All language subtitles for American Teenager S05E14 It a Miracle.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,156 --> 00:00:02,886 GRACE: Previously on The Secret Life of the American Teenager... 2 00:00:02,917 --> 00:00:04,583 I have to go back to my family. 3 00:00:04,591 --> 00:00:06,796 If her parents want her back in Houston, 4 00:00:06,796 --> 00:00:08,446 they want her back in Houston 5 00:00:08,493 --> 00:00:10,175 and we shouldn't interfere with that. 6 00:00:10,222 --> 00:00:12,506 But maybe Ethan should. 7 00:00:12,537 --> 00:00:14,953 Why would you think I'm going to back out of the wedding now? 8 00:00:14,977 --> 00:00:17,237 Because you bought that dress. 9 00:00:17,242 --> 00:00:18,410 Are you serious about her? 10 00:00:18,433 --> 00:00:20,631 I don't know yet. Are you serious about her? 11 00:00:20,639 --> 00:00:22,633 Because for some reason, George seems to think 12 00:00:22,633 --> 00:00:25,808 that you're either interested in Anne or you're interested in me. 13 00:00:25,928 --> 00:00:27,685 So, you don't think they're married? 14 00:00:27,724 --> 00:00:29,375 Or you don't think they'll get married again? 15 00:00:29,495 --> 00:00:30,969 What? No. I didn't say that. 16 00:00:30,970 --> 00:00:32,644 - Your face said that. - No, it didn't. 17 00:00:32,660 --> 00:00:33,919 Uh-huh, it did. 18 00:00:33,934 --> 00:00:35,647 School starts again tomorrow. 19 00:00:35,767 --> 00:00:38,932 I hate school. I'm like two years behind 20 00:00:38,917 --> 00:00:42,214 and it would be three, but then they'd have to put me back in middle school. 21 00:00:42,334 --> 00:00:44,462 I don't know why I'm not happy. 22 00:00:44,582 --> 00:00:47,186 You're tired of doing what everyone else wants you to do 23 00:00:47,306 --> 00:00:49,040 and you just want to run away. 24 00:00:49,074 --> 00:00:49,889 Yeah. 25 00:00:49,905 --> 00:00:51,342 Robie is not your son. 26 00:00:51,376 --> 00:00:54,111 He could be. He looks like mine. 27 00:00:54,146 --> 00:00:55,994 If you'd rather have the window seat... 28 00:00:56,114 --> 00:00:57,181 What are you doing? 29 00:00:57,216 --> 00:00:59,337 I'm going home with you. 30 00:01:00,000 --> 00:01:03,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 31 00:01:09,831 --> 00:01:11,998 Oh! Hi there, Counselor. 32 00:01:11,990 --> 00:01:13,554 Hi. What brings you by? 33 00:01:13,554 --> 00:01:14,790 Uh, school? 34 00:01:14,821 --> 00:01:16,455 School's over. Where have you been? 35 00:01:16,455 --> 00:01:19,083 And, by any chance, has Ethan been with you? 36 00:01:19,120 --> 00:01:22,563 Yes, he has. But he should be halfway to Texas by now. 37 00:01:22,884 --> 00:01:25,125 Uh, his foster parents gave him permission to go. 38 00:01:25,159 --> 00:01:27,560 And I gave him the encouragement and a ride to the airport, 39 00:01:27,591 --> 00:01:30,900 and, hopefully, I've changed the lives of two teenagers for the better. 40 00:01:30,884 --> 00:01:32,917 - Because... - Because I'm a dreamer 41 00:01:32,956 --> 00:01:34,747 and a self-appointed dream maker. 42 00:01:34,739 --> 00:01:36,108 I want to make his dreams come true. 43 00:01:36,139 --> 00:01:36,984 And what dream was that? 44 00:01:36,999 --> 00:01:40,182 The dream of actually making that first love the love of his life. 45 00:01:40,207 --> 00:01:41,402 Isn't that your dream? 46 00:01:41,418 --> 00:01:42,520 Well, isn't that everyone's dream? 47 00:01:42,528 --> 00:01:45,508 Have you thought about going back to counseling? 48 00:01:45,547 --> 00:01:48,996 Mmm, many times, but no longer necessary. 49 00:01:52,532 --> 00:01:54,518 Hey, glad I found you. 50 00:01:54,638 --> 00:01:58,172 Just need you to sign off on the paperwork for my school. 51 00:01:58,202 --> 00:02:00,712 Oh, Omar, we're gonna miss you around here. 52 00:02:00,697 --> 00:02:03,296 And I'm gonna miss you. And this school. 53 00:02:03,331 --> 00:02:05,655 This was a good experience, 54 00:02:05,775 --> 00:02:09,393 except for the first day and the months of investigation, 55 00:02:09,448 --> 00:02:11,755 but everything turned out fine in the end, I guess. 56 00:02:11,755 --> 00:02:12,686 So what's next? 57 00:02:12,709 --> 00:02:15,877 I don't know. I'm trying to get my first real teaching job, 58 00:02:15,869 --> 00:02:19,179 but I have an interview with a production company today. 59 00:02:19,213 --> 00:02:21,314 I have this idea I want to pitch to them. 60 00:02:21,349 --> 00:02:24,017 It's really a personal project, you know, just something I want to do. 61 00:02:24,051 --> 00:02:25,218 - Oh? - Eh. 62 00:02:25,252 --> 00:02:27,592 Got me an interview, but we'll see how it goes. 63 00:02:27,712 --> 00:02:30,353 I don't want to talk about it, I don't want to jinx it. 64 00:02:31,158 --> 00:02:33,075 Thanks for everything. 65 00:02:34,491 --> 00:02:37,275 Oh, if anything opens up here, you'll be the first to know. 66 00:02:37,275 --> 00:02:38,164 Thanks. 67 00:02:40,865 --> 00:02:42,360 (SIGHS) 68 00:02:45,282 --> 00:02:47,898 Oh. I thought the student teaching gig was up. 69 00:02:47,935 --> 00:02:50,925 I never got a chance to say goodbye but I guess I don't need to. 70 00:02:50,907 --> 00:02:53,228 The gig is up. So, bye, Ben. 71 00:02:53,214 --> 00:02:56,374 I know I caused you a little trouble here, 72 00:02:56,399 --> 00:02:58,395 but all's well that ends well, right? 73 00:02:58,395 --> 00:02:59,996 I guess. Yeah. Sure. 74 00:03:00,003 --> 00:03:02,799 And look, Adrian is a very nice woman, 75 00:03:02,837 --> 00:03:05,064 and I hope that you two are very happy together. 76 00:03:05,184 --> 00:03:08,228 I hope that you two get married and have lots of children, 77 00:03:08,262 --> 00:03:10,150 and good health and a happy life. 78 00:03:10,175 --> 00:03:12,822 Wow. Uh... thank you. 79 00:03:13,167 --> 00:03:15,331 And have a nice day. 80 00:03:15,337 --> 00:03:16,777 I'm having a stupendous day. 81 00:03:16,745 --> 00:03:19,004 - Stupendous, huh? - Yeah. See ya. 82 00:03:20,900 --> 00:03:22,901 Amy! Happy I ran into you. 83 00:03:22,895 --> 00:03:25,610 Yeah, I heard you took Ethan to the airport? 84 00:03:25,642 --> 00:03:26,843 Guilty as charged. 85 00:03:26,881 --> 00:03:29,415 He's on his way with Kathy to start their new life together. 86 00:03:29,415 --> 00:03:30,704 He's not moving to Texas, is he? 87 00:03:30,691 --> 00:03:32,950 Oh, hell no. No, no. He's coming back with her. 88 00:03:32,956 --> 00:03:35,896 It's Casablanca with a return flight and a happy ending. 89 00:03:35,903 --> 00:03:37,811 Oh, Ben, ever the romantic. 90 00:03:37,793 --> 00:03:41,972 Maybe not so much. Goodbye, Amy Juergens. Hello, life! 91 00:03:47,334 --> 00:03:50,336 (SIGHS) 92 00:03:50,371 --> 00:03:56,109 * Falling in love is such an easy thing to do 93 00:03:56,143 --> 00:03:58,278 * Birds can do it We can do it 94 00:03:58,312 --> 00:04:01,181 * Let's stop talking Let's get to it 95 00:04:01,215 --> 00:04:02,982 * Let's fall in love 96 00:04:02,983 --> 00:04:04,585 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 97 00:04:08,649 --> 00:04:09,775 Where the hell were you? 98 00:04:09,788 --> 00:04:12,365 Did you forget that I was gonna need a ride home from school? 99 00:04:12,485 --> 00:04:14,161 - Ben... - Oh. Geez. 100 00:04:14,178 --> 00:04:16,650 I'm sorry. I did. I forgot all about you. 101 00:04:16,657 --> 00:04:19,034 I thought you were my brother, my big brother, 102 00:04:19,047 --> 00:04:21,328 and that you'd be looking out for me today at school. 103 00:04:21,374 --> 00:04:23,236 - Did something happen? - No! 104 00:04:23,270 --> 00:04:25,138 But something could have happened. 105 00:04:25,122 --> 00:04:26,918 Ben, you knew Chloe was feeling anxious 106 00:04:26,924 --> 00:04:28,344 about going back to school. Where were you? 107 00:04:28,319 --> 00:04:29,083 That's not important, 108 00:04:29,101 --> 00:04:30,942 the important thing is that nothing happened. 109 00:04:30,966 --> 00:04:34,175 Everything is fine. You're fine. And I do apologize, 110 00:04:34,206 --> 00:04:36,759 but I had some important business to attend to. 111 00:04:36,777 --> 00:04:39,242 Yeah. I heard. You drove Ethan to the airport. 112 00:04:39,649 --> 00:04:41,106 I could have ridden with you, you know. 113 00:04:41,144 --> 00:04:44,122 Well, I don't think that you should skip school, even if Ben does, 114 00:04:44,135 --> 00:04:44,985 you're trying to catch up. 115 00:04:44,992 --> 00:04:46,800 Why did you drive Ethan to the airport? 116 00:04:46,838 --> 00:04:49,653 Because he's totally in love with Kathy and... 117 00:04:49,672 --> 00:04:53,232 And you don't want to see him lose her like you lost Amy. 118 00:04:53,414 --> 00:04:55,697 Geez. You are such an idiot! 119 00:04:55,716 --> 00:04:56,655 I couldn't agree more. 120 00:04:56,686 --> 00:04:58,107 Chloe and I are going to the bookstore. 121 00:04:58,155 --> 00:04:59,445 We're buying a set of the classics. 122 00:04:59,464 --> 00:05:01,973 She's gonna be trying to catch up at home on her own time, 123 00:05:02,005 --> 00:05:03,908 while she still goes to classes with everyone else. 124 00:05:03,938 --> 00:05:05,371 Good for you, let me know if I can help. 125 00:05:05,389 --> 00:05:06,716 Oh, yeah, you're a big help. 126 00:05:06,722 --> 00:05:08,374 Your dad said we should all meet at Geoff's at 7:00. 127 00:05:08,393 --> 00:05:09,519 I think I'll just get something here. 128 00:05:09,537 --> 00:05:10,576 Let your dad know. 129 00:05:10,582 --> 00:05:12,528 On second thought, I'll see you at 7:00. 130 00:05:16,964 --> 00:05:20,010 Hey, I didn't say anything about... 131 00:05:20,823 --> 00:05:21,812 you know. 132 00:05:30,799 --> 00:05:32,526 I don't like surprises. 133 00:05:32,532 --> 00:05:34,910 I didn't mean to surprise you. 134 00:05:35,030 --> 00:05:38,228 It was last minute. I literally ran onto the plane. 135 00:05:38,262 --> 00:05:40,096 Otherwise, one of us would have called you. 136 00:05:40,096 --> 00:05:41,841 You don't have my phone number, 137 00:05:42,735 --> 00:05:43,893 - do you? - Well... 138 00:05:45,795 --> 00:05:47,196 - no. - Good. 139 00:05:47,922 --> 00:05:49,153 Let's keep it that way. 140 00:05:49,668 --> 00:05:50,512 So... 141 00:05:51,720 --> 00:05:53,052 state your case. 142 00:05:53,033 --> 00:05:54,654 Uh, okay. 143 00:05:54,673 --> 00:05:57,061 Is it possible to get something to eat first? 144 00:05:57,181 --> 00:06:00,235 We had an early dinner on the way to the airport. Thank heavens. 145 00:06:00,485 --> 00:06:03,338 After the airport, I wouldn't have had an appetite. 146 00:06:04,189 --> 00:06:07,368 They didn't feed you on the flight? No food in first class? 147 00:06:07,374 --> 00:06:10,020 They fed us but it wasn't a meal, 148 00:06:11,195 --> 00:06:12,710 and I have a high metabolism. 149 00:06:12,723 --> 00:06:14,037 That's because you're young. 150 00:06:15,746 --> 00:06:17,916 Too young to be in a serious relationship, 151 00:06:18,185 --> 00:06:19,354 and so is Kathy. 152 00:06:19,474 --> 00:06:21,469 So, state your case. 153 00:06:21,477 --> 00:06:23,659 And don't waste my time. Or yours. 154 00:06:23,855 --> 00:06:25,433 You're flying back tonight, 155 00:06:25,445 --> 00:06:27,034 you're going straight back to that airport. 156 00:06:27,058 --> 00:06:28,952 Yes, I know that. 157 00:06:28,944 --> 00:06:30,994 Just say what you want to say, then. 158 00:06:31,422 --> 00:06:32,387 The clock is ticking. 159 00:06:32,411 --> 00:06:33,628 Okay. Um, 160 00:06:35,795 --> 00:06:36,664 should I stand? 161 00:06:36,784 --> 00:06:37,681 Why not? 162 00:06:42,151 --> 00:06:43,367 To begin, 163 00:06:44,656 --> 00:06:46,686 you don't seem that angry that I'm here. 164 00:06:46,989 --> 00:06:47,774 You seem 165 00:06:48,371 --> 00:06:49,572 more, like, annoyed, 166 00:06:50,159 --> 00:06:52,280 but not, like, so angry that you wouldn't at least 167 00:06:52,348 --> 00:06:54,122 consider letting Kathy go back with me. 168 00:06:54,118 --> 00:06:55,035 I'm angry, 169 00:06:55,920 --> 00:06:57,041 I'm just civil. 170 00:06:58,054 --> 00:06:58,738 Go ahead. 171 00:06:58,763 --> 00:06:59,756 Thank you for clarifying. 172 00:07:02,074 --> 00:07:03,423 Okay, so... 173 00:07:05,457 --> 00:07:06,991 Kathy has been through a lot. 174 00:07:07,007 --> 00:07:07,944 Yes, 175 00:07:08,420 --> 00:07:09,862 and so has her mother, 176 00:07:10,907 --> 00:07:11,676 and so have I. 177 00:07:11,708 --> 00:07:12,605 Whatever you say. 178 00:07:13,622 --> 00:07:15,100 Although, shipping her off to her grandmother 179 00:07:15,116 --> 00:07:16,954 doesn't seem as if you went through a lot to me. 180 00:07:17,574 --> 00:07:18,884 Phone call, plane ticket, 181 00:07:18,892 --> 00:07:20,385 a few lies to your friends, done! 182 00:07:21,222 --> 00:07:23,428 Whereas Kathy had to move away from home, 183 00:07:24,001 --> 00:07:26,729 away from her friends, away from everything she knew. 184 00:07:27,610 --> 00:07:28,943 She had to go to a new school 185 00:07:28,947 --> 00:07:30,665 and keep up with her schoolwork while she... 186 00:07:32,936 --> 00:07:34,305 you know, while she had a baby. 187 00:07:34,301 --> 00:07:35,886 Tell me something I don't know. 188 00:07:36,319 --> 00:07:37,104 I know all of this, 189 00:07:37,148 --> 00:07:38,730 and... 190 00:07:39,559 --> 00:07:41,405 that's what you get when you're a teenager 191 00:07:41,397 --> 00:07:42,494 and you get pregnant. 192 00:07:43,110 --> 00:07:44,816 There are limited options, 193 00:07:45,009 --> 00:07:46,818 and moving was Kathy's best option. 194 00:07:46,834 --> 00:07:48,243 Drop-kicked to Grandma's house? 195 00:07:48,584 --> 00:07:49,793 That was her best option? 196 00:07:51,434 --> 00:07:52,788 I won't argue the point. 197 00:07:53,870 --> 00:07:55,803 Anyway, Kathy has been through a lot, 198 00:07:55,803 --> 00:07:56,436 and... 199 00:07:56,616 --> 00:07:59,047 she's just really settling in 200 00:07:59,043 --> 00:08:00,648 and focusing on school 201 00:08:00,668 --> 00:08:01,409 and getting comfortable. 202 00:08:01,421 --> 00:08:02,682 I don't want her... 203 00:08:03,210 --> 00:08:04,055 comfortable. 204 00:08:04,075 --> 00:08:06,134 She shouldn't be comfortable! 205 00:08:06,382 --> 00:08:09,330 She shouldn't be going out on dates, 206 00:08:09,352 --> 00:08:12,060 having a good time, enjoying herself. 207 00:08:12,121 --> 00:08:12,857 Because? 208 00:08:12,861 --> 00:08:15,812 Because there's a lesson to be learned here. 209 00:08:16,328 --> 00:08:19,161 What, she just has a baby and just goes back to her life as if nothing happened? 210 00:08:20,160 --> 00:08:21,229 Guilt is a good thing. 211 00:08:23,532 --> 00:08:25,045 And so is a small amount of shame. 212 00:08:25,057 --> 00:08:26,879 (LAUGHS SCORNFULLY) 213 00:08:26,919 --> 00:08:28,296 You're kidding, right? 214 00:08:28,605 --> 00:08:30,750 She should walk around hanging her head or something? 215 00:08:31,099 --> 00:08:33,261 Wait. You don't also believe in smacking her around or anything? 216 00:08:33,253 --> 00:08:33,789 No. 217 00:08:34,402 --> 00:08:35,491 - I do not. - Good. 218 00:08:36,112 --> 00:08:37,709 'Cause if you did, I would smack you right here and now. 219 00:08:37,713 --> 00:08:39,856 And I won't feel the least bit guilty or ashamed. 220 00:08:43,126 --> 00:08:44,127 Hit me. 221 00:08:44,288 --> 00:08:45,281 Go ahead. 222 00:08:45,573 --> 00:08:46,630 See what happens. 223 00:08:46,646 --> 00:08:47,289 - Stop! - Stop! 224 00:08:48,324 --> 00:08:49,885 Edward! What are you doing? 225 00:08:50,141 --> 00:08:50,802 Ethan! 226 00:08:51,147 --> 00:08:52,055 Don't hit my father. 227 00:08:52,076 --> 00:08:52,924 He said to hit him. 228 00:08:52,948 --> 00:08:54,458 Everyone! Sit. 229 00:09:02,299 --> 00:09:04,020 I thought you guys were making sandwiches or something. 230 00:09:04,026 --> 00:09:04,877 I'm really hungry. 231 00:09:04,997 --> 00:09:06,497 Enough with that. 232 00:09:07,292 --> 00:09:08,812 Say what you want to say 233 00:09:08,862 --> 00:09:09,957 and get the hell out of here. 234 00:09:09,988 --> 00:09:11,227 - Both of us? - BOTH: Him. 235 00:09:11,347 --> 00:09:13,455 If I could just have some chips, a cracker, anything... 236 00:09:13,480 --> 00:09:15,050 - Are you okay? - No! 237 00:09:16,508 --> 00:09:17,753 Evelyn! 238 00:09:21,290 --> 00:09:22,427 You rang? 239 00:09:22,771 --> 00:09:25,724 Could you please make my friend a sandwich? 240 00:09:25,718 --> 00:09:26,776 (LAUGHING) 241 00:09:26,819 --> 00:09:28,296 I think he's getting a little delirious. 242 00:09:28,615 --> 00:09:29,654 Why not? 243 00:09:34,967 --> 00:09:37,226 He doesn't have a housekeeper at his house, 244 00:09:37,346 --> 00:09:39,810 he doesn't know that she would bring the sandwich to him. 245 00:09:41,105 --> 00:09:42,325 He's sweet! 246 00:09:42,857 --> 00:09:45,041 Don't you think it was sweet of him to come here? 247 00:09:45,348 --> 00:09:47,293 Sweet and brave. 248 00:09:50,602 --> 00:09:52,755 Okay, kid, listen up. 249 00:09:52,875 --> 00:09:54,156 You got to be a man here. 250 00:09:54,276 --> 00:09:57,379 Her dad's isn't gonna let her go back to La-la Land 251 00:09:57,391 --> 00:09:58,342 with just some guy. 252 00:09:58,361 --> 00:09:59,481 You got to prove yourself. 253 00:09:59,506 --> 00:10:01,664 You know, you got to get his attention. 254 00:10:01,677 --> 00:10:03,146 Show some testosterone. 255 00:10:03,266 --> 00:10:05,133 What kind of chips are these? They're hot! 256 00:10:05,167 --> 00:10:07,114 (SCOFFS) Man up! This is Texas. 257 00:10:07,126 --> 00:10:08,402 I'm a man who doesn't like hot. 258 00:10:08,428 --> 00:10:10,467 Yeah, whatever. That guy in there, 259 00:10:10,587 --> 00:10:11,962 he breeds horses for a living, 260 00:10:11,944 --> 00:10:13,171 and he's a tough guy. 261 00:10:13,291 --> 00:10:15,410 And if you're going to come up against him, 262 00:10:15,444 --> 00:10:16,968 you're going to need some cajones. 263 00:10:16,981 --> 00:10:19,377 I don't get hot. Why do people want hot? 264 00:10:19,497 --> 00:10:21,297 (SPEAKS SPANISH) 265 00:10:22,373 --> 00:10:23,900 (SNIFFLES) 266 00:10:27,857 --> 00:10:29,490 I don't even like her. 267 00:10:30,121 --> 00:10:33,331 She bought a rag for a wedding dress. 268 00:10:33,669 --> 00:10:35,070 It's a rag. 269 00:10:35,877 --> 00:10:37,717 She says she's going to fix it up, 270 00:10:38,355 --> 00:10:40,770 but I think she just didn't want to waste any money on a dress 271 00:10:40,795 --> 00:10:42,253 when she knows she's never gonna wear it. 272 00:10:42,278 --> 00:10:43,848 I admit. I did hear about the dress. 273 00:10:43,898 --> 00:10:46,038 So, even her best friends think it's a rag, don't they? 274 00:10:46,019 --> 00:10:48,128 It's her dress, her decision. 275 00:10:48,159 --> 00:10:50,993 Yeah, I know, and I told her that, 276 00:10:51,525 --> 00:10:53,853 and I apologized for getting all crazy about it, 277 00:10:53,916 --> 00:10:56,806 but it's not just about the dress, I know it's not. 278 00:10:57,532 --> 00:10:59,315 I've been working my ass off. 279 00:10:59,966 --> 00:11:01,543 I'm studying really hard, 280 00:11:01,537 --> 00:11:03,808 I'm working really hard, I'm paying the bills, 281 00:11:03,801 --> 00:11:05,028 I cook most of the meals, 282 00:11:05,066 --> 00:11:07,318 I do my share of taking care of John. 283 00:11:08,113 --> 00:11:11,848 I'm tired of arguing with Amy. I'm tired of Amy. 284 00:11:14,871 --> 00:11:16,346 I don't want to get married. 285 00:11:16,350 --> 00:11:17,354 But you're already married. 286 00:11:17,390 --> 00:11:18,741 No, I'm not. We lied. 287 00:11:21,811 --> 00:11:23,354 I don't know what it is. 288 00:11:25,400 --> 00:11:28,034 It took me years to fall in love with Amy, 289 00:11:28,718 --> 00:11:32,588 and I am in love with Amy, 290 00:11:33,956 --> 00:11:36,342 But I know she's not in love with me, 291 00:11:37,927 --> 00:11:41,791 and I want a woman who's 292 00:11:42,586 --> 00:11:44,563 totally in love with me. 293 00:11:45,902 --> 00:11:47,904 I deserve that 294 00:11:48,279 --> 00:11:49,685 and I'm gonna have that. 295 00:11:49,706 --> 00:11:51,201 You say you lied? 296 00:11:51,658 --> 00:11:54,073 About being married? You're not married? 297 00:11:55,878 --> 00:11:56,607 Hmm? 298 00:11:57,989 --> 00:12:00,192 No, we're not married. 299 00:12:00,229 --> 00:12:02,363 (SIGHS) We lied. 300 00:12:08,591 --> 00:12:09,858 (DOOR OPENS) 301 00:12:13,663 --> 00:12:14,677 I need you to cut this off. 302 00:12:14,797 --> 00:12:16,021 Cut what off, sweetie? 303 00:12:16,141 --> 00:12:18,374 The cast. This one. The one holding up my arm. 304 00:12:18,494 --> 00:12:19,512 Because? 305 00:12:19,531 --> 00:12:20,933 Because I don't have a broken arm anymore. 306 00:12:20,939 --> 00:12:22,947 Really? How's that? 307 00:12:22,985 --> 00:12:24,830 - It's a miracle. - Yeah, it would be a miracle 308 00:12:24,874 --> 00:12:27,557 if your arm that's broken in three places 309 00:12:27,577 --> 00:12:29,504 healed weeks before the doctors said it would. 310 00:12:29,479 --> 00:12:31,700 Well, I can feel it. It's healed in all three places. 311 00:12:31,706 --> 00:12:33,629 Well, the doctor will tell you when your arm is healed, 312 00:12:33,614 --> 00:12:35,717 and he'll take the cast off for you, okay? 313 00:12:35,751 --> 00:12:37,011 I'm getting the cast off, 314 00:12:37,023 --> 00:12:39,244 and I'm getting back on the field before spring training. 315 00:12:39,282 --> 00:12:40,683 What about your broken leg? 316 00:12:40,723 --> 00:12:42,285 Well, when I get my arm free, 317 00:12:42,310 --> 00:12:43,643 I'm gonna cut the cast off my leg as well. 318 00:12:43,659 --> 00:12:45,126 Oh, because your leg has healed too? 319 00:12:45,157 --> 00:12:47,543 - Praise the Lord. - Praise the Lord, and pass the sanity. 320 00:12:47,585 --> 00:12:50,081 Jack! I'm trying to study, okay? Why don't you just... 321 00:12:50,895 --> 00:12:52,582 why don't you just try to settle down, 322 00:12:52,622 --> 00:12:54,324 and watch a little TV or something? 323 00:12:54,562 --> 00:12:57,396 I think the Mighty Hour is on. 324 00:12:57,573 --> 00:12:59,736 I mean, if this is a miracle, I think I could get on that. 325 00:13:00,148 --> 00:13:01,831 Come on, Grace, just cut the cast off for me. 326 00:13:01,825 --> 00:13:04,815 I can't cut a cast off with my mother's pinking shears. 327 00:13:04,834 --> 00:13:06,792 She doesn't have one of those little saws, does she? 328 00:13:06,780 --> 00:13:07,605 No. She does not. 329 00:13:07,624 --> 00:13:09,145 Well, can you take me over to the emergency room? 330 00:13:09,163 --> 00:13:11,616 No, I cannot take you to the emergency room, I'm trying to study. 331 00:13:11,622 --> 00:13:13,987 Grace, you know, you're the one who got me back into Christianity, 332 00:13:14,012 --> 00:13:15,876 I thought you'd be a little more excited about this. 333 00:13:15,889 --> 00:13:17,259 What does Christianity have to do with this? 334 00:13:17,278 --> 00:13:18,573 I prayed that my bones would heal. 335 00:13:18,580 --> 00:13:20,782 Faster than anyone else's bones on Earth? 336 00:13:20,826 --> 00:13:22,678 Well, I didn't think about it like that, but why not? 337 00:13:22,665 --> 00:13:24,480 Because bones heal like bones heal. 338 00:13:24,500 --> 00:13:25,806 They just need time. Okay? 339 00:13:25,837 --> 00:13:28,221 I don't have a lot of time, I have to work out for months 340 00:13:28,227 --> 00:13:31,062 before spring practice starts, and I've got twig arm over here. 341 00:13:31,106 --> 00:13:32,507 Why don't you pray your twig arm gets 342 00:13:32,532 --> 00:13:33,965 little muscle tone while its healing? 343 00:13:33,997 --> 00:13:36,731 Come on, Grace! Surely, if God saved me from death, 344 00:13:36,775 --> 00:13:37,675 he can heal bones. 345 00:13:37,682 --> 00:13:40,463 Surely if God gave you doctors to set bones, 346 00:13:40,478 --> 00:13:43,368 surely you can wait until the bones are healed to get the damn cast off. 347 00:13:43,719 --> 00:13:44,586 (SIGHS) 348 00:13:48,524 --> 00:13:49,491 (DOOR CLOSES) 349 00:13:54,864 --> 00:13:56,779 - Hey. - Hey. 350 00:13:57,140 --> 00:14:00,702 I got some steaks, I thought maybe we could grill steaks tonight. 351 00:14:00,736 --> 00:14:02,804 Oh, wow. Thanks. 352 00:14:02,838 --> 00:14:04,273 I'll be in charge of dessert. 353 00:14:04,393 --> 00:14:06,522 I like that idea. 354 00:14:06,642 --> 00:14:09,829 Would you like dessert before or after dinner? 355 00:14:09,854 --> 00:14:12,381 I think before. 356 00:14:12,648 --> 00:14:13,733 Mmm. 357 00:14:17,161 --> 00:14:18,938 Someone is in a good mood. 358 00:14:19,007 --> 00:14:19,907 How'd the job interview go? 359 00:14:19,926 --> 00:14:21,215 I'll tell you about it later. 360 00:14:21,246 --> 00:14:23,849 I think there's some possibility of employment there. 361 00:14:23,826 --> 00:14:25,125 Employment would be nice. 362 00:14:25,169 --> 00:14:26,828 - Really nice. - Mmm. 363 00:14:26,862 --> 00:14:29,116 I think you might be right about the furniture. 364 00:14:29,185 --> 00:14:30,565 I'm going to get rid of it. 365 00:14:30,599 --> 00:14:31,913 If you want, 366 00:14:31,957 --> 00:14:35,955 or I guess I could get used to it if you want to leave it. 367 00:14:36,174 --> 00:14:38,770 Nah, I'm tired of torturing you with it. 368 00:14:41,260 --> 00:14:43,294 You like psychology, don't you? 369 00:14:43,813 --> 00:14:45,464 I do like psychology. 370 00:14:45,521 --> 00:14:47,054 And you know, there's a whole field of psychology 371 00:14:47,072 --> 00:14:49,043 in regard to jury selection. It's a big business. 372 00:14:49,087 --> 00:14:50,394 I didn't know. 373 00:14:50,463 --> 00:14:53,541 And if you make it in the big business of jury selection, 374 00:14:53,661 --> 00:14:55,723 are you going to be okay being married to a teacher? 375 00:14:55,758 --> 00:14:57,026 Teachers don't make a lot of money. 376 00:14:57,057 --> 00:14:58,615 Don't worry, I'll take care of you. 377 00:14:58,627 --> 00:15:00,111 I'd love for you to take care of me. 378 00:15:00,231 --> 00:15:01,563 (CHUCKLES) 379 00:15:01,597 --> 00:15:03,271 All right, let's see. 380 00:15:03,466 --> 00:15:05,433 Mmm. Uh... 381 00:15:09,364 --> 00:15:11,297 - What is this? - Oh, don't get excited, 382 00:15:11,359 --> 00:15:13,249 - it's just a gift. - A gift for who? 383 00:15:13,449 --> 00:15:14,476 For you. 384 00:15:20,899 --> 00:15:23,727 Maybe I didn't ask you the right way before, 385 00:15:24,115 --> 00:15:25,554 but I'm asking you now. 386 00:15:26,298 --> 00:15:27,393 Will you marry me? 387 00:15:27,418 --> 00:15:29,190 Uh, you know what? 388 00:15:29,310 --> 00:15:31,636 I think I will. Yes. 389 00:15:31,680 --> 00:15:34,564 - Really? - Yeah. Open the box, open the box. 390 00:15:35,909 --> 00:15:38,080 Oh, it's beautiful! 391 00:15:39,012 --> 00:15:40,720 It was my grandmother's. 392 00:15:42,241 --> 00:15:43,806 I'll take very good care of it, 393 00:15:43,812 --> 00:15:46,039 and I'll take very good care of you 394 00:15:46,427 --> 00:15:48,329 because I love you, Omar. 395 00:15:48,698 --> 00:15:51,351 Look, it may not be the right time, 396 00:15:51,389 --> 00:15:53,335 and I may want a long engagement, 397 00:15:53,347 --> 00:15:54,830 but you're the right man 398 00:15:55,005 --> 00:15:57,401 and I would love to be married to you. 399 00:15:59,516 --> 00:16:03,046 Adrian and I had a better relationship than what Amy and I have. 400 00:16:03,166 --> 00:16:04,603 She said what she was thinking, 401 00:16:04,629 --> 00:16:08,126 she was passionate about everything, she... 402 00:16:08,631 --> 00:16:11,486 I don't know. She loved me. 403 00:16:11,700 --> 00:16:13,568 I don't know what I'm saying. 404 00:16:13,602 --> 00:16:15,365 No, I do know what I'm saying. 405 00:16:16,159 --> 00:16:18,743 (SIGHING) I wish Amy made me feel like 406 00:16:18,749 --> 00:16:20,545 she wanted me the way Adrian did. 407 00:16:21,208 --> 00:16:22,690 I don't think she wants me. 408 00:16:22,678 --> 00:16:23,879 No two women are alike. 409 00:16:23,999 --> 00:16:25,324 The relationship you have with Amy 410 00:16:25,330 --> 00:16:27,295 is certainly a more complicated relationship 411 00:16:27,288 --> 00:16:28,565 than the one you had with Adrian. 412 00:16:28,564 --> 00:16:30,229 It certainly is, yeah. 413 00:16:30,823 --> 00:16:33,500 I don't want complicated. I'm tired of complicated. 414 00:16:33,522 --> 00:16:36,047 Wait a minute. Are you trying... 415 00:16:36,528 --> 00:16:39,950 Are you trying to justify sleeping with someone else? 416 00:16:40,163 --> 00:16:41,289 Are you cheating on Amy? 417 00:16:41,302 --> 00:16:42,647 Amy is my wife. 418 00:16:43,867 --> 00:16:45,819 Or, she's like my wife. 419 00:16:45,844 --> 00:16:47,020 That wasn't the question. 420 00:16:49,279 --> 00:16:52,213 - Adrian? - No. Not Adrian. 421 00:16:52,675 --> 00:16:54,666 And I just thought about cheating a few times. 422 00:16:54,660 --> 00:16:55,942 I wouldn't really do anything. 423 00:16:56,062 --> 00:16:56,556 Why is that? 424 00:16:56,787 --> 00:16:58,120 Because I love Amy. 425 00:16:58,714 --> 00:17:00,679 I have to love her. 426 00:17:00,723 --> 00:17:01,799 You have to? 427 00:17:02,512 --> 00:17:03,394 Why is that? 428 00:17:03,450 --> 00:17:05,621 Because I want the perfect 429 00:17:05,878 --> 00:17:07,654 family for our son. 430 00:17:07,774 --> 00:17:08,849 You know, 431 00:17:09,299 --> 00:17:11,070 sometimes 432 00:17:11,251 --> 00:17:14,078 being able to say the worst of what you're thinking... 433 00:17:14,085 --> 00:17:15,492 helps. 434 00:17:25,836 --> 00:17:28,275 Hi, I'm supposed to meet my family here. 435 00:17:28,288 --> 00:17:28,850 Anyone here yet? 436 00:17:28,888 --> 00:17:30,252 No, but I'm happy to seat you. 437 00:17:30,308 --> 00:17:31,390 We have a nice booth for you. 438 00:17:31,384 --> 00:17:32,698 I think my dad likes a table. 439 00:17:32,691 --> 00:17:35,244 I know, but he asked for a booth tonight. 440 00:17:35,364 --> 00:17:37,052 Oh. Maybe he's in the mood for a booth. 441 00:17:37,102 --> 00:17:38,422 Right this way. 442 00:17:52,230 --> 00:17:53,387 - Hi. - Hi. 443 00:17:53,375 --> 00:17:55,164 I'm meeting my parents here. 444 00:17:55,183 --> 00:17:58,274 You have a reservation for three under Prince Albert? 445 00:17:58,630 --> 00:18:00,320 We do. 446 00:18:00,495 --> 00:18:02,985 And does your dad always go under the name of Prince Albert? 447 00:18:02,991 --> 00:18:06,057 Yeah, it used to make me laugh when I was a kid, 448 00:18:06,177 --> 00:18:08,197 but I'm not that easily amused anymore. 449 00:18:08,447 --> 00:18:09,342 Are they here? 450 00:18:09,367 --> 00:18:10,631 No, but would you like to be seated? 451 00:18:10,669 --> 00:18:11,638 Yes, please. 452 00:18:11,758 --> 00:18:13,722 - Right this way. - Thank you. 453 00:18:17,032 --> 00:18:18,408 (SIGHS) 454 00:18:21,300 --> 00:18:24,359 What is this? Did you do this? 455 00:18:24,479 --> 00:18:25,917 Did I do what? 456 00:18:26,037 --> 00:18:28,000 - I'm meeting my family. - I'm meeting my family. 457 00:18:28,682 --> 00:18:32,199 Oh, brother. Looks like we've been had. 458 00:18:32,417 --> 00:18:33,888 I'm not following you. 459 00:18:33,907 --> 00:18:35,202 This seems like a set-up to me. 460 00:18:35,202 --> 00:18:36,691 Has your family eaten here? 461 00:18:36,710 --> 00:18:40,595 No, it's the club and home, and that's about it. 462 00:18:40,715 --> 00:18:42,885 My mom cooks dinner almost every night. 463 00:18:43,005 --> 00:18:44,668 But you know that. 464 00:18:44,712 --> 00:18:45,957 Yeah, I do know that. 465 00:18:46,832 --> 00:18:48,096 You look really nice. 466 00:18:48,109 --> 00:18:49,448 It's good to see you. 467 00:18:49,448 --> 00:18:51,575 Thank you. So do you. 468 00:18:51,982 --> 00:18:53,208 It's good to see you, too. 469 00:18:53,251 --> 00:18:55,219 So... how's school? 470 00:18:55,253 --> 00:18:56,487 The girls school? 471 00:18:57,519 --> 00:18:59,008 What were we thinking? 472 00:18:59,065 --> 00:19:01,361 And the classes are difficult 473 00:19:01,542 --> 00:19:04,276 and the girls hate us because we're the new girls. But... 474 00:19:04,396 --> 00:19:05,352 whatever. 475 00:19:05,602 --> 00:19:07,986 It's funny that my dad would set this up for tonight. 476 00:19:08,042 --> 00:19:10,334 - Why's that? - Oh. I don't know. 477 00:19:10,369 --> 00:19:13,467 I've just been having a really wonderful day 478 00:19:13,587 --> 00:19:15,056 and this makes it all the better. 479 00:19:15,112 --> 00:19:17,478 I was having a really bad day and 480 00:19:17,471 --> 00:19:18,929 this makes it all the better. 481 00:19:19,104 --> 00:19:21,894 I wasn't ready for you the first time around. 482 00:19:22,476 --> 00:19:24,704 Or the second. But... (CHUCKLES) 483 00:19:24,948 --> 00:19:26,670 Would you be up for a third time around? 484 00:19:26,707 --> 00:19:28,134 I don't know Ben. 485 00:19:28,640 --> 00:19:30,323 I mean, what's the point? 486 00:19:30,555 --> 00:19:32,451 I want to be with you. But... 487 00:19:32,782 --> 00:19:34,209 I know you want to be with Amy. 488 00:19:34,259 --> 00:19:36,227 Yeah, about that... 489 00:19:38,419 --> 00:19:40,872 Funny thing happened on the way to the airport today. 490 00:19:44,626 --> 00:19:46,515 Don't worry. You'll make it. 491 00:19:47,379 --> 00:19:50,738 I can't believe I'm doing this, it's so exciting. 492 00:19:51,601 --> 00:19:55,412 I know I can get her parents to let her come back here, I just know it. 493 00:19:56,381 --> 00:19:58,584 Just like I know, someday, that 494 00:19:58,835 --> 00:20:00,499 I'll ask her to marry me. 495 00:20:01,420 --> 00:20:04,347 We'll have a wedding and invite all our friends, 496 00:20:04,879 --> 00:20:06,130 and we'll have children 497 00:20:06,250 --> 00:20:08,833 and name them after people who have been good to us. 498 00:20:10,222 --> 00:20:11,768 We'll live in a little house 499 00:20:11,836 --> 00:20:13,713 with a little yard, with a dog, 500 00:20:13,776 --> 00:20:16,110 and couple of cats, and a big TV. 501 00:20:16,230 --> 00:20:17,368 Been there. 502 00:20:20,914 --> 00:20:23,704 So tell me, huh? How'd you fall in love with Amy Juergens? 503 00:20:24,130 --> 00:20:26,219 It was the first day of school. 504 00:20:26,339 --> 00:20:28,215 I was smitten with Grace Bowman, 505 00:20:28,221 --> 00:20:30,128 only she was a Christian back then, too, 506 00:20:30,650 --> 00:20:33,515 and Alice told me that she would never go out with me, 507 00:20:33,553 --> 00:20:34,829 but maybe someone else would. 508 00:20:35,086 --> 00:20:37,770 And then she directed my attention to Amy Juergens. 509 00:20:39,421 --> 00:20:41,961 So, she found Amy for you. 510 00:20:41,942 --> 00:20:42,373 What? 511 00:20:42,493 --> 00:20:44,614 Your friend Alice picked out Amy for you. 512 00:20:44,651 --> 00:20:46,340 Well, I mean... 513 00:20:46,460 --> 00:20:48,999 Yeah, but I fell in love with her instantly. 514 00:20:49,006 --> 00:20:51,677 Even though she was your second choice. 515 00:20:52,034 --> 00:20:53,448 Interesting. 516 00:20:53,811 --> 00:20:57,189 And she fell in love with you instantly? 517 00:21:01,655 --> 00:21:05,153 Well, she didn't see me in the hallway that day, but... 518 00:21:05,853 --> 00:21:07,055 Now that I think about it, 519 00:21:07,061 --> 00:21:08,813 she didn't even say hello to me in the hallway. 520 00:21:08,819 --> 00:21:10,496 She was staring at Ricky. 521 00:21:11,021 --> 00:21:12,329 She didn't even know who I was 522 00:21:12,323 --> 00:21:13,993 when I called her that night to ask her out. 523 00:21:14,456 --> 00:21:18,623 But we were in love with each other at first real sight. 524 00:21:19,430 --> 00:21:21,213 - I think. - You think? 525 00:21:21,820 --> 00:21:24,617 Weird. I was looking at her, 526 00:21:24,830 --> 00:21:26,406 she was looking at Ricky. 527 00:21:26,825 --> 00:21:29,766 Even then. Nothing's changed. 528 00:21:30,342 --> 00:21:31,718 I've still been looking at her, 529 00:21:31,749 --> 00:21:33,563 and she's still looking at Ricky. 530 00:21:33,801 --> 00:21:35,990 But we were in love. 531 00:21:36,704 --> 00:21:37,880 I was, anyway. 532 00:21:37,855 --> 00:21:39,432 Or you wanted to be in love 533 00:21:39,432 --> 00:21:41,234 and then when you found out about the baby, 534 00:21:41,253 --> 00:21:45,138 it was hard to tell if you were in love or in sympathy. 535 00:21:45,601 --> 00:21:47,759 I know, that's what I've been going through. 536 00:21:48,535 --> 00:21:50,480 I wasn't really sure 537 00:21:50,600 --> 00:21:52,820 until the baby was adopted that I loved Kathy. 538 00:21:52,827 --> 00:21:57,494 But I love Kathy, and Kathy loves me. 539 00:22:02,436 --> 00:22:04,288 What about the guy she got pregnant with? 540 00:22:04,307 --> 00:22:04,814 Where's he? 541 00:22:04,832 --> 00:22:07,141 He's not in the picture, he took a powder. 542 00:22:08,054 --> 00:22:09,862 And you know, when I first met her, 543 00:22:09,850 --> 00:22:12,759 I thought she needed me because she didn't have him. 544 00:22:14,461 --> 00:22:16,638 But she didn't need either of us. 545 00:22:17,533 --> 00:22:19,341 That's when I knew I loved her. 546 00:22:19,335 --> 00:22:20,768 When you knew she didn't need you. 547 00:22:20,811 --> 00:22:23,175 Yeah, not good to get those two things mixed up. 548 00:22:23,151 --> 00:22:25,335 It can turn into a rescue mission, you know? 549 00:22:26,131 --> 00:22:27,000 You okay? 550 00:22:27,056 --> 00:22:27,938 Uh, 551 00:22:28,851 --> 00:22:30,747 for someone who just had an epiphany 552 00:22:30,766 --> 00:22:34,495 that his first love was perhaps not his first love, 553 00:22:35,214 --> 00:22:37,780 yeah, I'm fine. 554 00:22:43,429 --> 00:22:45,194 Thanks for the ride. 555 00:22:45,219 --> 00:22:47,584 You've changed two lives for the better. 556 00:22:49,387 --> 00:22:51,121 Maybe even three. 557 00:22:55,047 --> 00:22:58,526 Well, I guess things went pretty much like we thought they would. 558 00:22:58,532 --> 00:22:59,689 Hey, I'm not done yet. 559 00:22:59,689 --> 00:23:02,333 Oh, come on, you can't wear him down. 560 00:23:02,367 --> 00:23:03,869 He's not gonna change his mind. 561 00:23:03,894 --> 00:23:04,552 You know what? 562 00:23:05,672 --> 00:23:06,985 You're a grown woman. 563 00:23:07,105 --> 00:23:08,637 You can make your own decisions. 564 00:23:08,757 --> 00:23:10,638 You just made an excellent decision 565 00:23:10,626 --> 00:23:12,276 for yourself and for your child. 566 00:23:12,310 --> 00:23:13,585 You can do this. 567 00:23:14,346 --> 00:23:16,789 I'm gonna march out of here and you're gonna go with me, 568 00:23:16,789 --> 00:23:17,909 and they're not gonna stop you. 569 00:23:17,934 --> 00:23:19,485 Yes, they are. 570 00:23:19,454 --> 00:23:22,968 Well, Ethan, I guess it's time to say goodbye. 571 00:23:22,976 --> 00:23:24,321 The car is here. 572 00:23:25,222 --> 00:23:28,720 The car to take you to the airport. 573 00:23:32,085 --> 00:23:33,637 I love her. 574 00:23:34,288 --> 00:23:37,910 I've never loved anyone in my life like I love your daughter. 575 00:23:38,403 --> 00:23:39,387 And so, 576 00:23:39,693 --> 00:23:42,089 if you will let her return to California 577 00:23:42,307 --> 00:23:45,042 to be with her friends and her grandmother, 578 00:23:45,076 --> 00:23:47,502 and to continue at a school that she's done well at... 579 00:23:48,083 --> 00:23:50,192 Don't end a sentence with a preposition. 580 00:23:50,837 --> 00:23:55,441 At which she's done well, then... 581 00:23:56,899 --> 00:24:00,321 I'll make the ultimate sacrifice to make you feel comfortable. 582 00:24:00,947 --> 00:24:04,475 I will agree to be castrated, just like one of your horses. 583 00:24:04,525 --> 00:24:05,614 (CHUCKLES) 584 00:24:05,734 --> 00:24:07,191 So, just take me to your barn. 585 00:24:07,232 --> 00:24:08,492 Let's just get this over with. 586 00:24:08,612 --> 00:24:10,451 (SNORTS) (CHUCKLING) 587 00:24:10,513 --> 00:24:12,660 Not the reaction I was hoping for. 588 00:24:12,710 --> 00:24:14,556 What the hell are you talking about, son? 589 00:24:14,581 --> 00:24:16,088 I'm talking about, if you're afraid that 590 00:24:16,095 --> 00:24:17,653 she's just going to get pregnant again, 591 00:24:17,696 --> 00:24:19,680 and that's why you're making her stay here with you, 592 00:24:19,730 --> 00:24:22,160 that's not gonna happen. Not with me anyway. 593 00:24:22,164 --> 00:24:23,159 What does that mean? 594 00:24:23,209 --> 00:24:24,448 It's not gonna happen with anyone. 595 00:24:24,473 --> 00:24:25,924 That's what I meant. 596 00:24:25,937 --> 00:24:28,352 We know that's not going to happen. 597 00:24:28,821 --> 00:24:32,031 We're not insisting that Kathy stay with us because we don't trust her. 598 00:24:32,212 --> 00:24:33,670 We want her here. 599 00:24:34,321 --> 00:24:35,529 We love her more than you do, 600 00:24:35,522 --> 00:24:36,636 she's our daughter. 601 00:24:37,743 --> 00:24:38,394 We've missed her. 602 00:24:38,432 --> 00:24:41,228 And we don't want her making any decision, 603 00:24:41,735 --> 00:24:43,956 or any more decisions, 604 00:24:44,519 --> 00:24:46,427 based on a guy. She's 15. 605 00:24:46,458 --> 00:24:48,029 It's not about a guy. 606 00:24:48,373 --> 00:24:51,683 Not completely about a guy. 607 00:24:52,390 --> 00:24:54,842 It's about me. 608 00:24:55,380 --> 00:24:58,309 I can't go back in time and change things. 609 00:24:58,885 --> 00:25:01,037 I got pregnant, I had a baby. 610 00:25:01,494 --> 00:25:03,777 I'm sorry I made a stupid decision one night, 611 00:25:03,764 --> 00:25:06,298 but I can't take it back. 612 00:25:07,587 --> 00:25:10,847 And I feel like my life started again 613 00:25:10,891 --> 00:25:13,162 once I placed my baby with her mom and dad. 614 00:25:14,913 --> 00:25:17,390 Please, both of you, 615 00:25:17,428 --> 00:25:19,574 I don't want to come back here 616 00:25:19,931 --> 00:25:22,990 and put you in a position where you have to answer awkward questions 617 00:25:23,110 --> 00:25:25,686 and your friends are gonna stare at you and judge you 618 00:25:25,806 --> 00:25:27,970 and think you're bad parents because I did what I did. 619 00:25:28,090 --> 00:25:31,105 You're the best parents in the world and I love you. 620 00:25:32,800 --> 00:25:34,865 But I also love me. 621 00:25:36,121 --> 00:25:38,800 I've made a life for myself out in California, 622 00:25:39,190 --> 00:25:41,891 and I like my life there. 623 00:25:43,228 --> 00:25:44,725 And I know you don't want to hear this, 624 00:25:44,725 --> 00:25:47,916 but I love Ethan. 625 00:25:49,134 --> 00:25:52,289 Please, please let me go. 626 00:25:53,402 --> 00:25:55,574 I feel like castrating you. 627 00:25:56,206 --> 00:25:57,544 I do. 628 00:26:00,245 --> 00:26:02,482 You're my daughter, I love you. 629 00:26:03,039 --> 00:26:05,960 Maybe we were wrong to send you away in the first place. 630 00:26:06,284 --> 00:26:09,489 We thought it would be easier on all of us, and it probably was, 631 00:26:09,502 --> 00:26:11,404 but sometimes the best thing to do 632 00:26:11,410 --> 00:26:13,606 is the very hardest to do. 633 00:26:21,814 --> 00:26:24,398 Here's something else Tammy's parents told me. 634 00:26:24,386 --> 00:26:27,152 They told me that you said that Tammy could move into your room. 635 00:26:27,164 --> 00:26:29,210 I told her that, but I didn't mean it. 636 00:26:29,210 --> 00:26:31,100 Then why did you tell her that? 637 00:26:31,512 --> 00:26:34,090 Oh. To get laid. 638 00:26:34,071 --> 00:26:35,766 - Yes. - Tom! 639 00:26:35,886 --> 00:26:37,981 You lied to Tammy just to get her to have sex with you? 640 00:26:37,987 --> 00:26:41,529 We just fooled around a little, that's all. 641 00:26:41,554 --> 00:26:43,237 No, that's not all. 642 00:26:43,243 --> 00:26:45,226 She's expecting to move in with you. 643 00:26:45,245 --> 00:26:49,161 Oh, come on! My room is way too small for that. 644 00:26:49,142 --> 00:26:51,294 Did you also tell her that you would marry her 645 00:26:51,301 --> 00:26:52,565 after you live with her a while? 646 00:26:52,590 --> 00:26:54,179 - Yes. - Are you gonna marry her? 647 00:26:54,222 --> 00:26:56,062 - No. - Then why did you tell her that? 648 00:26:56,099 --> 00:26:57,739 See if you can explain it, buddy. 649 00:26:57,757 --> 00:26:59,516 He just wanted the physical contact. 650 00:26:59,636 --> 00:27:01,067 The commitment was a lie. 651 00:27:01,187 --> 00:27:02,456 He's just like any other man. 652 00:27:02,475 --> 00:27:03,726 He was saying things she wanted to hear 653 00:27:03,732 --> 00:27:05,591 - so he could get what he wanted to get. - Exactly. 654 00:27:05,628 --> 00:27:07,711 I am really disappointed in both of you. 655 00:27:07,736 --> 00:27:09,450 (CELL PHONE BEEPS) I'm just translating. 656 00:27:10,671 --> 00:27:12,636 - Do you have to go? - He's about five minutes away, 657 00:27:12,655 --> 00:27:13,180 he can wait. 658 00:27:13,186 --> 00:27:14,181 You don't want to make him wait, 659 00:27:14,206 --> 00:27:16,108 you want to hear what he has to say. So, go. 660 00:27:16,096 --> 00:27:17,207 All right, I'll go. 661 00:27:18,692 --> 00:27:20,588 Tom, it's not nice to promise a woman something 662 00:27:20,600 --> 00:27:21,814 you have no intention of giving her 663 00:27:21,814 --> 00:27:23,202 just so you can have your way with her. 664 00:27:23,221 --> 00:27:25,899 She was using sex 665 00:27:26,105 --> 00:27:29,171 to get me to let her move in and marry her. 666 00:27:29,208 --> 00:27:29,897 What? 667 00:27:29,928 --> 00:27:32,750 She's tired of living at home. 668 00:27:32,794 --> 00:27:37,499 They got mad at her after the (WHISPERS) divorce. 669 00:27:37,524 --> 00:27:39,921 I say he's off the hook. Good night. 670 00:27:43,396 --> 00:27:44,885 Hey, are you okay? 671 00:27:44,947 --> 00:27:46,543 - Yeah, I'm fine. - Do you want me to go with you? 672 00:27:46,561 --> 00:27:47,688 No. It's a man thing. 673 00:27:47,700 --> 00:27:49,239 You want me to come? 674 00:27:49,258 --> 00:27:51,308 Nah, you got your own trouble here. 675 00:27:51,848 --> 00:27:54,177 Okay. Call me the second he leaves. 676 00:27:58,330 --> 00:28:00,226 So, Tom, 677 00:28:00,414 --> 00:28:02,998 I think that maybe you and Tammy should get together and talk. 678 00:28:03,041 --> 00:28:03,967 In my room? 679 00:28:03,980 --> 00:28:06,163 Tom, I'm not gonna let you use Tammy. 680 00:28:06,190 --> 00:28:09,404 Shouldn't that be up to her? 681 00:28:11,144 --> 00:28:12,621 Tom, do you love her? 682 00:28:12,741 --> 00:28:15,411 No, but she's a special girl. 683 00:28:15,643 --> 00:28:17,751 She was my first love. 684 00:28:17,801 --> 00:28:20,122 Yeah, well... George was my first love. 685 00:28:20,153 --> 00:28:24,001 Yeah, don't make too much of that. 686 00:28:30,615 --> 00:28:32,110 (SIGHS) 687 00:28:32,341 --> 00:28:34,675 So, I have to drive Jack to the emergency room. 688 00:28:34,712 --> 00:28:36,033 - What's wrong? - Nothing. 689 00:28:36,026 --> 00:28:37,002 Nothing is wrong. 690 00:28:37,015 --> 00:28:38,623 He thinks his casts need to come off 691 00:28:38,635 --> 00:28:41,688 because he thinks all of his broken bones have been miraculously healed. 692 00:28:41,720 --> 00:28:43,872 - Is that even possible? - No. 693 00:28:43,878 --> 00:28:45,768 Then why are you taking him to the emergency room? 694 00:28:45,793 --> 00:28:48,245 Because he thinks it's possible and until he knows that it isn't, 695 00:28:48,220 --> 00:28:49,515 I'm not going to be able to get anything done. 696 00:28:49,509 --> 00:28:51,186 Well, send him back to the dorm or back home. 697 00:28:51,193 --> 00:28:53,364 He went back to the dorm, and then the coach sent him to his house, 698 00:28:53,401 --> 00:28:55,616 and his dad called me to see if I would mind. 699 00:28:55,816 --> 00:28:57,987 He doesn't want people to think at the hospital 700 00:28:58,012 --> 00:29:00,797 that he thinks he's some kind of faith healer or something, so... 701 00:29:00,815 --> 00:29:03,693 Well, take your books. Emergency rooms can be pretty crowded at night. 702 00:29:03,706 --> 00:29:05,170 Yeah, I know that. 703 00:29:05,290 --> 00:29:06,315 - Grace, - Yeah? 704 00:29:06,321 --> 00:29:07,591 tell me the truth. 705 00:29:08,755 --> 00:29:11,383 Do you think that I got back with George 706 00:29:11,503 --> 00:29:14,504 because I really love him and I've always loved him, 707 00:29:15,192 --> 00:29:17,438 or because he was my first real love 708 00:29:17,464 --> 00:29:19,553 and I already knew him, so it made things easier? 709 00:29:19,597 --> 00:29:21,230 The second one. 710 00:29:21,350 --> 00:29:23,564 Face it, Mom. You're a lazy dater. 711 00:29:25,584 --> 00:29:27,561 Well, so are you! 712 00:29:30,057 --> 00:29:33,047 You and Anne took my son and had a paternity test done? 713 00:29:33,053 --> 00:29:35,030 There's a good chance that he's my son 714 00:29:35,068 --> 00:29:38,208 and Anne decided she wanted an answer as soon as possible. 715 00:29:38,328 --> 00:29:39,865 It's a simple swab test. 716 00:29:39,872 --> 00:29:40,929 It was nothing, but 717 00:29:41,110 --> 00:29:42,312 it could be everything. 718 00:29:42,343 --> 00:29:43,857 Well, even if it turns out that you two have 719 00:29:43,845 --> 00:29:46,755 the same spit or genes, or whatever, 720 00:29:47,093 --> 00:29:47,862 that doesn't mean anything. 721 00:29:47,881 --> 00:29:50,251 It means that Robie is my son. 722 00:29:50,270 --> 00:29:51,547 No, it doesn't. 723 00:29:51,734 --> 00:29:54,036 Uh, biologically, and legally, it does. 724 00:29:54,068 --> 00:29:54,762 No, it doesn't. 725 00:29:54,781 --> 00:29:56,884 George, I know this is difficult for you to grasp, 726 00:29:56,903 --> 00:29:59,693 but it changes everything. Or it could. 727 00:29:59,724 --> 00:30:00,700 No, it doesn't. 728 00:30:01,082 --> 00:30:03,778 It doesn't change that I delivered him here, at this house! 729 00:30:04,023 --> 00:30:06,312 I've looked after Robie every single day of his life. 730 00:30:06,349 --> 00:30:08,493 He doesn't live here with you, he lives with Anne. 731 00:30:08,539 --> 00:30:09,359 He's here a lot. 732 00:30:09,402 --> 00:30:11,655 - Okay. - He calls me "dada." 733 00:30:11,868 --> 00:30:13,982 - Okay. - Don't just sit there okaying me! 734 00:30:14,102 --> 00:30:15,798 Robie is my son and you can't have him! 735 00:30:15,848 --> 00:30:17,643 I don't care what the test says. 736 00:30:18,156 --> 00:30:19,570 Besides, I already had a test. 737 00:30:19,595 --> 00:30:20,772 A paternity test? 738 00:30:20,822 --> 00:30:21,885 Yeah. 739 00:30:22,005 --> 00:30:23,988 - What? - I had a test done way back when. 740 00:30:24,001 --> 00:30:25,515 - And? - And nothing. 741 00:30:25,635 --> 00:30:28,311 You weren't around, so he's my son by default. 742 00:30:28,324 --> 00:30:31,608 You mean to tell me you've known all along that Robie is my son? 743 00:30:31,583 --> 00:30:33,266 You left. I stayed! 744 00:30:33,441 --> 00:30:35,699 I stayed with a gay woman, that's what a good dad I am. 745 00:30:35,706 --> 00:30:36,744 Anne is going to kill you! 746 00:30:36,769 --> 00:30:38,308 For what? For doing the right thing when you wouldn't? 747 00:30:38,327 --> 00:30:40,161 Never mind, I'm going to kill you! 748 00:30:40,281 --> 00:30:42,188 Why the hell didn't you find me and tell me? 749 00:30:42,195 --> 00:30:43,089 I didn't want to find you. 750 00:30:43,114 --> 00:30:44,722 I think there might be a law against this. 751 00:30:44,741 --> 00:30:46,593 Oh, no, there isn't. I wasn't pretending to be the father, 752 00:30:46,593 --> 00:30:47,769 I am the father. 753 00:30:47,775 --> 00:30:49,733 You just said I was the father. 754 00:30:50,778 --> 00:30:53,237 I'm the father? I'm the father! Oh, my God. 755 00:30:53,237 --> 00:30:55,114 Oh, no, don't go getting all excited 756 00:30:55,139 --> 00:30:56,159 because you haven't been the father 757 00:30:56,203 --> 00:30:57,404 and you're not going to be the father. 758 00:30:57,417 --> 00:30:59,982 Look, George, you can still be in Robie's life. 759 00:30:59,988 --> 00:31:02,603 I'm sure you'll always be in his life, I guess. 760 00:31:02,616 --> 00:31:04,180 Hell, yeah! I'll be in his life. 761 00:31:05,043 --> 00:31:06,520 You know, better think about this. 762 00:31:06,576 --> 00:31:08,497 This is going to upset the entire ecosystem. 763 00:31:08,685 --> 00:31:10,249 Our family, your family. 764 00:31:10,286 --> 00:31:11,888 You think your wife is going to be happy about this? 765 00:31:11,926 --> 00:31:14,291 I have a son! Oh, my God! I have a son! 766 00:31:14,411 --> 00:31:16,668 And my wife knows what's going on. 767 00:31:16,668 --> 00:31:18,364 She knew I was getting tested, 768 00:31:18,351 --> 00:31:20,284 and that Robie was getting tested, too. 769 00:31:20,628 --> 00:31:23,187 She knew that I was going to talk to Anne and then you. 770 00:31:23,255 --> 00:31:28,161 She's accepted the possibility, but geez, this is a reality. 771 00:31:28,179 --> 00:31:29,649 What kind of wife is that, that just accepts that 772 00:31:29,649 --> 00:31:31,075 you have children outside of your marriage? 773 00:31:31,107 --> 00:31:32,695 It was before we got married, 774 00:31:32,714 --> 00:31:35,242 and Anne's gay, so she's no threat to my wife. 775 00:31:36,474 --> 00:31:38,433 Look, George, I got to go. 776 00:31:38,553 --> 00:31:41,798 But we'll work something out where you're 777 00:31:41,999 --> 00:31:43,212 allowed to see Robie, 778 00:31:43,225 --> 00:31:44,620 at least in the transition. 779 00:31:44,651 --> 00:31:46,897 Allowed? Allowed to see my own son? 780 00:31:46,891 --> 00:31:48,805 Stop saying that, it's not true! 781 00:31:48,818 --> 00:31:51,833 You told me it's not true. He's not your son. He's my son. 782 00:31:53,078 --> 00:31:54,742 You want to call Anne or you want me to call Anne? 783 00:31:54,767 --> 00:31:57,000 Why does anyone have to call Anne? We know who the mother is! 784 00:31:57,032 --> 00:31:58,521 Good night. 785 00:32:06,192 --> 00:32:07,530 Damn it. 786 00:32:14,100 --> 00:32:16,208 - Did we get you on the waiting list? - Yep. 787 00:32:16,633 --> 00:32:19,206 Aren't you the guy that got beat up by that no good pimp? 788 00:32:19,187 --> 00:32:20,945 - Yes, ma'am. - I'm going to get you right in. 789 00:32:20,945 --> 00:32:22,319 - And what's going on? - Are you in pain? 790 00:32:22,322 --> 00:32:23,911 - No, ma'am. I'm not. - Oh. 791 00:32:24,549 --> 00:32:26,745 - Okay. - He thinks he's had a miraculous healing. 792 00:32:26,770 --> 00:32:27,790 Oh. 793 00:32:27,910 --> 00:32:29,578 I just need to get these casts off. 794 00:32:29,613 --> 00:32:31,088 Have you been taking a lot of pain meds? 795 00:32:31,208 --> 00:32:32,434 Nope. None. 796 00:32:32,446 --> 00:32:33,673 All righty. 797 00:32:34,148 --> 00:32:36,669 Well, let me get to work on this. 798 00:32:38,278 --> 00:32:40,337 Grace, I think I've chosen my major. 799 00:32:40,405 --> 00:32:42,000 Hmm, that's nice. 800 00:32:42,019 --> 00:32:44,040 - I've been called. - Hmm? 801 00:32:44,160 --> 00:32:45,594 The Lord has spoken to me. 802 00:32:45,629 --> 00:32:47,475 Through the miracle of the bones? 803 00:32:48,170 --> 00:32:50,091 I'm gonna become a minister. 804 00:32:50,372 --> 00:32:52,262 That's what I want to do with the rest of my life. 805 00:32:52,312 --> 00:32:53,294 I'll tell you what. 806 00:32:53,870 --> 00:32:55,622 If your bones are completely healed 807 00:32:55,639 --> 00:32:58,507 like you think they are, then I think you should do it. 808 00:32:58,541 --> 00:33:01,310 And if they're not, I think you should reconsider. 809 00:33:01,344 --> 00:33:02,344 (SIGHS) 810 00:33:07,764 --> 00:33:09,618 Hi. How'd it go? 811 00:33:09,653 --> 00:33:11,744 It went well. It was just what I needed. Thanks. 812 00:33:12,150 --> 00:33:13,289 Hungry? 813 00:33:13,345 --> 00:33:14,640 You're just now eating dinner? 814 00:33:14,703 --> 00:33:16,686 Yeah, but I brought plenty for you. Taco? 815 00:33:16,705 --> 00:33:18,369 - You know I cooked. - Taco? 816 00:33:18,428 --> 00:33:21,447 Stop it! It was good. I made something new. 817 00:33:21,741 --> 00:33:23,656 - Miso soup and edamame. - Taco. 818 00:33:23,662 --> 00:33:26,334 No! But I'll take one of those apple things if you have it. 819 00:33:26,454 --> 00:33:28,367 - I have it. - Yes! 820 00:33:28,930 --> 00:33:30,306 Mmm. 821 00:33:32,816 --> 00:33:35,749 So, what'd you talk about? Me? 822 00:33:36,262 --> 00:33:38,746 You and me and life, 823 00:33:38,866 --> 00:33:40,823 the universe, everything. 824 00:33:40,873 --> 00:33:41,793 But mostly me. 825 00:33:41,824 --> 00:33:42,807 Mostly me. 826 00:33:42,838 --> 00:33:44,627 Did you tell him that we're not really married? 827 00:33:44,633 --> 00:33:47,023 These tacos are great. 828 00:33:48,243 --> 00:33:52,041 Yeah. I told him, but he's not gonna tell anyone. 829 00:33:52,367 --> 00:33:54,888 I wish you'd talk to me about whatever it is you talked to him about. 830 00:33:54,926 --> 00:33:58,166 No, it takes an hour of saying random meaningless stuff 831 00:33:58,173 --> 00:34:00,199 and dumping out all the junk in your brain 832 00:34:00,225 --> 00:34:02,758 before you get around to finding out what you really want to say. 833 00:34:02,815 --> 00:34:05,060 - You should try it sometime. - Maybe I will. 834 00:34:05,275 --> 00:34:07,688 And what is it that you really want to say, Ricky? 835 00:34:07,694 --> 00:34:08,877 That I love you. 836 00:34:09,289 --> 00:34:10,897 That's what it all came down to. 837 00:34:11,581 --> 00:34:13,950 I love you and I want to be married to you, 838 00:34:14,319 --> 00:34:16,128 and have a wonderful life with you and John. 839 00:34:16,248 --> 00:34:18,005 - Oh. (SIGHS) - Oh. 840 00:34:19,763 --> 00:34:20,952 What did you do when I was gone? 841 00:34:20,996 --> 00:34:25,944 Well, I had some time, so I took a long, hot bath, 842 00:34:26,820 --> 00:34:30,160 and got all rested so that I could spend some time with you. 843 00:34:30,600 --> 00:34:31,600 Really? 844 00:34:31,634 --> 00:34:33,001 Really. 845 00:34:45,749 --> 00:34:47,121 Happy? 846 00:34:47,760 --> 00:34:49,155 I've never been happier. 847 00:34:49,180 --> 00:34:50,237 You want to call your parents? 848 00:34:50,200 --> 00:34:52,721 - Why spoil it? - Come on, they're gonna be happy. 849 00:34:53,866 --> 00:34:55,618 All right, look, let's just... 850 00:34:55,880 --> 00:34:57,763 Let's just wait and show them together. 851 00:34:57,883 --> 00:34:59,528 But we can call your parents if you want. 852 00:34:59,547 --> 00:35:00,404 My parents already know. 853 00:35:00,524 --> 00:35:01,912 I had to get the ring from them. 854 00:35:01,924 --> 00:35:02,975 They don't know that I said yes. 855 00:35:02,975 --> 00:35:04,827 I texted them when you were getting undressed. 856 00:35:04,858 --> 00:35:05,697 No, you didn't! 857 00:35:05,703 --> 00:35:07,818 I figured it was my last chance. 858 00:35:08,011 --> 00:35:09,995 Okay, look, let's talk about this. 859 00:35:10,251 --> 00:35:12,216 No children before I get out of college. 860 00:35:12,241 --> 00:35:13,310 Absolutely not. 861 00:35:13,335 --> 00:35:15,182 I think we should wait until you get out of college 862 00:35:15,207 --> 00:35:17,115 and we have a couple of years to travel around together. 863 00:35:17,422 --> 00:35:20,080 And how are we going to afford to take 864 00:35:20,105 --> 00:35:21,994 a couple of years to travel around together? 865 00:35:22,401 --> 00:35:23,834 I'm going to be getting into family law 866 00:35:23,852 --> 00:35:25,029 and you're going to be a teacher. 867 00:35:25,235 --> 00:35:26,505 I think we're doing road trips. 868 00:35:26,562 --> 00:35:28,082 You know the job interview today? 869 00:35:28,320 --> 00:35:29,196 Yeah. 870 00:35:29,316 --> 00:35:30,378 I got the job. 871 00:35:30,422 --> 00:35:32,837 Well, it's not exactly a job. 872 00:35:32,957 --> 00:35:35,227 They bought my idea and they're going to let me make it, 873 00:35:35,290 --> 00:35:37,429 and, well, 874 00:35:37,549 --> 00:35:39,144 I think you and I are gonna be okay. 875 00:35:39,125 --> 00:35:40,163 What was your idea? 876 00:35:40,188 --> 00:35:42,716 I want to put education on film. 877 00:35:42,836 --> 00:35:44,405 Kindergarten through high school. 878 00:35:44,424 --> 00:35:46,126 Get the best teachers in the country, 879 00:35:46,107 --> 00:35:48,066 follow them through their lesson plan for the year, 880 00:35:48,128 --> 00:35:50,043 and then, boom, it's all on DVD. 881 00:35:50,163 --> 00:35:54,041 Hopefully, it'll run free on educational stations or you can just buy the set, 882 00:35:54,161 --> 00:35:55,917 and people who never had a chance to go to school 883 00:35:55,942 --> 00:35:57,143 could get an education, 884 00:35:57,212 --> 00:35:58,820 or people who are home-schooling their kids 885 00:35:58,855 --> 00:36:00,856 can get help from the best teachers in America. 886 00:36:00,890 --> 00:36:03,218 Or, if you just need help with your homework, 887 00:36:03,249 --> 00:36:04,507 there it is on DVD. 888 00:36:04,501 --> 00:36:05,502 Wow! 889 00:36:05,908 --> 00:36:07,779 Omar, that's a great idea! 890 00:36:07,785 --> 00:36:09,644 I've been thinking about it for years. 891 00:36:09,675 --> 00:36:11,170 I put together a proposal 892 00:36:11,208 --> 00:36:16,188 and asked for a meeting and I got a check for a million dollars. 893 00:36:16,708 --> 00:36:19,254 And that doesn't cover my salary which I'll be getting, 894 00:36:19,273 --> 00:36:20,843 or the royalties on the project. 895 00:36:20,877 --> 00:36:23,258 I wasn't even looking to make money from this, 896 00:36:23,308 --> 00:36:25,417 it was just something I thought would be a good thing to do. 897 00:36:25,417 --> 00:36:27,143 I knew you were brilliant. 898 00:36:28,920 --> 00:36:32,687 You know, it might be really good in third world countries. 899 00:36:32,693 --> 00:36:33,851 I know. 900 00:36:34,251 --> 00:36:37,048 Of course, this is good anywhere. 901 00:36:37,098 --> 00:36:38,475 Mmm-hmm. 902 00:36:42,065 --> 00:36:45,932 Hey, look who's sitting in the den waiting to hear how my night went. 903 00:36:46,138 --> 00:36:47,289 How'd it go? 904 00:36:47,409 --> 00:36:49,267 Why on Earth would you set me up with a woman 905 00:36:49,261 --> 00:36:50,481 that you think is no good for me? 906 00:36:50,512 --> 00:36:52,701 I thought about it and I know you're lonely, 907 00:36:52,739 --> 00:36:55,473 and I know despite all the trouble you two got into, 908 00:36:55,899 --> 00:36:57,560 that you have feelings for Dylan. 909 00:36:57,563 --> 00:36:59,515 And someone, like my new little sister, 910 00:36:59,534 --> 00:37:02,518 told you that Amy Juergens isn't really married and you panicked. 911 00:37:02,552 --> 00:37:03,764 Have I ever panicked? 912 00:37:03,884 --> 00:37:05,878 - I don't know, but... - But how was your night? 913 00:37:05,916 --> 00:37:08,731 My night was good, but my day was even better. 914 00:37:08,731 --> 00:37:11,353 Yeah, I heard you drove the kid to the airport. 915 00:37:11,365 --> 00:37:13,768 And on that drive, I realized 916 00:37:14,287 --> 00:37:17,610 perhaps Amy's pregnancy had more than a little to do 917 00:37:17,666 --> 00:37:19,468 with what I felt for her, 918 00:37:20,288 --> 00:37:22,364 and maybe I've just always wanted to feel that 919 00:37:22,370 --> 00:37:24,391 someone needed me the way she did, 920 00:37:24,710 --> 00:37:28,552 so I could be strong for someone and feel important because, 921 00:37:28,733 --> 00:37:32,688 well, my dad is a very strong and 922 00:37:32,707 --> 00:37:33,670 very important man. 923 00:37:33,695 --> 00:37:35,065 You grew up on the way to the airport? 924 00:37:35,121 --> 00:37:36,635 (CHUCKLES) I might have. 925 00:37:36,617 --> 00:37:38,587 So if I had just waited one more day... 926 00:37:38,612 --> 00:37:41,040 I think I might have circled back around to Dylan anyway. 927 00:37:41,102 --> 00:37:42,203 I like her. 928 00:37:42,247 --> 00:37:43,986 I'm not sure that I'm in love with her, 929 00:37:44,011 --> 00:37:46,057 but I don't think there's anything wrong with falling in love over time 930 00:37:46,088 --> 00:37:47,396 falling in love over time 931 00:37:47,371 --> 00:37:49,573 as opposed to love at first sight. 932 00:37:49,861 --> 00:37:51,913 I see how happy you and Camille are, 933 00:37:51,963 --> 00:37:53,577 and how well suited you are for each other. 934 00:37:53,602 --> 00:37:55,848 Who is this guy? I like this guy. 935 00:37:55,898 --> 00:37:57,663 - Good night, Dad. - Night, son. 936 00:37:57,707 --> 00:37:58,877 I love you. 937 00:37:59,209 --> 00:38:01,361 And tonight, I mean it. 938 00:38:01,430 --> 00:38:02,578 Love you, too. 939 00:38:09,886 --> 00:38:11,553 (CELL PHONE RINGING) 940 00:38:16,396 --> 00:38:17,778 Hello? 941 00:38:26,595 --> 00:38:28,565 It's okay, 942 00:38:28,685 --> 00:38:30,811 we can just cuddle. 943 00:38:31,756 --> 00:38:32,638 Yeah. 944 00:38:32,857 --> 00:38:35,379 Oh, it happens. 945 00:38:35,499 --> 00:38:37,387 You have a lot on your mind. 946 00:38:38,201 --> 00:38:39,483 Yeah. 947 00:38:40,021 --> 00:38:41,716 And Tom is across the hall, 948 00:38:41,716 --> 00:38:44,006 the timing just wasn't right. 949 00:38:44,126 --> 00:38:46,586 I swear this isn't our future. 950 00:38:47,298 --> 00:38:49,156 It's okay, George. 951 00:38:50,851 --> 00:38:52,491 I love you. 952 00:38:54,699 --> 00:38:56,101 I don't know why. 953 00:39:05,092 --> 00:39:06,850 Jack, there you are! How are you doing? 954 00:39:06,912 --> 00:39:08,214 Are you ready for me? 955 00:39:09,221 --> 00:39:11,793 Uh, your orthopedic surgeon is still in emergency surgery, 956 00:39:11,849 --> 00:39:14,651 but I talked to him and he said that 957 00:39:14,771 --> 00:39:17,417 he saw you just last week and that you're making very good progress. 958 00:39:17,537 --> 00:39:18,236 I know. 959 00:39:18,280 --> 00:39:19,632 But... 960 00:39:19,663 --> 00:39:22,491 the casts aren't coming off for a few more weeks. 961 00:39:22,710 --> 00:39:25,945 I'm sure you're ready for them to come off right now, 962 00:39:26,233 --> 00:39:27,491 looks very uncomfortable. 963 00:39:27,516 --> 00:39:29,074 Are you taking your pain meds? 964 00:39:29,080 --> 00:39:32,521 I don't need to take my pain meds, my bones are healed. 965 00:39:33,309 --> 00:39:36,900 Jack, I want you to give me a call tomorrow, 966 00:39:36,919 --> 00:39:39,178 after you've had time to get some rest, 967 00:39:39,209 --> 00:39:40,479 and... 968 00:39:40,942 --> 00:39:42,538 come in and see me. 969 00:39:42,951 --> 00:39:45,085 Let's talk about what happened to you, 970 00:39:45,110 --> 00:39:46,361 what you've been through. 971 00:39:46,761 --> 00:39:49,408 I'm sure it's been really difficult. 972 00:39:49,765 --> 00:39:51,316 I heard about the attack 973 00:39:51,798 --> 00:39:53,812 and I know your doctors have suggested 974 00:39:53,837 --> 00:39:55,795 that you get some counseling, 975 00:39:55,820 --> 00:39:58,141 but you haven't been open to it. 976 00:39:58,867 --> 00:40:00,294 But would you come in and talk to me? 977 00:40:00,288 --> 00:40:02,728 About what? I don't need a psychiatrist, I just need a saw. 978 00:40:02,778 --> 00:40:04,480 Do yourself a favor, don't try to take 979 00:40:04,486 --> 00:40:05,993 that cast off yourself, all right? 980 00:40:06,744 --> 00:40:08,790 And this young lady? 981 00:40:11,806 --> 00:40:13,445 Hello. 982 00:40:14,796 --> 00:40:17,130 Hey. I know you. 983 00:40:17,173 --> 00:40:18,674 Grace Bowman! From med camp. 984 00:40:18,956 --> 00:40:20,958 - Yeah. - Of course! How are you? 985 00:40:21,078 --> 00:40:23,579 Dr. Chan. Missed you last summer. 986 00:40:23,605 --> 00:40:26,570 Wait. As I recall, you are a bit 987 00:40:27,284 --> 00:40:28,122 religious yourself. 988 00:40:28,135 --> 00:40:29,117 Did you suggest that... 989 00:40:29,155 --> 00:40:30,456 No. No, I did not. 990 00:40:30,576 --> 00:40:33,103 I think the bones will heal on their own. 991 00:40:33,284 --> 00:40:36,606 I just gave Jack a ride over here because he insisted. 992 00:40:37,063 --> 00:40:38,646 Jack, are you getting any sleep? 993 00:40:38,766 --> 00:40:40,054 Yeah, I've been getting plenty of sleep. 994 00:40:40,079 --> 00:40:41,900 I could sleep better if this was off, but... 995 00:40:41,900 --> 00:40:44,552 But come and see me tomorrow. 996 00:40:46,029 --> 00:40:47,418 Good to see you, Grace. 997 00:40:50,258 --> 00:40:52,761 He doesn't know anything about bones or God. 998 00:40:52,761 --> 00:40:54,087 He's a psychiatrist. 999 00:40:54,957 --> 00:40:56,227 Let's go. 1000 00:40:59,887 --> 00:41:01,607 (LAUGHING) 1001 00:41:01,923 --> 00:41:04,198 Oh, I am so happy to see you! 1002 00:41:04,318 --> 00:41:06,375 I was going to be so lonely without you. 1003 00:41:06,419 --> 00:41:08,478 They're just letting me stay until the end of the school year. 1004 00:41:08,503 --> 00:41:10,511 "Then we'll see." That's what they said. 1005 00:41:10,561 --> 00:41:13,333 I'm surprised that you returned all in one piece. 1006 00:41:13,453 --> 00:41:15,329 - He almost didn't. - Oh, come on, 1007 00:41:15,449 --> 00:41:17,205 was there ever really any question that 1008 00:41:17,168 --> 00:41:18,338 weren't coming back here together? 1009 00:41:18,344 --> 00:41:19,806 - Yes. - Yes. 1010 00:41:23,218 --> 00:41:25,612 Say goodnight and get out of here. 1011 00:41:27,960 --> 00:41:30,488 You know, just because you got me back here 1012 00:41:30,494 --> 00:41:32,177 doesn't mean I owe you anything, 1013 00:41:32,227 --> 00:41:33,942 like sex or anything. 1014 00:41:33,967 --> 00:41:36,844 - Who asked you? - I just don't want any misunderstandings. 1015 00:41:36,857 --> 00:41:38,990 But thank you. 1016 00:41:39,046 --> 00:41:40,016 You're welcome. 1017 00:41:46,173 --> 00:41:47,130 I love you. 1018 00:41:47,324 --> 00:41:49,225 - I love you, too. - You think it'll last? 1019 00:41:49,200 --> 00:41:53,073 Oh, come on. Don't spoil our goodbye by planting any doubts. 1020 00:41:53,073 --> 00:41:55,026 So, you don't have any doubt? 1021 00:41:55,044 --> 00:41:57,477 No. You're the guy for me. 1022 00:42:04,478 --> 00:42:14,741 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 1023 00:42:15,000 --> 00:42:18,053 Best watched using Open Subtitles MKV Player 1024 00:42:18,103 --> 00:42:22,653 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 75508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.