All language subtitles for 4d Man 1959-fra-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 Translation: MuadDib 2 00:00:24,340 --> 00:00:28,340 MAN IN FOUR DIMENSIONS 3 00:02:31,400 --> 00:02:34,780 A man, an idea ... 4 00:02:35,310 --> 00:02:36,610 ... a piece of equipment ... 5 00:02:37,520 --> 00:02:40,340 ... a place to work in secret. 6 00:02:41,380 --> 00:02:43,620 All ingredients ... 7 00:02:45,270 --> 00:02:49,000 ... He tries to pass a pencil, through the steel ... 8 00:02:49,570 --> 00:02:52,360 ... with all the confidence possible. 9 00:02:53,590 --> 00:02:55,470 Maybe that will work tonight ... 10 00:02:56,710 --> 00:02:58,400 ... It's written in advance, but ... 11 00:02:58,400 --> 00:03:01,380 M obsessed it is possible ...... 12 00:03:01,380 --> 00:03:05,990 ... Ignore past failures and Be confronted with a future risk. 13 00:03:08,220 --> 00:03:10,850 His only interest is to check his theory 14 00:03:21,140 --> 00:03:22,110 More energy 15 00:03:23,280 --> 00:03:24,730 More risks 16 00:03:24,730 --> 00:03:27,200 Now it's steel on steel 17 00:03:27,200 --> 00:03:30,600 Two objects can not occupy the same space at the same time ... 18 00:03:30,600 --> 00:03:31,940 ... In good conditions. 19 00:03:32,660 --> 00:03:35,470 He knows that his theory works. Everything is written 20 00:03:35,470 --> 00:03:40,070 Some calculations are the result of years of work ... 21 00:03:41,010 --> 00:03:42,430 But what he does not know ... 22 00:03:42,430 --> 00:03:45,880 ... is that his obsession will transform a man in a monster. 23 00:03:46,530 --> 00:03:50,450 A man whose life is going to change when it reaches the limits ... 24 00:03:51,950 --> 00:03:55,930 ... of the fourth dimension 25 00:04:01,830 --> 00:04:03,420 No! No! 26 00:04:31,950 --> 00:04:34,080 Is this your big contribution science, Nelson? 27 00:04:34,620 --> 00:04:36,970 Do you think I'm proud, Mr. Welles? 28 00:04:37,050 --> 00:04:38,100 I should know ... 29 00:04:38,620 --> 00:04:40,900 ... you are a man who has lost everything his jobs ... 30 00:04:40,900 --> 00:04:44,260 ... who came up with recommendations no value ... 31 00:04:45,250 --> 00:04:46,570 If it was not your brother ... 32 00:04:47,760 --> 00:04:49,740 Nelson, you had been hired to work ... 33 00:04:50,850 --> 00:04:54,250 ... and not to dedicate all your hours a personal project. 34 00:04:54,370 --> 00:04:58,150 Mr. Welles, I am sorry. 35 00:04:58,390 --> 00:04:59,440 Bah! 36 00:05:00,020 --> 00:05:03,830 Why do I tell myself? I did not know my intuition ... 37 00:05:05,100 --> 00:05:07,100 ... I gave you the opportunity ... - Because I'm good. 38 00:05:07,100 --> 00:05:09,080 ... and here is the result 39 00:05:09,710 --> 00:05:13,380 It's going to cost at least 100 thousand dollars. But that does not matter, right? 40 00:05:13,900 --> 00:05:18,570 Look, Mr. Welles, Do not worry, and let me go 41 00:05:19,660 --> 00:05:21,350 That's what you want, huh? 42 00:05:21,500 --> 00:05:25,050 Finally, at least A little common sense 43 00:05:53,910 --> 00:05:55,110 Do not pull 44 00:05:56,230 --> 00:05:57,210 How can I enter? 45 00:05:57,760 --> 00:05:59,000 Do you have an identity card? 46 00:06:00,490 --> 00:06:03,800 My name is Tony Nelson. My brother works here 47 00:06:04,330 --> 00:06:07,030 - Are you Mr. Nelson's brother? - Yes 48 00:06:08,390 --> 00:06:10,490 come with me 49 00:06:20,270 --> 00:06:22,100 - Yes, well 50 00:06:22,600 --> 00:06:25,690 Linda Scott we are waiting for you. We will start now 51 00:06:25,520 --> 00:06:26,470 I arrive 52 00:06:28,130 --> 00:06:31,230 Yes, Fred, I understand. But we are busy in the lab 53 00:06:31,570 --> 00:06:34,230 Tell him to wait in the lobby. Thank you 54 00:06:36,370 --> 00:06:37,420 Well, Roy, I'm ready. 55 00:06:37,680 --> 00:06:39,890 - Linda, may I invite you to dinner tonight? - No 56 00:06:40,710 --> 00:06:43,360 - Tomorrow evening? - Sorry 57 00:06:43,950 --> 00:06:48,160 The problem is that you yourself have resigned in order to wait for Prince Charming 58 00:06:48,680 --> 00:06:51,150 I will adopt the tactics of the caveman 59 00:06:51,240 --> 00:06:52,470 Scott is waiting for us 60 00:06:53,110 --> 00:06:57,180 Scott will not always be the boss. One day, maybe it will be me 61 00:06:57,880 --> 00:07:00,350 If that's what you want, Roy, good luck. 62 00:07:00,950 --> 00:07:02,260 Do not you think it's possible? 63 00:07:04,570 --> 00:07:06,850 Building 3 within the complex 64 00:07:07,930 --> 00:07:10,150 Am I forced to walk to the bottom? 65 00:07:10,320 --> 00:07:13,950 Do not be angry, your brother is busy with some experience in his laboratory 66 00:07:14,900 --> 00:07:17,210 Let's shine the number 3, starting 30 seconds 67 00:07:18,430 --> 00:07:20,040 - Ready, Roy? - OKAY 68 00:07:21,310 --> 00:07:22,250 Let's go 69 00:07:42,690 --> 00:07:43,620 Scott! 70 00:07:49,420 --> 00:07:50,910 Take over Roy, I will see 71 00:07:51,890 --> 00:07:54,220 Scott, do you need help? 72 00:07:55,020 --> 00:07:59,900 If he continues, a day Scott will make us dream 73 00:08:18,900 --> 00:08:23,920 Failure, Roy. We can put an end to the experience and decontaminate the block, right? 74 00:08:25,480 --> 00:08:30,220 The patient is disappointed. termin We are going right to disaster, doctor? 75 00:08:30,880 --> 00:08:33,220 This salt has need cleaning, ... 76 00:08:33,220 --> 00:08:36,180 ... And the doctor must explain to Carlson what he was wrong today. 77 00:08:36,960 --> 00:08:38,980 But no regrets, right? 78 00:08:39,620 --> 00:08:41,220 I'm not afraid of Carlson 79 00:08:42,160 --> 00:08:43,240 Hi, Tony 80 00:08:45,240 --> 00:08:47,240 Sit down while I finish a few things 81 00:08:56,460 --> 00:08:59,710 Is this the job you do? 82 00:09:00,580 --> 00:09:02,000 Yes, cargonite 83 00:09:03,160 --> 00:09:06,270 Cargonite, huh? Does it come from Carlson? 84 00:09:08,620 --> 00:09:11,340 All that is created in this center bears his name 85 00:09:12,570 --> 00:09:14,250 No matter who created it, huh? 86 00:09:17,250 --> 00:09:22,250 It's not fair, Scott. You invented it and he should be grateful to you. 87 00:09:22,820 --> 00:09:24,470 There are more important things in life 88 00:09:24,920 --> 00:09:27,160 My friend. You have not changed anything 89 00:09:28,410 --> 00:09:32,460 But, my dearest dear brother, I am happy to see you 90 00:09:32,460 --> 00:09:33,770 Me too, Tony 91 00:09:35,960 --> 00:09:37,590 Really, Scott? 92 00:09:39,070 --> 00:09:40,750 It's been a long time. 93 00:09:42,960 --> 00:09:44,460 Well, well 94 00:09:45,110 --> 00:09:46,270 Hey, Tony ... 95 00:09:49,880 --> 00:09:53,560 Good to see you. We'll talk later 96 00:09:55,320 --> 00:09:56,530 Need something else, Scott? 97 00:09:57,360 --> 00:09:59,120 Come in, Roy, you know my brother. 98 00:09:59,120 --> 00:10:01,960 Tony, it's Roy Parker 99 00:10:04,440 --> 00:10:06,840 Also to electrodynamics. Berkeley 100 00:10:07,080 --> 00:10:08,850 Yes? Good schools too 101 00:10:09,370 --> 00:10:11,840 - Are you here on business? - Not at all. 102 00:10:12,190 --> 00:10:15,640 - Vacation? - Only if the unemployment was a vacation. 103 00:10:17,140 --> 00:10:19,980 Roy, we're done for today. We will resume Monday 104 00:10:19,980 --> 00:10:23,850 Okay. Enchant to have known you 105 00:10:33,530 --> 00:10:35,000 I think that's all 106 00:10:40,780 --> 00:10:41,620 Linda! 107 00:10:42,790 --> 00:10:45,820 I did not change. Give me five minutes 108 00:10:45,820 --> 00:10:49,230 - Hey, Tony - Hello 109 00:10:49,610 --> 00:10:52,820 Do not be surprised. I'm here f quie who answered you 110 00:10:53,750 --> 00:10:55,390 In this case, hello again 111 00:10:55,390 --> 00:10:58,350 - And bye, I'm going to change myself - I will miss you 112 00:10:58,940 --> 00:11:01,720 Not for a long time. We will have dinner together 113 00:11:06,620 --> 00:11:08,010 Is your assistant? 114 00:11:08,840 --> 00:11:11,140 And my secretary. And my right arm 115 00:11:12,120 --> 00:11:14,570 If she works with you I like it 116 00:11:14,680 --> 00:11:19,160 There is more. But I'm happy that you appreciate it 117 00:11:20,210 --> 00:11:21,780 Because I'm going to ask him to marry me 118 00:11:22,310 --> 00:11:25,980 Scott, it's wonderful! Congratulations 119 00:11:25,980 --> 00:11:28,940 - I invite you to dinner - Accepted 120 00:11:29,690 --> 00:11:31,520 Only I only pay $ 20 121 00:11:34,460 --> 00:11:36,620 A pleasant place to a meeting with your family 122 00:11:37,250 --> 00:11:39,780 No. .. I think it's a beautiful place for a family meeting 123 00:11:40,260 --> 00:11:43,100 A dream food. That's what puts me here 124 00:11:44,320 --> 00:11:46,310 What are you drawing, Tony? 125 00:11:46,310 --> 00:11:50,340 No no. I want to see. It must be something spicy ... 126 00:11:51,090 --> 00:11:54,300 If you want to know it, it's a self-portrait 127 00:11:56,280 --> 00:11:58,490 Where are you, Tony? 128 00:12:00,830 --> 00:12:03,190 I am my destiny, I suppose. 129 00:12:03,360 --> 00:12:07,800 - Without a specific plan? - Not exactly 130 00:12:08,020 --> 00:12:10,610 Why do not you stay and to work at the Center? 131 00:12:11,590 --> 00:12:13,400 - No I ... 132 00:12:13,400 --> 00:12:17,660 Why not? Scott always says that he would like to work with you 133 00:12:17,570 --> 00:12:22,010 Hey, Tony, why not? I have something very important on hand ... 134 00:12:22,010 --> 00:12:23,610 ... it would be for about two months 135 00:12:23,610 --> 00:12:25,310 - But. .. - Tony ... 136 00:12:25,310 --> 00:12:29,370 Scott needs you. And I know You will love 137 00:12:31,030 --> 00:12:32,250 How do you know that I would like? 138 00:12:33,750 --> 00:12:35,730 I am an observer 139 00:12:40,590 --> 00:12:42,440 And I want to dance 140 00:12:42,440 --> 00:12:45,300 - Not me. - I'm so old and ugly? 141 00:12:47,520 --> 00:12:50,640 Sorry. Can I ...? 142 00:13:07,800 --> 00:13:13,370 Well, maybe I have a job Test bombs in Nevada 143 00:13:13,370 --> 00:13:17,290 With my CV, I am perfect to test bombs 144 00:13:18,060 --> 00:13:22,100 Seriously why would not you stay? 145 00:13:23,540 --> 00:13:25,340 Scott would like you to stay. 146 00:13:26,380 --> 00:13:28,300 And then, I'm starting to know you 147 00:13:29,510 --> 00:13:31,460 In this case let's go or we went yesterday 148 00:13:32,460 --> 00:13:36,640 I do not know. For me, it seems harmless to me 149 00:13:38,330 --> 00:13:40,880 Why not prepare a feast tonight in honor of Tony? 150 00:13:40,880 --> 00:13:44,380 Excellent idea. What do you think, Tony? I know some nice girls 151 00:13:45,580 --> 00:13:47,540 Thank you but no. 152 00:13:49,870 --> 00:13:55,880 Scott, do not tell me your brother guarding the dark secrets of the past 153 00:13:56,670 --> 00:13:58,620 Come on tell me. Who was she? 154 00:13:59,680 --> 00:14:01,440 You just have to ask Tony 155 00:14:03,400 --> 00:14:09,510 Tony does not suffer. He conquers a heart in each laboratory, then moves ... 156 00:14:09,830 --> 00:14:12,150 Only interested in science. 157 00:14:16,140 --> 00:14:20,320 - You're trying to make me angry, right? - I am observant 158 00:15:15,750 --> 00:15:20,260 I win against Tony before That he is done with me 159 00:15:32,210 --> 00:15:35,230 Scott, where are you going? 160 00:15:36,270 --> 00:15:41,380 I forgot something. Tony, you can bring her back home? 161 00:15:50,540 --> 00:15:55,540 - What is the problem? - I'm not sure. 162 00:17:15,540 --> 00:17:18,700 Come. Let's go there 163 00:17:35,720 --> 00:17:37,510 Now 164 00:17:45,440 --> 00:17:46,660 No, Roy, let's - This is the sequel 165 00:17:47,260 --> 00:17:49,720 Notify me when finished 166 00:17:53,280 --> 00:17:55,300 I have to check the procedure 167 00:17:55,820 --> 00:17:57,390 Stay here. Now, I have to ... 168 00:17:57,930 --> 00:18:00,250 You're not going to ... again? 169 00:18:01,150 --> 00:18:03,370 You see something that is wrong the monitor does not take it into account 170 00:18:03,180 --> 00:18:05,610 Scott, there is no place to take a risk 171 00:18:05,640 --> 00:18:10,090 The Government will also be satisfied if it takes a week or a month 172 00:18:11,190 --> 00:18:14,370 Scott ... 173 00:18:46,570 --> 00:18:49,300 Tony, the Great you came, after all 174 00:18:52,040 --> 00:18:55,440 I do not come for the job. We have to talk 175 00:18:55,440 --> 00:18:57,490 I leave tonight 176 00:18:58,340 --> 00:19:00,120 If you do not want this work, there is nothing to talk about ... 177 00:19:00,120 --> 00:19:03,690 - Scott, must I speak - I can not. I am in the middle of an experience 178 00:19:07,100 --> 00:19:08,490 It is important 179 00:19:08,490 --> 00:19:14,130 Important? Try to grow up, Tony. If the work is not important, what is important? 180 00:19:15,580 --> 00:19:17,300 Scott, we continue 181 00:19:18,760 --> 00:19:20,040 I arrive 182 00:19:21,420 --> 00:19:23,780 - Tony, we'll talk about it tonight - I will not be ... 183 00:19:24,530 --> 00:19:26,390 ... I'm leaving this afternoon 184 00:19:27,000 --> 00:19:28,750 Why are you leaving already? 185 00:19:29,360 --> 00:19:32,000 I need a laboratory. Of equipment. Where to work 186 00:19:32,000 --> 00:19:33,980 Why go elsewhere? 187 00:19:34,300 --> 00:19:36,250 Scott, where are you? 188 00:19:37,820 --> 00:19:42,860 Scott, I can not stay here. 189 00:19:42,860 --> 00:19:45,160 If I stay, we regret it all 190 00:19:45,160 --> 00:19:48,040 I have work. No time for the riddles 191 00:19:48,100 --> 00:19:50,780 Do I need to prove it to you Through a microscope? 192 00:19:51,390 --> 00:19:53,450 Guy! When will you understand? 193 00:19:53,450 --> 00:19:56,000 I do not know what you want to talk about 194 00:19:59,480 --> 00:20:03,320 Tony, I can give my savings, but I need to know what are you going to do 195 00:20:03,850 --> 00:20:05,680 Scott, do you see that? 196 00:20:07,680 --> 00:20:11,260 I do not want a present. if it's not good food I do not want it 197 00:20:11,270 --> 00:20:15,150 - I should slap you through the face! - Go! 198 00:20:15,770 --> 00:20:21,260 It stabilizes! Scott, where are you? You did it! 199 00:20:27,960 --> 00:20:31,430 - Dr. Carlson! - OK, OK 200 00:20:32,280 --> 00:20:35,320 Ladies and gentlemen ... 201 00:20:37,320 --> 00:20:45,690 Last week, I gave them my discovery: the Cargonite ... 202 00:20:46,510 --> 00:20:55,810 ... but I had to ask to keep secret the news for safety reasons. 203 00:20:56,930 --> 00:21:03,310 But today, it's with pride, that I you discover it! 204 00:21:04,670 --> 00:21:10,010 Dr. Carlson, the Cargonite will replace steel in construction and transport? 205 00:21:10,840 --> 00:21:13,530 Well .. I do not see any reason ... 206 00:21:15,970 --> 00:21:20,970 ... For now the government sees a use military and defensive for Cargonite 207 00:21:21,270 --> 00:21:23,480 Cargonite is the discovering the century, right? 208 00:21:23,980 --> 00:21:29,670 Well, I would not go that far ... I run a big center, but ... 209 00:21:29,670 --> 00:21:37,640 ... but here only one man even with material. Could not have done everything. 210 00:21:38,130 --> 00:21:43,330 The team that made this work possible in the final stages ... 211 00:21:43,330 --> 00:21:49,650 ... was directed by the Doctor ... yes, Scott Nelson 212 00:21:50,280 --> 00:21:54,800 And with the help of young scientists that we meet here ... 213 00:21:56,230 --> 00:22:01,520 With the help of Dr. Scott What is the name already? 214 00:22:01,680 --> 00:22:03,770 I am proud 215 00:22:05,360 --> 00:22:07,570 At least he remembered the name of the metal 216 00:22:07,890 --> 00:22:13,040 - Uh ... - Hmm ... Cargonite! 217 00:22:19,630 --> 00:22:21,900 - Tony? - Yes 218 00:22:22,920 --> 00:22:24,520 Since when are you here 219 00:22:25,740 --> 00:22:27,270 The plane leaves in half an hour 220 00:22:27,270 --> 00:22:31,720 We must celebrate this. Cargonite, the the first impenetrable metal 221 00:22:31,990 --> 00:22:33,820 I do not think so 222 00:22:33,940 --> 00:22:36,140 Tony, we showed him today 223 00:22:37,690 --> 00:22:39,070 Not for me 224 00:22:41,450 --> 00:22:42,890 It can be p n tr 225 00:22:43,820 --> 00:22:46,100 - Well, Tony ... -You do not believe me? 226 00:22:46,440 --> 00:22:47,410 Give me a little 227 00:22:47,410 --> 00:22:51,960 Get it yourself. If you want to work with Cargonite, speak to Carlson 228 00:22:52,250 --> 00:22:54,080 He will not give me any work and ... 229 00:22:54,210 --> 00:22:56,030 "Do not get tired of working anywhere ..." 230 00:22:56,000 --> 00:23:00,600 ... you just want to play with your theories as an alchemist of the sixteenth century 231 00:23:00,800 --> 00:23:02,770 Scott, I told you I can not work ... 232 00:23:02,920 --> 00:23:04,790 ... anywhere, I know. 233 00:23:08,140 --> 00:23:11,500 So, the Cargonite is indestructible, is it? 234 00:23:11,850 --> 00:23:14,750 At the test of bombs, flamethrowers, imperm able everything ... No 235 00:23:14,990 --> 00:23:18,940 - That's your idea ... - But you gave me another idea 236 00:23:22,550 --> 00:23:28,800 Scott, sit down and listen 5 minutes. Please 237 00:23:34,920 --> 00:23:40,310 When I was in school I was shown a picture ... 238 00:23:40,310 --> 00:23:44,660 ... a piece of lead and gold, in a museum 239 00:23:44,660 --> 00:23:46,080 Yes, the Conservatoire 240 00:23:46,470 --> 00:23:49,900 - So, you remember ... - Linda, there were two pieces of metal ... 241 00:23:50,620 --> 00:23:54,530 ... which finally merged. Is not it? 242 00:23:56,030 --> 00:23:59,740 So. It took 50 years to merge lead and gold 243 00:23:59,740 --> 00:24:02,090 But what if we could speed up? 244 00:24:02,610 --> 00:24:05,180 Not only gold and lead. But anything! 245 00:24:05,220 --> 00:24:06,830 Concrete. Wood. Steel 246 00:24:09,030 --> 00:24:10,710 What would become of your Cargonite ... 247 00:24:10,710 --> 00:24:13,030 ... if we could get him with wood? 248 00:24:13,030 --> 00:24:14,470 Tony, it's impossible 249 00:24:14,470 --> 00:24:19,530 Okay. Let's not talk about Cargonite anymore. What do you think of steel ... 250 00:24:20,550 --> 00:24:22,520 ... Travers by a pencil? 251 00:24:23,630 --> 00:24:25,790 What would you say it is? 252 00:24:26,930 --> 00:24:28,200 Can you imagine it! 253 00:24:29,980 --> 00:24:32,300 Now, you think I'm like an idiot 254 00:24:32,750 --> 00:24:38,350 Stay seated. Do not move 255 00:24:51,150 --> 00:24:53,180 - Is it okay? - Oh! Yes yes it's ok 256 00:25:03,420 --> 00:25:04,550 Look! 257 00:25:12,300 --> 00:25:14,480 A pencil! Through! 258 00:25:14,930 --> 00:25:18,070 The pencil did not broken in steel 259 00:25:18,760 --> 00:25:21,880 No wood or graphite in the metal ... 260 00:25:22,200 --> 00:25:26,580 In steel, the atoms are imbricated. It was enough to fall on a point 261 00:25:26,580 --> 00:25:27,870 Here? 262 00:25:29,030 --> 00:25:32,110 It was four years ago. I admit that it was an accident 263 00:25:32,310 --> 00:25:34,440 Something with my equipment. I can not seem to repeat 264 00:25:34,650 --> 00:25:35,500 You got something? 265 00:25:35,780 --> 00:25:38,300 Yes, a fire. 266 00:25:38,830 --> 00:25:42,990 Listening. I was trying to amplify the atomic fields 267 00:25:44,570 --> 00:25:46,480 I built a force field 268 00:25:46,810 --> 00:25:50,050 But when the mine went into the steel 269 00:25:50,630 --> 00:25:52,730 My machine was not connected to them, ... 270 00:25:53,240 --> 00:25:54,930 ... but that was me 271 00:25:54,930 --> 00:25:57,030 What do you mean? 272 00:25:58,430 --> 00:26:00,000 - By the strength of my will 273 00:26:01,140 --> 00:26:02,030 Sorry? 274 00:26:02,720 --> 00:26:05,140 Volont 275 00:26:05,850 --> 00:26:09,230 With your mind? "Hidden powers? 276 00:26:09,680 --> 00:26:11,830 You were sent to school to return to mysticism? 277 00:26:11,940 --> 00:26:14,810 I said to myself that it would pass! 278 00:26:14,850 --> 00:26:16,540 I wanted it! ... and I got there! 279 00:26:16,540 --> 00:26:19,980 And your machine that transforms the gold lead? 280 00:26:20,090 --> 00:26:24,550 She accelerated my brain waves At an unprecedented level 281 00:26:24,720 --> 00:26:27,260 but, that was the strength of my will! 282 00:26:28,540 --> 00:26:29,670 Yes .. 283 00:26:49,840 --> 00:26:51,330 Tony, wait! 284 00:26:52,180 --> 00:26:55,200 Expect. you made me so scared 285 00:26:57,190 --> 00:27:00,190 I do not want to scare you. Only I am angry 286 00:27:00,580 --> 00:27:03,390 Tony, to be honest I do not know if I have to believe you or not ... 287 00:27:03,550 --> 00:27:06,180 ... but now I know what I'm on my way 288 00:27:07,320 --> 00:27:08,100 How are you? 289 00:27:16,460 --> 00:27:18,140 Sorry? 290 00:27:22,580 --> 00:27:26,500 Until tonight, I thought That I was part of the problem 291 00:27:26,500 --> 00:27:34,400 It was perhaps the will, but give me the opportunity ... 292 00:27:34,400 --> 00:27:36,090 ... to believe in yourself 293 00:27:36,930 --> 00:27:38,650 Is not that enough? 294 00:27:40,120 --> 00:27:42,250 I suppose 295 00:27:44,300 --> 00:27:46,000 Ready to return? 296 00:27:46,410 --> 00:27:48,200 No 297 00:27:48,510 --> 00:27:52,070 This is the second time that I'm trying to escape 298 00:27:52,540 --> 00:27:56,450 Linda, you're the fianc from my brother 299 00:27:56,450 --> 00:27:58,940 No Tony, I'm yours. 300 00:27:59,750 --> 00:28:03,410 - Please, no. - Yes 301 00:28:04,590 --> 00:28:07,320 Nothing can change that 302 00:28:09,040 --> 00:28:11,270 I will take the first train tomorrow morning 303 00:28:11,270 --> 00:28:14,490 If you want me, wait patiently 304 00:28:14,490 --> 00:28:20,020 Linda, it's already happened before. I had a fianc 305 00:28:25,570 --> 00:28:28,530 I was going to marry him 306 00:28:28,870 --> 00:28:32,790 And they stole her and fled with her You understand? 307 00:28:32,790 --> 00:28:35,790 I am all ears 308 00:28:37,860 --> 00:28:40,400 It lasted a month 309 00:28:40,400 --> 00:28:42,870 It was not the right thing 310 00:28:44,340 --> 00:28:47,960 I discovered it in time. But Scott should not have done it too 311 00:28:47,960 --> 00:28:51,700 But how could he tell? What difference would it make? 312 00:28:52,060 --> 00:28:53,770 Are you in love? 313 00:28:54,900 --> 00:28:56,130 At the moment 314 00:28:56,820 --> 00:28:58,420 Do you want to love me? 315 00:29:05,330 --> 00:29:11,270 I have a lot of feelings for Scott. I will always ... 316 00:29:12,960 --> 00:29:16,630 I hope he will not hate us 317 00:29:35,330 --> 00:29:38,820 Well, it's here That you will do your work 318 00:29:46,470 --> 00:29:48,150 It's very good 319 00:29:48,700 --> 00:29:51,420 Well it's time to tell you: Welcome 320 00:29:51,420 --> 00:29:52,940 Thank you 321 00:29:52,950 --> 00:29:57,890 Only Scott has a room. But you can use this cloakroom 322 00:29:59,210 --> 00:30:02,420 There is a lot of work jusqu'aprs tomorrow 323 00:30:02,420 --> 00:30:03,970 We will see each other for dinner? 324 00:30:03,970 --> 00:30:05,980 No, I think I'm going explore a little 325 00:30:05,980 --> 00:30:06,680 Okay 326 00:30:08,240 --> 00:30:11,670 "Roy and the documentation? If I need something? 327 00:30:11,670 --> 00:30:14,000 All that needs to be reviewed 328 00:30:14,000 --> 00:30:19,030 Only Scott the. Ask him what you need 329 00:30:19,030 --> 00:30:20,210 Okay 330 00:31:01,510 --> 00:31:04,960 Dr. Carlson, I tried to be patient as you would suggest 331 00:31:04,960 --> 00:31:07,400 But it's not better 332 00:31:07,400 --> 00:31:08,890 And maybe even worse 333 00:31:09,550 --> 00:31:10,890 What do you mean? 334 00:31:12,710 --> 00:31:16,440 - Tony Nelson - Tony? Ah, Scott's brother 335 00:31:16,400 --> 00:31:19,570 Forget that. The team needs you 336 00:31:19,570 --> 00:31:21,840 He was very precious 337 00:31:27,170 --> 00:31:29,690 It would be more useful if he had his own laboratory 338 00:31:29,690 --> 00:31:32,170 I understand, Parker. 339 00:31:33,830 --> 00:31:35,700 Be patient. 340 00:31:35,700 --> 00:31:40,500 You know that the house supports projects If you suggest new ideas 341 00:31:47,180 --> 00:31:50,720 - Are you coming for lunch? - I can not 342 00:31:50,720 --> 00:31:54,110 What are you working on? I can tap them 343 00:31:56,180 --> 00:31:57,700 No thanks 344 00:31:58,850 --> 00:32:02,200 But you have to eat something 345 00:32:03,800 --> 00:32:05,770 Yes mom 346 00:32:14,030 --> 00:32:15,380 Come 347 00:32:16,850 --> 00:32:20,290 "When will you finish? 348 00:32:21,440 --> 00:32:22,640 Bientt. 349 00:32:23,260 --> 00:32:26,130 You say that for days. 350 00:32:26,660 --> 00:32:30,060 Well, it's hard to admit 351 00:32:31,690 --> 00:32:35,720 Carlson does not give me too much choice ... 352 00:32:35,990 --> 00:32:37,550 Do you want me to tell him? 353 00:32:39,480 --> 00:32:42,350 I'll see him tonight 354 00:32:52,840 --> 00:32:54,070 Listen, Brian ... 355 00:32:55,490 --> 00:32:58,760 It happened to me this morning. Tell me what I have. 356 00:32:59,250 --> 00:33:02,750 - I am irradiated? - No sign of radiation. 357 00:33:06,490 --> 00:33:08,800 So, why this suffering? 358 00:33:08,800 --> 00:33:10,270 - Is this a tumor? - No. 359 00:33:10,280 --> 00:33:14,430 No tumor. No cerebral damage 360 00:33:14,430 --> 00:33:17,110 Your brain is in perfect condition ... 361 00:33:17,110 --> 00:33:18,600 ... perfectly healthy ... 362 00:33:20,620 --> 00:33:22,120 look at yourself ... 363 00:33:22,120 --> 00:33:26,170 I asked you to come back for analyze these EEGs 364 00:33:26,970 --> 00:33:29,000 I know you have a lot of work to come 365 00:33:29,000 --> 00:33:32,520 So I asked for an electroencephalogram ... 366 00:33:32,430 --> 00:33:36,150 ... with a picture of the curve power of your brain ... 367 00:33:36,150 --> 00:33:41,160 Brian, I know what an EEG was. Tell me the result 368 00:33:41,160 --> 00:33:46,210 You know, it's for recording small impulses of the brain. 369 00:33:46,590 --> 00:33:50,430 However, your impulses are very strong ... 370 00:33:51,140 --> 00:33:53,880 ... and that's something that I had never seen before. 371 00:33:53,880 --> 00:33:57,380 Therefore, I repeated the test 372 00:33:57,380 --> 00:34:01,480 This is the cause of my headache? The impulses? 373 00:34:01,470 --> 00:34:03,080 - Yes - How? 374 00:34:03,520 --> 00:34:07,370 I do not know. Maybe your job 375 00:34:07,760 --> 00:34:11,340 An effect of radiation still unknown 376 00:34:13,140 --> 00:34:15,950 Okay. And what to do now? 377 00:34:16,430 --> 00:34:18,240 And what will happen to him in the brain 378 00:34:18,520 --> 00:34:23,470 We will look for the real cause. And do a series of tests at the hospital 379 00:34:23,470 --> 00:34:25,810 It will take a week. Maybe two 380 00:34:25,920 --> 00:34:28,080 No time 381 00:34:28,080 --> 00:34:34,840 Scott, listen. There are things more important than work 382 00:34:56,630 --> 00:34:59,020 Scott! What are you doing here? 383 00:35:04,080 --> 00:35:06,800 I do not know, I ... 384 00:35:07,550 --> 00:35:09,190 I was just ... 385 00:35:12,070 --> 00:35:14,200 ... I wanted to talk to you, but ... 386 00:35:17,040 --> 00:35:19,460 ... there is nothing special ... 387 00:35:22,540 --> 00:35:25,000 ... I was just coming to see you. 388 00:35:25,460 --> 00:35:30,190 - See me? - Yes .. 389 00:35:31,720 --> 00:35:33,400 Is it so strange? 390 00:35:34,710 --> 00:35:37,050 Come in, Scott. 391 00:35:44,380 --> 00:35:46,880 - It's mom? - No, my dear 392 00:35:46,880 --> 00:35:48,770 Oh, hello Scott! 393 00:35:50,120 --> 00:35:52,280 Go back and go to bed 394 00:35:52,280 --> 00:35:53,910 I would like a drink ... 395 00:35:54,050 --> 00:35:57,780 You took two to dinner. Do you know what will happen if you drink too much ...? 396 00:35:57,790 --> 00:36:00,190 But I'm thirsty, Linda ... 397 00:36:00,320 --> 00:36:03,650 Half a glass. But quickly. 398 00:36:03,650 --> 00:36:07,600 You have to be in bed to sleep when your mother arrives. Go quickly! 399 00:36:10,460 --> 00:36:12,700 Enter. Sit down 400 00:36:13,920 --> 00:36:18,060 I know that Ms. Sullivan does not like my visits right now ... 401 00:36:20,770 --> 00:36:23,510 Everything is fine. I just kept Marjorie while she's out 402 00:36:23,950 --> 00:36:25,880 What is the problem, Scott? 403 00:36:26,930 --> 00:36:29,210 I want a sandwich with peanut butter 404 00:36:29,070 --> 00:36:35,490 Go up now, my daughter! And in bed! Hop! 405 00:36:39,070 --> 00:36:41,460 Linda, take me away 406 00:36:43,250 --> 00:36:46,040 I am not joking. I am serious. 407 00:36:47,160 --> 00:36:51,720 Sorry, I'm surprised 408 00:36:53,640 --> 00:36:59,080 It's not every day that you open a door and receive a proposal of this kind 409 00:36:59,900 --> 00:37:01,720 Do you accept? 410 00:37:03,510 --> 00:37:06,560 What I'm going to say is going to hurt you ... 411 00:37:08,690 --> 00:37:11,370 I want to hear it anyway 412 00:37:13,740 --> 00:37:15,080 It's for Tony, is not it? 413 00:37:16,290 --> 00:37:20,280 No, it's for us, Scott. You and me 414 00:37:23,240 --> 00:37:26,740 I admire you more than anyone in the world 415 00:37:26,750 --> 00:37:28,820 However, we know that this is not enough 416 00:37:28,820 --> 00:37:29,970 - Something else? 417 00:37:30,590 --> 00:37:33,880 What you feel towards me is not love 418 00:37:33,880 --> 00:37:35,040 Normally. 419 00:37:35,780 --> 00:37:38,410 We work together. We spend time together 420 00:37:38,410 --> 00:37:39,980 Everything depends on me 421 00:37:39,980 --> 00:37:43,960 - No, Linda. - That's the truth 422 00:37:44,220 --> 00:37:45,930 No. .. 423 00:37:59,580 --> 00:38:00,780 "Dr. Nelson? 424 00:38:02,610 --> 00:38:04,170 You are walking around? 425 00:38:05,830 --> 00:38:07,430 Just take the air 426 00:38:07,730 --> 00:38:11,530 Oh, there are many here 427 00:38:13,440 --> 00:38:15,980 - Do you want to come? - No 428 00:38:18,040 --> 00:38:20,690 Not surprised to see me on the night shift? 429 00:38:23,490 --> 00:38:26,670 He wanted to come back by day 430 00:38:27,570 --> 00:38:29,450 But I can not complain 431 00:38:29,450 --> 00:38:34,870 At least we work in two teams With his brother .. Parker 432 00:38:38,240 --> 00:38:41,480 - Can you open Fred? - Of course 433 00:42:40,960 --> 00:42:42,970 Damn! 434 00:43:44,670 --> 00:43:45,610 Hello 435 00:43:46,080 --> 00:43:50,110 Tony, I just force your locker room. I saw your force field 436 00:43:50,410 --> 00:43:51,110 Sorry? ... 437 00:43:51,110 --> 00:43:54,990 I opened your closet. I saw the force field 438 00:43:55,090 --> 00:43:56,140 You did not have the right! 439 00:43:57,220 --> 00:44:00,610 We are not going to talk about rights. I worked on him 440 00:44:00,610 --> 00:44:04,440 Does that mean you believe me now? 441 00:44:06,710 --> 00:44:08,100 Te believe? 442 00:44:09,330 --> 00:44:11,710 I did it! 443 00:44:16,540 --> 00:44:19,770 Well, what is could wait in the morning? 444 00:44:23,570 --> 00:44:26,940 You said I could come and see you if I had an idea for a new project 445 00:44:26,940 --> 00:44:28,750 "At 11 o'clock in the evening? 446 00:44:29,070 --> 00:44:33,280 I think it will be enough for to enjoy a little of your time 447 00:44:38,240 --> 00:44:39,580 "Only that? 448 00:44:39,590 --> 00:44:44,830 These are the first pages. If you want it, let's talk about the rest 449 00:44:47,460 --> 00:44:51,260 When I crossed it I did not feel any pain 450 00:44:51,260 --> 00:44:54,900 - Where are my notes? - somewhere, why 451 00:44:55,310 --> 00:44:56,710 I do not see them 452 00:44:58,950 --> 00:45:02,260 - I'm going to turn on the light - Okay, if you want 453 00:45:02,320 --> 00:45:03,760 Come. Show me what you were doing 454 00:45:05,970 --> 00:45:07,500 Are you okay? 455 00:45:07,500 --> 00:45:10,140 - You're horrible! - I'm fine! 456 00:45:10,140 --> 00:45:13,610 Now I will try without the stylus. I only use my hand 457 00:45:15,310 --> 00:45:16,690 Connect us 458 00:45:19,330 --> 00:45:20,640 Until the end 459 00:45:37,120 --> 00:45:39,430 Tony! 460 00:45:45,210 --> 00:45:47,600 Did you see what I did? 461 00:45:50,140 --> 00:45:52,460 - What is the problem? 462 00:45:55,190 --> 00:45:58,960 Scott, the amplifier does not work 463 00:45:59,140 --> 00:46:01,970 And you did it! 464 00:46:06,330 --> 00:46:07,490 Maybe the amplifier is not necessary 465 00:46:07,490 --> 00:46:09,200 We must need it! 466 00:46:09,200 --> 00:46:15,680 Here's the theory: amplify cerebral electrical pulses 467 00:46:16,310 --> 00:46:21,880 Someone recently told me that my waves were different 468 00:46:22,360 --> 00:46:25,600 Where are my notes? 469 00:46:26,770 --> 00:46:28,030 Well .. 470 00:46:29,000 --> 00:46:33,510 Tomorrow we will go to Carlson. And he will give us what we need 471 00:46:34,640 --> 00:46:36,730 This project will be a priority, right? 472 00:46:40,710 --> 00:46:41,830 So? 473 00:46:43,600 --> 00:46:45,020 You have a lot more, than this 474 00:46:47,010 --> 00:46:50,340 Enough to give you an idea of possibilities 475 00:46:51,690 --> 00:46:54,660 Where are your notes? 476 00:46:59,260 --> 00:47:01,390 I would like to see more 477 00:47:01,480 --> 00:47:03,390 I would like it too 478 00:47:05,550 --> 00:47:08,900 Do you have plans to build this equipment? 479 00:47:09,640 --> 00:47:15,570 I'm going to work on the idea that ways to develop it 480 00:47:15,930 --> 00:47:17,270 Okay? 481 00:47:20,320 --> 00:47:21,660 Tony, do not say anything to Carlson 482 00:47:21,660 --> 00:47:23,310 Do not say it to anyone 483 00:47:26,890 --> 00:47:28,400 Scott ... 484 00:47:29,620 --> 00:47:31,060 A thing like this ... Why not disclose it? 485 00:47:31,220 --> 00:47:32,780 Listening 486 00:47:32,770 --> 00:47:33,800 Just ... 487 00:47:34,730 --> 00:47:37,900 Give me just a few days. And let's see what we will do 488 00:47:38,080 --> 00:47:41,490 That we understand a lot better ... 489 00:47:45,290 --> 00:47:50,220 Tony, I do not want Carlson. You have to promise me 490 00:47:52,490 --> 00:47:54,980 You want glory, recognition ... 491 00:47:55,660 --> 00:47:59,150 I do not know ... I can not find out I want ... 492 00:48:00,670 --> 00:48:03,580 Maybe just do what I like what no one can do 493 00:48:03,840 --> 00:48:08,860 - Scott, you can not! You always said ... - No matter what I said! 494 00:48:12,590 --> 00:48:13,480 Well .. 495 00:48:14,560 --> 00:48:16,090 Let's go home 496 00:48:18,470 --> 00:48:19,580 Go ahead 497 00:48:19,840 --> 00:48:25,030 Hold on! There may be harmful effects I do not know ... 498 00:48:25,040 --> 00:48:27,040 - You have to be examined - Let's go 499 00:48:26,960 --> 00:48:29,150 - Scott! - Leave me! I've just ... 500 00:48:29,150 --> 00:48:32,620 ... I just need to be alone one moment 501 00:48:32,620 --> 00:48:34,930 Take the car and go home 502 00:48:38,450 --> 00:48:39,590 Okay? 503 00:51:22,620 --> 00:51:23,730 Hello. 504 00:51:24,110 --> 00:51:26,720 I tried to wake you up this morning, but I have not arrived 505 00:51:26,720 --> 00:51:28,060 Everything is fine? 506 00:51:29,920 --> 00:51:31,630 Yes, why would not I? 507 00:51:31,800 --> 00:51:33,630 You do not speak very well 508 00:51:33,660 --> 00:51:35,000 I'm fine 509 00:51:35,000 --> 00:51:42,010 costs. I told Linda what happened. It still does not work. We think ... 510 00:51:42,340 --> 00:51:46,000 ... what if you can do it without the force field ... 511 00:51:45,990 --> 00:51:48,790 ... We simply need Discover why 512 00:51:48,960 --> 00:51:52,240 .. Then it will be possible for others to do it 513 00:51:52,190 --> 00:51:53,570 You understand? 514 00:51:56,850 --> 00:51:58,040 Yes .. 515 00:51:58,370 --> 00:51:59,630 And Scott ... 516 00:52:00,640 --> 00:52:02,470 She agrees with me 517 00:52:02,470 --> 00:52:04,950 She also thinks that We must tell the public 518 00:52:04,950 --> 00:52:06,150 Oh no! 519 00:52:07,810 --> 00:52:10,000 He does not want to be told Carlson! 520 00:52:10,190 --> 00:52:11,640 It seems like Scott ... 521 00:52:11,780 --> 00:52:15,510 OK, let's go. Are you ready to come? 522 00:52:16,800 --> 00:52:17,990 Hello ... 523 00:52:22,340 --> 00:52:23,940 He hung up! 524 00:52:24,600 --> 00:52:27,710 He says you have to say nobody! 525 00:52:27,960 --> 00:52:31,140 He seems absent. I'm worried ... 526 00:52:31,140 --> 00:52:32,320 Me too. 527 00:52:32,320 --> 00:52:34,710 I am concerned by what he did after leaving me last night 528 00:52:34,860 --> 00:52:39,400 $ 50 MILLION FLIGHT TO BANK the police are confused in conjectures 529 00:53:10,190 --> 00:53:10,830 Hello! 530 00:53:10,970 --> 00:53:13,210 Scott Carlson wants to talk to you 531 00:53:15,280 --> 00:53:16,330 What should I tell him? 532 00:53:16,330 --> 00:53:18,450 Tell him I will not come today 533 00:53:18,450 --> 00:53:19,840 There is a problem? 534 00:53:20,760 --> 00:53:22,080 Do you want me to come to your house? 535 00:53:22,080 --> 00:53:23,010 No! 536 00:53:23,760 --> 00:53:25,960 No, uh ... 537 00:53:26,550 --> 00:53:28,820 I will not be here today But, tonight ... 538 00:53:29,250 --> 00:53:31,750 ... do not worry. I'll see you tomorrow 539 00:53:41,900 --> 00:53:43,690 Yes? What is it? 540 00:53:43,830 --> 00:53:45,470 Brian, you can help me! 541 00:53:48,900 --> 00:53:50,620 Scott? It's you ...? 542 00:53:51,600 --> 00:53:54,270 Yes it's me 543 00:53:54,620 --> 00:53:57,500 - What happened to you? - I do not know! 544 00:53:58,550 --> 00:53:59,960 I saw you last night and you seemed ... 545 00:54:00,140 --> 00:54:01,750 Many things happen have passed since last night! 546 00:54:02,910 --> 00:54:04,300 What happened? 547 00:54:04,860 --> 00:54:07,880 Brian, look ... 548 00:54:14,850 --> 00:54:17,380 Brian, you can help me! 549 00:54:25,940 --> 00:54:27,170 Brian ... 550 00:54:35,340 --> 00:54:37,910 Brian! 551 00:54:41,450 --> 00:54:43,430 Oh my God! 552 00:54:43,470 --> 00:54:47,910 God! God! 553 00:54:51,280 --> 00:54:54,040 He came back very late tonight 554 00:54:54,040 --> 00:54:58,300 I did not want to wake him up this morning. I have not seen him for two days 555 00:54:59,910 --> 00:55:02,020 He never did before ... 556 00:55:02,280 --> 00:55:05,000 I know well. That's what worries me 557 00:55:12,340 --> 00:55:15,440 Ah! Nice time to get to work! 558 00:55:16,410 --> 00:55:19,450 I tried to wake you up this morning, But you were like dead! 559 00:55:19,450 --> 00:55:21,350 So what? 560 00:55:21,350 --> 00:55:22,890 Well ... 561 00:55:23,630 --> 00:55:25,790 All this business I'm worried ... 562 00:55:26,320 --> 00:55:30,310 There is something that binds, the intensity of the field and the Cargonite 563 00:55:30,690 --> 00:55:35,020 But all my research and yours on the Cargonite ... 564 00:55:35,230 --> 00:55:37,770 .. have been in the molecular structure of the inert material ... 565 00:55:37,770 --> 00:55:39,080 ... not about people! 566 00:55:39,080 --> 00:55:42,660 Well, in science nothing is impossible 567 00:55:43,190 --> 00:55:46,170 The experience of Paris, with the lead and gold, ... 568 00:55:46,060 --> 00:55:48,570 ... can it be repeated? 569 00:55:48,570 --> 00:55:52,440 What can the force field do? 570 00:55:52,440 --> 00:55:55,200 Compressing the energy of many years in one moment 571 00:55:55,760 --> 00:55:57,870 But it's like ... 572 00:55:57,870 --> 00:55:59,900 ... The fourth dimension! 573 00:56:00,060 --> 00:56:04,980 Well, I know it for, objects, not people. 574 00:56:04,980 --> 00:56:10,330 If you manage to use 10 years of energy both ... 575 00:56:10,320 --> 00:56:13,340 ... that would tear you away from you physically! 576 00:56:13,880 --> 00:56:16,440 - Have you heard of Schwartz? - No! Sorry? 577 00:56:16,650 --> 00:56:19,140 His daughter found a body in the hallway this morning 578 00:56:19,140 --> 00:56:20,320 But Schwartz can not be found! 579 00:56:20,320 --> 00:56:22,730 - Oh, damn it then! - Do you think he was murdered? 580 00:56:22,730 --> 00:56:26,110 No, he died of old age. The guy must have been in his 90s 581 00:56:25,990 --> 00:56:29,040 - Do you know who it was? - No, and it's strange ... 582 00:56:29,040 --> 00:56:30,880 ... The man was wearing Schwartz's clothes. 583 00:56:30,880 --> 00:56:33,410 He had his watch, his ring and his wallet. 584 00:56:33,410 --> 00:56:36,550 It's terrible! Where could Brian be? 585 00:56:36,460 --> 00:56:39,660 Scott, Mr. Carlson wants see you now 586 00:56:47,920 --> 00:56:50,930 What do you think of Roy Parker? 587 00:56:51,260 --> 00:56:52,200 I like it 588 00:56:52,390 --> 00:56:54,250 That's good 589 00:56:54,250 --> 00:56:59,680 I mean, I always thought about Parker as the perfect assistant ... 590 00:56:59,630 --> 00:57:03,690 ... but not like a man who could propose your own ideas 591 00:57:03,690 --> 00:57:05,160 You may be right. Why? 592 00:57:05,640 --> 00:57:09,850 Oh .. A new idea ... I only fly over it ... 593 00:57:11,310 --> 00:57:13,290 I see 594 00:57:15,510 --> 00:57:21,000 And you, Scott? A novelty in the sleeve? 595 00:57:23,480 --> 00:57:27,780 No. And you ?? 596 00:57:27,780 --> 00:57:30,790 No, I thought ... 597 00:57:31,940 --> 00:57:37,190 I know that your mind is never stopped ... 598 00:57:37,360 --> 00:57:43,730 Now that the Cargonite is over you may have other ideas ... 599 00:57:45,370 --> 00:57:47,060 No, sorry ... 600 00:57:47,610 --> 00:57:52,260 Well, if you have anything, Let me know 601 00:58:00,330 --> 00:58:03,310 Roy, Have you checked the reactor 3 to detect leaks? 602 00:58:03,480 --> 00:58:05,820 Two days ago. Nothing important 603 00:58:06,050 --> 00:58:08,920 We will have to repeat the test. Leave the reactor inactive 604 00:58:09,030 --> 00:58:12,710 I already did it. There will be nothing in Reactor 3 for a week 605 00:58:12,710 --> 00:58:15,030 - Well thank you "Are you going to eat, Scott? 606 00:58:15,030 --> 00:58:18,070 I would eat at home after 607 00:59:48,390 --> 00:59:51,300 Scott! How are you here? 608 00:59:52,330 --> 00:59:53,860 Through the door ... 609 00:59:54,890 --> 00:59:57,240 I did not hear anything. What is it? 610 00:59:59,820 --> 01:00:03,180 Well, I did not say all the truth about precedes ... 611 01:00:03,470 --> 01:00:07,170 I had an inspiration or two recently 612 01:00:07,440 --> 01:00:09,240 I think you know something about it ... 613 01:00:09,510 --> 01:00:11,410 What do you mean? 614 01:00:12,310 --> 01:00:14,410 Where are the notes? 615 01:00:15,390 --> 01:00:16,590 Which notes? 616 01:00:18,130 --> 01:00:22,320 Carlson, do not make me tear them out 617 01:00:24,930 --> 01:00:28,450 No, Scott, I do not want to! 618 01:00:28,520 --> 01:00:31,660 There is nobody. Nobody! 619 01:00:31,930 --> 01:00:33,520 Now, I'm the boss! 620 01:00:33,820 --> 01:00:35,500 Yes! Yes of course! 621 01:00:35,860 --> 01:00:38,140 You thought you had me in your pocket, right? 622 01:00:38,430 --> 01:00:42,170 Tagged and archived, that old Scott! 623 01:00:42,500 --> 01:00:46,300 We will wring his brain, to old Scott! 624 01:00:46,410 --> 01:00:49,620 And he does not have any problems personal and he is deaf to the pain! 625 01:00:49,620 --> 01:00:51,440 While the world has the Cargonite ... 626 01:00:51,440 --> 01:00:52,980 That good old Scott, he has nothing. 627 01:00:53,310 --> 01:00:54,060 What do you want? 628 01:00:54,060 --> 01:00:57,190 Scott, if that's important to you. You are a man. You are master of your time 629 01:00:57,220 --> 01:00:59,110 What do you want, Scott? Money? 630 01:00:59,190 --> 01:01:01,080 - Yes! - I will give you money! 631 01:01:01,160 --> 01:01:02,390 It's not sufficient! 632 01:01:02,650 --> 01:01:04,890 - A better salary? - Yes! 633 01:01:04,890 --> 01:01:06,160 - The gratitude? - Yes! 634 01:01:06,450 --> 01:01:07,880 - Your name on the project? - Yes! 635 01:01:08,630 --> 01:01:10,010 I'll give you everything! 636 01:01:10,410 --> 01:01:12,090 Come on, what else can you say? 637 01:01:12,090 --> 01:01:12,970 How many? 638 01:01:12,970 --> 01:01:15,760 How can you survive promising things? 639 01:01:15,990 --> 01:01:17,850 Please Scott! Please! 640 01:01:18,350 --> 01:01:19,790 Oh no! 641 01:01:20,500 --> 01:01:21,840 It's inevitable. 642 01:01:21,840 --> 01:01:23,890 You needed me and me ... 643 01:01:23,880 --> 01:01:30,880 Now I need you, Dr. Theodore W. Cargonite Carlson! 644 01:01:46,370 --> 01:01:48,470 - It's a nightmare! 645 01:01:49,030 --> 01:01:51,120 We will leave shortly 646 01:01:51,120 --> 01:01:54,980 But I can not forget it. Tony, they made me watch it! 647 01:01:55,080 --> 01:01:57,170 I know! 648 01:01:58,550 --> 01:02:00,180 Poor Mr. Carlson ... 649 01:02:01,030 --> 01:02:04,950 I did not like him very much, but he deserved better 650 01:02:07,630 --> 01:02:09,310 "Dr. Nelson? 651 01:02:20,430 --> 01:02:22,410 We apologize for all this hassle Only one or two questions 652 01:02:22,510 --> 01:02:24,840 The medical report, Captain. Do you want to see him? 653 01:02:25,210 --> 01:02:26,820 No, I can imagine it! 654 01:02:26,910 --> 01:02:30,450 Death of natural causes. Extreme old age 655 01:02:30,810 --> 01:02:33,980 It's nonsense. Carlson did not no more than 60 years old 656 01:02:34,150 --> 01:02:35,240 If it was Carlson 657 01:02:35,240 --> 01:02:39,300 His fingerprints match with the central card 658 01:02:39,320 --> 01:02:40,890 I can not believe it! 659 01:02:41,260 --> 01:02:44,440 I am a cop. I work on facts 660 01:02:44,630 --> 01:02:50,140 I have to find something that accelerate the life of a man ... 661 01:02:50,440 --> 01:02:56,910 The secretary of Carlson said that yesterday, he spoke with his brother ... 662 01:02:57,080 --> 01:02:58,420 An idea what did they talk about? 663 01:03:00,260 --> 01:03:05,870 Of anything. Carlson always questioned Scott on his projects 664 01:03:06,050 --> 01:03:09,320 This meeting was Carlson's incentive 665 01:03:09,320 --> 01:03:13,110 Where is your brother, Dr. Nelson? He should have come with you 666 01:03:13,210 --> 01:03:15,160 I do not know 667 01:03:15,160 --> 01:03:18,020 Did he leave the Center with you? 668 01:03:18,620 --> 01:03:21,920 - No, he was not coming to work today 669 01:03:21,920 --> 01:03:24,760 - You live together, right? - Yes! 670 01:03:25,020 --> 01:03:27,860 Why do you think Scott has something to do with a? 671 01:03:28,150 --> 01:03:31,290 I'm just asking questions. That's all. 672 01:03:31,430 --> 01:03:34,700 Captain, ask for the bank 673 01:03:34,730 --> 01:03:42,420 Yes! Dr. Nelson, you must have heard about bank robbery ... 674 01:03:42,850 --> 01:03:43,430 Yes 675 01:03:43,950 --> 01:03:47,760 Something happened and who is not told in the newspapers ... 676 01:03:48,250 --> 01:03:52,040 - Maybe you can help me - I'm going to try! 677 01:03:52,260 --> 01:03:57,040 Well, you are a scientist. Can you give a reasonable explanation ... 678 01:03:57,220 --> 01:04:06,320 ... why a paper, a $ 1000 bill merged with a steel door 679 01:04:56,280 --> 01:04:59,200 Scott! What are you doing here? 680 01:05:00,430 --> 01:05:04,700 - Do you want to come with me - WHERE? Why? 681 01:05:04,780 --> 01:05:07,670 You know why. I already told you. 682 01:05:08,550 --> 01:05:12,730 - Impossible, I told you so ... - It must! 683 01:05:15,290 --> 01:05:21,520 Scott, this discovery ... You must say it to someone! 684 01:05:24,530 --> 01:05:25,640 No. .. 685 01:05:26,090 --> 01:05:28,020 - It must! And ask for help! - No. 686 01:05:28,830 --> 01:05:33,830 - The discovery of such a ... - And I said: NO! 687 01:05:36,140 --> 01:05:37,720 Sorry ... 688 01:05:41,460 --> 01:05:45,310 - Please go away! - I did not want to ... D sol . 689 01:05:45,830 --> 01:05:48,700 I ask you to come with me 690 01:05:50,400 --> 01:05:54,980 - Please ... - I can buy everything for you, give you all ... ... 691 01:05:55,810 --> 01:05:59,520 - Please ... - You do not want to get married? It is not necessary 692 01:05:59,750 --> 01:06:01,330 I can give you anything you want 693 01:06:45,840 --> 01:06:50,260 Hello, Linda! What is happening? 694 01:06:58,840 --> 01:07:01,350 Linda, do you know where he is? 695 01:07:02,540 --> 01:07:05,810 Listen, if he comes back, do not let him get near you 696 01:07:05,980 --> 01:07:13,450 Listen and do what I say. Put on a dress, I'll pick you up before going to the police station 697 01:07:16,950 --> 01:07:19,350 We want to see the captain Rogers, please 698 01:07:19,480 --> 01:07:24,220 - Why? - on this subject! 699 01:07:25,250 --> 01:07:27,440 Wait here ... 700 01:07:28,020 --> 01:07:31,910 Tony, we can find him and persuade him to indulge 701 01:07:31,820 --> 01:07:35,590 He killed two people. And after what happened tonight ... 702 01:07:35,650 --> 01:07:37,680 He did not hurt me 703 01:07:38,370 --> 01:07:40,920 Tony, he's going to be hunted like an animal! 704 01:08:20,560 --> 01:08:22,020 What are you taking? 705 01:08:23,860 --> 01:08:25,270 Scotch and Soda 706 01:08:41,980 --> 01:08:44,820 Need company? 707 01:08:46,910 --> 01:08:49,750 Yes 708 01:08:54,410 --> 01:08:59,240 - What are you drinking? -You will spend the evening with me 709 01:09:07,870 --> 01:09:13,070 - Okay - Sam, some champagne 710 01:09:16,710 --> 01:09:18,870 And brandy 711 01:09:21,100 --> 01:09:23,440 When Scott goes through something ... 712 01:09:23,670 --> 01:09:28,300 ... There is a month or even a year of energy ... 713 01:09:28,330 --> 01:09:30,240 ... In a fraction of a second. 714 01:09:30,240 --> 01:09:33,470 In this case, it must be very old now 715 01:09:33,870 --> 01:09:44,130 Certainly. But not entirely. I think that he renews his energy ... 716 01:09:44,130 --> 01:09:46,700 ... and to avoid aging 717 01:09:46,910 --> 01:09:51,560 You are trying to say that your brother receives energy ... 718 01:09:51,820 --> 01:09:54,110 ... Of the weather ... of the others? 719 01:09:55,820 --> 01:09:59,050 So, a young doctor success to the old 720 01:09:59,830 --> 01:10:01,250 And how to capture it 721 01:10:02,670 --> 01:10:09,880 Well, he's not in the fourth dimension all the time 722 01:10:09,880 --> 01:10:13,130 It is obligatory to take it when in a normal state 723 01:10:14,300 --> 01:10:17,560 Or to convince him to surrender 724 01:10:18,320 --> 01:10:25,030 Yes .. Submit a Wanted Review for Dr. Scott Nelson 725 01:10:26,000 --> 01:10:30,780 Do not risk your life. If he tries something, shoot to kill! 726 01:10:30,780 --> 01:10:34,650 This is an aggressive man 727 01:10:40,030 --> 01:10:42,650 What do you have? Are you tired? 728 01:10:45,220 --> 01:10:48,570 - Do I look old? - You? No. .. 729 01:10:48,710 --> 01:10:54,860 You should see some old cocks who come with me ... 730 01:11:03,660 --> 01:11:06,010 I'm 32 years old 731 01:11:06,770 --> 01:11:08,460 Love is not old 732 01:11:11,720 --> 01:11:16,790 - Kiss Me! - You know you can ask me more? 733 01:11:21,900 --> 01:11:26,400 - Oh no! - I feel weird! 734 01:11:38,060 --> 01:11:42,530 Okay, try to find out where he goes 735 01:11:45,090 --> 01:11:46,960 Four others 736 01:11:49,200 --> 01:11:52,830 I do not understand everything these dead 737 01:11:53,570 --> 01:11:57,830 The effect should decrease and he kills to survive more 738 01:11:57,930 --> 01:12:03,760 Listen, Nelson, I do not know. I only know that I have to stop him 739 01:12:04,320 --> 01:12:07,990 And I think you could help me more if you want it 740 01:12:08,040 --> 01:12:09,600 Captain Rogers! 741 01:12:09,750 --> 01:12:10,500 Yes! 742 01:12:11,270 --> 01:12:14,160 He was seen in the corner 5th Avenue 743 01:12:14,560 --> 01:12:15,570 On the way! 744 01:12:20,580 --> 01:12:27,130 To all residents of 435, Come down here immediately! 745 01:12:35,240 --> 01:12:40,220 We almost got it twice, but go through the walls of the buildings 746 01:12:41,770 --> 01:12:43,440 He's there! 747 01:12:52,480 --> 01:12:55,930 Near the building and Take those people away! 748 01:13:02,540 --> 01:13:05,510 He is surrounded. We have some machine guns pointed to the ceiling 749 01:13:05,510 --> 01:13:06,510 Well! 750 01:13:19,680 --> 01:13:21,930 Right here! It's him! 751 01:13:40,250 --> 01:13:42,690 Nothing can stop! 752 01:13:42,910 --> 01:13:48,080 No men, weapons or tank can not ... 753 01:13:48,080 --> 01:13:51,650 ... and no wall can hold him 754 01:13:51,650 --> 01:13:55,680 A man in the fourth dimension is indestructible! 755 01:14:30,200 --> 01:14:36,270 - Hello! Do you want to play! - Marjorie, come home 756 01:14:36,270 --> 01:14:39,490 How do you know my name? I do not know yours ... 757 01:14:42,290 --> 01:14:46,920 - Do not you know who ...? - Are you a beggar? 758 01:14:47,720 --> 01:14:49,000 Come on, Marjorie 759 01:14:49,320 --> 01:14:52,630 You are hungry? My mother, sometimes give food to beggars 760 01:14:52,630 --> 01:14:55,860 Go home, Marjorie! 761 01:14:55,860 --> 01:14:57,830 Go now 762 01:14:57,970 --> 01:15:01,000 You want to play! 763 01:15:01,640 --> 01:15:05,030 Marjorie you're going to be a good girl and do what I asked you 764 01:15:05,030 --> 01:15:10,610 We can just play a little! Please! 765 01:15:20,910 --> 01:15:26,370 OK, Marjorie. But one small game 766 01:15:29,490 --> 01:15:36,860 - Dr. Nelson! One word please! - No, not now! 767 01:15:41,590 --> 01:15:44,490 Someone has to say something for the publication! 768 01:15:44,690 --> 01:15:47,480 - Roy did you find it? - No, and I've been looking everywhere 769 01:15:47,470 --> 01:15:49,620 He must be fine here! 770 01:15:49,620 --> 01:15:54,020 If we do not find the field of force, I should make another one of memory 771 01:15:54,020 --> 01:15:56,020 And I do not know if it will work 772 01:15:56,190 --> 01:15:59,800 We must find it! 773 01:16:05,850 --> 01:16:09,480 Do you know how to stop it? 774 01:16:09,480 --> 01:16:12,130 Yes, I have to do like him 775 01:16:13,520 --> 01:16:16,300 Suppose we need something to stop it 776 01:16:16,300 --> 01:16:19,780 Suppose we were looking for this who can stop it 777 01:16:20,070 --> 01:16:24,880 - Is this information? - Of course it's infos! Your name? 778 01:16:27,710 --> 01:16:32,000 - What are you going to do? - Listen, it's not magic 779 01:16:31,960 --> 01:16:36,510 It's not a spirit. It is as real as we are 780 01:16:36,500 --> 01:16:41,210 He's just ... able to cross walls and we do not 781 01:16:41,830 --> 01:16:46,770 If I succeed I will go where he will go 782 01:16:46,770 --> 01:16:50,420 I think like him, I can anticipate his movement. 783 01:16:50,420 --> 01:16:56,330 I will stay with you. In an hour he will want something he does not have in the Fourth Dimension 784 01:16:56,330 --> 01:16:58,010 When you come back to normal, I ... 785 01:16:58,010 --> 01:16:58,820 No 786 01:17:02,490 --> 01:17:04,260 This must be done 787 01:17:04,850 --> 01:17:06,720 But not you 788 01:17:06,720 --> 01:17:11,150 - Yes! Me - You're wrong, Tony! 789 01:17:11,480 --> 01:17:17,740 In a few hours, someone will die killed by my brother ... 790 01:17:18,180 --> 01:17:21,420 Because of one thing ... I built! 791 01:17:22,280 --> 01:17:25,140 It must be destroyed 792 01:17:26,520 --> 01:17:29,400 I must stop it! 793 01:17:45,950 --> 01:17:47,810 Tony ... 794 01:17:49,550 --> 01:17:54,030 - Problems? - Someone of you spoke to the newspaper! 795 01:17:55,260 --> 01:17:58,290 - Who did this? - Roy Parker 796 01:17:58,630 --> 01:18:01,240 Parker! Parker! Where is it? 797 01:18:01,240 --> 01:18:05,990 Too late. Finish this before your brother comes 798 01:18:05,990 --> 01:18:10,200 - I'm doing it ... - Well, I'll warn the guard 799 01:18:11,870 --> 01:18:17,500 Yes, I take note 800 01:18:19,900 --> 01:18:24,140 - Remember, do not try to stop it - Do not worry! 801 01:18:36,070 --> 01:18:41,230 I have to increase the intensity. If you could find the other! 802 01:18:42,430 --> 01:18:46,860 Dpchons! We do not have more than half an hour! 803 01:18:59,710 --> 01:19:01,260 Who was it? 804 01:19:01,260 --> 01:19:05,500 One of the scientists. Roy Parker 805 01:19:07,080 --> 01:19:09,040 No, Scott! No! 806 01:19:09,040 --> 01:19:11,690 Nooooo! 807 01:19:14,930 --> 01:19:15,920 Captain! 808 01:19:15,920 --> 01:19:18,100 Captain Rogers! 809 01:19:19,190 --> 01:19:23,690 Yes .. He is here! He took Parker 810 01:19:23,690 --> 01:19:27,400 O? Let me know 811 01:19:28,680 --> 01:19:30,580 - Pass me the central - Where is he? 812 01:19:30,580 --> 01:19:35,350 - Next to the door - Wait. I will warn you when the time comes. 813 01:19:35,350 --> 01:19:36,880 I hope you will delay it 814 01:19:53,480 --> 01:19:55,040 He did not flinch! 815 01:19:55,480 --> 01:19:59,170 He goes or hides the device. Maybe we can get ahead of it 816 01:19:59,170 --> 01:20:02,050 Tell me exactly where he goes 817 01:20:03,030 --> 01:20:05,470 At number 3 818 01:20:05,500 --> 01:20:06,720 Let's go! 819 01:20:07,800 --> 01:20:10,260 That men keep my established! 820 01:20:16,840 --> 01:20:18,550 Down there! 821 01:20:31,810 --> 01:20:32,850 Fall down! 822 01:20:53,910 --> 01:20:57,880 Love me. These two buttons! Turn them! 823 01:21:10,730 --> 01:21:14,460 It did not work !, it did not work! 824 01:21:17,150 --> 01:21:23,550 - Oh, God forgive me! - Tony! Let's get out of here! 825 01:21:50,920 --> 01:21:52,850 He tried to kill me 826 01:21:54,990 --> 01:21:56,930 Tony tried to kill me! 827 01:21:57,110 --> 01:21:59,740 - He did not want ... - Oh! ... 828 01:22:02,870 --> 01:22:08,770 - You will try again ... - Scott, could you stop killing? 829 01:22:11,250 --> 01:22:13,060 I could ... 830 01:22:14,280 --> 01:22:19,250 You want to be in the memories like a creator or an assassin? 831 01:22:25,390 --> 01:22:27,970 What will you do if I promise to stop ... 832 01:22:28,460 --> 01:22:34,010 - What do you mean? - What would I get back? 833 01:22:34,640 --> 01:22:36,290 Do you want to come with me? 834 01:22:39,260 --> 01:22:40,310 I, ... 835 01:22:44,940 --> 01:22:48,420 Linda, I need you! 836 01:22:50,570 --> 01:22:56,950 I need you ... I need to kiss you 837 01:23:36,160 --> 01:23:38,990 Do you ruin me so much? 838 01:23:39,000 --> 01:23:40,000 No. .. 839 01:23:45,680 --> 01:23:49,110 That's all ... All ... 840 01:23:55,660 --> 01:23:58,500 Do not you know that I am indestructible? I ... 841 01:24:02,250 --> 01:24:04,720 ... I have nothing! 842 01:24:05,160 --> 01:24:10,050 You see? I do not have trouble! Nothing can hurt me! 843 01:24:10,920 --> 01:24:17,080 You see, I'm going through the walls, bricks, steel! Nothing can hurt me! 844 01:24:17,090 --> 01:24:19,160 Try to hurt me! 845 01:24:19,390 --> 01:24:21,960 Nothing can stop me! I feel good! 846 01:24:21,960 --> 01:24:25,050 Steel, bricks, anything! 847 01:24:25,490 --> 01:24:28,910 M me la Cargonite! 848 01:24:54,670 --> 01:24:55,610 FINISH 62944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.