All language subtitles for American Teenager S03E13 Up All Night.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,835 --> 00:00:05,269 Thanks for the kiss. It taught me a lot. 2 00:00:05,304 --> 00:00:07,438 Like what? Like just because someone's 3 00:00:07,473 --> 00:00:09,674 Sexually attracted to you doesn't mean they really love you. 4 00:00:09,708 --> 00:00:11,342 I think adrian and I should get engaged. 5 00:00:11,377 --> 00:00:13,211 Not married, just engaged. 6 00:00:13,245 --> 00:00:15,213 I think it'll be nice, especially for her, 7 00:00:15,247 --> 00:00:16,814 If people think that we're engaged. 8 00:00:16,849 --> 00:00:19,317 Grace, you and grant aren't having sex, are you? 9 00:00:19,351 --> 00:00:20,651 I'm thinking about it. 10 00:00:20,686 --> 00:00:22,820 I don't want you to have gateway sex. 11 00:00:22,855 --> 00:00:24,389 But, mom, I really like him. 12 00:00:24,423 --> 00:00:26,991 I should think you may be ready to make a commitment. 13 00:00:27,026 --> 00:00:30,561 I just said I slept with another woman after telling amy I wouldn't. 14 00:00:30,596 --> 00:00:32,697 You wanna have a little fun? 15 00:00:32,731 --> 00:00:34,832 No. I don't do this anymore. 16 00:00:34,867 --> 00:00:38,536 One more time before the girlfriend comes back home? 17 00:00:38,570 --> 00:00:40,838 Madison's dad isn't gonna let us go out all summer. 18 00:00:40,873 --> 00:00:44,375 You can't stand the thought of my being with someone else even though you have somebody else. 19 00:00:44,410 --> 00:00:45,743 I wanna do the right thing 20 00:00:45,778 --> 00:00:48,513 In case someday you wanna get engaged. 21 00:00:48,547 --> 00:00:50,915 Friends? Friends. 22 00:00:50,949 --> 00:00:52,550 What happened? What are you doing here? 23 00:00:52,584 --> 00:00:54,852 More important to see you before anything happens-- 24 00:00:54,887 --> 00:00:56,354 Anything that would keep us apart. 25 00:01:03,228 --> 00:01:05,029 Hey. 26 00:01:06,398 --> 00:01:08,633 You didn't have to do that. I had to do that. 27 00:01:08,667 --> 00:01:10,635 I know what they have to eat on those flights. 28 00:01:10,669 --> 00:01:12,270 You have to be hungry. It's almost 11:00. 29 00:01:12,304 --> 00:01:15,440 I should've just said I'm starving. Thank you. 30 00:01:15,474 --> 00:01:16,908 [chuckles] 31 00:01:20,379 --> 00:01:21,879 You gonna have something, too? 32 00:01:21,914 --> 00:01:23,214 I'm not hungry. 33 00:01:23,248 --> 00:01:25,416 What'd you have for dinner? 34 00:01:25,451 --> 00:01:27,151 Same thing. Sandwich. 35 00:01:27,186 --> 00:01:28,653 I went over to my apartment 36 00:01:28,687 --> 00:01:30,555 And started getting things ready to move back in, 37 00:01:30,589 --> 00:01:32,590 So I just had a sandwich from the butcher shop. 38 00:01:32,624 --> 00:01:34,258 Oh? 39 00:01:34,293 --> 00:01:36,260 Yeah. What do you mean, "oh?" 40 00:01:36,295 --> 00:01:38,096 Don't you believe me? 41 00:01:38,130 --> 00:01:41,399 Well, I believe you, or I wanna believe you, 42 00:01:41,433 --> 00:01:43,401 But I just can't picture what you'd be doing 43 00:01:43,435 --> 00:01:45,236 At your apartment to get ready to move back in. 44 00:01:45,270 --> 00:01:47,705 Just stuff. I cleaned up. 45 00:01:47,739 --> 00:01:51,609 I'm not over there every day, so there was stuff to clean up. 46 00:01:51,643 --> 00:01:53,244 I see. 47 00:01:53,278 --> 00:01:54,979 I don't think you do see. 48 00:01:55,013 --> 00:01:56,914 What stuff was there to clean up? 49 00:01:56,949 --> 00:01:58,249 What were you doing, dusting? 50 00:01:58,283 --> 00:01:59,951 I might've been. I dust. 51 00:01:59,985 --> 00:02:01,085 Do you? 52 00:02:01,120 --> 00:02:03,321 Amy, I can't just hang out here 53 00:02:03,355 --> 00:02:05,123 All day and all night with your family. 54 00:02:05,157 --> 00:02:08,159 I can't. I've done the best I can, all right? 55 00:02:08,193 --> 00:02:10,895 And if you wanna accuse me of having sex with another girl, 56 00:02:10,929 --> 00:02:12,463 Just come out and say it. 57 00:02:12,498 --> 00:02:14,432 Just come out and say what you're thinking. 58 00:02:14,466 --> 00:02:16,968 You know I've been working on that the last few weeks. 59 00:02:17,002 --> 00:02:18,803 Yes, I know. You told me. 60 00:02:24,309 --> 00:02:26,477 I've been listening to all the teenage mothers 61 00:02:26,512 --> 00:02:28,679 And their stories about how their boyfriends reacted 62 00:02:28,714 --> 00:02:30,715 Once they decided they wanted a real commitment 63 00:02:30,749 --> 00:02:32,116 And not just a promise to help out. 64 00:02:32,151 --> 00:02:33,985 Well, I'm not their boyfriend. 65 00:02:34,019 --> 00:02:36,087 You're not even my boyfriend. 66 00:02:36,121 --> 00:02:40,358 I want you to be my boyfriend, but you know that, so... 67 00:02:40,392 --> 00:02:43,427 What I'm thinking is 68 00:02:43,462 --> 00:02:45,429 Maybe you went out and had sex 69 00:02:45,464 --> 00:02:47,131 With anyone you could have sex with 70 00:02:47,166 --> 00:02:49,467 Just because you knew you only had a week until I got home. 71 00:02:49,501 --> 00:02:52,303 And maybe I didn't. But I can if I want. 72 00:02:52,337 --> 00:02:53,804 Yeah, I guess. 73 00:02:53,839 --> 00:02:57,041 I didn't say I wasn't gonna have sex with other girls. 74 00:02:57,075 --> 00:02:59,277 You said I'd have to quit having sex with other girls 75 00:02:59,311 --> 00:03:01,112 If I wanna have sex with you. 76 00:03:01,146 --> 00:03:03,781 Maybe I don't wanna have sex with you. No offense. 77 00:03:03,815 --> 00:03:07,485 Maybe I'm just not ready to be in an exclusive relationship with you. 78 00:03:07,519 --> 00:03:10,221 I-- I didn't say I was ready to do that-- just be with you. 79 00:03:10,255 --> 00:03:12,223 All right. Maybe you're not, and maybe you are. 80 00:03:12,257 --> 00:03:13,958 Just keep your voice down. 81 00:03:13,992 --> 00:03:15,693 I don't wanna wake up everyone in the house. 82 00:03:15,727 --> 00:03:19,030 Look, you're tired. It's late. 83 00:03:19,097 --> 00:03:21,332 You go to bed, and I'll just go home to my apartment. 84 00:03:25,170 --> 00:03:26,637 [sighs] 85 00:03:26,672 --> 00:03:29,040 You wanna fit one more girl in before we finish this discussion? 86 00:03:29,074 --> 00:03:30,875 How do you do it? 87 00:03:30,909 --> 00:03:33,077 How do you just go out at midnight, 88 00:03:33,111 --> 00:03:34,412 Or whatever time it is, 89 00:03:34,446 --> 00:03:37,515 And find some girl to go home and have sex with you? 90 00:03:38,750 --> 00:03:40,084 Is that what you were gonna do? 91 00:03:40,118 --> 00:03:42,320 No. I was just gonna go home and go to sleep, 92 00:03:42,354 --> 00:03:44,222 Because I don't feel like talking to you anymore. 93 00:03:44,256 --> 00:03:47,058 I should've known that weekend in new york was too good to be true. 94 00:03:48,393 --> 00:03:50,595 I knew you'd run from me the second either one of us 95 00:03:50,629 --> 00:03:52,363 Showed any real feelings toward the other one. 96 00:03:52,397 --> 00:03:55,499 I'm right here. I'm not running. 97 00:03:55,534 --> 00:03:58,603 Not yet. But another five minutes of this, and I will. 98 00:03:58,637 --> 00:04:00,905 I really don't feel like talking about this. 99 00:04:00,939 --> 00:04:04,575 If you're not ready to be in an exclusive relationship with me, that's fine. 100 00:04:04,610 --> 00:04:06,110 You're not ready. 101 00:04:06,144 --> 00:04:07,912 I'm ready for that kind of relationship, 102 00:04:07,946 --> 00:04:11,415 But you're not, so maybe we could just date. 103 00:04:11,450 --> 00:04:12,750 What do you mean? 104 00:04:12,784 --> 00:04:14,418 I mean date. 105 00:04:14,453 --> 00:04:17,054 You call me and ask me out or I call you and ask you out, 106 00:04:17,089 --> 00:04:19,457 And we go to dinner or go see a movie 107 00:04:19,491 --> 00:04:21,492 Or you, me, and john go to a circus. 108 00:04:21,526 --> 00:04:23,494 I don't really care just as long as we're dating. 109 00:04:23,528 --> 00:04:24,829 I don't date, amy. 110 00:04:24,863 --> 00:04:26,831 I'd rather join a circus than date. 111 00:04:26,865 --> 00:04:30,434 Dating is what guys do when they're trying to get a girl to have sex. 112 00:04:30,469 --> 00:04:32,870 I don't have to do that. 113 00:04:32,904 --> 00:04:34,639 You don't date? 114 00:04:34,673 --> 00:04:36,407 I don't date. 115 00:04:36,441 --> 00:04:39,076 You wouldn't date me even if you thought dating me 116 00:04:39,111 --> 00:04:41,045 Would eventually lead to having sex with me? 117 00:04:41,079 --> 00:04:43,481 No, I wouldn't. 118 00:04:43,515 --> 00:04:45,650 I don't get it-- dating. 119 00:04:45,684 --> 00:04:47,985 It's just a waste of time. 120 00:04:48,987 --> 00:04:50,121 Thanks. 121 00:04:50,155 --> 00:04:51,589 No problem. 122 00:05:01,433 --> 00:05:03,534 Spend the night with me. 123 00:05:03,568 --> 00:05:05,136 Please? 124 00:05:09,341 --> 00:05:11,809 � falling in love � 125 00:05:11,843 --> 00:05:15,313 � is such an easy thing to do � 126 00:05:15,347 --> 00:05:17,715 � birds can do it we can do it � 127 00:05:17,749 --> 00:05:20,451 � let's stop talking let's get to it � 128 00:05:20,485 --> 00:05:23,154 � let's fall in love � 129 00:05:27,192 --> 00:05:29,493 Wanna stay over? 130 00:05:29,528 --> 00:05:32,496 I can't, adrian. Um, I have to go home. 131 00:05:35,033 --> 00:05:37,067 Do you ever think about having sex with me? 132 00:05:39,070 --> 00:05:40,971 You're funny. 133 00:05:41,006 --> 00:05:43,107 You just had a scare with the baby today. 134 00:05:43,141 --> 00:05:44,642 How can you even think about having sex? 135 00:05:44,676 --> 00:05:45,976 I don't know. 136 00:05:46,011 --> 00:05:48,913 I'm just thinking about it for some reason. 137 00:05:48,947 --> 00:05:50,815 Don't panic. I don't mean tonight. 138 00:05:50,849 --> 00:05:52,783 I mean, sometime in the future. 139 00:05:53,852 --> 00:05:55,986 We could have sex again if we wanted. 140 00:05:56,021 --> 00:05:58,689 Well, when my doctors tell me it's safe again. 141 00:05:58,723 --> 00:06:01,459 When they say it's okay. 142 00:06:01,493 --> 00:06:03,461 I'm already pregnant, so... 143 00:06:03,495 --> 00:06:05,296 So I don't think that your doctors 144 00:06:05,330 --> 00:06:07,064 Would give you the okay to have sex with me 145 00:06:07,098 --> 00:06:08,599 Even if you weren't having a baby. 146 00:06:08,633 --> 00:06:10,701 I mean, those guys definitely don't like me, 147 00:06:10,735 --> 00:06:12,837 And I'm sure they don't want me anywhere near you. 148 00:06:12,871 --> 00:06:15,473 And I'm sure that your father doesn't, either. 149 00:06:15,507 --> 00:06:17,141 Not until there's a ring on your finger. 150 00:06:17,175 --> 00:06:19,143 Well, your other finger. 151 00:06:19,177 --> 00:06:21,345 No, that's the right finger. 152 00:06:21,379 --> 00:06:23,180 But you know what I mean. An engagement ring. 153 00:06:23,215 --> 00:06:25,749 And, besides, 154 00:06:25,784 --> 00:06:27,184 We're under doctor's orders to grow up, 155 00:06:27,219 --> 00:06:28,919 And I'm not sure that having sex 156 00:06:28,954 --> 00:06:30,287 Just because you can't get pregnant again 157 00:06:30,322 --> 00:06:31,489 Is evidence that we're growing up. 158 00:06:31,523 --> 00:06:34,391 Who knows what a grown-up is? 159 00:06:34,426 --> 00:06:37,394 My doctors get to say whether or not it's safe for me to have sex. 160 00:06:37,429 --> 00:06:39,063 They don't get to say with whom. 161 00:06:39,097 --> 00:06:41,232 And my dad doesn't get to say anything at all. 162 00:06:43,034 --> 00:06:45,503 I have to go, adrian. 163 00:06:47,939 --> 00:06:49,240 Okay. 164 00:06:49,274 --> 00:06:50,875 Another night. 165 00:06:50,909 --> 00:06:52,543 Another night. 166 00:06:52,577 --> 00:06:56,380 And, um, let's make it another night 167 00:06:56,414 --> 00:06:59,350 Before amy juergens gets back from new york. 168 00:06:59,384 --> 00:07:00,718 Why do you say that? 169 00:07:00,752 --> 00:07:03,087 I say that because 170 00:07:03,121 --> 00:07:05,022 If amy comes back here 171 00:07:05,056 --> 00:07:06,957 And she gets into a big fight with ricky, 172 00:07:06,992 --> 00:07:09,894 And she decides she doesn't want ricky and does want you, 173 00:07:11,396 --> 00:07:13,631 You'll be gone. 174 00:07:13,665 --> 00:07:16,267 Of course, I'll still have the ring. 175 00:07:17,369 --> 00:07:19,370 If that happens, you can keep the ring. 176 00:07:20,572 --> 00:07:23,340 No, no. But that's not going to happen. 177 00:07:23,375 --> 00:07:25,709 And even if it does happen, 178 00:07:25,744 --> 00:07:27,711 Nothing that goes on between amy and ricky 179 00:07:27,746 --> 00:07:29,547 Is gonna change anything between you and me. 180 00:07:29,581 --> 00:07:31,048 It could happen. 181 00:07:31,082 --> 00:07:32,716 In fact, it's likely to happen. 182 00:07:32,751 --> 00:07:34,485 Why? 183 00:07:34,519 --> 00:07:37,388 Because amy doesn't understand ricky the way you understand ricky? 184 00:07:37,422 --> 00:07:39,356 She doesn't. 185 00:07:40,825 --> 00:07:42,793 I have to go. I'm tired, 186 00:07:42,827 --> 00:07:45,396 And I don't really care to hear how well you know ricky. 187 00:07:45,430 --> 00:07:46,931 Okay? Good night. 188 00:07:48,967 --> 00:07:51,535 Good night, adrian. 189 00:07:51,570 --> 00:07:53,537 I'm happy that everything worked out today 190 00:07:53,572 --> 00:07:55,606 With you and the baby. 191 00:07:55,640 --> 00:07:57,942 I'm happy that you're okay and the baby's okay. 192 00:07:59,611 --> 00:08:02,746 But...Good night. 193 00:08:16,995 --> 00:08:19,430 We are not gonna have sex under the king's roof. 194 00:08:19,464 --> 00:08:21,665 He'd never allow it. He's not home. 195 00:08:21,700 --> 00:08:23,167 He might come home. 196 00:08:23,201 --> 00:08:25,736 Let's just get up and get into our sleeping bags. 197 00:08:25,770 --> 00:08:27,638 I don't like the sleeping bag arrangements. 198 00:08:27,672 --> 00:08:30,374 I think we're getting too old for it. Don't you? 199 00:08:30,408 --> 00:08:32,142 We're gonna be juniors in high school next year. 200 00:08:32,177 --> 00:08:34,144 We're never gonna get too old for it. 201 00:08:34,179 --> 00:08:36,447 I love sleeping in the sleeping bags in ben's room. 202 00:08:36,481 --> 00:08:38,549 It's one of my favorite things in life. 203 00:08:38,583 --> 00:08:41,218 It takes me back to the time when we weren't having sex. 204 00:08:41,252 --> 00:08:42,620 We were young and innocent. 205 00:08:46,458 --> 00:08:48,659 We're still young and innocent. Young maybe. 206 00:08:48,693 --> 00:08:50,594 What's so great about being innocent? 207 00:08:50,629 --> 00:08:52,463 I like having sex with you. 208 00:08:52,497 --> 00:08:54,365 No. I love having sex with you. 209 00:08:54,399 --> 00:08:55,799 Yeah, I know. 210 00:08:55,834 --> 00:08:57,801 And you? 211 00:08:57,836 --> 00:09:01,505 I love having sex with you. 212 00:09:01,539 --> 00:09:04,842 But how long will we love having sex with each other? 213 00:09:04,876 --> 00:09:08,012 Forever. Or until we graduate high school. 214 00:09:08,046 --> 00:09:09,480 Not funny. 215 00:09:09,514 --> 00:09:13,417 Maybe we can just sleep here until ben gets home. 216 00:09:13,451 --> 00:09:15,653 There's no harm in that-- in just sleeping. 217 00:09:15,687 --> 00:09:17,955 I guess not, especially since we don't know 218 00:09:17,989 --> 00:09:19,556 If we'll be together after high school. 219 00:09:19,591 --> 00:09:21,225 That was a joke, okay? 220 00:09:21,259 --> 00:09:23,494 You're going on vacation with my family. 221 00:09:23,528 --> 00:09:24,995 You're in for life. 222 00:09:25,030 --> 00:09:27,131 And you're going on vacation with my family, 223 00:09:27,165 --> 00:09:28,666 And it could be over for life. 224 00:09:34,406 --> 00:09:36,373 I love you, alice. 225 00:09:36,408 --> 00:09:38,008 I love you, henry. 226 00:09:40,879 --> 00:09:43,480 [car door closes] 227 00:09:43,515 --> 00:09:45,416 I think I heard a car door. 228 00:09:45,450 --> 00:09:48,419 Just one car door? Yeah. Ben. 229 00:09:48,453 --> 00:09:51,021 Hey, throw the cover over us. We'll surprise him. [door opens] 230 00:09:51,056 --> 00:09:53,757 It'll be funny. Okay. [chuckling] 231 00:09:53,792 --> 00:09:55,793 [door closes] 232 00:10:01,700 --> 00:10:03,033 [together] surprise! 233 00:10:03,068 --> 00:10:04,868 [yells] what are you doing here? 234 00:10:04,903 --> 00:10:07,171 What are you doing there in my bed? That's my bed. 235 00:10:07,205 --> 00:10:08,872 You told us you'd be home hours ago. 236 00:10:08,907 --> 00:10:10,374 [exhales forcefully] yeah, okay. 237 00:10:10,408 --> 00:10:11,942 When I wasn't, you devised a plan 238 00:10:11,976 --> 00:10:13,544 To kill me by scaring me to death? 239 00:10:13,578 --> 00:10:15,212 Sorry. We thought it'd be really funny, 240 00:10:15,246 --> 00:10:16,714 Not that a lot of planning went into it. 241 00:10:16,748 --> 00:10:18,382 [sighs] well, it wasn't. 242 00:10:18,416 --> 00:10:20,384 It was just scary. 243 00:10:20,418 --> 00:10:22,419 Just like the rest of my life. 244 00:10:22,454 --> 00:10:24,955 What's going on? Is-- is adrian okay? 245 00:10:24,989 --> 00:10:27,157 Is the baby okay? I thought she said everything was okay. 246 00:10:27,192 --> 00:10:30,094 It's not them. It's-- it's me. 247 00:10:30,128 --> 00:10:32,062 I think I might've screwed up, again. 248 00:10:32,097 --> 00:10:34,064 [together] what'd you do? 249 00:10:34,099 --> 00:10:35,599 [knocking] 250 00:10:39,604 --> 00:10:41,905 Hey. What's going on? 251 00:10:41,940 --> 00:10:43,507 I just got home. 252 00:10:43,541 --> 00:10:45,442 I know. We pulled in right behind you, 253 00:10:45,477 --> 00:10:47,377 But you took off up the stairs. 254 00:10:47,412 --> 00:10:48,746 Henry, alice. 255 00:10:48,780 --> 00:10:50,047 [together] hi. 256 00:10:50,081 --> 00:10:51,415 I didn't see you. 257 00:10:51,449 --> 00:10:53,350 I was just focused on getting up here. 258 00:10:53,384 --> 00:10:55,586 I wanna go to bed, and I'm sure you do, too. 259 00:10:55,620 --> 00:10:57,921 So good night, dad. You didn't see us? 260 00:10:57,956 --> 00:10:59,923 No. I swear. 261 00:10:59,958 --> 00:11:01,859 I just really want to get to bed. 262 00:11:01,893 --> 00:11:04,762 I'm exhausted. It's been a long day. Good night. 263 00:11:04,796 --> 00:11:07,197 Wait a minute. Is everything okay with adrian? 264 00:11:07,232 --> 00:11:09,466 Everything turned out all right, right? 265 00:11:09,501 --> 00:11:11,401 Yeah, everything's fine. 266 00:11:11,436 --> 00:11:15,072 Um, she asked me to stay over, but I thought I should come on home. 267 00:11:15,106 --> 00:11:16,607 So good night. 268 00:11:16,641 --> 00:11:20,577 What? Well, go back over there if you want, 269 00:11:20,612 --> 00:11:22,246 If you think adrian needs you. 270 00:11:22,280 --> 00:11:24,181 No. She's fine. 271 00:11:24,215 --> 00:11:26,617 Adrian really doesn't need anybody. You know adrian. 272 00:11:26,651 --> 00:11:28,685 Uh-huh. Do you know adrian? 273 00:11:28,720 --> 00:11:30,621 You sure she doesn't need anyone? 274 00:11:30,655 --> 00:11:32,122 She doesn't need you tonight? 275 00:11:32,157 --> 00:11:34,057 She doesn't need me tonight, no. 276 00:11:34,092 --> 00:11:36,593 She asked me to stay, but she's fine. 277 00:11:36,628 --> 00:11:38,962 Yeah, well, 278 00:11:38,997 --> 00:11:42,499 Anytime she needs you, you be there for her, all right? 279 00:11:42,534 --> 00:11:44,168 Of course. 280 00:11:45,403 --> 00:11:48,438 So, uh, anything else going on with you and adrian? 281 00:11:48,473 --> 00:11:49,973 No, nothing else. 282 00:11:51,810 --> 00:11:53,510 Is anything going on with you and betty? 283 00:11:53,545 --> 00:11:56,547 Had a very nice night tonight, betty and me. 284 00:11:56,581 --> 00:11:59,817 I decided not to let you, or adrian and you, 285 00:11:59,851 --> 00:12:02,252 Uh, take up too much of our time tonight. 286 00:12:02,287 --> 00:12:04,555 Tonight was about us. 287 00:12:04,589 --> 00:12:07,357 Tomorrow we'll get around to you. We'll talk tomorrow. 288 00:12:07,392 --> 00:12:09,993 Okay. Well, until tomorrow then. 289 00:12:10,028 --> 00:12:12,429 Until tomorrow. 290 00:12:12,463 --> 00:12:15,165 Good night, henry. Good night, alice. 291 00:12:15,200 --> 00:12:17,301 [together] good night, mr. Boykewich. 292 00:12:18,870 --> 00:12:20,537 What did you do? 293 00:12:20,572 --> 00:12:22,806 I gave adrian a ring. 294 00:12:24,142 --> 00:12:26,410 He told you not to do that, and we told you not to do that. 295 00:12:26,444 --> 00:12:28,478 Only he told you if you did, you're engaged. 296 00:12:28,513 --> 00:12:32,015 Yes, but it's not an engagement ring, and we're not engaged. 297 00:12:32,050 --> 00:12:34,818 You just wanted her to have the ring before amy gets home, didn't you? 298 00:12:34,853 --> 00:12:37,154 What? No. Giving adrian a ring 299 00:12:37,188 --> 00:12:39,189 Is not gonna make amy come back to you. 300 00:12:39,224 --> 00:12:40,858 That's not why I did it. 301 00:12:40,892 --> 00:12:42,860 I didn't give adrian a ring to make amy jealous, 302 00:12:42,894 --> 00:12:45,195 And she didn't take that ring to make ricky jealous. 303 00:12:45,230 --> 00:12:46,864 So why did you give it to her? 304 00:12:46,898 --> 00:12:48,365 I don't know exactly. 305 00:12:48,399 --> 00:12:50,133 Why did adrian take the ring? 306 00:12:50,168 --> 00:12:52,703 I don't think she knows exactly. 307 00:12:52,737 --> 00:12:55,038 Uh-oh. I think I know. 308 00:12:55,073 --> 00:12:58,575 I think you might care about her. 309 00:12:58,610 --> 00:13:00,344 Yeah. And maybe she cares about ben. 310 00:13:00,378 --> 00:13:03,513 We don't care about each other. Not like that. 311 00:13:03,548 --> 00:13:06,049 Then like what? Well, like we're having a baby. 312 00:13:06,084 --> 00:13:08,819 Every day, you get deeper into this, my friend. 313 00:13:08,853 --> 00:13:10,888 If you're not careful, you're gonna end up married. 314 00:13:10,922 --> 00:13:12,222 For real this time. 315 00:13:12,257 --> 00:13:14,725 You might just be right, hank. 316 00:13:14,759 --> 00:13:16,226 This time, you might be right. 317 00:13:24,419 --> 00:13:25,919 From communicating with jack and jesse. 318 00:13:25,953 --> 00:13:28,455 I mean, I'm sure there's some way we can get to them. 319 00:13:28,489 --> 00:13:30,791 Yeah, I'm sure we can, but we're not going to. 320 00:13:30,825 --> 00:13:32,292 We're on the honor system. 321 00:13:32,327 --> 00:13:34,261 We agreed not to make phone calls 322 00:13:34,295 --> 00:13:36,630 Or texts or e-mails or anything else. 323 00:13:36,664 --> 00:13:40,267 Well, we didn't promise not to call, text, or e-mail through a third party. 324 00:13:40,301 --> 00:13:41,968 You know how this works. 325 00:13:42,003 --> 00:13:43,637 If we go by the rules for a while, 326 00:13:43,671 --> 00:13:46,139 Our parents will probably shorten our sentence. 327 00:13:46,174 --> 00:13:48,175 So just go by the rules for once. 328 00:13:49,877 --> 00:13:51,478 This is so unfair. 329 00:13:51,512 --> 00:13:52,979 I feel like I'm in prison. 330 00:13:53,014 --> 00:13:55,716 Wait. No. On second thought, if we were in prison, 331 00:13:55,750 --> 00:13:58,618 We would have better uniforms than what we have to wear to the food court. 332 00:13:58,653 --> 00:14:02,356 [chuckles] just do the time and stop complaining about it. 333 00:14:02,390 --> 00:14:04,191 Complaining about it only makes it worse. 334 00:14:04,225 --> 00:14:07,160 Yeah, it only makes it worse. Hi, jason. 335 00:14:07,195 --> 00:14:08,362 Hi, madison. 336 00:14:08,396 --> 00:14:10,664 Good night. Thanks for dropping by. 337 00:14:10,698 --> 00:14:13,533 All right. I'll leave. Good night, madison. 338 00:14:13,568 --> 00:14:15,135 So it's another summer at med camp, huh? 339 00:14:15,169 --> 00:14:16,370 Uh, day after tomorrow. 340 00:14:16,404 --> 00:14:18,138 [scoffs] good night. 341 00:14:18,172 --> 00:14:22,142 [chuckles] I saw your boyfriends at the party. Good night. 342 00:14:22,176 --> 00:14:25,679 Wait, wait. Uh, what party? What happened? 343 00:14:25,713 --> 00:14:27,381 Uh, who-- who were they there with? 344 00:14:27,415 --> 00:14:30,384 This could be a trap. Don't break the rules. 345 00:14:30,418 --> 00:14:33,186 Well, it's not against the rules to just ask about jack and jesse. 346 00:14:33,221 --> 00:14:34,888 Let me see. Uh, 347 00:14:34,922 --> 00:14:37,190 They were with each other 'cause they're both losers, 348 00:14:37,225 --> 00:14:40,260 And it was the football team-cheerleaders "get to know you" party 349 00:14:40,294 --> 00:14:42,195 For the new team members and the new cheerleaders. 350 00:14:42,230 --> 00:14:44,698 I think that's where grace met jack 351 00:14:44,732 --> 00:14:46,533 A couple years ago, isn't it? 352 00:14:46,567 --> 00:14:48,735 No, they met at church. 353 00:14:48,770 --> 00:14:51,371 Their first date was at that party. 354 00:14:51,406 --> 00:14:53,206 What's your point? 355 00:14:53,241 --> 00:14:55,242 Yeah, what is your point, 356 00:14:55,276 --> 00:14:57,677 Besides the fact that you still haven't forgiven jack 357 00:14:57,712 --> 00:14:59,246 For stealing madison from you? 358 00:14:59,280 --> 00:15:01,248 Lauren, that's not true. 359 00:15:01,282 --> 00:15:04,384 I mean, jason and I just weren't even interested in each other, right? 360 00:15:04,419 --> 00:15:06,219 No, definitely not. 361 00:15:06,254 --> 00:15:08,388 And I don't have a point, okay? 362 00:15:08,423 --> 00:15:10,590 I just wanted to say good night. 363 00:15:10,625 --> 00:15:13,927 Oh, I almost forgot. Uh, jesse wanted me to give you a message. 364 00:15:13,961 --> 00:15:17,564 But I know you're not supposed to get messages from jesse, so I won't give it to you. 365 00:15:17,598 --> 00:15:18,732 Wait. 366 00:15:20,401 --> 00:15:22,135 Do you know what the message is? 367 00:15:22,170 --> 00:15:23,904 He said to tell you he loves you. 368 00:15:25,406 --> 00:15:27,274 Oh, wait. No, that wasn't it. 369 00:15:27,308 --> 00:15:29,576 He said hi. 370 00:15:29,610 --> 00:15:31,278 To tell you hi. 371 00:15:36,184 --> 00:15:38,084 [scoffs] 372 00:15:38,119 --> 00:15:40,954 This stinks. That's what I'm talking about. 373 00:15:40,988 --> 00:15:42,589 I wanna see what it's like up here. 374 00:15:42,623 --> 00:15:45,625 I haven't been up here since-- well, in a long time. 375 00:15:45,660 --> 00:15:48,094 Since dad died. 376 00:15:49,197 --> 00:15:52,098 Don't worry. He's here. 377 00:15:52,133 --> 00:15:55,635 Dad's still here with us in the guest house. 378 00:15:55,670 --> 00:15:58,839 Okay. Now that I'm totally creeped out, 379 00:15:58,873 --> 00:16:01,475 I think I'll just go back to where I was. 380 00:16:01,509 --> 00:16:03,443 I thought you meant you're going home. 381 00:16:03,478 --> 00:16:05,445 No, I told you I'd stay here till jack got home. 382 00:16:05,480 --> 00:16:08,281 I'm fine. You don't have to stay out here. 383 00:16:08,316 --> 00:16:09,783 I don't mind, really. 384 00:16:09,817 --> 00:16:11,117 I do mind. 385 00:16:11,152 --> 00:16:12,752 I'm tired. I wanna go to bed. 386 00:16:12,787 --> 00:16:14,588 What time is jack supposed to be home? 387 00:16:14,622 --> 00:16:17,123 I don't know. He doesn't have a curfew. 388 00:16:17,158 --> 00:16:19,793 Well, he left to go out awfully late. 389 00:16:19,827 --> 00:16:20,994 Where is he? 390 00:16:21,028 --> 00:16:22,829 Who wants to know? 391 00:16:22,864 --> 00:16:25,632 Well, I imagine madison wants to know. 392 00:16:25,666 --> 00:16:27,834 I imagine she does. 393 00:16:27,869 --> 00:16:31,605 Does he have a date? Is he dating 'cause he and madison can't date? 394 00:16:31,639 --> 00:16:33,607 They were just forced to break up. 395 00:16:33,641 --> 00:16:36,943 I can't imagine he'd be out this soon, but that's jack. 396 00:16:38,513 --> 00:16:40,847 Just tell me where he is. 397 00:16:40,882 --> 00:16:42,649 I'm not gonna pay you. 398 00:16:43,818 --> 00:16:45,318 Come on. Just tell me who he's with. 399 00:16:45,353 --> 00:16:47,153 Twenty bucks! 400 00:16:47,188 --> 00:16:50,290 I don't have 20 bucks on me. I'm in my pajamas. 401 00:16:50,324 --> 00:16:51,291 Go get it. 402 00:16:51,325 --> 00:16:52,292 Fine. 403 00:16:52,326 --> 00:16:53,793 You know, I change my mind. 404 00:16:53,828 --> 00:16:55,295 I don't wanna know where he is. 405 00:16:55,329 --> 00:16:56,796 Oh, yeah, you do. 406 00:16:56,831 --> 00:16:58,798 Oh, no, I don't. 407 00:16:58,833 --> 00:17:01,701 Wherever he is and whoever he's with-- it's none of my business. 408 00:17:01,736 --> 00:17:03,370 Not my problem. 409 00:17:03,404 --> 00:17:05,572 And I have to say, it doesn't bother me 410 00:17:05,606 --> 00:17:08,074 If madison spends the whole summer worrying about jack 411 00:17:08,109 --> 00:17:10,977 Like I spent the whole summer worrying about him last summer. 412 00:17:11,012 --> 00:17:13,647 And if he cheats on her, who's gonna be surprised? 413 00:17:13,681 --> 00:17:16,349 Not me. 414 00:17:16,384 --> 00:17:18,318 Is he cheating on her already? 415 00:17:20,087 --> 00:17:21,721 Come on. Just tell me where he is. 416 00:17:21,756 --> 00:17:23,657 At the party. 417 00:17:23,691 --> 00:17:25,926 That's where you two 418 00:17:25,960 --> 00:17:29,329 First got together. 419 00:17:29,363 --> 00:17:30,997 Oh. 420 00:17:33,534 --> 00:17:35,602 It's not that I still care about grace. 421 00:17:35,636 --> 00:17:37,437 I just don't want to see her get hurt. 422 00:17:37,471 --> 00:17:39,539 You just don't want her to have sex with another guy. 423 00:17:39,574 --> 00:17:40,907 Yeah, that, too. 424 00:17:40,942 --> 00:17:42,509 I just wish she'd wait. 425 00:17:42,543 --> 00:17:45,045 Until you see if things are gonna work out with madison? 426 00:17:45,079 --> 00:17:48,815 Yeah, because I'm the only guy grace has ever been with, 427 00:17:48,849 --> 00:17:51,217 And I'd like it to just stay that way. 428 00:17:51,252 --> 00:17:53,053 Well, it's not gonna stay that way. 429 00:17:53,087 --> 00:17:54,554 Sooner or later, grace bowman 430 00:17:54,589 --> 00:17:57,557 Is gonna hook up with some other guy, you know? 431 00:17:57,592 --> 00:18:00,727 And whether that guy is grant or some other guy... 432 00:18:00,761 --> 00:18:02,862 And you've been with some other girls. 433 00:18:02,897 --> 00:18:04,764 And I'm sure you're gonna be with some more girls. 434 00:18:04,799 --> 00:18:06,232 Maybe, maybe not. 435 00:18:06,267 --> 00:18:08,635 "maybe not"? [chuckles] 436 00:18:08,669 --> 00:18:11,605 Do you really think that you're gonna be with madison for the rest of your life? 437 00:18:11,639 --> 00:18:13,673 I might. No, you won't. 438 00:18:13,708 --> 00:18:16,710 Not unless you wanna stay here and go to college. I could do that. 439 00:18:16,744 --> 00:18:19,079 Just to be with madison. I could. 440 00:18:19,113 --> 00:18:21,748 You could get into a dozen out-of-state schools 441 00:18:21,782 --> 00:18:23,249 On a football scholarship, 442 00:18:23,284 --> 00:18:25,552 But you would stay here and go to school because of madison, 443 00:18:25,586 --> 00:18:27,487 Who you're not even sure you wanna be with, 444 00:18:27,521 --> 00:18:29,723 Depending on grace and what she does? 445 00:18:29,757 --> 00:18:31,558 [quietly] okay, that's enough. 446 00:18:31,592 --> 00:18:33,259 Let him know you're here. This isn't nice. 447 00:18:33,294 --> 00:18:35,061 He isn't nice. 448 00:18:37,765 --> 00:18:40,033 Grace was my first love. Our first date 449 00:18:40,067 --> 00:18:41,968 Was at that party we were at tonight-- the football party. 450 00:18:42,003 --> 00:18:44,771 I wasn't gonna go, but then coach called-- 451 00:18:44,805 --> 00:18:47,574 You're the quarterback. You're the team captain. You're supposed to be there. 452 00:18:47,608 --> 00:18:49,509 I was there. Late. 453 00:18:49,543 --> 00:18:52,278 Well, it didn't seem right to be out partying when madison's at home. 454 00:18:52,313 --> 00:18:53,880 They couldn't go with us. 455 00:18:53,914 --> 00:18:55,982 It was just for the guys and the cheerleaders. 456 00:18:56,017 --> 00:18:57,350 I know. 457 00:18:57,385 --> 00:19:00,453 But, still, if grace were to have me back 458 00:19:00,488 --> 00:19:02,856 And she wanted to give it one more shot, 459 00:19:02,890 --> 00:19:04,958 I think I'd have to go back with her. 460 00:19:04,992 --> 00:19:06,426 She's not gonna do that. 461 00:19:06,460 --> 00:19:07,460 Probably not. 462 00:19:07,495 --> 00:19:09,462 Besides, even if she did, 463 00:19:09,497 --> 00:19:11,331 You're gonna be going off to college in a year. 464 00:19:11,365 --> 00:19:13,299 Yeah, but I don't have to go out of state. 465 00:19:13,334 --> 00:19:15,802 I can go in state. I was gonna go in state anyway because of madison. 466 00:19:15,836 --> 00:19:19,639 Deciding which college you go to is an important decision. 467 00:19:19,674 --> 00:19:23,677 You can't decide which college you go to based on a girl. 468 00:19:23,711 --> 00:19:25,278 Or two girls. 469 00:19:25,312 --> 00:19:27,113 Actually, I can. 470 00:19:27,148 --> 00:19:28,948 [scoffs] 471 00:19:28,983 --> 00:19:30,917 [phone ringing] 472 00:19:31,919 --> 00:19:33,353 [whispers] is that grace? 473 00:19:33,387 --> 00:19:34,854 [beeps] 474 00:19:34,889 --> 00:19:36,489 Hello? Hi. 475 00:19:36,524 --> 00:19:38,692 Is it too late to call? Are you in bed? 476 00:19:38,726 --> 00:19:39,693 I'm still out. 477 00:19:39,727 --> 00:19:41,628 You're still out with your mother? 478 00:19:41,662 --> 00:19:44,330 You and your mother are still out this late? 479 00:19:44,365 --> 00:19:46,866 Hello, grace. Yes, it's me, grant's mother. 480 00:19:46,901 --> 00:19:48,468 That's-- that's not your mother. 481 00:19:48,536 --> 00:19:50,136 You're not out with your mother, are you? 482 00:19:50,171 --> 00:19:53,139 Well, grace, if you're not gonna have sex with me, 483 00:19:53,174 --> 00:19:55,809 You know how it is. [whispers] stop it. 484 00:19:55,843 --> 00:19:57,877 No, I don't. How is it? 485 00:19:57,912 --> 00:20:00,680 I'm just kidding around. Yes, I'm out with my mother. 486 00:20:00,715 --> 00:20:03,683 We stopped on the way home to have ice cream at the dairy shack 487 00:20:03,718 --> 00:20:06,386 Just like we used to do when I was a kid. 488 00:20:06,420 --> 00:20:08,888 And guess who's here. Your ex-girlfriend? 489 00:20:08,923 --> 00:20:11,191 Your old boyfriend. 490 00:20:11,225 --> 00:20:14,828 [loudly] jack and jesse are sitting right behind us. 491 00:20:14,862 --> 00:20:17,597 I'll call you back. Is it too late to call you back? 492 00:20:17,631 --> 00:20:19,065 I hope not. 493 00:20:19,100 --> 00:20:20,500 [sighs] [beeps] 494 00:20:20,534 --> 00:20:22,869 Jack's there. Grant's gonna call me back. 495 00:20:24,371 --> 00:20:26,206 Hey, jack. Hey, grant. 496 00:20:27,374 --> 00:20:29,576 So you're jack, grace's old boyfriend. 497 00:20:29,610 --> 00:20:31,578 I've been dying to meet you. Grace, too. 498 00:20:31,612 --> 00:20:33,213 Only grant won't bring her over. 499 00:20:33,247 --> 00:20:36,382 This is my mother carrie. Oh. Nice to meet you. 500 00:20:36,417 --> 00:20:38,918 Nice to meet you. Would you and your friend like to join us? 501 00:20:38,953 --> 00:20:42,188 Oh, that's very nice of you to offer, but no, thank you. 502 00:20:42,223 --> 00:20:44,290 We were just leaving, since apparently 503 00:20:44,325 --> 00:20:46,893 Someone's been sitting here listening to our conversation. 504 00:20:46,927 --> 00:20:48,762 Yeah, pretty much. 505 00:20:48,796 --> 00:20:51,898 Yeah. Well, good night. 506 00:20:51,932 --> 00:20:53,299 Good night. 507 00:20:54,301 --> 00:20:55,969 [sighs, mutters] 508 00:21:01,876 --> 00:21:03,409 His mother. 509 00:21:03,444 --> 00:21:04,978 You gotta hand it to the guy. 510 00:21:05,012 --> 00:21:06,746 He's determined to keep me away from grace. 511 00:21:06,781 --> 00:21:08,848 And why is that? 512 00:21:08,883 --> 00:21:11,317 You're not already having sex with grace, are you? 513 00:21:11,352 --> 00:21:13,253 Not yet. Maybe this summer. 514 00:21:13,287 --> 00:21:14,621 Maybe. I don't know. 515 00:21:14,655 --> 00:21:16,122 Okay. 516 00:21:16,157 --> 00:21:18,758 Well, take plenty of condoms with you to med camp. 517 00:21:18,793 --> 00:21:21,561 That girl has way too many pregnant friends. 518 00:21:21,595 --> 00:21:23,129 [chuckles] just two. 519 00:21:23,164 --> 00:21:24,764 That's two too many. 520 00:21:26,300 --> 00:21:28,034 All right. I'll be right back. 521 00:21:28,068 --> 00:21:30,003 Ask for the check, please. 522 00:21:34,608 --> 00:21:36,576 [beeping] 523 00:21:37,978 --> 00:21:39,646 [grace] hi. 524 00:21:39,680 --> 00:21:41,981 What are you doing up so late besides waiting for me to call back? 525 00:21:42,016 --> 00:21:44,651 Oh, I'm just hanging out in the guest house with tom. 526 00:21:44,718 --> 00:21:46,152 He doesn't like to be here alone. 527 00:21:46,187 --> 00:21:47,487 Liar. 528 00:21:47,521 --> 00:21:49,856 You're not just waiting for jack to come home? 529 00:21:49,890 --> 00:21:52,559 I ask because he told his friend he's still interested in you, 530 00:21:52,626 --> 00:21:56,062 So maybe you're still interested in him. 531 00:21:56,096 --> 00:21:58,798 And maybe you're still interested in your old girlfriend? 532 00:21:58,833 --> 00:22:01,835 That wasn't exactly a no. Are you? 533 00:22:01,869 --> 00:22:04,137 No, I'm not. We don't let her live at our house 534 00:22:04,171 --> 00:22:06,172 So I can still see her every day and every night. 535 00:22:08,209 --> 00:22:10,343 I really care about you, grace. 536 00:22:10,377 --> 00:22:12,145 We have an agreement. 537 00:22:12,179 --> 00:22:13,813 You're not gonna stomp on my heart. 538 00:22:13,848 --> 00:22:16,382 No, I'm not gonna stomp on your heart. 539 00:22:16,417 --> 00:22:18,384 I care about you, too. 540 00:22:18,419 --> 00:22:21,487 I'll see you tomorrow, okay? Okay. 541 00:22:21,522 --> 00:22:24,390 And just so you know, I'm leaving the guest house right now 542 00:22:24,425 --> 00:22:26,993 Before jack even gets home, so I won't be talking to him. 543 00:22:27,027 --> 00:22:28,628 Thanks. 544 00:22:28,662 --> 00:22:31,164 I like that. Good night. 545 00:22:31,198 --> 00:22:33,099 Good night. 546 00:22:33,133 --> 00:22:34,634 [beeps] 547 00:22:42,076 --> 00:22:43,910 [door closes] 548 00:22:43,944 --> 00:22:47,480 Good night, mrs. Calabash, 549 00:22:47,514 --> 00:22:49,515 Wherever you are. 550 00:22:53,204 --> 00:22:55,272 I can't sleep. I can. 551 00:22:55,306 --> 00:22:56,506 You can? 552 00:22:56,541 --> 00:22:59,710 Come on, amy. I knew I should've gone home. 553 00:23:01,145 --> 00:23:03,146 I just have to ask you one thing. 554 00:23:03,181 --> 00:23:05,816 Can't it wait until morning? 555 00:23:05,850 --> 00:23:09,019 You know how you said maybe you had sex with someone else? 556 00:23:09,053 --> 00:23:10,087 Did you? 557 00:23:10,121 --> 00:23:12,155 "don't ask me about my business, kay." 558 00:23:12,190 --> 00:23:13,156 What? 559 00:23:13,191 --> 00:23:14,658 "all right. 560 00:23:14,692 --> 00:23:17,794 This one time I'll let you ask me about my affairs." 561 00:23:17,829 --> 00:23:20,464 What are you talking about? I feel like michael corleone 562 00:23:20,498 --> 00:23:22,532 When his wife, kay, cornered him. 563 00:23:22,567 --> 00:23:24,768 Who? The godfather. 564 00:23:24,802 --> 00:23:27,971 What godfather? The movie. You've never seen the godfather? 565 00:23:28,006 --> 00:23:31,141 No. Then never mind. Just go back to sleep. 566 00:23:31,175 --> 00:23:34,978 I just have to know. Just tell me the truth. Did you? 567 00:23:36,180 --> 00:23:39,149 All right. I was gonna tell you at some point anyway. 568 00:23:39,183 --> 00:23:41,652 So go ahead. Tell me. 569 00:23:41,686 --> 00:23:44,221 Don't get upset. I won't get upset. 570 00:23:44,255 --> 00:23:46,156 As long as you tell me the truth, I won't get upset. 571 00:23:46,190 --> 00:23:48,191 I had a chance to, but I didn't. 572 00:23:48,226 --> 00:23:50,694 Which doesn't mean I will never have sex with anyone else again. 573 00:23:50,728 --> 00:23:53,697 So you haven't had sex with anyone since you've been back from new york? 574 00:23:55,500 --> 00:23:58,835 Okay. Thanks for telling me. 575 00:24:01,005 --> 00:24:02,205 Okay, but-- 576 00:24:02,240 --> 00:24:03,774 No. No "buts." 577 00:24:03,808 --> 00:24:06,843 I don't wanna discuss this, especially in the middle of the night. 578 00:24:06,878 --> 00:24:09,646 You've forgotten what it's like getting up with john in the morning. 579 00:24:09,681 --> 00:24:11,048 Save your energy for that. 580 00:24:11,082 --> 00:24:13,483 Who did you have a chance to have sex with? 581 00:24:13,518 --> 00:24:15,419 Was it ashley? No, not ashley. 582 00:24:15,453 --> 00:24:17,354 You know I'd never have sex with ashley. 583 00:24:17,388 --> 00:24:19,056 No, of course not. 584 00:24:21,192 --> 00:24:23,360 I already told you I'd never have sex with ashley. 585 00:24:23,394 --> 00:24:24,995 We already talked about her. 586 00:24:25,029 --> 00:24:27,831 You know everything she ever said to me and everything I ever said to her. 587 00:24:27,865 --> 00:24:29,633 Then who? That's it, amy. 588 00:24:29,667 --> 00:24:30,701 I can't take it anymore. 589 00:24:30,735 --> 00:24:32,269 That's the end of the discussion. 590 00:24:32,303 --> 00:24:34,871 If you keep talking about this, I'm going home. 591 00:24:34,906 --> 00:24:36,506 I'm really going home. 592 00:24:36,541 --> 00:24:38,041 Go back to sleep. 593 00:24:38,076 --> 00:24:40,844 Okay, okay. 594 00:24:40,878 --> 00:24:44,581 I won't talk about it anymore. 595 00:24:44,615 --> 00:24:46,817 Can I just take another guess? 596 00:24:46,851 --> 00:24:49,786 Please don't. 597 00:24:49,821 --> 00:24:51,989 Great. 598 00:24:52,023 --> 00:24:53,490 Good night, amy. 599 00:24:53,524 --> 00:24:55,192 Good night, ricky. 600 00:24:56,561 --> 00:24:58,628 [john crying] 601 00:24:58,663 --> 00:25:00,797 Oh, great. He probably heard you. 602 00:25:00,832 --> 00:25:02,733 He probably heard us. 603 00:25:02,767 --> 00:25:05,102 [sighs] and are we gonna get up and see about him, 604 00:25:05,136 --> 00:25:07,571 Or will I be doing that? Could you? 605 00:25:07,605 --> 00:25:10,073 Fine. I'll get him. 606 00:25:10,108 --> 00:25:13,643 Why shouldn't I get him? I've been getting him for the past month. 607 00:25:13,678 --> 00:25:15,679 I've been getting him for the past year. 608 00:25:16,681 --> 00:25:18,181 Bring him in here, okay? 609 00:25:18,216 --> 00:25:19,750 That's not a good idea. 610 00:25:19,784 --> 00:25:21,685 It's fine. He's used to being in here. 611 00:25:21,719 --> 00:25:22,719 I like him in here. 612 00:25:22,754 --> 00:25:24,721 Well, I like to leave him in the nursery. 613 00:25:24,756 --> 00:25:26,223 And it's better for him. 614 00:25:26,257 --> 00:25:29,826 He's not used to being in here with the two of us. 615 00:25:29,861 --> 00:25:32,496 [door opens] great. 616 00:25:32,530 --> 00:25:34,798 [door closes] so he thinks he knows best. 617 00:25:37,268 --> 00:25:39,269 Was that robie just a minute ago? 618 00:25:39,303 --> 00:25:41,538 No, not robie. 619 00:25:41,572 --> 00:25:43,540 Are you sure? 620 00:25:43,574 --> 00:25:45,542 Yeah, I'm sure. 621 00:25:45,576 --> 00:25:47,711 What time is it? 622 00:25:47,745 --> 00:25:49,746 [sighs] 4:30. 623 00:25:49,781 --> 00:25:51,248 [sighs] 624 00:25:51,282 --> 00:25:53,784 I had a dream that amy was home. 625 00:25:53,818 --> 00:25:55,652 Yeah, she's home. 626 00:25:56,988 --> 00:25:58,321 What? 627 00:25:59,457 --> 00:26:01,391 I heard her. She and ricky were talking. 628 00:26:01,426 --> 00:26:03,093 Kind of loud. I think he left. 629 00:26:03,127 --> 00:26:05,095 Wait. What? 630 00:26:05,129 --> 00:26:07,464 I forgot to tell you. 631 00:26:07,498 --> 00:26:09,766 She called to find out if she could change her flight. 632 00:26:09,801 --> 00:26:12,569 She didn't say she was coming home. She just was thinking about it. 633 00:26:12,603 --> 00:26:15,138 It's a refundable ticket. What-- amy's home? 634 00:26:15,173 --> 00:26:18,108 She's home early, and you didn't even tell me? 635 00:26:18,142 --> 00:26:21,478 You were asleep, and when I saw her, so was she and so was ricky. 636 00:26:22,880 --> 00:26:24,681 I figured you'd find out in the morning anyway. 637 00:26:24,715 --> 00:26:27,084 That my daughter is home from new york early? 638 00:26:27,118 --> 00:26:28,618 Thanks a lot, george. 639 00:26:29,720 --> 00:26:31,688 I wanna know what she's doing home early. 640 00:26:31,722 --> 00:26:32,722 Ask her. 641 00:26:33,758 --> 00:26:35,425 I will. 642 00:26:37,728 --> 00:26:39,396 [door opens] 643 00:26:40,398 --> 00:26:42,065 [door closes] 644 00:26:43,534 --> 00:26:45,001 [knocking] 645 00:26:45,036 --> 00:26:46,470 Amy? 646 00:26:46,504 --> 00:26:47,838 Yeah? 647 00:26:49,841 --> 00:26:51,908 I'm so happy you're home. 648 00:26:51,943 --> 00:26:53,577 Why are you home? 649 00:26:53,611 --> 00:26:56,012 I missed john and ricky, and I wanted to see ricky. 650 00:26:56,047 --> 00:26:58,715 Well, why is that? Why'd you wanna see ricky? 651 00:26:58,749 --> 00:27:00,517 You just saw ricky. 652 00:27:00,551 --> 00:27:03,019 Did you have a fight with ricky? No. 653 00:27:03,054 --> 00:27:05,122 Well, you didn't just leave that program early 654 00:27:05,156 --> 00:27:07,257 Because you missed john and ricky. 655 00:27:07,291 --> 00:27:09,092 And by the way, 656 00:27:09,127 --> 00:27:12,195 Didn't you miss me and your dad and ashley and robie? 657 00:27:13,297 --> 00:27:14,998 [sighs] 658 00:27:15,032 --> 00:27:17,634 Okay, amy. We'll talk in the morning. 659 00:27:17,668 --> 00:27:19,703 I'm happy you're home. 660 00:27:19,737 --> 00:27:21,705 [sighs] I think. 661 00:27:21,739 --> 00:27:23,206 Yeah, me, too. 662 00:27:23,241 --> 00:27:25,509 Good night, amy. 663 00:27:25,543 --> 00:27:26,810 Night. 664 00:27:26,844 --> 00:27:28,011 I love you. 665 00:27:28,045 --> 00:27:29,045 You, too. 666 00:27:34,185 --> 00:27:35,519 [door closes] 667 00:27:36,721 --> 00:27:39,055 So you're still here. You didn't go home? 668 00:27:39,090 --> 00:27:41,725 I'm here. But don't worry. I'm going home. 669 00:27:41,759 --> 00:27:42,859 Now? 670 00:27:42,894 --> 00:27:44,394 When amy gets up. 671 00:27:44,428 --> 00:27:45,729 I see. 672 00:27:45,763 --> 00:27:47,197 She asked me to stay. 673 00:27:47,231 --> 00:27:49,499 Oh, so of course you had to stay. 674 00:27:49,534 --> 00:27:53,069 [sighs] what's going on? Why is she home early? 675 00:27:53,104 --> 00:27:54,738 She just wanted to come home. 676 00:27:54,772 --> 00:27:56,373 She said she was ready to come home. 677 00:27:56,407 --> 00:27:57,774 And why is that? 678 00:27:57,808 --> 00:27:59,609 It's her home. 679 00:27:59,644 --> 00:28:00,744 Uh-huh. 680 00:28:00,778 --> 00:28:02,946 I was just checking on john. He woke up. 681 00:28:02,980 --> 00:28:04,915 He's already back to sleep, so-- 682 00:28:04,949 --> 00:28:06,750 So you're just gonna go back in there with amy. 683 00:28:06,784 --> 00:28:08,251 I could sleep on the couch. 684 00:28:08,286 --> 00:28:10,921 That would be a lot more comfortable and quieter. 685 00:28:10,955 --> 00:28:12,923 Quieter, huh? 686 00:28:12,957 --> 00:28:15,992 [sighs] so you two were fighting. 687 00:28:16,027 --> 00:28:17,994 Let me guess. You went out with some other girl. 688 00:28:18,029 --> 00:28:19,996 Or, rather, you slept with another girl, 689 00:28:20,031 --> 00:28:21,831 And amy felt like she had to rush home to keep you 690 00:28:21,866 --> 00:28:23,633 From being with that girl or with anyone else. 691 00:28:23,668 --> 00:28:25,735 She just wanted to come home. 692 00:28:25,770 --> 00:28:28,738 I don't think amy's ever gonna be able to stop you from being with other girls 693 00:28:28,773 --> 00:28:30,774 'cause that's just the kind of guy you are, ricky. 694 00:28:30,808 --> 00:28:33,143 And amy's either gonna have to live with that 695 00:28:33,177 --> 00:28:35,812 Or you two are gonna have to face the fact that despite john, 696 00:28:35,846 --> 00:28:38,615 You two really shouldn't be together, because that's what life would be like. 697 00:28:38,649 --> 00:28:41,484 And yet, you're about to get remarried to your husband. 698 00:28:45,957 --> 00:28:49,292 Good night. I'll be in the living room. 699 00:29:07,812 --> 00:29:09,813 [whining] 700 00:29:50,688 --> 00:29:52,021 Oh, no. 701 00:29:53,157 --> 00:29:54,924 You could've just stuck your head in 702 00:29:54,959 --> 00:29:57,026 And told me you weren't coming back to my room. 703 00:29:57,061 --> 00:29:58,528 Your mother met me in the hallway. 704 00:29:58,562 --> 00:30:01,030 She didn't really want me to come back in your room. 705 00:30:01,065 --> 00:30:03,233 I've managed to survive here for the past month 706 00:30:03,267 --> 00:30:06,269 Without getting on anyone's bad side except for maybe ashley's, 707 00:30:06,303 --> 00:30:08,405 So I came in here. 708 00:30:08,439 --> 00:30:10,874 Please, amy, would you just let me get some sleep? 709 00:30:10,908 --> 00:30:12,342 You just got home. 710 00:30:12,376 --> 00:30:15,111 We got all summer to talk to each other, to be with each other. 711 00:30:15,146 --> 00:30:16,880 You're right. 712 00:30:20,484 --> 00:30:23,253 Who was it? Just tell me who it was. 713 00:30:23,287 --> 00:30:25,588 If you weren't gonna tell me who it was, you shouldn't have brought it up. 714 00:30:25,623 --> 00:30:27,757 I didn't bring it up. You brought it up. 715 00:30:27,792 --> 00:30:30,059 Okay, fine. I brought it up. Who was it? 716 00:30:30,094 --> 00:30:31,795 It was someone you don't know, all right? 717 00:30:31,829 --> 00:30:33,296 Really? It was someone I don't know? 718 00:30:33,330 --> 00:30:35,298 Yeah, it was someone you don't know, 719 00:30:35,332 --> 00:30:37,600 So don't start guessing a list of names here, all right? 720 00:30:37,635 --> 00:30:39,302 Are you sure it was someone I don't know? 721 00:30:40,604 --> 00:30:42,272 Maybe you're lying about that. 722 00:30:42,306 --> 00:30:44,307 Maybe. Maybe I'm lying. 723 00:30:44,341 --> 00:30:46,609 And maybe I slept with another girl or two 724 00:30:46,644 --> 00:30:49,212 Or three or four, and you know all of them. 725 00:30:49,246 --> 00:30:52,449 No, I believe you-- that you got the opportunity but didn't. 726 00:30:54,819 --> 00:30:58,621 I'm just trying to think of who you had the opportunity to sleep with but didn't. 727 00:31:00,324 --> 00:31:01,791 Was it adrian? 728 00:31:03,027 --> 00:31:04,594 Was it adrian? Was it? 729 00:31:04,628 --> 00:31:06,930 What the-- adrian? 730 00:31:06,964 --> 00:31:09,799 I don't even talk to adrian, and adrian's having a baby. 731 00:31:09,834 --> 00:31:11,968 You can still have sex if you're having a baby. 732 00:31:12,002 --> 00:31:14,971 I would have sex with adrian while she's having ben's baby? 733 00:31:15,005 --> 00:31:16,906 She might've offered, 734 00:31:16,941 --> 00:31:20,443 And that's a situation which you might've turned down, if offered. 735 00:31:20,478 --> 00:31:22,946 I can't believe you're telling adrian 736 00:31:22,980 --> 00:31:25,615 You wanna be friends with her when you don't think any more of her than that. 737 00:31:25,649 --> 00:31:28,818 I didn't really have these thoughts about adrian-- 738 00:31:28,853 --> 00:31:33,356 You and adrian-- until tonight when you said you turned down sex. 739 00:31:33,390 --> 00:31:35,792 So-- so, when are you gonna see ben? 740 00:31:35,826 --> 00:31:37,794 Maybe he'll offer to have sex with you, 741 00:31:37,828 --> 00:31:39,829 And you can turn him down, and then we can be even. 742 00:31:39,864 --> 00:31:42,031 [sighs] I don't know when I'm going to see ben. 743 00:31:42,066 --> 00:31:43,500 I do plan on seeing him, but-- 744 00:31:43,534 --> 00:31:45,735 But you were waiting to see how things go with me first? 745 00:31:45,769 --> 00:31:47,504 You were waiting to see if adrian and I 746 00:31:47,538 --> 00:31:49,506 Had been sneaking around behind your backs? 747 00:31:49,540 --> 00:31:51,674 Jeez, I can't believe you would think that. 748 00:31:52,710 --> 00:31:54,310 I was wrong. 749 00:31:54,345 --> 00:31:57,013 I don't think it was out of the question, but I was wrong. 750 00:31:59,250 --> 00:32:02,218 I would never get in the way of ben having a relationship 751 00:32:02,253 --> 00:32:04,721 With the woman he's having a baby with. 752 00:32:04,755 --> 00:32:07,857 He needs to be with adrian right now. 753 00:32:07,892 --> 00:32:10,460 Now? What about later? 754 00:32:11,729 --> 00:32:14,030 I doubt that he and adrian will end up together. 755 00:32:14,064 --> 00:32:15,198 Because? 756 00:32:15,232 --> 00:32:16,566 Because. 757 00:32:16,600 --> 00:32:18,835 Because adrian's not good enough for ben? 758 00:32:18,869 --> 00:32:21,137 I didn't say that. That's what you think-- 759 00:32:21,171 --> 00:32:22,639 That she's not good enough for him 760 00:32:22,673 --> 00:32:24,574 Because he's such a nice guy, 761 00:32:24,608 --> 00:32:27,110 And he would never get involved with a girl like adrian. 762 00:32:27,144 --> 00:32:30,013 I did not say that. She's a nice girl-- adrian. 763 00:32:30,047 --> 00:32:32,815 I know. No, you don't know. 764 00:32:32,850 --> 00:32:35,818 You're being nice to her, but be honest here. 765 00:32:35,853 --> 00:32:37,820 You think it was lousy of her to seduce ben, 766 00:32:37,855 --> 00:32:41,190 And you feel badly for him that she got pregnant. 767 00:32:41,225 --> 00:32:44,294 I don't think there was a whole lot of seduction going on. 768 00:32:44,328 --> 00:32:46,129 He wasn't just friends with adrian 769 00:32:46,163 --> 00:32:47,997 To be friends with adrian. 770 00:32:48,032 --> 00:32:50,567 He was curious about sex with adrian all along 771 00:32:50,601 --> 00:32:52,769 Because he's attracted to her. 772 00:32:52,803 --> 00:32:55,038 So when he got his chance, he took it, 773 00:32:55,072 --> 00:32:58,508 Whether he cared anything at all about her or not. 774 00:32:58,542 --> 00:33:00,310 And let me tell you something, amy. 775 00:33:00,344 --> 00:33:01,444 When he does get to know her, 776 00:33:01,478 --> 00:33:04,147 When he does find out how smart she is 777 00:33:04,181 --> 00:33:06,282 And what a big heart she has, 778 00:33:06,317 --> 00:33:08,217 He might just fall in love with her. 779 00:33:08,252 --> 00:33:09,919 And he might've anyway, baby or not. 780 00:33:09,954 --> 00:33:11,621 I doubt it. 781 00:33:11,689 --> 00:33:13,523 Are you planning to use this time 782 00:33:13,557 --> 00:33:16,392 While ben's with adrian as some experiment? 783 00:33:16,427 --> 00:33:19,696 You know, a time to find out if we're really meant for each other 784 00:33:19,730 --> 00:33:21,698 So that if we're not, 785 00:33:21,732 --> 00:33:23,366 When ben and adrian's baby gets here 786 00:33:23,400 --> 00:33:25,234 And all hell breaks loose a couple months into it, 787 00:33:25,269 --> 00:33:27,070 You'll know whether or not you'd rather be with him? 788 00:33:27,104 --> 00:33:30,540 No! This has nothing to do with them-- with ben and adrian. 789 00:33:30,574 --> 00:33:33,843 This is about us. 790 00:33:33,877 --> 00:33:35,144 I want this summer 791 00:33:35,179 --> 00:33:37,246 To be our time to get to know each other 792 00:33:37,281 --> 00:33:40,583 And to see if there's any chance we can actually be a couple 793 00:33:40,618 --> 00:33:43,319 And actually get married in the distant future 794 00:33:43,354 --> 00:33:46,255 And be a family-- the three of us. 795 00:33:46,290 --> 00:33:48,324 I have a difficult time believing 796 00:33:48,359 --> 00:33:51,394 That whatever our feelings are for ben and adrian-- 797 00:33:51,428 --> 00:33:53,596 That those feelings don't have something to do 798 00:33:53,631 --> 00:33:56,799 With everything going on with us right now. 799 00:33:56,834 --> 00:33:59,435 And I also have a difficult time believing 800 00:33:59,470 --> 00:34:02,105 That going to movies and going out to dinner 801 00:34:02,139 --> 00:34:04,240 And taking john to the circus 802 00:34:04,274 --> 00:34:06,643 Would help us decide what our feelings are for each other 803 00:34:06,677 --> 00:34:09,278 And whether or not we wanna be together the rest of our lives. 804 00:34:09,313 --> 00:34:11,314 But that's what people do, okay? 805 00:34:11,348 --> 00:34:14,183 They go out. They talk. They get to know each other. 806 00:34:14,218 --> 00:34:15,885 They-- they fall in love, 807 00:34:15,919 --> 00:34:18,287 And then they get married... Sometimes. 808 00:34:20,290 --> 00:34:23,059 I want that. 809 00:34:23,093 --> 00:34:26,295 And while we're going out and talking 810 00:34:26,330 --> 00:34:28,297 And getting to know each other 811 00:34:28,332 --> 00:34:30,967 And falling in love, 812 00:34:33,671 --> 00:34:36,005 I wanna graduate high school, 813 00:34:36,040 --> 00:34:39,842 And I wanna graduate college and start a career. 814 00:34:41,211 --> 00:34:43,212 I wanna be a teacher. 815 00:34:43,247 --> 00:34:45,782 I wanna teach girls to believe in themselves, 816 00:34:45,816 --> 00:34:48,051 Because I believe in myself. 817 00:34:50,120 --> 00:34:52,655 I believe I can be a good teacher 818 00:34:52,690 --> 00:34:55,858 And a good mother 819 00:34:55,893 --> 00:34:58,661 And a good wife to you, someday. 820 00:35:15,837 --> 00:35:18,405 [phone beeping] 821 00:35:23,378 --> 00:35:26,146 Grace, your phone's beeping. 822 00:35:26,181 --> 00:35:28,182 I think you have messages or something. 823 00:35:28,216 --> 00:35:30,884 That's okay. I'll just check them later. 824 00:35:30,919 --> 00:35:32,820 I'm gonna go home, all right? 825 00:35:32,854 --> 00:35:34,388 Tell your mom thanks for inviting me over. 826 00:35:34,422 --> 00:35:37,091 She didn't invite you. I invited you. 827 00:35:37,125 --> 00:35:38,892 She just let you come over. 828 00:35:38,927 --> 00:35:41,095 Maybe next time she'll let me sleep with you. 829 00:35:41,129 --> 00:35:43,430 [chuckles] don't bet on it. 830 00:35:43,465 --> 00:35:45,099 Okay. I won't bet on it. 831 00:35:45,133 --> 00:35:46,800 It was fun having you sleep here. 832 00:35:46,835 --> 00:35:49,603 I just can't figure out why she let you 833 00:35:49,638 --> 00:35:51,772 Actually come over here in the middle of the night. 834 00:35:51,806 --> 00:35:54,675 Why not? Why not? 835 00:35:54,709 --> 00:35:57,244 I mean, she's made it pretty clear that she doesn't want us to have sex, 836 00:35:57,279 --> 00:35:59,580 But then she lets you sleep in my room? 837 00:36:01,149 --> 00:36:03,417 Oh, no. I hope she's not up to something. 838 00:36:03,451 --> 00:36:06,487 She's not up to anything. She trusts us. 839 00:36:06,521 --> 00:36:09,123 She trusts me anyway. 840 00:36:10,125 --> 00:36:12,293 See you later. I'll call you. 841 00:36:12,327 --> 00:36:15,496 Tell your mom I said hello. I'm really looking forward to meeting her. 842 00:36:15,530 --> 00:36:17,398 I'll introduce you. 843 00:36:17,432 --> 00:36:20,200 She's a very special person-- my mom-- 844 00:36:20,235 --> 00:36:23,937 And way too involved in my life, so let's just wait until, 845 00:36:23,972 --> 00:36:27,007 You know, you know you like me. 846 00:36:27,042 --> 00:36:29,176 I like you. 847 00:36:29,210 --> 00:36:30,611 [chuckles] 848 00:36:30,645 --> 00:36:32,579 Where's your dad, by the way? 849 00:36:32,614 --> 00:36:34,014 He's... 850 00:36:35,250 --> 00:36:36,517 Long story. 851 00:36:36,551 --> 00:36:38,285 I'll tell you about it some other time. 852 00:36:38,320 --> 00:36:41,021 It's nothing bad. He's around. 853 00:36:41,056 --> 00:36:42,189 Okay. 854 00:36:43,825 --> 00:36:46,260 Okay, see you. See you. 855 00:36:49,264 --> 00:36:52,232 [door opens, closes] 856 00:36:52,267 --> 00:36:54,535 She's up to something. 857 00:37:08,216 --> 00:37:10,918 Okay, you gotta go home. What? 858 00:37:10,952 --> 00:37:13,954 You've gotta go home. I've gotta get up and get my day going. 859 00:37:13,988 --> 00:37:16,490 Oh, so much for sleeping over. 860 00:37:16,524 --> 00:37:18,359 Being close and all that, huh? 861 00:37:18,393 --> 00:37:20,210 Yeah. It's not me. 862 00:37:20,245 --> 00:37:23,781 [groans] then who was it that I was with last night? 863 00:37:23,815 --> 00:37:25,783 Go home. 864 00:37:25,817 --> 00:37:27,551 Okay. 865 00:37:28,753 --> 00:37:30,721 [groans] 866 00:37:30,755 --> 00:37:33,424 [sighs] I've got to talk to my dad about giving you that ring. 867 00:37:33,458 --> 00:37:34,725 I'm sure he knows. 868 00:37:34,759 --> 00:37:37,494 Oh, yeah. The ring. I forgot all about the ring. 869 00:37:37,529 --> 00:37:40,330 Already? It's like a dream or something. 870 00:37:40,365 --> 00:37:42,433 Only better 'cause it's real. 871 00:37:42,467 --> 00:37:44,968 I can't wait to show grace and my parents 872 00:37:45,003 --> 00:37:46,904 And everyone I know, or don't know. 873 00:37:46,938 --> 00:37:48,806 Okay. Well, when you show it to them, 874 00:37:48,840 --> 00:37:51,642 Please make it clear that it's not an engagement ring. 875 00:37:51,676 --> 00:37:54,178 If we say it's an engagement ring, then we're in trouble. 876 00:37:54,212 --> 00:37:56,080 [scoffs] you're in trouble, not me. 877 00:37:56,114 --> 00:37:58,949 Okay, I'm in trouble. It's not an engagement ring. 878 00:37:58,983 --> 00:38:00,617 I know. 879 00:38:00,652 --> 00:38:01,618 [sighs] 880 00:38:01,653 --> 00:38:03,287 Get up, bedhead. 881 00:38:03,321 --> 00:38:04,922 I always have bedhead. 882 00:38:04,956 --> 00:38:07,057 It's worse if I shower right before I go to bed. 883 00:38:07,092 --> 00:38:10,727 It's cute. I like when you're not so perfect. 884 00:38:10,762 --> 00:38:13,297 Which is most of the time, right? [chuckles] 885 00:38:13,331 --> 00:38:16,633 No, most of the time you are perfect. 886 00:38:16,668 --> 00:38:18,168 Too perfect for me. 887 00:38:18,203 --> 00:38:21,805 Adrian, I am not too perfect, 888 00:38:21,840 --> 00:38:23,941 Especially for you. 889 00:38:23,975 --> 00:38:26,844 In fact, I don't even know if I feel worthy of you. 890 00:38:26,878 --> 00:38:28,779 What are you talking about? 891 00:38:28,813 --> 00:38:30,881 You're just so... 892 00:38:30,915 --> 00:38:34,284 Full of life and...Fun 893 00:38:34,319 --> 00:38:36,820 And crazy and carefree 894 00:38:36,855 --> 00:38:39,389 And...Beautiful, 895 00:38:39,424 --> 00:38:41,325 And I'm not. 896 00:38:41,359 --> 00:38:43,894 But you're very confident 897 00:38:43,928 --> 00:38:47,898 And considerate and...Just such an honorable person. 898 00:38:47,932 --> 00:38:51,902 You have dignity-- real dignity, ben. 899 00:38:51,936 --> 00:38:54,004 Oh, at least when your hair is combed. 900 00:38:54,038 --> 00:38:55,439 [both chuckle] 901 00:38:55,473 --> 00:38:56,473 I really appreciate you standing by me like this, 902 00:38:58,626 --> 00:39:01,028 And I hope you continue to do that-- 903 00:39:01,062 --> 00:39:03,964 To stand by me even when amy comes back from new york. 904 00:39:03,998 --> 00:39:07,100 And I think it's really nice that she called me 905 00:39:07,135 --> 00:39:09,369 And that she's offering to be my friend, 906 00:39:09,404 --> 00:39:11,205 But, well, 907 00:39:11,239 --> 00:39:14,675 I have to say, I really didn't miss her. 908 00:39:14,709 --> 00:39:17,678 I'm happy that she's been away 909 00:39:17,712 --> 00:39:21,548 And that we've had this time together without her around. 910 00:39:21,583 --> 00:39:24,485 And I know that you just can't wait to talk to her face-to-face, 911 00:39:24,519 --> 00:39:28,121 But I think it was kind of a blessing in disguise 912 00:39:28,156 --> 00:39:30,991 That she went away and that she wasn't talking to you. 913 00:39:32,527 --> 00:39:35,996 It gave us a chance to talk to each other-- you and me. 914 00:39:38,066 --> 00:39:40,033 Um, I'll call you later. 915 00:39:40,068 --> 00:39:42,102 And if you have any problems today, 916 00:39:42,136 --> 00:39:44,905 Do not go to the hospital again by yourself, okay? 917 00:39:44,939 --> 00:39:46,206 Okay. 918 00:39:46,241 --> 00:39:47,908 Bye. 919 00:39:47,942 --> 00:39:49,810 Bye. 920 00:39:49,844 --> 00:39:53,847 Ooh. I'm starting to get a little bump. 921 00:39:53,882 --> 00:39:55,716 Yeah. [chuckles] 922 00:39:57,852 --> 00:39:59,453 Bye. 923 00:40:14,402 --> 00:40:16,737 Oh, look. My two boys are here. 924 00:40:16,771 --> 00:40:19,273 Good morning, john. 925 00:40:19,307 --> 00:40:22,209 [chuckles] good morning, ricky. 926 00:40:22,243 --> 00:40:24,545 You put me through hell last night. 927 00:40:24,579 --> 00:40:26,914 Don't say that in front of your son. He might repeat it. 928 00:40:26,948 --> 00:40:28,582 I'm gonna go home now. 929 00:40:28,616 --> 00:40:30,350 Can't you stay and have breakfast? 930 00:40:30,385 --> 00:40:33,353 No, I can't. I have to work today. 931 00:40:33,388 --> 00:40:35,055 You want me to drop john off? 932 00:40:35,089 --> 00:40:37,224 No. I'm gonna keep him with me today. 933 00:40:38,660 --> 00:40:40,527 I wanna spend some time with him. 934 00:40:40,562 --> 00:40:42,262 I really missed him. Okay. 935 00:40:42,297 --> 00:40:45,198 Well, bye, amy. 936 00:40:45,233 --> 00:40:46,916 It's been nice being here, kind of. 937 00:40:48,286 --> 00:40:50,454 Thank you for doing this. 938 00:40:50,488 --> 00:40:52,523 Thank you for letting me go to new york 939 00:40:52,557 --> 00:40:54,458 And being with john. 940 00:40:54,492 --> 00:40:56,393 You're welcome. 941 00:40:57,996 --> 00:40:59,430 I'll call you later. 942 00:40:59,464 --> 00:41:01,632 Great. I'll look forward to hearing from you. 943 00:41:01,666 --> 00:41:04,602 [chuckles] that sounds kind of formal, don't you think, 944 00:41:04,636 --> 00:41:06,403 For two people who have a son? 945 00:41:06,438 --> 00:41:09,073 Well, I just thought it sounded polite. [laughs] 946 00:41:12,444 --> 00:41:14,678 Is there something else you wanted? 947 00:41:14,713 --> 00:41:17,414 Something you wanted to ask me? 948 00:41:20,385 --> 00:41:22,486 Would you and john like to go out with me tonight? 949 00:41:22,520 --> 00:41:24,254 We would love to. 950 00:41:24,289 --> 00:41:26,390 What time will you be picking us up? 951 00:41:28,026 --> 00:41:29,560 Or we could pick you up. 952 00:41:29,594 --> 00:41:32,062 That's less date-like. Mmm. 953 00:41:32,097 --> 00:41:34,531 I'll see you around 7. 954 00:41:34,581 --> 00:41:39,131 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.