All language subtitles for American Teenager S04E20 Familiar.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,349 --> 00:00:24,049 Hello, Betty. 2 00:00:24,050 --> 00:00:27,423 I'm sure you and Leo have a lot to talk about. So, good night, Leo. 3 00:00:29,111 --> 00:00:30,085 Do you know what time it is? 4 00:00:30,086 --> 00:00:31,538 Dylan just wanted to see the butcher shop. 5 00:00:31,539 --> 00:00:33,178 It was a mistake to get married, 6 00:00:33,179 --> 00:00:36,364 and I don't want to follow my husband to Africa. 7 00:00:36,365 --> 00:00:38,079 How did you ever marry that woman? 8 00:00:38,080 --> 00:00:39,025 Betty was good to me. 9 00:00:39,026 --> 00:00:41,533 I want to have children. Just think about it. 10 00:00:41,534 --> 00:00:43,711 I don't want to push you, but I want to get married. 11 00:00:43,712 --> 00:00:44,382 If we get married, 12 00:00:44,383 --> 00:00:46,571 there's always a chance that we could get a divorce. 13 00:00:46,572 --> 00:00:48,830 License and registration please. 14 00:00:50,825 --> 00:00:52,964 Son, this is a fishing license. 15 00:00:53,948 --> 00:00:55,494 I had such a nice time tonight. 16 00:00:55,495 --> 00:00:57,418 I'm sure my parents are in bed. 17 00:00:58,303 --> 00:00:59,629 Gotcha! 18 00:01:03,567 --> 00:01:05,825 Nora! Nora, wake up, I need some help. 19 00:01:06,505 --> 00:01:09,006 Help with what? What's going on? 20 00:01:09,195 --> 00:01:11,617 Is it a heart attack? Are you having a heart attack? 21 00:01:11,618 --> 00:01:13,181 No, I'm not having a heart attack. 22 00:01:13,182 --> 00:01:14,574 I have to go pick up Kathleen. 23 00:01:14,575 --> 00:01:16,595 Her son, Tom, got caught driving without a license. 24 00:01:18,647 --> 00:01:19,790 She wants me to go down there with her. 25 00:01:19,791 --> 00:01:20,965 What do you need my help with? 26 00:01:20,966 --> 00:01:22,789 It's the middle of the night, I can't wake up Robbie 27 00:01:22,790 --> 00:01:24,599 and take him down to the police station in the middle of the night. 28 00:01:24,600 --> 00:01:27,023 You're gonna have to babysit. Oh, no. 29 00:01:27,312 --> 00:01:28,570 I don't babysit. 30 00:01:28,618 --> 00:01:30,405 No one lets me babysit, ever. 31 00:01:30,406 --> 00:01:33,336 I'll go pick up Kathleen and go to the police station. 32 00:01:34,374 --> 00:01:36,302 Yeah, that's probably a bad idea. 33 00:01:36,303 --> 00:01:38,116 I'm sure you'll be just fine with Robie. 34 00:01:38,117 --> 00:01:39,507 No, no, that's not the point, 35 00:01:39,508 --> 00:01:41,265 the point is nobody trusts me with Robie. 36 00:01:41,266 --> 00:01:44,962 If Robie accidentally fell and hit his head when I'm babysitting, 37 00:01:44,963 --> 00:01:45,607 I'd go to prison. 38 00:01:45,608 --> 00:01:47,119 He's not gonna hit his head. 39 00:01:47,120 --> 00:01:49,302 Go sleep in my bed, here's the monitor. 40 00:01:50,069 --> 00:01:51,685 Get in there. You can do it! 41 00:01:51,799 --> 00:01:55,782 All right, all right, I can do it. I can do it. 42 00:02:00,299 --> 00:02:01,263 You're right, you're right. 43 00:02:01,264 --> 00:02:02,783 Thanks for pointing that out. 44 00:02:03,904 --> 00:02:04,859 You have to go where? 45 00:02:04,860 --> 00:02:06,271 Tom is down at the police station 46 00:02:06,272 --> 00:02:07,707 and Kathleen needs me to go down there. 47 00:02:07,708 --> 00:02:09,422 So you want me to get up in the middle of the night 48 00:02:09,423 --> 00:02:12,301 and leave my own son so you can go help Wife Number One? 49 00:02:12,302 --> 00:02:13,425 What's going on? 50 00:02:14,143 --> 00:02:16,455 Let me speak to Ricky. No! 51 00:02:16,769 --> 00:02:17,992 Was that your dad? 52 00:02:18,024 --> 00:02:20,935 Yeah, Kathleen has a family emergency, she needs him. 53 00:02:20,936 --> 00:02:24,078 So, he wants me to go over there and watch Robie. 54 00:02:24,118 --> 00:02:25,161 I can go over there. 55 00:02:25,162 --> 00:02:26,162 No. He can't just drop 56 00:02:26,163 --> 00:02:28,271 his old life and start a new one so easily. 57 00:02:28,272 --> 00:02:29,646 Let him figure it out. 58 00:02:34,085 --> 00:02:36,490 I have no choice. I have to leave Robie in your care. 59 00:02:36,491 --> 00:02:39,793 And I can do that because I absolutely trust you with my son. 60 00:02:39,794 --> 00:02:40,581 You're not a drug addict, 61 00:02:40,582 --> 00:02:42,417 you're not an alcoholic, you're not a criminal. 62 00:02:42,418 --> 00:02:43,812 You've served your time, 63 00:02:43,813 --> 00:02:46,985 you've paid your debt to society, and now you can babysit. 64 00:02:46,986 --> 00:02:49,270 In an emergency. In the middle of the night. 65 00:02:50,007 --> 00:02:51,561 Never mind, I can't do it. 66 00:02:55,621 --> 00:02:57,314 Uh, hi, Kathleen. 67 00:02:57,315 --> 00:03:00,309 George, it's okay, I can't wait any longer, I have to go. 68 00:03:00,310 --> 00:03:03,113 I'm just gonna take a taxi so I can drive Rachel's car home. 69 00:03:03,114 --> 00:03:04,783 Thank heavens they didn't impound the car. 70 00:03:04,784 --> 00:03:05,937 Why can't Rachel go with you? 71 00:03:05,938 --> 00:03:07,230 Same reason you can't, 72 00:03:07,231 --> 00:03:09,173 she has children and it's 2:00 in the morning. 73 00:03:09,174 --> 00:03:11,193 You know I'd be there if I could. I tried. 74 00:03:11,194 --> 00:03:13,534 George, it's okay, it's really okay. 75 00:03:13,535 --> 00:03:14,190 I mean, I think I better 76 00:03:14,191 --> 00:03:16,711 get used to the idea of taking care of myself. 77 00:03:16,958 --> 00:03:19,587 Well, your husband will be coming home at some point. 78 00:03:19,588 --> 00:03:22,389 Uh, no. I talked to him. 79 00:03:22,625 --> 00:03:23,549 You talked to him? 80 00:03:23,550 --> 00:03:25,200 It's over. And... 81 00:03:25,414 --> 00:03:28,681 George, I can't talk about this right now. I have to go. 82 00:03:37,723 --> 00:03:38,650 Hi, Anne. 83 00:03:38,651 --> 00:03:40,508 George? How are you? 84 00:03:40,509 --> 00:03:42,618 Is Robie okay? Did he wake you up? 85 00:03:42,619 --> 00:03:45,388 No, no, I... I just couldn't sleep. 86 00:03:45,389 --> 00:03:46,393 Ashley and I are shopping. 87 00:03:46,394 --> 00:03:48,443 She's trying on this unbelievable dress. 88 00:03:48,444 --> 00:03:50,049 We're having such a great time. 89 00:03:54,109 --> 00:03:55,108 Speaking the language, huh? 90 00:03:55,109 --> 00:03:58,143 Yeah, it's been great to brush up on my French. 91 00:03:58,758 --> 00:04:00,974 But you're not just calling to say hello. 92 00:04:00,975 --> 00:04:02,079 What's going on? 93 00:04:02,100 --> 00:04:05,551 We're never gonna get back together again, are we? You and me. 94 00:04:06,110 --> 00:04:07,767 No, I don't think so. 95 00:04:08,634 --> 00:04:10,931 But do we really need to discuss this right now 96 00:04:10,932 --> 00:04:12,811 in the middle of the night for some reason? 97 00:04:12,812 --> 00:04:16,678 No, no need to discuss it at all.I'm done. 98 00:04:17,024 --> 00:04:19,331 I just wanted to say that. I can't do it anymore. 99 00:04:19,332 --> 00:04:22,141 Well, I think we've both said that a couple dozen times before. 100 00:04:22,575 --> 00:04:25,708 Yeah, and, uh, that's part of the reason, 101 00:04:26,530 --> 00:04:28,947 I just can't do it anymore, Anne. I'm sorry. 102 00:04:29,105 --> 00:04:32,995 Um... This is it. 103 00:04:49,031 --> 00:04:50,084 What's going on? 104 00:04:50,196 --> 00:04:51,247 Lots of things. 105 00:04:51,248 --> 00:04:53,094 Lots of things that couldn't wait until I got up? 106 00:04:53,095 --> 00:04:55,776 I haven't been to bed yet. Okay. 107 00:04:55,777 --> 00:04:58,409 Grace, I want you to Jacob this weekend. 108 00:04:58,410 --> 00:04:59,552 Okay, you didn't to tell me that over 109 00:04:59,553 --> 00:05:01,651 because I was gonna do it anyway. 110 00:05:01,652 --> 00:05:05,357 I was just waiting and when I felt like it. 111 00:05:07,049 --> 00:05:08,215 Why? Did something happen? 112 00:05:08,216 --> 00:05:10,647 Please do not tell me or sister somewhere. 113 00:05:10,648 --> 00:05:12,972 No, he doesn't, but something happened. 114 00:05:13,385 --> 00:05:17,481 Tom attempted to drive Jacob over to your condo to talk to you. 115 00:05:17,482 --> 00:05:20,956 I wasn't home. Wait. That Tom drove? 116 00:05:20,957 --> 00:05:23,399 Rachel's new car. And they got lost. 117 00:05:23,400 --> 00:05:25,987 And a police officer onto a vacant lot. 118 00:05:25,988 --> 00:05:27,606 Then I got a call from the police station 119 00:05:27,607 --> 00:05:29,754 00 in the morning to come and get them. 120 00:05:29,755 --> 00:05:32,171 Thankfully, They just gave him a warning. 121 00:05:32,172 --> 00:05:33,459 The police officer knew your dad. 122 00:05:33,460 --> 00:05:35,324 Was it a woman police officer? 123 00:05:35,325 --> 00:05:37,368 Grace, do you understand what I'm telling you? 124 00:05:37,369 --> 00:05:39,586 Tom drove a car all by himself, 125 00:05:39,587 --> 00:05:40,939 Rachel's car, without telling her, 126 00:05:40,940 --> 00:05:43,007 because Jacob to talk to you. 127 00:05:43,008 --> 00:05:44,122 Honey, they could have beenilled. 128 00:05:44,123 --> 00:05:45,495 They could have been but they weren't. 129 00:05:45,496 --> 00:05:48,253 And he wasn't desperate he was desperate to drive, 130 00:05:48,254 --> 00:05:50,509 he's always I was just the excuse. 131 00:05:50,510 --> 00:05:51,392 Well, I don't want there to 132 00:05:51,393 --> 00:05:54,535 be any more excuses available to him or to Jacob, 133 00:05:54,536 --> 00:05:55,960 I want you to talk to Jacob. 134 00:05:55,961 --> 00:05:57,137 And if you're not gonna talk to him, 135 00:05:57,138 --> 00:05:58,639 then I want you to move home. 136 00:05:58,640 --> 00:06:00,063 If you can't act like a grown-up, 137 00:06:00,064 --> 00:06:02,122 then you shouldn't be living like a grown-up. 138 00:06:02,123 --> 00:06:05,349 But I'm hoping that you can. I need you to. 139 00:06:05,350 --> 00:06:07,960 Grace, I need you to grow up a little bit this summer. 140 00:06:10,241 --> 00:06:14,097 I won't do it again. I promise. 141 00:06:14,098 --> 00:06:16,567 Just get your things back into your room, Tom. 142 00:06:18,175 --> 00:06:20,016 What, he's moving back into the house? 143 00:06:20,459 --> 00:06:22,552 He and Jacob are gonna live in his room together? 144 00:06:22,553 --> 00:06:24,626 I want to let Jacob move in to your room. 145 00:06:24,627 --> 00:06:28,511 And I was thinking that since at the end of the summer, 146 00:06:28,512 --> 00:06:30,628 that maybe, since you're a senior, then... 147 00:06:30,629 --> 00:06:31,810 You're gonna give me the guest house? 148 00:06:31,811 --> 00:06:33,880 Conditional to you working things out 149 00:06:33,881 --> 00:06:35,213 with Jacob by end of summer. 150 00:06:35,214 --> 00:06:36,854 And then, we'll talk about the rules. 151 00:06:36,855 --> 00:06:38,815 Thank you! I love you! Thank you!! 152 00:06:38,816 --> 00:06:40,953 I promise, I promise, I'll be responsible, 153 00:06:40,954 --> 00:06:43,170 and I'll talk to Jacob and I'll do whatever you want. 154 00:06:43,171 --> 00:06:44,879 Thank you. Thank you., Mom. 155 00:06:48,193 --> 00:06:49,784 There's nothing else going on, is there? 156 00:06:49,785 --> 00:06:51,394 Um... A few things. 157 00:06:51,395 --> 00:06:52,930 Okay, well start with the car. 158 00:06:52,931 --> 00:06:54,853 I mean, how did Tom even find the keys? 159 00:06:54,854 --> 00:06:58,801 Did he really drive? So, when's Rachel moving out? 160 00:07:00,239 --> 00:07:03,335 Tom, I just... called me, Tom. 161 00:07:03,336 --> 00:07:05,936 I would have if it was that important. 162 00:07:05,988 --> 00:07:08,213 You know me. I'd do anything for you. 163 00:07:08,214 --> 00:07:09,168 Would you? 164 00:07:09,169 --> 00:07:10,525 Sure, little buddy. 165 00:07:11,216 --> 00:07:13,240 I changed my mind about Rachel. 166 00:07:13,241 --> 00:07:16,226 I know and I am grateful that you did. 167 00:07:16,227 --> 00:07:19,945 I really like that woman. To marry her. 168 00:07:19,946 --> 00:07:21,942 I don't want her to move out. 169 00:07:21,943 --> 00:07:23,289 Well, I don't know, Tom. Kind of smallght be 170 00:07:23,290 --> 00:07:25,241 for the four or five of us. 171 00:07:25,242 --> 00:07:27,630 I need her to stay here. 172 00:07:27,631 --> 00:07:30,394 What? Without you. 173 00:07:30,462 --> 00:07:32,063 Oh. 174 00:07:33,709 --> 00:07:36,136 Well, I don't think she's gonna do that, Tom, 175 00:07:36,137 --> 00:07:37,046 and not just because of me. 176 00:07:37,047 --> 00:07:39,182 She's pretty upset with you this morning. 177 00:07:39,212 --> 00:07:40,649 She'll get over it. 178 00:07:40,650 --> 00:07:42,808 I thought you didn't even want a family. 179 00:07:42,809 --> 00:07:46,596 That was before the family got a car. 180 00:07:47,821 --> 00:07:49,032 Huh. 181 00:07:49,135 --> 00:07:51,603 Dad, you can't be serious. Quit my job at the church nursery? 182 00:07:51,604 --> 00:07:52,663 Yeah. I'll pay you. 183 00:07:52,664 --> 00:07:54,184 You can come right here after school with John, 184 00:07:54,185 --> 00:07:55,265 and you two can have nursery here, 185 00:07:55,266 --> 00:07:57,504 and then when Robie's here, you can keep Robie after school, 186 00:07:57,505 --> 00:07:58,512 so I can get out and do my thing. 187 00:07:58,513 --> 00:08:00,535 And when do I get to do my thing? 188 00:08:00,536 --> 00:08:01,154 What's your thing? 189 00:08:01,155 --> 00:08:03,052 Being a mother is my thing and 190 00:08:03,053 --> 00:08:05,153 not getting to be a teenager is my other thing. 191 00:08:05,154 --> 00:08:06,019 What's your thing? 192 00:08:06,020 --> 00:08:07,599 My thing is... I have to 193 00:08:07,600 --> 00:08:09,067 be able to get out on my own now and then. 194 00:08:09,068 --> 00:08:10,101 Why you and not me? 195 00:08:10,102 --> 00:08:11,859 Because I'm a grown man and I need to go to the bank, 196 00:08:11,860 --> 00:08:14,322 I need to go to the dry cleaners, the grocery store... 197 00:08:14,785 --> 00:08:16,784 And over to Kathleen's in the middle of the night? 198 00:08:16,785 --> 00:08:18,639 Or over to Kathleen's in the middle of the night. 199 00:08:18,640 --> 00:08:19,850 She's a friend. She needed my help. 200 00:08:19,851 --> 00:08:21,084 And there is nothing wrong with my going out 201 00:08:21,085 --> 00:08:22,149 with any woman any time of night 202 00:08:22,150 --> 00:08:23,236 provided that Robie is taken care of, 203 00:08:23,237 --> 00:08:24,215 and that's where you come in. 204 00:08:24,216 --> 00:08:25,957 I'm going to quit my job at the church nursery 205 00:08:25,958 --> 00:08:27,861 so that you can go help your ex-wife? 206 00:08:27,862 --> 00:08:29,459 If that's what I want to do, yeah. 207 00:08:29,460 --> 00:08:30,995 Your mother does anything she wants to do, 208 00:08:30,996 --> 00:08:32,279 I should be able to do what I want to do. 209 00:08:32,280 --> 00:08:35,013 Mom has 24 hour child care where she lives. 210 00:08:35,014 --> 00:08:37,017 That's why she can do what she wants to do. 211 00:08:37,018 --> 00:08:38,258 I cannot be available to you 212 00:08:38,259 --> 00:08:40,479 24/7 whenever you have Robie, I just can't. 213 00:08:40,480 --> 00:08:42,774 But I would pay you just to be available. 214 00:08:42,775 --> 00:08:45,122 I don't want to be available! 215 00:08:45,368 --> 00:08:47,086 And even if I did, I can't provide what 216 00:08:47,087 --> 00:08:48,339 the church nursery can for John. 217 00:08:48,340 --> 00:08:49,422 And just what are they providing 218 00:08:49,423 --> 00:08:51,830 other than a safe place for him to stay while you're at school? 219 00:08:51,831 --> 00:08:54,465 Are you kidding me? They have a music program, an art program... 220 00:08:54,466 --> 00:08:55,792 He can dance and scribble at home. 221 00:08:55,793 --> 00:08:58,116 Why don't you just put Robie in the church nursery? 222 00:08:58,117 --> 00:08:59,380 They're not open 24 hours. 223 00:08:59,381 --> 00:09:03,054 Neither am I. Why are you suddenly so desperate, huh? 224 00:09:03,055 --> 00:09:06,135 Why, because one time you couldn't go somewhere you wanted to go? 225 00:09:06,136 --> 00:09:08,181 Please, welcome to my life. 226 00:09:08,182 --> 00:09:10,080 Except Mom will be back in a week and you're off the hook. 227 00:09:10,081 --> 00:09:11,520 I don't want off the hook, 228 00:09:11,521 --> 00:09:12,755 I want to work out something with your mother 229 00:09:12,756 --> 00:09:15,687 where I have my son as much as she does. I just need child care. 230 00:09:15,688 --> 00:09:18,021 If I had child care, I could keep Robie here whenever I want 231 00:09:18,022 --> 00:09:19,459 and still lead a normal life. 232 00:09:19,460 --> 00:09:21,148 Have you learned nothing from me? 233 00:09:21,149 --> 00:09:23,311 You cannot have a baby and lead a normal life. 234 00:09:23,312 --> 00:09:25,024 Well, I can for one day. 235 00:09:25,025 --> 00:09:26,717 Robie should be up in 20 minutes. Bye. Thanks. 236 00:09:26,718 --> 00:09:28,505 Wait! You come back here right... 237 00:09:31,465 --> 00:09:32,703 Right this minute! 238 00:09:33,188 --> 00:09:34,500 Does your father know you were 239 00:09:34,501 --> 00:09:36,364 here last night with your little sweetie pie? 240 00:09:36,365 --> 00:09:38,534 Uh, didn't mention it to him. 241 00:09:38,535 --> 00:09:41,160 But, um, if you want me to, I will. 242 00:09:41,161 --> 00:09:42,503 I want you to. 243 00:09:42,616 --> 00:09:44,422 Please don't make me say anything. 244 00:09:44,508 --> 00:09:47,955 It was probably not the best idea, but it was harmless. 245 00:09:47,956 --> 00:09:49,759 And it was kind of fun. 246 00:09:49,760 --> 00:09:54,099 Yeah, I saw. Look, Lover Boy, it's dangerous, you got it? 247 00:09:54,100 --> 00:09:55,294 It's dangerous to come into 248 00:09:55,295 --> 00:09:57,591 a business late at night when no one's around. 249 00:09:57,592 --> 00:09:59,313 Suppose someone sees you opening the door, 250 00:09:59,314 --> 00:10:01,711 and they rush in with you and they rob the joint, 251 00:10:01,712 --> 00:10:05,736 or worse, beat the crap out of you and your girlfriend? 252 00:10:06,309 --> 00:10:08,372 Don't do it again. You got that? 253 00:10:08,949 --> 00:10:09,987 Promise. 254 00:10:11,162 --> 00:10:13,104 Yeah, don't do that again. 255 00:10:13,277 --> 00:10:16,129 Having a little fight with the missus when we dropped by? 256 00:10:16,130 --> 00:10:17,884 No, I was just annoyed with her. 257 00:10:17,885 --> 00:10:19,260 Doesn't want to set a date? 258 00:10:19,261 --> 00:10:20,600 She doesn't have to set a date. 259 00:10:20,601 --> 00:10:22,604 But you'd rather she would, I imagine. 260 00:10:22,605 --> 00:10:24,310 After that big fat proposal 261 00:10:24,311 --> 00:10:26,239 in front of the entire graduating class. 262 00:10:26,240 --> 00:10:28,270 Could be pretty embarrassing if she called it off. 263 00:10:28,271 --> 00:10:30,035 Of course, it could be more embarrassing 264 00:10:30,036 --> 00:10:32,972 if you set a date and she was a runaway bride. 265 00:10:34,992 --> 00:10:36,027 Hi. 266 00:10:36,028 --> 00:10:36,995 Hi. 267 00:10:38,867 --> 00:10:41,328 What brings you to the butcher shop this fine morning? 268 00:10:42,043 --> 00:10:43,486 You're in a good mood. 269 00:10:43,487 --> 00:10:45,081 I'm having a fairly good morning, 270 00:10:45,082 --> 00:10:47,220 following a very good evening. 271 00:10:47,472 --> 00:10:51,526 Wow. You could be a little more, 272 00:10:51,573 --> 00:10:53,761 I don't know, considerate? 273 00:10:54,238 --> 00:10:58,005 Respectful? Appropriately sad or even appropriately happy? 274 00:10:58,006 --> 00:10:59,851 About? The divorce. 275 00:11:00,084 --> 00:11:00,998 Beg your pardon? 276 00:11:00,999 --> 00:11:03,603 You got the papers saying it's all official, right? 277 00:11:03,935 --> 00:11:05,043 The divorce papers? 278 00:11:05,044 --> 00:11:07,619 Uh, no. 279 00:11:07,653 --> 00:11:10,746 Oh. Well, I did. 280 00:11:10,747 --> 00:11:14,390 And I just wanted to say face to face 281 00:11:14,391 --> 00:11:18,209 that I am very grateful for everything you've done for me, 282 00:11:18,210 --> 00:11:23,044 and I appreciate that we could part amicably, 283 00:11:23,774 --> 00:11:28,416 and goodbye and good luck. 284 00:11:29,274 --> 00:11:34,198 And things are working out really well for me and Omar. 285 00:11:34,547 --> 00:11:35,883 So... 286 00:11:38,006 --> 00:11:39,090 Bye. 287 00:11:46,077 --> 00:11:48,855 So, I heard. It's official, huh? 288 00:11:48,856 --> 00:11:52,867 Yeah. I don't know what the big deal is, 289 00:11:53,455 --> 00:11:55,353 we knew we were getting divorced. 290 00:11:57,230 --> 00:11:59,813 Hey, at least she married me. 291 00:12:08,184 --> 00:12:11,430 Oh. Hi. Hi. You can't stay. 292 00:12:11,431 --> 00:12:13,883 Bunny has this thing about mixing personal life and business, 293 00:12:13,884 --> 00:12:15,689 and she's already upset that we were in here... 294 00:12:15,690 --> 00:12:17,672 But we can talk later, but you can't stay. 295 00:12:17,673 --> 00:12:20,771 And you can't send me text messages saying you can't see me 296 00:12:20,772 --> 00:12:22,376 because you're seeing your ex-wife. 297 00:12:22,377 --> 00:12:24,035 We talk about this later. 298 00:12:24,036 --> 00:12:26,435 I just want to go by and talk to Adrian after work. 299 00:12:28,246 --> 00:12:31,745 She just looked upset and she's not answering her phone, so... 300 00:12:31,769 --> 00:12:34,070 She was my wife and we went through a lot together, 301 00:12:34,071 --> 00:12:36,167 and I just want to make sure that she's okay. 302 00:12:36,168 --> 00:12:38,071 She's okay, and even if she's not, 303 00:12:38,072 --> 00:12:41,471 she has someone else. Let her cry on Omar's shoulder. 304 00:12:41,472 --> 00:12:43,123 We can talk about this later. 305 00:12:46,745 --> 00:12:48,735 Dylan, Dylan, please. 306 00:12:49,691 --> 00:12:52,730 Ben, I think I made it clear how I feel about your ex-wives. 307 00:12:53,527 --> 00:12:56,263 Hey, everything all right here? 308 00:12:58,946 --> 00:13:00,353 Amy is not my ex-wife. 309 00:13:00,354 --> 00:13:02,098 You were married. Not legally. 310 00:13:02,099 --> 00:13:03,032 Semantics. 311 00:13:03,033 --> 00:13:05,221 I just want to talk to Adrian. No. 312 00:13:06,741 --> 00:13:07,765 Hello. 313 00:13:08,789 --> 00:13:10,338 This is my boss, Bunny. 314 00:13:10,339 --> 00:13:11,550 Bunny, Dylan, Dylan, Bunny. 315 00:13:11,551 --> 00:13:14,011 I was just telling her I have to get back to work. 316 00:13:14,514 --> 00:13:15,969 I didn't know you were a ginger. 317 00:13:15,970 --> 00:13:17,980 Didn't show up on the security cam. 318 00:13:17,981 --> 00:13:19,686 That's a very old system. 319 00:13:19,687 --> 00:13:22,135 So you were saying last night. 320 00:13:22,302 --> 00:13:24,030 Don't be too long here. 321 00:13:24,266 --> 00:13:25,359 And don't touch that hair. 322 00:13:25,360 --> 00:13:29,012 Same to you, and how do you get that shine? 323 00:13:29,013 --> 00:13:32,290 A little secret I call bacon grease. 324 00:13:36,612 --> 00:13:38,002 So, are we going out? 325 00:13:39,295 --> 00:13:42,544 I need to see Adrian tonight, I'm sorry. 326 00:13:43,902 --> 00:13:44,957 Me, too. 327 00:13:47,198 --> 00:13:49,157 Yeah, and then he just took off. 328 00:13:49,158 --> 00:13:50,373 He's just using the fact 329 00:13:50,374 --> 00:13:51,977 that we do our laundry here every other week 330 00:13:51,978 --> 00:13:53,297 to take advantage of me. 331 00:13:53,298 --> 00:13:54,904 I'm sure he won't be gone all day, 332 00:13:54,905 --> 00:13:56,778 and if he is, I'll come over when I get o off work, 333 00:13:56,779 --> 00:13:58,409 but I'm at work right now, 334 00:13:58,410 --> 00:14:00,505 and Bunny has rules about cell phones, so... 335 00:14:00,506 --> 00:14:04,091 I bet he is gone all day. You know he's going over to Kathleen's. 336 00:14:04,092 --> 00:14:06,245 No, I don't know that, and you don't know that. 337 00:14:06,246 --> 00:14:08,488 Yes I know that! How? 338 00:14:08,489 --> 00:14:10,805 Because he wanted to go over there in the middle of the night 339 00:14:10,806 --> 00:14:13,245 and he couldn't, so first chance he got, 340 00:14:13,246 --> 00:14:14,986 he's over there and I'm over here babysitting. 341 00:14:14,987 --> 00:14:16,758 And doing our laundry. 342 00:14:16,759 --> 00:14:18,618 I don't want to have to babysit 343 00:14:18,619 --> 00:14:20,283 so he can go see Wife Number One. 344 00:14:20,284 --> 00:14:22,428 And I'm sure my mother wouldn't want me to babysit for him 345 00:14:22,429 --> 00:14:23,874 so he can go see Wife Number One. 346 00:14:23,875 --> 00:14:26,192 Maybe your mother wouldn't even care, you don't know. 347 00:14:26,193 --> 00:14:27,438 And even if she does care, 348 00:14:27,439 --> 00:14:28,949 it's not up to you to stop your dad 349 00:14:28,950 --> 00:14:31,685 from seeing anyone he wants to see including Wife Number One. 350 00:14:31,686 --> 00:14:33,140 And now you've got me calling her that. 351 00:14:33,141 --> 00:14:35,505 I don't want my dad to care more about Grace's mother 352 00:14:35,506 --> 00:14:37,208 than he cares about my mother! 353 00:14:37,209 --> 00:14:39,089 All right, I'm sorry, I'm sure that must be 354 00:14:39,090 --> 00:14:40,606 really hard on you for some reason. 355 00:14:40,607 --> 00:14:42,378 We can talk about this later. 356 00:14:44,067 --> 00:14:45,132 Can't wait. 357 00:14:47,263 --> 00:14:49,687 Hey, Ames. Saw the car out front. 358 00:14:50,020 --> 00:14:51,386 Laundry day, huh? 359 00:14:51,409 --> 00:14:53,795 Yea. And babysitting day. 360 00:14:54,333 --> 00:14:56,774 Isn't every day babysitting day for you? 361 00:14:56,809 --> 00:15:00,810 Oh, not John, I meant the screamer in there. 362 00:15:01,059 --> 00:15:03,313 Yeah, Dad left and I'm supposed to be babysitting Robie. 363 00:15:03,314 --> 00:15:05,311 But hey, now that you're here... 364 00:15:05,732 --> 00:15:07,747 Maybe you can help me fold. 365 00:15:08,717 --> 00:15:10,648 Sorry. I know how lame that sounded. 366 00:15:10,649 --> 00:15:12,564 Don't sweat it. That's what I'm here for. 367 00:15:12,565 --> 00:15:14,636 I'm the babysitter's companion. 368 00:15:15,695 --> 00:15:18,209 It's okay. I totally get it if people don't trust me, 369 00:15:18,210 --> 00:15:20,594 it comes with the territory. Besides, you're right, 370 00:15:21,213 --> 00:15:24,723 little Robie is a bit of a howler. 371 00:15:24,724 --> 00:15:27,685 You know, I'm used to crying, I can handle crying. 372 00:15:27,686 --> 00:15:30,754 But Robie, he's like a police siren. 373 00:15:30,755 --> 00:15:33,085 Yeah, or like that alarm that goes off 374 00:15:33,086 --> 00:15:34,154 when you walk out of a store 375 00:15:34,155 --> 00:15:36,344 and the tag's still on the shirt you just... 376 00:15:37,296 --> 00:15:38,371 Bought. 377 00:15:39,512 --> 00:15:40,559 Yeah. 378 00:15:40,574 --> 00:15:43,017 I don't really fold very well. 379 00:15:43,018 --> 00:15:44,569 I think I'll just get showered. 380 00:15:44,570 --> 00:15:46,472 You know what? Actually, there is this one thing 381 00:15:46,473 --> 00:15:47,696 that maybe you could help me with. 382 00:15:47,697 --> 00:15:49,139 I do need your help with something. 383 00:15:49,140 --> 00:15:51,730 I'm not really good at helping, 384 00:15:51,731 --> 00:15:54,256 I mean, it's insulting but completely understandable 385 00:15:54,257 --> 00:15:55,582 if nobody wants me to babysit, 386 00:15:55,583 --> 00:15:57,114 but I'm not looking to be helpful. 387 00:15:57,115 --> 00:15:59,752 Being helpful gets you in trouble. 388 00:15:59,753 --> 00:16:01,489 So I don't want to help 389 00:16:01,629 --> 00:16:03,994 if you're just trying to make me feel good or something. 390 00:16:03,995 --> 00:16:07,787 Oh, no, no, no. That's not it, um... 391 00:16:08,092 --> 00:16:09,650 I just need you to tell me... 392 00:16:09,651 --> 00:16:11,716 Do you think that my dad is in love with Kathleen? 393 00:16:11,717 --> 00:16:14,663 I'm sure he would tell you before he told any of us. 394 00:16:14,721 --> 00:16:16,124 Has he said anything? 395 00:16:16,745 --> 00:16:17,728 You know, where I come from, 396 00:16:17,729 --> 00:16:20,095 being a snitch is definitely frowned upon. 397 00:16:20,096 --> 00:16:21,573 Well, you're not in prison here. 398 00:16:21,574 --> 00:16:24,627 No, it's more like house arrest. I gotta get a car. See ya. 399 00:16:24,628 --> 00:16:27,600 Wait! I really... I really want to know. 400 00:16:27,947 --> 00:16:30,212 I mean, my dad deserves to be happy, don't you think? 401 00:16:30,213 --> 00:16:32,848 And I feel that if he was happy and if my mom was happy, 402 00:16:32,849 --> 00:16:34,942 then maybe I could be happy. 403 00:16:35,194 --> 00:16:37,431 There's a lot of that going around. 404 00:16:38,020 --> 00:16:39,796 You can't base your happiness 405 00:16:39,797 --> 00:16:41,489 on someone else's happiness, 406 00:16:41,548 --> 00:16:42,837 but think he feels the same way 407 00:16:42,838 --> 00:16:44,247 about you and your mom and Ashley. 408 00:16:44,248 --> 00:16:46,611 If Anne was happy and you were happy and Ashley was happy, 409 00:16:46,612 --> 00:16:48,289 then he'd be happy too. 410 00:16:48,290 --> 00:16:50,300 Or at least, feel free to be happy anyway. 411 00:16:50,301 --> 00:16:52,514 Well, Ashley is never going to be happy, 412 00:16:52,515 --> 00:16:55,093 and I'm sure my mom feels the same way I do. 413 00:16:55,479 --> 00:16:57,662 And it wouldn't be the worst thing 414 00:16:57,663 --> 00:17:00,372 if my dad was in love with Kathleen. 415 00:17:00,790 --> 00:17:02,396 No? No. 416 00:17:03,571 --> 00:17:04,880 All right then... 417 00:17:06,280 --> 00:17:08,122 He's in love with his first wife, 418 00:17:08,123 --> 00:17:11,326 always has been, always will be. That's my opinion. 419 00:17:18,359 --> 00:17:19,537 Ow! 420 00:17:25,481 --> 00:17:27,097 Adrian, you won't believe what happened. 421 00:17:27,098 --> 00:17:28,828 Tell me about it in person, I'm hungry, 422 00:17:28,829 --> 00:17:30,503 I want to go get something to eat. Where are you? 423 00:17:30,504 --> 00:17:32,699 I'm in my room, packing up my things. 424 00:17:32,700 --> 00:17:34,240 Grace, you're running out of space here, 425 00:17:34,241 --> 00:17:35,447 what else do you need to bring over? 426 00:17:35,448 --> 00:17:38,691 More importantly, why do I need to bring anything else over? 427 00:17:38,794 --> 00:17:40,475 I don't know, but whatever the answer to that question is, 428 00:17:40,476 --> 00:17:41,602 you can tell me over food. 429 00:17:41,603 --> 00:17:43,185 I'm getting the guest house! 430 00:17:43,187 --> 00:17:44,237 Mom said that when school starts, 431 00:17:44,238 --> 00:17:46,363 I can move into the guest house. With Tom? 432 00:17:46,364 --> 00:17:47,978 No, not with Tom. 433 00:17:47,979 --> 00:17:51,703 Great. Then, you have all summer to do that. I need you now. 434 00:17:51,704 --> 00:17:54,020 I can't, Adrian, I have to talk to Jacob. 435 00:17:54,021 --> 00:17:55,668 I sort of promised I would, 436 00:17:55,669 --> 00:17:58,446 I sort of have to in order to get the guest house. 437 00:17:58,447 --> 00:18:00,099 Last night, he and... 438 00:18:06,410 --> 00:18:08,079 What did you tell her that for? 439 00:18:08,080 --> 00:18:10,064 Oh, I don't know. It's the truth? 440 00:18:10,065 --> 00:18:12,225 You can't just blurt out a truth like that. 441 00:18:12,226 --> 00:18:13,329 She asked. 442 00:18:13,330 --> 00:18:14,850 She didn't really want to know. 443 00:18:14,851 --> 00:18:17,283 Well, I didn't know she didn't really want to know. 444 00:18:17,284 --> 00:18:20,013 She said she wanted to know, and maybe she needs to know. 445 00:18:20,014 --> 00:18:21,998 Everyone in this family is very hung up on 446 00:18:21,999 --> 00:18:24,027 everyone else in the family being happy. 447 00:18:24,255 --> 00:18:25,486 Tell me about it. 448 00:18:25,487 --> 00:18:28,414 You know, maybe it'll start with George and Kathleen. 449 00:18:28,415 --> 00:18:30,397 Okay, Amy asked you about him, 450 00:18:30,398 --> 00:18:32,189 now I'm gonna ask you about Anne. 451 00:18:32,654 --> 00:18:35,969 What's going on with her ? Is she gay, is she not gay? 452 00:18:35,970 --> 00:18:38,995 I don't know. I honestly don't know. 453 00:18:38,996 --> 00:18:40,435 Do you hope she's gay? 454 00:18:40,436 --> 00:18:41,989 I don't care if she's gay or not. 455 00:18:41,990 --> 00:18:44,282 You don't have any feelings towards her? 456 00:18:44,283 --> 00:18:46,696 I like her. I don't "Like her" Like her, 457 00:18:46,697 --> 00:18:48,554 like I want to sleep with her or anything. 458 00:18:48,555 --> 00:18:53,145 I just think she's a nice woman, she's funny and she's smart. 459 00:18:53,312 --> 00:18:54,365 I've got a lot of respect for her. 460 00:18:54,366 --> 00:18:56,151 She's a successful business woman, 461 00:18:56,152 --> 00:18:58,726 she's raising a kid, she's taking care of her mother... 462 00:18:58,727 --> 00:19:02,470 She's not my type. And again, I don't know if she's gay. 463 00:19:02,471 --> 00:19:04,991 Well, do me a favor, if you can choose who you love, 464 00:19:04,992 --> 00:19:06,820 don't choose Anne. Even if she is gay, 465 00:19:06,821 --> 00:19:08,574 it's just too incestuous. 466 00:19:08,575 --> 00:19:11,043 I want you to be happy too, but you know what? 467 00:19:11,044 --> 00:19:12,996 I'm going to look out for me and Amy first, I can't help it. 468 00:19:12,997 --> 00:19:14,659 So don't go there. 469 00:19:14,660 --> 00:19:16,320 Totally understand. 470 00:19:16,918 --> 00:19:17,944 Bunny. 471 00:19:20,702 --> 00:19:22,413 She totally took me by surprise. 472 00:19:22,414 --> 00:19:23,688 Mmm. 473 00:19:27,881 --> 00:19:28,678 Hello. 474 00:19:28,679 --> 00:19:29,815 Hey, do I have some mail there? 475 00:19:29,816 --> 00:19:30,852 Yeah, you do. 476 00:19:30,853 --> 00:19:32,718 Some mail like my divorce papers? 477 00:19:32,719 --> 00:19:35,067 I got mine, too. I was gonna give you yours, 478 00:19:35,068 --> 00:19:37,289 but you had your first date with Dylan last night, 479 00:19:37,290 --> 00:19:39,091 so I was waiting until this morning... 480 00:19:39,105 --> 00:19:42,387 But you took off, so... Yeah, they're here. 481 00:19:42,388 --> 00:19:44,144 Dad, those papers are important. 482 00:19:44,145 --> 00:19:47,009 Important, yeah, but they were expected, so... 483 00:19:47,010 --> 00:19:48,992 So Adrian thought I insulted her or something 484 00:19:48,993 --> 00:19:51,567 because I didn't call her when I got them, her feelings are hurt. 485 00:19:51,568 --> 00:19:54,284 Maybe, but I don't think that's it. 486 00:19:55,179 --> 00:19:57,960 It just doesn't feel so good to remind yourself 487 00:19:57,961 --> 00:20:00,861 that something you wanted just didn't work out, 488 00:20:01,057 --> 00:20:04,053 but I've got problems of my own, and you're at work. 489 00:20:06,654 --> 00:20:07,420 I want to go through that 490 00:20:07,421 --> 00:20:10,545 all over again for the next 18 years? No. 491 00:20:10,546 --> 00:20:12,060 Do you want me to talk to Camille 492 00:20:12,061 --> 00:20:14,357 so I can explain evything to her? 493 00:20:14,402 --> 00:20:16,301 No, that's okay, Betty, 494 00:20:16,576 --> 00:20:18,591 I probably shouldn't even have said anything about it, 495 00:20:18,592 --> 00:20:20,341 but we're friends, right? 496 00:20:20,342 --> 00:20:22,042 We're the best of friends. 497 00:20:22,302 --> 00:20:25,119 Which is why I called you over here. 498 00:20:25,431 --> 00:20:27,665 I wanted to talk to you about dropping by. 499 00:20:27,666 --> 00:20:30,894 I didn't drop by, you called me over here. 500 00:20:31,067 --> 00:20:32,890 To talk about dropping by. 501 00:20:32,891 --> 00:20:36,635 Again? You want me to drop by again today? 502 00:20:39,592 --> 00:20:43,514 No, I want you to... Here's the thing... 503 00:20:44,687 --> 00:20:46,623 If you could, kind of just... 504 00:20:50,035 --> 00:20:52,491 You know what, never mind. 505 00:20:52,749 --> 00:20:55,386 Well, I better be going so I can get back. 506 00:20:56,364 --> 00:21:00,303 Yeah. And, uh, thanks for listening, I feel a lot better. 507 00:21:00,304 --> 00:21:01,987 Look, I'll call you once in a while. 508 00:21:01,988 --> 00:21:05,874 We'll talk or have lunch, or do something... 509 00:21:05,875 --> 00:21:08,029 If you're not too busy with your school work. 510 00:21:08,030 --> 00:21:09,182 Anytime. 511 00:21:31,541 --> 00:21:33,234 Not to worry, not to worry, 512 00:21:33,235 --> 00:21:35,197 I was going to take it by your hotel. 513 00:21:36,099 --> 00:21:38,546 You mentioned where you and your daughter were staying. 514 00:21:38,547 --> 00:21:40,754 So, I was going to come by on my way home. 515 00:21:40,755 --> 00:21:42,205 You speak English? 516 00:21:42,291 --> 00:21:43,965 Of course I speak English. 517 00:21:45,743 --> 00:21:48,110 So, you understood everything 518 00:21:48,111 --> 00:21:49,984 my daughter and I were talking about? 519 00:21:52,773 --> 00:21:54,788 I didn't know at what point to stop you, 520 00:21:54,789 --> 00:21:56,518 and I thought you were going to be on your way 521 00:21:56,519 --> 00:22:00,913 and I would never see you again, but fate intervened. 522 00:22:01,927 --> 00:22:05,953 Would you like to go for a cup of coffee, maybe a drink? 523 00:22:06,103 --> 00:22:10,021 Oh. Um... No, thank you. 524 00:22:10,022 --> 00:22:12,322 I really should get back to my daughter. 525 00:22:13,267 --> 00:22:14,781 Perhaps some other time. 526 00:22:14,883 --> 00:22:16,908 Yeah. Perhaps. 527 00:22:18,803 --> 00:22:20,145 Or perhaps not. 528 00:22:20,146 --> 00:22:21,501 So I heard. 529 00:22:30,127 --> 00:22:31,006 I'm not in a hurry. 530 00:22:31,007 --> 00:22:32,697 Well, you kind of seem to be in a hurry. 531 00:22:33,359 --> 00:22:35,001 Oh, sorry. 532 00:22:36,703 --> 00:22:37,677 Thanks for coming over. 533 00:22:37,678 --> 00:22:39,192 You want to go to a movie? 534 00:22:39,662 --> 00:22:43,208 No, not really, I'll just talk to you later. 535 00:22:43,390 --> 00:22:45,048 You'll just talk to me later? 536 00:22:45,679 --> 00:22:46,744 I didn't just come over here 537 00:22:46,745 --> 00:22:48,808 to have sex with you and talk to you later. 538 00:22:48,809 --> 00:22:49,912 Let's spend some time together, 539 00:22:49,913 --> 00:22:52,567 let's go do something, let's get out of this condo, 540 00:22:52,568 --> 00:22:54,967 and go to the beach, or drive up the coast, or something. 541 00:22:54,968 --> 00:22:57,202 Nah, I don't really feel like it. 542 00:22:57,941 --> 00:23:01,478 I'm just still, you know, sad about the divorce. 543 00:23:01,479 --> 00:23:03,734 Well, you weren't too sad to have sex with me. 544 00:23:03,735 --> 00:23:05,185 I thought it would make me feel happier, 545 00:23:05,186 --> 00:23:07,196 but it actually made me feel kind of lonely. 546 00:23:07,890 --> 00:23:10,786 Look, no offense, I'm just not in a good place right now. 547 00:23:10,787 --> 00:23:12,690 You seemed like you were in a good place 15 minutes ago. 548 00:23:12,691 --> 00:23:14,610 Yeah, but now I just want to spend some time alone. 549 00:23:14,611 --> 00:23:16,578 You called me because Grace wasn't home, 550 00:23:16,579 --> 00:23:17,698 and you didn't want to be alone. 551 00:23:17,699 --> 00:23:19,714 After we just did what we did, you want to be alone now? 552 00:23:19,715 --> 00:23:23,537 Okay, so last night you wanted me to be more vulnerable, 553 00:23:23,538 --> 00:23:25,795 and today you don't want me to be vulnerable at all. 554 00:23:25,796 --> 00:23:27,617 I'd hardly call kicking my butt out of here 555 00:23:27,618 --> 00:23:29,426 after using me to have sex vulnerable. 556 00:23:29,427 --> 00:23:31,186 I wasn't using you to have sex, 557 00:23:31,187 --> 00:23:33,490 I was using sex to make me feel better and it didn't. 558 00:23:33,491 --> 00:23:34,978 Well, that's not what you use sex for. 559 00:23:34,979 --> 00:23:36,114 I mean it's fun and all that, 560 00:23:36,115 --> 00:23:37,794 but I'd hope that you do that with me 561 00:23:37,795 --> 00:23:38,761 because you care something about me. 562 00:23:38,762 --> 00:23:42,352 Look, I'm not in the mood to argue with you, all right? 563 00:23:43,478 --> 00:23:46,358 I do, Omar, I do care about you, 564 00:23:46,359 --> 00:23:48,609 I told Ben that this morning. 565 00:23:49,750 --> 00:23:51,265 This morning when? 566 00:23:52,039 --> 00:23:53,185 When? 567 00:23:56,274 --> 00:23:58,416 When I went down to the butcher shop. 568 00:23:58,876 --> 00:24:00,959 I just wanted this whole marriage thing to feel final, 569 00:24:00,960 --> 00:24:02,542 and I wanted to say goodbye face to face. 570 00:24:02,543 --> 00:24:05,530 Not marriage, divorce. It was a divorce. 571 00:24:06,112 --> 00:24:07,471 And you know what, Adrian, 572 00:24:07,472 --> 00:24:09,338 this is just not going to work. 573 00:24:17,521 --> 00:24:18,827 What? 574 00:24:19,232 --> 00:24:20,458 Adrian? 575 00:24:21,585 --> 00:24:22,923 Yeah? 576 00:24:24,572 --> 00:24:27,366 Hi, mind if I come in? 577 00:24:29,741 --> 00:24:32,151 Is everything okay? 578 00:24:32,701 --> 00:24:36,455 You must be Omar. I'm Dylan, Ben's new girlfriend. 579 00:24:42,903 --> 00:24:44,177 Grace? Yeah? 580 00:24:44,775 --> 00:24:46,369 I didn't know if you were still here. 581 00:24:46,883 --> 00:24:49,533 I just wanted to bring my suitcase over from Tom's room. 582 00:24:49,843 --> 00:24:52,717 Big move, all the way across the hall. 583 00:24:53,411 --> 00:24:54,940 You can bring it over. 584 00:24:59,822 --> 00:25:01,549 You can come in, if you want. 585 00:25:01,550 --> 00:25:02,713 Thanks. 586 00:25:05,407 --> 00:25:07,832 I wonder if you'd mind if I paint. 587 00:25:10,943 --> 00:25:12,221 Paint my room? 588 00:25:12,222 --> 00:25:13,288 Yeah. 589 00:25:14,895 --> 00:25:17,742 Okay, I guess I don't mind if you paint my room, 590 00:25:17,743 --> 00:25:22,024 it's just that my dad painted this room lavender for me. 591 00:25:23,150 --> 00:25:24,665 He painted my room too, 592 00:25:24,767 --> 00:25:26,158 and he put up bookshelves on the walls. 593 00:25:26,159 --> 00:25:29,262 I didn't want bookshelves. I didn't really want the clutter. 594 00:25:29,263 --> 00:25:31,565 Plus, when I read, it just stays up here. 595 00:25:31,566 --> 00:25:34,473 So, I don't need to show off with books or anything. 596 00:25:34,767 --> 00:25:36,366 We used to read a book together every summer. 597 00:25:36,367 --> 00:25:38,030 Yeah, we used to read together too, all the time. 598 00:25:38,031 --> 00:25:39,006 Yeah, so did we. 599 00:25:39,007 --> 00:25:42,440 You said that. He liked to hunt, big game. 600 00:25:42,879 --> 00:25:44,782 We went quite a few times. He was a very good shot. 601 00:25:44,783 --> 00:25:46,926 We used to go to the zoo together all the time, 602 00:25:46,927 --> 00:25:48,429 we were known at the zoo. 603 00:25:48,430 --> 00:25:49,789 By the zookeepers or the animals? 604 00:25:49,790 --> 00:25:51,017 Both. 605 00:25:51,087 --> 00:25:55,054 We went to London once, the two of us, on his way back home. 606 00:25:55,055 --> 00:25:57,305 You did not. No, we did. 607 00:25:57,871 --> 00:25:59,721 My mother has family in London. 608 00:26:00,159 --> 00:26:03,406 Did the two of you ever travel together, go on vacations? 609 00:26:03,407 --> 00:26:05,414 No, he didn't have time for vacation 610 00:26:05,415 --> 00:26:06,136 because he was always 611 00:26:06,137 --> 00:26:07,812 volunteering his time to serve people in need. 612 00:26:07,813 --> 00:26:09,823 Or so we thought. 613 00:26:10,857 --> 00:26:15,079 Okay, well, I'm happy we at least have a dialogue going. 614 00:26:15,080 --> 00:26:16,755 This isn't a dialogue, 615 00:26:16,953 --> 00:26:19,144 this is a contest to see who Dad loved the most. 616 00:26:19,145 --> 00:26:21,475 If that's the contest, then you win. 617 00:26:22,921 --> 00:26:26,563 He married your mother and he spent most of his life with you. 618 00:26:31,533 --> 00:26:35,879 Look, I'm sorry. I'm really sorry. 619 00:26:36,317 --> 00:26:37,788 You never thought about that? 620 00:26:37,789 --> 00:26:38,935 No. 621 00:26:42,085 --> 00:26:43,822 I love your continent. 622 00:26:46,677 --> 00:26:50,164 I don't want to move back into my old room. That stinks. 623 00:26:50,165 --> 00:26:52,099 Then you shouldn't have taken the keys to Rachel's car 624 00:26:52,100 --> 00:26:54,308 and gone joy riding in the middle of the night with Jacob. 625 00:26:54,309 --> 00:26:56,388 You could have killed yourself and your brother, 626 00:26:56,389 --> 00:26:58,704 and whatever innocent person or people you crashed into. 627 00:26:58,705 --> 00:27:02,768 I didn't crash! I'm a very good driver. 628 00:27:02,769 --> 00:27:04,882 No doubt you got the skill, Tom, but it takes more than that. 629 00:27:04,883 --> 00:27:06,288 It takes a certain maturity you don't have, 630 00:27:06,289 --> 00:27:08,704 and I say that because you took the car without permission 631 00:27:08,705 --> 00:27:09,568 and you broke the law. 632 00:27:09,569 --> 00:27:11,328 It was a very immature, dangerous thing to do. 633 00:27:11,329 --> 00:27:12,336 I know, but... 634 00:27:12,337 --> 00:27:13,962 No buts about it, my friend. 635 00:27:13,963 --> 00:27:15,498 You cannot drive without a license, 636 00:27:15,499 --> 00:27:18,042 and if you're gonna do the crime, be prepared to do the time. 637 00:27:18,043 --> 00:27:19,754 In your old room, in your house, 638 00:27:19,755 --> 00:27:21,258 with your mother right down the hall, 639 00:27:21,259 --> 00:27:22,538 because that's where she wants you, 640 00:27:22,539 --> 00:27:24,394 so that's how it's gonna be. 641 00:27:24,395 --> 00:27:26,314 I don't want to live here anymore. 642 00:27:26,315 --> 00:27:27,175 Where do you want to live? 643 00:27:27,176 --> 00:27:29,240 In the guest house with Rachel. 644 00:27:29,241 --> 00:27:30,793 Rachel's moving, and you really 645 00:27:30,794 --> 00:27:32,152 don't want to live in the guest house alone, 646 00:27:32,153 --> 00:27:33,672 besides it's Grace's turn. 647 00:27:33,673 --> 00:27:36,312 Rachel is not moving. I changed my mind. 648 00:27:36,313 --> 00:27:39,256 Uh, Rachel is moving, I talked to her, I talked to Milton, 649 00:27:39,257 --> 00:27:40,326 she's moving. 650 00:27:40,327 --> 00:27:41,762 And she's moving a little sooner than she would have 651 00:27:41,763 --> 00:27:44,153 because she feels responsible for what happened. 652 00:27:44,703 --> 00:27:46,121 Then I'm moving! 653 00:27:48,811 --> 00:27:51,018 Hi, George. Hey. 654 00:27:51,019 --> 00:27:52,538 I didn't know you were here. 655 00:27:52,539 --> 00:27:55,942 Yes, you did. You told him to talk to me. 656 00:27:56,269 --> 00:27:58,778 Yes, I did ask George to talk to you, 657 00:27:58,779 --> 00:28:01,461 I just didn't know he was here talking to you right now. 658 00:28:05,815 --> 00:28:08,017 I really hate that this happened. 659 00:28:08,295 --> 00:28:09,942 I'm so upset with him, George. 660 00:28:09,943 --> 00:28:12,032 He knows he's not supposed to drive a car. 661 00:28:12,086 --> 00:28:13,286 Eh, it's all right, nobody got hurt. 662 00:28:13,287 --> 00:28:14,500 Somebody could have gotten hurt. 663 00:28:14,501 --> 00:28:15,668 Could've, should've, would've, 664 00:28:15,669 --> 00:28:18,371 didn't happen, got anything to eat? 665 00:28:18,372 --> 00:28:20,452 There's always something to eat here, George. 666 00:28:20,453 --> 00:28:24,670 There's yogurt, there's some sliced turkey, there's fruit. 667 00:28:24,853 --> 00:28:27,727 Man stuff. Beef jerky, chips, beer? 668 00:28:29,877 --> 00:28:31,822 I notice that you got a haircut. 669 00:28:32,181 --> 00:28:33,375 Did I? 670 00:28:34,528 --> 00:28:35,791 Well, thanks for noticing. 671 00:28:35,792 --> 00:28:38,879 And did you drop by the bank before you got the haircut? 672 00:28:38,880 --> 00:28:39,936 I did. 673 00:28:39,937 --> 00:28:43,531 Then didn't you go by the market after the haircut? 674 00:28:43,905 --> 00:28:46,539 You always did on Saturdays when we were married. 675 00:28:47,127 --> 00:28:48,662 Bank, haircut... 676 00:28:48,663 --> 00:28:52,336 No, dry cleaner, and then the market. 677 00:28:52,486 --> 00:28:54,309 I have changed a little bit, you know. 678 00:28:54,310 --> 00:28:55,473 Have you? 679 00:28:55,591 --> 00:28:59,505 Yeah. For one thing, I've learned to pick up my dirty socks. 680 00:29:02,056 --> 00:29:03,329 Here's your son. 681 00:29:03,617 --> 00:29:06,133 Have a good Saturday. Come on. Let's go. 682 00:29:15,355 --> 00:29:16,586 Amy just wanted you to see 683 00:29:16,587 --> 00:29:19,132 I'm kind of tied up here for the next 18 years. 684 00:29:19,133 --> 00:29:20,412 Oh, she just doesn't want 685 00:29:20,413 --> 00:29:21,948 you to love anyone other than her mother. 686 00:29:21,949 --> 00:29:23,366 I totally get it. 687 00:29:23,516 --> 00:29:26,362 But, George, I'm kind of tied up too, 688 00:29:26,363 --> 00:29:27,339 and you know, not for the 689 00:29:27,340 --> 00:29:29,279 next 18 years but for the rest of my life. 690 00:29:29,280 --> 00:29:31,996 I mean, Tom's always going to need me to take care of him. 691 00:29:31,997 --> 00:29:33,724 Maybe, maybe not, you never know. 692 00:29:33,725 --> 00:29:35,644 Well, he's always gonna need someone. 693 00:29:35,645 --> 00:29:36,903 Aren't we all? 694 00:29:36,908 --> 00:29:38,880 I guess. He's fine, 695 00:29:38,881 --> 00:29:40,987 and you don't have to figure it all out this weekend, 696 00:29:40,988 --> 00:29:41,926 you've just got all this 697 00:29:41,927 --> 00:29:42,852 negative stuff rolling around in your head 698 00:29:42,853 --> 00:29:44,788 because you've finally decided to cut that guy loose. 699 00:29:44,789 --> 00:29:46,692 No, really, it's not just that. 700 00:29:46,693 --> 00:29:48,867 I mean, it's great that Tom has a job, 701 00:29:48,868 --> 00:29:50,188 and that he can get around on the bus, 702 00:29:50,189 --> 00:29:51,854 but he needs me. 703 00:29:51,855 --> 00:29:52,763 And I don't know what's 704 00:29:52,764 --> 00:29:54,507 gonna happen to him if something happens to me, 705 00:29:54,508 --> 00:29:56,539 and, of course, eventually something's gonna happen to me. 706 00:29:56,540 --> 00:30:00,426 Stop worrying about Tom. Tom has a trust fund, a job, friends, 707 00:30:00,427 --> 00:30:04,281 he's going to be fine, I'm more worried about Ashley. 708 00:30:04,282 --> 00:30:06,281 She dropped out of high school and got a GED, 709 00:30:06,282 --> 00:30:08,345 and now she's insisting on going to some college in Florida 710 00:30:08,346 --> 00:30:10,521 that lets in people with GEDs. 711 00:30:10,522 --> 00:30:12,921 She doesn't have any money, doesn't like to work at anything, 712 00:30:12,922 --> 00:30:14,405 she doesn't like people... 713 00:30:14,507 --> 00:30:16,276 I don't know what's gonna happen to her. 714 00:30:16,747 --> 00:30:18,426 And Amy, she's a senior in high school 715 00:30:18,427 --> 00:30:19,802 with a two-year-old, engaged to be married 716 00:30:19,803 --> 00:30:21,322 to the first guy she ever had sex with. 717 00:30:21,323 --> 00:30:23,183 What are the chances of that working out? 718 00:30:23,184 --> 00:30:26,888 Uh, George, you were the first guy I ever had sex with. 719 00:30:26,889 --> 00:30:31,417 Oops, forgot about that. Not about us having sex, but that. 720 00:30:31,418 --> 00:30:35,401 Sex with you was always fun, George, even the first time. 721 00:30:35,402 --> 00:30:37,220 Really? Really. 722 00:30:37,946 --> 00:30:38,954 You wouldn't want to... 723 00:30:38,955 --> 00:30:41,418 Not right now, not any time in the next few months, 724 00:30:41,419 --> 00:30:42,394 not until I'm divorced, 725 00:30:42,395 --> 00:30:45,418 and we see if we're really interested 726 00:30:45,419 --> 00:30:46,873 in a relationship with each other. 727 00:30:46,874 --> 00:30:48,212 I'm interested. 728 00:30:57,767 --> 00:31:00,673 Well, I guess this is the last one. 729 00:31:03,587 --> 00:31:05,218 I guess I'll see you on Monday. 730 00:31:05,219 --> 00:31:06,508 I quit. 731 00:31:13,859 --> 00:31:18,941 Don't quit, Tom, I need you. The company needs you. 732 00:31:19,315 --> 00:31:21,362 Look, she was gonna move in a couple of weeks anyway. 733 00:31:21,363 --> 00:31:23,564 The apartment's all ready. 734 00:31:23,634 --> 00:31:26,193 This is a big deal to Rachel, 735 00:31:26,194 --> 00:31:28,241 living on her own in a decent place 736 00:31:28,242 --> 00:31:30,668 that she's providing for her children. 737 00:31:30,669 --> 00:31:33,436 And she couldn't have done that without you, Tom. 738 00:31:33,437 --> 00:31:35,260 You helped her get back on her feet. 739 00:31:35,261 --> 00:31:38,555 Plus, you practically introduced the two of us, 740 00:31:38,556 --> 00:31:42,196 and we're forever going to be indebted to you for that. 741 00:31:42,197 --> 00:31:43,462 You know that? 742 00:31:44,776 --> 00:31:46,567 All right, you can quit if you want, 743 00:31:46,908 --> 00:31:48,412 but you have to come back. 744 00:31:48,413 --> 00:31:50,871 I'm just gonna get in trouble without you. 745 00:31:52,365 --> 00:31:54,923 You should at least go out and say goodbye to the children. 746 00:31:54,924 --> 00:31:56,731 I know that you'll see them again, 747 00:31:56,732 --> 00:31:59,739 and Rachel wants to see you and wants you to see them again, 748 00:31:59,740 --> 00:32:02,875 but tonight, Tom, you should go out there 749 00:32:02,876 --> 00:32:07,382 and you should say goodbye or goodnight or something. 750 00:32:08,109 --> 00:32:11,319 It's hard for all of us to get used to changes, 751 00:32:12,555 --> 00:32:14,646 especially when it comes to people. 752 00:32:18,338 --> 00:32:19,628 Take your time. 753 00:32:32,878 --> 00:32:34,264 Want me to get that? 754 00:32:34,878 --> 00:32:36,680 No, I'll get it. 755 00:32:37,198 --> 00:32:38,488 Come in! 756 00:32:40,895 --> 00:32:41,822 Hello. 757 00:32:41,823 --> 00:32:43,097 Hello. 758 00:32:45,408 --> 00:32:47,458 I take it you're Omar. 759 00:32:47,459 --> 00:32:49,538 Yeah, and I guess you must be Ben. 760 00:32:49,539 --> 00:32:52,829 I must be. So... What's going on? 761 00:32:53,538 --> 00:32:57,153 We're just hanging out, waiting for you to drop by. 762 00:32:57,154 --> 00:32:58,657 I told you I was gonna drop by, 763 00:32:58,658 --> 00:32:59,679 but I didn't know there 764 00:32:59,680 --> 00:33:01,618 were going to be other people here, but... 765 00:33:01,619 --> 00:33:04,161 But I didn't either. 766 00:33:04,162 --> 00:33:05,905 If Adrian is going to be a part of your life, 767 00:33:05,906 --> 00:33:07,953 then I wanted to get to know Adrian. 768 00:33:07,954 --> 00:33:09,419 And now that you've gotten to know me a little better, 769 00:33:09,420 --> 00:33:10,668 you still want to bea part of it? 770 00:33:10,669 --> 00:33:11,656 I know I wouldn't. 771 00:33:11,657 --> 00:33:14,666 Well, again. If you're going to be a part of Ben's life. 772 00:33:14,667 --> 00:33:16,058 I am Ben's girlfriend. 773 00:33:16,059 --> 00:33:17,401 Yes, you are. 774 00:33:17,402 --> 00:33:19,257 And I am his ex-wife. 775 00:33:19,258 --> 00:33:20,937 Ex. Ex-wife. 776 00:33:20,938 --> 00:33:23,097 See, I told you she didn't need you. 777 00:33:23,098 --> 00:33:24,565 Look at this guy. 778 00:33:24,566 --> 00:33:27,382 Omar, you are so handsome, and smart, 779 00:33:27,383 --> 00:33:30,022 and more than capable of handling Adrian 780 00:33:30,023 --> 00:33:32,543 crying on your big, broad shoulders. 781 00:33:32,645 --> 00:33:33,765 She doesn't cry. 782 00:33:33,766 --> 00:33:34,654 I don't cry. 783 00:33:34,655 --> 00:33:37,228 Oh, come on, you sometimes cry. 784 00:33:37,229 --> 00:33:40,092 And I know I feel like crying right now. There's no food? 785 00:33:40,093 --> 00:33:41,554 I wasn't planning on entertaining. 786 00:33:41,555 --> 00:33:42,556 I'll go get us something to eat. 787 00:33:42,557 --> 00:33:43,499 We can get delivery. 788 00:33:43,500 --> 00:33:45,148 No, I want to get out. I'll go. 789 00:33:45,149 --> 00:33:46,204 Dylan, you stay here. 790 00:33:46,205 --> 00:33:47,479 Really? Because... 791 00:33:47,480 --> 00:33:49,872 Because if you leave, he might not come back with the food. 792 00:33:49,873 --> 00:33:52,224 He might not. See you, sweetie. 793 00:33:52,225 --> 00:33:53,808 Any requests? 794 00:33:53,809 --> 00:33:55,348 You know what I like. You know what I like. 795 00:33:55,848 --> 00:33:57,138 Oh, geez. 796 00:33:58,504 --> 00:34:01,288 Just go over there and babysit, and let the man get out. 797 00:34:01,289 --> 00:34:02,952 What makes you think he's not out right now? 798 00:34:02,953 --> 00:34:04,231 Uh, you dumped a baby in 799 00:34:04,232 --> 00:34:05,658 his arms in the middle of the afternoon 800 00:34:05,659 --> 00:34:06,921 at someone else's house? 801 00:34:06,922 --> 00:34:09,817 He deserved it, he dumped him in my arms first. 802 00:34:09,818 --> 00:34:11,593 He and Wife Number One are disgusting! 803 00:34:11,594 --> 00:34:13,161 He's just trying to have sex with her! 804 00:34:13,162 --> 00:34:14,404 Who wouldn't? 805 00:34:14,819 --> 00:34:16,818 I wouldn't, not me, but who else wouldn't? 806 00:34:16,819 --> 00:34:18,274 She's a really good looking woman, 807 00:34:18,275 --> 00:34:20,019 and she has a really great voice, and... 808 00:34:20,020 --> 00:34:21,790 Shut up! What? 809 00:34:22,180 --> 00:34:23,427 It doesn't take anything away 810 00:34:23,428 --> 00:34:25,539 from your mom for Grace's mom to be attractive. 811 00:34:25,540 --> 00:34:26,835 Your mom's attractive too. 812 00:34:26,836 --> 00:34:28,644 Say something about my mother's voice. 813 00:34:28,645 --> 00:34:30,805 She's got a great voice. And she can sing. 814 00:34:30,806 --> 00:34:33,284 And hey, my mom thinks she's smart and attractive, 815 00:34:33,285 --> 00:34:34,852 and a whole bunch of other good things. 816 00:34:34,853 --> 00:34:37,220 Ugh! I don't want your mother to find my mother smart 817 00:34:37,221 --> 00:34:38,963 and attractive, and a bunch of other things. 818 00:34:38,964 --> 00:34:40,611 I don't either, I told her I don't. 819 00:34:40,612 --> 00:34:42,659 Your mom is off limits to my mom. 820 00:34:42,660 --> 00:34:45,508 Oh, but my dad isn't off limits to Grace's mom? 821 00:34:45,509 --> 00:34:47,428 He's just trying to sleep with her. 822 00:34:47,429 --> 00:34:49,780 Amy, maybe your dad is just comfortable with her 823 00:34:49,781 --> 00:34:51,332 because they know each other so well, 824 00:34:51,333 --> 00:34:52,707 they're so familiar with each other. 825 00:34:52,708 --> 00:34:55,763 It might not be just about the sex, maybe it's about comfort. 826 00:34:55,764 --> 00:34:57,987 Oh, please. It's always just about the sex. 827 00:34:57,988 --> 00:34:59,955 Are you with me just for the sex? 828 00:34:59,956 --> 00:35:01,812 Would you be with me if we weren't having sex? 829 00:35:01,813 --> 00:35:04,100 I was with you for a long time without having sex. 830 00:35:04,101 --> 00:35:06,099 And I thought we had this all settled last night, 831 00:35:06,100 --> 00:35:07,063 I thought you were okay 832 00:35:07,064 --> 00:35:09,191 with your dad doing whatever makes him happy. 833 00:35:09,192 --> 00:35:10,658 Where'd you get that? 834 00:35:10,664 --> 00:35:12,018 Subtext? 835 00:35:13,297 --> 00:35:15,583 I'm starving, can we just get something to eat? 836 00:35:15,584 --> 00:35:17,824 No, we can't. John just went to bed. 837 00:35:17,825 --> 00:35:19,796 But if you tell me what you want, 838 00:35:19,797 --> 00:35:21,188 I'll go get us something to eat. 839 00:35:21,189 --> 00:35:23,059 I don't know, okay? Okay. 840 00:35:23,060 --> 00:35:26,526 I'll go. I want to get out of here anyway. 841 00:35:28,436 --> 00:35:31,092 I wish my mother was here, so I'd have someone to talk to. 842 00:35:31,093 --> 00:35:32,692 You never talk to your mother. 843 00:35:32,693 --> 00:35:34,959 Yeah. I'm gonna talk to her when she gets home. 844 00:35:41,476 --> 00:35:43,651 This is the longest summer of my life. 845 00:35:43,652 --> 00:35:45,486 And I don't mean that in a good way. 846 00:35:46,084 --> 00:35:47,390 I heard that. 847 00:35:51,281 --> 00:35:53,227 Tom, come on, let's go for a ride. 848 00:35:53,377 --> 00:35:55,275 Jacob wants to see where Dad was buried. 849 00:35:56,800 --> 00:35:58,858 He doesn't know where Dad was buried. 850 00:35:59,632 --> 00:36:01,898 I'd really like to see where he was buried. 851 00:36:02,368 --> 00:36:04,704 He wasn't buried. 852 00:36:04,705 --> 00:36:07,460 Tom! Let's not tell him anything else, come on. 853 00:36:07,461 --> 00:36:08,470 No. 854 00:36:08,471 --> 00:36:10,676 All right, well, if you don't want to go, 855 00:36:10,677 --> 00:36:13,262 then I guess we'll just go without you. 856 00:36:13,284 --> 00:36:14,243 Go. 857 00:36:14,244 --> 00:36:15,843 Come on. Come on. 858 00:36:15,844 --> 00:36:16,899 No. 859 00:36:16,900 --> 00:36:19,518 You always said Dad haunted this guest house. 860 00:36:19,525 --> 00:36:20,788 If you want to stay out here, 861 00:36:20,789 --> 00:36:22,463 we'll let you stay out here. 862 00:36:34,099 --> 00:36:35,565 Again? 863 00:36:36,883 --> 00:36:39,537 I need to go somewhere. I don't need to go somewhere. 864 00:36:39,538 --> 00:36:41,537 I want to go somewhere, I want to go back over to Kathleen's. 865 00:36:41,538 --> 00:36:42,194 George... 866 00:36:42,195 --> 00:36:44,241 I need you to hang out in my room while I'm gone. 867 00:36:44,242 --> 00:36:45,697 I need you to listen for Robie. 868 00:36:45,698 --> 00:36:47,712 If he cries, go pick him up and call me, 869 00:36:47,713 --> 00:36:49,392 I'll come home immediately. Promise. 870 00:36:49,393 --> 00:36:51,408 But I'm sure he'll be fine, you'll both be fine. 871 00:36:51,409 --> 00:36:54,239 Oh no, no, George, you only have another week. 872 00:36:54,240 --> 00:36:56,191 You'll be fine. I trust you. 873 00:36:56,192 --> 00:36:59,295 Well, don't trust me, that's a heavy burden for a gal like me. 874 00:36:59,296 --> 00:37:03,071 Too bad. You're up to it. You've changed your life. 875 00:37:03,072 --> 00:37:05,872 You never harmed Ricky, you're sober, you've got a job. 876 00:37:05,873 --> 00:37:07,551 I trust you. Get in there. 877 00:37:07,552 --> 00:37:09,115 I don't know, George, 878 00:37:09,841 --> 00:37:12,159 I don't know if I can, it's too much pressure. 879 00:37:12,160 --> 00:37:14,554 Get in there. 880 00:37:21,325 --> 00:37:22,567 Thank you. 881 00:37:23,389 --> 00:37:24,732 I won't let you down. 882 00:37:24,733 --> 00:37:26,030 I know you won't. 883 00:37:35,329 --> 00:37:36,795 Hi. Hi. 884 00:37:36,881 --> 00:37:38,640 Can I get a large cheese pizza, 885 00:37:38,641 --> 00:37:41,135 half meat lovers special please, to go? 886 00:37:41,136 --> 00:37:44,239 You got it, doll. Just wait over there about 15 minutes. 887 00:37:44,240 --> 00:37:45,514 Thanks. 888 00:37:47,296 --> 00:37:51,440 Oh. Hi. Two nights in a row. 889 00:37:51,441 --> 00:37:55,579 Yeah. But at least this is neutral territory, huh? 890 00:37:58,398 --> 00:37:59,736 Yeah. 891 00:37:59,790 --> 00:38:03,789 Sorry about last night, I wouldn't have dropped by 892 00:38:03,790 --> 00:38:05,790 if I had known you and Ricky were having an argument. 893 00:38:05,791 --> 00:38:07,374 Oh, we weren't having an argument. 894 00:38:07,375 --> 00:38:08,382 No? 895 00:38:08,383 --> 00:38:10,061 No. We weren't having an argument, 896 00:38:10,062 --> 00:38:13,006 we were having a relationship. 897 00:38:13,007 --> 00:38:14,173 You know how it is. 898 00:38:14,174 --> 00:38:15,512 I know how it is. 899 00:38:17,566 --> 00:38:19,469 So, what are you doing here? Where's Dylan? 900 00:38:19,470 --> 00:38:21,725 Dylan is hanging out with Adrian. 901 00:38:21,726 --> 00:38:22,557 What? 902 00:38:22,558 --> 00:38:27,353 Adrian and Omar. I'm picking up pizza for the four of us. 903 00:38:27,359 --> 00:38:30,633 The divorce is official, so now we're double dating. 904 00:38:31,130 --> 00:38:32,041 Wow. 905 00:38:32,042 --> 00:38:33,977 Hey, we were double dating with you and Ricky last night. 906 00:38:33,978 --> 00:38:35,065 That was not a date. 907 00:38:35,066 --> 00:38:38,697 Speaking of dates, how's that coming, the wedding date? 908 00:38:38,698 --> 00:38:42,202 Oh, I don't know, I don't want to set a date. 909 00:38:42,203 --> 00:38:44,586 I mean, I'm going to marry Ricky, I am, 910 00:38:44,587 --> 00:38:47,674 it's just... Things are too crazy right now with my family. 911 00:38:47,675 --> 00:38:50,004 Well, that won't change. 912 00:38:50,250 --> 00:38:52,708 Yeah, I just don't want to rush into anything. 913 00:38:52,810 --> 00:38:54,084 Like I did? 914 00:38:54,330 --> 00:38:56,665 Are you talking about with us or you and Adrian? 915 00:38:56,666 --> 00:38:59,637 Both. Neither. 916 00:38:59,675 --> 00:39:02,643 No, both. Plus Dylan. 917 00:39:02,681 --> 00:39:04,760 Make it three. What is wrong with me? 918 00:39:04,761 --> 00:39:06,056 You are a romantic. 919 00:39:06,057 --> 00:39:07,816 I was a nerd a few years ago. 920 00:39:07,817 --> 00:39:09,251 So was I. 921 00:39:11,348 --> 00:39:13,567 Hey, Slim, your pizza's ready! 922 00:39:18,485 --> 00:39:21,375 I could wait with you, if you want. 923 00:39:25,591 --> 00:39:27,028 Hey, Tom, heard you're moving. 924 00:39:27,029 --> 00:39:30,383 Jack! Come on in. 925 00:39:30,533 --> 00:39:33,807 Don't just come in, move in. 926 00:39:34,290 --> 00:39:37,490 I can't, Tom, it was a good time but I can't. 927 00:39:37,491 --> 00:39:39,746 I got my dad and mom to move back into town 928 00:39:39,747 --> 00:39:41,650 just so I can live with them, so... 929 00:39:41,651 --> 00:39:42,706 I can't. 930 00:39:42,707 --> 00:39:46,444 How about I move over there? 931 00:39:46,445 --> 00:39:48,505 Your mom wants you in the house. 932 00:39:49,308 --> 00:39:50,807 You drove the car? 933 00:39:51,695 --> 00:39:53,788 I'm just glad you didn't get hurt. 934 00:39:53,789 --> 00:39:55,959 And I'm glad you didn't hurt anyone. 935 00:39:56,237 --> 00:39:58,268 Hey, you're gonna love living in your old room again. 936 00:39:58,269 --> 00:40:00,060 That's a great room. I miss it. 937 00:40:00,061 --> 00:40:01,532 You can have it. 938 00:40:01,533 --> 00:40:03,581 No, really, I'm back in my old room again, 939 00:40:03,582 --> 00:40:05,509 and it's like being with an old friend. 940 00:40:07,469 --> 00:40:09,543 You remember when you hit me with that football? 941 00:40:10,647 --> 00:40:14,225 Life is like that. It hits you where it hurts, 942 00:40:14,679 --> 00:40:16,053 but a few ice packs later, 943 00:40:16,054 --> 00:40:19,345 you get over it and you get up again. 944 00:40:19,590 --> 00:40:22,609 That was a good throw. 945 00:40:23,479 --> 00:40:24,624 Yeah. 946 00:40:25,925 --> 00:40:28,312 Okay, this is totally cool. 947 00:40:28,734 --> 00:40:31,497 Yeah, my dad used to take me to the club all the time. 948 00:40:31,711 --> 00:40:33,305 We belonged to a club, too. 949 00:40:33,711 --> 00:40:35,006 We belonged to two clubs. 950 00:40:35,007 --> 00:40:37,134 See, ours was much bigger than this, 951 00:40:37,135 --> 00:40:39,193 and giraffes roamed the fairways. 952 00:40:39,951 --> 00:40:41,432 Is that true? No. 953 00:40:42,654 --> 00:40:44,190 I was just trying to compete with you again. 954 00:40:44,191 --> 00:40:48,494 Although I'm not sure that I can top, "I love your continent." 955 00:40:48,495 --> 00:40:52,393 Yeah, well, I just didn't really know what else to say. 956 00:40:56,207 --> 00:40:58,536 So, how did my dad meet your mom? 957 00:41:00,575 --> 00:41:02,973 Your mom thinks he met her 958 00:41:02,974 --> 00:41:04,640 nine months before I was born, 959 00:41:04,641 --> 00:41:06,869 so why don't we just leave it at that. 960 00:41:06,870 --> 00:41:07,908 Is that a lie? 961 00:41:07,909 --> 00:41:09,140 It's more an assumption. 962 00:41:09,141 --> 00:41:12,335 She assumed that and we didn't correct her. 963 00:41:12,452 --> 00:41:15,199 My father, I'm sorry... 964 00:41:16,115 --> 00:41:18,930 Our father, he met my mom 965 00:41:18,931 --> 00:41:20,386 when they were in med school. 966 00:41:20,387 --> 00:41:23,005 But my father was already a doctor when he met my mother. 967 00:41:23,875 --> 00:41:25,133 That's what I'm saying. 968 00:41:25,186 --> 00:41:25,986 What? 969 00:41:25,987 --> 00:41:27,997 He knew my mother first. 970 00:41:28,515 --> 00:41:29,794 They talked about getting married, 971 00:41:29,795 --> 00:41:32,706 they didn't get married, she went back home to South Africa. 972 00:41:32,707 --> 00:41:36,413 And years later, they ran into each other again. 973 00:41:40,079 --> 00:41:42,557 I don't know if that makes this better or worse. 974 00:41:42,558 --> 00:41:44,248 Or just more complicated. 975 00:41:47,631 --> 00:41:49,017 Thanks for telling me. 976 00:41:50,111 --> 00:41:53,577 Sure. Now, you tell me something that I didn't know. 977 00:41:55,598 --> 00:41:58,339 Well, it's gonna be hard to top that, but 978 00:42:01,369 --> 00:42:04,498 I think my mother is interested in her ex-husband. 979 00:42:04,777 --> 00:42:08,467 Yeah, I knew that. I saw the look. 980 00:42:10,581 --> 00:42:11,832 I don't really like him that much, 981 00:42:11,833 --> 00:42:14,271 but I feel bad for my mom, you know? 982 00:42:14,276 --> 00:42:16,606 After everything that happened with my dad, 983 00:42:16,709 --> 00:42:18,655 and now, she and Jeff... 984 00:42:18,981 --> 00:42:20,644 I just think she and Jeff made a mistake, 985 00:42:20,645 --> 00:42:22,463 you know? It was too soon. 986 00:42:24,373 --> 00:42:25,839 What's your mother like? 987 00:42:26,165 --> 00:42:29,231 What's my mom like? She's amazing. 988 00:42:29,989 --> 00:42:31,635 But you know who she is. 989 00:42:31,636 --> 00:42:35,167 I don't know who she is. What do you mean, I know who she is? 990 00:42:35,717 --> 00:42:38,191 You know who Oprah is, don't you? 991 00:42:38,581 --> 00:42:40,927 The lady who started all the schools in Africa? 992 00:42:41,765 --> 00:42:43,790 Your mom is Oprah? 993 00:42:45,957 --> 00:42:48,911 My father slept with Oprah Winfrey? 994 00:42:49,045 --> 00:42:50,319 I'm just joking. 995 00:42:50,484 --> 00:42:52,511 Oprah never went to med school. 996 00:42:52,901 --> 00:42:54,241 I know. 997 00:42:56,586 --> 00:42:58,051 I'm an idiot. 998 00:42:58,377 --> 00:42:59,811 Runs in the family. 999 00:42:59,861 --> 00:43:04,411 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 75531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.