All language subtitles for American Teenager S03E05 Go.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,162 --> 00:00:02,831 ??? 2 00:00:02,832 --> 00:00:04,199 Do you want Adrian to have the baby? 3 00:00:04,200 --> 00:00:05,667 What are we gonna do with a baby? 4 00:00:05,668 --> 00:00:07,535 I'm okay with whatever you wanna do. 5 00:00:07,536 --> 00:00:10,271 - I don't wanna have a baby. - You don't have to. 6 00:00:10,272 --> 00:00:12,207 I don't want you and Ricky to be anywhere near each other. 7 00:00:12,208 --> 00:00:14,242 I see the way he looks at you, and I see the way you look at him. 8 00:00:14,243 --> 00:00:17,746 I am not interested in you living at our house. But you find a place to live. 9 00:00:17,747 --> 00:00:19,914 No one's gonna get in the way of my life with Amy and John. 10 00:00:19,915 --> 00:00:22,851 - Unless Adrian has your baby. - I am... mov-ing. 11 00:00:22,852 --> 00:00:25,019 - Where you moving? - Maybe the guest house. 12 00:00:25,020 --> 00:00:28,757 If you're too scared to stay out there by yourself, maybe I could crash with you. 13 00:00:28,758 --> 00:00:30,759 Deep down, you have a really big heart 14 00:00:30,760 --> 00:00:32,560 and a good conscience, and you wanna do the right thing. 15 00:00:32,561 --> 00:00:34,162 Is it right to bring a baby into the world 16 00:00:34,163 --> 00:00:36,598 when I don't want that baby and Ben doesn't want that baby? 17 00:00:36,599 --> 00:00:38,366 You're the one who suggested I go out and have 18 00:00:38,367 --> 00:00:40,401 indiscriminate, meaningless sex. 19 00:00:40,402 --> 00:00:43,438 You didn't have to if you didn't want to. You're jealous. 20 00:00:43,439 --> 00:00:45,573 I can't believe I have my own apartment in New York. 21 00:00:45,574 --> 00:00:47,175 Don't forget, it's a four-week life. 22 00:00:47,176 --> 00:00:48,610 We'll need you back here after four weeks. 23 00:00:48,611 --> 00:00:50,111 You're my daughter, 24 00:00:50,112 --> 00:00:51,946 and I don't want you to terminate the pregnancy. 25 00:00:51,947 --> 00:00:53,448 You can't decide that. 26 00:00:53,449 --> 00:00:55,583 Then maybe we really shouldn't be a family. 27 00:00:55,584 --> 00:00:58,419 I want to take care of you. 28 00:00:58,420 --> 00:00:59,921 Will you marry me? 29 00:01:05,561 --> 00:01:07,495 [ringing] 30 00:01:09,965 --> 00:01:11,800 [beeps] Hello. 31 00:01:11,801 --> 00:01:14,135 Dad, it's me. What's up? It's Amy. 32 00:01:14,136 --> 00:01:15,637 What's wrong? 33 00:01:15,638 --> 00:01:17,739 Amy, what time is it? 34 00:01:17,740 --> 00:01:19,607 Uh, it's 7 here. 35 00:01:19,608 --> 00:01:21,242 Amy, it's 4:00 in the morning. 36 00:01:21,243 --> 00:01:23,411 I know, but I don't know how to get to where I'm going. 37 00:01:23,412 --> 00:01:24,579 Get a taxi. 38 00:01:24,580 --> 00:01:25,914 I don't think we're supposed to do that. 39 00:01:25,915 --> 00:01:27,248 The instructions say to take a subway, 40 00:01:27,249 --> 00:01:29,284 but I don't know where I can find a subway. 41 00:01:29,285 --> 00:01:30,785 Oh, I'm sure you can find it, 42 00:01:30,786 --> 00:01:32,954 but you need to leave your apartment and go outside. 43 00:01:32,955 --> 00:01:34,656 I know. 44 00:01:34,657 --> 00:01:36,958 But it's so nice in here. [laughs] 45 00:01:36,959 --> 00:01:38,293 Did I tell you I have a kitchen? 46 00:01:38,294 --> 00:01:39,961 Your dad told me. 47 00:01:39,962 --> 00:01:41,930 Do you need to be somewhere at a certain time, Amy? 48 00:01:41,931 --> 00:01:44,098 I just have to register today. 49 00:01:44,099 --> 00:01:45,767 How do I pay for the subway? 50 00:01:45,768 --> 00:01:46,968 You buy a MetroCard. 51 00:01:46,969 --> 00:01:48,136 Where do I buy that? 52 00:01:48,137 --> 00:01:50,872 Amy, we went over all this before you left. 53 00:01:50,873 --> 00:01:53,141 You buy MetroCards in the subway station. 54 00:01:53,142 --> 00:01:54,642 Do you have your map? 55 00:01:54,643 --> 00:01:56,744 The subway stations are marked on the map. 56 00:01:56,745 --> 00:01:59,414 It's really easy to find your way around there. It's on a grid. 57 00:01:59,415 --> 00:02:02,717 All right. Well, wish me luck. 58 00:02:02,718 --> 00:02:04,652 Good luck, Amy. 59 00:02:04,653 --> 00:02:06,454 Are you okay? 60 00:02:06,455 --> 00:02:09,757 I guess. I mean, I love my apartment. 61 00:02:09,758 --> 00:02:12,594 Dorm room. Your dad wants you to call it a dorm room, 62 00:02:12,595 --> 00:02:13,928 so call it that. 63 00:02:13,929 --> 00:02:15,930 He'll sleep a lot easier 64 00:02:15,931 --> 00:02:17,599 and so will I, 65 00:02:17,600 --> 00:02:19,901 especially if you don't call at 4 in the morning, okay? 66 00:02:19,902 --> 00:02:22,303 All right. Have a nice day. 67 00:02:22,304 --> 00:02:23,638 You, too, Amy. 68 00:02:23,639 --> 00:02:25,840 You have a good first day in New York. 69 00:02:25,841 --> 00:02:27,442 And you'll be fine. 70 00:02:27,443 --> 00:02:28,943 New Yorkers are really friendly, 71 00:02:28,944 --> 00:02:30,945 and they're used to seeing people lost. 72 00:02:30,946 --> 00:02:32,280 They'll help you if you need help. 73 00:02:32,281 --> 00:02:34,115 You can help yourself just by looking at a map. 74 00:02:34,116 --> 00:02:35,950 All right. Bye, Mom. 75 00:02:35,951 --> 00:02:37,919 Bye, honey. 76 00:02:37,920 --> 00:02:39,020 [beeps] 77 00:02:40,623 --> 00:02:42,290 I should've gone with her. 78 00:02:42,291 --> 00:02:44,792 I would've gone with her if I'd known she was getting an apartment. 79 00:02:44,793 --> 00:02:46,594 Well, I'm wide awake now. 80 00:02:46,595 --> 00:02:48,196 Me, too. 81 00:02:53,435 --> 00:02:54,369 Really? 82 00:03:00,709 --> 00:03:03,077 SING Falling in love 83 00:03:03,078 --> 00:03:09,183 - Is such an easy thing to do... - Birds can do it We can do it. 84 00:03:09,184 --> 00:03:11,619 - Let's stop talking Let's get to it 85 00:03:11,620 --> 00:03:14,591 Let's fall in love ! 86 00:03:14,592 --> 00:03:19,592 English by RGSZ, Syncro by YesCool (Addic7ed.com) and iToch (iSubs.Coil.us.to) 87 00:03:20,651 --> 00:03:23,553 I've heard Amy Juergens play the French horn. 88 00:03:23,554 --> 00:03:26,256 She's good, but she's not that good. 89 00:03:26,257 --> 00:03:28,291 She's first chair, and she's a sophomore. 90 00:03:28,292 --> 00:03:30,593 Have you heard the second and third chair? 91 00:03:30,594 --> 00:03:32,395 Of course she's a first chair. 92 00:03:32,396 --> 00:03:33,897 So what are you getting at? 93 00:03:33,898 --> 00:03:35,498 I'll tell you what I'm getting at. 94 00:03:35,499 --> 00:03:38,168 There are two weeks of school left, and she's not here. 95 00:03:38,169 --> 00:03:40,570 You know why? She's already showing. 96 00:03:42,039 --> 00:03:43,039 Showing what? 97 00:03:43,040 --> 00:03:46,609 Hello! She's pregnant, again. 98 00:03:47,678 --> 00:03:49,179 Uh, you better shut up. 99 00:03:49,180 --> 00:03:51,081 Amy Juergens is not pregnant again. 100 00:03:51,082 --> 00:03:53,183 What'd I tell you? Covering. 101 00:03:53,184 --> 00:03:54,951 Now we know she's pregnant. 102 00:03:58,322 --> 00:04:00,790 Hey, so it's all over school. 103 00:04:00,791 --> 00:04:03,426 Juergens is pregnant again. 104 00:04:03,427 --> 00:04:04,894 I need a confirmation. 105 00:04:04,895 --> 00:04:07,430 Amy Juergens is not pregnant again. 106 00:04:07,431 --> 00:04:10,366 She's in New York at a music program for great musicians. 107 00:04:10,367 --> 00:04:12,035 Because she is a great musician. 108 00:04:12,036 --> 00:04:14,537 Oh, I see. Oh, hey, hey. What are the stats 109 00:04:14,538 --> 00:04:16,873 on teen mothers getting pregnant a second time? 110 00:04:16,874 --> 00:04:18,975 1 in 4 teenage mothers has a second child 111 00:04:18,976 --> 00:04:20,477 within two years of having their first. 112 00:04:20,478 --> 00:04:23,947 Why? I have to make the odds. 113 00:04:23,948 --> 00:04:26,182 Who is pregnant again? Amy. 114 00:04:26,183 --> 00:04:27,517 Only she's not. 115 00:04:27,518 --> 00:04:29,018 I thought she went to New York. 116 00:04:29,019 --> 00:04:31,688 She did go to New York. Ben took her to the airport yesterday. 117 00:04:31,689 --> 00:04:34,357 Yeah. She's in New York. Yeah, she is. 118 00:04:34,358 --> 00:04:35,558 But she's not pregnant, is she? 119 00:04:35,559 --> 00:04:37,393 No, she is not, 120 00:04:37,394 --> 00:04:39,829 I don't think. She's not. 121 00:04:39,830 --> 00:04:42,832 Maybe she didn't tell you because you told everyone last time. 122 00:04:42,833 --> 00:04:45,735 This time, I didn't say anything because there's nothing to say. 123 00:04:45,736 --> 00:04:47,070 She is at a music program. 124 00:04:47,071 --> 00:04:48,371 So she's not pregnant again? 125 00:04:48,372 --> 00:04:49,372 No. 126 00:04:49,373 --> 00:04:50,740 No one's pregnant again. 127 00:04:50,741 --> 00:04:53,576 Is there anyone pregnant for the first time? 128 00:04:53,577 --> 00:04:55,745 I don't think so. Like who? 129 00:04:55,746 --> 00:04:56,813 No one. No one. 130 00:04:59,116 --> 00:05:01,117 Are we going out for breakfast every morning? 131 00:05:01,118 --> 00:05:03,119 No, because I don't think we'll be leaving for school 132 00:05:03,120 --> 00:05:05,121 an hour early every morning. 133 00:05:05,122 --> 00:05:08,124 Well, I told you it wouldn't take an hour to drop off John. 134 00:05:08,125 --> 00:05:10,927 I mean, Amy practically throws him from the car 135 00:05:10,928 --> 00:05:13,930 and then speeds away. She does not. 136 00:05:13,931 --> 00:05:15,498 Well, I'm not gonna do that. 137 00:05:15,499 --> 00:05:17,033 I'm gonna go in every morning. 138 00:05:17,034 --> 00:05:18,701 I wanna make sure he's okay first 139 00:05:18,702 --> 00:05:20,770 before I just walk off and leave him with strangers. 140 00:05:20,771 --> 00:05:23,373 Those strangers are his family during school hours, 141 00:05:23,374 --> 00:05:25,308 and he's always okay. 142 00:05:25,309 --> 00:05:27,243 John loves those two nursery ladies 143 00:05:27,244 --> 00:05:29,612 more than he loves Amy or you or me. 144 00:05:29,613 --> 00:05:31,514 No, he doesn't. Yeah, he does. 145 00:05:31,515 --> 00:05:33,550 Would you stop? Be nice. 146 00:05:33,551 --> 00:05:36,085 Amy's a good mother. She's made him feel really secure, 147 00:05:36,086 --> 00:05:38,621 and that's why John is happy, no matter who he's with. 148 00:05:38,622 --> 00:05:40,924 Amy Juergens is pregnant again? 149 00:05:40,925 --> 00:05:42,425 Hey, you, what did you just say? 150 00:05:42,426 --> 00:05:44,627 [clears throat] 151 00:05:44,628 --> 00:05:47,630 Did you just say Amy Juergens is pregnant again? 152 00:05:47,631 --> 00:05:49,632 I didn't say it, but other people are saying it. 153 00:05:49,633 --> 00:05:52,035 Everyone knows it. It's all over school. 154 00:05:55,139 --> 00:05:56,906 Why do people think that Amy's pregnant? 155 00:05:56,907 --> 00:06:00,109 Because she's not here. One quarter of all high school students 156 00:06:00,110 --> 00:06:01,811 who have babies have another within two years. 157 00:06:01,812 --> 00:06:02,979 So what? 158 00:06:02,980 --> 00:06:05,582 So it makes sense. Think about it. 159 00:06:05,583 --> 00:06:07,584 We only have a couple of weeks of school left, 160 00:06:07,585 --> 00:06:09,586 and Amy just blasted outta here. 161 00:06:09,587 --> 00:06:11,354 Why would she do that if she's not pregnant? 162 00:06:11,355 --> 00:06:14,290 She's at a music program that could help get her into Juilliard. 163 00:06:14,291 --> 00:06:16,226 When my aunt was in high school, 164 00:06:16,227 --> 00:06:18,294 she got into a music program, 165 00:06:18,295 --> 00:06:22,365 and, uh, she stayed there for...nine months. 166 00:06:25,569 --> 00:06:27,003 This is crazy. 167 00:06:28,672 --> 00:06:31,341 Wait. 168 00:06:31,342 --> 00:06:34,110 You don't think that Amy's pregnant again, do you? 169 00:06:34,111 --> 00:06:36,012 No, Ashley, I don't. 170 00:06:36,013 --> 00:06:38,882 Well, I hope not. There's no more room at the inn. 171 00:06:38,883 --> 00:06:41,351 I'll see you at home. Bye. 172 00:06:46,323 --> 00:06:48,858 Hi. How are you? 173 00:06:48,859 --> 00:06:51,194 I'm annoyed. That's how I am. 174 00:06:51,195 --> 00:06:54,030 Who started the rumor that Amy's pregnant again? 175 00:06:54,031 --> 00:06:56,332 She's not. Oh, thank God. 176 00:06:56,333 --> 00:06:59,002 Can you imagine if there was two of them? 177 00:06:59,003 --> 00:07:01,004 I mean, two babies 178 00:07:01,005 --> 00:07:02,972 from the same mother-- Amy. 179 00:07:02,973 --> 00:07:04,474 That would be really bad. 180 00:07:04,475 --> 00:07:07,176 Yeah. It would. See you, Grace. Wait. 181 00:07:07,177 --> 00:07:09,879 Just because you and Adrian aren't talking doesn't mean we can't be friends. 182 00:07:09,880 --> 00:07:10,813 Yes, it does. 183 00:07:19,023 --> 00:07:20,490 Does he know? 184 00:07:20,491 --> 00:07:23,559 Yeah, he knows. 185 00:07:23,560 --> 00:07:26,396 We're not gonna have this conversation again if you wanna be friends. 186 00:07:26,397 --> 00:07:28,197 I wanna be friends. I really do. 187 00:07:28,198 --> 00:07:30,033 All right. 188 00:07:30,034 --> 00:07:31,401 Cute boots. 189 00:07:33,203 --> 00:07:34,871 Did you hear Amy's pregnant again? 190 00:07:34,872 --> 00:07:37,907 Did I hear? Yeah, I heard. It's all over school. 191 00:07:37,908 --> 00:07:40,143 But better her than me, so remember-- 192 00:07:40,144 --> 00:07:43,212 I know, I know. Ix-nay on the etus-fay. 193 00:07:43,213 --> 00:07:44,948 Bye. 194 00:07:47,885 --> 00:07:49,986 Stop that. Stop what? 195 00:07:49,987 --> 00:07:52,121 Looking at me like that. 196 00:07:53,390 --> 00:07:55,892 Did you hear that Amy's pregnant again? 197 00:07:55,893 --> 00:07:58,061 Yeah, I know. Isn't that ridiculous? 198 00:07:58,062 --> 00:07:59,228 Yeah, it is. 199 00:07:59,229 --> 00:08:01,698 [scoffs] 200 00:08:01,699 --> 00:08:03,066 We need to talk. 201 00:08:04,735 --> 00:08:07,070 I said stop looking at me like that. 202 00:08:07,071 --> 00:08:09,172 You wanna meet me after school, or do you wanna go someplace now? 203 00:08:09,173 --> 00:08:11,107 Someplace now. 204 00:08:13,510 --> 00:08:14,444 Pappas. 205 00:08:16,080 --> 00:08:17,613 Yeah, Coach? 206 00:08:17,614 --> 00:08:19,916 Amy Juergens is pregnant again? 207 00:08:19,917 --> 00:08:22,719 I don't think so. I think she's really at a music program in New York. 208 00:08:22,720 --> 00:08:24,787 Amy Juergens really got into 209 00:08:24,788 --> 00:08:27,557 a national program for musicians? 210 00:08:27,558 --> 00:08:29,492 Yeah. Huh. 211 00:08:29,493 --> 00:08:32,895 I guess talent really is subjective. I guess so. 212 00:08:32,896 --> 00:08:34,931 You find a place to live yet? Matter of fact, I did. 213 00:08:34,932 --> 00:08:36,566 Great. 214 00:08:36,567 --> 00:08:38,001 Oh. Excuse me. 215 00:08:39,436 --> 00:08:41,371 So you found a place to live? 216 00:08:41,372 --> 00:08:42,872 Kind of. Where? 217 00:08:42,873 --> 00:08:44,374 A buddy's house. You have a buddy? 218 00:08:44,375 --> 00:08:46,642 I have lots of buddies. Since when? 219 00:08:46,643 --> 00:08:48,578 I'm on the football team. I got friends. 220 00:08:48,579 --> 00:08:50,947 You have teammates. Whatever. 221 00:08:50,948 --> 00:08:53,116 That's not what I wanted to talk to you about. 222 00:08:53,117 --> 00:08:56,119 Do you remember the other night when we had that conversation about Adrian? 223 00:08:56,120 --> 00:08:58,755 The one where we agreed not to talk about Adrian anymore? 224 00:08:58,756 --> 00:09:01,457 Yes. But we have to talk about her, and to her. 225 00:09:01,458 --> 00:09:03,593 We don't have to try to convince her not to do anything. 226 00:09:03,594 --> 00:09:06,596 We just need to tell her that we care about her and the baby. 227 00:09:06,597 --> 00:09:08,264 We said we weren't gonna do that. 228 00:09:08,265 --> 00:09:10,433 You and I both said we weren't gonna do that. 229 00:09:10,434 --> 00:09:12,769 We said we were gonna stay out of it, and I'm gonna stay out of it. 230 00:09:12,770 --> 00:09:15,004 No, I know I said that, but that was before 231 00:09:15,005 --> 00:09:17,006 when I thought I could buy into the whe idea-- 232 00:09:17,007 --> 00:09:19,409 like, it's not always wrong, it's an individual decision. 233 00:09:19,410 --> 00:09:22,078 But I can't do it. When it comes to moral issues, Grace, 234 00:09:22,079 --> 00:09:24,247 you never seem to be able to make up your mind. 235 00:09:24,248 --> 00:09:25,782 You know, like with sex. 236 00:09:25,783 --> 00:09:28,117 I know. But if we don't talk to her-- 237 00:09:28,118 --> 00:09:31,754 Even if we talk to her, it's still her decision and none of our business. 238 00:09:42,466 --> 00:09:45,234 Tomorrow. And it's not a consultation. 239 00:09:45,235 --> 00:09:47,437 I've already had the consultation. 240 00:09:49,273 --> 00:09:52,031 Tomorrow I'm going to have the abortion. 241 00:10:00,436 --> 00:10:02,971 You know, you still haven't been for a ride in my car. 242 00:10:02,972 --> 00:10:04,906 Wanna go for a ride in my car? 243 00:10:04,907 --> 00:10:06,374 I don't think so, Grace. 244 00:10:06,375 --> 00:10:08,610 It feels like I've been at school for about 36 hours, 245 00:10:08,611 --> 00:10:10,278 and I just wanna go home. 246 00:10:10,279 --> 00:10:12,113 I'll see you Monday. We can hang out tomorrow. 247 00:10:12,114 --> 00:10:14,782 No, I have something I have to do with my mother. 248 00:10:14,783 --> 00:10:18,753 You know, Amy's not at work, and they can probably use some help in the nursery. 249 00:10:18,754 --> 00:10:21,122 Maybe the two of us could go over there and help out. 250 00:10:21,123 --> 00:10:23,191 I mean, we did talk Amy into keeping John, 251 00:10:23,192 --> 00:10:25,293 and we told her we'd help her, and we haven't yet. 252 00:10:25,294 --> 00:10:27,362 So now's the perfect chance. 253 00:10:27,363 --> 00:10:29,931 Maybe the two of us could go over there and volunteer at the nursery this afternoon. 254 00:10:29,932 --> 00:10:31,799 What? 255 00:10:31,800 --> 00:10:34,469 [scoffs] 256 00:10:34,470 --> 00:10:36,638 I know what a baby looks like. 257 00:10:36,639 --> 00:10:40,041 I don't need to see a bunch of them in the church nursery. 258 00:10:40,042 --> 00:10:42,210 I can't have this baby, okay? 259 00:10:42,211 --> 00:10:44,112 I just can't, Grace. 260 00:10:44,113 --> 00:10:45,747 And this wasn't an easy decision for me, 261 00:10:45,748 --> 00:10:48,616 but I've me the decision, so leave me alone. 262 00:10:48,617 --> 00:10:50,218 Bye. 263 00:10:52,888 --> 00:10:56,758 All right, you two. Let's just get our cards out on the table. 264 00:10:56,759 --> 00:10:58,927 We know that Adrian is pregnant. 265 00:10:58,928 --> 00:11:01,196 Okay. So she's pregnant. 266 00:11:01,197 --> 00:11:02,530 [together] Oh, no! 267 00:11:02,531 --> 00:11:04,299 I told you. I can't believe it. 268 00:11:04,300 --> 00:11:06,401 You tricked us. Is she having the baby. 269 00:11:06,402 --> 00:11:07,468 We can't tell you that. 270 00:11:07,469 --> 00:11:08,469 You told us the other part. 271 00:11:08,470 --> 00:11:10,638 No, we didn't. No, we did. 272 00:11:10,639 --> 00:11:13,541 We just did. Well, you did anyway. 273 00:11:13,542 --> 00:11:16,311 Oh, this can't be happening. I promised Jack I wouldn't say anything. 274 00:11:16,312 --> 00:11:19,047 I thought you knew, I thought you knew, I thought you knew. 275 00:11:19,048 --> 00:11:20,782 You should've known. You're his best friends. 276 00:11:20,783 --> 00:11:23,351 I guess he considered it private, personal business. 277 00:11:23,352 --> 00:11:24,619 She's not having the baby, is she? 278 00:11:24,620 --> 00:11:26,421 [scoffs] No. Madison. 279 00:11:26,422 --> 00:11:28,122 Well, if I told them that she's having the baby, 280 00:11:28,123 --> 00:11:29,857 they'd be expecting her to have the baby. 281 00:11:29,858 --> 00:11:31,926 All right. I'm cutting everyone off right here, right now. 282 00:11:31,927 --> 00:11:33,828 We're not talking about this ever again. 283 00:11:35,631 --> 00:11:37,465 Oh, no. Poor Ben. 284 00:11:37,466 --> 00:11:39,400 Poor Ben? Poor Adrian. 285 00:11:39,401 --> 00:11:42,170 Yeah, poor Adrian, too. Poorer Adrian. 286 00:11:42,171 --> 00:11:43,638 Everyone is poorer than Ben. 287 00:11:43,639 --> 00:11:44,939 You know what I mean. 288 00:11:44,940 --> 00:11:46,274 Yeah, I know what you mean. 289 00:11:46,275 --> 00:11:47,775 And I know why he didn't tell us, 290 00:11:47,776 --> 00:11:49,510 and I have to say I completely understand, 291 00:11:49,511 --> 00:11:51,646 and I respect his decision not to tell us. 292 00:11:51,647 --> 00:11:53,314 If something like that ever happened to us, 293 00:11:53,315 --> 00:11:55,250 and I decided not to go through with having the baby, 294 00:11:55,251 --> 00:11:57,018 I wouldn't want you to tell Ben or anyone else. 295 00:11:57,019 --> 00:11:58,753 Two minutes ago, you were asking. 296 00:11:58,754 --> 00:12:00,321 Two minutes ago, you were all for finding out. 297 00:12:00,322 --> 00:12:01,823 Well, I made a mistake, all right? 298 00:12:01,824 --> 00:12:03,691 I wanted to know, and now I wish I didn't know. 299 00:12:03,692 --> 00:12:04,692 So what do we do? 300 00:12:04,693 --> 00:12:06,361 We stay out of it. 301 00:12:06,362 --> 00:12:08,596 If he wants to tell us, he'll tell us, and we'll be there for him. 302 00:12:08,597 --> 00:12:11,032 But if he doesn't wanna tell us, we're never gonna bring it up again. 303 00:12:11,033 --> 00:12:14,302 Not even between the two of us? 'Cause I may need to talk about this, Alice. 304 00:12:14,303 --> 00:12:17,205 Why is that? If this ever happened to you, you'd tell me, right? 305 00:12:17,206 --> 00:12:18,840 Truthfully, I'm not sure. 306 00:12:18,841 --> 00:12:20,341 And don't take that the wrong way. 307 00:12:20,342 --> 00:12:21,909 If you know, you'd tell Ben, 308 00:12:21,910 --> 00:12:24,178 and he'd tell Grace, and she'd tell Jack, 309 00:12:24,179 --> 00:12:26,080 and he'd tell Madison, 310 00:12:26,081 --> 00:12:28,182 and even though she wouldn't mean to, she'd tell everyone. 311 00:12:28,183 --> 00:12:30,551 Then we're just not going to have sex again until we're married. 312 00:12:32,955 --> 00:12:34,188 I would tell you, all right? 313 00:12:34,189 --> 00:12:35,556 All right. 314 00:12:35,557 --> 00:12:37,592 Don't threaten me again, 315 00:12:37,593 --> 00:12:39,327 especially for just being honest. 316 00:12:39,328 --> 00:12:41,496 And I'm being honest when I tell you I'd want to know. 317 00:12:41,497 --> 00:12:44,666 Let's not get into any fights about a hypothetical situation. 318 00:12:44,667 --> 00:12:46,801 Okay, but maybe we should 319 00:12:46,802 --> 00:12:49,170 talk about these hypothetical situations some more. 320 00:12:49,171 --> 00:12:51,639 Odds are, as careful as we are, it's never gonna happen. 321 00:12:51,640 --> 00:12:53,608 If it does happen, 322 00:12:53,609 --> 00:12:55,576 I want you to have the baby, 323 00:12:55,577 --> 00:12:57,078 and I wanna get married. 324 00:13:00,049 --> 00:13:01,849 Let's just see that it doesn't happen. 325 00:13:13,295 --> 00:13:16,297 I'm here for a job interview. 326 00:13:16,298 --> 00:13:18,633 Yes. So am I. 327 00:13:18,634 --> 00:13:20,968 What kind of work do you do? 328 00:13:20,969 --> 00:13:24,172 I was a vice president of a company 329 00:13:24,173 --> 00:13:26,874 that was basically bribing congressional members 330 00:13:26,875 --> 00:13:29,577 to vote in such a way that would increase our profit margin. 331 00:13:29,578 --> 00:13:30,912 Interesting. 332 00:13:30,913 --> 00:13:32,714 Don't know what it means, 333 00:13:32,715 --> 00:13:35,183 but interesting. [chuckles] 334 00:13:35,184 --> 00:13:38,820 I was there for 28 years till a scandal shut down the company, 335 00:13:38,821 --> 00:13:40,822 leaving me unemployed, 336 00:13:40,823 --> 00:13:43,458 which is basically why my wife left me. 337 00:13:43,459 --> 00:13:44,659 Did you go to jail? 338 00:13:44,660 --> 00:13:46,661 No. No. 339 00:13:46,662 --> 00:13:49,964 I wasn't even remotely involved. 340 00:13:49,965 --> 00:13:51,966 Maybe remotely. 341 00:13:51,967 --> 00:13:54,202 Uh, what, uh-- What job are you applying for? 342 00:13:54,203 --> 00:13:55,303 Mail room. 343 00:13:55,304 --> 00:13:57,872 Ah. Me, too. 344 00:13:57,873 --> 00:14:01,142 My girlfriend is pregnant. 345 00:14:01,143 --> 00:14:03,010 I need this job. 346 00:14:03,011 --> 00:14:05,413 So is mine. 347 00:14:06,849 --> 00:14:08,116 Look, kid, 348 00:14:08,117 --> 00:14:10,051 you're not gonna get the sympathy vote from me, okay? 349 00:14:10,052 --> 00:14:12,086 'Cause I can match you trouble for trouble. 350 00:14:12,087 --> 00:14:14,222 Then may the best man win. 351 00:14:14,223 --> 00:14:15,523 Let's go. 352 00:14:15,524 --> 00:14:16,958 Bring it on, dawg. 353 00:14:19,895 --> 00:14:21,629 I think I just need to go home. 354 00:14:21,630 --> 00:14:23,831 My mind is really not on my work today. 355 00:14:23,832 --> 00:14:26,968 You can't. I've covered for you enough lately. 356 00:14:26,969 --> 00:14:28,970 Besides, what are you gonna do at home? 357 00:14:28,971 --> 00:14:30,705 There's nothing you can do. 358 00:14:30,706 --> 00:14:34,809 I know, but... I don't wanna be here. 359 00:14:34,810 --> 00:14:36,878 I don't wanna be at home. 360 00:14:36,879 --> 00:14:38,946 I don't know what I want... 361 00:14:38,947 --> 00:14:41,382 other than for Amy never to find out. 362 00:14:41,383 --> 00:14:42,917 Is that why you're going along with this? 363 00:14:42,918 --> 00:14:44,919 Because you think you can hide this from Amy? 364 00:14:44,920 --> 00:14:46,854 You can't hide this from Amy. 365 00:14:46,855 --> 00:14:49,757 I mean, for all you know, one day, when Adrian's temper gets the best of her again, 366 00:14:49,758 --> 00:14:51,459 she'll tell Amy. 367 00:14:52,761 --> 00:14:55,096 Hey, if you're just agreeing to an abortion 368 00:14:55,097 --> 00:14:58,566 because you don't want anyone to ever find out Adrian was pregnant, 369 00:14:58,567 --> 00:15:00,234 think again, my friend. 370 00:15:00,235 --> 00:15:02,703 It's not gonna happen. I'm not agreeing to anything, 371 00:15:02,704 --> 00:15:04,705 I don't think. 372 00:15:04,706 --> 00:15:08,109 But you're for abortion, right? 373 00:15:08,110 --> 00:15:09,777 "For"? 374 00:15:09,778 --> 00:15:11,779 I'm not for abortion. 375 00:15:11,780 --> 00:15:13,781 But I'm not against abortion. 376 00:15:13,782 --> 00:15:15,650 And what I'm really for 377 00:15:15,651 --> 00:15:17,251 is the mom and the dad deciding 378 00:15:17,252 --> 00:15:19,220 before the baby is born. 379 00:15:19,221 --> 00:15:22,824 It's better to decide before you have the kid than after. 380 00:15:22,825 --> 00:15:26,494 My parents pretty much decided I shouldn't have been born after I was born. 381 00:15:31,366 --> 00:15:34,469 Look, Ben, if you and Adrian don't want Adrian to have the baby 382 00:15:34,470 --> 00:15:36,704 because you don't want Amy to find out, 383 00:15:36,705 --> 00:15:38,706 then that's probably not a good reason, 384 00:15:38,707 --> 00:15:40,608 if you're looking for a reason. 385 00:15:40,609 --> 00:15:42,610 We don't have a reason. 386 00:15:42,611 --> 00:15:44,111 We just don't want a baby. 387 00:15:44,112 --> 00:15:46,214 Neither of us wants a baby. 388 00:15:46,215 --> 00:15:48,316 But I don't know if Adrian having an abortion 389 00:15:48,317 --> 00:15:49,984 is the right thing or the wrong thing. 390 00:15:49,985 --> 00:15:52,053 I honestly don't. Stop judging, okay? 391 00:15:52,054 --> 00:15:54,922 Just go with what is and stop judging. 392 00:15:54,923 --> 00:15:57,425 You don't know if something bad will come of this, 393 00:15:57,426 --> 00:16:00,228 or something good will come of not going through with the pregnancy. 394 00:16:00,229 --> 00:16:02,964 I mean, maybe it's a future Mother Teresa that's not gonna be born, 395 00:16:02,965 --> 00:16:06,334 or maybe it's a future Hitler that's not gonna be born. 396 00:16:06,335 --> 00:16:08,102 No one knows. You can't know. 397 00:16:08,103 --> 00:16:10,204 Well, what's the right thing to do? 398 00:16:10,205 --> 00:16:12,306 Support her decision not to have the baby, 399 00:16:12,307 --> 00:16:13,808 or try to talk her out of it? 400 00:16:13,809 --> 00:16:17,512 Try to live with whatever decision she makes. 401 00:16:17,513 --> 00:16:19,113 All right? 402 00:16:19,114 --> 00:16:22,850 Whatever is, is, and life goes on. 403 00:16:22,851 --> 00:16:25,520 Or it doesn't. 404 00:16:47,727 --> 00:16:49,728 Hey, let me help you with that. 405 00:16:49,729 --> 00:16:52,864 Big help. I carry it from upstairs. 406 00:16:54,800 --> 00:16:56,835 I think we should just tell your mom I'm living out here 407 00:16:56,836 --> 00:16:58,903 in the guest house with you until I find somewhere else. 408 00:16:58,904 --> 00:17:00,638 And that way, I can help you out. 409 00:17:00,639 --> 00:17:03,008 That way, she will get mad, 410 00:17:03,009 --> 00:17:07,379 and you will get kicked out of here, buddy. 411 00:17:07,380 --> 00:17:10,081 Well, we're gonna have to tell her I'm living out here at some point. 412 00:17:10,082 --> 00:17:12,083 You can't hide me forever. Too soon. 413 00:17:12,084 --> 00:17:15,286 My truck is parked a block away in front of someone else's house. 414 00:17:15,287 --> 00:17:17,822 What if I get towed? Don't worry. 415 00:17:17,823 --> 00:17:20,525 I working at the courthouse. 416 00:17:20,526 --> 00:17:22,193 Did you get the job? Is it definite? 417 00:17:22,194 --> 00:17:24,729 I just have to take a test. 418 00:17:24,730 --> 00:17:26,664 An easy one. 419 00:17:45,418 --> 00:17:47,218 [sniffs] 420 00:17:55,361 --> 00:17:57,695 Hey, I can do that. 421 00:17:57,696 --> 00:17:59,431 I just put the boys to bed. 422 00:17:59,432 --> 00:18:02,000 I got it. You cooked. I'm happy to clean up. 423 00:18:02,001 --> 00:18:03,334 No. [chuckles] 424 00:18:03,335 --> 00:18:05,303 I really appreciate you staying here. 425 00:18:05,304 --> 00:18:07,572 It's what Amy wants, so I'm happy to do it. 426 00:18:07,573 --> 00:18:09,574 It's really nice of you. 427 00:18:09,575 --> 00:18:12,077 I really appreciate you being here. 428 00:18:12,078 --> 00:18:14,813 I think getting away for a few weeks is gonna be really great for Amy. 429 00:18:14,814 --> 00:18:16,314 I didn't hear from her today. 430 00:18:16,315 --> 00:18:18,316 I'm sure she's busy with her first day of school 431 00:18:18,317 --> 00:18:20,752 and finding her way around New York. 432 00:18:20,753 --> 00:18:23,455 I hope she's okay. I'm sure she's fine. 433 00:18:23,456 --> 00:18:26,257 Who knows? This might lead to her going to Juilliard 434 00:18:26,258 --> 00:18:28,126 or maybe playing for the New York Philharmonic. 435 00:18:28,127 --> 00:18:29,627 I guess. 436 00:18:29,628 --> 00:18:31,629 It's good, right? 437 00:18:31,630 --> 00:18:34,966 You'd have to ask a French horn player. I just know sticks. 438 00:18:34,967 --> 00:18:37,435 I don't even know why she picked the French horn in the first place. 439 00:18:37,436 --> 00:18:38,670 I know. 440 00:18:38,671 --> 00:18:40,105 You know why she picked the French horn? 441 00:18:40,106 --> 00:18:42,273 I hate to bring up band camp, 442 00:18:42,274 --> 00:18:44,142 but she told me the story at band camp. 443 00:18:44,143 --> 00:18:46,077 Well, John's over a year old. 444 00:18:46,078 --> 00:18:49,047 I think we've gotten past any resentment from band camp. 445 00:18:50,416 --> 00:18:52,484 It was Peter and the Wolf. 446 00:18:52,485 --> 00:18:55,720 You played Peter and the Wolf to her over and over again, right? 447 00:18:55,721 --> 00:18:59,357 Yeah, I did. The French horn plays the part of the wolf. 448 00:18:59,358 --> 00:19:02,293 Yeah. She was scared of the wolf. 449 00:19:02,294 --> 00:19:04,996 She thought if she became the wolf, she wouldn't be afraid anymore. 450 00:19:04,997 --> 00:19:06,297 She thought that in the third grade? 451 00:19:06,298 --> 00:19:08,800 She thought that in the third grade. 452 00:19:08,801 --> 00:19:10,802 And she thought that you loved the wolf part 453 00:19:10,803 --> 00:19:12,904 of Peter and the Wolf best. 454 00:19:12,905 --> 00:19:14,839 And she just wanted you to love her. 455 00:19:14,840 --> 00:19:17,842 But I do love her. I've always loved her. 456 00:19:17,843 --> 00:19:20,578 She knows that. Well, she knows that now. 457 00:19:29,788 --> 00:19:31,523 What are you eating? 458 00:19:31,524 --> 00:19:33,024 I'm not sure. 459 00:19:33,025 --> 00:19:36,361 Too frozen to tell, but I think they're brownies. 460 00:19:36,362 --> 00:19:39,964 So, you eating brownies. 461 00:19:39,965 --> 00:19:44,002 I am doing alt the heavy lifting. 462 00:19:44,003 --> 00:19:45,937 Give me one of those. 463 00:19:54,547 --> 00:19:56,581 Good, huh? Mm-hmm. 464 00:19:56,582 --> 00:19:58,082 I just wanted to offer to go with you. 465 00:19:58,083 --> 00:19:59,417 My mother's going with me. 466 00:19:59,418 --> 00:20:01,920 I could drive us. Actually, you can't. 467 00:20:01,921 --> 00:20:03,755 You have a provisional license. 468 00:20:03,756 --> 00:20:05,557 My driver could drive us. 469 00:20:05,558 --> 00:20:08,526 Um, all three of us-- or four, if my dad goes. 470 00:20:08,527 --> 00:20:10,595 Dads aren't going-- mine or yours. 471 00:20:10,596 --> 00:20:12,263 This is very private. 472 00:20:12,264 --> 00:20:14,098 And I would hate for everyone 473 00:20:14,099 --> 00:20:17,101 to see your dad's car and driver outside the clinic. 474 00:20:17,102 --> 00:20:20,271 But thanks, Ben. Thanks for offering. 475 00:20:20,272 --> 00:20:22,273 Adrian, I don't know what to do here. 476 00:20:22,274 --> 00:20:23,741 I wanna do something. 477 00:20:23,742 --> 00:20:25,510 There's nothing you can do 478 00:20:25,511 --> 00:20:29,180 except maybe be my friend. 479 00:20:29,181 --> 00:20:31,783 Maybe you can come by on Sunday 480 00:20:31,784 --> 00:20:34,085 and we can just hang out or something. 481 00:20:34,086 --> 00:20:36,287 I can't go with you? 482 00:20:36,288 --> 00:20:38,256 I mean, shouldn't I be there with you? 483 00:20:38,257 --> 00:20:40,491 No, it's better if you're not. 484 00:20:40,492 --> 00:20:42,093 I'll talk to you Sunday, okay? 485 00:20:42,094 --> 00:20:44,629 Okay, Adrian. 486 00:20:44,630 --> 00:20:47,765 Um, I'm sorry. 487 00:20:47,766 --> 00:20:49,434 I know, Ben. 488 00:20:49,435 --> 00:20:51,302 Me, too. Good night. 489 00:20:51,303 --> 00:20:54,339 Good night. [beeps] 490 00:20:55,441 --> 00:20:58,009 [Ruben] No means no. I said no. 491 00:20:58,010 --> 00:20:59,510 [Cindy] You can say no all you want, 492 00:20:59,511 --> 00:21:01,179 but Adrian already made her decision, 493 00:21:01,180 --> 00:21:03,114 and I'm supporting her. 494 00:21:03,115 --> 00:21:04,449 Well, I'm not. 495 00:21:04,450 --> 00:21:06,584 And I'm her father. And I didn't come back 496 00:21:06,585 --> 00:21:08,987 into this family to be excluded and disrespected. 497 00:21:08,988 --> 00:21:11,356 This is not about you. This is about Adrian. 498 00:21:11,357 --> 00:21:14,125 Of course it's about Adrian. I love Adrian. 499 00:21:14,126 --> 00:21:15,593 And I don't want her to do this. 500 00:21:15,594 --> 00:21:17,595 I think she'll regret this for the rest of her life. 501 00:21:17,596 --> 00:21:19,097 This was not an easy decision. 502 00:21:19,098 --> 00:21:22,100 It was not easy, but it was made easier because you agreed with her. 503 00:21:22,101 --> 00:21:24,769 That's not true. I would support her decision either way. 504 00:21:24,770 --> 00:21:25,970 Did you let her know that? 505 00:21:25,971 --> 00:21:28,706 Of course I did. 506 00:21:42,855 --> 00:21:42,920 What the heck is going on next door? 507 00:21:44,923 --> 00:21:47,125 People are yelling. People are saying things-- 508 00:21:47,126 --> 00:21:49,160 things that I could hear. Oh? 509 00:21:49,161 --> 00:21:51,996 Ashley, Adrian is pregnant, isn't she? 510 00:21:51,997 --> 00:21:53,931 I don't know. 511 00:21:53,932 --> 00:21:55,667 Well, I don't know if she's still pregnant. 512 00:21:55,668 --> 00:21:58,469 Oh, God. Does Ben know? 513 00:21:58,470 --> 00:21:59,971 I don't think so. 514 00:21:59,972 --> 00:22:03,141 I don't think she wanted him to know anything about it. 515 00:22:03,142 --> 00:22:04,976 But he might. 516 00:22:04,977 --> 00:22:06,444 He might? He might. 517 00:22:06,445 --> 00:22:08,112 Did you know about this when you encouraged 518 00:22:08,113 --> 00:22:11,149 your sister to go to New York? I don't really know anything about it. 519 00:22:11,150 --> 00:22:13,151 I don't wanna know anything about it. It's-- 520 00:22:13,152 --> 00:22:15,286 You know, it's none of my business. 521 00:22:15,287 --> 00:22:17,455 It's no one's business. No one's but Adrian's. 522 00:22:17,456 --> 00:22:19,857 This is not good. Just forget you heard anything. 523 00:22:19,858 --> 00:22:21,859 How? Okay, don't forget, 524 00:22:21,860 --> 00:22:24,629 but don't say anything to Mom. 525 00:22:24,630 --> 00:22:27,498 You can't. We can't. [sighs] 526 00:22:27,499 --> 00:22:29,534 We made a promise that our lying days are over. 527 00:22:29,535 --> 00:22:31,269 You know, what good is it gonna do to tell Mom 528 00:22:31,270 --> 00:22:33,871 that Adrian's having an abortion or had an abortion? 529 00:22:33,872 --> 00:22:37,008 It's really not right to talk about it at all. To anyone. 530 00:22:37,009 --> 00:22:38,543 [knocks] 531 00:22:40,079 --> 00:22:43,081 Hi. Sorry to interrupt, but the little fella's awake, 532 00:22:43,082 --> 00:22:45,783 and I think Mrs. Juergens is in the shower or something. 533 00:22:45,784 --> 00:22:47,985 Thanks, Ricky. I'll take him. 534 00:22:47,986 --> 00:22:49,487 Hey, buddy. 535 00:22:49,488 --> 00:22:50,922 Whoa. 536 00:22:54,927 --> 00:22:56,661 [sighs] 537 00:23:01,533 --> 00:23:04,202 What's going on? I don't know. 538 00:23:04,203 --> 00:23:05,203 Yeah, you do. 539 00:23:05,204 --> 00:23:07,238 Yeah, I do. Um... 540 00:23:07,239 --> 00:23:09,273 but I don't want to talk about it. 541 00:23:09,274 --> 00:23:11,242 All right. 542 00:23:11,243 --> 00:23:13,578 Well, I guess I'll just say good night. 543 00:23:16,014 --> 00:23:17,382 Should I say good night? 544 00:23:25,691 --> 00:23:27,191 Tell me what's wrong. 545 00:23:27,192 --> 00:23:29,494 Does it ever go right? 546 00:23:29,495 --> 00:23:31,696 Does the right girl ever find the right guy? 547 00:23:31,697 --> 00:23:33,231 Sure. 548 00:23:35,634 --> 00:23:36,667 Sure? 549 00:23:36,668 --> 00:23:37,835 Yeah. 550 00:23:37,836 --> 00:23:39,737 Sure. It can happen. 551 00:23:43,008 --> 00:23:45,743 No, we can't. We can't, Ashley. 552 00:23:45,744 --> 00:23:49,781 - We can if we want. - No, we can't. 553 00:24:29,817 --> 00:24:31,351 Where is she? 554 00:24:31,352 --> 00:24:32,853 I don't know. 555 00:24:32,854 --> 00:24:34,221 She said she had to get out. 556 00:24:34,222 --> 00:24:35,856 She couldn't take us arguing anymore. 557 00:24:35,857 --> 00:24:37,357 She'll be home tomorrow. 558 00:24:37,358 --> 00:24:38,892 Tomorrow! 559 00:24:38,893 --> 00:24:40,894 She's probably gonna try and take care of this on her own. 560 00:24:42,697 --> 00:24:44,698 This is your fault, you know that? 561 00:24:44,699 --> 00:24:46,433 So you find her. 562 00:25:02,750 --> 00:25:04,784 [ringing] 563 00:25:06,988 --> 00:25:08,688 It's Grace. 564 00:25:08,689 --> 00:25:09,890 Hang up. 565 00:25:09,891 --> 00:25:11,358 I haven't answered yet. 566 00:25:11,359 --> 00:25:13,627 Answer it, then hang up. 567 00:25:15,897 --> 00:25:17,564 [beeps] Hello. 568 00:25:17,565 --> 00:25:19,566 Hi. 569 00:25:19,567 --> 00:25:23,403 Hope I'm not bothering you. Are you with Madison? 570 00:25:23,404 --> 00:25:25,338 Am I with Madison? 571 00:25:25,339 --> 00:25:27,274 No, I'm not with Madison. Are you with Madison? 572 00:25:28,943 --> 00:25:30,877 No. Why would I ask you 573 00:25:30,878 --> 00:25:32,879 if you're with Madison if I was with Madison? 574 00:25:32,880 --> 00:25:35,282 I don't know. 575 00:25:35,283 --> 00:25:37,217 I'm really worried about Adrian, 576 00:25:37,218 --> 00:25:39,219 and I'm worried that if I don't say something, 577 00:25:39,220 --> 00:25:41,721 I'm going to hell, and you're going with me. 578 00:25:41,722 --> 00:25:42,956 All right. 579 00:25:42,957 --> 00:25:45,258 "All right"? What is wrong with you? 580 00:25:45,259 --> 00:25:48,228 I'm not sure. I'll call you back. 581 00:25:48,229 --> 00:25:49,162 [beeps] 582 00:25:55,403 --> 00:25:58,905 Tom, who was the last guest to stay in this guest house? 583 00:25:58,906 --> 00:26:00,640 Gut house. 584 00:26:00,641 --> 00:26:02,142 Guest house. 585 00:26:02,143 --> 00:26:03,877 Guest of the guest house. Guest of the guest house. 586 00:26:03,878 --> 00:26:05,879 Shoo, fly, shoo. 587 00:26:05,880 --> 00:26:07,447 Ow. My darlin'. 588 00:26:07,448 --> 00:26:09,783 [chuckling] 589 00:26:11,619 --> 00:26:13,586 Tom, I think we're high. 590 00:26:13,587 --> 00:26:15,555 I think these are marijuana brownies. 591 00:26:15,556 --> 00:26:17,223 Better not be. 592 00:26:17,224 --> 00:26:22,262 I have a drug test on Monday at the courthouse. 593 00:26:22,263 --> 00:26:25,532 That was the test-- the easy test? 594 00:26:25,533 --> 00:26:27,867 [sighs] It's not gonna be so easy anymore. 595 00:26:30,104 --> 00:26:33,239 I don't feel so well. 596 00:26:33,240 --> 00:26:36,810 I don't feel well either. 597 00:26:36,811 --> 00:26:38,812 Worst news for you, 598 00:26:38,813 --> 00:26:40,880 there's only one bathroom. 599 00:26:45,953 --> 00:26:47,053 [sighs] 600 00:26:49,957 --> 00:26:51,791 Where you going? 601 00:26:51,792 --> 00:26:53,126 To take Moose for a walk. 602 00:26:53,127 --> 00:26:54,461 He already had a walk. 603 00:26:54,462 --> 00:26:56,796 I think he needs to go out again. You sure? 604 00:26:56,797 --> 00:26:58,999 Well, not totally sure. 605 00:27:03,604 --> 00:27:05,705 Well, you could either take Moose for a walk 606 00:27:05,706 --> 00:27:08,041 or we could just go to bed. 607 00:27:09,143 --> 00:27:11,978 But we were in bed just this morning. 608 00:27:11,979 --> 00:27:13,113 Uh-huh. 609 00:27:13,114 --> 00:27:14,514 It's either feast or famine with you. 610 00:27:14,515 --> 00:27:16,883 Are you complaining? No, no, no, no, no. Not complaining. 611 00:27:18,519 --> 00:27:20,120 [beeping] 612 00:27:22,823 --> 00:27:24,424 [ringing] 613 00:27:27,528 --> 00:27:28,962 [beeps] 614 00:27:30,631 --> 00:27:32,232 [beeping] 615 00:27:33,300 --> 00:27:35,702 [ringing] Hey, are you okay? 616 00:27:35,703 --> 00:27:37,237 It's not Adrian. 617 00:27:37,238 --> 00:27:39,539 It's me, Ruben. Have you seen Adrian? 618 00:27:39,540 --> 00:27:41,608 What do you mean? I mean, is she over there? 619 00:27:41,609 --> 00:27:43,143 No, she's not over here. 620 00:27:43,144 --> 00:27:45,278 You'd tell me if she was over there, right? 621 00:27:45,279 --> 00:27:47,347 Even if she told you not to tell me she was over there? 622 00:27:47,348 --> 00:27:49,149 She's not over here, I swear. 623 00:27:49,150 --> 00:27:50,650 Okay. 624 00:27:50,651 --> 00:27:52,819 Well, if you see her, tell her to call me. 625 00:27:52,820 --> 00:27:54,954 Or tell her to call her mother. All right. 626 00:27:56,023 --> 00:27:57,190 [beeps] 627 00:27:57,191 --> 00:27:58,658 [beeps] 628 00:28:01,462 --> 00:28:02,495 [beeping] 629 00:28:02,496 --> 00:28:04,364 [ringing] 630 00:28:05,966 --> 00:28:06,900 Hello? 631 00:28:08,502 --> 00:28:10,670 Adrian? Um, no. It's just me. 632 00:28:10,671 --> 00:28:12,205 I was trying to call Adrian. 633 00:28:12,206 --> 00:28:14,707 She left her phone at home. I have her phone. 634 00:28:14,708 --> 00:28:17,744 Oh, right. Um, well, that makes sense. 635 00:28:19,413 --> 00:28:22,916 Okay, well, um, I'm sorry. I hope you find her. 636 00:28:22,917 --> 00:28:24,784 Me, too, Ashley. 637 00:28:24,785 --> 00:28:26,553 Good night. 638 00:28:26,554 --> 00:28:28,088 [beeps] 639 00:28:30,691 --> 00:28:32,525 inging] 640 00:28:34,195 --> 00:28:35,662 [beeps] Hello? 641 00:28:35,663 --> 00:28:37,397 Oh. Hi, Grace. 642 00:28:37,398 --> 00:28:39,365 It's me, Ruben, Adrian's dad. 643 00:28:39,366 --> 00:28:41,668 Is everything okay? No, not really. 644 00:28:41,669 --> 00:28:44,337 Adrian left us a note saying she'd be back tomorrow, 645 00:28:44,338 --> 00:28:46,272 and we don't know where she is. 646 00:28:46,273 --> 00:28:48,708 And we're really worried about her. Is she there? 647 00:28:48,709 --> 00:28:51,377 No. But maybe she'll come here. 648 00:28:51,378 --> 00:28:54,047 And if she does come here, I'll have her call you right away. I promise. 649 00:28:54,048 --> 00:28:55,381 All right. 650 00:28:55,382 --> 00:28:57,917 Thanks, Grace. 651 00:28:57,918 --> 00:29:00,053 [beeps] 652 00:29:00,054 --> 00:29:02,288 [ringing] 653 00:29:02,289 --> 00:29:04,090 [beeps] 654 00:29:04,091 --> 00:29:07,393 She left her phone at home. That's how I have your number. 655 00:29:07,394 --> 00:29:08,495 Okay. I'm sorry. 656 00:29:08,496 --> 00:29:10,396 That's okay. Good night. 657 00:29:10,397 --> 00:29:12,565 Good night. [beeps] 658 00:29:15,870 --> 00:29:17,370 I need help. 659 00:29:17,371 --> 00:29:18,738 You haven't seen Adrian, have you? 660 00:29:18,739 --> 00:29:20,073 No. 661 00:29:20,074 --> 00:29:22,041 I have a bad feeling about this. 662 00:29:22,042 --> 00:29:24,511 I have bad stomach. 663 00:29:24,512 --> 00:29:27,447 Where's our new doctor dad? 664 00:29:27,448 --> 00:29:28,748 He and Mom already went to bed. 665 00:29:28,749 --> 00:29:29,916 Of course. 666 00:29:29,917 --> 00:29:31,251 What's wrong with your stomach? 667 00:29:31,252 --> 00:29:33,019 You're not a doctor. 668 00:29:33,020 --> 00:29:35,155 Don't try doctor me. 669 00:29:39,493 --> 00:29:42,128 [sniffs] Ahh! 670 00:29:45,599 --> 00:29:48,635 [scoffs] [door closes] 671 00:29:51,639 --> 00:29:53,740 I got cookies. 672 00:29:53,741 --> 00:29:55,408 Cookies? 673 00:29:55,409 --> 00:29:58,178 I got cookies. 674 00:29:58,179 --> 00:30:00,046 Who are you talking to? 675 00:30:02,650 --> 00:30:04,851 The gho-o-ost. 676 00:30:07,955 --> 00:30:09,889 Is that Jack's bag? 677 00:30:09,890 --> 00:30:11,624 That's Jack's gym bag, isn't it? 678 00:30:11,625 --> 00:30:14,761 No-o-o-o-o. 679 00:30:14,762 --> 00:30:16,763 [phone ringing] [Grace] Is this where Jack is living? 680 00:30:16,764 --> 00:30:19,799 In the guest house with you? He's not here. 681 00:30:19,800 --> 00:30:21,167 Are you sure about that? 682 00:30:21,168 --> 00:30:22,835 He gave me a ride. 683 00:30:22,836 --> 00:30:24,771 That his bag. 684 00:30:24,772 --> 00:30:27,373 He leave it here, but he's not here. 685 00:30:28,809 --> 00:30:30,476 What's that? 686 00:30:30,477 --> 00:30:33,646 Brownies. Have one. Trick or treat. 687 00:30:33,647 --> 00:30:36,015 What? Go ahead. 688 00:30:36,016 --> 00:30:39,352 [sniffing] 689 00:30:39,353 --> 00:30:41,287 Where did you get these? 690 00:30:41,288 --> 00:30:43,223 The freezer. Ohhh. 691 00:30:43,224 --> 00:30:45,725 I bet that homeless guy left them here. 692 00:30:45,726 --> 00:30:48,027 Remember that homeless guy that Dad used to let stay here? 693 00:30:48,028 --> 00:30:51,231 The one who was an alcoholic, and he wouldn't go to AA or anywhere else for help? 694 00:30:58,072 --> 00:31:00,006 It's actually kind of nice in here. 695 00:31:00,007 --> 00:31:03,643 Why don't you sta-a-ay? 696 00:31:03,644 --> 00:31:05,945 Maybe I wi-i-ill. 697 00:31:05,946 --> 00:31:07,947 Maybe I'll just sleep here. 698 00:31:07,948 --> 00:31:09,949 I don't really feel like being alone. 699 00:31:09,950 --> 00:31:11,918 And I can't quit thinking about Adrian. 700 00:31:14,154 --> 00:31:16,089 Hey, can you give me your phone? 701 00:31:17,491 --> 00:31:19,659 [beeping] 702 00:31:19,660 --> 00:31:21,094 [phone ringing] 703 00:31:22,162 --> 00:31:23,529 [beeps] Tom? 704 00:31:23,530 --> 00:31:25,498 It's Grace. Who's this? Ruben. 705 00:31:25,499 --> 00:31:27,867 Oh. Right. Sorry. 706 00:31:27,868 --> 00:31:29,869 I thought Adrian might answer if Tom called, 707 00:31:29,870 --> 00:31:31,537 so I called using Tom's phone, 708 00:31:31,538 --> 00:31:34,741 but you have Adrian's phone. 709 00:31:34,742 --> 00:31:38,911 I hate when other people use other people's phones to call. 710 00:31:38,912 --> 00:31:42,148 But anyway, I've been praying about this-- 711 00:31:42,149 --> 00:31:44,651 about Adrian-- and I have to believe 712 00:31:44,652 --> 00:31:46,653 that everything will be fine. 713 00:31:46,654 --> 00:31:49,255 No matter where she is, everything will be fine. 714 00:31:49,256 --> 00:31:53,259 It has to be, Mr. Ruben. 715 00:31:53,260 --> 00:31:54,394 Enriquez. 716 00:31:54,395 --> 00:31:56,296 And Enriquez to you. 717 00:31:56,297 --> 00:31:57,764 Good night. [beeps] 718 00:31:59,867 --> 00:32:00,800 [beeps] 719 00:32:09,009 --> 00:32:11,944 Whose house is this? Who is he cheating with? 720 00:32:11,945 --> 00:32:13,946 I don't know. But it's curfew. 721 00:32:13,947 --> 00:32:15,948 We can't stay out here all night. 722 00:32:15,949 --> 00:32:17,884 How could he do this to me? 723 00:32:17,885 --> 00:32:19,252 Again, I don't know. 724 00:32:19,253 --> 00:32:21,921 I shouldn't have given him the cow for free. 725 00:32:21,922 --> 00:32:25,291 I beg your pardon? I thought he liked getting the cow for free. 726 00:32:25,292 --> 00:32:27,560 Okay, snap out of it. You're not a cow. 727 00:32:27,561 --> 00:32:29,595 You're a willing participant 728 00:32:29,596 --> 00:32:31,464 in whatever it is you're doing, 729 00:32:31,465 --> 00:32:33,499 and you are enjoying it just as much as he is. 730 00:32:33,500 --> 00:32:35,735 He's obviously not enjoying it as much as I am, 731 00:32:35,736 --> 00:32:38,604 or he wouldn't be cheating on me. 732 00:32:38,605 --> 00:32:40,940 [sighs] 733 00:32:40,941 --> 00:32:42,709 [phone ringing] 734 00:32:47,981 --> 00:32:49,749 [beeps] Hello? 735 00:32:49,750 --> 00:32:51,684 Ruben? Yeah? 736 00:32:51,685 --> 00:32:53,586 Leo Boykewich. 737 00:32:53,587 --> 00:32:56,889 I just wanted to let you know that Adrian's over here. 738 00:32:56,890 --> 00:32:59,559 I talked to her, and I told her to call you, 739 00:32:59,560 --> 00:33:02,762 but I got a feeling she's not going to. 740 00:33:02,763 --> 00:33:06,099 She left us a note that said she'd be back in the morning. 741 00:33:06,100 --> 00:33:09,402 Cindy and I are fighting, and she got upset. 742 00:33:09,403 --> 00:33:12,205 I don't want her to have an abortion, Leo. 743 00:33:12,206 --> 00:33:14,974 I don't know what you're thinking. 744 00:33:14,975 --> 00:33:17,577 I don't even care what you're thinking, or Cindy. 745 00:33:17,578 --> 00:33:20,346 I don't want her to do this. 746 00:33:20,347 --> 00:33:22,281 Can't you talk to Ben? 747 00:33:22,282 --> 00:33:24,650 Can't he talk her out of it? 748 00:33:24,651 --> 00:33:27,120 Wait. I forgot who I'm talking to. 749 00:33:27,121 --> 00:33:30,089 Why would he talk her out of it? He doesn't want that baby. 750 00:33:30,090 --> 00:33:31,891 It's not a matter of what he wants, 751 00:33:31,892 --> 00:33:33,459 it's a matter of what she wants. 752 00:33:33,460 --> 00:33:35,561 I know that's how it should be. 753 00:33:35,562 --> 00:33:38,965 But, Leo, please. 754 00:33:38,966 --> 00:33:41,501 Do something. Somebody do something. 755 00:33:41,502 --> 00:33:44,837 Look, I'll see to it she gets back to you safely tomorrow, 756 00:33:44,838 --> 00:33:47,607 and that she goes from here to there, all right? 757 00:33:47,608 --> 00:33:49,542 Unless you want her to come home right now. 758 00:33:51,545 --> 00:33:54,781 Let her stay here. e's with Ben. 759 00:33:54,782 --> 00:33:57,116 I think it's good for them to have some time together. 760 00:33:57,117 --> 00:33:58,885 Haven't they spent enough time together? 761 00:33:58,886 --> 00:34:01,421 Come on, Ruben. She's fine here. 762 00:34:01,422 --> 00:34:04,457 All right. I'm just happy she's safe. 763 00:34:04,458 --> 00:34:08,861 - Me, too. Good night. - Thanks. Good night. 764 00:34:12,132 --> 00:34:14,500 What kind of a father am I? 765 00:35:15,130 --> 00:35:15,163 ♪ You were a child ♪ 766 00:35:17,032 --> 00:35:20,601 ♪ Crawling on your knees toward it ♪ 767 00:35:22,504 --> 00:35:25,340 ♪ Making Mama so proud ♪ 768 00:35:26,475 --> 00:35:29,277 ♪ But your voice is too loud ♪ 769 00:35:32,614 --> 00:35:36,317 ♪ We like to watch you laughin' ♪ 770 00:35:38,387 --> 00:35:41,756 ♪ Pickin' insects off plants ♪ 771 00:35:41,790 --> 00:35:45,326 ♪ No time to think of consequences ♪ 772 00:35:46,528 --> 00:35:48,296 ♪ Control yourself ♪ 773 00:35:48,330 --> 00:35:51,733 ♪ Take only what you need from it ♪ 774 00:35:54,203 --> 00:35:56,537 [knocking on door] 775 00:35:56,572 --> 00:35:57,705 Who is it? 776 00:35:57,740 --> 00:36:00,141 It's your buddy, Bristol. Who? 777 00:36:00,175 --> 00:36:02,043 We're on a buddy system here. We're buddies. 778 00:36:02,077 --> 00:36:05,246 Open the door. I don't know anything about that. 779 00:36:05,280 --> 00:36:07,882 Are you Amy Juergens? We have to get to class. 780 00:36:07,916 --> 00:36:10,385 You missed orientation yesterday. 781 00:36:10,419 --> 00:36:11,586 Uh... 782 00:36:14,656 --> 00:36:16,224 I couldn't find the school. 783 00:36:16,258 --> 00:36:19,560 I came by yesterday morning at 9 to go with you. Oh, I was out by 7. 784 00:36:19,595 --> 00:36:22,163 I left you a note on the door last night, but I see it's still there. 785 00:36:22,197 --> 00:36:24,766 Yeah. I went to bed early. 786 00:36:24,800 --> 00:36:26,467 I was lost all day. 787 00:36:26,502 --> 00:36:27,635 [chuckles] Sorry. 788 00:36:27,669 --> 00:36:28,736 All right. 789 00:36:28,771 --> 00:36:30,671 Well, I'm just gonna turn off my computer. 790 00:36:30,706 --> 00:36:33,341 I was just gonna send something to my family. 791 00:36:33,375 --> 00:36:35,209 Do you have a son or a daughter? 792 00:36:35,244 --> 00:36:37,812 I have a son. Me, too. 793 00:36:40,382 --> 00:36:43,484 Um, how did you know I had a baby? 794 00:36:43,519 --> 00:36:46,320 [chuckles] And you have a son? 795 00:36:46,355 --> 00:36:48,322 We're all teen moms and musicians. 796 00:36:48,357 --> 00:36:51,492 Everyone in this program? The program-- it's for teen moms. 797 00:36:51,527 --> 00:36:54,095 So I didn't get here on my own? 798 00:36:54,129 --> 00:36:55,930 Of course you did. 799 00:36:55,964 --> 00:36:59,634 You're the world's greatest French horn player, and I'm Yo-Yo Ma. 800 00:36:59,668 --> 00:37:01,135 Come on. We have to get going. 801 00:37:06,508 --> 00:37:08,443 Bink. 802 00:37:09,344 --> 00:37:10,778 [sighs] 803 00:37:11,713 --> 00:37:13,514 You know what? 804 00:37:13,549 --> 00:37:15,917 [sighs] It's too early to talk. 805 00:37:15,951 --> 00:37:20,154 Last night, Ricky told me why Amy plays the French horn. 806 00:37:20,189 --> 00:37:22,690 Because of Peter and the Wolf. 807 00:37:22,724 --> 00:37:24,826 Remember Peter and the Wolf? 808 00:37:24,860 --> 00:37:27,395 Yeah, I remember. 809 00:37:27,429 --> 00:37:28,696 Kind of. 810 00:37:28,730 --> 00:37:31,466 Well, that's why Amy picked the French horn. 811 00:37:31,500 --> 00:37:34,669 It's because she wanted to get over being scared of the wolf, 812 00:37:34,703 --> 00:37:37,171 and she wanted me to love her. 813 00:37:37,206 --> 00:37:38,706 What time is it? 814 00:37:38,740 --> 00:37:40,141 George, are you listening? 815 00:37:40,175 --> 00:37:41,442 Yeah. 816 00:37:41,477 --> 00:37:44,378 I'm really happy that Ricky decided to stay here. 817 00:37:44,413 --> 00:37:47,048 It'll give us a chance to get to know him better. 818 00:37:47,082 --> 00:37:49,484 I think he might be a nice guy after all. 819 00:37:50,886 --> 00:37:52,887 I know that Amy's in love with Ben right now. 820 00:37:52,921 --> 00:37:54,155 But you never know. 821 00:37:54,189 --> 00:37:56,357 They're young. Things might change. 822 00:37:56,391 --> 00:37:59,994 Yeah. Things may change, all right. 823 00:38:06,068 --> 00:38:07,735 [ringing] 824 00:38:11,340 --> 00:38:12,740 [beeps] Hello. 825 00:38:12,774 --> 00:38:14,609 Where are you? 826 00:38:14,643 --> 00:38:16,577 Um, in the shower. 827 00:38:16,612 --> 00:38:18,346 Can I call you back? 828 00:38:18,380 --> 00:38:21,749 No. And I don't hear any water running. I'll call you back. 829 00:38:21,783 --> 00:38:24,886 I was parked behind your stupid truck for two hours last night. 830 00:38:24,920 --> 00:38:27,722 Why? Well, because I was driving over to Lauren's house, 831 00:38:27,756 --> 00:38:31,092 and I saw your car parked in front of some girl's house. 832 00:38:31,126 --> 00:38:33,027 What girl? What do you mean, "What girl?" 833 00:38:33,061 --> 00:38:35,463 Look, you're not gonna be happy with this. 834 00:38:35,497 --> 00:38:37,064 [sighs] Oh, no. 835 00:38:37,099 --> 00:38:39,700 Madison, I'm living with Tom at the Bowman's guest house. 836 00:38:41,637 --> 00:38:43,271 No, you're not. 837 00:38:43,305 --> 00:38:44,338 What? 838 00:38:44,373 --> 00:38:47,208 I'll call you back. [beeps] 839 00:38:48,143 --> 00:38:50,211 [sighs] 840 00:38:50,245 --> 00:38:51,679 Oh, my head. 841 00:38:51,713 --> 00:38:54,015 You can't live here. Why not? 842 00:38:54,049 --> 00:38:56,350 Because my mom already said you can't live with us, 843 00:38:56,385 --> 00:38:58,452 and when she finds out you gave Tom pot brownies, 844 00:38:58,487 --> 00:39:00,221 she's probably gonna have you arrested. 845 00:39:00,255 --> 00:39:02,690 I didn't know, all right? They were in the freezer. 846 00:39:02,724 --> 00:39:05,860 So was the ice. You didn't eat that. What? 847 00:39:05,894 --> 00:39:08,563 Just get up, okay? Get out. You cannot stay here. 848 00:39:08,597 --> 00:39:11,732 I have to stay here, Grace. I have no place else to go. 849 00:39:14,136 --> 00:39:17,371 [chuckles] You're pathetic, do you know that? 850 00:39:17,406 --> 00:39:19,073 Yeah, I know that. 851 00:39:20,509 --> 00:39:23,878 [groaning] 852 00:39:23,912 --> 00:39:25,546 [exhales forcefully] 853 00:39:25,581 --> 00:39:28,649 Come on. I really need somewhere to live. 854 00:39:28,684 --> 00:39:31,519 And Tom needs someone to live with and... 855 00:39:31,553 --> 00:39:34,789 So will you just help me out and not say anything for a few more days? 856 00:39:34,823 --> 00:39:38,693 [sighs] Well, I guess. 857 00:39:38,727 --> 00:39:41,429 I mean, this was kind of my dad's hideout, 858 00:39:41,463 --> 00:39:43,431 and I know he would want this for Tom, 859 00:39:43,465 --> 00:39:46,233 so I won't say anything to my mom for a few days. 860 00:39:46,268 --> 00:39:49,303 But no more pot brownies or any other illegal substance. 861 00:39:49,338 --> 00:39:51,005 Got it. 862 00:40:06,221 --> 00:40:08,289 Let's just forget that happened. 863 00:40:09,491 --> 00:40:11,292 Let's not. 864 00:40:12,427 --> 00:40:14,495 All right. 865 00:40:23,972 --> 00:40:26,073 You could've told us before now. 866 00:40:26,108 --> 00:40:28,976 I wouldn't have told you now, but I need to talk to someone. 867 00:40:29,011 --> 00:40:31,712 I can't talk to my dad anymore. I just can't. 868 00:40:31,747 --> 00:40:34,115 You must be going through hell, and Adrian, too. 869 00:40:34,149 --> 00:40:35,850 I'm really sorry you're going through this. 870 00:40:35,884 --> 00:40:37,151 It's more Adrian. 871 00:40:37,185 --> 00:40:38,753 Adrian's going through this. 872 00:40:38,787 --> 00:40:41,322 Are you gonna go with her? She doesn't want me to be there. 873 00:40:41,356 --> 00:40:44,659 She probably just doesn't wanna ask you to be there. 874 00:40:44,693 --> 00:40:48,029 And you two, this is not something that goes beyond this room. 875 00:40:48,063 --> 00:40:49,930 Got it? [both] Got it. 876 00:40:49,965 --> 00:40:52,199 I'm gonna go hang out with Ruben. 877 00:40:53,435 --> 00:40:55,202 Well, he's by himself with no one to talk to. 878 00:40:55,237 --> 00:40:56,537 Wanna come with me? 879 00:40:56,571 --> 00:40:58,172 Me? No. 880 00:40:58,240 --> 00:41:00,408 You want me to tell you again where I think you should be today? 881 00:41:00,442 --> 00:41:02,009 Please don't. 882 00:41:02,044 --> 00:41:04,211 I think I'm doing the right thing by just staying here. 883 00:41:04,246 --> 00:41:06,414 All right. 884 00:41:06,448 --> 00:41:09,183 I'll be back later. You know when. 885 00:41:12,854 --> 00:41:15,289 Whoa, dude. Bad move calling us over here. 886 00:41:15,323 --> 00:41:17,191 You better get to wherever Adrian and her mom are. 887 00:41:17,225 --> 00:41:19,527 I don't know about that. I don't know that I'd want company. 888 00:41:19,561 --> 00:41:21,996 That could be part of our hypothetical discussion. 889 00:41:22,030 --> 00:41:25,466 But, Ben, my friend, this is not hypothetical. 890 00:41:25,500 --> 00:41:27,068 If Adrian's dad's not going 891 00:41:27,102 --> 00:41:28,736 and her mom's just sitting there by herself-- 892 00:41:28,770 --> 00:41:30,438 I don't know-- shouldn't you go? 893 00:41:30,472 --> 00:41:32,039 There is no good decision. 894 00:41:32,074 --> 00:41:33,741 Neither choice is a good choice. 895 00:41:33,775 --> 00:41:35,376 You're right. And that's where Adrian is. 896 00:41:35,410 --> 00:41:37,978 She had to make a choice, and neither one probably felt like a good one. 897 00:41:38,013 --> 00:41:41,415 All I could do is just be there. 898 00:41:41,450 --> 00:41:42,717 Exactly. 899 00:41:48,990 --> 00:41:51,726 Okay, Ruben, we'll see you later. 900 00:41:52,828 --> 00:41:54,628 All right. 901 00:41:54,663 --> 00:41:57,264 I'll see you later, Adrian. I love you. 902 00:41:57,299 --> 00:41:58,199 Really? 903 00:41:58,233 --> 00:42:01,602 Of course. I'm your dad. 904 00:42:01,636 --> 00:42:04,538 And even though I don't want you to do this, 905 00:42:04,573 --> 00:42:06,741 you and your mother are right. 906 00:42:06,775 --> 00:42:09,276 This is your decision. 907 00:42:09,311 --> 00:42:13,414 Just...feel free to change your mind. 908 00:42:15,016 --> 00:42:16,250 I had to say it. 909 00:42:17,686 --> 00:42:21,021 And I have to say this, too. 910 00:42:21,056 --> 00:42:23,090 I love you, Cindy, 911 00:42:23,125 --> 00:42:25,259 and you've been a really good mother to Adrian. 912 00:42:27,195 --> 00:42:30,631 So, if I said anything that implied otherwise, 913 00:42:30,665 --> 00:42:32,266 I'm really sorry. 914 00:42:33,835 --> 00:42:36,003 And I guess being a family 915 00:42:36,037 --> 00:42:38,906 doesn't necessarily mean we have to agree on everything, 916 00:42:38,940 --> 00:42:41,275 not even the most basic fundamental things. 917 00:42:43,178 --> 00:42:49,483 And, uh, do you want me to come with you? 918 00:42:49,518 --> 00:42:52,119 No, but thanks, Dad. 919 00:42:53,889 --> 00:42:55,456 I love you, too. 920 00:42:58,768 --> 00:43:01,840 You okay? WwW.Addic7ed.com 921 00:43:01,841 --> 00:43:04,739 Bye. WwW.Addic7ed.com 922 00:43:04,740 --> 00:43:09,400 Sync By YesCool WwW.Addic7ed.com 923 00:43:09,450 --> 00:43:14,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.