Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:23,000
Translation: MuadDib
2
00:00:24,340 --> 00:00:28,340
MAN IN
FOUR DIMENSIONS
3
00:02:31,400 --> 00:02:34,780
A man, an idea ...
4
00:02:35,310 --> 00:02:36,610
... a piece of equipment ...
5
00:02:37,520 --> 00:02:40,340
... a place to work in secret.
6
00:02:41,380 --> 00:02:43,620
All ingredients ...
7
00:02:45,270 --> 00:02:49,000
... He tries to pass a pencil, through the steel ...
8
00:02:49,570 --> 00:02:52,360
... with all the confidence possible.
9
00:02:53,590 --> 00:02:55,470
Maybe that will work tonight ...
10
00:02:56,710 --> 00:02:58,400
... It's written in advance, but ...
11
00:02:58,400 --> 00:03:01,380
M obsessed it is possible ......
12
00:03:01,380 --> 00:03:05,990
... Ignore past failures and
Be confronted with a future risk.
13
00:03:08,220 --> 00:03:10,850
His only interest is to
check his theory
14
00:03:21,140 --> 00:03:22,110
More energy
15
00:03:23,280 --> 00:03:24,730
More risks
16
00:03:24,730 --> 00:03:27,200
Now it's steel on steel
17
00:03:27,200 --> 00:03:30,600
Two objects can not occupy
the same space at the same time ...
18
00:03:30,600 --> 00:03:31,940
... In good conditions.
19
00:03:32,660 --> 00:03:35,470
He knows that his theory works.
Everything is written
20
00:03:35,470 --> 00:03:40,070
Some calculations are
the result of years of work ...
21
00:03:41,010 --> 00:03:42,430
But what he does not know ...
22
00:03:42,430 --> 00:03:45,880
... is that his obsession will transform
a man in a monster.
23
00:03:46,530 --> 00:03:50,450
A man whose life is going to change
when it reaches the limits ...
24
00:03:51,950 --> 00:03:55,930
... of the fourth dimension
25
00:04:01,830 --> 00:04:03,420
No! No!
26
00:04:31,950 --> 00:04:34,080
Is this your big contribution
science, Nelson?
27
00:04:34,620 --> 00:04:36,970
Do you think I'm proud,
Mr. Welles?
28
00:04:37,050 --> 00:04:38,100
I should know ...
29
00:04:38,620 --> 00:04:40,900
... you are a man who has lost everything
his jobs ...
30
00:04:40,900 --> 00:04:44,260
... who came up with recommendations
no value ...
31
00:04:45,250 --> 00:04:46,570
If it was not your brother ...
32
00:04:47,760 --> 00:04:49,740
Nelson, you had been hired
to work ...
33
00:04:50,850 --> 00:04:54,250
... and not to dedicate all your
hours a personal project.
34
00:04:54,370 --> 00:04:58,150
Mr. Welles, I am sorry.
35
00:04:58,390 --> 00:04:59,440
Bah!
36
00:05:00,020 --> 00:05:03,830
Why do I tell myself?
I did not know my intuition ...
37
00:05:05,100 --> 00:05:07,100
... I gave you the opportunity ...
- Because I'm good.
38
00:05:07,100 --> 00:05:09,080
... and here is the result
39
00:05:09,710 --> 00:05:13,380
It's going to cost at least 100 thousand dollars.
But that does not matter, right?
40
00:05:13,900 --> 00:05:18,570
Look, Mr. Welles,
Do not worry, and let me go
41
00:05:19,660 --> 00:05:21,350
That's what you want, huh?
42
00:05:21,500 --> 00:05:25,050
Finally, at least
A little common sense
43
00:05:53,910 --> 00:05:55,110
Do not pull
44
00:05:56,230 --> 00:05:57,210
How can I enter?
45
00:05:57,760 --> 00:05:59,000
Do you have an identity card?
46
00:06:00,490 --> 00:06:03,800
My name is Tony Nelson.
My brother works here
47
00:06:04,330 --> 00:06:07,030
- Are you Mr. Nelson's brother?
- Yes
48
00:06:08,390 --> 00:06:10,490
come with me
49
00:06:20,270 --> 00:06:22,100
- Yes, well
50
00:06:22,600 --> 00:06:25,690
Linda Scott we are waiting for you.
We will start now
51
00:06:25,520 --> 00:06:26,470
I arrive
52
00:06:28,130 --> 00:06:31,230
Yes, Fred, I understand. But we
are busy in the lab
53
00:06:31,570 --> 00:06:34,230
Tell him to wait in the lobby.
Thank you
54
00:06:36,370 --> 00:06:37,420
Well, Roy, I'm ready.
55
00:06:37,680 --> 00:06:39,890
- Linda, may I invite you to dinner tonight?
- No
56
00:06:40,710 --> 00:06:43,360
- Tomorrow evening?
- Sorry
57
00:06:43,950 --> 00:06:48,160
The problem is that you yourself have resigned
in order to wait for Prince Charming
58
00:06:48,680 --> 00:06:51,150
I will adopt the tactics of
the caveman
59
00:06:51,240 --> 00:06:52,470
Scott is waiting for us
60
00:06:53,110 --> 00:06:57,180
Scott will not always be the boss.
One day, maybe it will be me
61
00:06:57,880 --> 00:07:00,350
If that's what you want, Roy, good luck.
62
00:07:00,950 --> 00:07:02,260
Do not you think it's possible?
63
00:07:04,570 --> 00:07:06,850
Building 3 within the complex
64
00:07:07,930 --> 00:07:10,150
Am I forced to walk to the bottom?
65
00:07:10,320 --> 00:07:13,950
Do not be angry, your brother is busy
with some experience in his laboratory
66
00:07:14,900 --> 00:07:17,210
Let's shine the number 3,
starting 30 seconds
67
00:07:18,430 --> 00:07:20,040
- Ready, Roy?
- OKAY
68
00:07:21,310 --> 00:07:22,250
Let's go
69
00:07:42,690 --> 00:07:43,620
Scott!
70
00:07:49,420 --> 00:07:50,910
Take over Roy,
I will see
71
00:07:51,890 --> 00:07:54,220
Scott, do you need help?
72
00:07:55,020 --> 00:07:59,900
If he continues,
a day Scott will make us dream
73
00:08:18,900 --> 00:08:23,920
Failure, Roy. We can put an end to the experience
and decontaminate the block, right?
74
00:08:25,480 --> 00:08:30,220
The patient is disappointed. termin
We are going right to disaster, doctor?
75
00:08:30,880 --> 00:08:33,220
This salt has
need cleaning, ...
76
00:08:33,220 --> 00:08:36,180
... And the doctor must explain to Carlson
what he was wrong today.
77
00:08:36,960 --> 00:08:38,980
But no regrets, right?
78
00:08:39,620 --> 00:08:41,220
I'm not afraid of Carlson
79
00:08:42,160 --> 00:08:43,240
Hi, Tony
80
00:08:45,240 --> 00:08:47,240
Sit down while I finish a few things
81
00:08:56,460 --> 00:08:59,710
Is this the job you do?
82
00:09:00,580 --> 00:09:02,000
Yes, cargonite
83
00:09:03,160 --> 00:09:06,270
Cargonite, huh?
Does it come from Carlson?
84
00:09:08,620 --> 00:09:11,340
All that is created in this
center bears his name
85
00:09:12,570 --> 00:09:14,250
No matter who created it, huh?
86
00:09:17,250 --> 00:09:22,250
It's not fair, Scott. You invented it
and he should be grateful to you.
87
00:09:22,820 --> 00:09:24,470
There are more important things in life
88
00:09:24,920 --> 00:09:27,160
My friend. You have not changed anything
89
00:09:28,410 --> 00:09:32,460
But, my dearest dear brother,
I am happy to see you
90
00:09:32,460 --> 00:09:33,770
Me too, Tony
91
00:09:35,960 --> 00:09:37,590
Really, Scott?
92
00:09:39,070 --> 00:09:40,750
It's been a long time.
93
00:09:42,960 --> 00:09:44,460
Well, well
94
00:09:45,110 --> 00:09:46,270
Hey, Tony ...
95
00:09:49,880 --> 00:09:53,560
Good to see you.
We'll talk later
96
00:09:55,320 --> 00:09:56,530
Need something else, Scott?
97
00:09:57,360 --> 00:09:59,120
Come in, Roy, you know my brother.
98
00:09:59,120 --> 00:10:01,960
Tony, it's Roy Parker
99
00:10:04,440 --> 00:10:06,840
Also to electrodynamics.
Berkeley
100
00:10:07,080 --> 00:10:08,850
Yes?
Good schools too
101
00:10:09,370 --> 00:10:11,840
- Are you here on business?
- Not at all.
102
00:10:12,190 --> 00:10:15,640
- Vacation?
- Only if the unemployment was a vacation.
103
00:10:17,140 --> 00:10:19,980
Roy, we're done for today.
We will resume Monday
104
00:10:19,980 --> 00:10:23,850
Okay.
Enchant to have known you
105
00:10:33,530 --> 00:10:35,000
I think that's all
106
00:10:40,780 --> 00:10:41,620
Linda!
107
00:10:42,790 --> 00:10:45,820
I did not change. Give me five minutes
108
00:10:45,820 --> 00:10:49,230
- Hey, Tony
- Hello
109
00:10:49,610 --> 00:10:52,820
Do not be surprised. I'm here
f quie who answered you
110
00:10:53,750 --> 00:10:55,390
In this case, hello again
111
00:10:55,390 --> 00:10:58,350
- And bye, I'm going to change myself
- I will miss you
112
00:10:58,940 --> 00:11:01,720
Not for a long time.
We will have dinner together
113
00:11:06,620 --> 00:11:08,010
Is your assistant?
114
00:11:08,840 --> 00:11:11,140
And my secretary. And my right arm
115
00:11:12,120 --> 00:11:14,570
If she works with you
I like it
116
00:11:14,680 --> 00:11:19,160
There is more. But I'm happy
that you appreciate it
117
00:11:20,210 --> 00:11:21,780
Because I'm going to ask him
to marry me
118
00:11:22,310 --> 00:11:25,980
Scott, it's wonderful!
Congratulations
119
00:11:25,980 --> 00:11:28,940
- I invite you to dinner
- Accepted
120
00:11:29,690 --> 00:11:31,520
Only
I only pay $ 20
121
00:11:34,460 --> 00:11:36,620
A pleasant place to
a meeting with your family
122
00:11:37,250 --> 00:11:39,780
No. .. I think it's a beautiful place
for a family meeting
123
00:11:40,260 --> 00:11:43,100
A dream food.
That's what puts me here
124
00:11:44,320 --> 00:11:46,310
What are you drawing, Tony?
125
00:11:46,310 --> 00:11:50,340
No no. I want to see.
It must be something spicy ...
126
00:11:51,090 --> 00:11:54,300
If you want to know it,
it's a self-portrait
127
00:11:56,280 --> 00:11:58,490
Where are you, Tony?
128
00:12:00,830 --> 00:12:03,190
I am my destiny, I suppose.
129
00:12:03,360 --> 00:12:07,800
- Without a specific plan?
- Not exactly
130
00:12:08,020 --> 00:12:10,610
Why do not you stay and
to work at the Center?
131
00:12:11,590 --> 00:12:13,400
- No I ...
132
00:12:13,400 --> 00:12:17,660
Why not? Scott always says
that he would like to work with you
133
00:12:17,570 --> 00:12:22,010
Hey, Tony, why not?
I have something very important on hand ...
134
00:12:22,010 --> 00:12:23,610
... it would be for about two months
135
00:12:23,610 --> 00:12:25,310
- But. ..
- Tony ...
136
00:12:25,310 --> 00:12:29,370
Scott needs you. And I know
You will love
137
00:12:31,030 --> 00:12:32,250
How do you know that I would like?
138
00:12:33,750 --> 00:12:35,730
I am an observer
139
00:12:40,590 --> 00:12:42,440
And I want to dance
140
00:12:42,440 --> 00:12:45,300
- Not me.
- I'm so old and ugly?
141
00:12:47,520 --> 00:12:50,640
Sorry. Can I ...?
142
00:13:07,800 --> 00:13:13,370
Well, maybe I have a job
Test bombs in Nevada
143
00:13:13,370 --> 00:13:17,290
With my CV, I am perfect
to test bombs
144
00:13:18,060 --> 00:13:22,100
Seriously why
would not you stay?
145
00:13:23,540 --> 00:13:25,340
Scott would like you to stay.
146
00:13:26,380 --> 00:13:28,300
And then, I'm starting to know you
147
00:13:29,510 --> 00:13:31,460
In this case let's go or
we went yesterday
148
00:13:32,460 --> 00:13:36,640
I do not know. For me,
it seems harmless to me
149
00:13:38,330 --> 00:13:40,880
Why not prepare a feast
tonight in honor of Tony?
150
00:13:40,880 --> 00:13:44,380
Excellent idea. What do you think, Tony?
I know some nice girls
151
00:13:45,580 --> 00:13:47,540
Thank you but no.
152
00:13:49,870 --> 00:13:55,880
Scott, do not tell me your brother
guarding the dark secrets of the past
153
00:13:56,670 --> 00:13:58,620
Come on tell me. Who was she?
154
00:13:59,680 --> 00:14:01,440
You just have to ask Tony
155
00:14:03,400 --> 00:14:09,510
Tony does not suffer. He conquers a heart
in each laboratory, then moves ...
156
00:14:09,830 --> 00:14:12,150
Only interested in science.
157
00:14:16,140 --> 00:14:20,320
- You're trying to make me angry, right?
- I am observant
158
00:15:15,750 --> 00:15:20,260
I win against Tony before
That he is done with me
159
00:15:32,210 --> 00:15:35,230
Scott, where are you going?
160
00:15:36,270 --> 00:15:41,380
I forgot something. Tony, you can
bring her back home?
161
00:15:50,540 --> 00:15:55,540
- What is the problem?
- I'm not sure.
162
00:17:15,540 --> 00:17:18,700
Come. Let's go there
163
00:17:35,720 --> 00:17:37,510
Now
164
00:17:45,440 --> 00:17:46,660
No, Roy, let's -
This is the sequel
165
00:17:47,260 --> 00:17:49,720
Notify me when finished
166
00:17:53,280 --> 00:17:55,300
I have to check the
procedure
167
00:17:55,820 --> 00:17:57,390
Stay here. Now, I have to ...
168
00:17:57,930 --> 00:18:00,250
You're not going to ... again?
169
00:18:01,150 --> 00:18:03,370
You see something that is wrong
the monitor does not take it into account
170
00:18:03,180 --> 00:18:05,610
Scott, there is no place
to take a risk
171
00:18:05,640 --> 00:18:10,090
The Government will also be satisfied
if it takes a week or a month
172
00:18:11,190 --> 00:18:14,370
Scott ...
173
00:18:46,570 --> 00:18:49,300
Tony, the Great you came, after all
174
00:18:52,040 --> 00:18:55,440
I do not come for the job.
We have to talk
175
00:18:55,440 --> 00:18:57,490
I leave tonight
176
00:18:58,340 --> 00:19:00,120
If you do not want this work,
there is nothing to talk about ...
177
00:19:00,120 --> 00:19:03,690
- Scott, must I speak
- I can not. I am in the middle of an experience
178
00:19:07,100 --> 00:19:08,490
It is important
179
00:19:08,490 --> 00:19:14,130
Important? Try to grow up, Tony. If the
work is not important, what is important?
180
00:19:15,580 --> 00:19:17,300
Scott, we continue
181
00:19:18,760 --> 00:19:20,040
I arrive
182
00:19:21,420 --> 00:19:23,780
- Tony, we'll talk about it tonight
- I will not be ...
183
00:19:24,530 --> 00:19:26,390
... I'm leaving this afternoon
184
00:19:27,000 --> 00:19:28,750
Why are you leaving already?
185
00:19:29,360 --> 00:19:32,000
I need a laboratory.
Of equipment. Where to work
186
00:19:32,000 --> 00:19:33,980
Why go elsewhere?
187
00:19:34,300 --> 00:19:36,250
Scott, where are you?
188
00:19:37,820 --> 00:19:42,860
Scott, I can not stay here.
189
00:19:42,860 --> 00:19:45,160
If I stay, we regret it all
190
00:19:45,160 --> 00:19:48,040
I have work. No time
for the riddles
191
00:19:48,100 --> 00:19:50,780
Do I need to prove it to you
Through a microscope?
192
00:19:51,390 --> 00:19:53,450
Guy! When will you understand?
193
00:19:53,450 --> 00:19:56,000
I do not know what you want to talk about
194
00:19:59,480 --> 00:20:03,320
Tony, I can give my savings,
but I need to know what are you going to do
195
00:20:03,850 --> 00:20:05,680
Scott, do you see that?
196
00:20:07,680 --> 00:20:11,260
I do not want a present. if it's not
good food I do not want it
197
00:20:11,270 --> 00:20:15,150
- I should slap you through the face!
- Go!
198
00:20:15,770 --> 00:20:21,260
It stabilizes! Scott, where
are you? You did it!
199
00:20:27,960 --> 00:20:31,430
- Dr. Carlson!
- OK, OK
200
00:20:32,280 --> 00:20:35,320
Ladies and gentlemen ...
201
00:20:37,320 --> 00:20:45,690
Last week, I gave them
my discovery: the Cargonite ...
202
00:20:46,510 --> 00:20:55,810
... but I had to ask to keep secret
the news for safety reasons.
203
00:20:56,930 --> 00:21:03,310
But today, it's with pride, that I
you discover it!
204
00:21:04,670 --> 00:21:10,010
Dr. Carlson, the Cargonite will replace
steel in construction and transport?
205
00:21:10,840 --> 00:21:13,530
Well .. I do not see any reason ...
206
00:21:15,970 --> 00:21:20,970
... For now the government sees a use
military and defensive for Cargonite
207
00:21:21,270 --> 00:21:23,480
Cargonite is the
discovering the century, right?
208
00:21:23,980 --> 00:21:29,670
Well, I would not go that far ...
I run a big center, but ...
209
00:21:29,670 --> 00:21:37,640
... but here only one man even with material.
Could not have done everything.
210
00:21:38,130 --> 00:21:43,330
The team that made this work possible
in the final stages ...
211
00:21:43,330 --> 00:21:49,650
... was directed by the
Doctor ... yes, Scott Nelson
212
00:21:50,280 --> 00:21:54,800
And with the help of young scientists
that we meet here ...
213
00:21:56,230 --> 00:22:01,520
With the help of Dr. Scott
What is the name already?
214
00:22:01,680 --> 00:22:03,770
I am proud
215
00:22:05,360 --> 00:22:07,570
At least he remembered the name of the metal
216
00:22:07,890 --> 00:22:13,040
- Uh ...
- Hmm ... Cargonite!
217
00:22:19,630 --> 00:22:21,900
- Tony?
- Yes
218
00:22:22,920 --> 00:22:24,520
Since when are you here
219
00:22:25,740 --> 00:22:27,270
The plane leaves in half an hour
220
00:22:27,270 --> 00:22:31,720
We must celebrate this. Cargonite, the
the first impenetrable metal
221
00:22:31,990 --> 00:22:33,820
I do not think so
222
00:22:33,940 --> 00:22:36,140
Tony, we showed him today
223
00:22:37,690 --> 00:22:39,070
Not for me
224
00:22:41,450 --> 00:22:42,890
It can be p n tr
225
00:22:43,820 --> 00:22:46,100
- Well, Tony ...
-You do not believe me?
226
00:22:46,440 --> 00:22:47,410
Give me a little
227
00:22:47,410 --> 00:22:51,960
Get it yourself. If you want to work
with Cargonite, speak to Carlson
228
00:22:52,250 --> 00:22:54,080
He will not give me any work and ...
229
00:22:54,210 --> 00:22:56,030
"Do not get tired of working anywhere ..."
230
00:22:56,000 --> 00:23:00,600
... you just want to play with your theories
as an alchemist of the sixteenth century
231
00:23:00,800 --> 00:23:02,770
Scott, I told you I can not work ...
232
00:23:02,920 --> 00:23:04,790
... anywhere, I know.
233
00:23:08,140 --> 00:23:11,500
So, the Cargonite is
indestructible, is it?
234
00:23:11,850 --> 00:23:14,750
At the test of bombs, flamethrowers,
imperm able everything ... No
235
00:23:14,990 --> 00:23:18,940
- That's your idea ...
- But you gave me another idea
236
00:23:22,550 --> 00:23:28,800
Scott, sit down and listen
5 minutes. Please
237
00:23:34,920 --> 00:23:40,310
When I was in school
I was shown a picture ...
238
00:23:40,310 --> 00:23:44,660
... a piece of lead and gold,
in a museum
239
00:23:44,660 --> 00:23:46,080
Yes, the Conservatoire
240
00:23:46,470 --> 00:23:49,900
- So, you remember ...
- Linda, there were two pieces of metal ...
241
00:23:50,620 --> 00:23:54,530
... which finally merged.
Is not it?
242
00:23:56,030 --> 00:23:59,740
So. It took 50 years to
merge lead and gold
243
00:23:59,740 --> 00:24:02,090
But what if we could speed up?
244
00:24:02,610 --> 00:24:05,180
Not only gold and lead.
But anything!
245
00:24:05,220 --> 00:24:06,830
Concrete. Wood. Steel
246
00:24:09,030 --> 00:24:10,710
What would become of your Cargonite ...
247
00:24:10,710 --> 00:24:13,030
... if we could get him
with wood?
248
00:24:13,030 --> 00:24:14,470
Tony, it's impossible
249
00:24:14,470 --> 00:24:19,530
Okay. Let's not talk about Cargonite anymore.
What do you think of steel ...
250
00:24:20,550 --> 00:24:22,520
... Travers by a pencil?
251
00:24:23,630 --> 00:24:25,790
What would you say it is?
252
00:24:26,930 --> 00:24:28,200
Can you imagine it!
253
00:24:29,980 --> 00:24:32,300
Now, you think I'm like an idiot
254
00:24:32,750 --> 00:24:38,350
Stay seated.
Do not move
255
00:24:51,150 --> 00:24:53,180
- Is it okay?
- Oh! Yes yes it's ok
256
00:25:03,420 --> 00:25:04,550
Look!
257
00:25:12,300 --> 00:25:14,480
A pencil! Through!
258
00:25:14,930 --> 00:25:18,070
The pencil did not
broken in steel
259
00:25:18,760 --> 00:25:21,880
No wood or graphite in the metal ...
260
00:25:22,200 --> 00:25:26,580
In steel, the atoms are imbricated.
It was enough to fall on a point
261
00:25:26,580 --> 00:25:27,870
Here?
262
00:25:29,030 --> 00:25:32,110
It was four years ago.
I admit that it was an accident
263
00:25:32,310 --> 00:25:34,440
Something with my equipment.
I can not seem to repeat
264
00:25:34,650 --> 00:25:35,500
You got something?
265
00:25:35,780 --> 00:25:38,300
Yes, a fire.
266
00:25:38,830 --> 00:25:42,990
Listening. I was trying
to amplify the atomic fields
267
00:25:44,570 --> 00:25:46,480
I built a force field
268
00:25:46,810 --> 00:25:50,050
But when the mine
went into the steel
269
00:25:50,630 --> 00:25:52,730
My machine was not connected to them, ...
270
00:25:53,240 --> 00:25:54,930
... but that was me
271
00:25:54,930 --> 00:25:57,030
What do you mean?
272
00:25:58,430 --> 00:26:00,000
- By the strength of my will
273
00:26:01,140 --> 00:26:02,030
Sorry?
274
00:26:02,720 --> 00:26:05,140
Volont
275
00:26:05,850 --> 00:26:09,230
With your mind?
"Hidden powers?
276
00:26:09,680 --> 00:26:11,830
You were sent to school
to return to mysticism?
277
00:26:11,940 --> 00:26:14,810
I said to myself
that it would pass!
278
00:26:14,850 --> 00:26:16,540
I wanted it! ... and I got there!
279
00:26:16,540 --> 00:26:19,980
And your machine that transforms
the gold lead?
280
00:26:20,090 --> 00:26:24,550
She accelerated my brain waves
At an unprecedented level
281
00:26:24,720 --> 00:26:27,260
but, that was the strength
of my will!
282
00:26:28,540 --> 00:26:29,670
Yes ..
283
00:26:49,840 --> 00:26:51,330
Tony, wait!
284
00:26:52,180 --> 00:26:55,200
Expect. you made me so scared
285
00:26:57,190 --> 00:27:00,190
I do not want to scare you. Only
I am angry
286
00:27:00,580 --> 00:27:03,390
Tony, to be honest
I do not know if I have to believe you or not ...
287
00:27:03,550 --> 00:27:06,180
... but now I know what
I'm on my way
288
00:27:07,320 --> 00:27:08,100
How are you?
289
00:27:16,460 --> 00:27:18,140
Sorry?
290
00:27:22,580 --> 00:27:26,500
Until tonight, I thought
That I was part of the problem
291
00:27:26,500 --> 00:27:34,400
It was perhaps the will,
but give me the opportunity ...
292
00:27:34,400 --> 00:27:36,090
... to believe in yourself
293
00:27:36,930 --> 00:27:38,650
Is not that enough?
294
00:27:40,120 --> 00:27:42,250
I suppose
295
00:27:44,300 --> 00:27:46,000
Ready to return?
296
00:27:46,410 --> 00:27:48,200
No
297
00:27:48,510 --> 00:27:52,070
This is the second time
that I'm trying to escape
298
00:27:52,540 --> 00:27:56,450
Linda, you're the fianc
from my brother
299
00:27:56,450 --> 00:27:58,940
No Tony, I'm yours.
300
00:27:59,750 --> 00:28:03,410
- Please, no.
- Yes
301
00:28:04,590 --> 00:28:07,320
Nothing can change that
302
00:28:09,040 --> 00:28:11,270
I will take the first train
tomorrow morning
303
00:28:11,270 --> 00:28:14,490
If you want me,
wait patiently
304
00:28:14,490 --> 00:28:20,020
Linda, it's already happened before.
I had a fianc
305
00:28:25,570 --> 00:28:28,530
I was going to marry him
306
00:28:28,870 --> 00:28:32,790
And they stole her and fled with her
You understand?
307
00:28:32,790 --> 00:28:35,790
I am all ears
308
00:28:37,860 --> 00:28:40,400
It lasted a month
309
00:28:40,400 --> 00:28:42,870
It was not the right thing
310
00:28:44,340 --> 00:28:47,960
I discovered it in time. But
Scott should not have done it too
311
00:28:47,960 --> 00:28:51,700
But how could he tell?
What difference would it make?
312
00:28:52,060 --> 00:28:53,770
Are you in love?
313
00:28:54,900 --> 00:28:56,130
At the moment
314
00:28:56,820 --> 00:28:58,420
Do you want to love me?
315
00:29:05,330 --> 00:29:11,270
I have a lot of feelings for
Scott. I will always ...
316
00:29:12,960 --> 00:29:16,630
I hope he will not hate us
317
00:29:35,330 --> 00:29:38,820
Well, it's here
That you will do your work
318
00:29:46,470 --> 00:29:48,150
It's very good
319
00:29:48,700 --> 00:29:51,420
Well it's time to tell you:
Welcome
320
00:29:51,420 --> 00:29:52,940
Thank you
321
00:29:52,950 --> 00:29:57,890
Only Scott has a room. But
you can use this cloakroom
322
00:29:59,210 --> 00:30:02,420
There is a lot of work
jusqu'aprs tomorrow
323
00:30:02,420 --> 00:30:03,970
We will see each other for dinner?
324
00:30:03,970 --> 00:30:05,980
No, I think I'm going
explore a little
325
00:30:05,980 --> 00:30:06,680
Okay
326
00:30:08,240 --> 00:30:11,670
"Roy and the documentation?
If I need something?
327
00:30:11,670 --> 00:30:14,000
All that needs to be reviewed
328
00:30:14,000 --> 00:30:19,030
Only Scott the.
Ask him what you need
329
00:30:19,030 --> 00:30:20,210
Okay
330
00:31:01,510 --> 00:31:04,960
Dr. Carlson, I tried
to be patient as you would suggest
331
00:31:04,960 --> 00:31:07,400
But it's not better
332
00:31:07,400 --> 00:31:08,890
And maybe even worse
333
00:31:09,550 --> 00:31:10,890
What do you mean?
334
00:31:12,710 --> 00:31:16,440
- Tony Nelson
- Tony? Ah, Scott's brother
335
00:31:16,400 --> 00:31:19,570
Forget that. The team needs you
336
00:31:19,570 --> 00:31:21,840
He was very precious
337
00:31:27,170 --> 00:31:29,690
It would be more useful if he
had his own laboratory
338
00:31:29,690 --> 00:31:32,170
I understand, Parker.
339
00:31:33,830 --> 00:31:35,700
Be patient.
340
00:31:35,700 --> 00:31:40,500
You know that the house supports projects
If you suggest new ideas
341
00:31:47,180 --> 00:31:50,720
- Are you coming for lunch?
- I can not
342
00:31:50,720 --> 00:31:54,110
What are you working on?
I can tap them
343
00:31:56,180 --> 00:31:57,700
No thanks
344
00:31:58,850 --> 00:32:02,200
But you have to eat something
345
00:32:03,800 --> 00:32:05,770
Yes mom
346
00:32:14,030 --> 00:32:15,380
Come
347
00:32:16,850 --> 00:32:20,290
"When will you finish?
348
00:32:21,440 --> 00:32:22,640
Bientt.
349
00:32:23,260 --> 00:32:26,130
You say that for days.
350
00:32:26,660 --> 00:32:30,060
Well, it's hard to admit
351
00:32:31,690 --> 00:32:35,720
Carlson does not give me too much choice ...
352
00:32:35,990 --> 00:32:37,550
Do you want me to tell him?
353
00:32:39,480 --> 00:32:42,350
I'll see him tonight
354
00:32:52,840 --> 00:32:54,070
Listen, Brian ...
355
00:32:55,490 --> 00:32:58,760
It happened to me this morning.
Tell me what I have.
356
00:32:59,250 --> 00:33:02,750
- I am irradiated?
- No sign of radiation.
357
00:33:06,490 --> 00:33:08,800
So, why this suffering?
358
00:33:08,800 --> 00:33:10,270
- Is this a tumor?
- No.
359
00:33:10,280 --> 00:33:14,430
No tumor. No cerebral damage
360
00:33:14,430 --> 00:33:17,110
Your brain is in perfect condition ...
361
00:33:17,110 --> 00:33:18,600
... perfectly healthy ...
362
00:33:20,620 --> 00:33:22,120
look at yourself ...
363
00:33:22,120 --> 00:33:26,170
I asked you to come back for
analyze these EEGs
364
00:33:26,970 --> 00:33:29,000
I know you have a lot of work
to come
365
00:33:29,000 --> 00:33:32,520
So I asked for an electroencephalogram ...
366
00:33:32,430 --> 00:33:36,150
... with a picture of the curve
power of your brain ...
367
00:33:36,150 --> 00:33:41,160
Brian, I know what an EEG was.
Tell me the result
368
00:33:41,160 --> 00:33:46,210
You know, it's for recording
small impulses of the brain.
369
00:33:46,590 --> 00:33:50,430
However, your impulses are
very strong ...
370
00:33:51,140 --> 00:33:53,880
... and that's something that
I had never seen before.
371
00:33:53,880 --> 00:33:57,380
Therefore, I repeated the test
372
00:33:57,380 --> 00:34:01,480
This is the cause of my
headache? The impulses?
373
00:34:01,470 --> 00:34:03,080
- Yes
- How?
374
00:34:03,520 --> 00:34:07,370
I do not know. Maybe
your job
375
00:34:07,760 --> 00:34:11,340
An effect of radiation
still unknown
376
00:34:13,140 --> 00:34:15,950
Okay. And what to do now?
377
00:34:16,430 --> 00:34:18,240
And what will happen to him in the brain
378
00:34:18,520 --> 00:34:23,470
We will look for the real cause.
And do a series of tests at the hospital
379
00:34:23,470 --> 00:34:25,810
It will take a week. Maybe two
380
00:34:25,920 --> 00:34:28,080
No time
381
00:34:28,080 --> 00:34:34,840
Scott, listen. There are things
more important than work
382
00:34:56,630 --> 00:34:59,020
Scott! What are you doing here?
383
00:35:04,080 --> 00:35:06,800
I do not know, I ...
384
00:35:07,550 --> 00:35:09,190
I was just ...
385
00:35:12,070 --> 00:35:14,200
... I wanted to talk to you, but ...
386
00:35:17,040 --> 00:35:19,460
... there is nothing special ...
387
00:35:22,540 --> 00:35:25,000
... I was just coming to see you.
388
00:35:25,460 --> 00:35:30,190
- See me?
- Yes ..
389
00:35:31,720 --> 00:35:33,400
Is it so strange?
390
00:35:34,710 --> 00:35:37,050
Come in, Scott.
391
00:35:44,380 --> 00:35:46,880
- It's mom?
- No, my dear
392
00:35:46,880 --> 00:35:48,770
Oh, hello Scott!
393
00:35:50,120 --> 00:35:52,280
Go back and go to bed
394
00:35:52,280 --> 00:35:53,910
I would like a drink ...
395
00:35:54,050 --> 00:35:57,780
You took two to dinner.
Do you know what will happen if you drink too much ...?
396
00:35:57,790 --> 00:36:00,190
But I'm thirsty, Linda ...
397
00:36:00,320 --> 00:36:03,650
Half a glass. But quickly.
398
00:36:03,650 --> 00:36:07,600
You have to be in bed to sleep
when your mother arrives. Go quickly!
399
00:36:10,460 --> 00:36:12,700
Enter. Sit down
400
00:36:13,920 --> 00:36:18,060
I know that Ms. Sullivan does not like
my visits right now ...
401
00:36:20,770 --> 00:36:23,510
Everything is fine. I just kept
Marjorie while she's out
402
00:36:23,950 --> 00:36:25,880
What is the problem, Scott?
403
00:36:26,930 --> 00:36:29,210
I want a sandwich
with peanut butter
404
00:36:29,070 --> 00:36:35,490
Go up now, my daughter!
And in bed! Hop!
405
00:36:39,070 --> 00:36:41,460
Linda, take me away
406
00:36:43,250 --> 00:36:46,040
I am not joking. I am serious.
407
00:36:47,160 --> 00:36:51,720
Sorry, I'm surprised
408
00:36:53,640 --> 00:36:59,080
It's not every day that you open a door
and receive a proposal of this kind
409
00:36:59,900 --> 00:37:01,720
Do you accept?
410
00:37:03,510 --> 00:37:06,560
What I'm going to say is going to hurt you ...
411
00:37:08,690 --> 00:37:11,370
I want to hear it anyway
412
00:37:13,740 --> 00:37:15,080
It's for Tony, is not it?
413
00:37:16,290 --> 00:37:20,280
No, it's for us, Scott. You and me
414
00:37:23,240 --> 00:37:26,740
I admire you more than
anyone in the world
415
00:37:26,750 --> 00:37:28,820
However, we know that this is not enough
416
00:37:28,820 --> 00:37:29,970
- Something else?
417
00:37:30,590 --> 00:37:33,880
What you feel towards me is not love
418
00:37:33,880 --> 00:37:35,040
Normally.
419
00:37:35,780 --> 00:37:38,410
We work together.
We spend time together
420
00:37:38,410 --> 00:37:39,980
Everything depends on me
421
00:37:39,980 --> 00:37:43,960
- No, Linda.
- That's the truth
422
00:37:44,220 --> 00:37:45,930
No. ..
423
00:37:59,580 --> 00:38:00,780
"Dr. Nelson?
424
00:38:02,610 --> 00:38:04,170
You are walking around?
425
00:38:05,830 --> 00:38:07,430
Just take the air
426
00:38:07,730 --> 00:38:11,530
Oh, there are many here
427
00:38:13,440 --> 00:38:15,980
- Do you want to come?
- No
428
00:38:18,040 --> 00:38:20,690
Not surprised to see me
on the night shift?
429
00:38:23,490 --> 00:38:26,670
He wanted to come back by day
430
00:38:27,570 --> 00:38:29,450
But I can not complain
431
00:38:29,450 --> 00:38:34,870
At least we work in two teams
With his brother .. Parker
432
00:38:38,240 --> 00:38:41,480
- Can you open Fred?
- Of course
433
00:42:40,960 --> 00:42:42,970
Damn!
434
00:43:44,670 --> 00:43:45,610
Hello
435
00:43:46,080 --> 00:43:50,110
Tony, I just force your locker room.
I saw your force field
436
00:43:50,410 --> 00:43:51,110
Sorry? ...
437
00:43:51,110 --> 00:43:54,990
I opened your closet.
I saw the force field
438
00:43:55,090 --> 00:43:56,140
You did not have the right!
439
00:43:57,220 --> 00:44:00,610
We are not going to talk about rights.
I worked on him
440
00:44:00,610 --> 00:44:04,440
Does that mean you believe me now?
441
00:44:06,710 --> 00:44:08,100
Te believe?
442
00:44:09,330 --> 00:44:11,710
I did it!
443
00:44:16,540 --> 00:44:19,770
Well, what is
could wait in the morning?
444
00:44:23,570 --> 00:44:26,940
You said I could come and see you
if I had an idea for a new project
445
00:44:26,940 --> 00:44:28,750
"At 11 o'clock in the evening?
446
00:44:29,070 --> 00:44:33,280
I think it will be enough for
to enjoy a little of your time
447
00:44:38,240 --> 00:44:39,580
"Only that?
448
00:44:39,590 --> 00:44:44,830
These are the first pages. If you
want it, let's talk about the rest
449
00:44:47,460 --> 00:44:51,260
When I crossed it I
did not feel any pain
450
00:44:51,260 --> 00:44:54,900
- Where are my notes?
- somewhere, why
451
00:44:55,310 --> 00:44:56,710
I do not see them
452
00:44:58,950 --> 00:45:02,260
- I'm going to turn on the light
- Okay, if you want
453
00:45:02,320 --> 00:45:03,760
Come. Show me what you were doing
454
00:45:05,970 --> 00:45:07,500
Are you okay?
455
00:45:07,500 --> 00:45:10,140
- You're horrible!
- I'm fine!
456
00:45:10,140 --> 00:45:13,610
Now I will try without the stylus.
I only use my hand
457
00:45:15,310 --> 00:45:16,690
Connect us
458
00:45:19,330 --> 00:45:20,640
Until the end
459
00:45:37,120 --> 00:45:39,430
Tony!
460
00:45:45,210 --> 00:45:47,600
Did you see what I did?
461
00:45:50,140 --> 00:45:52,460
- What is the problem?
462
00:45:55,190 --> 00:45:58,960
Scott, the amplifier
does not work
463
00:45:59,140 --> 00:46:01,970
And you did it!
464
00:46:06,330 --> 00:46:07,490
Maybe the amplifier
is not necessary
465
00:46:07,490 --> 00:46:09,200
We must need it!
466
00:46:09,200 --> 00:46:15,680
Here's the theory: amplify
cerebral electrical pulses
467
00:46:16,310 --> 00:46:21,880
Someone recently told me that
my waves were different
468
00:46:22,360 --> 00:46:25,600
Where are my notes?
469
00:46:26,770 --> 00:46:28,030
Well ..
470
00:46:29,000 --> 00:46:33,510
Tomorrow we will go to Carlson.
And he will give us what we need
471
00:46:34,640 --> 00:46:36,730
This project will be a priority, right?
472
00:46:40,710 --> 00:46:41,830
So?
473
00:46:43,600 --> 00:46:45,020
You have a lot more, than this
474
00:46:47,010 --> 00:46:50,340
Enough to give you an idea of
possibilities
475
00:46:51,690 --> 00:46:54,660
Where are your notes?
476
00:46:59,260 --> 00:47:01,390
I would like to see more
477
00:47:01,480 --> 00:47:03,390
I would like it too
478
00:47:05,550 --> 00:47:08,900
Do you have plans to build
this equipment?
479
00:47:09,640 --> 00:47:15,570
I'm going to work on the idea that
ways to develop it
480
00:47:15,930 --> 00:47:17,270
Okay?
481
00:47:20,320 --> 00:47:21,660
Tony, do not say anything to Carlson
482
00:47:21,660 --> 00:47:23,310
Do not say it to anyone
483
00:47:26,890 --> 00:47:28,400
Scott ...
484
00:47:29,620 --> 00:47:31,060
A thing like this ...
Why not disclose it?
485
00:47:31,220 --> 00:47:32,780
Listening
486
00:47:32,770 --> 00:47:33,800
Just ...
487
00:47:34,730 --> 00:47:37,900
Give me just a few days.
And let's see what we will do
488
00:47:38,080 --> 00:47:41,490
That we understand a lot better ...
489
00:47:45,290 --> 00:47:50,220
Tony, I do not want Carlson.
You have to promise me
490
00:47:52,490 --> 00:47:54,980
You want glory, recognition ...
491
00:47:55,660 --> 00:47:59,150
I do not know ... I can not find out
I want ...
492
00:48:00,670 --> 00:48:03,580
Maybe just do what I like
what no one can do
493
00:48:03,840 --> 00:48:08,860
- Scott, you can not! You always said ...
- No matter what I said!
494
00:48:12,590 --> 00:48:13,480
Well ..
495
00:48:14,560 --> 00:48:16,090
Let's go home
496
00:48:18,470 --> 00:48:19,580
Go ahead
497
00:48:19,840 --> 00:48:25,030
Hold on! There may be harmful effects
I do not know ...
498
00:48:25,040 --> 00:48:27,040
- You have to be examined
- Let's go
499
00:48:26,960 --> 00:48:29,150
- Scott!
- Leave me! I've just ...
500
00:48:29,150 --> 00:48:32,620
... I just need to be alone
one moment
501
00:48:32,620 --> 00:48:34,930
Take the car and go home
502
00:48:38,450 --> 00:48:39,590
Okay?
503
00:51:22,620 --> 00:51:23,730
Hello.
504
00:51:24,110 --> 00:51:26,720
I tried to wake you up this morning,
but I have not arrived
505
00:51:26,720 --> 00:51:28,060
Everything is fine?
506
00:51:29,920 --> 00:51:31,630
Yes, why would not I?
507
00:51:31,800 --> 00:51:33,630
You do not speak very well
508
00:51:33,660 --> 00:51:35,000
I'm fine
509
00:51:35,000 --> 00:51:42,010
costs. I told Linda what happened.
It still does not work. We think ...
510
00:51:42,340 --> 00:51:46,000
... what if you can do it without the
force field ...
511
00:51:45,990 --> 00:51:48,790
... We simply need
Discover why
512
00:51:48,960 --> 00:51:52,240
.. Then it will be possible for others to do it
513
00:51:52,190 --> 00:51:53,570
You understand?
514
00:51:56,850 --> 00:51:58,040
Yes ..
515
00:51:58,370 --> 00:51:59,630
And Scott ...
516
00:52:00,640 --> 00:52:02,470
She agrees with me
517
00:52:02,470 --> 00:52:04,950
She also thinks that
We must tell the public
518
00:52:04,950 --> 00:52:06,150
Oh no!
519
00:52:07,810 --> 00:52:10,000
He does not want to be told Carlson!
520
00:52:10,190 --> 00:52:11,640
It seems like Scott ...
521
00:52:11,780 --> 00:52:15,510
OK, let's go.
Are you ready to come?
522
00:52:16,800 --> 00:52:17,990
Hello ...
523
00:52:22,340 --> 00:52:23,940
He hung up!
524
00:52:24,600 --> 00:52:27,710
He says you have to
say nobody!
525
00:52:27,960 --> 00:52:31,140
He seems absent.
I'm worried ...
526
00:52:31,140 --> 00:52:32,320
Me too.
527
00:52:32,320 --> 00:52:34,710
I am concerned by what he
did after leaving me last night
528
00:52:34,860 --> 00:52:39,400
$ 50 MILLION FLIGHT TO BANK
the police are confused in conjectures
529
00:53:10,190 --> 00:53:10,830
Hello!
530
00:53:10,970 --> 00:53:13,210
Scott Carlson wants
to talk to you
531
00:53:15,280 --> 00:53:16,330
What should I tell him?
532
00:53:16,330 --> 00:53:18,450
Tell him I will not come today
533
00:53:18,450 --> 00:53:19,840
There is a problem?
534
00:53:20,760 --> 00:53:22,080
Do you want me to come to your house?
535
00:53:22,080 --> 00:53:23,010
No!
536
00:53:23,760 --> 00:53:25,960
No, uh ...
537
00:53:26,550 --> 00:53:28,820
I will not be here today
But, tonight ...
538
00:53:29,250 --> 00:53:31,750
... do not worry.
I'll see you tomorrow
539
00:53:41,900 --> 00:53:43,690
Yes? What is it?
540
00:53:43,830 --> 00:53:45,470
Brian, you can help me!
541
00:53:48,900 --> 00:53:50,620
Scott? It's you ...?
542
00:53:51,600 --> 00:53:54,270
Yes it's me
543
00:53:54,620 --> 00:53:57,500
- What happened to you?
- I do not know!
544
00:53:58,550 --> 00:53:59,960
I saw you last night
and you seemed ...
545
00:54:00,140 --> 00:54:01,750
Many things happen
have passed since last night!
546
00:54:02,910 --> 00:54:04,300
What happened?
547
00:54:04,860 --> 00:54:07,880
Brian, look ...
548
00:54:14,850 --> 00:54:17,380
Brian, you can help me!
549
00:54:25,940 --> 00:54:27,170
Brian ...
550
00:54:35,340 --> 00:54:37,910
Brian!
551
00:54:41,450 --> 00:54:43,430
Oh my God!
552
00:54:43,470 --> 00:54:47,910
God! God!
553
00:54:51,280 --> 00:54:54,040
He came back very late
tonight
554
00:54:54,040 --> 00:54:58,300
I did not want to wake him up this morning.
I have not seen him for two days
555
00:54:59,910 --> 00:55:02,020
He never did before ...
556
00:55:02,280 --> 00:55:05,000
I know well.
That's what worries me
557
00:55:12,340 --> 00:55:15,440
Ah! Nice time to get to work!
558
00:55:16,410 --> 00:55:19,450
I tried to wake you up this morning,
But you were like dead!
559
00:55:19,450 --> 00:55:21,350
So what?
560
00:55:21,350 --> 00:55:22,890
Well ...
561
00:55:23,630 --> 00:55:25,790
All this business
I'm worried ...
562
00:55:26,320 --> 00:55:30,310
There is something that binds,
the intensity of the field and the Cargonite
563
00:55:30,690 --> 00:55:35,020
But all my research and yours on the Cargonite ...
564
00:55:35,230 --> 00:55:37,770
.. have been in the molecular structure of the inert material ...
565
00:55:37,770 --> 00:55:39,080
... not about people!
566
00:55:39,080 --> 00:55:42,660
Well, in science nothing is impossible
567
00:55:43,190 --> 00:55:46,170
The experience of Paris, with the
lead and gold, ...
568
00:55:46,060 --> 00:55:48,570
... can it be repeated?
569
00:55:48,570 --> 00:55:52,440
What can the force field do?
570
00:55:52,440 --> 00:55:55,200
Compressing the energy of many
years in one moment
571
00:55:55,760 --> 00:55:57,870
But it's like ...
572
00:55:57,870 --> 00:55:59,900
... The fourth dimension!
573
00:56:00,060 --> 00:56:04,980
Well, I know it for,
objects, not people.
574
00:56:04,980 --> 00:56:10,330
If you manage to use 10 years
of energy both ...
575
00:56:10,320 --> 00:56:13,340
... that would tear you away from you physically!
576
00:56:13,880 --> 00:56:16,440
- Have you heard of Schwartz?
- No! Sorry?
577
00:56:16,650 --> 00:56:19,140
His daughter found a
body in the hallway this morning
578
00:56:19,140 --> 00:56:20,320
But Schwartz can not be found!
579
00:56:20,320 --> 00:56:22,730
- Oh, damn it then!
- Do you think he was murdered?
580
00:56:22,730 --> 00:56:26,110
No, he died of old age.
The guy must have been in his 90s
581
00:56:25,990 --> 00:56:29,040
- Do you know who it was?
- No, and it's strange ...
582
00:56:29,040 --> 00:56:30,880
... The man was wearing Schwartz's clothes.
583
00:56:30,880 --> 00:56:33,410
He had his watch, his ring
and his wallet.
584
00:56:33,410 --> 00:56:36,550
It's terrible!
Where could Brian be?
585
00:56:36,460 --> 00:56:39,660
Scott, Mr. Carlson wants
see you now
586
00:56:47,920 --> 00:56:50,930
What do you think of Roy Parker?
587
00:56:51,260 --> 00:56:52,200
I like it
588
00:56:52,390 --> 00:56:54,250
That's good
589
00:56:54,250 --> 00:56:59,680
I mean, I always thought about
Parker as the perfect assistant ...
590
00:56:59,630 --> 00:57:03,690
... but not like a man who could
propose your own ideas
591
00:57:03,690 --> 00:57:05,160
You may be right.
Why?
592
00:57:05,640 --> 00:57:09,850
Oh .. A new idea ...
I only fly over it ...
593
00:57:11,310 --> 00:57:13,290
I see
594
00:57:15,510 --> 00:57:21,000
And you, Scott? A novelty in the sleeve?
595
00:57:23,480 --> 00:57:27,780
No. And you ??
596
00:57:27,780 --> 00:57:30,790
No, I thought ...
597
00:57:31,940 --> 00:57:37,190
I know that your mind is never stopped ...
598
00:57:37,360 --> 00:57:43,730
Now that the Cargonite is over
you may have other ideas ...
599
00:57:45,370 --> 00:57:47,060
No, sorry ...
600
00:57:47,610 --> 00:57:52,260
Well, if you have anything,
Let me know
601
00:58:00,330 --> 00:58:03,310
Roy, Have you checked the reactor 3
to detect leaks?
602
00:58:03,480 --> 00:58:05,820
Two days ago.
Nothing important
603
00:58:06,050 --> 00:58:08,920
We will have to repeat the test. Leave the reactor inactive
604
00:58:09,030 --> 00:58:12,710
I already did it. There will be nothing in
Reactor 3 for a week
605
00:58:12,710 --> 00:58:15,030
- Well thank you
"Are you going to eat, Scott?
606
00:58:15,030 --> 00:58:18,070
I would eat at home after
607
00:59:48,390 --> 00:59:51,300
Scott! How are you here?
608
00:59:52,330 --> 00:59:53,860
Through the door ...
609
00:59:54,890 --> 00:59:57,240
I did not hear anything. What is it?
610
00:59:59,820 --> 01:00:03,180
Well, I did not say all the truth about precedes ...
611
01:00:03,470 --> 01:00:07,170
I had an inspiration
or two recently
612
01:00:07,440 --> 01:00:09,240
I think you know something about it ...
613
01:00:09,510 --> 01:00:11,410
What do you mean?
614
01:00:12,310 --> 01:00:14,410
Where are the notes?
615
01:00:15,390 --> 01:00:16,590
Which notes?
616
01:00:18,130 --> 01:00:22,320
Carlson, do not make me tear them out
617
01:00:24,930 --> 01:00:28,450
No, Scott, I do not want to!
618
01:00:28,520 --> 01:00:31,660
There is nobody.
Nobody!
619
01:00:31,930 --> 01:00:33,520
Now, I'm the boss!
620
01:00:33,820 --> 01:00:35,500
Yes!
Yes of course!
621
01:00:35,860 --> 01:00:38,140
You thought you had me
in your pocket, right?
622
01:00:38,430 --> 01:00:42,170
Tagged and archived,
that old Scott!
623
01:00:42,500 --> 01:00:46,300
We will wring his brain,
to old Scott!
624
01:00:46,410 --> 01:00:49,620
And he does not have any problems
personal and he is deaf to the pain!
625
01:00:49,620 --> 01:00:51,440
While the world has the Cargonite ...
626
01:00:51,440 --> 01:00:52,980
That good old Scott,
he has nothing.
627
01:00:53,310 --> 01:00:54,060
What do you want?
628
01:00:54,060 --> 01:00:57,190
Scott, if that's important to you. You are a man.
You are master of your time
629
01:00:57,220 --> 01:00:59,110
What do you want, Scott?
Money?
630
01:00:59,190 --> 01:01:01,080
- Yes!
- I will give you money!
631
01:01:01,160 --> 01:01:02,390
It's not sufficient!
632
01:01:02,650 --> 01:01:04,890
- A better salary?
- Yes!
633
01:01:04,890 --> 01:01:06,160
- The gratitude?
- Yes!
634
01:01:06,450 --> 01:01:07,880
- Your name on the project?
- Yes!
635
01:01:08,630 --> 01:01:10,010
I'll give you everything!
636
01:01:10,410 --> 01:01:12,090
Come on, what else
can you say?
637
01:01:12,090 --> 01:01:12,970
How many?
638
01:01:12,970 --> 01:01:15,760
How can you survive
promising things?
639
01:01:15,990 --> 01:01:17,850
Please Scott!
Please!
640
01:01:18,350 --> 01:01:19,790
Oh no!
641
01:01:20,500 --> 01:01:21,840
It's inevitable.
642
01:01:21,840 --> 01:01:23,890
You needed me and me ...
643
01:01:23,880 --> 01:01:30,880
Now I need you,
Dr. Theodore W. Cargonite Carlson!
644
01:01:46,370 --> 01:01:48,470
- It's a nightmare!
645
01:01:49,030 --> 01:01:51,120
We will leave shortly
646
01:01:51,120 --> 01:01:54,980
But I can not forget it.
Tony, they made me watch it!
647
01:01:55,080 --> 01:01:57,170
I know!
648
01:01:58,550 --> 01:02:00,180
Poor Mr. Carlson ...
649
01:02:01,030 --> 01:02:04,950
I did not like him very much,
but he deserved better
650
01:02:07,630 --> 01:02:09,310
"Dr. Nelson?
651
01:02:20,430 --> 01:02:22,410
We apologize for all this hassle
Only one or two questions
652
01:02:22,510 --> 01:02:24,840
The medical report, Captain.
Do you want to see him?
653
01:02:25,210 --> 01:02:26,820
No, I can imagine it!
654
01:02:26,910 --> 01:02:30,450
Death of natural causes.
Extreme old age
655
01:02:30,810 --> 01:02:33,980
It's nonsense. Carlson did not
no more than 60 years old
656
01:02:34,150 --> 01:02:35,240
If it was Carlson
657
01:02:35,240 --> 01:02:39,300
His fingerprints match
with the central card
658
01:02:39,320 --> 01:02:40,890
I can not believe it!
659
01:02:41,260 --> 01:02:44,440
I am a cop.
I work on facts
660
01:02:44,630 --> 01:02:50,140
I have to find something that
accelerate the life of a man ...
661
01:02:50,440 --> 01:02:56,910
The secretary of Carlson said
that yesterday, he spoke with his brother ...
662
01:02:57,080 --> 01:02:58,420
An idea what did they talk about?
663
01:03:00,260 --> 01:03:05,870
Of anything. Carlson always questioned
Scott on his projects
664
01:03:06,050 --> 01:03:09,320
This meeting was
Carlson's incentive
665
01:03:09,320 --> 01:03:13,110
Where is your brother, Dr. Nelson?
He should have come with you
666
01:03:13,210 --> 01:03:15,160
I do not know
667
01:03:15,160 --> 01:03:18,020
Did he leave the Center with you?
668
01:03:18,620 --> 01:03:21,920
- No, he was not coming to work today
669
01:03:21,920 --> 01:03:24,760
- You live together, right?
- Yes!
670
01:03:25,020 --> 01:03:27,860
Why do you think Scott has
something to do with a?
671
01:03:28,150 --> 01:03:31,290
I'm just asking questions.
That's all.
672
01:03:31,430 --> 01:03:34,700
Captain, ask
for the bank
673
01:03:34,730 --> 01:03:42,420
Yes! Dr. Nelson, you must have
heard about bank robbery ...
674
01:03:42,850 --> 01:03:43,430
Yes
675
01:03:43,950 --> 01:03:47,760
Something happened and who
is not told in the newspapers ...
676
01:03:48,250 --> 01:03:52,040
- Maybe you can help me
- I'm going to try!
677
01:03:52,260 --> 01:03:57,040
Well, you are a scientist.
Can you give a reasonable explanation ...
678
01:03:57,220 --> 01:04:06,320
... why a paper, a $ 1000 bill
merged with a steel door
679
01:04:56,280 --> 01:04:59,200
Scott! What are you doing here?
680
01:05:00,430 --> 01:05:04,700
- Do you want to come with me
- WHERE? Why?
681
01:05:04,780 --> 01:05:07,670
You know why. I already told you.
682
01:05:08,550 --> 01:05:12,730
- Impossible, I told you so ...
- It must!
683
01:05:15,290 --> 01:05:21,520
Scott, this discovery ...
You must say it to someone!
684
01:05:24,530 --> 01:05:25,640
No. ..
685
01:05:26,090 --> 01:05:28,020
- It must! And ask for help!
- No.
686
01:05:28,830 --> 01:05:33,830
- The discovery of such a ...
- And I said: NO!
687
01:05:36,140 --> 01:05:37,720
Sorry ...
688
01:05:41,460 --> 01:05:45,310
- Please go away!
- I did not want to ... D sol .
689
01:05:45,830 --> 01:05:48,700
I ask you to come with me
690
01:05:50,400 --> 01:05:54,980
- Please ...
- I can buy everything for you, give you all ... ...
691
01:05:55,810 --> 01:05:59,520
- Please ...
- You do not want to get married? It is not necessary
692
01:05:59,750 --> 01:06:01,330
I can give you anything you want
693
01:06:45,840 --> 01:06:50,260
Hello,
Linda! What is happening?
694
01:06:58,840 --> 01:07:01,350
Linda, do you know where he is?
695
01:07:02,540 --> 01:07:05,810
Listen, if he comes back, do not let him get near you
696
01:07:05,980 --> 01:07:13,450
Listen and do what I say. Put on a dress,
I'll pick you up before going to the police station
697
01:07:16,950 --> 01:07:19,350
We want to see the captain
Rogers, please
698
01:07:19,480 --> 01:07:24,220
- Why?
- on this subject!
699
01:07:25,250 --> 01:07:27,440
Wait here ...
700
01:07:28,020 --> 01:07:31,910
Tony, we can find him
and persuade him to indulge
701
01:07:31,820 --> 01:07:35,590
He killed two people.
And after what happened tonight ...
702
01:07:35,650 --> 01:07:37,680
He did not hurt me
703
01:07:38,370 --> 01:07:40,920
Tony, he's going to be hunted
like an animal!
704
01:08:20,560 --> 01:08:22,020
What are you taking?
705
01:08:23,860 --> 01:08:25,270
Scotch and Soda
706
01:08:41,980 --> 01:08:44,820
Need company?
707
01:08:46,910 --> 01:08:49,750
Yes
708
01:08:54,410 --> 01:08:59,240
- What are you drinking?
-You will spend the evening with me
709
01:09:07,870 --> 01:09:13,070
- Okay
- Sam, some champagne
710
01:09:16,710 --> 01:09:18,870
And brandy
711
01:09:21,100 --> 01:09:23,440
When Scott goes through something ...
712
01:09:23,670 --> 01:09:28,300
... There is a month or even a year of energy ...
713
01:09:28,330 --> 01:09:30,240
... In a fraction of a second.
714
01:09:30,240 --> 01:09:33,470
In this case, it must be
very old now
715
01:09:33,870 --> 01:09:44,130
Certainly. But not entirely. I think
that he renews his energy ...
716
01:09:44,130 --> 01:09:46,700
... and to avoid aging
717
01:09:46,910 --> 01:09:51,560
You are trying to say that your
brother receives energy ...
718
01:09:51,820 --> 01:09:54,110
... Of the weather ... of the others?
719
01:09:55,820 --> 01:09:59,050
So, a young doctor
success to the old
720
01:09:59,830 --> 01:10:01,250
And how to capture it
721
01:10:02,670 --> 01:10:09,880
Well, he's not in the fourth
dimension all the time
722
01:10:09,880 --> 01:10:13,130
It is obligatory to take it
when in a normal state
723
01:10:14,300 --> 01:10:17,560
Or to convince him to surrender
724
01:10:18,320 --> 01:10:25,030
Yes .. Submit a Wanted Review for Dr. Scott Nelson
725
01:10:26,000 --> 01:10:30,780
Do not risk your life.
If he tries something, shoot to kill!
726
01:10:30,780 --> 01:10:34,650
This is an aggressive man
727
01:10:40,030 --> 01:10:42,650
What do you have?
Are you tired?
728
01:10:45,220 --> 01:10:48,570
- Do I look old?
- You? No. ..
729
01:10:48,710 --> 01:10:54,860
You should see some old cocks
who come with me ...
730
01:11:03,660 --> 01:11:06,010
I'm 32 years old
731
01:11:06,770 --> 01:11:08,460
Love is not old
732
01:11:11,720 --> 01:11:16,790
- Kiss Me!
- You know you can ask me more?
733
01:11:21,900 --> 01:11:26,400
- Oh no!
- I feel weird!
734
01:11:38,060 --> 01:11:42,530
Okay, try to find out
where he goes
735
01:11:45,090 --> 01:11:46,960
Four others
736
01:11:49,200 --> 01:11:52,830
I do not understand everything
these dead
737
01:11:53,570 --> 01:11:57,830
The effect should decrease
and he kills to survive more
738
01:11:57,930 --> 01:12:03,760
Listen, Nelson, I do not know.
I only know that I have to stop him
739
01:12:04,320 --> 01:12:07,990
And I think you could
help me more if you want it
740
01:12:08,040 --> 01:12:09,600
Captain Rogers!
741
01:12:09,750 --> 01:12:10,500
Yes!
742
01:12:11,270 --> 01:12:14,160
He was seen in the corner
5th Avenue
743
01:12:14,560 --> 01:12:15,570
On the way!
744
01:12:20,580 --> 01:12:27,130
To all residents of 435,
Come down here immediately!
745
01:12:35,240 --> 01:12:40,220
We almost got it twice, but
go through the walls of the buildings
746
01:12:41,770 --> 01:12:43,440
He's there!
747
01:12:52,480 --> 01:12:55,930
Near the building and
Take those people away!
748
01:13:02,540 --> 01:13:05,510
He is surrounded. We have some
machine guns pointed to the ceiling
749
01:13:05,510 --> 01:13:06,510
Well!
750
01:13:19,680 --> 01:13:21,930
Right here! It's him!
751
01:13:40,250 --> 01:13:42,690
Nothing can stop!
752
01:13:42,910 --> 01:13:48,080
No men, weapons or tank
can not ...
753
01:13:48,080 --> 01:13:51,650
... and no wall can hold him
754
01:13:51,650 --> 01:13:55,680
A man in the fourth
dimension is indestructible!
755
01:14:30,200 --> 01:14:36,270
- Hello! Do you want to play!
- Marjorie, come home
756
01:14:36,270 --> 01:14:39,490
How do you know my name?
I do not know yours ...
757
01:14:42,290 --> 01:14:46,920
- Do not you know who ...?
- Are you a beggar?
758
01:14:47,720 --> 01:14:49,000
Come on, Marjorie
759
01:14:49,320 --> 01:14:52,630
You are hungry? My mother, sometimes
give food to beggars
760
01:14:52,630 --> 01:14:55,860
Go home, Marjorie!
761
01:14:55,860 --> 01:14:57,830
Go now
762
01:14:57,970 --> 01:15:01,000
You want to play!
763
01:15:01,640 --> 01:15:05,030
Marjorie you're going to be a good girl and
do what I asked you
764
01:15:05,030 --> 01:15:10,610
We can just play a little!
Please!
765
01:15:20,910 --> 01:15:26,370
OK, Marjorie. But one
small game
766
01:15:29,490 --> 01:15:36,860
- Dr. Nelson! One word please!
- No, not now!
767
01:15:41,590 --> 01:15:44,490
Someone has to say
something for the publication!
768
01:15:44,690 --> 01:15:47,480
- Roy did you find it?
- No, and I've been looking everywhere
769
01:15:47,470 --> 01:15:49,620
He must be fine here!
770
01:15:49,620 --> 01:15:54,020
If we do not find the field of force,
I should make another one of memory
771
01:15:54,020 --> 01:15:56,020
And I do not know if it will work
772
01:15:56,190 --> 01:15:59,800
We must find it!
773
01:16:05,850 --> 01:16:09,480
Do you know how to stop it?
774
01:16:09,480 --> 01:16:12,130
Yes, I have to do
like him
775
01:16:13,520 --> 01:16:16,300
Suppose we need
something to stop it
776
01:16:16,300 --> 01:16:19,780
Suppose we were looking for this
who can stop it
777
01:16:20,070 --> 01:16:24,880
- Is this information?
- Of course it's infos! Your name?
778
01:16:27,710 --> 01:16:32,000
- What are you going to do?
- Listen, it's not magic
779
01:16:31,960 --> 01:16:36,510
It's not a spirit.
It is as real as we are
780
01:16:36,500 --> 01:16:41,210
He's just ... able to cross
walls and we do not
781
01:16:41,830 --> 01:16:46,770
If I succeed I will go
where he will go
782
01:16:46,770 --> 01:16:50,420
I think like him,
I can anticipate his movement.
783
01:16:50,420 --> 01:16:56,330
I will stay with you. In an hour he will want
something he does not have in the Fourth Dimension
784
01:16:56,330 --> 01:16:58,010
When you come back to normal, I ...
785
01:16:58,010 --> 01:16:58,820
No
786
01:17:02,490 --> 01:17:04,260
This must be done
787
01:17:04,850 --> 01:17:06,720
But not you
788
01:17:06,720 --> 01:17:11,150
- Yes! Me
- You're wrong, Tony!
789
01:17:11,480 --> 01:17:17,740
In a few hours, someone will die
killed by my brother ...
790
01:17:18,180 --> 01:17:21,420
Because of one thing ...
I built!
791
01:17:22,280 --> 01:17:25,140
It must be destroyed
792
01:17:26,520 --> 01:17:29,400
I must stop it!
793
01:17:45,950 --> 01:17:47,810
Tony ...
794
01:17:49,550 --> 01:17:54,030
- Problems?
- Someone of you spoke to the newspaper!
795
01:17:55,260 --> 01:17:58,290
- Who did this?
- Roy Parker
796
01:17:58,630 --> 01:18:01,240
Parker! Parker!
Where is it?
797
01:18:01,240 --> 01:18:05,990
Too late. Finish this
before your brother comes
798
01:18:05,990 --> 01:18:10,200
- I'm doing it ...
- Well, I'll warn the guard
799
01:18:11,870 --> 01:18:17,500
Yes, I take note
800
01:18:19,900 --> 01:18:24,140
- Remember, do not try to stop it
- Do not worry!
801
01:18:36,070 --> 01:18:41,230
I have to increase the intensity.
If you could find the other!
802
01:18:42,430 --> 01:18:46,860
Dpchons! We do not have
more than half an hour!
803
01:18:59,710 --> 01:19:01,260
Who was it?
804
01:19:01,260 --> 01:19:05,500
One of the scientists.
Roy Parker
805
01:19:07,080 --> 01:19:09,040
No, Scott! No!
806
01:19:09,040 --> 01:19:11,690
Nooooo!
807
01:19:14,930 --> 01:19:15,920
Captain!
808
01:19:15,920 --> 01:19:18,100
Captain Rogers!
809
01:19:19,190 --> 01:19:23,690
Yes .. He is here!
He took Parker
810
01:19:23,690 --> 01:19:27,400
O? Let me know
811
01:19:28,680 --> 01:19:30,580
- Pass me the central
- Where is he?
812
01:19:30,580 --> 01:19:35,350
- Next to the door
- Wait. I will warn you when the time comes.
813
01:19:35,350 --> 01:19:36,880
I hope you will delay it
814
01:19:53,480 --> 01:19:55,040
He did not flinch!
815
01:19:55,480 --> 01:19:59,170
He goes or hides the device.
Maybe we can get ahead of it
816
01:19:59,170 --> 01:20:02,050
Tell me exactly
where he goes
817
01:20:03,030 --> 01:20:05,470
At number 3
818
01:20:05,500 --> 01:20:06,720
Let's go!
819
01:20:07,800 --> 01:20:10,260
That men keep my established!
820
01:20:16,840 --> 01:20:18,550
Down there!
821
01:20:31,810 --> 01:20:32,850
Fall down!
822
01:20:53,910 --> 01:20:57,880
Love me. These two buttons!
Turn them!
823
01:21:10,730 --> 01:21:14,460
It did not work !, it did not work!
824
01:21:17,150 --> 01:21:23,550
- Oh, God forgive me!
- Tony! Let's get out of here!
825
01:21:50,920 --> 01:21:52,850
He tried to kill me
826
01:21:54,990 --> 01:21:56,930
Tony tried to kill me!
827
01:21:57,110 --> 01:21:59,740
- He did not want ...
- Oh! ...
828
01:22:02,870 --> 01:22:08,770
- You will try again ...
- Scott, could you stop killing?
829
01:22:11,250 --> 01:22:13,060
I could ...
830
01:22:14,280 --> 01:22:19,250
You want to be in the memories like
a creator or an assassin?
831
01:22:25,390 --> 01:22:27,970
What will you do if I promise to stop ...
832
01:22:28,460 --> 01:22:34,010
- What do you mean?
- What would I get back?
833
01:22:34,640 --> 01:22:36,290
Do you want to come with me?
834
01:22:39,260 --> 01:22:40,310
I, ...
835
01:22:44,940 --> 01:22:48,420
Linda, I need you!
836
01:22:50,570 --> 01:22:56,950
I need you ...
I need to kiss you
837
01:23:36,160 --> 01:23:38,990
Do you ruin me so much?
838
01:23:39,000 --> 01:23:40,000
No. ..
839
01:23:45,680 --> 01:23:49,110
That's all ... All ...
840
01:23:55,660 --> 01:23:58,500
Do not you know that I am
indestructible? I ...
841
01:24:02,250 --> 01:24:04,720
... I have nothing!
842
01:24:05,160 --> 01:24:10,050
You see? I do not have trouble!
Nothing can hurt me!
843
01:24:10,920 --> 01:24:17,080
You see, I'm going through the walls,
bricks, steel! Nothing can hurt me!
844
01:24:17,090 --> 01:24:19,160
Try to hurt me!
845
01:24:19,390 --> 01:24:21,960
Nothing can stop me!
I feel good!
846
01:24:21,960 --> 01:24:25,050
Steel, bricks, anything!
847
01:24:25,490 --> 01:24:28,910
M me la Cargonite!
848
01:24:54,670 --> 01:24:55,610
FINISH
62944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.