. 891 01:41:31,040 --> 01:41:34,670 Κάν' το γι' αυτή τη φορά και πάρε με αν χρειαστείς κάτι. 892 01:41:34,730 --> 01:41:37,820 - Ναι, θα σε πάρω. - Ευχαριστώ, γεια. 893 01:41:43,960 --> 01:41:46,390 Πού είναι η θάλασσα, Πέντρο; 894 01:42:30,920 --> 01:42:32,850 - Καλημέρα. - Καλημέρα. 895 01:42:41,580 --> 01:42:44,270 Είμαι ο μεγάλος, κακός λύκος. 896 01:42:44,700 --> 01:42:47,480 Και τα τρία γουρουνάκια. 897 01:42:47,710 --> 01:42:51,020 Τους έριξε τον τοίχο. Δεν το θες; 898 01:42:51,020 --> 01:42:54,430 Δες εδώ την Κοκκινοσκουφίτσα. 899 01:42:54,640 --> 01:43:00,480 Ο λύκος έφαγε τη γιαγιά της Κοκκινοσκουφίτσας, Πέντρο. 900 01:43:02,940 --> 01:43:06,270 Πήγε στην αγορά. Όταν έρθει, θα της πω να σ' το δώσει. 901 01:43:06,580 --> 01:43:08,890 Δεν μπορώ να το κάνω. 902 01:43:08,940 --> 01:43:11,070 Όταν έρθει, θα της το πω. 903 01:43:12,880 --> 01:43:14,090 Συγγνώμη, κυρία. 904 01:43:17,800 --> 01:43:20,760 Κύριε, τι κάνετε; Να με πεθάνετε θέλετε; 905 01:43:41,670 --> 01:43:44,940 Κάντε άκρη για το μωράκι. Καλημέρα σας! 906 01:44:37,790 --> 01:44:39,140 Τι γίνεται εδώ; 907 01:45:08,330 --> 01:45:10,140 Δεν ξέρω τι να πω. 908 01:45:10,920 --> 01:45:14,730 Είδες τι γίνεται στο γκαράζ; Έλα να δεις. 909 01:46:16,720 --> 01:46:18,250 Κυρα-Κλάρα; 910 01:46:20,460 --> 01:46:21,840 Κυρα-Κλάρα; 911 01:46:24,920 --> 01:46:26,980 Θέλω να σας πω κάτι. 912 01:46:28,360 --> 01:46:31,690 Μπορεί να μην είναι τίποτα, αλλά δεν το νομίζω. 913 01:46:32,080 --> 01:46:35,470 Χθες, όταν βγήκατε βόλτα με τον Πέντρο... 914 01:46:35,580 --> 01:46:36,430 Χθες; 915 01:46:37,840 --> 01:46:42,300 Αν έγινε χθες, γιατί μου το λες σήμερα; 916 01:47:42,580 --> 01:47:46,170 Τι γίνεται εδώ; Πείτε μου τι κάνετε; 917 01:47:46,300 --> 01:47:48,140 - Έχετε τρελαθεί; - Μην ανακατεύεσαι. 918 01:47:48,140 --> 01:47:50,780 Δεν μπορείτε να το κάνετε αυτό μέσα στη Μπόα Βιαζέμ. 919 01:48:18,460 --> 01:48:20,860 Τι κάνετε, Κλάρα; 920 01:48:21,930 --> 01:48:23,400 Καλά, Ντιέγκο. 921 01:48:24,200 --> 01:48:27,180 - Κάνεις βελτιώσεις; - Τι έγινε πάλι; 922 01:48:28,580 --> 01:48:35,140 Ντιέγκο, μήπως καίγατε στρώματα στην αυλή εχθές; 923 01:48:35,140 --> 01:48:36,760 Στη μέση της Μπόα Βιάζεμ; 924 01:48:36,960 --> 01:48:39,270 Όχι. Πού, εκεί; 925 01:48:39,330 --> 01:48:41,020 Τα έκαψαν. Τους είδα. 926 01:48:41,020 --> 01:48:42,960 Δεν γνώριζα τίποτα. 927 01:48:44,080 --> 01:48:46,770 Θα μάθω ποιος το 'κανε και θα τους τα ψάλλω. 928 01:48:46,860 --> 01:48:48,940 Έτσι πρέπει. Δεν είναι σωστό. 929 01:48:49,830 --> 01:48:53,890 Ξέρεις, έγινε μία γιορτή εδώ πέρα... 930 01:48:54,460 --> 01:48:57,680 ...και τα στρώματα πρέπει να λερώθηκαν πολύ. 931 01:48:58,030 --> 01:49:01,580 Για τη γιορτή ήξερα, αλλά για τίποτα άλλο. 932 01:49:01,770 --> 01:49:04,810 Ναι, υπήρχαν βρώμικα στρώματα. 933 01:49:04,970 --> 01:49:07,470 Μέχρι και σκατά υπήρχαν στις σκάλες. 934 01:49:08,080 --> 01:49:09,850 Τι γελάς; Έβαλες να τα καθαρίσουν. 935 01:49:09,980 --> 01:49:12,190 Όχι, δεν ήξερα τίποτα για σκατά. 936 01:49:12,510 --> 01:49:15,890 Δεν πειράζει. Δεν κρίνω κανέναν. 937 01:49:15,960 --> 01:49:18,830 Γι' αυτό σ' τα λέω τώρα. 938 01:49:19,140 --> 01:49:23,230 Έχεις πάρα πολλά διαμερίσματα στο κτήριο. 939 01:49:23,390 --> 01:49:27,140 Μπορείς να κάνεις γιορτή σε οποιοδήποτε. 940 01:49:27,290 --> 01:49:31,470 Όμως, έπρεπε να το κάνεις στο διαμέρισμα 8... 941 01:49:31,470 --> 01:49:34,620 ...που είναι από πάνω μου και δεν με ενημέρωσες καν. 942 01:49:34,720 --> 01:49:36,840 Λυπάμαι, έχετε δίκιο. 943 01:49:37,080 --> 01:49:39,200 Είχα πολλά στο μυαλό μου και ξεχάστηκα. 944 01:49:40,030 --> 01:49:44,270 Σας υπόσχομαι ότι οποιαδήποτε γιορτή γίνει ξανά στο κτήριο... 945 01:49:44,270 --> 01:49:46,270 ...θα σας ενημερώνω από πριν. Με συγχωρείτε. 946 01:49:46,270 --> 01:49:49,850 Κλάρα, βλέπω ότι βάφετε την πρόσοψη. 947 01:49:50,030 --> 01:49:53,890 Και δεν το συζητήσατε με την εταιρεία, έτσι; 948 01:49:54,160 --> 01:49:56,240 Είμαστε μέρος του συγκροτήματος. 949 01:49:56,540 --> 01:49:59,270 Μπορούμε να βελτιώσουμε την επικοινωνία μας. 950 01:49:59,830 --> 01:50:04,080 Ντιέγκο, μου το παίζεις παθητικός-επιθετικός; 951 01:50:04,990 --> 01:50:05,820 Τι; 952 01:50:07,150 --> 01:50:09,050 Παθητικός-επιθετικός. 953 01:50:09,450 --> 01:50:12,270 Όχι, Κλάρα, είμαι τύπος που επικεντρώνεται. 954 01:50:12,710 --> 01:50:14,770 Είμαι αποφασισμένος. Απλά δεν με ξέρεις καλά. 955 01:50:14,770 --> 01:50:16,160 Μόλις ήρθα απ' τις ΗΠΑ. 956 01:50:16,390 --> 01:50:18,760 Εκεί αποφοίτησα. Σπούδασα για τρία χρόνια. 957 01:50:19,140 --> 01:50:21,600 Τώρα επέστρεψα και θα παλέψω. 958 01:50:21,740 --> 01:50:26,700 Είμαι ο επικεφαλής εδώ και θα κάνω ότι μπορώ για να τα καταφέρω. 959 01:50:27,230 --> 01:50:31,160 Η επίσκεψη που σου κάναμε ήταν πολύ φιλική, σωστά; 960 01:50:31,470 --> 01:50:35,270 Θέλω να έρθουμε κοντά, ν' αποκτήσουμε επαφή. 961 01:50:35,460 --> 01:50:36,890 Και δεν πέτυχε. 962 01:50:37,100 --> 01:50:40,350 Δεν μας άφησες να μπούμε, μας είχες στην πόρτα. 963 01:50:40,710 --> 01:50:45,470 Δεν μας προσφέρατε καφέ, νερό, τσάι... 964 01:50:46,420 --> 01:50:49,770 Μακάρι να σου τα είχα παρουσιάσει πιο ρεαλιστικά. 965 01:50:51,710 --> 01:50:53,480 Το κτήριο άδειασε, Κλάρα. 966 01:50:54,840 --> 01:50:55,930 Όχι. 967 01:50:56,670 --> 01:50:58,890 Δεν άδειασε. Εγώ είμαι εδώ. 968 01:50:58,890 --> 01:51:01,160 - Δεν άδειασε. - Είναι άδειο. 969 01:51:01,580 --> 01:51:04,850 Το κτήριο είναι άδειο και στη εταιρεία ανησυχούμε... 970 01:51:04,990 --> 01:51:08,140 ...για κάποιο άτομο, με το παρδόν, της ηλικία σου. 971 01:51:08,160 --> 01:51:11,130 Δεν θα άφηνα τη μαμά ή τη γιαγιά μου να ζήσουν εδώ. 972 01:51:12,140 --> 01:51:14,400 - Στη Βραζιλία... - Που ζουν η μαμά και η γιαγιά σου; 973 01:51:14,440 --> 01:51:16,140 Μένουν κάπου που κι εσύ θα 'πρεπε. 974 01:51:16,140 --> 01:51:17,640 Έχουν ό,τι χρειάζονται... 975 01:51:17,640 --> 01:51:19,930 Δεν θα πω αυτό που σκέφτομαι... 976 01:51:20,030 --> 01:51:23,200 ...γιατί με κάνει και αναρωτιέμαι πού ζει η μάνα σου. 977 01:51:23,280 --> 01:51:24,360 Με συγχωρείς. 978 01:51:24,920 --> 01:51:28,490 Είμαι ευγενικός άνθρωπος, αλλά με φτάνεις στο αμήν. 979 01:51:28,590 --> 01:51:30,600 Δεν θεωρώ ότι γίνεται να ζεις άλλο εδώ. 980 01:51:30,940 --> 01:51:34,700 Θεωρώ ότι κάποια σαν κι εσένα πρέπει να ζει με ασφάλεια. 981 01:51:34,970 --> 01:51:38,620 Με κάμερες παντού, με ποιότητα, με ασφάλεια. 982 01:51:38,960 --> 01:51:40,520 Δεν πάει άλλο, Κλάρα. 983 01:51:41,330 --> 01:51:44,520 Ομολογώ ότι μπαίνω εδώ μέσα και δεν βλέπω κανένα κτήριο. 984 01:51:44,670 --> 01:51:49,350 Σκέφτομαι μόνο αρκετούς μεροκα- ματιάρηδες εργάτες με οικογένειες 985 01:51:49,350 --> 01:51:54,270 ...που με παίρνουν κάθε μέρα και ρωτάνε αν πήρες τη σωστή απόφαση. 986 01:51:54,420 --> 01:51:56,890 Θέλουν να ζήσουν καλύτερα και... 987 01:51:56,890 --> 01:51:59,800 Σου έχει περάσει απ' το μυαλό ότι... 988 01:52:00,400 --> 01:52:05,710 ότι το σχέδιό σου για τον Υδροχόο θα δει το φως της μέρας... 989 01:52:05,800 --> 01:52:08,940 ...όταν θα είσαι 50 ή 60 ετών; 990 01:52:10,960 --> 01:52:14,020 Πιθανό είναι. Μπορεί. 991 01:52:15,100 --> 01:52:17,960 - Κάποιοι δεν σκέφτονται έτσι. - Αλήθεια; 992 01:52:18,060 --> 01:52:20,280 - Ναι, τα παιδιά σου. - Μην τα πιάνεις στο στόμα σου! 993 01:52:20,780 --> 01:52:23,640 Μην μιλάς γι' αυτά! Βούλωσε το στόμα σου! 994 01:52:25,410 --> 01:52:27,530 Μην μιλάς για τα παιδιά μου! 995 01:52:32,960 --> 01:52:34,640 Θα σου πω κάτι ακόμα... 996 01:52:35,080 --> 01:52:37,600 Κάθομαι και χάνω τον καιρό μου, μιλώντας σου... 997 01:52:37,600 --> 01:52:39,520 ...και όλο σκέφτομαι κάτι. 998 01:52:40,670 --> 01:52:45,660 Είναι τρομερό αυτό που όλοι λένε για την έλλειψη παιδείας... 999 01:52:45,850 --> 01:52:48,380 ...και πάντα αναφέρονται στην φτωχολογιά. 1000 01:52:48,670 --> 01:52:51,880 Όμως, δεν είναι οι φτωχοί που δεν έχουν τρόπους. 1001 01:52:51,920 --> 01:52:55,070 Είναι οι πλούσιοι και οι μορφωμένοι σαν και του λόγου σου. 1002 01:52:55,330 --> 01:52:58,890 Η "ελίτ", που περνιούνται για προνομιούχοι... 1003 01:52:58,890 --> 01:53:00,970 ...που δεν περιμένουν στις ουρές. 1004 01:53:02,080 --> 01:53:03,710 Άτομα σαν κι εσένα. 1005 01:53:04,200 --> 01:53:09,270 Που σπούδασαν Διοίκηση Επιχειρήσεων, αλλά δεν έχουν φιλότιμο. 1006 01:53:09,330 --> 01:53:12,640 Που δεν έχουν χαρακτήρα! Με κατάλαβες; 1007 01:53:12,920 --> 01:53:15,970 Ή μάλλον έχεις χαρακτήρα. Τα χρήματα. 1008 01:53:16,190 --> 01:53:18,430 Οπότε, καλέ μου, δεν έχεις χαρακτήρα. 1009 01:53:19,150 --> 01:53:21,790 Έχεις μόνο αυτό το σκατένιο μπλαζέ χαμογελάκι. 1010 01:53:22,140 --> 01:53:23,790 Αυτό έχεις μόνο. 1011 01:53:23,840 --> 01:53:26,540 Σ' το έχω πει και σ' το ξαναλέω. 1012 01:53:27,410 --> 01:53:29,240 Δεν αστειεύομαι. 1013 01:53:29,330 --> 01:53:31,660 Από εδώ μόνο νεκρή θα φύγω. 1014 01:53:34,110 --> 01:53:35,850 Δεν με ξέρεις καλά, Κλάρα. 1015 01:53:37,830 --> 01:53:40,770 Όμως, έχεις δίκιο. Έπρεπε να σε σεβαστώ. 1016 01:53:42,420 --> 01:53:44,140 Επειδή όπως το βλέπω εγώ... 1017 01:53:44,960 --> 01:53:49,850 ...είσαι άνθρωπος που πάλεψε σκληρά για όσα έχει. 1018 01:53:50,080 --> 01:53:51,610 Σωστά, Κλάρα; 1019 01:53:52,040 --> 01:53:54,850 Από οικογένεια με σκούρο δέρμα. 1020 01:53:55,020 --> 01:53:57,610 Πού έχυσε πολύ ιδρώτα για όσα πέτυχε. 1021 01:53:58,410 --> 01:53:59,740 Σε σέβομαι. 1022 01:54:06,360 --> 01:54:08,020 Με συγχωρείτε, κύριε... 1023 01:54:08,120 --> 01:54:11,100 ...αλλά δεν μπορείτε να της φέρεστε έτσι. 1024 01:54:34,830 --> 01:54:36,860 - Χαίρομαι που ήρθες. - Ήρθα. 1025 01:54:37,790 --> 01:54:40,890 - Χρόνια και ζαμάνια. - Εδώ ήταν ένας ωραίος σινεμάς. 1026 01:54:43,080 --> 01:54:44,100 Κοίτα... 1027 01:54:44,410 --> 01:54:46,440 Το έχεις δει αυτό; 1028 01:54:46,640 --> 01:54:50,720 Επιτέλους το δημοσίευσαν. 1029 01:54:50,800 --> 01:54:52,220 Να 'το. 1030 01:54:54,510 --> 01:54:56,320 Μου αρέσουν τα ΜΡ3. 1031 01:54:56,510 --> 01:54:58,190 Δικά σου λόγια. 1032 01:54:58,380 --> 01:55:00,600 Κακός τίτλος, ακόμα πιο κακή φωτογραφία. 1033 01:55:04,710 --> 01:55:06,920 Είχαμε χρόνια να έρθουμε στο Λέιτε. 1034 01:55:15,550 --> 01:55:17,840 Ξέρεις τίποτα γι' αυτούς; 1035 01:55:18,710 --> 01:55:21,520 Αυτό που ξέρω, Κλάρα... 1036 01:55:22,460 --> 01:55:25,520 ...είναι πόσο πληρώνουν για να διαφημιστούν στην εφημερίδα. 1037 01:55:26,080 --> 01:55:29,890 Στις διαφημίσεις, καλή μου, μόνο η κυβέρνηση τους περνάει. 1038 01:55:30,410 --> 01:55:31,550 Το Δημαρχείο... 1039 01:55:32,330 --> 01:55:35,150 ...και οι ανταγωνιστές τους, η εταιρεία Πίντο. 1040 01:55:35,230 --> 01:55:36,350 Είναι ισχυροί. 1041 01:55:36,380 --> 01:55:38,880 Ναι, αλλά αυτό το ξέρουμε ήδη. 1042 01:55:40,580 --> 01:55:44,600 Για τον Ντιέγκο, τον εγγονό, τι γνωρίζεις; 1043 01:55:45,080 --> 01:55:51,200 Γι' αυτόν; Όλοι ξέρουν γι' αυτόν. Είναι ματαιόδοξος. 1044 01:55:51,460 --> 01:55:56,300 Του αρέσει να γράφουν γι' αυτόν. Έχει σύμβουλο Τύπου. 1045 01:55:57,580 --> 01:56:02,520 Πάντα κάτι γράφουν γι' αυτόν. Εφημερίδες δεν διαβάζεις; 1046 01:56:03,180 --> 01:56:05,270 Όχι, δεν διαβάζω πια. 1047 01:56:05,270 --> 01:56:08,140 Πλάκα κάνεις; Ούτε εμάς δεν διαβάζεις πια; 1048 01:56:08,270 --> 01:56:09,850 Όχι, δεν διαβάζω. 1049 01:56:11,080 --> 01:56:13,770 Ξέρεις, αυτός ο πιτσιρικάς... 1050 01:56:15,290 --> 01:56:18,520 ...είναι ανακατεμένος με μια εκκλησία. 1051 01:56:24,330 --> 01:56:25,920 Εκκλησία; 1052 01:56:26,620 --> 01:56:28,170 Κλάρα... 1053 01:56:30,280 --> 01:56:36,000 Τον Ντιέγκο τον έχει βαφτίσει ο αδερφός μου, ο Ρικάρντο, ο αρχιτέκτονας. 1054 01:56:41,560 --> 01:56:43,660 Άρα, ο Ντιέγκο είναι στην οικογένεια. 1055 01:56:50,080 --> 01:56:53,310 Τώρα γίνεσαι σαρκαστική. 1056 01:56:54,040 --> 01:56:56,480 Είναι άλλο πράγμα ο Ρικάρντο. 1057 01:56:56,670 --> 01:56:59,320 Έχει κάνει σχέδια για την κατασκευαστική εταιρεία. 1058 01:56:59,410 --> 01:57:02,020 Αρχιτέκτονας είναι. Είναι λογικό, Κλάρα. 1059 01:57:02,020 --> 01:57:04,600 Είναι φυσικό κι επόμενο. 1060 01:57:04,650 --> 01:57:09,280 Η επέκταση των οικογενειακών δεσμών στους κοινωνικούς κύκλους. 1061 01:57:09,670 --> 01:57:13,340 Σωστά, Ρονάλντο; Είναι τυπικό της περιφέρειάς μας. 1062 01:57:13,500 --> 01:57:15,470 Και για τη Βραζιλία. 1063 01:57:15,560 --> 01:57:17,420 Σωστά, Ρονάλντο Καβαλκάντι; 1064 01:57:17,530 --> 01:57:20,570 Αν δεν ήσουν Καβαλκάντι, δεν θα έκανες τίποτα. 1065 01:57:21,960 --> 01:57:24,120 Θέλω να σε ρωτήσω κάτι. 1066 01:57:24,460 --> 01:57:27,400 Η κοπέλα από τη συνέντευξη είναι συγγενής σου; 1067 01:57:27,450 --> 01:57:28,960 Η Άνα Πάουλα; 1068 01:57:29,100 --> 01:57:30,990 Ανιψιά μου είναι. Γράφει στην εφημερίδα. 1069 01:57:33,420 --> 01:57:36,350 Ας μην πιάσουμε τις οικογένειες, επειδή... 1070 01:57:38,080 --> 01:57:44,140 ...ο μικρός αδερφός σου είναι μπλε- γμένος σε βρόμικα πολιτικά παιχνίδια. 1071 01:57:44,790 --> 01:57:50,140 Ναι, Ρονάλντο, αν αποδειχτούν οι κατηγορίες, θα έχει πρόβλημα. 1072 01:57:52,140 --> 01:57:54,410 Με συγχωρείς. 1073 01:57:54,540 --> 01:57:57,100 Δεν έπρεπε να το αναφέρω. 1074 01:58:00,960 --> 01:58:03,150 Πώς τα βγάζεις πέρα με όλα αυτά; 1075 01:58:06,420 --> 01:58:10,480 Νομίζω ότι είμαι για τόσα χρόνια στα ΜΜΕ επειδή... 1076 01:58:12,290 --> 01:58:14,890 ...πολλοί ξέρουν ότι γνωρίζω πολλά. 1077 01:58:15,790 --> 01:58:17,850 Έχω δει πολλά πράγματα. 1078 01:58:20,060 --> 01:58:22,400 Ξέρω πολλές πληροφορίες. 1079 01:58:27,040 --> 01:58:29,850 Κάτι μου λέει ότι θα με βοηθήσεις. 1080 01:58:34,290 --> 01:58:35,980 Πολύ διακριτικά. 1081 01:58:37,180 --> 01:58:38,990 Υπάρχουν κάποια έγγραφα... 1082 01:58:42,460 --> 01:58:47,580 που αν βγουν παραέξω, όχι στην εφημερίδα μου προφανώς, αλλά... 1083 01:58:48,560 --> 01:58:50,730 αν δουν το φως... 1084 01:58:51,330 --> 01:58:54,190 ...θα είναι κακό πράγμα γι' αυτούς. 1085 01:58:58,140 --> 01:59:01,390 Σου άρεσε αυτό, έτσι; 1086 01:59:04,660 --> 01:59:06,360 Ωραία. 1087 01:59:32,450 --> 01:59:34,890 Καλημέρα. Είστε η δρ Κλέιντε; 1088 01:59:34,990 --> 01:59:37,500 Εγώ είμαι η δρ Κλέιντε. Η Κλάρα είναι ασθενής μου. 1089 01:59:37,640 --> 01:59:39,100 Χαίρω πολύ. Μπενεντίτο. 1090 01:59:39,160 --> 01:59:41,350 Σε ευχαριστούμε που μας δέχτηκες, Μπενεντίτο. 1091 01:59:41,420 --> 01:59:43,580 Σύμφωνα με τις πληροφορίες μου... 1092 01:59:43,740 --> 01:59:47,160 ...είναι το οικόπεδο 307-D. 1093 02:00:02,320 --> 02:00:04,880 Αν σας φαίνεται πως έχω χαθεί... 1094 02:00:05,120 --> 02:00:07,020 ...είναι επειδή έτσι είναι. 1095 02:00:11,210 --> 02:00:13,770 Εδώ γίνεται ένας χαμός. 1096 02:00:34,520 --> 02:00:37,960 Δυστυχώς, είναι εκεί, σ' εκείνο το σκουπιδαριό. 1097 02:00:40,010 --> 02:00:42,510 Το ήξερα ότι δεν θα ήταν εύκολο. 1098 02:03:22,580 --> 02:03:24,480 Αιμορραγείτε, κυρία. 1099 02:03:55,660 --> 02:03:59,340 - Γεια. - Δες ποια ήρθε; 1100 02:03:59,520 --> 02:04:03,600 - Πέντρο; - Πού είσαι, μικρέ μου; 1101 02:04:04,020 --> 02:04:07,630 Πού είναι η μπάλα σου, Πέντρο; Να 'τη, τη βρήκες. 1102 02:04:08,080 --> 02:04:10,890 Τι κάνει η μαμά σου, καλά είναι; 1103 02:04:11,630 --> 02:04:12,700 Καλά είμαι, μαμά. 1104 02:04:13,240 --> 02:04:14,990 Γεια σου, Λατζάν. 1105 02:04:16,460 --> 02:04:19,270 Είμαι καλύτερα μετά τη βοήθειά σου. 1106 02:04:20,240 --> 02:04:24,220 Μου έδωσαν αυτόν τον φάκελο κάτω. Έπρεπε να υπογράψω. 1107 02:04:29,160 --> 02:04:32,200 - Τι λέει; - Ειδοποιητήριο. 1108 02:04:38,060 --> 02:04:43,930 Απαγορεύεται αυστηρά να βάψετε την πρόσοψη του κτηρίου. 1109 02:04:44,200 --> 02:04:46,140 Έβαψες την πρόσοψη; 1110 02:04:47,670 --> 02:04:52,270 Δεν παρατήρησες ότι έβαψα την πρόσοψη. 1111 02:04:54,330 --> 02:05:00,040 Μαμά, πάρκαρα βιαστικά, είχα στο μυαλό μου τον Πέντρο, τις τσάντες... 1112 02:05:00,640 --> 02:05:03,050 Θα ρίξω μια ματιά φεύγοντας. 1113 02:05:03,500 --> 02:05:05,520 Ορίζεται διαιτησία... 1114 02:05:05,560 --> 02:05:07,500 Η Κλέιντε δεν είναι η δικηγόρος σου; 1115 02:05:07,640 --> 02:05:10,700 - Ναι, είναι. - Πάρ' τη τηλέφωνο. 1116 02:05:11,460 --> 02:05:15,140 Δεν νομίζω να είναι σοβαρό, αλλά κάν' της ένα τηλέφωνο. 1117 02:05:16,060 --> 02:05:17,800 Πρέπει να πηγαίνω. 1118 02:05:19,960 --> 02:05:22,880 Θα χρειαστώ βοήθεια για άλλη μία βδομάδα. 1119 02:05:22,920 --> 02:05:24,380 Δεν υπάρχει πρόβλημα. 1120 02:05:24,540 --> 02:05:26,090 Ευχαριστώ. 1121 02:05:26,220 --> 02:05:28,720 - Όλα θα πάνε καλά. - Ναι, δεν πειράζει. 1122 02:06:37,230 --> 02:06:38,460 Κυρα-Κλάρα; 1123 02:06:39,120 --> 02:06:41,320 Δεν ξέρω αν μας θυμάστε. 1124 02:06:42,330 --> 02:06:45,020 Θυμάμαι. Είσαι ο Ζοσιμάρ από την κατασκευαστική. 1125 02:06:45,550 --> 02:06:48,010 Με λένε Ζοσιμάρ, αλλά δεν είμαι στην κατασκευαστική. 1126 02:06:48,170 --> 02:06:51,100 Φύγαμε, δεν δουλεύουμε πια εκεί. 1127 02:06:51,580 --> 02:06:55,270 Σκέφτηκα ότι πρέπει να έρθω και να σας μιλήσω. 1128 02:06:56,830 --> 02:06:58,140 Εντάξει, μίλα. 1129 02:06:58,710 --> 02:07:01,270 Ήθελα να σας πω ότι εγώ... 1130 02:07:02,080 --> 02:07:03,520 ...σας θαυμάζω. 1131 02:07:03,830 --> 02:07:06,140 Σας θεωρώ πολύ τίμια. 1132 02:07:07,070 --> 02:07:09,950 Και πολύ όμορφη. 1133 02:07:12,250 --> 02:07:13,560 Ζοσιμάρ... 1134 02:07:14,970 --> 02:07:16,040 Είσαι πιωμένος. 1135 02:07:16,710 --> 02:07:18,780 Έχω πιει λιγάκι. 1136 02:07:18,940 --> 02:07:24,380 Εγώ δεν έχω πιει, όμως, και σας λέω ότι θέλουμε να σας βοηθήσουμε. 1137 02:07:24,520 --> 02:07:25,890 Ξέρω ότι φοβάστε. 1138 02:07:26,010 --> 02:07:27,640 Θέλουμε να σας πούμε κάτι για το καλό σας. 1139 02:07:27,720 --> 02:07:30,140 Πριν από τρεις ή τέσσερις μήνες... 1140 02:07:31,230 --> 02:07:33,680 όταν εσείς λείπετε, κυρία... 1141 02:07:35,200 --> 02:07:36,460 Εσείς λείπατε. 1142 02:07:38,270 --> 02:07:41,900 ...μας έβαλαν να κάνουμε μια δουλειά στο κτήριο. 1143 02:07:42,020 --> 02:07:44,780 Όχι μόνο εμάς, όλους από την εταιρεία. 1144 02:07:45,020 --> 02:07:48,030 Όλους τους εργάτες που δούλευαν στο κτήριο. 1145 02:07:48,190 --> 02:07:51,520 Μας είπαν να φέρουμε ένα υλικό εδώ. 1146 02:07:51,640 --> 02:07:53,580 Και τι υλικό ήταν αυτό, Ζοσιμάρ; 1147 02:07:57,180 --> 02:08:00,020 Πρέπει ν' ανοίξετε τα πάνω διαμερίσματα. 1148 02:08:00,330 --> 02:08:02,160 Στον Β' όγκο του κτηρίου... 1149 02:08:02,220 --> 02:08:04,490 - Στο διαμέρισμα 10. - Εκεί δεν έχει ηλεκτρικό. 1150 02:08:04,710 --> 02:08:07,920 Στα διαμερίσματα 10 και 12. 1151 02:08:08,460 --> 02:08:10,140 Τι ακριβώς συνέβη; 1152 02:08:10,220 --> 02:08:12,890 Εμείς σας είπαμε όσα γινόταν. 1153 02:08:12,990 --> 02:08:15,770 Τώρα πρέπει να πάτε εκεί και να δείτε μόνη σας. 1154 02:08:15,800 --> 02:08:18,360 Ανοίξτε τα διαμερίσματα. - Δείτε τι έχουν μέσα. 1155 02:08:18,460 --> 02:08:20,780 - Φεύγουμε τώρα. - Όχι. 1156 02:08:20,960 --> 02:08:24,270 Τι σας έβαλαν να φέρετε και πού; 1157 02:08:24,350 --> 02:08:26,430 Θα μου πείτε τώρα αμέσως! 1158 02:08:26,960 --> 02:08:28,270 Πες της. 1159 02:08:34,580 --> 02:08:35,980 Λατζάν; 1160 02:09:36,320 --> 02:09:38,800 Κλώτσα τη μπάλα. 1161 02:09:38,800 --> 02:09:39,980 Πέντρο. 1162 02:11:11,960 --> 02:11:14,190 - Κυρα-Κλάρα. - Γεια σου, Ρομπερβάλ. 1163 02:11:15,670 --> 02:11:18,860 - Σ' ευχαριστώ που ήρθες. - Παρακαλώ. Θέλω να βοηθήσω. 1164 02:11:18,960 --> 02:11:21,690 Μάλλον πρέπει να ξεκινήσουμε από εδώ. 1165 02:11:22,200 --> 02:11:24,060 Τώρα δεν έχει ρεύμα. 1166 02:11:24,580 --> 02:11:29,640 Κυρα-Κλάρα, έχεις κάποια εγγύηση ή κάποιο έγγραφο; 1167 02:11:29,840 --> 02:11:32,390 Είμαι η δικηγόρος της. Αναλαμβάνω την ευθύνη. 1168 02:11:35,210 --> 02:11:36,590 Πάμε, λοιπόν. 1169 02:11:36,960 --> 02:11:39,520 Εγώ εκεί πάνω δεν πάω. 1170 02:12:00,620 --> 02:12:02,030 Αυτό είναι; 1171 02:12:02,460 --> 02:12:05,280 - Αυτό είναι, κ. Κλάρα; - Ναι, αυτό είναι. 1172 02:12:05,520 --> 02:12:07,720 Σταθείτε πιο πίσω, παρακαλώ. 1173 02:12:07,790 --> 02:12:08,860 Βεβαίως. 1174 02:12:10,080 --> 02:12:11,740 Δεν θα είναι δύσκολο. 1175 02:12:34,580 --> 02:12:37,260 Κυρα-Κλάρα, καλύτερα να μην μπείτε μέσα. 1176 02:12:38,460 --> 02:12:40,140 Θα μπω. 1177 02:12:40,910 --> 02:12:42,190 Θα έρθετε; 1178 02:13:15,840 --> 02:13:17,340 - Ρομπερβάλ; - Τι; 1179 02:13:17,470 --> 02:13:20,520 Τους τερμίτες τους έφεραν από κάποιο άλλο κτήριο. 1180 02:13:53,610 --> 02:13:54,540 Δες εδώ. 1181 02:13:55,710 --> 02:13:57,500 Οι μπάσταρδοι. 1182 02:14:26,010 --> 02:14:27,680 Να πάρει. 1183 02:14:36,190 --> 02:14:38,650 - Εδώ έχει πιο πολλούς . - Ναι, είναι χάλια. 1184 02:14:39,580 --> 02:14:41,770 Κυρα-Κλάρα, εδώ είναι χειρότερα. 1185 02:14:43,960 --> 02:14:47,020 Έφεραν ολόκληρη αποικία με τερμίτες. 1186 02:16:05,460 --> 02:16:08,350 Θες να μιλήσω εγώ ή θα τα πεις εσύ; 1187 02:16:09,770 --> 02:16:11,150 Εγώ θα μιλήσω. 1188 02:17:09,450 --> 02:17:11,800 Καθίστε και θα έρθουν σύντομα. 1189 02:17:30,830 --> 02:17:33,890 - Καλημέρα. - Καλημέρα. 1190 02:17:37,410 --> 02:17:40,350 - Καλημέρα. - Γεια, Κλάρα. Πας ταξίδι; 1191 02:17:40,460 --> 02:17:42,140 Σε τι οφείλουμε την τιμή; 1192 02:17:42,200 --> 02:17:44,750 - Ο αδερφός μου, ο Αντόνιο. - Χαίρω πολύ. 1193 02:17:44,830 --> 02:17:46,540 - Ο ανιψιός μου, ο Τομάς. - Τι κάνεις; 1194 02:17:46,600 --> 02:17:50,390 Και η Κλέιντε, φίλη μου και δικηγόρος μου. 1195 02:17:52,380 --> 02:17:53,560 Ωραία, ας κάτσουμε. 1196 02:17:55,710 --> 02:17:57,520 Δεν θα σας καθυστερήσουμε. 1197 02:17:57,790 --> 02:18:03,870 Αυτά είναι μερικά έγγραφα που βρήκαμε με την Κλέιντε. 1198 02:18:04,160 --> 02:18:06,280 Ίσως να σας ενδιαφέρουν. 1199 02:18:15,930 --> 02:18:18,700 - Να τα δω, παππού; - Πού τα βρήκες, κ. Κλάρα; 1200 02:18:20,240 --> 02:18:24,270 - Εγώ... - Άκουσε να σου πω κάτι. 1201 02:18:25,710 --> 02:18:28,020 - Θα ήθελα να πω... - Περίμενε ένα λεπτό. 1202 02:18:28,080 --> 02:18:30,480 - Άσε με να σου πω. - Πρέπει να καταλάβεις κάτι. 1203 02:18:30,560 --> 02:18:34,640 Θέλεις να μου πεις περί τίνος πρόκειται; 1204 02:18:34,890 --> 02:18:39,850 Γιατί έχω καλούς τρόπους, αλλιώς θα σας πετούσα έξω κλοτσηδόν. 1205 02:18:40,110 --> 02:18:42,520 - Γι' αυτό; - Ακριβώς. 1206 02:18:42,960 --> 02:18:44,640 Ρίξε μια ματιά. 1207 02:18:47,420 --> 02:18:49,690 Τα γνήσια τα έχω εγώ. 1208 02:18:50,830 --> 02:18:52,640 Να τα δω, παππού; 1209 02:18:56,270 --> 02:18:59,460 Κυρα-Κλάρα, δεν είχα γεννηθεί καν όταν έγιναν αυτά. 1210 02:18:59,550 --> 02:19:01,360 Αυτό δεν είναι τίποτα. 1211 02:19:01,930 --> 02:19:04,990 Υπάρχουν πράγματα που δεν είναι τίποτα... 1212 02:19:05,870 --> 02:19:11,370 Όμως, αν σας προκαλέσω πρόβλημα, όταν δημοσιοποιήσω τα έγγραφα... 1213 02:19:11,420 --> 02:19:12,940 ...θα το χαρώ πολύ. 1214 02:19:13,150 --> 02:19:16,390 Κυρα-Κλάρα, δεν ξέρω αν συμφέρει εσάς ή τη δικηγόρο σας... 1215 02:19:16,390 --> 02:19:18,860 ...να τα βάλετε με το νομικό τμήμα μας. 1216 02:19:19,120 --> 02:19:25,320 Αν κρίνω απ' το μέγεθος του τραπεζιού, το νομικό τμήμα θα είναι τεράστιο. 1217 02:19:25,450 --> 02:19:26,750 Είστε μεγάλοι καριόληδες. 1218 02:19:26,830 --> 02:19:30,770 Τι είναι αυτά που λες, μικρέ; Δεν έχεις λίγη τσίπα; 1219 02:19:30,970 --> 02:19:33,900 Πού νομίζεις ότι είσαι; Στο σπιτάκι σου; 1220 02:19:33,950 --> 02:19:36,860 Εμένα θα με σέβεσαι, αλλιώς δεν θα σε σεβαστώ ούτε εγώ. 1221 02:19:36,910 --> 02:19:38,520 - Ηρεμήστε, κ. Ζεράλντο. - Δεν ηρεμώ! 1222 02:19:38,580 --> 02:19:40,520 Με προσβάλλετε στο ίδιο μου το σπίτι. 1223 02:19:40,620 --> 02:19:41,560 Λέγε! 1224 02:19:42,710 --> 02:19:44,940 Το δεύτερο ζήτημα... 1225 02:19:45,230 --> 02:19:50,520 Τη γλίτωσα απ' τον καρκίνο πριν από 30 χρόνια. Το ξέρετε; 1226 02:19:50,990 --> 02:19:54,680 Και αυτές τις μέρες, σκεφτόμουν κάτι. 1227 02:19:55,370 --> 02:20:00,110 Προτιμώ να βγάλετε εσείς τον καρκίνο, παρά εγώ. 1228 02:20:02,330 --> 02:20:03,870 Αντόνιο, βοήθα με. 1229 02:20:10,490 --> 02:20:11,580 Τι είναι αυτό, Κλάρα; 1230 02:20:12,190 --> 02:20:14,860 - Κλείσε την κάμερα! - Βούλωνε. 1231 02:20:14,920 --> 02:20:17,600 - Τομάς, τράβα βίντεο. - Κλείσε την κάμερα! 1232 02:20:17,660 --> 02:20:20,080 - Τομάς, συνέχισε να τραβάς. - Για να δούμε. Τι είναι; 1233 02:20:24,810 --> 02:20:26,060 Πάρ' τα! 1234 02:20:54,830 --> 02:21:08,430 sous~titrage: dr•pierre•beauman •κ•ινηματογραφική•ο•μάδα •φ•οιτητικών•ε•στιών•θ•εσ/νίκης 1235 02:21:09,310 --> 02:21:11,450 ({i}) ο • 121580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.