All language subtitles for American Teenager S04E17 Suddenly Last Summer.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,047 --> 00:00:02,947 GRACE: Previously on The Secret Life of the American Teenager... 2 00:00:02,981 --> 00:00:04,182 I miss you. And I miss Lauren. 3 00:00:04,216 --> 00:00:06,150 Yeah, well, you should have thought about how much 4 00:00:06,185 --> 00:00:08,820 you were going to miss us before you slept with Jesse. 5 00:00:08,854 --> 00:00:10,054 Who do you hate? Madison. 6 00:00:10,089 --> 00:00:12,090 She... 7 00:00:12,124 --> 00:00:15,126 Stole my idea for a paper that we had to write for sociology class. 8 00:00:15,160 --> 00:00:18,930 But now I'm forbidden to see Dylan again, and... 9 00:00:18,964 --> 00:00:20,098 I am going to see Dylan again. 10 00:00:20,132 --> 00:00:22,066 The three of you are going to end your friendship 11 00:00:22,101 --> 00:00:24,202 because you bought the same backpack as Lauren? 12 00:00:24,236 --> 00:00:26,237 Well, she wanted to be the only one that had it. 13 00:00:26,271 --> 00:00:28,906 You wanna have dinner, just the two of us? 14 00:00:28,941 --> 00:00:30,241 We haven't done that in a long time. 15 00:00:30,275 --> 00:00:32,243 So that leaves the two of us. 16 00:00:32,277 --> 00:00:33,911 And your buddies. 17 00:00:33,946 --> 00:00:35,012 What buddies? 18 00:00:35,047 --> 00:00:36,080 Hi, Amy. 19 00:00:36,949 --> 00:00:38,182 Shut up. 20 00:00:38,217 --> 00:00:39,951 This isn't about a backpack? 21 00:00:39,985 --> 00:00:41,886 It's not about a backpack. 22 00:00:41,920 --> 00:00:44,155 It's not about a stolen idea for a paper, either. 23 00:00:44,189 --> 00:00:45,923 That wasn't Ben's pot we were smoking. 24 00:00:45,958 --> 00:00:48,192 Then whose pot was it? 25 00:00:48,227 --> 00:00:50,027 Mercedes. 26 00:00:50,062 --> 00:00:52,897 Mom, what is it? Your dad had a girlfriend. 27 00:00:52,931 --> 00:00:54,932 I want to know my brother and my sister. 28 00:00:54,967 --> 00:00:57,034 I am sure they want to get to know you as well. 29 00:00:57,069 --> 00:00:58,970 But I want them to have some time to absorb all this. 30 00:01:06,245 --> 00:01:08,913 Hi, there. 31 00:01:08,947 --> 00:01:11,048 Oh. Hi. How are you? 32 00:01:11,083 --> 00:01:13,217 Fine, thank you. And you? 33 00:01:14,153 --> 00:01:17,021 Well, I'd be better if we weren't talking 34 00:01:17,055 --> 00:01:19,190 as if we were in some sort of textbook on manners. 35 00:01:19,224 --> 00:01:21,993 What's up, sister? 36 00:01:22,027 --> 00:01:24,128 Nothing. I'm just here to meet George. 37 00:01:25,264 --> 00:01:27,131 Are Amy and Ricky here yet? 38 00:01:27,166 --> 00:01:29,033 Oh. They're not coming. I said I'd watch the little fellas. 39 00:01:30,269 --> 00:01:32,870 What? 40 00:01:32,905 --> 00:01:35,072 Well, to be perfectly honest, 41 00:01:35,107 --> 00:01:37,208 I don't know how comfortable I feel with that. 42 00:01:43,282 --> 00:01:45,216 Ricky and Amy are coming to babysit 43 00:01:45,250 --> 00:01:48,019 and that's why I made little John his favorite meal. 44 00:01:48,053 --> 00:01:51,989 Oh! I didn't know he had a favorite meal. 45 00:01:52,024 --> 00:01:54,125 But, you know, I don't get to spend that much time with him anymore. 46 00:01:54,159 --> 00:01:57,028 Well, then you should come up here more often. 47 00:01:57,062 --> 00:01:58,129 Or Amy and Ricky should bring him down more often. 48 00:01:58,163 --> 00:02:01,132 Or you should come up here more often. 49 00:02:01,166 --> 00:02:03,834 We'd all like to see you more often. 50 00:02:03,869 --> 00:02:05,169 What does that mean, exactly? 51 00:02:05,204 --> 00:02:07,171 You'd all like to see me more often. 52 00:02:07,206 --> 00:02:08,973 Nothing. Other than that. 53 00:02:09,007 --> 00:02:12,243 I mean, who, specifically, is "all"? 54 00:02:14,112 --> 00:02:16,113 BOTH: I was not looking at you. 55 00:02:18,083 --> 00:02:20,017 You know, George did this. 56 00:02:20,052 --> 00:02:23,054 Yeah, I was perfectly comfortable with you, and then... 57 00:02:23,088 --> 00:02:27,058 I don't know, you got all comfortable with him, and then I started thinking 58 00:02:27,092 --> 00:02:28,993 that you two were talking about me 59 00:02:29,027 --> 00:02:30,962 and whether or not I'm gay, and I'm not gay. 60 00:02:30,996 --> 00:02:31,996 But I don't care about you being gay, 61 00:02:32,030 --> 00:02:34,899 and just for the record, that is not the issue 62 00:02:34,933 --> 00:02:36,901 that I have with you taking care of John. It's just that... 63 00:02:36,935 --> 00:02:40,204 That I'm an addict, or an ex-addict, and I have a record 64 00:02:40,239 --> 00:02:42,974 and, oh, I was a bad mom to boot. 65 00:02:43,008 --> 00:02:44,208 And let's see, 66 00:02:44,243 --> 00:02:46,077 you're okay with my being gay. 67 00:02:46,111 --> 00:02:48,012 And with your not being gay. Got it. 68 00:02:50,315 --> 00:02:51,115 You're not looking at me? 69 00:02:51,149 --> 00:02:54,051 No! 70 00:02:54,086 --> 00:02:55,286 Are you looking at me? 71 00:02:55,320 --> 00:02:56,554 No, I am not looking at you, but... 72 00:02:56,588 --> 00:03:00,091 Not to call you a liar but I think you are looking at me. 73 00:03:00,125 --> 00:03:00,258 Oh, great. 74 00:03:03,262 --> 00:03:05,096 I think we left some things in the car. 75 00:03:05,130 --> 00:03:08,032 And I think I'll help you find them. 76 00:03:10,135 --> 00:03:11,235 Don't look at me. Oh. 77 00:03:19,244 --> 00:03:20,011 (SIGHS) 78 00:03:21,280 --> 00:03:23,080 I'm not gay. 79 00:03:23,115 --> 00:03:24,181 No one said you were. 80 00:03:24,216 --> 00:03:26,017 What are you talking about? 81 00:03:26,051 --> 00:03:27,952 Your father saw me talking to Nora a few weeks ago, 82 00:03:27,986 --> 00:03:31,122 just talking. And then he accused me of 83 00:03:31,156 --> 00:03:32,089 looking at her. 84 00:03:33,091 --> 00:03:34,992 That's ridiculous. 85 00:03:35,027 --> 00:03:38,262 He told her, she told Ricky, and Ricky told you. I knew it. 86 00:03:38,297 --> 00:03:41,265 He skipped her. He told Ricky and Ricky told me. 87 00:03:41,300 --> 00:03:42,033 But it's still ridiculous. 88 00:03:42,067 --> 00:03:45,169 Yeah, it is. But you know, um, 89 00:03:45,203 --> 00:03:48,105 even if it's not ridiculous, that would be okay. 90 00:03:48,140 --> 00:03:51,208 What? Amy, I'm not gay. 91 00:03:53,011 --> 00:03:54,912 I didn't say anything. Not to her, anyway. 92 00:03:54,946 --> 00:03:56,013 Ready to go? 93 00:03:56,048 --> 00:03:57,081 I guess. 94 00:03:57,115 --> 00:03:59,050 Me, too. I'm going out with Lauren. 95 00:04:00,085 --> 00:04:01,118 Ricky will be here. 96 00:04:01,153 --> 00:04:02,186 When were you going to tell us this? 97 00:04:02,220 --> 00:04:04,121 I don't know, why would I tell you this? 98 00:04:04,156 --> 00:04:06,190 Because I thought that you and Ricky were babysitting together. 99 00:04:06,224 --> 00:04:08,159 You don't trust Ricky with Robie and John? 100 00:04:10,228 --> 00:04:11,996 Oh. You don't trust Ricky and Nora with Robie and John. 101 00:04:14,166 --> 00:04:16,967 Fine. There's no reason not to trust Ricky. 102 00:04:17,002 --> 00:04:18,836 He would never let anything happen to Robie or John, 103 00:04:18,870 --> 00:04:20,938 but if you don't trust him, then maybe you should 104 00:04:20,972 --> 00:04:22,173 make Ashley stay home and babysit for you. 105 00:04:22,207 --> 00:04:24,008 She and Toby went to look at a community college 106 00:04:24,042 --> 00:04:25,109 that I asked her to look at 107 00:04:25,143 --> 00:04:27,878 before she goes off to Florida again. 108 00:04:27,913 --> 00:04:29,180 So I would really appreciate it if you would stay here. 109 00:04:29,214 --> 00:04:30,214 But why? 110 00:04:30,248 --> 00:04:32,850 Because I asked you to 111 00:04:32,884 --> 00:04:34,852 and because that's what I feel most comfortable with 112 00:04:34,886 --> 00:04:35,453 and because you said you would. 113 00:04:35,487 --> 00:04:37,154 So, Amy, do you mind? 114 00:04:37,189 --> 00:04:39,056 I don't care if she minds. Amy. 115 00:04:39,091 --> 00:04:40,157 Your mother really doesn't ask you to do anything very often. 116 00:04:40,192 --> 00:04:42,093 So, you stay here with Ricky and babysit the boys 117 00:04:42,127 --> 00:04:44,161 and we're going out like we planned. 118 00:04:44,196 --> 00:04:46,197 This is not the first time you've asked me to babysit. 119 00:04:46,231 --> 00:04:49,233 Look, I don't mind suffering because I had a baby when I shouldn't have, 120 00:04:49,267 --> 00:04:51,969 but I do mind suffering because you two had a baby when you shouldn't have. 121 00:04:54,039 --> 00:04:55,906 It's summer! 122 00:04:55,941 --> 00:04:58,075 I would like to just have one summer in high school 123 00:04:58,110 --> 00:04:59,009 where I don't have to be responsible every single minute for someone else. 124 00:04:59,044 --> 00:05:01,112 And whose fault is that? Okay, fine. 125 00:05:01,146 --> 00:05:02,813 Just the three of you go out. 126 00:05:02,848 --> 00:05:04,882 We will be fine without your help, Amy. 127 00:05:04,916 --> 00:05:05,182 We certainly wouldn't want to add to your suffering. 128 00:05:05,217 --> 00:05:07,885 Good. 129 00:05:10,155 --> 00:05:11,021 You know, everyone thinks my life is perfect 130 00:05:11,056 --> 00:05:13,891 because I'm engaged and everything, 131 00:05:13,925 --> 00:05:16,026 but it's not. My life is not perfect. 132 00:05:16,061 --> 00:05:17,128 Sometimes it sucks! 133 00:05:17,129 --> 00:05:23,217 Synced By YesCool www.addic7ed.com 134 00:05:23,252 --> 00:05:28,839 Falling in love is such an easy thing to do 135 00:05:28,874 --> 00:05:31,075 Birds can do it We can do it 136 00:05:31,109 --> 00:05:33,878 Let's stop talking Let's get to it 137 00:05:33,912 --> 00:05:34,979 Let's fall in love 138 00:05:36,963 --> 00:05:36,963 + 139 00:05:43,019 --> 00:05:45,154 NORA: Good job! Good job! 140 00:05:45,188 --> 00:05:47,056 (NORA BABBLING PLAYFULLY) 141 00:05:47,090 --> 00:05:49,158 No. We're going. 142 00:05:49,192 --> 00:05:50,092 No, we're not. Amy, come on, 143 00:05:50,126 --> 00:05:52,027 let's not get your parents all upset. 144 00:05:52,062 --> 00:05:55,064 Just call Lauren meet her some other night. 145 00:05:55,098 --> 00:05:56,198 No, I don't want and tell heren 146 00:05:56,232 --> 00:05:58,167 I'll meet he: some other night. 147 00:05:58,201 --> 00:06:01,136 There's no reason tonight like we had planned. 148 00:06:01,171 --> 00:06:02,871 I don't have any homework tonight 149 00:06:02,906 --> 00:06:04,106 and I wanto go to the concert in the park. 150 00:06:04,140 --> 00:06:07,076 Oh, come on, it's not to that stupid concert. 151 00:06:07,110 --> 00:06:08,911 It's nothing. out of the house. 152 00:06:08,945 --> 00:06:10,045 Yes, I do want out of the house. 153 00:06:10,080 --> 00:06:12,081 And I was looking forward to being out of the house 154 00:06:12,115 --> 00:06:15,150 and if you're not then too bad for them.obie, 155 00:06:15,185 --> 00:06:18,954 (CHUCKLES) Wow, Miss Cranky-Pants. 156 00:06:18,988 --> 00:06:20,089 You getting your period or something? 157 00:06:20,123 --> 00:06:23,025 Is that any of your business? Is it? 158 00:06:23,059 --> 00:06:24,093 Like you're never in a bad mood. 159 00:06:24,127 --> 00:06:25,127 Maybe you're getting your period. 160 00:06:26,996 --> 00:06:27,996 Can we go now? 161 00:06:32,268 --> 00:06:33,936 I knew this was going to happen. 162 00:06:36,172 --> 00:06:39,074 Amy wants to go out with Lauren tonight. 163 00:06:40,176 --> 00:06:41,944 And she doesn't want to babysit 164 00:06:41,978 --> 00:06:43,112 so I said I would babysit 165 00:06:43,146 --> 00:06:45,047 but I told her and she didn't, 166 00:06:45,081 --> 00:06:46,215 and now and her dad's upset 167 00:06:46,249 --> 00:06:47,950 and she's upset, and... 168 00:06:49,319 --> 00:06:52,221 (SIGHS) Great. 169 00:06:55,158 --> 00:06:58,160 Maybe she's feeling confined. 170 00:06:58,194 --> 00:06:59,995 I mean, I know the feeling. 171 00:07:00,029 --> 00:07:03,232 Of course, I know it from being confined, 172 00:07:03,266 --> 00:07:06,068 which is why this apart, pretty much. 173 00:07:06,102 --> 00:07:07,870 No one trusts me to babysit. 174 00:07:07,904 --> 00:07:10,973 Yeah, incarceration doesn't it?sequences, 175 00:07:11,007 --> 00:07:13,041 Oh, "incarceration." 176 00:07:13,076 --> 00:07:15,878 Pulling out I'm impressed. 177 00:07:15,912 --> 00:07:18,180 I don't know if Amy's feeling confined 178 00:07:18,214 --> 00:07:20,182 or it's just but something's up with her. 179 00:07:20,216 --> 00:07:22,284 You think? 180 00:07:25,054 --> 00:07:26,255 Maybe it has nothing to do with you. 181 00:07:26,289 --> 00:07:30,159 One would hope. 182 00:07:30,193 --> 00:07:32,060 Yeah, one would hope. if you thinkn idiot 183 00:07:32,095 --> 00:07:35,130 this has nothing whatever it is. 184 00:07:35,165 --> 00:07:37,032 I'm not an idiot. Don't call me names. 185 00:07:37,066 --> 00:07:38,300 Well, you called me an ex-con. 186 00:07:38,334 --> 00:07:40,969 I mean, you used fancy words, but that's what you said. 187 00:07:41,004 --> 00:07:42,070 But... (CAR HORN HONKS) 188 00:07:45,241 --> 00:07:47,009 I forgot that you didn't have your car, 189 00:07:47,043 --> 00:07:48,977 so get John and I'll drop the two of you off. 190 00:07:49,012 --> 00:07:50,913 You know what? I'll stay here. 191 00:07:50,947 --> 00:07:52,047 I'll talk to your mom. She'll be okay with me staying with Robie, 192 00:07:52,081 --> 00:07:54,116 and you just go do whatever you need 193 00:07:54,150 --> 00:07:56,018 to do tonight and pick me up later. 194 00:07:56,052 --> 00:07:57,152 My mother won't be okay with you and your mother 195 00:07:57,187 --> 00:07:59,922 watching Robie, so let's just leave. 196 00:07:59,956 --> 00:08:02,191 I really prefer to do what I say I'm going to do. 197 00:08:02,225 --> 00:08:04,193 Oh, don't get all sanctimonious on me, okay? 198 00:08:04,227 --> 00:08:06,929 All right. Just go on. 199 00:08:06,963 --> 00:08:08,230 Get out for a while. You need to get out. 200 00:08:08,264 --> 00:08:10,899 What does that mean, that I need to get out? 201 00:08:10,934 --> 00:08:12,234 That I'm short-tempered and I'm a bad mother? 202 00:08:12,268 --> 00:08:13,936 I didn't say that. 203 00:08:13,970 --> 00:08:15,237 Fine. I'll get out. 204 00:08:15,271 --> 00:08:18,106 I deserve to get out for just one lousy night. It's summer. 205 00:08:21,945 --> 00:08:25,013 Bye, John! I'll see you later. 206 00:08:26,015 --> 00:08:27,015 I'll be back, okay? 207 00:08:35,191 --> 00:08:36,959 Yeah. Mommy's funny. 208 00:08:36,993 --> 00:08:39,294 And a little crazy today. 209 00:08:45,134 --> 00:08:46,235 This is what you wanted to talk to me about? 210 00:08:46,269 --> 00:08:47,970 This harebrained scheme? 211 00:08:48,004 --> 00:08:49,071 It's not a harebrained scheme. 212 00:08:49,105 --> 00:08:50,239 It's a vacation. I need a vacation. 213 00:08:50,273 --> 00:08:53,141 You are not taking my son to Europe on a vacation. 214 00:08:53,176 --> 00:08:55,010 That's not a vacation, traveling with Robie by yourself. 215 00:08:56,012 --> 00:08:57,145 I enjoy Robie. 216 00:08:57,180 --> 00:08:58,146 So do I, so leave him with me and go on a vacation. 217 00:08:58,181 --> 00:09:00,148 No, I want to take him with me. 218 00:09:00,183 --> 00:09:02,117 You'd have to take all that baby crap with you 219 00:09:02,151 --> 00:09:04,019 and who wants to do that? I want to do that. 220 00:09:04,053 --> 00:09:05,120 You're not doing that. 221 00:09:05,154 --> 00:09:07,089 You can't take him out of the country. 222 00:09:07,123 --> 00:09:08,957 Why are you so hot to get out of the country, anyway? 223 00:09:08,992 --> 00:09:09,958 Are you running away from something? 224 00:09:09,993 --> 00:09:11,927 Something that requires leaving the country? 225 00:09:11,961 --> 00:09:13,896 Yeah. I committed a crime, George. 226 00:09:13,930 --> 00:09:16,064 (CHUCKLES) And I'm on the lam. 227 00:09:16,099 --> 00:09:17,966 That's how I came up with this harebrained scheme. 228 00:09:18,001 --> 00:09:20,135 Well, don't go on the lam over there in Europe. They hate us over there. 229 00:09:20,169 --> 00:09:22,938 No, they just don't like loud, obnoxious Americans 230 00:09:22,972 --> 00:09:23,272 who have no interest in any other culture. 231 00:09:23,306 --> 00:09:26,141 Like me? 232 00:09:26,175 --> 00:09:28,010 You know, we're not the only country in the world, George. 233 00:09:28,044 --> 00:09:30,012 That doesn't mean you have to see the other countries with our son. 234 00:09:30,046 --> 00:09:32,147 I just want to go to Paris, 235 00:09:32,181 --> 00:09:35,951 or maybe Milan or someplace else. I don't know. 236 00:09:35,985 --> 00:09:37,920 With a baby? Yes, with Robie. 237 00:09:37,954 --> 00:09:41,990 He's the only family member I feel close enough to talk to right now. 238 00:09:44,060 --> 00:09:47,229 I, uh, let Amy take off and I don't have a car. 239 00:09:47,263 --> 00:09:49,097 I was going to hang out with John, 240 00:09:49,132 --> 00:09:50,966 but I guess I could call a taxi or something. 241 00:09:51,000 --> 00:09:52,100 I'll take you home. 242 00:09:52,135 --> 00:09:54,002 Maybe I'll even take you home and wait for Amy. 243 00:09:54,037 --> 00:09:54,970 I want to have a word with her. 244 00:09:55,004 --> 00:09:56,238 I'm sure you do, 245 00:09:56,272 --> 00:09:58,941 but I think whether Anne told you she's going to Europe 246 00:09:58,975 --> 00:10:01,176 over dinner or right here, you'd be just as upset, so... 247 00:10:01,210 --> 00:10:03,278 So, I would rather have a big fat steak for dinner 248 00:10:03,313 --> 00:10:05,147 with the bad news instead of a hotdog, all right? 249 00:10:05,181 --> 00:10:06,214 (CHUCKLES) All right. 250 00:10:06,249 --> 00:10:08,250 What is wrong with her, anyway? With Amy. 251 00:10:08,284 --> 00:10:11,053 I don't know. Maybe it's just hormonal. 252 00:10:11,087 --> 00:10:12,955 All that stuff about periods. 253 00:10:12,989 --> 00:10:13,989 That's just one big old wives' tale. Don't believe any of it. 254 00:10:14,023 --> 00:10:15,190 It's no excuse for any craziness. 255 00:10:15,224 --> 00:10:17,192 Okay, well, 256 00:10:17,226 --> 00:10:19,261 you mind letting me handle this with Amy? 257 00:10:19,963 --> 00:10:21,096 I know she's your daughter 258 00:10:21,130 --> 00:10:23,131 and I know you're upset with her, 259 00:10:23,166 --> 00:10:25,233 but she's going to be my wife. I hope. 260 00:10:28,004 --> 00:10:29,938 I don't know if I want to be a wife and a mother. 261 00:10:29,973 --> 00:10:31,974 I don't know if I'm ready to be a wife and a mother. 262 00:10:32,008 --> 00:10:34,977 But you're already a mother. And you're a good mother. 263 00:10:35,011 --> 00:10:37,946 I try, Lauren. I try. 264 00:10:37,981 --> 00:10:40,248 I love John, and I love Ricky and I want to marry Ricky, 265 00:10:40,283 --> 00:10:42,985 but right now I just want to have some fun. 266 00:10:43,019 --> 00:10:45,087 I mean, is it a crime to want to have some fun when it's summer, 267 00:10:45,121 --> 00:10:46,088 the last summer we'll ever have in high school? 268 00:10:48,091 --> 00:10:49,925 I miss Madison. 269 00:10:49,959 --> 00:10:51,259 What? Nothing. 270 00:10:55,331 --> 00:10:59,267 I mean, it's the summer before my senior year of high school. 271 00:10:59,302 --> 00:11:01,236 I should be going to the beach with my friends 272 00:11:01,270 --> 00:11:03,171 and hanging out at the mall and dating, 273 00:11:03,206 --> 00:11:05,007 and just having fun. 274 00:11:05,041 --> 00:11:06,208 (SCOFFS) Like me? 275 00:11:06,242 --> 00:11:07,876 Yes. Like you. And like everyone else. 276 00:11:07,910 --> 00:11:09,011 Are you kidding? 277 00:11:09,045 --> 00:11:12,047 I'm not having any fun this summer, 278 00:11:12,081 --> 00:11:15,150 and I don't know anyone that is having any fun this summer. 279 00:11:15,184 --> 00:11:16,151 Well, except maybe Ben. 280 00:11:16,185 --> 00:11:18,253 Ben? 281 00:11:18,287 --> 00:11:21,023 Yeah. Ben's obviously in love. 282 00:11:21,057 --> 00:11:23,892 (CHUCKLES) With that pothead? No, he isn't. 283 00:11:23,926 --> 00:11:26,895 Are you sure you're not just having second thoughts about getting engaged? 284 00:11:26,929 --> 00:11:31,066 No, I'm not having second thoughts about getting engaged. 285 00:11:31,100 --> 00:11:32,901 Just second thoughts about getting married. 286 00:11:32,935 --> 00:11:34,169 And it's not even that, really, 287 00:11:34,203 --> 00:11:36,171 because I want to get married someday. 288 00:11:37,140 --> 00:11:39,207 I just don't want to have to get married 289 00:11:39,242 --> 00:11:41,143 before I'm ready to get married. 290 00:11:41,177 --> 00:11:44,279 You haven't felt like you had to get married in the past two years. 291 00:11:44,313 --> 00:11:46,982 What makes you feel like you have to get married now? 292 00:11:47,016 --> 00:11:48,216 Other than you said you would. 293 00:11:51,220 --> 00:11:52,120 Oh, no. 294 00:11:54,123 --> 00:11:55,057 I'm late. 295 00:12:01,097 --> 00:12:02,898 (SIGHS) 296 00:12:04,887 --> 00:12:04,887 + 297 00:12:06,102 --> 00:12:07,169 You thought it was just gonna be the two of us? 298 00:12:07,400 --> 00:12:09,668 BEN: I didn't really know. 299 00:12:09,703 --> 00:12:12,371 But I'm happy you both would sit down and talk to me. 300 00:12:12,405 --> 00:12:15,307 I'm really interested in Dylan 301 00:12:15,342 --> 00:12:18,511 and I think I can make a good case for our going out, 302 00:12:18,545 --> 00:12:20,646 and I'm happy to present my case to both of you, 303 00:12:20,680 --> 00:12:21,714 although, yes, 304 00:12:21,748 --> 00:12:24,483 I thought you'd be at work this evening, sir. 305 00:12:24,518 --> 00:12:25,651 That's what Dylan had told me. 306 00:12:25,685 --> 00:12:27,653 I came home from work early. 307 00:12:27,687 --> 00:12:29,688 We like to double-team. 308 00:12:29,723 --> 00:12:31,624 We're a united force. 309 00:12:31,658 --> 00:12:34,627 Do you feel you really need a united force? 310 00:12:34,661 --> 00:12:36,695 I mean, it's just me. 311 00:12:36,730 --> 00:12:38,697 I'm harmless. I promise. 312 00:12:38,732 --> 00:12:41,667 You're not entirely harmless unless you've been neutered. 313 00:12:41,701 --> 00:12:43,702 I have not been neutered, 314 00:12:43,737 --> 00:12:45,504 but at this point, I might be willing. (CHUCKLES) 315 00:12:45,539 --> 00:12:48,574 That doesn't really amuse me, Ben. 316 00:12:48,608 --> 00:12:52,378 In fact, it scares me that you're that desperate 317 00:12:52,412 --> 00:12:54,680 to go out with my ughter, and you hardly know my daughter. 318 00:12:54,714 --> 00:12:57,550 And we hardly know you or your family. 319 00:12:57,584 --> 00:12:59,518 That was a poor attempt at a joke. 320 00:12:59,553 --> 00:13:01,320 I sincerely apologize. 321 00:13:01,354 --> 00:13:02,488 And that's why I'm here. 322 00:13:02,522 --> 00:13:05,591 So you can get to know me. 323 00:13:05,625 --> 00:13:08,494 And I'm not really desperate. I'm just... 324 00:13:08,528 --> 00:13:09,595 I'm smitten. 325 00:13:09,629 --> 00:13:10,429 Really? 326 00:13:13,366 --> 00:13:16,535 Here's the thing. 327 00:13:16,570 --> 00:13:19,572 Even considering the events of my life over the past couple of years, 328 00:13:19,606 --> 00:13:21,640 or maybe especially considering 329 00:13:21,675 --> 00:13:25,511 the events of my life over the past couple of years, 330 00:13:25,545 --> 00:13:28,480 I actually think I'm less of a threat to your daughter 331 00:13:28,515 --> 00:13:30,516 than other guys she might choose to go out with. 332 00:13:30,550 --> 00:13:31,650 Is this another attempt at a joke? 333 00:13:31,685 --> 00:13:33,485 No, not at all. 334 00:13:33,520 --> 00:13:35,654 And you arrived at that conclusion... 335 00:13:35,689 --> 00:13:37,590 I'm just interested. 336 00:13:37,624 --> 00:13:42,461 I've had the opportunity to learn a lot of life lessons, 337 00:13:42,495 --> 00:13:43,629 the kind of life lessons that few guys my age 338 00:13:43,663 --> 00:13:46,465 have had the misfortune to learn. 339 00:13:46,499 --> 00:13:48,367 Interesting. 340 00:13:48,401 --> 00:13:51,370 Although you've probably learned a lot of life lessons about 341 00:13:51,404 --> 00:13:52,605 sex. 342 00:13:52,639 --> 00:13:55,374 And you can't unlearn those lessons. 343 00:13:55,408 --> 00:13:56,642 That's what worries us about you. 344 00:13:56,676 --> 00:13:58,677 Among other things. 345 00:13:58,712 --> 00:14:01,413 I have also learned that sex has real consequences 346 00:14:01,448 --> 00:14:05,351 and that high school may be too early 347 00:14:05,385 --> 00:14:07,553 to be dealing with those consequences. 348 00:14:07,587 --> 00:14:12,524 And I don't want to be in a sexual relationship again for a long, long time. 349 00:14:12,559 --> 00:14:16,495 And a long time would be four or five years? 350 00:14:16,529 --> 00:14:19,565 At which time you might be ready to get married? 351 00:14:19,599 --> 00:14:20,399 Might. Yes. 352 00:14:22,602 --> 00:14:24,536 I'm curious. 353 00:14:24,571 --> 00:14:26,372 Are your parents divorced? 354 00:14:26,406 --> 00:14:28,507 My mom actually passed away a long time ago 355 00:14:28,541 --> 00:14:30,476 when I was in elementary school. 356 00:14:30,510 --> 00:14:33,612 Oh, we're so sorry to hear that. Dylan didn't tell us. 357 00:14:33,647 --> 00:14:34,613 And your dad never remarried? 358 00:14:34,648 --> 00:14:38,417 No. Um... 359 00:14:38,451 --> 00:14:41,353 He actually remarried a couple of years ago. 360 00:14:41,388 --> 00:14:44,356 So, where's his wife? 361 00:14:44,391 --> 00:14:45,491 Why haven't we met your stepmother? 362 00:14:45,525 --> 00:14:48,560 Uh... 363 00:14:48,595 --> 00:14:51,563 They're actually going through a divorce. Not his fault. 364 00:14:51,598 --> 00:14:53,399 Betty is a lovely woman, 365 00:14:53,433 --> 00:14:55,567 but my dad waited until years after my mom died to date again, 366 00:14:55,602 --> 00:15:01,273 and, well, he may not have 367 00:15:01,308 --> 00:15:02,374 chosen the right woman for a lifetime commitment. 368 00:15:07,280 --> 00:15:11,583 Betty came from a rough background. 369 00:15:11,618 --> 00:15:15,220 She left school at an early age and got mixed up with some 370 00:15:15,255 --> 00:15:17,389 bad boyfriend, and, well... 371 00:15:19,359 --> 00:15:21,327 When my dad found her she was kind of... 372 00:15:24,364 --> 00:15:25,564 She was just kind of in a bad place. 373 00:15:25,598 --> 00:15:28,434 But once they got married 374 00:15:28,468 --> 00:15:30,569 and she was in a better place, she just decided 375 00:15:30,603 --> 00:15:33,339 she wanted to be on her own again, 376 00:15:33,373 --> 00:15:34,506 and go back to college and my dad decided 377 00:15:34,541 --> 00:15:36,442 to help make all her dreams come true. 378 00:15:36,476 --> 00:15:40,312 What bad place was she in when he found her? 379 00:15:40,347 --> 00:15:41,413 I beg your pardon? 380 00:15:41,448 --> 00:15:44,249 You said she was in a bad place. Your stepmother. 381 00:15:45,618 --> 00:15:50,422 So, you've been following me around, taking pictures. 382 00:15:50,457 --> 00:15:52,358 Just thought I'd like to have some snapshots 383 00:15:52,392 --> 00:15:54,226 of me and my girlfriend? Something like that? 384 00:15:54,260 --> 00:15:54,860 Yeah. Something like that. 385 00:15:54,894 --> 00:15:56,295 But not that. Not that. 386 00:15:56,329 --> 00:15:59,298 Betty knew I was in love with Camille when she left me. 387 00:15:59,332 --> 00:16:01,433 She left me. I didn't leave her. 388 00:16:01,468 --> 00:16:06,372 I'm not worried about whether you left her or she left you. 389 00:16:06,406 --> 00:16:10,242 I'm worried that Betty is not receiving her fair share of 390 00:16:10,276 --> 00:16:12,311 Boykewich International. 391 00:16:12,345 --> 00:16:15,214 That was determined and agreed to before we got married. 392 00:16:15,548 --> 00:16:17,449 But tell me. 393 00:16:17,484 --> 00:16:19,418 What do you estimate her fair share would be? 394 00:16:19,452 --> 00:16:21,387 I don't know. 395 00:16:21,421 --> 00:16:24,289 Without looking at the books, I'd have to guess. 396 00:16:24,324 --> 00:16:26,358 Take a guess. What do you think it should be? 397 00:16:26,393 --> 00:16:29,328 Say two or three, 398 00:16:31,398 --> 00:16:33,399 four million dollars. How much? 399 00:16:33,433 --> 00:16:35,267 Why don't we compromise and make it three? 400 00:16:35,301 --> 00:16:36,402 Three million. Yeah. 401 00:16:36,436 --> 00:16:39,371 And you get what percentage of that? Percentage? 402 00:16:39,406 --> 00:16:41,507 Well, guys like you generally work on a percentage, right? 403 00:16:41,541 --> 00:16:42,374 Right. Fifty? 404 00:16:42,409 --> 00:16:46,345 That's between me and my lovely client. 405 00:16:46,379 --> 00:16:49,515 Okay, well, I'll tell you what. 406 00:16:49,549 --> 00:16:52,217 I'm going to make a check out for three million dollars. 407 00:16:52,252 --> 00:16:53,152 And I'm going to make the check out to Betty. 408 00:16:53,186 --> 00:16:55,454 And if Betty's the woman I think she is, 409 00:16:55,488 --> 00:16:57,456 that I always thought she was, 410 00:16:57,490 --> 00:16:59,224 she's not going to cash this check 411 00:16:59,259 --> 00:17:01,427 and you're not going to get a dime for all your troubles. 412 00:17:01,461 --> 00:17:05,230 If she cashes the check, she cashes the check. 413 00:17:05,265 --> 00:17:06,432 And I'm not the judge of character that I thought I was 414 00:17:06,466 --> 00:17:10,202 and she's nothing but a prostitute after all. 415 00:17:24,584 --> 00:17:29,354 Either way, you don't come anywhere near me again, or Betty. 416 00:17:29,389 --> 00:17:31,323 I'll have the check sent to her by messenger. 417 00:17:31,357 --> 00:17:33,225 And after that, I'll be watching you. 418 00:17:33,259 --> 00:17:35,194 If she cashes the check, you get paid. 419 00:17:35,228 --> 00:17:37,162 If not, you don't get paid 420 00:17:37,197 --> 00:17:38,163 and you crawl back into whatever hole you crawled out of. 421 00:17:38,198 --> 00:17:40,299 Pleasure meeting you. 422 00:17:40,333 --> 00:17:42,201 Wish I could say the same. Good night. 423 00:17:47,540 --> 00:17:49,174 Who was that? 424 00:17:49,209 --> 00:17:50,509 You don't want to know. 425 00:17:50,543 --> 00:17:52,444 No, I do. 426 00:17:52,479 --> 00:17:53,479 Hey, Nate! 427 00:17:56,516 --> 00:17:57,583 Take this over to Betty. 428 00:17:57,617 --> 00:18:01,286 I talked to her earlier. She's waiting for my call. 429 00:18:01,321 --> 00:18:03,188 But I'm not gonna call her. Just take that to her. 430 00:18:03,223 --> 00:18:04,223 Right away, sir. 431 00:18:07,360 --> 00:18:08,460 Dad? 432 00:18:08,495 --> 00:18:12,297 All right, all right. Betty got herself a lawyer. 433 00:18:12,332 --> 00:18:14,266 She's not happy with the settlement? 434 00:18:14,300 --> 00:18:17,136 No, he's not happy with the settlement. 435 00:18:17,170 --> 00:18:17,903 But I don't want to discuss it. 436 00:18:17,937 --> 00:18:19,471 I'm sure it's going to be fine. 437 00:18:19,506 --> 00:18:22,107 Yeah, sure it is. You being a smart-ass? 438 00:18:22,142 --> 00:18:24,143 Dad, don't forget who Betty is. 439 00:18:24,177 --> 00:18:24,977 Who is she? 440 00:18:25,011 --> 00:18:28,447 Well, for one, she's your ex-wife. 441 00:18:28,481 --> 00:18:31,350 And a perfectly nice woman. 442 00:18:31,384 --> 00:18:33,285 What? Nothing, Dad. You're right. 443 00:18:33,319 --> 00:18:35,220 Betty is a perfectly nice woman. 444 00:18:35,255 --> 00:18:39,124 So, Dylan's parents didn't let her go out? 445 00:18:39,159 --> 00:18:41,293 No. They didn't. 446 00:18:41,327 --> 00:18:42,361 You seemed pretty certain you could make your case. 447 00:18:42,395 --> 00:18:43,428 What happened? Oh, I don't know. 448 00:18:43,463 --> 00:18:46,298 My case just suddenly fell apart. 449 00:18:46,332 --> 00:18:48,133 Well, you're a good man for trying, 450 00:18:48,168 --> 00:18:51,203 but, Ben, 451 00:18:51,237 --> 00:18:52,504 sometimes your mistakes have a way of catching up with you. 452 00:18:52,539 --> 00:18:55,374 And when your friends stick by you through your mistakes, 453 00:18:55,408 --> 00:18:58,343 you stick by them through their mistakes. 454 00:18:58,378 --> 00:19:00,312 You're not going to use this moment in time 455 00:19:00,346 --> 00:19:03,182 as an opportunity to try to get me to call Henry. 456 00:19:03,216 --> 00:19:07,286 Henry is not my friend. I thought he was, but he's not. 457 00:19:07,320 --> 00:19:08,453 Look. I don't want to talk about it. I'll just say good night. 458 00:19:08,488 --> 00:19:10,455 Good night, then. 459 00:19:16,456 --> 00:19:16,456 + 460 00:19:19,893 --> 00:19:22,728 Where is Mom? When's she going to get here? 461 00:19:22,763 --> 00:19:24,730 She missed her connecting flight 462 00:19:24,765 --> 00:19:25,765 and then the flight she was connecting on was late taking off, 463 00:19:25,799 --> 00:19:28,534 so I think it's going to be a while. 464 00:19:28,568 --> 00:19:30,603 Okay, well, call me when she gets here. 465 00:19:30,637 --> 00:19:32,538 Wait. Why don't you wait with me? 466 00:19:32,572 --> 00:19:35,641 You don't want to hang out with your little family, do you? 467 00:19:35,676 --> 00:19:37,576 Aren't you bored of them or tired of them, or something? 468 00:19:37,611 --> 00:19:41,614 I was, but they're going to be gone soon. 469 00:19:41,648 --> 00:19:42,815 Really? Really. 470 00:19:42,849 --> 00:19:46,519 I think someone might be getting married. 471 00:19:46,553 --> 00:19:48,688 Ugh! Rachel's going to marry Milton? 472 00:19:48,722 --> 00:19:49,855 Milton's a great guy. 473 00:19:49,890 --> 00:19:52,825 No, he isn't. 474 00:19:52,859 --> 00:19:56,762 How would you know? You haven't been out with a great guy since Jack. 475 00:19:58,765 --> 00:19:59,832 See you. 476 00:20:01,935 --> 00:20:02,935 See you. 477 00:20:08,942 --> 00:20:10,810 JACK: Hey, free concert tonight at the park. 478 00:20:10,844 --> 00:20:12,812 Be there or be square. 479 00:20:12,846 --> 00:20:14,780 If I don't pick up, I can't hear you over the music. 480 00:20:15,782 --> 00:20:17,883 Hey, I just thought of something. 481 00:20:17,918 --> 00:20:20,820 What if Mom's late 482 00:20:20,854 --> 00:20:24,657 because she's bringing our brother with her? 483 00:20:24,691 --> 00:20:29,662 No, no, no, no, no. She is not bringing our so-called brother with her. 484 00:20:29,696 --> 00:20:31,731 She's not. Believe me. 485 00:20:31,765 --> 00:20:32,698 She needs more time to get used to the idea 486 00:20:32,733 --> 00:20:36,569 of us having a brother, and so do we. 487 00:20:36,603 --> 00:20:38,571 I don't. I don't need any time. 488 00:20:38,605 --> 00:20:39,438 Well, I do. 489 00:20:39,473 --> 00:20:42,742 Not going to change anything. Time. 490 00:20:42,776 --> 00:20:43,976 Time changes everything. 491 00:20:44,010 --> 00:20:48,848 It doesn't change that we have a brother we never knew about. 492 00:20:48,882 --> 00:20:50,583 You know, I actually thought 493 00:20:50,617 --> 00:20:51,817 that I killed Dad by having sex 494 00:20:51,852 --> 00:20:53,786 and then I find out that every year 495 00:20:53,820 --> 00:20:55,921 he's going on these missions and cheating on Mom! 496 00:20:55,956 --> 00:20:57,723 I mean, it makes me sick! 497 00:20:57,758 --> 00:21:02,595 Our brother can't help who his father is. 498 00:21:03,630 --> 00:21:07,733 Call me when they get here. 499 00:21:07,768 --> 00:21:09,668 There's no "they." It's just Mom. 500 00:21:18,945 --> 00:21:19,712 (CELL PHONE RINGING) 501 00:21:22,816 --> 00:21:23,883 Hello? Hey. 502 00:21:23,917 --> 00:21:25,618 I thought you were at the park, at the concert. 503 00:21:25,652 --> 00:21:28,821 No, I was just letting you and everyone else think that. 504 00:21:28,855 --> 00:21:32,591 I was trying to sound as if I had an interesting life or something. 505 00:21:32,626 --> 00:21:34,593 What's up? 506 00:21:34,628 --> 00:21:34,727 You want to have sex? 507 00:21:36,630 --> 00:21:37,730 I'll be right over. 508 00:21:42,769 --> 00:21:46,639 So much for swearing off boys. 509 00:21:46,673 --> 00:21:47,606 Come on, we gotta get up. 510 00:21:47,641 --> 00:21:47,973 Mmm. No, we don't. 511 00:21:48,008 --> 00:21:50,776 No, we do. 512 00:21:50,811 --> 00:21:52,745 I told Daniel we'd meet them for a movie. 513 00:21:54,581 --> 00:21:55,714 We'd meet him and that girl? 514 00:21:55,749 --> 00:21:57,716 Hey, you didn't say slut this time. 515 00:21:57,751 --> 00:21:59,819 I knew it. You two are gonna end up being friends. 516 00:21:59,853 --> 00:22:01,487 No, we're not. 517 00:22:01,521 --> 00:22:02,488 Okay, you're not. It doesn't matter. 518 00:22:02,522 --> 00:22:03,823 I told him we'd meet them. 519 00:22:03,857 --> 00:22:04,757 I don't want to meet them. I didn't tell you we'd meet them. 520 00:22:04,791 --> 00:22:08,561 Yeah, I know. Let's go. 521 00:22:08,595 --> 00:22:11,497 (WHINING) But I thought we were having a good time. 522 00:22:11,531 --> 00:22:12,698 We were having a good time, 523 00:22:12,732 --> 00:22:14,567 but we can't just stay in bed all night. 524 00:22:14,868 --> 00:22:16,602 Yeah, we can. 525 00:22:18,572 --> 00:22:19,872 Adrian, I love having sex with you, 526 00:22:19,906 --> 00:22:22,708 but there's got to be more to the relationship than just sex. 527 00:22:24,678 --> 00:22:26,579 Okay, so, 528 00:22:26,613 --> 00:22:30,683 how does going to a movie with a few friends resolve that issue for you? 529 00:22:30,717 --> 00:22:34,720 It's being with friends, enjoying something other than sex together. 530 00:22:34,754 --> 00:22:36,722 Well, we can go out and be with friends 531 00:22:36,756 --> 00:22:38,724 and enjoy other things besides sex together, 532 00:22:38,758 --> 00:22:40,860 but it's really all about the sex. 533 00:22:40,894 --> 00:22:43,529 (CHUCKLES) 534 00:22:43,563 --> 00:22:46,565 Okay, well, if you want a relationship to last more than a year or two, 535 00:22:46,600 --> 00:22:47,666 you're going to have to get interested in something other than sex. 536 00:22:50,670 --> 00:22:52,638 Hey, I know what. 537 00:22:52,672 --> 00:22:54,607 Maybe we should go down to the park, 538 00:22:54,641 --> 00:22:56,575 take your mind off things 539 00:22:56,610 --> 00:22:58,510 and maybe then something will happen. 540 00:22:58,545 --> 00:22:59,845 Maybe you are just late. 541 00:22:59,880 --> 00:23:04,683 Maybe you need to get up and move around or something. 542 00:23:04,718 --> 00:23:07,620 You know? Get your mind off things, relax. 543 00:23:07,654 --> 00:23:09,688 How can I relax? 544 00:23:09,723 --> 00:23:11,724 I don't know, Amy. How can you possibly be pregnant again? 545 00:23:11,758 --> 00:23:13,659 I'll tell you how, Lauren. 546 00:23:13,693 --> 00:23:16,795 Once we got engaged, Mr. Ricky decides that he'll stop using condoms 547 00:23:16,830 --> 00:23:18,764 because, after all, we're engaged, 548 00:23:18,798 --> 00:23:22,635 we're getting marrie and I'm on birth control pills anyways. 549 00:23:22,669 --> 00:23:25,638 We've always used condoms, except for that one time at band camp, 550 00:23:25,672 --> 00:23:28,741 so I thought it might be nice not to use condoms, 551 00:23:28,775 --> 00:23:31,644 so we haven't been using condoms. 552 00:23:31,678 --> 00:23:32,645 Well, that was stupid. 553 00:23:34,514 --> 00:23:35,581 I'm sorry. 554 00:23:37,717 --> 00:23:42,655 We're friends. We're best friends, 555 00:23:42,689 --> 00:23:44,723 so maybe I shouldn't have said that. 556 00:23:44,758 --> 00:23:47,593 But, Amy, you're engaged to Ricky, 557 00:23:47,627 --> 00:23:50,629 and he is going to be your husband someday. 558 00:23:50,664 --> 00:23:54,700 And he is the father of your baby, or maybe babies, 559 00:23:54,734 --> 00:23:57,836 so maybe you're talking to the wrong person. 560 00:23:57,871 --> 00:23:58,704 Maybe you shouldn't be talking to me. 561 00:23:58,738 --> 00:24:01,774 Maybe you should be talking to him. 562 00:24:01,808 --> 00:24:02,775 No, I do not want to talk to him. 563 00:24:02,809 --> 00:24:06,812 No, Amy, this time you can't wait. 564 00:24:06,846 --> 00:24:08,847 This time you're gonna have to talk to him. 565 00:24:13,228 --> 00:24:13,228 + 566 00:24:14,409 --> 00:24:17,012 Why do you have to give him a reason for going? Can't you just go? 567 00:24:17,266 --> 00:24:19,612 What, take Rubby out of the state with his promision? 568 00:24:19,903 --> 00:24:20,937 I don't think so. 569 00:24:20,971 --> 00:24:23,005 Do you have a reason for going? 570 00:24:23,040 --> 00:24:26,042 (SIGHS) Not a good reason, no. 571 00:24:26,076 --> 00:24:27,944 I just want to go. 572 00:24:27,978 --> 00:24:30,747 But of coue, George thinks I'm running away from something. 573 00:24:32,049 --> 00:24:33,883 Something like... 574 00:24:34,017 --> 00:24:37,687 Probably something like 575 00:24:38,856 --> 00:24:41,691 being gay. 576 00:24:41,725 --> 00:24:42,725 He's going to come home, see us talking 577 00:24:42,760 --> 00:24:44,894 and go right back to that. 578 00:24:44,928 --> 00:24:47,697 And you're not gay. 579 00:24:47,731 --> 00:24:49,665 You know, the more times you say you're not gay... 580 00:24:49,700 --> 00:24:50,800 I'm not gay! Oh. Okay. 581 00:24:53,036 --> 00:24:54,937 All righty. 582 00:24:54,972 --> 00:24:59,675 Uh, well, I'll just be getting Ricky and John 583 00:24:59,710 --> 00:25:00,910 and going home. Where are they? 584 00:25:00,944 --> 00:25:02,812 Your dad took them home hours ago. 585 00:25:02,846 --> 00:25:04,714 I think he's still over there at your apartment. 586 00:25:04,748 --> 00:25:05,948 Yeah, hours ago. 587 00:25:05,983 --> 00:25:07,750 Because, you know, we didn't end up going out. 588 00:25:07,785 --> 00:25:10,019 We got in a big fight 589 00:25:10,053 --> 00:25:12,955 and I came back here, too. To apologize. 590 00:25:12,990 --> 00:25:15,825 But your father's not here. He's with Ricky. 591 00:25:15,859 --> 00:25:18,027 Yeah. Um, I'm sorry about before. I'm just having a bad day. 592 00:25:18,061 --> 00:25:19,962 So everyone else is supposed to have a bad day, too? 593 00:25:19,997 --> 00:25:23,833 Um, no. 594 00:25:23,867 --> 00:25:25,701 And I don't want to make it any worse, 595 00:25:25,736 --> 00:25:27,904 so I'm just going to go now. 596 00:25:28,939 --> 00:25:32,008 And I'm really sorry about before. 597 00:25:32,042 --> 00:25:33,876 Really, I should have just stayed and helped out. 598 00:25:33,911 --> 00:25:36,712 Sorry. Good night. Is something wrong? 599 00:25:36,747 --> 00:25:39,682 Something we want to know about? 600 00:25:39,716 --> 00:25:40,850 I want to know. You don't want to know. 601 00:25:40,884 --> 00:25:44,821 Nothing's wrong. Good night. 602 00:25:44,855 --> 00:25:46,022 Why don't I want to know? Do you know something? 603 00:25:46,056 --> 00:25:48,724 Why do you know everything and I don't know anything? 604 00:25:48,759 --> 00:25:50,860 (CHUCKLES) That's funny. 605 00:25:50,894 --> 00:25:51,861 George said you're like that, 606 00:25:51,895 --> 00:25:53,830 always thinking you're out of the loop, 607 00:25:55,866 --> 00:25:57,700 but I don't know anything, really. 608 00:25:57,734 --> 00:25:59,936 Ricky thinks Amy's either feeling confined 609 00:25:59,970 --> 00:26:02,839 or it's something hormonal. 610 00:26:02,873 --> 00:26:04,640 And why don't I know that? 611 00:26:04,675 --> 00:26:05,842 I don't know, Anne. 612 00:26:05,876 --> 00:26:08,978 I talk to my son. He likes talking to me. 613 00:26:10,848 --> 00:26:12,849 Everyone likes talking to me. 614 00:26:13,717 --> 00:26:16,953 Even you. 615 00:26:16,987 --> 00:26:21,824 Could be some sort of mid-life crisis, you know, 616 00:26:21,859 --> 00:26:24,827 reevaluating who you are and what you really want out of life. 617 00:26:24,862 --> 00:26:26,662 What could? 618 00:26:26,697 --> 00:26:28,731 Thinking you might be gay. 619 00:26:28,765 --> 00:26:30,967 I think that I'm a little bit young to be having a mid-life crisis. 620 00:26:31,001 --> 00:26:33,636 And I am not thinking I'm gay. 621 00:26:34,771 --> 00:26:35,938 Okay. 622 00:26:39,910 --> 00:26:41,711 Sorry, but you are definitely looking at me. 623 00:26:44,615 --> 00:26:45,515 And so in protecting myself 624 00:26:45,549 --> 00:26:48,684 when I didn't have anyone to protect me, 625 00:26:48,719 --> 00:26:52,622 I think I came to be slightly confrontational, 626 00:26:52,656 --> 00:26:53,689 and that might be a good quality for a lawyer. 627 00:26:53,724 --> 00:26:56,692 I mean, I like to argue 628 00:26:56,727 --> 00:26:58,828 and I'm a pretty good liar 629 00:26:58,862 --> 00:27:01,764 and I have no problem making a case for what I believe in... 630 00:27:01,798 --> 00:27:02,865 I'm still talking. 631 00:27:04,067 --> 00:27:07,937 Keep talking. I love hearing you talk about yourself. 632 00:27:07,971 --> 00:27:08,938 (SCOFFS) 633 00:27:08,972 --> 00:27:11,974 Well, that's a line if I've ever heard one. 634 00:27:12,009 --> 00:27:14,710 (CHUCKLES) 635 00:27:14,745 --> 00:27:17,747 All right, Counselor, if what you want is the truth 636 00:27:17,781 --> 00:27:19,882 and nothing but the truth, 637 00:27:19,917 --> 00:27:21,984 it just turned me on that you really can have a conversation 638 00:27:22,019 --> 00:27:24,720 about something other than sex. 639 00:27:24,755 --> 00:27:25,888 I like hearing you talk 640 00:27:25,923 --> 00:27:27,823 and I like knowing that you're serious about school 641 00:27:27,858 --> 00:27:28,824 and about studying. 642 00:27:28,859 --> 00:27:31,894 It just makes you all the sexier. 643 00:27:33,697 --> 00:27:34,897 Really? Really, Adrian. 644 00:27:34,932 --> 00:27:36,666 Okay. 645 00:27:36,700 --> 00:27:40,770 So, anyway, when I met my father 646 00:27:40,804 --> 00:27:44,707 and I realized he was a prosecutor, I couldn't believe it. 647 00:27:44,741 --> 00:27:46,709 I mean, maybe it's genetic, 648 00:27:46,743 --> 00:27:47,944 maybe it's just in my blood. 649 00:27:47,978 --> 00:27:50,680 Could be. It's something that you 650 00:27:50,714 --> 00:27:53,649 were interested in before you found out who he is. 651 00:27:53,684 --> 00:27:55,818 So you're talking, too? 652 00:27:55,852 --> 00:27:57,687 'Cause I already find you sexy. 653 00:27:58,722 --> 00:27:59,789 Go ahead. 654 00:27:59,823 --> 00:28:02,692 I haven't talked to a guy like this since... 655 00:28:02,726 --> 00:28:04,961 Never mind. Where was I? 656 00:28:09,933 --> 00:28:11,801 Hey. 657 00:28:11,835 --> 00:28:12,902 What took you so long? 658 00:28:12,936 --> 00:28:14,770 I had to stop by the drugstore. 659 00:28:14,805 --> 00:28:16,872 You didn't have to stop by the drugstore. I have protection. 660 00:28:16,907 --> 00:28:19,675 I prefer to use my own brand and not someone else's. 661 00:28:20,944 --> 00:28:22,812 Are you sure about this? 662 00:28:22,846 --> 00:28:24,647 No. I'm sorry! 663 00:28:24,681 --> 00:28:26,849 I wasn't even really sure when I called you. 664 00:28:26,883 --> 00:28:28,951 The only thing I'm sure of now is that we shouldn't do it. 665 00:28:28,986 --> 00:28:30,886 We really shouldn't do it. What? 666 00:28:30,921 --> 00:28:33,556 I know, I was... I was angry. 667 00:28:33,590 --> 00:28:34,457 I started thinking about it, and I realized that 668 00:28:34,491 --> 00:28:36,626 I was angry the first time we did it. 669 00:28:36,660 --> 00:28:37,426 I was angry at my dad then 670 00:28:37,461 --> 00:28:38,894 and I'm just angry at my dad now 671 00:28:38,929 --> 00:28:40,863 and I think that's the reason why I wanted to have sex with you again, 672 00:28:40,897 --> 00:28:41,831 and the more I thought about it, 673 00:28:41,865 --> 00:28:44,667 it's just not a good reason at all. 674 00:28:44,701 --> 00:28:45,935 Yeah, I thought you might be angry with your dad. 675 00:28:46,703 --> 00:28:47,903 We weren't supposed to say anything. 676 00:28:47,938 --> 00:28:49,772 Your mom really shouldn't have told Tom. 677 00:28:49,806 --> 00:28:51,874 Yeah, tell me about it. 678 00:28:53,777 --> 00:28:56,646 I'm sure you must be really upset. 679 00:28:56,680 --> 00:28:58,948 Maybe we should go upstairs and talk about it. 680 00:28:58,982 --> 00:29:02,718 You're probably exhausted and it's getting late. 681 00:29:02,753 --> 00:29:04,720 That's completely and totally lame. 682 00:29:05,722 --> 00:29:07,923 I know. I know. 683 00:29:07,958 --> 00:29:09,859 I'm sorry. I should have just called you back. 684 00:29:09,893 --> 00:29:11,861 No, it's all right. I can handle disappointment. 685 00:29:12,629 --> 00:29:14,997 I can. If I have to. 686 00:29:15,966 --> 00:29:17,900 You have to. All right. 687 00:29:17,934 --> 00:29:19,669 Do you want me to wait here with you? 688 00:29:19,703 --> 00:29:20,703 I would love it if you wait here with me. 689 00:29:20,737 --> 00:29:22,805 So, is your brother coming back with your mom? 690 00:29:22,839 --> 00:29:23,906 She said he wasn't. 691 00:29:23,940 --> 00:29:25,708 Then I'm sure he's not. 692 00:29:25,742 --> 00:29:27,643 I'm not sure. I'm not sure about anything. 693 00:29:27,678 --> 00:29:29,879 That's good. Confusion is good. 694 00:29:29,913 --> 00:29:30,880 Sometimes. When? 695 00:29:30,914 --> 00:29:32,782 When a guy is trying to get a girl into bed. 696 00:29:34,951 --> 00:29:38,754 Friends? 697 00:29:38,789 --> 00:29:40,823 We keep saying we'll be friends, 698 00:29:40,857 --> 00:29:41,891 but I don't know if that's possible. 699 00:29:43,794 --> 00:29:44,827 Maybe. Maybe. 700 00:29:45,762 --> 00:29:46,896 Someday. 701 00:29:46,930 --> 00:29:49,832 Yeah, Grace. Someday. 702 00:29:49,866 --> 00:29:51,701 But I'd still always want to have sex with you. 703 00:29:53,937 --> 00:29:55,738 WENDY: Knock knock. 704 00:29:55,772 --> 00:29:57,707 Hi. I hope you don't mind if we drop by, 705 00:29:57,741 --> 00:30:00,943 King Boykewich. 706 00:30:00,977 --> 00:30:02,978 Feel free to call me Mister. 707 00:30:03,013 --> 00:30:05,815 Mr. Boykewich, we came over 708 00:30:05,849 --> 00:30:08,017 because Dylan can't come over 709 00:30:08,051 --> 00:30:10,853 and she really wanted us to talk to you 710 00:30:10,887 --> 00:30:13,923 and we didn't have a number for you 711 00:30:13,957 --> 00:30:17,993 but, of course, we already know where you live. 712 00:30:18,028 --> 00:30:18,928 Yes, you do. 713 00:30:18,962 --> 00:30:22,064 What'd she want you to talk to me about? 714 00:30:22,099 --> 00:30:23,999 I said Ben could go out with her. 715 00:30:24,034 --> 00:30:25,968 Her parents won't let her go out with Ben. 716 00:30:26,002 --> 00:30:29,071 You were, uh, 717 00:30:29,106 --> 00:30:31,741 married to a hooker? I beg your pardon? 718 00:30:31,775 --> 00:30:34,877 Apparently, that's where the talks fell apart tonight with... 719 00:30:34,911 --> 00:30:36,679 Pudding Pop. 720 00:30:36,713 --> 00:30:38,647 He couldn't believe you were married to a hooker. 721 00:30:38,682 --> 00:30:39,048 They couldn't. But mostly him. 722 00:30:39,082 --> 00:30:41,751 Pudding Pop? 723 00:30:41,785 --> 00:30:44,820 We sometimes have nicknames for people we love. 724 00:30:44,855 --> 00:30:46,989 Like you, King! I am the King. 725 00:30:47,023 --> 00:30:49,725 Oh, I knew we could make you say it. 726 00:30:50,827 --> 00:30:51,961 Sorry, but... 727 00:30:52,996 --> 00:30:55,664 Well, 728 00:30:55,699 --> 00:30:57,867 I think everyone knows that as scary as you are, 729 00:30:57,901 --> 00:31:02,705 you're really nice. Just like Dylan's dad. 730 00:31:02,739 --> 00:31:03,706 And that's why she's so sure 731 00:31:03,740 --> 00:31:06,842 that you and her parents can work something out. 732 00:31:06,877 --> 00:31:08,978 Look, I don't know 733 00:31:09,012 --> 00:31:11,046 where Mr. Pudding Pop heard that I was married 734 00:31:11,081 --> 00:31:13,949 to someone who was like that, 735 00:31:13,984 --> 00:31:15,985 but it's really none of his business. 736 00:31:16,019 --> 00:31:18,888 Um, Ben made it their business. He told them. 737 00:31:18,922 --> 00:31:20,990 They're very good at interrogation. 738 00:31:21,024 --> 00:31:22,858 That's probably why Dylan is so good at lying. 739 00:31:22,893 --> 00:31:23,959 That's good to know. 740 00:31:23,994 --> 00:31:25,694 He has a personal security company, you know. 741 00:31:25,729 --> 00:31:27,830 I'm aware. 742 00:31:27,864 --> 00:31:29,999 Well, thanks for stopping by. 743 00:31:30,033 --> 00:31:32,034 Ben's friends are welcome here any time. 744 00:31:32,068 --> 00:31:35,638 Just about any time. Just not right now. 745 00:31:35,672 --> 00:31:36,572 Thank you for seeing us. 746 00:31:36,606 --> 00:31:37,807 Yeah, thank you. We really appreciate it. 747 00:31:37,841 --> 00:31:41,677 Before we go, I'd just like to say that 748 00:31:41,711 --> 00:31:43,979 we think Ben is really nice 749 00:31:44,014 --> 00:31:46,649 and Dylan is crazy over him 750 00:31:46,683 --> 00:31:47,483 and she's our really best friend 751 00:31:47,517 --> 00:31:49,018 and we would do anything for her, 752 00:31:49,052 --> 00:31:51,821 including stupid stuff like this. 753 00:31:51,855 --> 00:31:53,889 And stupid stuff like smoking pot. 754 00:31:53,924 --> 00:31:54,957 BOTH: Good night. 755 00:31:58,061 --> 00:31:59,061 (SIGHS) 756 00:32:05,802 --> 00:32:06,936 Is Dylan here? 757 00:32:06,970 --> 00:32:08,938 Did she just leave? Is she here? Whose car is that? 758 00:32:08,972 --> 00:32:10,906 She's not here. Her friends were here. 759 00:32:10,941 --> 00:32:14,043 You told her parents I was married to a prostitute? 760 00:32:14,077 --> 00:32:17,980 I said Betty was forced into a life of Internet prostitution, 761 00:32:18,014 --> 00:32:20,015 but is a very nice woman, 762 00:32:20,050 --> 00:32:22,852 a woman who wants to go back and reclaim those years that she lost 763 00:32:22,886 --> 00:32:24,720 when she would have gone to college 764 00:32:24,754 --> 00:32:25,921 by going to college. 765 00:32:25,956 --> 00:32:29,825 Look, people just don't understand, Dad. 766 00:32:29,860 --> 00:32:31,727 We know Betty, but they don't know Betty 767 00:32:31,761 --> 00:32:35,764 and we may not care about who she is or what she's done 768 00:32:35,799 --> 00:32:36,832 but it just doesn't sound that good. 769 00:32:38,768 --> 00:32:40,803 So, look, I'm sorry. 770 00:32:40,837 --> 00:32:42,638 I meant no disrespect to Betty. 771 00:32:42,672 --> 00:32:43,939 And you know what, 772 00:32:43,974 --> 00:32:47,743 I'm sure Dylan's dad isn't exactly perfect himself. He's... 773 00:32:47,777 --> 00:32:50,813 He's a... He's a Pudding Pop. 774 00:32:50,847 --> 00:32:53,649 And you know what, if we're not good enough for them, son, 775 00:32:53,683 --> 00:32:54,984 then they're not good enough for us. 776 00:32:55,018 --> 00:32:56,685 You and I are decent people. 777 00:32:56,720 --> 00:32:57,853 And you know what? So is Betty. 778 00:33:00,056 --> 00:33:02,791 Or at least I hope she is. 779 00:33:02,826 --> 00:33:03,826 I really hope she is. 780 00:33:07,864 --> 00:33:08,797 Did you say Pudding Pop? 781 00:33:18,041 --> 00:33:19,041 (DOOR OPENING) 782 00:33:20,010 --> 00:33:20,776 Mmm. 783 00:33:24,781 --> 00:33:25,714 Sorry I'm late. 784 00:33:25,749 --> 00:33:27,883 Yeah, about time you got home, young lady. 785 00:33:27,918 --> 00:33:28,984 What time is it, anyway? 786 00:33:29,019 --> 00:33:29,852 Sorry, Dad, for causing problems 787 00:33:29,886 --> 00:33:33,722 at home tonight with you and Mom. 788 00:33:33,757 --> 00:33:36,892 And I would like to offer to babysit at any other time that you need me. 789 00:33:36,927 --> 00:33:39,828 I guess you two can deal with whatever it is that we're dealing with here. 790 00:33:40,830 --> 00:33:41,730 You could be right. 791 00:33:42,899 --> 00:33:45,701 Night, Amy. Mom's at home. 792 00:33:45,735 --> 00:33:46,635 She's waiting for you. 793 00:33:46,670 --> 00:33:48,904 She is? Yeah. 794 00:33:48,939 --> 00:33:50,005 Why the hell didn't she call me? 795 00:33:50,040 --> 00:33:50,706 I don't know. She's just hanging out with Nora. 796 00:33:52,842 --> 00:33:54,944 Aren't you going to say, "She's not gay"? 797 00:33:56,913 --> 00:33:57,813 Night. 798 00:34:01,685 --> 00:34:04,053 I'm glad you're home. Are you okay? 799 00:34:05,889 --> 00:34:08,824 Yeah. I guess you could say that. 800 00:34:08,858 --> 00:34:10,926 What were you right about? 801 00:34:10,961 --> 00:34:13,696 No, if I say it, you're just going to get upset with me again. 802 00:34:13,730 --> 00:34:15,798 I know I've been a little moody tonight. 803 00:34:18,768 --> 00:34:19,935 (SIGHS) 804 00:34:19,970 --> 00:34:22,671 I'm just really tirednd... 805 00:34:23,707 --> 00:34:25,975 I've got school tomorrow. 806 00:34:26,009 --> 00:34:30,913 And you're crying about that? About school? 807 00:34:30,947 --> 00:34:32,014 Geez, Amy, if summer school is so upsetting to you, 808 00:34:32,048 --> 00:34:34,683 then just drop out. 809 00:34:34,951 --> 00:34:37,753 What is it? 810 00:34:37,787 --> 00:34:39,588 You just don't want to admit that you were ong 811 00:34:39,622 --> 00:34:40,689 and it wasn't the best idea? 812 00:34:40,724 --> 00:34:42,624 No, no, that's not it. 813 00:34:42,659 --> 00:34:44,860 I just need to get some sleep. 814 00:34:44,894 --> 00:34:47,930 All right. Then get some sleep. 815 00:34:47,964 --> 00:34:50,566 I'm going to go see John and get ready for bed. 816 00:34:50,600 --> 00:34:51,633 Okay. 817 00:34:55,739 --> 00:35:06,915 (SIGHS) 818 00:35:06,950 --> 00:35:07,716 Amy! 819 00:35:13,957 --> 00:35:15,858 You're not... 820 00:35:17,627 --> 00:35:18,627 I'm late. 821 00:35:30,846 --> 00:35:30,846 + 822 00:35:43,709 --> 00:35:45,810 Where the hell have you been? 823 00:35:45,844 --> 00:35:47,912 You can't talk to me like that. You're not my wife. 824 00:35:47,947 --> 00:35:49,847 But maybe you could be my wife's wife. 825 00:35:49,882 --> 00:35:51,783 Shut up. I don't want to be anyone's wife. 826 00:35:51,817 --> 00:35:53,651 Especially your wife's wife. 827 00:35:53,686 --> 00:35:55,887 She's in my room. Ashley's in her room. 828 00:35:55,921 --> 00:35:58,790 You're in your room and I'm here. Good night. 829 00:35:58,824 --> 00:36:00,758 Come on! 830 00:36:00,793 --> 00:36:02,827 How was your evening? Fine. 831 00:36:02,861 --> 00:36:03,928 My evening was fine. And how was your evening? 832 00:36:03,963 --> 00:36:05,997 Boring as hell. 833 00:36:06,031 --> 00:36:08,666 Anything happen? Anything like what, George? 834 00:36:08,701 --> 00:36:11,703 I know what I saw. 835 00:36:11,737 --> 00:36:14,005 Oh, you poor man. You saw nothing. You know nothing. 836 00:36:14,039 --> 00:36:15,673 So why's Anne running away? 837 00:36:15,708 --> 00:36:17,709 Because she just wants to go on a vacation. 838 00:36:17,743 --> 00:36:19,744 With a baby. With your baby. 839 00:36:20,846 --> 00:36:21,713 Okay, you need to get some sleep. 840 00:36:21,747 --> 00:36:24,882 And you should encourage Anne 841 00:36:24,917 --> 00:36:27,785 to take a little break, go on a vacation wherever she wants to go. 842 00:36:27,820 --> 00:36:31,756 She's a nice woman. She's a tired woman. She deserves a break. 843 00:36:31,790 --> 00:36:32,624 So, you like her. 844 00:36:32,658 --> 00:36:33,958 Get out. 845 00:36:39,031 --> 00:36:39,764 Oh! 846 00:36:41,700 --> 00:36:42,834 No. 847 00:36:42,868 --> 00:36:45,637 No. No, no, no. 848 00:36:45,671 --> 00:36:47,739 Forget what I said. Say nothing to him. Go back to bed. 849 00:36:47,773 --> 00:36:49,874 You think? I know. 850 00:36:49,908 --> 00:36:50,942 Good night. 851 00:36:53,846 --> 00:36:57,682 And if I don't see you before you leave, have a great trip. 852 00:36:57,716 --> 00:36:58,850 Thanks, Nora. 853 00:36:59,785 --> 00:37:00,718 Any time. 854 00:37:08,060 --> 00:37:09,894 (CHUCKLING) 855 00:37:35,788 --> 00:37:37,722 Hi, Leo! 856 00:37:37,756 --> 00:37:40,825 Hi, Betty.It's kind o. 857 00:37:40,859 --> 00:37:42,960 Oh, yeah, I'm sorry. 858 00:37:44,797 --> 00:37:46,564 Do you have company? 859 00:37:46,598 --> 00:37:48,599 I do not have company, no. But tomorrow is a workday. 860 00:37:48,634 --> 00:37:53,571 I just wanted to come by and thank you in person for the check. 861 00:37:53,605 --> 00:37:56,607 Oh. Oh, Leo. 862 00:37:56,642 --> 00:38:00,845 You've made me so happy, you know, to just do that. 863 00:38:00,879 --> 00:38:02,847 You know, write a check like that, 864 00:38:02,881 --> 00:38:04,816 you know, after all that you've done for me. 865 00:38:05,851 --> 00:38:09,587 I mean, you completely turned my life around 866 00:38:09,621 --> 00:38:12,790 and I just want you to know that I'm spending the summer 867 00:38:12,825 --> 00:38:13,891 getting my place settled 868 00:38:13,926 --> 00:38:16,761 and I'm all registered for the new fall semester 869 00:38:20,766 --> 00:38:22,633 and I'm going to take a little vacation 870 00:38:22,668 --> 00:38:25,636 down to Daytona Beach with my sisters. 871 00:38:25,904 --> 00:38:29,640 And I just have such a wonderful life because of you. 872 00:38:29,675 --> 00:38:31,576 Uh-huh. And? 873 00:38:31,610 --> 00:38:36,848 Besides all the material stuff that you've given me, 874 00:38:36,882 --> 00:38:40,752 you've also given me a reason to feel really good about myself. 875 00:38:40,786 --> 00:38:43,755 How's that? Oh, Leo, come on. 876 00:38:43,789 --> 00:38:45,690 You know I was just testing you, right? 877 00:38:46,892 --> 00:38:48,760 You know, I just really wanted to see if you 878 00:38:48,794 --> 00:38:51,896 thought as much of me as you claim to. 879 00:38:51,930 --> 00:38:52,930 What? 880 00:38:55,701 --> 00:38:56,968 I want you to take your check back. 881 00:38:58,937 --> 00:39:00,872 You want to know why? 882 00:39:00,906 --> 00:39:02,840 Why? Because you didn't sign it. 883 00:39:04,943 --> 00:39:07,945 And you knew that I would catch that. 884 00:39:07,980 --> 00:39:09,947 It's because I'm so smart. (CHUCKLING) 885 00:39:11,984 --> 00:39:13,918 I'm just kidding. 886 00:39:15,954 --> 00:39:17,955 That's funny. 887 00:39:17,990 --> 00:39:19,957 You always did have a great sense of humor. 888 00:39:19,992 --> 00:39:22,894 I always thought you're a very nice lady. 889 00:39:22,928 --> 00:39:24,996 Aw. 890 00:39:26,732 --> 00:39:27,665 Thank you, Leo. 891 00:39:28,000 --> 00:39:29,901 Good night. 892 00:39:34,873 --> 00:39:37,909 Maybe I'll see you around campus. 893 00:39:37,943 --> 00:39:38,743 Hope so. 894 00:39:58,797 --> 00:40:00,031 (TELEPHONE RINGING) 895 00:40:06,772 --> 00:40:08,206 No caller ID, huh? 896 00:40:08,240 --> 00:40:10,908 This better not be you, Ben Boykewich, calling at this time of night. 897 00:40:10,943 --> 00:40:12,944 It's not Ben. It's me, Leo Boykewich. 898 00:40:12,978 --> 00:40:15,012 And I got news for you, Mr. Pudding Pop. 899 00:40:15,047 --> 00:40:16,747 My ex-wife is not a prostitute. 900 00:40:23,789 --> 00:40:24,856 Dad, was that Ben? 901 00:40:25,824 --> 00:40:27,792 Dad, you didn't hang up on him, did you? 902 00:40:27,826 --> 00:40:30,661 How does Mr. Boykewich know that your little friends 903 00:40:30,696 --> 00:40:32,730 call me Pudding Pop? 904 00:40:32,764 --> 00:40:34,699 I don't know. I guess Ben told them. 905 00:40:34,733 --> 00:40:35,867 Are you sure your friends didn't tell him? 906 00:40:35,901 --> 00:40:37,869 Well, I can't be completely sure, no. 907 00:40:37,903 --> 00:40:41,639 You can't go out with this guy, Dylan, you can't! 908 00:40:41,673 --> 00:40:45,643 He got a girl pregnant. He's getting a divorce. 909 00:40:45,677 --> 00:40:48,779 His dad was married to a woman who used to be a prostitute. 910 00:40:48,814 --> 00:40:50,882 Well, it sounds bad when you put it like that. 911 00:40:50,916 --> 00:40:52,917 But Ben is... 912 00:40:54,786 --> 00:40:57,889 The kind of guy who likes people 913 00:40:57,923 --> 00:41:00,791 and thinks people are nice and that life is good. 914 00:41:00,826 --> 00:41:03,861 And he's kind and considerate. 915 00:41:03,896 --> 00:41:05,897 And he's cute and he's funny. 916 00:41:05,931 --> 00:41:10,701 And he tries to do the right thing. He really does. 917 00:41:10,736 --> 00:41:13,905 And so does his dad. Mr. Boykewich is a nice man. 918 00:41:13,939 --> 00:41:15,773 Can't you see that? 919 00:41:15,807 --> 00:41:17,775 Can't you look past the facts for once and see that? 920 00:41:19,978 --> 00:41:21,946 Pudding Pop? 921 00:41:27,853 --> 00:41:28,953 I got it. 922 00:41:30,789 --> 00:41:31,856 Where did you go? 923 00:41:31,890 --> 00:41:32,990 You could have gotten that at the gas station, silly. 924 00:41:33,025 --> 00:41:36,627 Silly? Like I would go somewhere in the neighborhood 925 00:41:36,662 --> 00:41:39,630 where people might see me and rumors would start flying 926 00:41:39,665 --> 00:41:42,667 and it would be all over school by noon tomorrow? 927 00:41:42,701 --> 00:41:44,936 Thank you for caring so much about me. And us. 928 00:41:46,638 --> 00:41:47,738 Oh, I don't need it. 929 00:41:47,773 --> 00:41:49,740 What? Everything's fine. 930 00:41:50,842 --> 00:41:52,810 You... 931 00:41:52,844 --> 00:41:53,878 (SIGHS) Yeah. I guess I was just a little late. 932 00:41:56,748 --> 00:41:58,883 And I was probably just a little anxious 933 00:41:58,917 --> 00:42:00,685 since you made that idiotic suggestion 934 00:42:00,719 --> 00:42:01,719 that we could do without the condoms. 935 00:42:01,753 --> 00:42:03,988 Shouldn't we be able to do without the condoms? 936 00:42:04,022 --> 00:42:06,657 What if my birth control fails for some reason? 937 00:42:06,692 --> 00:42:08,793 Yeah, what if. You're right. 938 00:42:08,827 --> 00:42:10,795 We should take every precaution we can take. 939 00:42:10,829 --> 00:42:12,063 Because I do not want any more children 940 00:42:12,097 --> 00:42:14,932 before we get married and we're ready for more children. 941 00:42:14,967 --> 00:42:16,667 Can I get you some ice cream? 942 00:42:16,702 --> 00:42:17,468 (LAUGHS) Is that your way of saying 943 00:42:17,502 --> 00:42:18,970 you don't want any more children? 944 00:42:19,004 --> 00:42:20,738 I don't know. 945 00:42:20,772 --> 00:42:21,806 One is fine with me. 946 00:42:21,840 --> 00:42:22,740 Me, too. 947 00:42:25,010 --> 00:42:26,944 Love you. I love you, too. 948 00:42:48,667 --> 00:42:49,700 Nice to meet you, Grace. 949 00:42:54,873 --> 00:42:56,007 I'll be at Adrian's. 950 00:42:56,008 --> 00:43:06,066 Synced By YesCool www.addic7ed.com 951 00:43:06,116 --> 00:43:10,666 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.