All language subtitles for American Teenager S03E10 My Girlfriend Back.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,312 Previously on The Secret Life Of The American Teenager... 2 00:00:03,044 --> 00:00:04,677 I knew you weren't getting anywhere with Ricky. 3 00:00:04,712 --> 00:00:07,179 Maybe that kiss was all I wanted out of the relationship anyway. 4 00:00:07,214 --> 00:00:08,647 Maybe, but I doubt it. 5 00:00:08,681 --> 00:00:10,381 I need you to get Grant to call me. 6 00:00:10,416 --> 00:00:12,049 I don't want you using my cousin. 7 00:00:12,084 --> 00:00:14,885 He wants a serious relationship. He wants a girlfriend. 8 00:00:14,920 --> 00:00:16,120 I need a guy like that. 9 00:00:16,154 --> 00:00:17,187 Did you talk to Ruben? 10 00:00:17,222 --> 00:00:18,722 He asked me to talk to Adrian 11 00:00:18,756 --> 00:00:20,657 because I asked him to help my mother. 12 00:00:20,691 --> 00:00:22,959 You actually want me to marry Ben. 13 00:00:24,695 --> 00:00:25,661 Who's that? 14 00:00:25,695 --> 00:00:27,229 That's my husband. 15 00:00:27,263 --> 00:00:28,230 This is Peter. 16 00:00:28,264 --> 00:00:29,464 Nice to meet you. 17 00:00:34,936 --> 00:00:37,905 Maybe you should start a business of your own. I would love to. 18 00:00:37,939 --> 00:00:40,475 I'd love to stay home and keep house and cook and take care of the kids. 19 00:00:40,509 --> 00:00:41,643 Promise not to tell? 20 00:00:41,677 --> 00:00:43,242 Promise not to tell what? 21 00:00:43,277 --> 00:00:44,977 That I'm giving up the French horn. 22 00:00:45,011 --> 00:00:46,244 It was really nice meeting you. 23 00:00:46,279 --> 00:00:47,846 Yeah. It was nice meeting you, too. 24 00:00:47,880 --> 00:00:49,146 I hope I get to see you again. 25 00:00:49,181 --> 00:00:50,548 Give me a call. 26 00:00:50,582 --> 00:00:52,216 Don't worry. I don't wanna get married either. 27 00:00:52,250 --> 00:00:53,884 I just don't want you with Ricky. 28 00:00:53,918 --> 00:00:56,519 Sorry, but... 29 00:00:57,521 --> 00:00:59,289 I might still love Ricky. 30 00:01:00,791 --> 00:01:02,725 [bell ringing] 31 00:01:04,827 --> 00:01:07,028 [chattering] 32 00:01:16,707 --> 00:01:18,541 So, everyone's going to the park 33 00:01:18,575 --> 00:01:20,577 to celebrate the last day of school! Yeah! 34 00:01:20,611 --> 00:01:22,577 I don't feel like celebrating. 35 00:01:22,611 --> 00:01:25,177 I still haven't heard from Amy. How's the wife and kid? 36 00:01:25,211 --> 00:01:27,746 Shut up. 37 00:01:27,780 --> 00:01:30,048 Come on. Amy will call you. Someday. 38 00:01:30,082 --> 00:01:33,017 Go. Go to the park. Go somewhere else. 39 00:01:33,051 --> 00:01:36,720 Just get away from me with all your joy and sarcasm. 40 00:01:36,755 --> 00:01:38,789 And leave you all alone on the last day of school? 41 00:01:38,823 --> 00:01:40,757 It's no big deal. I'll probably just go home. 42 00:01:40,791 --> 00:01:41,791 And cry. 43 00:01:41,826 --> 00:01:43,192 Hank. 44 00:01:43,226 --> 00:01:44,860 It's the last day of school. 45 00:01:44,895 --> 00:01:47,729 I can't help it if I'm in a good mood and he's not. 46 00:01:47,764 --> 00:01:49,397 What are you gonna do at home? 47 00:01:49,432 --> 00:01:51,699 You can't just sit there and wait for Amy to call you back. 48 00:01:51,733 --> 00:01:53,801 Why can't I? Because. 49 00:01:53,835 --> 00:01:56,236 Maybe she's not going to call you back. 50 00:01:56,271 --> 00:01:57,805 Not anytime soon anyway. 51 00:01:57,839 --> 00:01:59,240 She has to call me back. 52 00:01:59,274 --> 00:02:00,975 At some point, she has to call me back. 53 00:02:01,009 --> 00:02:04,478 And at this point, it's not soon at all. It's way past soon. 54 00:02:04,512 --> 00:02:06,413 I mean, we're into eternity. 55 00:02:06,447 --> 00:02:09,816 It's been an eternity. 56 00:02:09,850 --> 00:02:10,950 For all of us. 57 00:02:10,984 --> 00:02:12,918 I'm trying. 58 00:02:14,487 --> 00:02:16,221 Try harder. 59 00:02:16,255 --> 00:02:17,489 [mutters] 60 00:02:17,523 --> 00:02:19,824 Nice. 61 00:02:21,293 --> 00:02:23,928 Adios, amigos. 62 00:02:23,962 --> 00:02:24,928 [scoffs] 63 00:02:24,963 --> 00:02:26,797 [speaking in Spanish] 64 00:02:28,199 --> 00:02:30,100 Oh, I think the baby should be bilingual. 65 00:02:30,134 --> 00:02:31,634 But we should start with Spanish. 66 00:02:31,669 --> 00:02:33,169 Nobody in my house speaks Spanish. 67 00:02:33,203 --> 00:02:36,305 Everyone in your house speaks Spanish, except you and your dad. 68 00:02:36,339 --> 00:02:38,073 And Betty. 69 00:02:38,107 --> 00:02:39,474 Betty speaks Spanish? 70 00:02:39,509 --> 00:02:40,608 Sí. 71 00:02:41,777 --> 00:02:43,110 Oh, here. Leme help you with t 72 00:02:44,880 --> 00:02:45,847 Hey. 73 00:02:45,881 --> 00:02:47,948 What? 74 00:02:47,983 --> 00:02:50,751 Ben, nothing would make me happier than for you to be happy, 75 00:02:50,786 --> 00:02:52,253 but that's not gonna happen with her. 76 00:02:52,287 --> 00:02:54,588 It might. It still might. 77 00:02:54,623 --> 00:02:57,091 I mean, she's talking to you. She's gotta talk to me eventually. 78 00:02:57,125 --> 00:02:59,260 Yeah, but when she does talk to you, 79 00:02:59,294 --> 00:03:01,128 she could say something you don't wanna hear. 80 00:03:01,163 --> 00:03:03,130 Like? 81 00:03:03,165 --> 00:03:05,433 Like she doesn't wanna see you anymore 82 00:03:05,467 --> 00:03:08,468 because you're having a baby with me, and... 83 00:03:08,503 --> 00:03:10,769 Come on, Ben. That's understandable. 84 00:03:10,804 --> 00:03:12,604 Is it? 85 00:03:12,638 --> 00:03:15,006 You and Ricky are friends. You and Amy are friends. 86 00:03:15,040 --> 00:03:17,941 Amy and Ricky are friends. How'd I get to be the odd man out with Amy? 87 00:03:17,976 --> 00:03:19,709 I don't know. 88 00:03:19,744 --> 00:03:22,778 Maybe because she loved you more than she ever loved Ricky or me. 89 00:03:22,812 --> 00:03:24,779 Maybe it's just easier for her to be friends with Ricky and me. 90 00:03:24,814 --> 00:03:27,782 But, I mean, I was her friend when she was pregnant. 91 00:03:27,816 --> 00:03:29,784 Why can't she be my friend when I'm pregnant? 92 00:03:29,818 --> 00:03:30,817 I'm pregnant. 93 00:03:30,852 --> 00:03:31,885 We're pregnant. 94 00:03:31,919 --> 00:03:34,689 Are we? What's pregnant about you? 95 00:03:34,723 --> 00:03:38,458 I don't know, but... I mean, I offered to marry her when she was pregnant. 96 00:03:38,492 --> 00:03:40,692 My father offered to marry my mother, 97 00:03:40,726 --> 00:03:43,494 and it took her 17 years before she said yes. 98 00:03:43,528 --> 00:03:45,528 Because no one wants just an offer. 99 00:03:45,563 --> 00:03:46,630 I do. 100 00:03:48,166 --> 00:03:51,334 Hey, Ricky, come here. I need some help helping Ben. 101 00:03:51,368 --> 00:03:53,335 Soy, but I'm not talking to him, 102 00:03:53,369 --> 00:03:55,737 because all he ever talks about is Amy not talking to him, 103 00:03:55,771 --> 00:03:58,506 and I've r out of things to say to him. 104 00:03:58,540 --> 00:04:00,841 Bye. Great. 105 00:04:00,876 --> 00:04:03,144 So neither of you are sympathetic with me. 106 00:04:03,179 --> 00:04:05,580 That's really nice. Really, ally nice. 107 00:04:05,614 --> 00:04:08,249 We were sympathetic with you upo a point. 108 00:04:08,283 --> 00:04:10,317 What point? This point, okay? 109 00:04:10,351 --> 00:04:12,252 Look, I'm the one who's pregnant. 110 00:04:12,286 --> 00:04:14,254 And this baby isn't just interfering with your life, 111 00:04:14,288 --> 00:04:15,655 it's interfering with my life, all right? 112 00:04:15,689 --> 00:04:17,456 And that's supposed mean what? 113 00:04:17,491 --> 00:04:18,958 That if I hadn't gotten you pregnant, 114 00:04:18,992 --> 00:04:20,559 you'd still have a shot at Ricky? 115 00:04:20,593 --> 00:04:22,527 Yeah, I would. 116 00:04:22,562 --> 00:04:25,697 For now, we're friends. Ricky and I are friends. 117 00:04:25,731 --> 00:04:28,265 And? And you're not friends with Amy. 118 00:04:28,299 --> 00:04:31,868 You have to be friends first if you're ever gonna be in a real relationship. 119 00:04:31,903 --> 00:04:33,369 Oh. I get it. 120 00:04:33,404 --> 00:04:35,137 So you're still trying to be with Ricky, 121 00:04:35,172 --> 00:04:37,573 but you don't think that I can be with Amy. 122 00:04:37,607 --> 00:04:39,574 I wanna marry Amy. 123 00:04:39,608 --> 00:04:41,776 You think Ricky's ever gonna wanna marry you? 124 00:04:41,810 --> 00:04:43,845 I seriously doubt that. 125 00:04:46,281 --> 00:04:48,315 I mean, I seriously doubt that Ricky's gon wanna 126 00:04:48,350 --> 00:04:50,350 marry you or anyone else. 127 00:04:56,257 --> 00:04:57,957 We have an OB-GYN appointment tomorrow. 128 00:04:57,992 --> 00:04:59,759 It's the first sonogram. won't be able 129 00:04:59,793 --> 00:05:02,528 to find out the sex of the baby, but we will be able to see a picture. 130 00:05:02,562 --> 00:05:04,029 If you're interested, you can come. 131 00:05:25,000 --> 00:05:30,000 Synced By YesCool www.ADDIC7ED.com 132 00:05:39,198 --> 00:05:40,832 e still gonna workORTABLE. NO CLEANING. NO HASSLE. 133 00:05:40,866 --> 00:05:42,934 at the usual time, right, now that school is out? 134 00:05:42,968 --> 00:05:45,736 You'll be starting earlier, but you're still gonna pick John up at the usual time? 135 00:05:45,770 --> 00:05:49,072 Yes, I'm still gonna pick John up at the usual time. 136 00:05:49,107 --> 00:05:51,274 I don't have to go to work today or even this weekend. 137 00:05:51,308 --> 00:05:54,777 Bunny told Ben and me we could have the weekend off before we start summer hours. 138 00:05:54,811 --> 00:05:55,845 That was nice. 139 00:05:55,879 --> 00:05:57,412 Yeah, it was. 140 00:05:57,447 --> 00:05:58,914 So, what are you doing? 141 00:05:58,948 --> 00:06:00,849 We're playing in Central Park tonight. 142 00:06:00,883 --> 00:06:02,917 A lot of people in the park for the Shakespeare festival. 143 00:06:02,951 --> 00:06:04,385 It sounds as if you've been doing nothing 144 00:06:04,419 --> 00:06:05,853 but playing the whole time you've been there. 145 00:06:05,887 --> 00:06:07,954 Playing as in I'm playing in a quartet. 146 00:06:07,989 --> 00:06:09,790 We're one of three quartets scheduled to play tonight. 147 00:06:09,824 --> 00:06:12,058 Oh. I thought Ashley said you were giving that up. 148 00:06:12,092 --> 00:06:14,427 No, I'm not giving up the French horn entirely. 149 00:06:14,461 --> 00:06:15,761 I still wanna play for enjoyment. 150 00:06:15,796 --> 00:06:17,096 I just don't think the French horn 151 00:06:17,130 --> 00:06:18,464 is gonna be my career, that's all. 152 00:06:18,498 --> 00:06:21,033 Oh, and what is? I don't know. 153 00:06:21,067 --> 00:06:23,201 Why do you sound so snotty? 154 00:06:23,235 --> 00:06:25,003 Do I? Yeah. 155 00:06:25,037 --> 00:06:26,771 'Cause maybe I'm tired. 156 00:06:26,805 --> 00:06:28,305 I got upETn.with JohC 157 00:06:28,340 --> 00:06:30,174 Oh. 158 00:06:30,208 --> 00:06:33,543 I see. Tired, huh? I know that feeling. 159 00:06:33,578 --> 00:06:37,947 Yeah. I know you do. 160 00:06:37,981 --> 00:06:39,448 You know how much longer I'm here. 161 00:06:39,483 --> 00:06:41,683 I'm here for two more weeks. 162 00:06:41,717 --> 00:06:45,620 Although, I think I maybe wanna stay 163 00:06:45,654 --> 00:06:47,554 a day or two extra at the end of the program. 164 00:06:47,589 --> 00:06:49,356 Oh, whoa, whoa, whoa. 165 00:06:49,390 --> 00:06:51,925 When four weeks is up, four weeks is up, okay? 166 00:06:51,959 --> 00:06:54,727 John's doing okay. But stay extra days, 167 00:06:54,762 --> 00:06:56,896 extra time away from him? 168 00:06:56,930 --> 00:06:58,964 I know, I know. I miss him. 169 00:06:58,998 --> 00:07:01,532 I really miss him, and I'm really anxious to get home to him. 170 00:07:01,566 --> 00:07:03,533 But they say we can keep the apartments 171 00:07:03,568 --> 00:07:06,035 for a few days extra if we want at the end of the program. 172 00:07:06,069 --> 00:07:07,169 Are you kidding? 173 00:07:07,203 --> 00:07:08,370 No. Isn't that nice? 174 00:07:08,404 --> 00:07:10,171 No, it's not nice for you 175 00:07:10,206 --> 00:07:12,974 to take advantage of the situation and stay longer than you said. 176 00:07:13,008 --> 00:07:14,375 That's not what I'm doing. 177 00:07:14,409 --> 00:07:16,009 Well, what are you doing? 178 00:07:16,044 --> 00:07:19,345 All right. Well, I wasn't gonna say anything, 179 00:07:19,380 --> 00:07:21,281 but some of the dads are flying in 180 00:07:21,315 --> 00:07:23,249 to be here with the mothers alone as a couple 181 00:07:23,283 --> 00:07:24,617 at the end of the program. 182 00:07:24,651 --> 00:07:26,618 I think it'd be kind of awkward for us to do that 183 00:07:26,653 --> 00:07:28,386 since we've never really been in a relationship, 184 00:07:28,421 --> 00:07:30,054 so I was just gonna stick around 185 00:07:30,088 --> 00:07:32,255 and help babysit and meet my friends' boyfriends 186 00:07:32,290 --> 00:07:34,758 or partners or... [beeping] 187 00:07:34,792 --> 00:07:37,159 [sighs] There goes my phone again. 188 00:07:37,194 --> 00:07:38,761 Why does your phone keep beeping? 189 00:07:38,795 --> 00:07:40,529 Because Ben keeps trying to call me. 190 00:07:40,563 --> 00:07:42,330 Why don't you just talk to him 191 00:07:42,365 --> 00:07:44,232 and tell him that it's over, all right? 192 00:07:44,266 --> 00:07:47,068 Put him out of his misery as well as everyone around him. 193 00:07:47,102 --> 00:07:49,370 What? Is it over or isn't it? 194 00:07:49,404 --> 00:07:51,071 It's really none of your business. 195 00:07:51,105 --> 00:07:52,606 Yeah, it is. He's starting to bug me. 196 00:07:52,640 --> 00:07:54,040 He's having a baby with Adrian. 197 00:07:54,074 --> 00:07:56,409 He shouldn't even be trying to get together with you. 198 00:07:56,443 --> 00:07:58,878 You really are tired and cranky. 199 00:07:58,912 --> 00:08:00,747 Yeah, I am. And you know what? 200 00:08:00,781 --> 00:08:03,015 Maybe if Ben hadn't been trying to get together with you 201 00:08:03,050 --> 00:08:06,217 when we were having a baby, things might've gone differently, 202 00:08:06,252 --> 00:08:08,552 and maybe I would be flying in at the end of that program 203 00:08:08,587 --> 00:08:10,053 to be with you in New York. 204 00:08:10,088 --> 00:08:12,055 Differently how? 205 00:08:12,089 --> 00:08:13,991 I don't know. 206 00:08:14,025 --> 00:08:16,293 What chance did we ever have at a relationship 207 00:08:16,327 --> 00:08:19,262 when he was willing to step in and come to the rescue? 208 00:08:20,398 --> 00:08:22,366 I guess you're right. 209 00:08:22,400 --> 00:08:24,236 But it doesn't make any difference now. 210 00:08:24,270 --> 00:08:25,604 I'm coming to my own rescue. 211 00:08:25,638 --> 00:08:29,006 Hey, I've been at your house for two weeks, 212 00:08:29,041 --> 00:08:32,342 and I'm gonna be here another two weeks taking care of our son. 213 00:08:32,376 --> 00:08:35,612 Don't you think I've come to your rescue just a little? Huh? 214 00:08:35,646 --> 00:08:38,914 You're right. John is our son, not just my son. 215 00:08:38,949 --> 00:08:40,416 So you're not rescuing me. 216 00:08:40,450 --> 00:08:42,317 You're just doing your part as John's dad. 217 00:08:42,351 --> 00:08:43,985 Not that I don't appreciate it, 218 00:08:44,019 --> 00:08:46,154 but that's not coming to my rescue, all right? 219 00:08:46,188 --> 00:08:49,423 Yeah. All right. You're not just tired and cranky, 220 00:08:49,457 --> 00:08:50,824 you're-- you're-- 221 00:08:50,859 --> 00:08:52,559 I don't know what you are. 222 00:08:52,593 --> 00:08:54,961 I don't know either. [beep] 223 00:08:56,130 --> 00:08:57,831 [sighs] 224 00:08:59,132 --> 00:09:00,132 [sighs] 225 00:09:00,167 --> 00:09:02,601 Why the hell did I do that? 226 00:09:02,636 --> 00:09:04,670 [beeping] Why the hell do I do anything? 227 00:09:04,704 --> 00:09:06,171 [beep] 228 00:09:06,205 --> 00:09:07,905 Hey, I'm sorry. I'm sure the thought 229 00:09:07,940 --> 00:09:10,474 of my staying here a few extra days is really annoying, 230 00:09:10,508 --> 00:09:12,275 so I just wanna ask you to think about it. 231 00:09:12,310 --> 00:09:14,277 Just think about it. That's all I'm asking. 232 00:09:14,311 --> 00:09:17,114 Maybe you could think about me flying to New York 233 00:09:17,148 --> 00:09:19,816 at the end of the program just like all the other dads are doing. 234 00:09:19,851 --> 00:09:22,018 Ricky, I told you, those are dads 235 00:09:22,052 --> 00:09:24,020 who are in relationships with the mothers. 236 00:09:24,054 --> 00:09:27,289 Some of them living together, some actually even married. 237 00:09:27,323 --> 00:09:29,658 Well, if we're not in a relationship, what are we? 238 00:09:29,692 --> 00:09:31,459 I don't know. 239 00:09:31,494 --> 00:09:34,263 I think we'll be different things to each other at different times. 240 00:09:34,297 --> 00:09:37,465 I don't think we really know what we are right now other than John's parents. 241 00:09:37,500 --> 00:09:41,101 Yeah. Okay. 242 00:09:41,135 --> 00:09:43,336 But I have the weekend. 243 00:09:43,371 --> 00:09:46,339 Why don't I fly to New York, and we could just talk? 244 00:09:46,373 --> 00:09:49,541 I hate talking over the phone, and I wanna talk to you. 245 00:09:49,575 --> 00:09:53,044 I'll bring John if you want me to, but I want to talk to you. 246 00:09:53,079 --> 00:09:56,047 Ricky, you can't fly here and back in a weekend with John. 247 00:09:56,081 --> 00:09:57,882 He'd be so unhappy on a plane all that time. 248 00:09:57,916 --> 00:10:00,217 But you're not saying no to my coming there? 249 00:10:00,251 --> 00:10:02,219 Well... 250 00:10:02,253 --> 00:10:05,288 I mean, we haven't really talked 251 00:10:05,322 --> 00:10:07,390 the way other parents here have talked, 252 00:10:07,424 --> 00:10:09,158 so I guess it could be helpful. 253 00:10:09,192 --> 00:10:11,259 But I wouldn't want you to leave John with anyone 254 00:10:11,294 --> 00:10:13,261 other than my mom and my dad, and... 255 00:10:13,295 --> 00:10:15,296 This is crazy. 256 00:10:15,330 --> 00:10:17,631 Why is it crazy? I don't think it's crazy. 257 00:10:17,666 --> 00:10:20,500 I think it's about time we confronted each other, don't you? 258 00:10:22,503 --> 00:10:24,470 Okay, not confront each other, but... 259 00:10:24,505 --> 00:10:26,873 [sighs] It's time we talked, Amy. 260 00:10:26,907 --> 00:10:28,407 We need to talk. 261 00:10:28,441 --> 00:10:30,676 We can talk when I get back. 262 00:10:30,710 --> 00:10:32,844 Or we could talk this weekend. 263 00:10:32,879 --> 00:10:36,080 Yeah. Or this weekend. 264 00:10:38,416 --> 00:10:41,551 48 hours basically. I'd be back in 48 hours. 265 00:10:41,586 --> 00:10:44,254 It's something she needs to do-- 266 00:10:44,288 --> 00:10:46,422 we need to do. 267 00:10:46,456 --> 00:10:49,091 Okay, not need, but want. 268 00:10:49,125 --> 00:10:51,092 Okay, not wanna do, but have to do. 269 00:10:51,127 --> 00:10:53,561 We have to do this. And it would be good for John 270 00:10:53,595 --> 00:10:56,063 if Amy and I did do this sooner than later. 271 00:10:56,098 --> 00:10:59,266 We should talk to each other and figure some things out. 272 00:10:59,300 --> 00:11:02,102 I offered to take John, but Amy doesn't think 273 00:11:02,136 --> 00:11:04,437 that he should be on a plane that much in two days. 274 00:11:04,471 --> 00:11:07,005 And she'll be home in two weeks. 275 00:11:07,040 --> 00:11:09,007 Although, most of the other dads are coming in 276 00:11:09,041 --> 00:11:12,777 at the end of the program for a couple of days without the kids. 277 00:11:12,811 --> 00:11:14,111 But we don't have to do that. 278 00:11:14,146 --> 00:11:17,514 I mean, I wanna do that. 279 00:11:17,549 --> 00:11:20,617 Which is one of the reasons I wanna do this, but... 280 00:11:21,685 --> 00:11:23,853 Will you watch John, please? 281 00:11:25,555 --> 00:11:28,023 Well, I guess we could. 282 00:11:28,058 --> 00:11:31,193 Couldn't we? Where you gonna stay? 283 00:11:31,227 --> 00:11:34,295 It's New York. I'm sure there are plenty of hotels I can stay at. 284 00:11:34,330 --> 00:11:36,397 Okay, let's just cut to the chase. 285 00:11:36,432 --> 00:11:39,800 Promise us that you are not going to have sex with Amy if we do this for you. 286 00:11:39,834 --> 00:11:43,369 Amy and I are definitely not gonna have sex if you do this for us. 287 00:11:43,404 --> 00:11:44,904 It's for us, not just for me. 288 00:11:44,939 --> 00:11:47,740 Promise. Promise. I'm not even thinking like that. 289 00:11:47,774 --> 00:11:51,376 Supposedly you weren't thinking like that at band camp, and it just happened. 290 00:11:51,411 --> 00:11:53,311 I don't wanna hear that it just happened again. 291 00:11:53,346 --> 00:11:54,679 [sighs] Of course not. 292 00:11:54,714 --> 00:11:56,247 I would never ask you to keep John 293 00:11:56,282 --> 00:11:58,449 so I can fly to New York to have sex with your daughter. 294 00:11:58,483 --> 00:12:00,884 I just wanna talk to her, and she wants to talk to me. 295 00:12:00,919 --> 00:12:02,652 And we need to talk, that's all. 296 00:12:02,687 --> 00:12:04,053 [together] That's all? 297 00:12:05,923 --> 00:12:08,891 [sighs] Go. 298 00:12:10,560 --> 00:12:12,894 [sighs] Yeah, go. 299 00:12:12,929 --> 00:12:15,096 Thank you. I really appreciate it, 300 00:12:15,130 --> 00:12:17,098 and I know Amy really appreciates it. 301 00:12:17,132 --> 00:12:19,266 I'm gonna go pick up John. I'll bring him right home, 302 00:12:19,301 --> 00:12:21,902 and then I'm gonna go. 303 00:12:21,936 --> 00:12:23,436 Go where? 304 00:12:23,471 --> 00:12:25,672 Why don't you go with me to pick John up from the nursery? 305 00:12:25,706 --> 00:12:28,140 I wanna talk to you. 306 00:12:28,175 --> 00:12:30,843 No, it's okay. I don't really feel like talking. 307 00:12:30,877 --> 00:12:33,945 Come on, Ashley. I'm asking you to do this for me as a friend. 308 00:12:33,979 --> 00:12:35,880 Well, I'm not really your friend. 309 00:12:35,915 --> 00:12:38,716 I don't know what you wanna talk to me about or where you're going, 310 00:12:38,750 --> 00:12:41,618 but since they knew about it first, forget it. 311 00:12:44,722 --> 00:12:46,823 I don't wanna be late. Come on. Please. 312 00:13:03,404 --> 00:13:05,204 What's all the happiness about? 313 00:13:05,239 --> 00:13:06,839 About making you happy. 314 00:13:08,375 --> 00:13:10,342 There's probably nothing that's gonna make you happy 315 00:13:10,376 --> 00:13:12,344 when you hear that Ricky's going away for the weekend. 316 00:13:12,378 --> 00:13:15,313 He's going to see your sister in New York. 317 00:13:15,347 --> 00:13:18,382 They need to talk. Talking is part of this program she's doing apparently. 318 00:13:18,416 --> 00:13:20,651 And this would be a problem for me? 319 00:13:20,685 --> 00:13:23,453 Ricky talking to Amy would be a problem for me because... 320 00:13:23,487 --> 00:13:26,522 I know the way you feel about him. I know you don't just wanna be friends. 321 00:13:26,557 --> 00:13:28,257 But, Ash-- But, Dad-- 322 00:13:28,291 --> 00:13:30,959 I would think it would be more of a problem for you and Mom 323 00:13:30,994 --> 00:13:33,495 since, obviously, if Ricky flies all the way to New York, 324 00:13:33,529 --> 00:13:36,164 he and Amy are gonna be doing a lot more than just talking. 325 00:13:36,198 --> 00:13:38,999 I mean, I would think that they would have sex. 326 00:13:39,033 --> 00:13:42,802 At least once. Maybe more, depending on how the talking goes. 327 00:13:55,775 --> 00:13:58,076 [beep] Hello? 328 00:13:58,110 --> 00:13:59,877 [Amy] Hello, Ben. 329 00:13:59,911 --> 00:14:02,646 Amy? Amy, is that really you? 330 00:14:02,681 --> 00:14:04,081 Yes, it's really me. 331 00:14:04,115 --> 00:14:06,983 Oh, thank you, thank you, thank you for talking to me. 332 00:14:07,018 --> 00:14:10,620 Ben, I thought it was clear when I didn't return your 57 messages 333 00:14:10,654 --> 00:14:12,822 that I don't really wanna talk to you right now, 334 00:14:12,856 --> 00:14:14,823 but apparently you can't accept that I don't really 335 00:14:14,858 --> 00:14:17,159 wanna talk to you right now, so I'm just calling to let you know 336 00:14:17,193 --> 00:14:20,095 that I will talk to you at some point, but not over the phone, okay? 337 00:14:20,129 --> 00:14:22,330 When I get back, then we can talk face-to-face. 338 00:14:22,364 --> 00:14:24,165 Until then, please stop calling me. 339 00:14:24,199 --> 00:14:28,168 So, you will see me and talk to me when you get back? 340 00:14:28,202 --> 00:14:30,203 Yes, I will. I definitely will. 341 00:14:30,237 --> 00:14:31,704 I'll call you when I'm ready to talk. 342 00:14:31,738 --> 00:14:33,405 When do you think that'll be? 343 00:14:33,440 --> 00:14:35,574 Uh, what day do you get back? What time? 344 00:14:35,608 --> 00:14:37,543 Do you think I can pick you up from the airport? 345 00:14:37,577 --> 00:14:38,911 I drove you to the airport, remember? 346 00:14:38,945 --> 00:14:40,612 I'll call you when I get back. 347 00:14:40,646 --> 00:14:42,013 A day or two after I get home, 348 00:14:42,047 --> 00:14:44,382 after I've had time to see John and get settled in, 349 00:14:44,416 --> 00:14:46,450 I'll call you, and we can get together and talk. 350 00:14:46,484 --> 00:14:48,851 Can we just talk for a minute now? Please? 351 00:14:48,886 --> 00:14:51,020 I don't have much time. There's something I have to do tonight. 352 00:14:51,054 --> 00:14:52,888 I just wanna know that there's hope-- 353 00:14:52,922 --> 00:14:55,089 that there's some hope 354 00:14:55,124 --> 00:14:57,524 that you and I can someday beogher again, Amy, 355 00:14:57,559 --> 00:14:59,559 despite what's going on with Adrian and me. 356 00:14:59,593 --> 00:15:02,061 I don't wanna have this conversation over the phone. 357 00:15:02,095 --> 00:15:04,696 Well, I can come back there. 358 00:15:04,730 --> 00:15:07,198 Yeah, I could ask my dad if he minds taking the jet, 359 00:15:07,232 --> 00:15:09,699 and he can fly there again, and we can talk face-to-face. 360 00:15:09,734 --> 00:15:11,701 No, Ben. I'm sorry, but no. 361 00:15:11,735 --> 00:15:14,237 And I really have to go. And I really want you to stop calling me. 362 00:15:14,271 --> 00:15:16,272 I'll call you when I'm ready to talk. 363 00:15:16,306 --> 00:15:18,140 That's two more weeks, Amy. 364 00:15:18,175 --> 00:15:20,742 I don't know if I can not call you for two more weeks. 365 00:15:20,777 --> 00:15:22,511 Then just start with this weekend, okay? 366 00:15:22,545 --> 00:15:25,146 No more phone calls or messages or anything this weekend, all right? 367 00:15:25,180 --> 00:15:26,847 Okay. 368 00:15:26,882 --> 00:15:30,217 Yeah, I think I can do that-- just not call all weekend. 369 00:15:30,251 --> 00:15:32,319 And I will 370 00:15:32,353 --> 00:15:34,487 look forward to talking to you face-to-face 371 00:15:34,522 --> 00:15:36,722 whenever you're ready to talk face-to-face. 372 00:15:38,258 --> 00:15:40,893 Amy? 373 00:15:40,927 --> 00:15:43,795 Was there something else that you wanted to tell me? 374 00:15:44,964 --> 00:15:47,298 No, I don't think so. Bye, Ben. 375 00:15:47,333 --> 00:15:49,467 Bye, Amy. And thanks for calling. 376 00:15:49,501 --> 00:15:52,602 Well, not calling, but picking up and talking to me. 377 00:15:52,636 --> 00:15:54,037 You're welcome. Bye. 378 00:15:54,071 --> 00:15:55,638 Bye. 379 00:15:55,672 --> 00:15:57,006 [beep] [knocking] 380 00:15:57,040 --> 00:15:58,808 So... 381 00:15:58,842 --> 00:16:01,744 So I just talked to her. 382 00:16:01,778 --> 00:16:03,979 Yeah, I actually just talked to Amy. 383 00:16:04,014 --> 00:16:05,781 Oh, yeah? What'd she say? 384 00:16:05,815 --> 00:16:08,316 She said that she doesn't wanna talk to me right now. 385 00:16:08,351 --> 00:16:11,019 Well, I said all along that she'll be angry. 386 00:16:11,053 --> 00:16:13,921 And she'll be angry for a while, but life goes on. 387 00:16:13,955 --> 00:16:16,256 Yes, it does. She said that she wants 388 00:16:16,290 --> 00:16:18,257 to talk to me face-to-face when she gets back. 389 00:16:18,291 --> 00:16:20,258 What do you think that means? Oh, I don't know. 390 00:16:20,293 --> 00:16:22,293 That she'll talk to you face-to-face when she gets back? 391 00:16:22,327 --> 00:16:24,594 I think that's good. I mean, don't you? 392 00:16:24,629 --> 00:16:27,664 I mean, you could take it as 393 00:16:27,698 --> 00:16:30,034 she wants to see me. 394 00:16:30,068 --> 00:16:32,370 Amy wants to see me. Did she say that? 395 00:16:32,404 --> 00:16:34,306 Or did she say she'll see you in two weeks? 396 00:16:34,340 --> 00:16:37,241 No, she said she'll talk to me in two weeks. But face-to-face. 397 00:16:37,276 --> 00:16:39,276 So that's as good as saying she wants to see me. 398 00:16:39,311 --> 00:16:41,011 Maybe. 399 00:16:41,045 --> 00:16:43,280 Oh, it was so great to hear her voice. 400 00:16:43,314 --> 00:16:45,148 I never thought I'd hear her voice again. 401 00:16:45,182 --> 00:16:47,551 I mean, I've heard it a thousand times on the message machine, 402 00:16:47,586 --> 00:16:50,354 but I didn't really think I was gonna get to hear her voice again. 403 00:16:50,388 --> 00:16:52,189 And now I'm gonna hear it in person. 404 00:16:52,223 --> 00:16:54,190 In two weeks. That's good. 405 00:16:54,225 --> 00:16:56,792 Could be. How's Adrian? 406 00:16:56,826 --> 00:16:59,060 Who? Oh. Yeah. 407 00:16:59,095 --> 00:17:00,562 Uh, Adrian. She's fine. 408 00:17:00,596 --> 00:17:02,930 She's having some sort of thing done tomorrow. 409 00:17:02,965 --> 00:17:05,099 Uh, we have a doctor's appointment. 410 00:17:05,133 --> 00:17:07,634 What sort of thing? I don't know. 411 00:17:07,668 --> 00:17:09,369 But I told her I'd go with her, 412 00:17:09,403 --> 00:17:11,370 which is proof that I'm not ignoring her. 413 00:17:11,405 --> 00:17:13,138 I'm just not marrying her. 414 00:17:13,173 --> 00:17:15,674 So if you came in here to try to pressure me 415 00:17:15,708 --> 00:17:17,342 into a relationship with Adrian, 416 00:17:17,376 --> 00:17:19,043 now would not be a good time to do that. 417 00:17:19,077 --> 00:17:21,545 Because one, I do have a relationship with Adrian. 418 00:17:21,579 --> 00:17:23,480 It's just not the one that you and her father want. 419 00:17:23,514 --> 00:17:26,382 And two, I'm still pretty high on that phone call 420 00:17:26,416 --> 00:17:29,150 in which Amy said that she's gonna see me in two weeks and talk to me. 421 00:17:29,185 --> 00:17:31,151 That's not what I came in here for-- 422 00:17:31,186 --> 00:17:33,420 to pressure you into a relationship with Adrian. 423 00:17:33,454 --> 00:17:35,855 But you came in here for something. 424 00:17:35,890 --> 00:17:38,091 I came in here to ask you if you wanted to invite 425 00:17:38,126 --> 00:17:40,493 some of your friends over tonight for hamburgers or something. 426 00:17:40,528 --> 00:17:42,495 Have a little party. Have some fun. 427 00:17:42,529 --> 00:17:45,963 I mean, where are your friends? Where's Henry and Alice? 428 00:17:45,998 --> 00:17:47,633 I mean, every year, when school lets out, 429 00:17:47,668 --> 00:17:50,069 the three of you usually do something to celebrate. 430 00:17:50,104 --> 00:17:51,871 Why don't you ask them over? 431 00:17:51,905 --> 00:17:55,374 Or ask some other people over. You need to be with people. 432 00:17:55,408 --> 00:17:57,609 No, I don't. And what other people? 433 00:17:57,643 --> 00:18:00,278 Jack. You could ask Jack over. 434 00:18:00,312 --> 00:18:04,081 Or maybe Tom, since he and Tom are living together. 435 00:18:04,115 --> 00:18:06,049 And then, I mean, 436 00:18:06,084 --> 00:18:08,384 Grace is in the house right next to them, 437 00:18:08,418 --> 00:18:11,186 and you might wanna ask her over. 438 00:18:11,221 --> 00:18:14,556 And since she's best friends with Adrian, she might come. 439 00:18:14,590 --> 00:18:16,024 I mean, if you wanted. No pressure. 440 00:18:16,058 --> 00:18:17,258 Yeah. No pressure. 441 00:18:17,293 --> 00:18:19,059 Ask anyone you want over. 442 00:18:19,094 --> 00:18:20,961 As many people as you want over. 443 00:18:20,995 --> 00:18:23,263 Ask Amy's friends. Uh, uh... 444 00:18:23,298 --> 00:18:26,299 Madison and Lauren, and her sister, Ashley. 445 00:18:26,334 --> 00:18:28,401 Ashley probably doesn't have anything to do, does she? 446 00:18:28,435 --> 00:18:32,105 I don't know, and I don't really care. 447 00:18:32,139 --> 00:18:34,807 Unless, of course, I could enlist her as a supporter, 448 00:18:34,841 --> 00:18:37,109 but I think she's kind of interested in Ricky right now, 449 00:18:37,143 --> 00:18:39,310 which may or may not be good for me. 450 00:18:39,345 --> 00:18:42,246 Maybe she could come with that guy that she came to the wedding with. 451 00:18:42,281 --> 00:18:43,948 Uh, Grant, was it? 452 00:18:43,982 --> 00:18:45,916 He just went out with Grace. 453 00:18:45,950 --> 00:18:48,084 So maybe they wanna see each other again. 454 00:18:48,119 --> 00:18:51,721 Invite him and his cousin, uh, uh-- Griffin, is it? 455 00:18:51,755 --> 00:18:53,656 He's seeing someone, too. Invite her. 456 00:18:53,690 --> 00:18:56,792 It's not a her. Then him. Invite them all. 457 00:18:56,826 --> 00:18:58,393 Yeah, or none of them at all. 458 00:18:58,427 --> 00:19:01,662 Ben, really, life is constantly changing, 459 00:19:01,697 --> 00:19:03,931 and you never know who's gonna wind up with whom. 460 00:19:03,965 --> 00:19:07,634 And you can't just sit around waiting for Amy to come around. 461 00:19:07,668 --> 00:19:10,069 Maybe she will, and maybe she won't. 462 00:19:10,104 --> 00:19:14,473 Could you just be on my side, okay? 463 00:19:14,507 --> 00:19:17,375 I mean, could you just be on my side with Amy? 464 00:19:17,410 --> 00:19:20,144 Because everybody else is turning against me, 465 00:19:20,179 --> 00:19:21,879 and I'm hanging out there in the universe 466 00:19:21,913 --> 00:19:24,081 hoping for a miracle, and... 467 00:19:24,115 --> 00:19:26,483 I need someone, you know? 468 00:19:26,517 --> 00:19:28,318 I need someone who knows me 469 00:19:28,352 --> 00:19:30,620 and understands me and knows what I'm going through 470 00:19:30,654 --> 00:19:33,322 and who wants Amy to love me as much as I want her to love me, 471 00:19:33,356 --> 00:19:36,391 even though I'm having a baby with Adrian. 472 00:19:36,426 --> 00:19:39,027 And so what, you know? 473 00:19:39,061 --> 00:19:41,095 So what if I'm having a baby with Adrian. 474 00:19:41,129 --> 00:19:42,596 I still want Amy. 475 00:19:42,630 --> 00:19:45,432 Wanting something really, really badly 476 00:19:45,466 --> 00:19:48,201 doesn't mean you're gonna get that something or that someone, Ben. 477 00:19:48,235 --> 00:19:51,637 And sometimes, when you go chasing a dream, 478 00:19:51,671 --> 00:19:55,206 you find that you already had what you wanted in life already. 479 00:19:55,241 --> 00:19:58,242 Like Adrian and a baby? 480 00:19:58,277 --> 00:20:01,811 I don't want that. I really don't. 481 00:20:01,846 --> 00:20:04,847 And that is not what I wanted to hear right now. 482 00:20:04,882 --> 00:20:06,415 I know. 483 00:20:06,450 --> 00:20:08,851 I know what you wanted to hear, but... 484 00:20:08,885 --> 00:20:12,320 Henry and Alice are downstairs, 485 00:20:13,589 --> 00:20:16,190 and I think they already invited everyone. 486 00:20:24,302 --> 00:20:26,069 Yeah, that's where my parents are. 487 00:20:26,104 --> 00:20:28,071 Well, what about us? I'll be back. 488 00:20:28,106 --> 00:20:29,740 Well, then you go to football camp. 489 00:20:29,774 --> 00:20:31,308 I go to football camp every summer. 490 00:20:31,342 --> 00:20:33,610 And it's not a sleepaway camp, so I'll be home at night. 491 00:20:33,645 --> 00:20:35,546 Not that I'll feel like going out at night. 492 00:20:35,580 --> 00:20:38,349 And even if you do, you have a 9:00 curfew from the coach. 493 00:20:38,383 --> 00:20:41,217 But I know you two managed to find a way around that last summer. 494 00:20:41,251 --> 00:20:42,616 Right. 495 00:20:42,651 --> 00:20:44,683 When do you go off to that medical school thing? 496 00:20:44,717 --> 00:20:48,987 Med camp? The program's been shortened by a few weeks. Cost cutting. 497 00:20:49,021 --> 00:20:52,523 Mmm. Cost cutting. Well, I hope they don't leave out any of the vital organs. 498 00:20:52,557 --> 00:20:54,724 Like the heart? 499 00:20:54,759 --> 00:20:58,027 Or did you mean some other vital organ? Oh, boy. 500 00:20:58,062 --> 00:21:00,596 So, Jack told you he's going to Phoenix to visit his parents? 501 00:21:01,965 --> 00:21:05,534 I just love his mother. Don't you? And his father. 502 00:21:05,568 --> 00:21:08,336 Well, I only met them the one time. 503 00:21:08,370 --> 00:21:09,836 Oh. Oh, yeah. 504 00:21:09,871 --> 00:21:12,273 I've known them for years, you know, 'cause of church. 505 00:21:12,307 --> 00:21:14,941 Right. Church. I forgot you went to church. 506 00:21:14,976 --> 00:21:16,944 Yeah, Jack and I both go to church. 507 00:21:16,978 --> 00:21:19,346 Well, Jack and I have something 508 00:21:19,381 --> 00:21:23,083 far greater in common than belief in a higher power. 509 00:21:24,551 --> 00:21:28,087 ♪ [continues] 510 00:21:28,121 --> 00:21:29,922 [sighs] Madison... 511 00:21:29,956 --> 00:21:31,623 I hate that you've had sex with her. 512 00:21:31,657 --> 00:21:35,093 Well, I did, and I can't take it back. It happened. 513 00:21:35,127 --> 00:21:37,862 Well, I wanna do something with you 514 00:21:37,896 --> 00:21:39,430 that you haven't done with her. 515 00:21:39,464 --> 00:21:42,265 We do that all the time. 516 00:21:42,300 --> 00:21:44,500 Well, then, I wanna do something else. 517 00:21:44,534 --> 00:21:45,868 Something else like what? 518 00:21:45,902 --> 00:21:51,073 ♪ You don't think that... ♪ 519 00:21:51,107 --> 00:21:54,776 But we always go to the family cabin for the summer. 520 00:21:54,810 --> 00:21:56,344 I have to go. 521 00:21:56,378 --> 00:21:58,546 And then you have to come back and go to football camp. 522 00:21:58,580 --> 00:22:00,447 You have no time for me. 523 00:22:00,482 --> 00:22:02,382 Then I'll make time. 524 00:22:03,384 --> 00:22:05,685 Next week? 525 00:22:05,719 --> 00:22:09,754 Next week, I'll be at the family cabin. 526 00:22:09,789 --> 00:22:12,557 [scoffs] It's like not even having a boyfriend, 527 00:22:12,591 --> 00:22:14,225 having you as a boyfriend. 528 00:22:14,259 --> 00:22:16,226 Well, what do you want me to do? 529 00:22:16,261 --> 00:22:18,929 I don't know. 530 00:22:18,963 --> 00:22:21,231 But I'll think of something. 531 00:22:21,265 --> 00:22:22,598 Great. 532 00:22:24,567 --> 00:22:26,401 Think of something. 533 00:22:29,339 --> 00:22:32,573 Does Peter have to meet you here? Why couldn't we just pick him up? 534 00:22:32,608 --> 00:22:34,242 I feel like your date. 535 00:22:34,276 --> 00:22:36,377 Peter may be out of the closet with his family. 536 00:22:36,411 --> 00:22:38,345 That doesn't mean he's comfortable dating. 537 00:22:38,379 --> 00:22:40,013 I'll do whatever Peter wants to do. 538 00:22:40,047 --> 00:22:43,416 If he wants to come by himself and meet me here, that's fine. 539 00:22:43,450 --> 00:22:46,784 You have to take these things slowly, you know? 540 00:22:46,819 --> 00:22:48,953 See you. 541 00:22:49,955 --> 00:22:53,256 ♪ It's another breakdown ♪ 542 00:22:53,291 --> 00:22:55,257 Hey! I'm so glad you came. 543 00:22:55,292 --> 00:22:57,594 Good to see you. Good to see you, too. 544 00:22:57,628 --> 00:23:00,763 So, is Jack still living in the guest house with Tom? 545 00:23:00,797 --> 00:23:01,964 Yep. 546 00:23:01,998 --> 00:23:03,632 That's too bad. 547 00:23:03,666 --> 00:23:05,033 Why? 548 00:23:05,068 --> 00:23:08,003 Because, obviously, you loved him enough to have sex once, 549 00:23:08,037 --> 00:23:10,304 you probably still love him enough to have sex again. 550 00:23:10,338 --> 00:23:13,507 And I just got stomped on, and I'm not up for a second stomping. 551 00:23:13,541 --> 00:23:15,509 You know what I mean? 552 00:23:15,543 --> 00:23:18,311 I know what you mean. Who told you? 553 00:23:18,346 --> 00:23:20,180 Griffin. 554 00:23:20,214 --> 00:23:21,848 Med camp? 555 00:23:21,882 --> 00:23:24,783 Yeah. How'd you know? How'd you know? 556 00:23:24,818 --> 00:23:27,019 I went there. I wanna be a doctor. 557 00:23:27,053 --> 00:23:28,620 I went there. I wanna be a doctor. 558 00:23:28,655 --> 00:23:29,688 [both] No way. 559 00:23:29,722 --> 00:23:31,223 What section were you in? 560 00:23:31,257 --> 00:23:34,325 I'm kind of embarrassed to say. Obstetrics. 561 00:23:34,359 --> 00:23:37,727 Oh. I was in sports medicine. 562 00:23:37,761 --> 00:23:39,061 Oh, yeah. Jack. 563 00:23:39,095 --> 00:23:41,363 Yeah. But I'm changing this summer though. 564 00:23:41,397 --> 00:23:42,964 Yeah. Me, too. What's next? 565 00:23:42,998 --> 00:23:44,299 I haven't decided yet. 566 00:23:44,333 --> 00:23:46,768 Wow. Med camp. No kidding. 567 00:23:46,802 --> 00:23:49,170 We were both there, and we didn't even notice each other. 568 00:23:49,204 --> 00:23:52,239 So, did you sign up for obstetrics so you could meet girls? 569 00:23:52,273 --> 00:23:56,208 Yeah. And I thought it might somehow make me sexier for some reason. 570 00:23:57,610 --> 00:23:59,143 You got a real interest in sports medicine? 571 00:23:59,178 --> 00:24:02,079 Oh, not really. 572 00:24:03,281 --> 00:24:05,081 Not an interest that lasted anyway. 573 00:24:05,116 --> 00:24:06,449 Hey. 574 00:24:06,484 --> 00:24:08,384 Can we talk? 575 00:24:08,419 --> 00:24:10,686 She's all yours... till med camp. 576 00:24:14,791 --> 00:24:16,692 There's no chance I could have company 577 00:24:16,726 --> 00:24:18,627 sleep over at the guest house, is there? 578 00:24:18,661 --> 00:24:21,063 Even if none of us are gonna be doing anything? 579 00:24:24,367 --> 00:24:27,768 Maybe if I sleep with him he'll feel closer to me than her. 580 00:24:27,802 --> 00:24:30,870 I mean, he's had sex with Grace, but he hasn't slept with her. 581 00:24:30,904 --> 00:24:34,339 And sleeping with somebody can be a really intimate thing. 582 00:24:34,373 --> 00:24:36,307 Hey, maybe you guys could sleep over, too. 583 00:24:36,341 --> 00:24:37,841 They've got bunk beds. 584 00:24:37,876 --> 00:24:40,278 Yeah. I could say I'm spending the night at your house, 585 00:24:40,312 --> 00:24:42,314 you could say you're spending the night at my house, 586 00:24:42,349 --> 00:24:44,351 and we could just spend the night at Grace's guest house. 587 00:24:44,386 --> 00:24:47,621 God, I hate that he lives in Grace's guest house. 588 00:24:47,655 --> 00:24:49,322 [sighs] 589 00:24:51,124 --> 00:24:54,293 Hey, Ashley. How are you? 590 00:24:54,327 --> 00:24:56,361 I was afraid you might be here. 591 00:24:56,396 --> 00:24:57,996 Hi. Hi. 592 00:24:58,998 --> 00:25:00,565 So how's Grace? 593 00:25:00,599 --> 00:25:03,134 Interesting. We just found out we both wanna be doctors. 594 00:25:03,168 --> 00:25:04,936 Since when do you wanna be a doctor? 595 00:25:04,970 --> 00:25:08,372 Since always. You Adrian? 596 00:25:08,406 --> 00:25:10,040 Yeah. Hi. 597 00:25:10,075 --> 00:25:11,942 Heard about the baby. 598 00:25:11,977 --> 00:25:13,044 Yeah? 599 00:25:13,078 --> 00:25:14,545 Maybe I shouldn't have said that-- 600 00:25:14,579 --> 00:25:15,913 that I heard about the baby. 601 00:25:15,947 --> 00:25:17,415 I just felt I should say it. 602 00:25:17,449 --> 00:25:19,884 I studied obstetrics, just at med camp. 603 00:25:19,918 --> 00:25:22,220 Really? You know about babies? 604 00:25:22,254 --> 00:25:25,290 Just what they tell 16-year-olds who think they wanna deliver babies. 605 00:25:25,324 --> 00:25:27,258 Do I know you? Grant. 606 00:25:27,293 --> 00:25:29,594 Oh, yeah. 607 00:25:29,628 --> 00:25:32,230 You're Grant. Huh. 608 00:25:32,264 --> 00:25:33,765 Huh? 609 00:25:33,799 --> 00:25:36,067 Yeah. Huh. 610 00:25:36,102 --> 00:25:38,336 I'm Grace's best friend, you know. 611 00:25:38,371 --> 00:25:39,337 I know. 612 00:25:39,372 --> 00:25:42,007 Is it me, or is it boring in here? 613 00:25:43,142 --> 00:25:45,310 I'll let you two talk. 614 00:25:47,480 --> 00:25:49,448 Griffin's meeting Peter here. 615 00:25:49,482 --> 00:25:51,783 You're not angry at something, are you? 616 00:25:51,817 --> 00:25:54,418 No. Not at you anyway. 617 00:25:55,653 --> 00:25:57,554 My dad made me come here. 618 00:25:57,588 --> 00:25:59,522 I hate parties. 619 00:26:01,157 --> 00:26:03,158 I'm no good at parties. 620 00:26:05,127 --> 00:26:06,227 ♪ [continues] 621 00:26:06,261 --> 00:26:08,596 I don't think Ben is enjoying the party. 622 00:26:08,630 --> 00:26:11,365 It's early. He's still angry with us. He'll come around. 623 00:26:11,399 --> 00:26:13,935 I hope so. I can't take him being like this for the next couple months. 624 00:26:13,969 --> 00:26:17,004 Couple months? You mean the next nine months to 18 years. 625 00:26:17,039 --> 00:26:20,007 Oh, right. The baby. I just meant the summer. 626 00:26:20,042 --> 00:26:21,876 Yeah. Summer's come and go. 627 00:26:21,910 --> 00:26:23,911 Babies stay around a lifetime. 628 00:26:23,946 --> 00:26:25,947 I think Benjamin Boykewich is going to have to 629 00:26:25,981 --> 00:26:28,449 get over his spoiled self and grow up. 630 00:26:28,483 --> 00:26:32,219 Thank you. ♪ So if you see her ♪ 631 00:26:32,254 --> 00:26:35,889 ♪ Tell me how she looks tonight ♪ 632 00:26:37,192 --> 00:26:39,893 So, who's the Sausage King's heir? 633 00:26:39,927 --> 00:26:42,395 I don't know. I, um-- 634 00:26:42,430 --> 00:26:45,264 I don't know any of these people really, except, uh... 635 00:26:45,299 --> 00:26:47,132 Hi, Griffin. 636 00:26:47,166 --> 00:26:49,067 Griffin, Hayley. Haley, Griffin. 637 00:26:49,101 --> 00:26:50,068 Nice to meet you. 638 00:26:50,102 --> 00:26:51,736 Are you a Boykewich? 639 00:26:51,770 --> 00:26:55,572 No. Uh, that guy right there-- that's Ben. 640 00:26:56,707 --> 00:26:58,174 Hey, Griffin. 641 00:26:58,208 --> 00:27:00,109 So, look who's speaking to me. 642 00:27:00,143 --> 00:27:01,777 Oh, don't be a jerk, all right? 643 00:27:01,812 --> 00:27:04,813 All right. This is Peter and his...date-- 644 00:27:05,948 --> 00:27:07,715 date Hayley. 645 00:27:07,750 --> 00:27:09,750 Come on, Hayley. I'll show you where the drinks are. 646 00:27:09,785 --> 00:27:11,852 You can thank me later. 647 00:27:11,887 --> 00:27:14,889 So, do you actually know Ben Boykewich? 648 00:27:14,923 --> 00:27:16,958 Could you introduce us? Why, yes. 649 00:27:16,993 --> 00:27:19,294 I could also introduce you to the girl he's having a baby with. 650 00:27:19,329 --> 00:27:20,862 She's really nice. 651 00:27:20,897 --> 00:27:24,165 Why are all the really good guys having babies these days? 652 00:27:27,202 --> 00:27:29,603 So, surprise. 653 00:27:29,638 --> 00:27:31,772 I'm just not ready, all right? 654 00:27:31,806 --> 00:27:34,740 I wanted to see you again, but I'm just not ready. 655 00:27:34,774 --> 00:27:37,075 Hey, ready or not, you're gay. 656 00:27:37,109 --> 00:27:39,910 Yeah, well, I'm gay when I wanna be gay. 657 00:27:39,944 --> 00:27:42,511 Well, you're gay whether you want to be gay or not. 658 00:27:42,545 --> 00:27:44,279 And I'm usually more sympathetic with guys 659 00:27:44,314 --> 00:27:47,615 who are having a difficult time coming out to friends and family, 660 00:27:47,649 --> 00:27:49,550 but you are out. 661 00:27:49,584 --> 00:27:51,918 You came out. You can't go back in. 662 00:27:51,953 --> 00:27:55,087 Yeah, I can. I can if I want. 663 00:27:55,122 --> 00:27:58,022 You don't want or you wouldn't be here. 664 00:27:58,057 --> 00:28:00,090 And does Hayley know that you're gay? 665 00:28:00,125 --> 00:28:02,960 No, and you're not gonna tell her. 666 00:28:04,228 --> 00:28:07,097 Yeah. All right. Fine. Whatever. 667 00:28:07,131 --> 00:28:08,398 Sorry. 668 00:28:08,432 --> 00:28:09,866 No, you're not. 669 00:28:09,900 --> 00:28:12,134 No, I'm really not. 670 00:28:14,169 --> 00:28:15,636 Hmm... 671 00:28:15,670 --> 00:28:18,339 So I think it's a good thing. I mean, she made it a point 672 00:28:18,373 --> 00:28:21,107 to pick up the phone and tell me herself that she wants to talk to me 673 00:28:21,142 --> 00:28:23,842 in two weeks when she gets home, and that she wants to talk to me face-to-face. 674 00:28:23,876 --> 00:28:27,411 So, obviously, she wants to see me face-to-face. 675 00:28:27,445 --> 00:28:29,779 So she wants to see me. I think it's a good thing. 676 00:28:29,813 --> 00:28:32,414 Really? You think so? 677 00:28:32,448 --> 00:28:37,183 Tammy said she want to see me. 678 00:28:37,217 --> 00:28:39,151 And I didn't wanna see her. 679 00:28:39,185 --> 00:28:41,885 Yeah, but I do wanna see Amy. 680 00:28:41,919 --> 00:28:46,655 Maybe she had bad news-- tell you. 681 00:28:46,690 --> 00:28:50,258 And that's why Tammy wanna see me. 682 00:28:50,293 --> 00:28:53,995 And Tammy tell me she was getting married. 683 00:28:54,029 --> 00:28:57,464 I don't think Amy wants to tell me something like that. 684 00:28:59,232 --> 00:29:02,634 Ben, this is Hayley. Hayley, this is Ben Boykewich. 685 00:29:03,669 --> 00:29:05,070 Hey, Ben Boykewich. 686 00:29:05,104 --> 00:29:07,938 No offense, but I'm not interested. 687 00:29:11,208 --> 00:29:12,608 What's wrong with you? 688 00:29:12,642 --> 00:29:14,176 What is wrong with me 689 00:29:14,210 --> 00:29:15,977 is that the only girl I'm interested in is Amy. 690 00:29:16,011 --> 00:29:17,711 Well, I've got news for you. 691 00:29:17,746 --> 00:29:19,913 Ricky's flying to New York to see Amy this weekend. 692 00:29:19,947 --> 00:29:22,180 Ricky's flying to New York to see Amy this weekend? 693 00:29:22,215 --> 00:29:24,482 Uh-oh. What? 694 00:29:27,682 --> 00:29:30,714 I'm really not good at parties. 695 00:29:32,383 --> 00:29:34,386 [door buzzer buzzes] 696 00:29:36,657 --> 00:29:38,291 Ricky? 697 00:29:38,325 --> 00:29:40,226 Yeah, it's me. Come on up. 698 00:29:40,260 --> 00:29:41,260 [buzzes] 699 00:29:56,840 --> 00:30:00,776 So, uh, welcome to New York. Come on in. 700 00:30:03,113 --> 00:30:05,682 It's nice. Yeah. Isn't it? 701 00:30:06,951 --> 00:30:09,486 It is. So, how was your flight? 702 00:30:09,521 --> 00:30:11,688 It was good. I slept the whole way. 703 00:30:11,723 --> 00:30:14,458 Oh, so you're not tired? I'm not tired. 704 00:30:14,492 --> 00:30:16,459 Still, we should probably walk over to your hotel. 705 00:30:16,494 --> 00:30:19,128 Or I could do that alone. 706 00:30:19,163 --> 00:30:22,396 I could walk over to the hotel, clean up, come back in an hour or two. 707 00:30:22,430 --> 00:30:24,331 Yeah, we could get some breakfast. 708 00:30:24,365 --> 00:30:26,800 I always eat breakfast at this cute little place around the corner. 709 00:30:26,834 --> 00:30:29,535 All the girls do. Well, all the girls in the program. 710 00:30:29,569 --> 00:30:32,570 They call us the "Little Mothers"-- all the guys who work there. 711 00:30:34,272 --> 00:30:36,673 Or, you know, you could just clean up and shower here. 712 00:30:36,707 --> 00:30:38,374 I have a really nice shower and a bathtub. 713 00:30:38,408 --> 00:30:40,208 I could do that, I guess. 714 00:30:40,242 --> 00:30:43,077 Yeah, that'd probably be quicker. Yeah, that'd be quicker. 715 00:30:43,111 --> 00:30:44,711 And then I'll show you New York. 716 00:30:44,746 --> 00:30:47,514 I'm not really here to see New York. 717 00:30:47,548 --> 00:30:49,883 I'm just here to see you, Amy. 718 00:30:51,052 --> 00:30:53,086 Um, I'm kind of hungry. Are you hungry? 719 00:30:53,121 --> 00:30:55,655 I could eat. But after I clean up. 720 00:30:55,690 --> 00:30:58,391 Yeah. After you've cleaned up. 721 00:30:58,426 --> 00:31:01,561 I've missed, uh, John. 722 00:31:01,595 --> 00:31:04,263 And he's missed you. But he's busy. 723 00:31:04,297 --> 00:31:07,232 He's so busy walking around, getting into everything. 724 00:31:07,266 --> 00:31:08,767 He's really growing up fast. 725 00:31:08,801 --> 00:31:10,436 I hope he's okay without you there. 726 00:31:10,471 --> 00:31:11,504 Oh, he'll be okay. 727 00:31:15,109 --> 00:31:17,076 It's really good to see you, Amy. 728 00:31:18,112 --> 00:31:21,715 You, too, Ricky. You, too. 729 00:31:21,750 --> 00:31:24,018 We're gonna get in trouble for this anyway, you know? 730 00:31:24,052 --> 00:31:25,386 So what? 731 00:31:25,420 --> 00:31:26,621 "So what"? 732 00:31:26,655 --> 00:31:28,790 I could get kicked out of here. That's "so what". 733 00:31:28,824 --> 00:31:31,525 Well, I can't go home right now. It's 4:30 in the morning. 734 00:31:31,559 --> 00:31:33,227 I'm supposed to be at her house. 735 00:31:33,261 --> 00:31:35,929 Yeah. And I'm supposed to be at her house. 736 00:31:35,964 --> 00:31:37,964 We can't show up at either house in the middle of the night. 737 00:31:37,999 --> 00:31:41,367 What time do you two usually get up when you sleep over each other's houses? 738 00:31:41,402 --> 00:31:42,902 [together] Around 11:00. 739 00:31:44,071 --> 00:31:46,038 This really isn't what I had in mind. 740 00:31:46,073 --> 00:31:49,875 You know that? And I don't mean I had sex in mind. 741 00:31:49,910 --> 00:31:51,944 I did have sleeping with you in mind. 742 00:31:51,979 --> 00:31:54,281 I know that. Stop complaining. 743 00:31:54,315 --> 00:31:56,383 Yeah, stop complaining. We all know that. 744 00:31:56,417 --> 00:31:59,553 We all thought we were gonna sleep in the same beds together. 745 00:31:59,587 --> 00:32:00,720 We still could. 746 00:32:00,755 --> 00:32:03,390 No. I say no. 747 00:32:07,961 --> 00:32:10,797 I have to go. I'm in so much trouble it's not even funny. 748 00:32:10,832 --> 00:32:12,967 Mmm. It's kind of funny. 749 00:32:13,001 --> 00:32:14,635 Yeah, kind of. 750 00:32:19,208 --> 00:32:20,676 Good night, Doctor. 751 00:32:20,710 --> 00:32:22,344 Good morning, Doctor. 752 00:32:27,150 --> 00:32:28,484 Bye. 753 00:32:33,024 --> 00:32:34,925 Is it night, or is it morning? 754 00:32:34,960 --> 00:32:37,193 Oh, we were-- we were at a party. 755 00:32:38,294 --> 00:32:40,261 And Grant, um-- That was Grant. 756 00:32:40,296 --> 00:32:42,296 He-- He followed me home 757 00:32:42,331 --> 00:32:44,932 just to make sure I got home safe. 758 00:32:44,966 --> 00:32:47,100 And then, well, you know. 759 00:32:47,134 --> 00:32:49,035 Yeah. I know. 760 00:32:49,069 --> 00:32:51,804 And your mom knows. The whole neighborhood probably knows. 761 00:32:51,838 --> 00:32:53,839 What? It's not like we were doing anything. 762 00:32:53,874 --> 00:32:56,108 Look, here's the thing. If you do decide to do something, 763 00:32:56,142 --> 00:32:57,977 don't do it with a guy at med camp, all right? 764 00:32:58,011 --> 00:33:00,513 All right. The whole purpose of med camp 765 00:33:00,547 --> 00:33:02,815 is to go, get your mind off guys, 766 00:33:02,849 --> 00:33:05,116 focus on your schoolwork, what you wanna do with your life. 767 00:33:05,151 --> 00:33:07,186 I have news for you and Mom. 768 00:33:07,221 --> 00:33:09,655 Tonight is what I wanna do with my life. 769 00:33:09,690 --> 00:33:11,790 I wanna stay up until 4 a.m. 770 00:33:11,824 --> 00:33:13,792 and make out with some guy that I really like, 771 00:33:13,827 --> 00:33:17,062 and talk about life and laugh until I cry 772 00:33:17,097 --> 00:33:18,864 and cry until I laugh. 773 00:33:18,898 --> 00:33:20,632 All right. Well, I just came down here 774 00:33:20,666 --> 00:33:22,867 to get your mom the last piece of pie that was left over. 775 00:33:22,901 --> 00:33:24,869 Lock the door and make sure that you're all right. 776 00:33:24,904 --> 00:33:27,037 I am more than all right. 777 00:33:27,072 --> 00:33:28,506 So Mom is still awake? 778 00:33:28,541 --> 00:33:30,675 Yeah. Yeah, you know, you guys are a lot alike. 779 00:33:30,709 --> 00:33:32,042 Good night. 780 00:33:32,077 --> 00:33:33,977 Or good morning. 781 00:33:38,414 --> 00:33:40,883 I'm really surprised you let me sleep over. 782 00:33:40,917 --> 00:33:44,552 You're surprised? I'm shocked. 783 00:33:44,586 --> 00:33:46,820 Who knew my parents would let you sleep over? 784 00:33:46,854 --> 00:33:49,322 And by the way, who's sleeping? 785 00:33:49,356 --> 00:33:51,357 You've been talking for two hours straight. 786 00:33:51,392 --> 00:33:53,225 Have I? 787 00:33:55,228 --> 00:33:56,862 Yeah, you have. 788 00:33:56,897 --> 00:33:59,765 I'm just...nervous. 789 00:33:59,799 --> 00:34:00,965 You're nervous? 790 00:34:01,000 --> 00:34:02,667 Yeah. I'm nervous. 791 00:34:02,701 --> 00:34:05,868 I've never really had a boyfriend. 792 00:34:06,903 --> 00:34:08,870 Yeah, but you've had sex. 793 00:34:08,904 --> 00:34:11,071 And I haven't had sex. 794 00:34:11,106 --> 00:34:14,374 We're not gonna have sex until we know each other better and until I'm comfortable with that. 795 00:34:14,408 --> 00:34:17,243 Yeah. All right. I hear you. 796 00:34:18,279 --> 00:34:21,381 Hey, could you two knock it off? 797 00:34:21,449 --> 00:34:23,417 I'm trying to get some sleep here. 798 00:34:23,451 --> 00:34:26,286 Not that this isn't really interesting stuff, 799 00:34:26,321 --> 00:34:27,688 but I have to get some sleep. 800 00:34:27,722 --> 00:34:29,557 You better not tell anyone. 801 00:34:29,591 --> 00:34:32,192 Oh, come on. She's gonna tell someone. 802 00:34:32,227 --> 00:34:34,595 Everyone. [laughing] 803 00:34:36,731 --> 00:34:41,236 I still can't believe that stupid Sausage King's kid is having a baby. 804 00:34:41,270 --> 00:34:43,205 What is going on at that high school? 805 00:34:43,239 --> 00:34:46,207 No pregnant teens at your high school? 806 00:34:46,242 --> 00:34:48,142 Oh, yeah. Plenty of them. 807 00:34:48,179 --> 00:34:49,911 I was hoping to be one. 808 00:34:49,945 --> 00:34:52,814 Obviously that's not gonna happen. 809 00:34:52,848 --> 00:34:53,815 What? 810 00:34:53,849 --> 00:34:55,850 I'm joking. 811 00:34:55,885 --> 00:34:57,986 Nobody wants to be a teenage mother. 812 00:34:58,020 --> 00:35:00,322 I don't wanna be a teenage father. 813 00:35:00,356 --> 00:35:01,790 But you are. 814 00:35:01,824 --> 00:35:03,290 And that's just how it is, Ben. 815 00:35:03,325 --> 00:35:04,992 You just have to accept that. 816 00:35:05,026 --> 00:35:07,461 And you have to accept that Amy-- Ow. 817 00:35:07,496 --> 00:35:09,630 That Amy will someday come around, and you'll be friends. 818 00:35:09,664 --> 00:35:11,799 We'll all be friends... someday. 819 00:35:11,833 --> 00:35:14,969 I can't believe I didn't hear between the lines. 820 00:35:16,337 --> 00:35:18,438 That's why she told me not to call this weekend. 821 00:35:18,472 --> 00:35:20,640 I know why. Ricky. 822 00:35:20,675 --> 00:35:23,477 I thought she wanted to see me. I really thought she wanted to see me and talk, 823 00:35:23,511 --> 00:35:25,479 but what are we gonna talk about? 824 00:35:25,513 --> 00:35:28,548 What are we gonna talk about other than my having a baby? 825 00:35:28,582 --> 00:35:31,618 What a stupid, stupid thing I did. 826 00:35:31,652 --> 00:35:33,753 Stop beating yourself up. Things happen. 827 00:35:33,788 --> 00:35:35,155 Yeah. And who knows? 828 00:35:35,189 --> 00:35:37,857 Maybe this will all turn out good in the end, 829 00:35:37,892 --> 00:35:40,293 and like Alice said, we'll all be friends. 830 00:35:40,327 --> 00:35:42,795 Impossible. 831 00:35:46,233 --> 00:35:48,001 Yeah, she's here. 832 00:35:48,035 --> 00:35:50,804 And Ben said he was gonna go to the doctor with her today. 833 00:35:50,838 --> 00:35:52,606 Thanks, Leo. 834 00:35:52,640 --> 00:35:53,974 [beep] 835 00:35:55,676 --> 00:35:59,311 Hmm. This could be good. 836 00:35:59,346 --> 00:36:02,081 That's the last time you sleep in my room. You got that? 837 00:36:03,383 --> 00:36:06,052 Oh, that's where he was. How was the par-tay? 838 00:36:06,086 --> 00:36:07,419 Good. 839 00:36:11,889 --> 00:36:13,989 We should go get some breakfast. 840 00:36:14,024 --> 00:36:15,858 Yeah, let's do it. 841 00:36:15,892 --> 00:36:17,893 Go have some breakfast, I mean. 842 00:36:17,927 --> 00:36:19,394 Yeah, I knew what you meant. 843 00:36:19,428 --> 00:36:21,629 Did you? 844 00:36:21,663 --> 00:36:23,297 Yeah. 845 00:36:31,645 --> 00:36:33,179 So how'd it go? Here.ROGENA SKIN CARE. 846 00:36:33,213 --> 00:36:35,114 It's my baby's first sonogram. 847 00:36:35,148 --> 00:36:37,149 [chuckling] Wow. 848 00:36:37,183 --> 00:36:40,518 This is amazing. So, is it a boy or girl? 849 00:36:40,552 --> 00:36:42,253 Oh, it's still too early to tell. 850 00:36:43,488 --> 00:36:45,255 I can't believe I can already see my baby. 851 00:36:45,290 --> 00:36:46,690 It's so exciting. 852 00:36:46,724 --> 00:36:48,992 Or it would be if I were ten years older and married. 853 00:36:49,026 --> 00:36:51,894 But it still is. This is a baby. 854 00:36:53,430 --> 00:36:56,598 Yeah. My baby. 855 00:36:56,632 --> 00:36:59,367 It's the first time I really felt like I'm having a baby. 856 00:36:59,401 --> 00:37:01,302 Hey, where's Ben? 857 00:37:01,336 --> 00:37:03,303 Oh, I dropped him off at home. 858 00:37:03,337 --> 00:37:05,338 They gave him a copy of the picture, 859 00:37:05,372 --> 00:37:07,907 and I think he was kind of overwhelmed 860 00:37:07,941 --> 00:37:10,375 and nauseous. 861 00:37:17,348 --> 00:37:19,716 I can't believe that's my baby. 862 00:37:20,718 --> 00:37:22,486 I can't believe that's my baby. 863 00:37:22,520 --> 00:37:25,989 Yeah, well, did you pass out? 864 00:37:26,023 --> 00:37:28,558 Well, my knees got a little weak, but... 865 00:37:28,592 --> 00:37:31,627 Yeah. I'm just glad I was there. 866 00:37:31,661 --> 00:37:33,428 Or near there anyway. 867 00:37:33,463 --> 00:37:35,630 I missed all that with Amy. 868 00:37:35,665 --> 00:37:38,399 But that wasn't my baby. 869 00:37:38,434 --> 00:37:41,234 This is my baby. 870 00:37:41,269 --> 00:37:44,870 This is my little guy-- or girl or guy. 871 00:37:44,905 --> 00:37:47,272 I kind of hope it's a girl. 872 00:37:47,307 --> 00:37:50,142 Yeah, I hope it's a girl. I have a feeling it's a girl. 873 00:37:50,176 --> 00:37:51,977 And then you and Adrian could teach her 874 00:37:52,011 --> 00:37:53,879 all about the birds and the bees when she grows up. 875 00:37:53,913 --> 00:37:55,580 Hank. [whispers] Wrong time. 876 00:37:55,614 --> 00:37:58,149 What? I didn't say "sex." You know what? 877 00:37:59,451 --> 00:38:01,985 I'm gonna marry her. 878 00:38:03,521 --> 00:38:06,288 I'm gonna do what you said, and I'm just going to accept 879 00:38:06,322 --> 00:38:08,157 that this is my fate, 880 00:38:08,192 --> 00:38:10,159 and I'm gonna marry Adrian and learn to love her. 881 00:38:10,193 --> 00:38:13,062 All right. If you do decide that you want to ask her to marry you, 882 00:38:13,096 --> 00:38:14,763 leave out "fate" and "learn to love her." 883 00:38:14,798 --> 00:38:17,502 Yeah. I'd even leave out, "Will you marry me?" 884 00:38:19,371 --> 00:38:22,239 I'm not letting you do this. I don't care whose father is behind it-- 885 00:38:22,273 --> 00:38:24,041 yours or hers-- you are not getting married. 886 00:38:24,075 --> 00:38:26,877 I might. I might just do that. 887 00:38:26,911 --> 00:38:30,147 Oh, no. Y-- 888 00:38:30,181 --> 00:38:33,650 You wouldn't marry Adrian just to get ba at Ricky and ? 889 00:38:34,652 --> 00:38:37,187 Oh, no. I get it. 890 00:38:37,222 --> 00:38:39,089 I totally get it. 891 00:38:39,123 --> 00:38:41,324 If you say you're going to marry Adrian, 892 00:38:41,358 --> 00:38:42,759 either Amy will stop you-- 893 00:38:42,793 --> 00:38:45,528 Or you'll be married. No, Ben. 894 00:38:46,430 --> 00:38:47,930 So what? 895 00:38:49,833 --> 00:38:52,234 Music is important to me. I love music. 896 00:38:52,269 --> 00:38:53,869 I love all kinds of music. 897 00:38:53,904 --> 00:38:55,371 What kind of music do you like best? 898 00:38:55,405 --> 00:38:57,740 I like jazz. 899 00:38:57,775 --> 00:38:59,008 Yeah, jazz. 900 00:38:59,043 --> 00:39:01,177 I like classical, too. I love big bands. 901 00:39:01,211 --> 00:39:02,978 I like big bands. 902 00:39:03,013 --> 00:39:06,982 I used to listen to Buddy Rich, Gene Krupa, this guy Bill Richmond. 903 00:39:07,017 --> 00:39:09,351 You know, Richmond wrote some of the Jerry Lewis movies. 904 00:39:09,386 --> 00:39:10,519 I love Jerry Lewis. 905 00:39:10,553 --> 00:39:13,222 You're kidding me. I hate Jerry Lewis. 906 00:39:13,256 --> 00:39:15,424 Three Stooges? No. 907 00:39:15,458 --> 00:39:17,859 Marx Brothers? No. 908 00:39:18,895 --> 00:39:21,096 Dumb and Dumber. I loved that. 909 00:39:21,130 --> 00:39:24,065 Me, too. When he hit her with that snowball... 910 00:39:24,099 --> 00:39:26,233 Yeah! 911 00:39:31,539 --> 00:39:34,908 I love moo shu pork. They never give me enough duck sauce. 912 00:39:34,942 --> 00:39:36,409 I don't really eat that much pork. 913 00:39:36,444 --> 00:39:37,844 Because you're Jewish? 914 00:39:37,878 --> 00:39:39,946 Half Jewish. My dad. 915 00:39:39,980 --> 00:39:43,116 He beat the crap out of me and my mom, but he never ate pork. 916 00:39:43,151 --> 00:39:44,317 [chuckles] 917 00:39:44,352 --> 00:39:46,487 Ricky, your childhood was so sad and scary. 918 00:39:46,521 --> 00:39:49,424 Oh, don't feel sorry for me. I don't want you to feel sorry for me. 919 00:39:49,459 --> 00:39:51,092 I'm nothing like my dad or my mom. 920 00:39:51,126 --> 00:39:53,427 Yeah, me, neither. 921 00:39:55,930 --> 00:39:57,564 Why is that so funny? 922 00:39:57,599 --> 00:39:59,500 'Cause I've spent the last two weeks with them. 923 00:39:59,534 --> 00:40:01,101 Oh... 924 00:40:04,438 --> 00:40:06,272 I can't believe she kissed you. 925 00:40:06,307 --> 00:40:09,343 I kissed her back, so you can't just blame Ashley. 926 00:40:09,377 --> 00:40:12,646 I blame you, too. Was it a long kiss? 927 00:40:12,681 --> 00:40:15,015 Long enough. I didn't time it or anything. 928 00:40:15,049 --> 00:40:16,750 Did you feel anything? 929 00:40:16,784 --> 00:40:18,119 Regret. 930 00:40:19,188 --> 00:40:20,489 Maybe a little something. 931 00:40:20,523 --> 00:40:21,490 Ricky! 932 00:40:21,525 --> 00:40:22,925 I'm a guy. 933 00:40:22,960 --> 00:40:26,027 I'd be lying if I said I didn't feel anything. 934 00:40:26,062 --> 00:40:28,098 Hey, I'm making progress. I didn't try to sleep with her. 935 00:40:28,132 --> 00:40:30,233 If she wanted to sleep with you, would you sleep with her? 936 00:40:30,267 --> 00:40:32,669 Depends on how aggressive she is 937 00:40:32,703 --> 00:40:35,405 and whether or not your parents are home. 938 00:40:35,439 --> 00:40:37,273 I'm kidding. Really, I'm kidding. 939 00:40:37,307 --> 00:40:39,776 I would never, ever sleep with your sister unless you're dead. 940 00:40:39,810 --> 00:40:41,144 [mutters] 941 00:40:42,680 --> 00:40:44,914 I'm sorry. It must be the jet lag. 942 00:40:44,948 --> 00:40:46,682 I'm joking. I'm just joking. 943 00:40:46,717 --> 00:40:48,718 I can't believe that you said that. 944 00:40:48,752 --> 00:40:52,087 Hey, tell me you haven't thought that your life would be easier if I weren't around. 945 00:40:52,122 --> 00:40:54,423 Yeah, I've thought that. Too quick. 946 00:40:54,457 --> 00:40:56,025 [laughter] 947 00:40:56,059 --> 00:40:57,993 [yawns] 948 00:40:58,862 --> 00:41:00,529 [grunts] 949 00:41:00,563 --> 00:41:02,365 I should get going. 950 00:41:02,399 --> 00:41:03,966 Why? It's late. 951 00:41:04,001 --> 00:41:07,337 I told your parents that we-- that we wouldn't do anything. 952 00:41:07,371 --> 00:41:09,806 We're not doing anything. 953 00:41:09,840 --> 00:41:12,041 Well, when could we do something? 954 00:41:12,076 --> 00:41:14,844 Could we do something? Could we ever have sex again? 955 00:41:14,879 --> 00:41:17,848 Whoa, whoa. Conversation took a turn here. 956 00:41:19,150 --> 00:41:21,184 [sighs] I don't know. 957 00:41:21,219 --> 00:41:23,653 I don't know if we could ever have sex again. 958 00:41:23,688 --> 00:41:26,723 Could you ever not sleep with every girl you got the chance to sleep with? 959 00:41:26,757 --> 00:41:28,492 I'm working on that. 960 00:41:28,526 --> 00:41:30,360 Which means you're still sleeping around. 961 00:41:30,394 --> 00:41:32,362 I'm still sleeping around. 962 00:41:32,396 --> 00:41:35,298 Well, if you ever wanna sleep with me again, you'll stop doing that. 963 00:41:35,332 --> 00:41:38,301 I'll stop doing that. Ricky, it's one thing to say that, 964 00:41:38,335 --> 00:41:40,603 but it's another thing to not do it with anyone else but me. 965 00:41:40,637 --> 00:41:42,605 And it would have to be no one else but me. 966 00:41:42,639 --> 00:41:44,606 I would want an exclusive relationship. 967 00:41:44,641 --> 00:41:47,109 And even then, I would insist that you get tested for HIV 968 00:41:47,143 --> 00:41:49,545 and anything else before we had sex again. 969 00:41:49,579 --> 00:41:51,012 And I'd still wanna use condoms. 970 00:41:51,047 --> 00:41:52,747 Well, I would want you to be on the pill. 971 00:41:52,782 --> 00:41:54,749 I am on the pill. 972 00:41:54,784 --> 00:41:56,685 Why? Why are you on the pill? 973 00:41:56,719 --> 00:41:59,187 Because of you. Because I know what can happen, 974 00:41:59,222 --> 00:42:01,823 and it's never gonna happen unintentionally again. 975 00:42:11,702 --> 00:42:14,537 So you're saying that one day, you'd like to have more children. 976 00:42:14,571 --> 00:42:16,572 I don't know. 977 00:42:16,606 --> 00:42:19,974 I love John. I really love him. 978 00:42:21,143 --> 00:42:24,645 I wish we were older, but we weren't. 979 00:42:25,614 --> 00:42:27,948 I love him so much it's crazy. 980 00:42:27,983 --> 00:42:29,817 He's so cute. Isn't he cute? 981 00:42:29,851 --> 00:42:32,353 He's my kid. Of course he's cute. I'm cute. 982 00:42:32,387 --> 00:42:34,288 We're a cute family. 983 00:42:34,322 --> 00:42:36,423 Not family, but whatever we are. 984 00:42:36,458 --> 00:42:38,425 What do you want us to be? 985 00:42:38,460 --> 00:42:41,295 I don't know. 986 00:42:41,329 --> 00:42:43,397 I really don't. 987 00:42:43,431 --> 00:42:46,534 I think it's too soon to decide. 988 00:42:46,568 --> 00:42:50,437 I don't know. I really don't. 989 00:42:50,472 --> 00:42:52,973 Me, neither. 990 00:42:53,008 --> 00:42:55,776 John's over a year old. 991 00:42:55,810 --> 00:42:57,778 He's walking. 992 00:42:57,812 --> 00:42:59,713 Maybe we should decide. 993 00:42:59,748 --> 00:43:01,148 He walks funny. 994 00:43:01,182 --> 00:43:03,150 He runs funny. 995 00:43:03,184 --> 00:43:03,583 [laughter] 996 00:43:05,000 --> 00:43:10,000 Synced By YesCool www.ADDIC7ED.com 997 00:43:10,050 --> 00:43:14,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 76280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.