All language subtitles for 2 Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,099 --> 00:02:25,439 - One orange. - (class) One orange. 2 00:02:25,561 --> 00:02:28,811 - Chungwa moja. - (class) Chungwa moja. 3 00:02:28,939 --> 00:02:32,109 - Two oranges. - Two oranges. 4 00:02:32,234 --> 00:02:35,994 - Machungwa mawili. - Machungwa mawili. 5 00:02:36,113 --> 00:02:39,783 - One pineapple. - One pineapple. 6 00:04:13,794 --> 00:04:15,844 (Lorenzo) Omouri! Omouri! 7 00:05:23,906 --> 00:05:26,736 Here he is, the cleverest boy in the world. 8 00:05:29,536 --> 00:05:31,496 - Hi, Mom. - What's this? 9 00:05:31,622 --> 00:05:34,082 - It's a picture. - Oh, my goodness. 10 00:05:34,208 --> 00:05:36,998 - And there's the Comoros. - Of course it is. 11 00:05:37,169 --> 00:05:40,379 - Mrs Odone, may I have a word? - Very skilful, sweetheart. 12 00:05:40,506 --> 00:05:43,336 - And Jupiter. - Jupiter next to the Comoros? 13 00:05:43,467 --> 00:05:46,677 - I'll be right there, Lorenzo. - OK, Mommy. 14 00:05:46,804 --> 00:05:50,724 - Is Lorenzo having problems at home? - Not that I know of. Why? 15 00:05:50,849 --> 00:05:55,769 Today he started throwing paints around. He went wild, destroying other paintings. 16 00:05:55,896 --> 00:05:59,146 - He must have been provoked. - No, it came out of the blue. 17 00:05:59,274 --> 00:06:01,744 He's normally such a terrific kid. 18 00:06:06,281 --> 00:06:09,031 - Darling, were they teasing you? - No. 19 00:06:09,159 --> 00:06:11,749 - Were they touching your paints? - No. 20 00:06:11,870 --> 00:06:14,330 - How were they annoying you? - They just were. 21 00:06:14,456 --> 00:06:16,206 - Doing what? - Things. 22 00:06:16,333 --> 00:06:20,553 - What kind of things? - Things that make me feel annoyed. 23 00:06:20,671 --> 00:06:22,721 (bell rings) 24 00:06:27,386 --> 00:06:28,756 - Mrs Odone... - Another incident? 25 00:06:28,971 --> 00:06:31,851 Yes, and today it was much worse. 26 00:06:31,974 --> 00:06:35,484 Mrs Odone, is there some trouble at home? 27 00:06:35,602 --> 00:06:37,652 Why do you assume the trouble's at home? 28 00:06:37,771 --> 00:06:43,441 Because there's nothing here that explains his behaviour. It's... disturbed. 29 00:06:43,569 --> 00:06:45,609 (¶ Italian opera on radio) 30 00:06:53,454 --> 00:06:55,504 (Lorenzo screaming indoors) 31 00:07:10,137 --> 00:07:12,467 He does present as a hyperactive. 32 00:07:12,598 --> 00:07:16,938 - But don't they repeat tasks endlessly? - They perseverate, yes. 33 00:07:17,061 --> 00:07:20,941 Lorenzo's activities all have a structure: beginning, middle and end. 34 00:07:21,065 --> 00:07:25,145 My gosh, he's learned three languages. How could he be hyperactive? 35 00:07:26,236 --> 00:07:29,906 I know it's hard to accept that a gifted child may also be disturbed. 36 00:07:30,032 --> 00:07:33,162 (woman) Lorenzo needs to be referred to an IDP committee. 37 00:07:33,285 --> 00:07:35,115 - What's that? - For what? 38 00:07:35,287 --> 00:07:38,037 Individual Disability Placement. 39 00:07:38,207 --> 00:07:41,627 Lorenzo needs to be in a special ed class. 40 00:07:41,752 --> 00:07:45,712 Any special ed our son needs will be provided at home. 41 00:07:45,839 --> 00:07:49,719 Anyhow, it was snowing and he began to rub my hands to warm them. 42 00:07:49,843 --> 00:07:50,393 Uh-oh. 43 00:07:50,552 --> 00:07:53,432 No, he then produced photos of his wife and children. 44 00:07:53,597 --> 00:07:56,427 - That old routine! - Oh, Deirdre! 45 00:07:56,600 --> 00:07:59,440 Had I known this was the man I would wait ten years for,... 46 00:07:59,561 --> 00:08:02,191 - ..I'd have let you pick up the cheque. - I did. 47 00:08:02,314 --> 00:08:04,364 Excuse me! You did not! 48 00:08:04,483 --> 00:08:06,533 (guests continue chattering) 49 00:08:22,459 --> 00:08:26,509 Lorenzo's fallen off his bike and he is really bleeding. 50 00:08:26,630 --> 00:08:29,470 Sh. That's a boy. 51 00:08:29,591 --> 00:08:32,091 Oh, such a brave boy. 52 00:08:32,261 --> 00:08:34,301 Doing just fine, here. 53 00:08:34,430 --> 00:08:37,100 (Mr Odone) You're going to be OK. 54 00:08:37,266 --> 00:08:39,176 It's Christmas Day, you know. 55 00:08:39,268 --> 00:08:43,648 All across the country little boys are trying out their new bikes. 56 00:08:45,315 --> 00:08:49,235 Hey, champ. I think you'd better tell your folks to lighten up. 57 00:08:49,361 --> 00:08:52,491 What are they gonna do when you're playing for the Redskins? 58 00:09:34,948 --> 00:09:40,538 The EEG is normal, the skull x-ray is normal and the CT scan is normal. 59 00:09:40,662 --> 00:09:44,212 I don't know what to tell you. This boy is neurologically intact. 60 00:09:44,333 --> 00:09:47,343 Doctor, we spent three years in East Africa. 61 00:09:47,461 --> 00:09:50,051 - In the Comoros. - We were wondering... 62 00:09:50,172 --> 00:09:53,552 Well, if he might have picked up some rare parasite. 63 00:09:54,426 --> 00:09:56,426 It's possible. 64 00:10:01,392 --> 00:10:03,442 (sudden loud classical music) 65 00:10:05,604 --> 00:10:07,654 Lorenzo, what are you doing? 66 00:10:09,316 --> 00:10:11,356 Lorenzo! 67 00:10:18,534 --> 00:10:22,504 Sweetie? Can you hear Mommy? 68 00:10:22,621 --> 00:10:26,171 This may be an auditory processing difficulty. 69 00:10:26,333 --> 00:10:31,463 The ears hear all right, but the brain has trouble listening. 70 00:10:31,588 --> 00:10:35,678 So, this means something is affecting his brain. 71 00:10:35,801 --> 00:10:39,351 But what? A tumour? Multiple sclerosis? 72 00:10:39,513 --> 00:10:41,643 It could be any one of a dozen things. 73 00:10:52,317 --> 00:10:57,027 Listen, my friend. I'd like you to come and stay in the hospital for three days. 74 00:10:57,156 --> 00:10:59,066 Your mom and dad can come too. 75 00:10:59,199 --> 00:11:02,239 We're gonna run some tests and get to the bottom of this. 76 00:11:08,834 --> 00:11:10,884 Can you hear the sound? 77 00:11:11,378 --> 00:11:15,298 Keep your eyes right on that spot for me. That helps me out. 78 00:11:16,675 --> 00:11:18,585 All right. Now close your eyes. 79 00:11:32,274 --> 00:11:35,784 Keep your eyes closed, buddy. Stay nice and still. 80 00:11:51,502 --> 00:11:53,552 (choir singing hymn) 81 00:13:22,634 --> 00:13:27,184 Of course, Easter festivals existed long before baby Jesus. 82 00:13:27,306 --> 00:13:30,386 In pagan times, they marked the beginning of Spring. 83 00:13:30,559 --> 00:13:35,729 The egg tells us that the earth is going to be reborn, just like a little baby chick. 84 00:13:35,856 --> 00:13:38,606 - I get it. - Mrs Odone. Mr Odone. 85 00:13:39,026 --> 00:13:41,196 Dr Judalon is ready now. 86 00:13:41,320 --> 00:13:45,030 Hey, Lorenzo, would you like to go feed the goldfish? 87 00:13:45,699 --> 00:13:47,789 It's all right, sweetheart. Go ahead. 88 00:13:47,951 --> 00:13:51,961 We'll be right back in just a few minutes. Go ahead. 89 00:13:52,081 --> 00:13:54,121 This way, please. 90 00:14:00,339 --> 00:14:02,379 Please, have a seat. 91 00:14:05,678 --> 00:14:07,718 (air conditioning rattles) 92 00:14:15,771 --> 00:14:19,071 Well, we certainly don't need that noise, do we? 93 00:14:27,449 --> 00:14:28,369 So... 94 00:14:28,867 --> 00:14:32,367 Please, Doctor, without equivocation. 95 00:14:35,624 --> 00:14:39,134 There is a family of diseases. It's quite rare. 96 00:14:39,253 --> 00:14:41,633 The leukodystrophies. 97 00:14:41,755 --> 00:14:45,045 Lorenzo has one of them. It's called ALD. 98 00:14:46,844 --> 00:14:51,934 ALD is an inborn error of metabolism that causes a degeneration of the brain. 99 00:14:53,267 --> 00:14:57,897 It only affects males, usually between the ages of five and ten. 100 00:14:58,772 --> 00:15:02,902 Its progress is relentless. The end is inevitable. 101 00:15:04,111 --> 00:15:08,661 All boys with ALD die, usually within two years of diagnosis. 102 00:15:18,417 --> 00:15:20,707 And there are no exceptions? 103 00:15:21,879 --> 00:15:23,919 I am so sorry. 104 00:15:26,091 --> 00:15:28,511 - Are you absolutely sure? - Yes. 105 00:15:30,804 --> 00:15:33,104 Lorenzo shows the definitive sign: 106 00:15:33,223 --> 00:15:39,443 ..an abnormally high level of fat in his blood, certain long-chain saturated fats. 107 00:15:42,316 --> 00:15:44,146 Oh. 108 00:15:45,569 --> 00:15:47,399 Uh... 109 00:15:48,072 --> 00:15:51,582 These fats... destroy his brain? 110 00:15:53,911 --> 00:15:55,951 But how? 111 00:15:56,914 --> 00:15:59,924 There is an enzyme that should metabolise these fats,... 112 00:16:00,042 --> 00:16:02,292 ..but in ALD boys it's defective. 113 00:16:02,419 --> 00:16:08,299 So they collect in the nerve cells, a little bit like a cluster on the arteries. 114 00:16:08,467 --> 00:16:12,387 And... in some way... 115 00:16:13,472 --> 00:16:16,482 ..this liquefies the white matter of the brain. 116 00:16:16,642 --> 00:16:20,312 "Some way liquefies"? Could you be more specific? 117 00:16:20,437 --> 00:16:24,777 Well, to be honest, we're not quite certain just how it works. 118 00:16:25,984 --> 00:16:28,454 - You know what myelin is? - No. 119 00:16:29,405 --> 00:16:33,405 Myelin is the fatty... sheath that insulates the nerves. 120 00:16:33,534 --> 00:16:36,914 It's a little bit like plastic around electrical wires. 121 00:16:37,037 --> 00:16:40,577 Without it, the nerves cannot conduct an impulse. 122 00:16:40,708 --> 00:16:45,838 What ALD does is strip away the myelin. It corrodes it, if you like. 123 00:16:46,005 --> 00:16:50,755 This causes degeneration of the brain and the body loses its functions. 124 00:16:56,890 --> 00:17:00,770 But surely someone, somewhere, must be working on this, no? 125 00:17:00,894 --> 00:17:03,114 - We would go anywhere. - Yes. 126 00:17:03,897 --> 00:17:06,777 Ten years ago the disease hadn't even been identified. 127 00:17:06,900 --> 00:17:10,450 We're still trying to understand just what it is. 128 00:17:16,660 --> 00:17:20,330 I would like to offer you some hope, but... 129 00:17:22,833 --> 00:17:26,003 Then there's absolutely no treatment? 130 00:17:29,590 --> 00:17:32,510 Normally at this point we try to be constructive. 131 00:17:32,634 --> 00:17:35,804 We try to focus on what can be done. 132 00:17:35,888 --> 00:17:37,968 But in this case... 133 00:18:38,826 --> 00:18:41,906 When we get home, can we read a story? 134 00:18:42,037 --> 00:18:44,037 Of course, my darling. 135 00:18:49,086 --> 00:18:51,756 Lorenzino, let's go home. 136 00:20:48,998 --> 00:20:51,038 (sobs) 137 00:21:24,033 --> 00:21:25,703 (phone rings) 138 00:21:25,826 --> 00:21:28,406 (woman) Mr Odone? I have a Dr Judalon on line three. 139 00:21:28,537 --> 00:21:31,957 - Good. Put him through. - They're waiting for you in the meeting. 140 00:21:32,082 --> 00:21:33,922 All right, thank you. 141 00:21:34,043 --> 00:21:35,343 - Hello? - Augusto? 142 00:21:35,461 --> 00:21:38,011 I just got off the phone to Gus Nikolais,... 143 00:21:38,130 --> 00:21:41,550 ..a professor of neurology at the Institute of Childhood Diseases. 144 00:21:41,675 --> 00:21:48,135 If there is a so-called "world expert" on the leukodystrophies, Nikolais is it. 145 00:21:48,265 --> 00:21:50,635 - Ah, good. - I don't want to raise false hopes,... 146 00:21:50,768 --> 00:21:55,478 ..but he's working on an experimental protocol based on a diet. 147 00:21:55,564 --> 00:21:57,114 Wonderful. 148 00:21:57,816 --> 00:22:00,066 (Lorenzo breathes with difficulty) 149 00:22:10,579 --> 00:22:12,579 Peanut butter, red meat, cheese... 150 00:22:12,706 --> 00:22:16,416 Unpeeled fruit, spinach, olive oil... But these are healthy foods. 151 00:22:16,543 --> 00:22:20,713 Yes, but they contain very long-chain saturated fats. 152 00:22:21,507 --> 00:22:22,837 I... 153 00:22:22,966 --> 00:22:27,756 I still do not understand why they are so harmful to Lorenzo. 154 00:22:27,888 --> 00:22:31,808 - Why are they so destructive? - How can spinach make the difference? 155 00:22:31,934 --> 00:22:36,524 The human body needs these fats in order to create cells,... 156 00:22:36,647 --> 00:22:40,477 ..and the excess is burned off. That's normally, of course. 157 00:22:40,609 --> 00:22:44,739 But in the case of an ALD boy, these saturates can't be broken down... 158 00:22:44,863 --> 00:22:46,913 ..and they build up in the brain. 159 00:22:47,032 --> 00:22:52,452 And somehow this build-up strips the myelin covering. 160 00:22:52,621 --> 00:22:55,751 Yes, exactly. And, for the moment, we don't know why this is. 161 00:22:55,874 --> 00:23:00,004 But we feel that, by withdrawing the saturated fats from the diet,... 162 00:23:00,129 --> 00:23:02,589 ..we will prevent them accumulating in the brain. 163 00:23:02,798 --> 00:23:04,258 And if we could? 164 00:23:04,383 --> 00:23:07,343 There's no way to reverse neurological damage. 165 00:23:07,469 --> 00:23:11,599 All we can hope for is to slow the cascade of symptoms. 166 00:23:11,724 --> 00:23:14,984 But if it's any consolation to you, you'll be helping us... 167 00:23:15,144 --> 00:23:19,484 ..understand the biochemistry of this heartless disease. 168 00:23:21,692 --> 00:23:25,282 So, can we enrol Lorenzo in our trial? 169 00:23:28,615 --> 00:23:30,655 I suppose so. 170 00:23:31,785 --> 00:23:36,575 Good. Then I will pass you over to our dietician... 171 00:23:36,707 --> 00:23:41,497 ..and meanwhile we should arrange some genetic counselling. 172 00:23:41,628 --> 00:23:45,378 Oh, Dr Nikolais, it's highly unlikely that we will have another child. 173 00:23:45,507 --> 00:23:48,837 No, but your sisters and their daughters may all be carriers. 174 00:23:48,969 --> 00:23:52,429 - We need to test them. - Only my family? What about his? 175 00:23:52,556 --> 00:23:57,056 No, no. ALD is passed only through the mother. 176 00:23:58,187 --> 00:24:00,227 But I thought you understood all this. 177 00:24:02,775 --> 00:24:06,565 We knew it was inborn, but... 178 00:24:07,279 --> 00:24:10,739 ..we assumed that meant a combination of our genes. 179 00:24:10,866 --> 00:24:13,326 That's true in other inherited diseases,... 180 00:24:13,452 --> 00:24:15,952 ..but ALD is only carried on the female chromosome. 181 00:24:16,121 --> 00:24:18,121 Excuse me. 182 00:24:19,458 --> 00:24:22,668 Are you saying that Lorenzo got this directly from me? 183 00:24:23,837 --> 00:24:28,297 Well, in the sense that ALD is sex-linked, yes. 184 00:24:29,551 --> 00:24:31,801 It goes from mother to son. 185 00:24:33,389 --> 00:24:37,939 - And how did I get it? - The woman gets it from her mother. 186 00:24:38,060 --> 00:24:41,400 And if I inherited the defect, why don't I have the disease? 187 00:24:41,522 --> 00:24:45,032 No, the woman is only the carrier, nothing else. 188 00:24:45,526 --> 00:24:50,906 But with each conception, she has a 50-50 chance of passing on the defect. 189 00:24:51,031 --> 00:24:53,701 And when that happens... 190 00:24:53,867 --> 00:24:57,157 It's the cruellest kind of genetic lottery. 191 00:24:57,955 --> 00:24:59,785 - Lottery? - Yes, a clumsy word. 192 00:24:59,957 --> 00:25:04,087 I use it because it's... so arbitrary, you know. 193 00:25:04,211 --> 00:25:06,461 - No one is to blame. - Um... 194 00:25:07,381 --> 00:25:10,431 If Michaela's mother had this,... 195 00:25:10,551 --> 00:25:12,971 ..and her mother's mother,... 196 00:25:15,014 --> 00:25:17,064 ..why was there no warning? 197 00:25:17,641 --> 00:25:21,061 Well, I suppose if you went back into the family tree, you'd... 198 00:25:21,228 --> 00:25:26,608 But remember, a short time ago this disease didn't even have a name. 199 00:25:27,985 --> 00:25:32,155 Mrs Odone, you have enough to put up with without... 200 00:25:32,281 --> 00:25:34,741 You have nothing to blame yourself for. 201 00:25:38,704 --> 00:25:40,754 Thank you. 202 00:25:49,131 --> 00:25:50,671 (Deirdre) It's not a good idea. 203 00:25:50,758 --> 00:25:55,758 All right, so she doesn't want me. What about Mother? She's packed and ready. 204 00:25:55,929 --> 00:25:59,099 Kenise, Michaela doesn't want anybody around. 205 00:25:59,224 --> 00:26:01,564 What about Father Killian? He can come. 206 00:26:01,685 --> 00:26:03,975 Hell, no. She's not even going to Mass now. 207 00:26:04,146 --> 00:26:07,146 - Deirdre, what is happening there? - Just let it rest, OK? 208 00:26:07,274 --> 00:26:09,654 No. What will they do for Lorenzo's birthday? 209 00:26:09,777 --> 00:26:12,107 - I'll call you. Bye. - No. Deirdre! 210 00:26:13,238 --> 00:26:16,948 This is wrong. More than ever she needs her family here. 211 00:26:17,076 --> 00:26:19,746 She doesn't want nobody. She's too angry. 212 00:26:19,870 --> 00:26:22,000 We cannot afford the time to be angry. 213 00:26:22,122 --> 00:26:24,292 Come on, look what she's dealing with. 214 00:26:24,458 --> 00:26:26,498 She does not have to deal with it alone. 215 00:26:26,627 --> 00:26:31,797 She feels incredibly alone and unlucky, like she's been singled out by God. 216 00:26:31,924 --> 00:26:35,014 - Oh, Deirdre! - Yes! Kenise is a carrier with two girls. 217 00:26:35,135 --> 00:26:39,515 Me, a carrier with no kids at all, and Mariah has a boy but she's not a carrier. 218 00:26:39,640 --> 00:26:41,810 So only Michaela gets this laid on her. 219 00:26:41,934 --> 00:26:47,234 - This did not happen only to Michaela. - Sure. You got two kids already, Odone. 220 00:26:47,356 --> 00:26:49,566 Mommy will make you something better: 221 00:26:49,692 --> 00:26:53,202 ..a big-boy fruit treat with five different colours. 222 00:27:01,537 --> 00:27:06,497 She waited all this time to have one child. She's not gonna have another. 223 00:27:24,768 --> 00:27:26,808 (knock on door) 224 00:27:28,647 --> 00:27:31,727 Francesco! Cristina! 225 00:27:34,570 --> 00:27:36,820 - Ah, buongiorno. - Oh, Francesco! 226 00:28:03,057 --> 00:28:04,177 - Cristina. - Michaela. 227 00:28:06,518 --> 00:28:07,598 Ciao. 228 00:28:17,988 --> 00:28:23,988 Everyone, this is Lorenzo's sister and brother, all the way from Rome. 229 00:29:06,078 --> 00:29:08,118 This does not make sense. 230 00:29:09,581 --> 00:29:12,211 Lorenzo's saturated fats have risen. 231 00:29:12,334 --> 00:29:17,464 We eliminate them from his diet, and in his blood they increase. 232 00:29:18,674 --> 00:29:23,014 If these very long-chain saturated fats are destroying his mind,... 233 00:29:23,137 --> 00:29:25,677 ..then surely we should take him off the diet. 234 00:29:25,806 --> 00:29:28,136 (Nikolais) Mr Odone, please be patient. 235 00:29:28,267 --> 00:29:33,107 Your son has been on the diet only six weeks. Wait until the end of the trial. 236 00:29:33,230 --> 00:29:38,070 Dr Nikolais, what about the other boys? What results are you seeing in them? 237 00:29:38,193 --> 00:29:41,073 As with Lorenzo, it's too early to tell. 238 00:29:41,196 --> 00:29:44,776 We need the study to run for the full six months. 239 00:29:44,950 --> 00:29:47,370 That will tell you what is obvious right now,... 240 00:29:47,494 --> 00:29:52,174 ..that avoiding apple skins and pizza has no effect on this brutal disease. 241 00:29:52,291 --> 00:29:58,711 Now, please, Doctor, is there anyone out there who is chasing a definitive therapy? 242 00:29:59,506 --> 00:30:03,586 You judge us too hastily. The French have tried bone-marrow transplants,... 243 00:30:03,719 --> 00:30:07,309 ..and in Boston we're about to try immunosuppression. 244 00:30:07,473 --> 00:30:11,443 - Why haven't we heard of these before? - The transplants were disastrous... 245 00:30:11,602 --> 00:30:14,692 ..and the immunosuppression is highly experimental. 246 00:30:14,813 --> 00:30:17,323 The protocol has been limited to six boys,... 247 00:30:17,441 --> 00:30:20,861 ..all more profoundly afflicted than your son. 248 00:30:20,986 --> 00:30:24,616 For God's sake! How afflicted does he need to be? 249 00:30:24,782 --> 00:30:27,952 It's a school, Lorenzo, like any other school. 250 00:30:28,077 --> 00:30:33,247 - And it's full of doctors? - Yes. Some of the cleverest in America. 251 00:30:33,707 --> 00:30:36,037 - What colour is that cross? - Red. 252 00:30:37,127 --> 00:30:39,167 That's right. It's red. 253 00:30:40,506 --> 00:30:44,886 I'll speak to your parents for a second. Leah's gonna take your blood pressure. 254 00:30:45,010 --> 00:30:47,010 I'll be right back. 255 00:30:47,179 --> 00:30:49,849 (Leah) I'll just put this around your arm. 256 00:30:50,974 --> 00:30:53,854 You've had this done before, haven't you? 257 00:30:55,521 --> 00:30:59,531 Look, it's important you both know exactly what's going on. 258 00:30:59,650 --> 00:31:02,740 Cyclophosphides are no picnic. This is chemotherapy. 259 00:31:02,861 --> 00:31:07,071 We're gonna be suppressing his immune system. It's very high-risk. 260 00:31:07,199 --> 00:31:10,829 We'll need to keep him here at least three weeks. 261 00:31:10,953 --> 00:31:14,503 Now, Lorenzo is still walking, talking and communicating. 262 00:31:14,665 --> 00:31:16,915 But that could all change. 263 00:31:17,042 --> 00:31:21,172 Now, knowing all this, do you still want us to go ahead with it? 264 00:31:23,424 --> 00:31:25,634 Given the alternatives, yes. 265 00:31:37,563 --> 00:31:41,483 The faculty is very grateful to Lorenzo for doing this. 266 00:31:54,038 --> 00:31:58,788 Ladies and gentlemen, this is Lorenzo Odone, whom I've spoken to you about. 267 00:31:58,917 --> 00:32:01,997 Now, young Mr Odone, you need to come with me. 268 00:32:05,007 --> 00:32:07,047 You are getting so big! 269 00:32:09,094 --> 00:32:12,854 Now, I'm gonna put you up here so we can all see you, OK? 270 00:32:12,973 --> 00:32:14,483 Attaboy. 271 00:32:16,435 --> 00:32:19,095 Ten weeks after diagnosis we observe hemianopia... 272 00:32:19,229 --> 00:32:21,519 ..with transient horizontal nystagmus. 273 00:32:21,648 --> 00:32:24,188 The pupillary light reflexes are still intact,... 274 00:32:24,318 --> 00:32:26,278 ..and, as yet, there's no optic atrophy. 275 00:32:26,403 --> 00:32:29,953 However, there is evidence of early occipital-lobe involvement. 276 00:32:30,115 --> 00:32:34,655 (drawn-out) Why are all these people here? 277 00:32:34,787 --> 00:32:40,667 - I beg your pardon, Lorenzo? - Why are all these people here? 278 00:32:40,793 --> 00:32:43,463 He asks why all these people are here. 279 00:32:44,672 --> 00:32:47,932 Well, they're all doctors... 280 00:32:48,050 --> 00:32:51,140 ..and they want to learn how to help other boys in the future. 281 00:32:51,261 --> 00:32:53,761 Other boys with the boo-boo? 282 00:32:54,181 --> 00:32:57,521 - Yes, darling. - Mm-hm. 283 00:32:58,102 --> 00:33:00,152 Thank you, Lorenzo. 284 00:33:02,231 --> 00:33:07,151 Now, in the scanning speech, we look for both ends of the pathology: 285 00:33:07,277 --> 00:33:11,567 ..centrally for the dysphasia, and peripherally for the dysarthria. 286 00:33:12,908 --> 00:33:16,158 Now, Lorenzo, would you walk for me, please? 287 00:33:17,830 --> 00:33:19,460 Attaboy. 288 00:33:20,708 --> 00:33:23,378 That's right. Hold my hands. 289 00:33:23,502 --> 00:33:25,552 That's right. 290 00:33:27,006 --> 00:33:31,716 Two months ago there was simply motor lag. Now note the characteristic gait. 291 00:33:31,844 --> 00:33:37,644 It's due mostly to hyperreflexia, but exacerbated by the encroaching paresis. 292 00:33:38,475 --> 00:33:40,555 You're doing very well. Keep coming. 293 00:33:40,686 --> 00:33:45,436 Only if you stop talking like that. 294 00:34:20,851 --> 00:34:23,771 Hello, Mr Odone. Have I got that right? 295 00:34:23,896 --> 00:34:26,646 - (on phone) Odo-ne. - Odo-ne? I'm sorry. 296 00:34:26,774 --> 00:34:29,614 Ellard Muscatine. I'm with the ALD Foundation. 297 00:34:29,735 --> 00:34:34,025 We heard about your boy Lorenzo, and we'd like to offer you some help. 298 00:34:34,156 --> 00:34:36,076 You're a doctor? 299 00:34:36,241 --> 00:34:41,251 Doctor? Heck, no. I'm a machinist from Allequippa, PA, but I'm an ALD parent. 300 00:34:41,413 --> 00:34:47,003 This is my second time around, so I know exactly what you're going through. 301 00:34:48,170 --> 00:34:51,840 My wife Loretta and I, we run the foundation. 302 00:34:52,841 --> 00:34:57,181 We organise counselling, conduct seminars, fund research. 303 00:34:57,304 --> 00:34:59,814 We have 500 member families, not only American,... 304 00:34:59,932 --> 00:35:04,142 ..but from Portugal, Israel, Japan, Australia... 305 00:35:04,269 --> 00:35:07,109 And we're growing all the time. 306 00:35:07,231 --> 00:35:11,241 We wanted you and Mrs Odone to know that you're not alone. 307 00:35:20,494 --> 00:35:23,504 Hi. Ellard Muscatine. Welcome to the conference. 308 00:35:23,622 --> 00:35:26,002 - Augusto Odone. - Michaela. 309 00:35:26,166 --> 00:35:28,996 Oh, very nice to meet you. Please come in. 310 00:35:30,212 --> 00:35:33,132 This is my wife Loretta, and these are the Odones. 311 00:35:33,298 --> 00:35:35,968 Great. I'm so happy you were able to come. 312 00:35:36,093 --> 00:35:39,393 Because I think a lot of it is denial. 313 00:35:39,513 --> 00:35:43,733 We don't want to say anything's going on. We're strong and we can handle it. 314 00:35:44,309 --> 00:35:48,479 But this is the place and this is the time to let it all out,... 315 00:35:49,606 --> 00:35:51,856 ..let the barriers come down... 316 00:35:51,984 --> 00:35:55,244 ..and to share your feelings and get it off your chest. 317 00:35:55,362 --> 00:35:59,072 It's hard to believe that things can get worse. 318 00:36:00,868 --> 00:36:02,908 But they will. 319 00:36:04,288 --> 00:36:07,168 One thing nobody wants to talk about is what happens,... 320 00:36:07,291 --> 00:36:10,251 ..or does not happen, between the two of you in the bedroom. 321 00:36:10,377 --> 00:36:12,497 A whole year we couldn't touch each other. 322 00:36:13,088 --> 00:36:17,798 My husband stood by me all the way but, oh my, does it test the men! 323 00:36:17,926 --> 00:36:21,056 - And the weak ones just up and go. - Even the strong ones leave. 324 00:36:21,221 --> 00:36:25,771 My guy hung in there when our first boy took sick. Then we had little Jake tested. 325 00:36:25,893 --> 00:36:29,193 Arlen wanted a whole bunch of boys, a whole ball team. 326 00:36:29,355 --> 00:36:32,935 He's gonna have 'em too... with some other gal. 327 00:36:34,360 --> 00:36:36,450 (Loretta) We'd like to thank the parents... 328 00:36:36,570 --> 00:36:40,620 ..who gave so generously to the fund for the immunosuppression trial. 329 00:36:40,741 --> 00:36:44,121 The doctors have said that this experiment contributed greatly... 330 00:36:44,244 --> 00:36:46,754 ..to the understanding of ALD. 331 00:36:46,872 --> 00:36:51,252 Betty and Tom Knowles, $250 in memory of Corey. 332 00:36:51,377 --> 00:36:55,457 Dr and Mrs Liebowitz, $500 in memory of Joel. 333 00:36:55,589 --> 00:37:00,549 Mr and Mrs Higgins, $1,000 in memory of Adrian and Julian. 334 00:37:00,719 --> 00:37:04,639 26 people have sent in recipes for the newsletter. 335 00:37:04,807 --> 00:37:08,437 Now, we still need ideas for snack foods and breakfast treats. 336 00:37:08,560 --> 00:37:11,520 Remember, all recipes should be low-fat... 337 00:37:11,647 --> 00:37:14,777 ..and use only the foods allowed on the institute diet. 338 00:37:14,900 --> 00:37:17,030 - Excuse me. - Yes, ma'am? 339 00:37:17,194 --> 00:37:19,364 Our son has complied with this diet,... 340 00:37:19,488 --> 00:37:24,618 ..but his levels of saturated C24 and C26 have risen for two months in a row. 341 00:37:24,743 --> 00:37:27,123 That's exactly what's happened to Jaybird. 342 00:37:27,246 --> 00:37:31,076 Ah, well, perhaps before we talk about publishing cookbooks,... 343 00:37:31,250 --> 00:37:36,210 ..we should ask ourselves if the diet is working at all. 344 00:37:38,132 --> 00:37:40,802 - Shouldn't we? - Damn right we should. 345 00:37:40,926 --> 00:37:42,966 This is not the way we do things here. 346 00:37:43,095 --> 00:37:48,015 But there are two families here with this paradox. Maybe there are more. 347 00:37:48,142 --> 00:37:50,232 Shouldn't we open it for discussion? 348 00:37:50,352 --> 00:37:53,812 - My boy's levels are rising. - Now there are three families. 349 00:37:53,939 --> 00:37:57,689 So maybe we should... Could we have a show of hands? 350 00:37:57,860 --> 00:38:00,150 Then we'll see how many families there are. 351 00:38:00,279 --> 00:38:04,579 You don't understand. This is a formal pilot study. It has to run for six months. 352 00:38:04,700 --> 00:38:07,620 We're not scientists. We don't interpret experiments. 353 00:38:07,745 --> 00:38:10,575 That's the solemn responsibility of the doctors. 354 00:38:10,706 --> 00:38:13,036 Come on, Ellard! Let's have a show of hands. 355 00:38:13,208 --> 00:38:15,248 No, that would be misleading. 356 00:38:15,377 --> 00:38:18,667 The medical folks call this kind of evidence anecdotal. 357 00:38:18,797 --> 00:38:22,177 - What's wrong with a show of hands? - It wouldn't have any meaning. 358 00:38:22,343 --> 00:38:25,103 - Excuse me. May I say something? - Sure. 359 00:38:25,220 --> 00:38:30,640 The only way that the doctors can get useful results is with a strict protocol... 360 00:38:30,768 --> 00:38:33,518 ..and statistical samples in a control group. 361 00:38:33,645 --> 00:38:36,395 And a proper time frame. Doctors have to be careful. 362 00:38:36,565 --> 00:38:39,775 Clinical trials must withstand a tremendous amount of scrutiny. 363 00:38:39,902 --> 00:38:42,572 This is the way that medical science works. 364 00:38:42,738 --> 00:38:46,408 That's the only way the scientists can get the information they need. 365 00:38:46,533 --> 00:38:52,713 So what you're saying is that our children are in the service of medical science. 366 00:38:52,790 --> 00:38:54,830 How foolish of me. I always assumed... 367 00:38:55,000 --> 00:38:58,840 ..that medical science was in the service of the sufferers. 368 00:38:59,004 --> 00:39:01,054 Yes. Uh, thank you. 369 00:39:01,799 --> 00:39:04,509 Uh, now I think it's time we get back to our agenda. 370 00:39:04,635 --> 00:39:10,345 Why? So we can discuss further salvaging our marriages and managing our grief? 371 00:39:10,474 --> 00:39:15,104 What about the children? No one here is discussing the children. 372 00:39:16,355 --> 00:39:18,645 Thank you. 373 00:39:18,774 --> 00:39:23,244 Now if Mary has nothing further to add, I would like to introduce Dr Chapel... 374 00:39:23,362 --> 00:39:26,242 ..to talk about the nasogastric tube and suction machine. 375 00:39:26,448 --> 00:39:29,868 Would you all join me in giving him a very warm welcome? 376 00:39:29,994 --> 00:39:32,044 (applause) 377 00:39:37,126 --> 00:39:41,046 Thank you, Madam President. Thank you, Ellard. Ladies and gentlemen... 378 00:39:57,604 --> 00:39:59,654 (¶ classical music) 379 00:40:00,649 --> 00:40:03,739 - (Lorenzo) Now hold my hand. - Yes, sweetie. 380 00:40:22,379 --> 00:40:25,879 - Now the story. - What story is that, sweetheart? 381 00:40:27,092 --> 00:40:30,352 La notte di San Lorenzo. 382 00:40:30,471 --> 00:40:32,261 San Lorenzo, who is...? 383 00:40:32,389 --> 00:40:34,599 (drawls) My patron saint. 384 00:40:34,767 --> 00:40:37,977 And saint of my father's village. 385 00:40:38,103 --> 00:40:40,863 That's right. And what happened to him? 386 00:40:40,981 --> 00:40:43,441 He was in Rome. 387 00:40:43,567 --> 00:40:45,607 Mm-hm. 388 00:40:46,570 --> 00:40:49,110 And... I forgot. 389 00:40:50,449 --> 00:40:52,829 Well, many years ago... 390 00:40:52,951 --> 00:40:58,621 ..the bad guy says to him "Bring us the riches of your church." 391 00:40:59,583 --> 00:41:05,803 And Lorenzo, he brings them the beggars and the sick people... 392 00:41:07,007 --> 00:41:10,967 - ..and he says... - (drawls) "These are our riches." 393 00:41:11,095 --> 00:41:12,505 Yes! 394 00:41:12,638 --> 00:41:17,308 - Bravo, Lorenzo, bravo. - That's wonderful, sweetheart. So clever. 395 00:41:17,476 --> 00:41:20,226 And tonight, August 10th, is... 396 00:41:20,938 --> 00:41:25,728 La notte di San Lorenzo. 397 00:41:26,443 --> 00:41:28,743 (Michaela) The night of the shooting stars. 398 00:41:28,862 --> 00:41:31,322 (Augusto) When anything can happen. 399 00:41:57,933 --> 00:41:59,393 Micha... 400 00:41:59,518 --> 00:42:01,558 Sh, sh, sh. 401 00:42:02,730 --> 00:42:06,780 When we first went to the Comoros, what did we do? 402 00:42:08,402 --> 00:42:11,162 - We got to know the country, right? - Yes. 403 00:42:11,280 --> 00:42:15,700 We studied. We got to know the language, resources, its laws. 404 00:42:15,826 --> 00:42:17,866 We studied, right? 405 00:42:18,746 --> 00:42:22,916 We should treat Lorenzo's illness like another country. 406 00:42:23,042 --> 00:42:26,002 - I don't quite see the analogy. - All right, all right. 407 00:42:26,128 --> 00:42:28,918 - ALD has many dimensions, right? - Yes. 408 00:42:29,048 --> 00:42:35,098 So in order to understand it, we need a command of genetics, biochemistry,... 409 00:42:35,220 --> 00:42:38,430 ..microbiology, neurology, ology-ology... 410 00:42:38,557 --> 00:42:41,187 Augusto, we don't have time to go to medical school. 411 00:42:41,310 --> 00:42:45,520 Michaela, the doctors are in the dark. They're groping in the dark. 412 00:42:45,647 --> 00:42:49,107 They've got Lorenzo on a turvy-topsy diet. 413 00:42:49,234 --> 00:42:54,494 And that bloody immunosuppression is brutal and useless. 414 00:42:54,615 --> 00:42:59,575 Michaela, we should not have consigned him blindly into their hands. 415 00:43:00,579 --> 00:43:03,829 He should not suffer by our ignorance. 416 00:43:03,957 --> 00:43:08,247 We take responsibility. So... we read a little. 417 00:43:09,254 --> 00:43:11,924 And we go out and inform ourselves. 418 00:43:13,384 --> 00:43:18,144 But... to miss time with him while he can still speak to us... 419 00:43:18,263 --> 00:43:22,563 Yes, I know, I know. But he expects it of us. 420 00:44:09,857 --> 00:44:12,527 I want to take Lorenzo off the diet. 421 00:44:12,693 --> 00:44:16,363 He's been eating cardboard for 19 weeks, and what's it getting us? 422 00:44:16,488 --> 00:44:20,948 - And feed him what? - Normal foods. Things a child likes. 423 00:44:21,076 --> 00:44:24,326 Full of the long-chain fats that we know destroy his myelin? 424 00:44:24,455 --> 00:44:28,415 Look. On the diet, his blood fats are still rising. 425 00:44:28,542 --> 00:44:31,172 - Yes, I know, Michaela. - It doesn't make any sense. 426 00:44:31,295 --> 00:44:34,375 But we don't know enough. We don't know enough. 427 00:44:34,506 --> 00:44:36,796 We don't know it clearly enough. 428 00:44:36,967 --> 00:44:39,257 Here, Michaela, let me show you something. 429 00:44:39,386 --> 00:44:41,426 All right, here. 430 00:44:42,556 --> 00:44:44,596 Un piccolo acquaio. 431 00:44:44,725 --> 00:44:48,475 - A kitchen sink? - Yes, yes. Little kitchen sink. 432 00:44:48,604 --> 00:44:51,944 All right. Now here is the tap. Mm-hm? 433 00:44:52,066 --> 00:44:55,066 And here's the sink basin and the plughole, right? 434 00:44:55,194 --> 00:45:00,954 All right. Very long-chain saturated fats are introduced by what we eat, right? 435 00:45:01,075 --> 00:45:03,695 - Yes? - Now, also produced by the body... 436 00:45:03,827 --> 00:45:07,457 ..or manufactured by the body, these very same fats. 437 00:45:07,623 --> 00:45:10,333 - Biosynthesis. - Biosynthesis, right. 438 00:45:10,459 --> 00:45:12,709 Now, normally they are not harmful... 439 00:45:12,836 --> 00:45:17,626 ..because this enzyme eliminate the excess, right? 440 00:45:18,258 --> 00:45:22,928 But in Lorenzo, this enzyme is defective from genetics. 441 00:45:23,055 --> 00:45:26,225 His plughole is blocked, right? 442 00:45:26,350 --> 00:45:27,430 Yes. 443 00:45:27,559 --> 00:45:32,059 We know that very long-chain saturated fats are made up of carbon atoms. 444 00:45:32,189 --> 00:45:35,399 C2, 4, 6, 8... all the way up the chain, right? 445 00:45:36,276 --> 00:45:42,776 But in Lorenzo, the saturated C24 and C26... 446 00:45:42,908 --> 00:45:46,328 ..rise to four times the normal level. 447 00:45:48,247 --> 00:45:53,417 OK, now, here's where we have a little paradox, a mystery, OK? 448 00:45:54,753 --> 00:45:59,843 Why, when we reduce the dietary intake of saturated fats,... 449 00:45:59,967 --> 00:46:05,137 ..does the level in our sink, which we would expect to go down, go up? 450 00:46:05,806 --> 00:46:09,516 So, logically, we should take him off the diet. 451 00:46:09,685 --> 00:46:11,935 Well, Michaela,... 452 00:46:12,062 --> 00:46:15,072 ..just as logically, we should not. 453 00:46:15,190 --> 00:46:17,650 Because let's not do what the doctors did. 454 00:46:17,776 --> 00:46:20,606 Let's not act without knowing why. 455 00:46:21,822 --> 00:46:26,832 Why, when we turn off this tap, does the level in our sink rise? 456 00:46:29,705 --> 00:46:31,325 I married a plumber. 457 00:46:31,457 --> 00:46:36,377 You married a man with a simple mind, who asks simple questions, that's all. 458 00:46:36,503 --> 00:46:38,633 Here, Michaela. Brain food. 459 00:46:38,756 --> 00:46:41,046 - Come on. - Oh. Thank you. 460 00:47:39,984 --> 00:47:44,204 Polish rats! I think I have an explanation for the paradox. 461 00:47:44,321 --> 00:47:46,781 Lorenzo, kiss your clever mother. 462 00:47:47,449 --> 00:47:53,159 Polish rats with a fatty-acid storage disease. Let me use your kitchen sink. 463 00:47:55,499 --> 00:47:58,879 Here's our tap for what we eat. 464 00:48:00,879 --> 00:48:03,339 And here's our tap for biosynthesis. 465 00:48:03,465 --> 00:48:05,675 I see. Biosynthesis. Mm-hm. 466 00:48:07,052 --> 00:48:11,602 When the rats were deprived of a specific fat in their diet,... 467 00:48:11,724 --> 00:48:15,644 ..their body cells compensated by overproducing it. 468 00:48:15,811 --> 00:48:19,151 - So if this holds true for humans... - Then the diet is useless... 469 00:48:19,273 --> 00:48:23,403 ..unless we can stop it overproducing, slow down biosynthesis, sì? 470 00:48:23,527 --> 00:48:28,067 Yes, and there's more. And for this, I deserve two kisses, my darling. 471 00:48:29,742 --> 00:48:33,622 In the summary, it talks about the concept of fatty-acid manipulation. 472 00:48:33,746 --> 00:48:35,656 - What's that? - Well,... 473 00:48:35,789 --> 00:48:39,709 ..they stop the rats producing one kind of fat... 474 00:48:41,170 --> 00:48:43,590 ..by loading their diet with another kind. 475 00:48:43,714 --> 00:48:48,644 So maybe we could stop Lorenzo's body from producing C24 and C26... 476 00:48:48,761 --> 00:48:53,101 ..by loading his diet with another kind of fat, one that's less harmful. 477 00:48:53,223 --> 00:48:56,103 We should have this translated as soon as possible. 478 00:48:56,226 --> 00:48:59,306 I have some news too. 479 00:48:59,438 --> 00:49:01,648 It's a letter from Omouri. 480 00:49:01,774 --> 00:49:05,034 He wouldn't open it until you got home. 481 00:49:05,152 --> 00:49:07,612 - Omouri. - Yes. 482 00:49:13,535 --> 00:49:15,655 Michaela, by tomorrow morning,... 483 00:49:15,788 --> 00:49:19,918 ..your Polish rats will be speaking to us in English. Hm? 484 00:49:21,710 --> 00:49:23,750 (Michaela) I've been thinking. 485 00:49:25,798 --> 00:49:30,048 I found that article by accident. I just as easily could have missed it. 486 00:49:30,177 --> 00:49:34,927 It was written by a Polish biochemist, who I'm sure knew nothing about ALD. 487 00:49:36,392 --> 00:49:40,232 Well, Michaela, still it gives us a new line of inquiry. 488 00:49:40,354 --> 00:49:42,234 Yes, but it could take months. 489 00:49:42,398 --> 00:49:46,318 And there will be other leads that take more time, and it's time we don't have. 490 00:49:46,485 --> 00:49:53,235 All these experts, working in isolation, each one on his own piece of the jigsaw. 491 00:49:55,244 --> 00:50:00,084 Of course, a symposium is the best way to accelerate the exchange of information. 492 00:50:00,207 --> 00:50:03,337 In that sense, it's a very good idea, Mr Odone. 493 00:50:03,460 --> 00:50:05,670 Only... May I say something? 494 00:50:06,672 --> 00:50:11,142 Have you any idea how many children in the United States die every year... 495 00:50:11,260 --> 00:50:14,220 ..from choking on French fries? 496 00:50:14,346 --> 00:50:18,806 Many more than from adrenoleukodystrophy. 497 00:50:18,934 --> 00:50:21,444 Ours is what is known as an orphan disease. 498 00:50:21,562 --> 00:50:25,522 It's too small to be noticed, too small to be funded,... 499 00:50:25,649 --> 00:50:29,189 ..especially with the iron hand of Reaganomics. 500 00:50:29,361 --> 00:50:34,781 So while, as I say, this remains a very good idea, it's a luxury we can't afford. 501 00:50:34,908 --> 00:50:39,288 Well, we appreciate that, so we have prepared a budget... 502 00:50:39,413 --> 00:50:41,833 ..based on 40 participants for two days. 503 00:50:41,957 --> 00:50:46,337 We think it can be done for $35,000. My wife and I will raise the money. 504 00:50:46,462 --> 00:50:49,802 - We can't ask you to bear the cost. - Oh, no, no, no, no. 505 00:50:49,923 --> 00:50:52,553 That's the least of our concern. 506 00:50:52,676 --> 00:50:55,886 And of course, your institute will not be at risk... 507 00:50:56,013 --> 00:51:00,733 ..because the Odones will underwrite any shortfall. 508 00:51:02,061 --> 00:51:05,861 And we took the liberty of drafting an invitation list. 509 00:51:06,023 --> 00:51:09,613 Forgive me, Dr Nikolais. We wish to make two conditions. 510 00:51:09,735 --> 00:51:14,025 We would like the symposium to emphasise therapy,... 511 00:51:14,198 --> 00:51:19,368 ..and Michaela and myself would like to participate in the discussion. 512 00:51:28,962 --> 00:51:33,012 Martha, I'm afraid we'll have to add to your workload,... 513 00:51:33,133 --> 00:51:35,973 ..but it's in a very good cause. 514 00:51:36,095 --> 00:51:40,345 We've decided to convene the first symposium on ALD. 515 00:51:41,433 --> 00:51:44,193 We should notify the Muscatines. 516 00:51:44,311 --> 00:51:47,901 Of course. The foundation could help with the arrangement. 517 00:51:48,023 --> 00:51:52,493 They could even, perhaps... find some funds. 518 00:51:54,196 --> 00:51:58,656 How about we hook it to the back of the next Foundation Family Conference? 519 00:51:58,784 --> 00:52:01,874 - (Michaela) When would that be? - Next summer. 4th of July. 520 00:52:02,037 --> 00:52:04,957 - That's nine months away! - It will take us all that time... 521 00:52:05,124 --> 00:52:07,844 ..to invite those busy doctors and raise the money. 522 00:52:07,960 --> 00:52:11,260 - I don't think so. - What's your time frame, Mrs Odone? 523 00:52:11,380 --> 00:52:14,760 - Five weeks from now. November 10th. - That's not possible. 524 00:52:14,883 --> 00:52:16,593 Oh, I think it is. 525 00:52:16,719 --> 00:52:18,889 Pardon me, but what is the point of rushing? 526 00:52:21,432 --> 00:52:25,522 As ALD parents, we both know the answer to that inane question. 527 00:52:25,644 --> 00:52:28,814 If you want this to happen, you're going about it the wrong way. 528 00:52:28,939 --> 00:52:31,819 - At least we are going about it. - (Lorenzo drawls) 529 00:52:31,942 --> 00:52:34,862 - Sorry, I don't understand. - He wants his diaper changed. 530 00:52:34,987 --> 00:52:38,277 - (dialling tone) - Mrs Muscatine, look... Hello? 531 00:52:39,241 --> 00:52:41,201 Hello? 532 00:52:41,327 --> 00:52:44,327 They should be hung by their eyelashes. 533 00:52:44,455 --> 00:52:46,955 - They won't help? - It doesn't look that way. 534 00:52:47,082 --> 00:52:49,132 - Good boy. I'll take him. - No, I got it. 535 00:52:49,251 --> 00:52:52,171 - What'll you do? Mortgage the house? - Not until I have to. 536 00:52:52,296 --> 00:52:53,756 Michaela! 537 00:53:03,515 --> 00:53:06,935 I've spent two months pulling on the heartstrings of Washington... 538 00:53:07,061 --> 00:53:11,691 ..to raise money for multiple sclerosis, sudden infant death and cystic fibrosis. 539 00:53:11,815 --> 00:53:14,025 Then why exclude adrenoleukodystrophy? 540 00:53:14,193 --> 00:53:18,243 Because I also cover politics, the arts, women's issues and stuff,... 541 00:53:18,405 --> 00:53:21,155 ..and my readership likes to have a little balance. 542 00:53:21,283 --> 00:53:26,043 I cannot do another medical story right now. Maybe in another month. 543 00:53:27,831 --> 00:53:30,501 Joyce, I think you should meet my son. 544 00:53:35,047 --> 00:53:37,087 My friends... 545 00:53:37,883 --> 00:53:40,393 This is so generous. 546 00:53:40,511 --> 00:53:44,471 You know, Augusto, our wives are eager to form a committee... 547 00:53:44,598 --> 00:53:48,348 - ..to, perhaps, help with hospitality. - Oh, wonderful, wonderful. 548 00:53:51,230 --> 00:53:54,860 Not only will we be saving money, but they'll be extremely well fed. 549 00:53:54,984 --> 00:53:58,994 For breakfast, French pastry, correct? Lunch, UN finger food. 550 00:53:59,154 --> 00:54:02,284 - (knock on door) - The British will do afternoon tea. 551 00:54:02,408 --> 00:54:05,998 And for dinner, I know a marvellous Italian cook. 552 00:54:08,956 --> 00:54:13,286 Are you needin' another pair of hands? I'll lick envelopes, serve coffee, whatever. 553 00:54:13,460 --> 00:54:17,210 And this is for your boy. I grow the best organic produce in Virginia. 554 00:54:17,381 --> 00:54:20,221 - Thank you. - You don't remember me! 555 00:54:20,342 --> 00:54:24,642 Wendy Gimble. Foundation Family Conference. I yelled louder than you. 556 00:54:24,763 --> 00:54:30,233 - Yes, of course. You have two boys. - We lost Jaybird, but Jake here is fine. 557 00:54:30,352 --> 00:54:32,442 We think what you're doing is fantastic. 558 00:54:32,563 --> 00:54:34,823 Hello, Jake. Come on in. Thank you. 559 00:54:34,940 --> 00:54:39,990 When I read about what you were doing, I thought "It's time we did something." 560 00:54:40,112 --> 00:54:43,872 - Please, come in and meet the others. - Is that Lorenzo? 561 00:54:44,033 --> 00:54:48,253 Yes. Lorenzo, this is Jake. He's a young man of your age. 562 00:54:48,370 --> 00:54:53,170 Look, Lorenzo, a great big pumpkin. Let's go down and feel how big it is. 563 00:54:53,292 --> 00:54:55,962 (Lorenzo drawls) 564 00:54:57,588 --> 00:54:59,968 - What, sweetheart? - (drawls) 565 00:55:02,468 --> 00:55:05,678 I'm sorry, Lorenzo. Let's try that again. 566 00:55:05,804 --> 00:55:08,894 (drawls, shouting) 567 00:55:28,911 --> 00:55:31,461 This morning I could still understand him. 568 00:55:37,628 --> 00:55:42,678 (man) When we can clone the ALD gene, we can identify the deficient enzyme,... 569 00:55:42,800 --> 00:55:46,180 ..mass-produce the gene, implant it into ALD sufferers... 570 00:55:46,303 --> 00:55:50,433 - ..and normalise their metabolism. - (Augusto) How long would that take? 571 00:55:55,521 --> 00:55:57,361 Seven to ten years. 572 00:55:57,481 --> 00:56:00,361 You see, science has its own time,... 573 00:56:00,484 --> 00:56:04,034 ..and, very often, any new advance can be a matter of serendipity. 574 00:56:04,154 --> 00:56:07,954 (Nikolais) For the last six months, all our ALD boys have been on a regimen... 575 00:56:08,075 --> 00:56:12,285 ..which excludes saturated C24 and 26. 576 00:56:13,080 --> 00:56:16,000 But despite this restriction in the diet,... 577 00:56:16,125 --> 00:56:20,335 ..these long-chain fatty acids have remained the same,... 578 00:56:20,462 --> 00:56:23,342 ..in some cases even increasing. 579 00:56:24,091 --> 00:56:29,511 Now, this compensating increase I put down to biosynthesis. 580 00:56:29,638 --> 00:56:32,978 But, Gus, if you could maintain the diet... 581 00:56:33,100 --> 00:56:36,770 ..and somehow inhibit biosynthesis, you'd have a therapy. 582 00:56:36,895 --> 00:56:39,355 No, you wouldn't quite have a therapy. 583 00:56:39,481 --> 00:56:43,571 You would have a way of lowering the fatty acids to normal. 584 00:56:43,694 --> 00:56:45,744 (speaks Japanese) 585 00:56:51,493 --> 00:56:54,963 If you wish to inhibit biosynthesis,... 586 00:56:55,080 --> 00:56:58,750 ..have you considered fatty-acid manipulation? 587 00:56:58,876 --> 00:57:01,796 (speaks Japanese) 588 00:57:08,218 --> 00:57:13,308 There is some literature, a rat study, Russian or Polish. 589 00:57:13,432 --> 00:57:16,272 (Michaela) Polish. Straszak. I have copies right here. 590 00:57:16,393 --> 00:57:20,613 Polish Journal of Biological Sciences 1979, Volume II. 591 00:57:20,773 --> 00:57:25,033 They loaded the diet with one fat and decreased biosynthesis of another. 592 00:57:25,152 --> 00:57:28,112 Yes, I remember this article. 593 00:57:28,238 --> 00:57:33,328 And also in Canada, they have seen the same thing in miniature swine. 594 00:57:33,452 --> 00:57:36,752 (man) As a matter of fact, I've seen it in human cells. 595 00:57:36,872 --> 00:57:38,922 In human ALD cells. 596 00:57:38,999 --> 00:57:43,799 From patients with ALD, I took fibroblasts - skin cells, OK? 597 00:57:43,921 --> 00:57:46,091 Each one carries the same genetic defect. 598 00:57:46,256 --> 00:57:51,046 I incubated them with oleic acid and reduced the saturated C24 and C26... 599 00:57:51,220 --> 00:57:53,810 - ..by more than 50 per cent. - Excuse me, Doctor. 600 00:57:53,931 --> 00:57:56,641 You said oleic acid? 601 00:57:57,059 --> 00:58:00,349 Yes, monounsaturated C18, the main component of olive oil. 602 00:58:00,521 --> 00:58:03,861 - Surely this is the basis for a therapy. - (man) Slow down. 603 00:58:03,983 --> 00:58:08,073 These are studies in cultured cells. We don't know it'll work in a human being. 604 00:58:08,195 --> 00:58:12,275 Well, then, take the olive oil and try it in a patient and see... 605 00:58:12,408 --> 00:58:17,248 Augusto, olive oil is forbidden in the diet: C24, C26. 606 00:58:17,371 --> 00:58:21,211 Yes, but then use whatever Dr Rizzo fed his fibroblast. 607 00:58:21,333 --> 00:58:26,423 Pure oleic acid would be very toxic to an intact organism, an animal or human. 608 00:58:26,547 --> 00:58:31,387 It would need to be the triglyceride form, which is edible, but that's not available. 609 00:58:31,510 --> 00:58:36,220 All right, can't you take ordinary olive oil and extract the C24 and C26? 610 00:58:36,348 --> 00:58:41,308 You could, but it's a very complicated procedure and would be very expensive,... 611 00:58:41,437 --> 00:58:44,687 ..especially to produce the quantities for a clinical trial. 612 00:58:44,815 --> 00:58:47,025 Have you contacted chemical companies? 613 00:58:47,151 --> 00:58:49,191 No one will tool up for that. 614 00:58:49,278 --> 00:58:53,868 Not for an experiment, not for something with no market. 615 00:58:53,991 --> 00:58:56,451 - Then you haven't tried? - No. 616 00:59:01,540 --> 00:59:06,800 If we were able to get triglyceride, then we can change all that, right? 617 00:59:06,920 --> 00:59:09,840 Yes. It has to be triglyceride to be edible. 618 00:59:09,965 --> 00:59:12,045 (Michaela) Edible form. Triglyceride. 619 00:59:12,176 --> 00:59:14,176 (man on phone) No one here can help you. 620 00:59:14,303 --> 00:59:16,683 Then do you know anyone else who does? 621 00:59:16,847 --> 00:59:19,057 I'll send you back to the switchboard. 622 00:59:19,183 --> 00:59:23,353 - (telephonist) Which extension, please? - Research and development. 623 00:59:23,479 --> 00:59:24,479 (woman) R&D. 624 00:59:24,605 --> 00:59:27,855 - I need a triglyceride form of oleic acid. - Your name, Doctor? 625 00:59:27,983 --> 00:59:30,403 - No, I'm not a doctor. - Are you with a company? 626 00:59:30,527 --> 00:59:33,857 No, I am not with any company. I'm the mother of a sick child. 627 00:59:34,031 --> 00:59:35,371 - A mother? - That's right. 628 00:59:35,491 --> 00:59:37,241 - And you want...? - Oleic acid. 629 00:59:37,368 --> 00:59:38,988 - The lines are busy. - I'll wait. 630 00:59:39,161 --> 00:59:42,501 Papa makes you spaghetti al pomodoro,... 631 00:59:42,623 --> 00:59:47,423 ..seasoned with basilico, the royal herb for our prince. 632 00:59:47,544 --> 00:59:50,094 Badabib, badabab, badaboom. 633 00:59:51,674 --> 00:59:55,514 Come on, Lorenzo, take a little bit. That's a boy. 634 00:59:55,636 --> 00:59:58,176 (Michaela) The best lead came from the symposium: 635 00:59:58,305 --> 01:00:02,685 ..oleic acid in the triglyceride form. Now it's our only hope for Lorenzo. 636 01:00:02,810 --> 01:00:06,560 (woman) Don't fret, Mrs Odone. You will hear from him within the hour. 637 01:00:06,647 --> 01:00:09,397 - You can be sure of it. - Thank you. That's 301... 638 01:00:09,525 --> 01:00:11,435 Don't worry, I have the number. 639 01:00:11,568 --> 01:00:14,858 - Thank you very much. - You're welcome. Bye-bye. 640 01:00:18,867 --> 01:00:25,077 So, as the swallowing reflexes weaken, he's less able to handle his own saliva. 641 01:00:25,874 --> 01:00:30,924 We'll all have to be pretty vigilant. We really have to stay on top of this thing. 642 01:00:31,088 --> 01:00:35,968 If we allow any saliva to get down into his respiratory tract, we block his airway. 643 01:00:36,093 --> 01:00:38,183 - (phone rings) - We don't wanna do that. 644 01:00:38,345 --> 01:00:40,425 Here we go. Put your thumb over the valve. 645 01:00:40,556 --> 01:00:43,056 When you don't want suction, release your thumb. 646 01:00:43,183 --> 01:00:47,733 Hi. It's ProtoChem again. I'll connect you to our Mr Pellerman. 647 01:00:55,070 --> 01:00:59,120 - I believe you want some oleic acid. - Yes, in triglyceride form. 648 01:00:59,241 --> 01:01:03,451 You're lucky. We're testing a glycerol trioleate here as an industrial lubricant. 649 01:01:03,579 --> 01:01:06,959 Industrial? Then... is it fit for human consumption? 650 01:01:07,082 --> 01:01:09,292 I don't see why not. It's a purified olive oil. 651 01:01:09,418 --> 01:01:14,628 Without saturates? Pure monounsaturated C18 in triglyceride form? 652 01:01:14,757 --> 01:01:16,427 - Yes, ma'am. - You're sure? 653 01:01:16,550 --> 01:01:19,760 It happens we have one bottle here, sitting idle on the shelf. 654 01:01:19,887 --> 01:01:23,097 Marvellous! How can we get our hands on it? 655 01:01:23,223 --> 01:01:25,643 - Sorry. Go ahead. - How can we get our hands on it? 656 01:01:27,102 --> 01:01:29,102 This is... beautiful. 657 01:01:29,897 --> 01:01:33,687 - And it's entirely harmless? - Gus, you're talking to an Italian. 658 01:01:33,817 --> 01:01:38,407 - It's only olive oil. - Yes, that's harmless. It's like... sugar. 659 01:01:38,530 --> 01:01:41,370 And yet, to a diabetic, sugar can be lethal. 660 01:01:41,533 --> 01:01:46,583 You see, the trouble is we don't know to what extent Lorenzo can metabolise fats. 661 01:01:46,705 --> 01:01:51,995 Yes, well, Gus, it's been seven months since Lorenzo was diagnosed. 662 01:01:52,127 --> 01:01:54,797 Now he is silent. He's immobile. 663 01:01:55,798 --> 01:01:57,928 Augusto, I am a scientist,... 664 01:01:58,050 --> 01:02:01,390 ..and I'm of absolutely no use to you whatever... 665 01:02:01,512 --> 01:02:03,932 ..unless I can maintain my objectivity. 666 01:02:04,056 --> 01:02:07,346 And I am not a scientist. I am a father. 667 01:02:07,476 --> 01:02:12,106 And nobody can tell me what dressing I put on my kid's salad, OK? 668 01:02:14,566 --> 01:02:16,606 Augusto... 669 01:02:17,277 --> 01:02:20,857 This science of medicine. You know, it's not like physics. 670 01:02:20,990 --> 01:02:24,240 There's no mathematical certainty. 671 01:02:24,368 --> 01:02:30,208 And because we deal with human beings who suffer, it can appear heartless. 672 01:02:30,374 --> 01:02:32,424 I know. 673 01:02:36,839 --> 01:02:41,179 You realise that any collaboration of mine would have to be unofficial? 674 01:02:41,301 --> 01:02:45,721 Sì, sì, of course. Now, the dose. We think 40 grams a day. 675 01:02:45,848 --> 01:02:48,888 - That's too much. Say 30. - 30? 676 01:02:49,018 --> 01:02:52,938 Yes. Any more than that might damage your son's liver. 677 01:02:53,063 --> 01:02:55,323 Darling, they're about to start. 678 01:02:58,152 --> 01:03:02,452 We're going to send this blood away to establish a baseline, my brave boy. 679 01:03:02,573 --> 01:03:06,793 Because today we all start the fight against the boo-boo. 680 01:03:06,952 --> 01:03:09,332 There. All done. 681 01:03:12,416 --> 01:03:16,746 Lorenzino, this year we celebrate Thanksgiving a little early... 682 01:03:16,879 --> 01:03:21,009 ..with a fine barracuda like we used to eat in the Comoros, huh? 683 01:03:21,133 --> 01:03:24,723 And Papa has cooked it with the aromatic dill. 684 01:03:24,845 --> 01:03:26,885 And now... 685 01:03:28,140 --> 01:03:32,770 ..we add the special olive oil which Mama found. 686 01:03:32,895 --> 01:03:34,935 Hm? All right? 687 01:03:36,899 --> 01:03:38,899 There we go. 688 01:03:39,026 --> 01:03:40,686 Deirdre. 689 01:03:40,819 --> 01:03:43,819 All right, Lorenzo. Here we go. 690 01:04:09,598 --> 01:04:14,768 - There we go. - You did good, buddy boy. Real good. 691 01:04:14,895 --> 01:04:19,355 Your Aunt Deirdre means "well", darling. In this house, we cherish our adverbs. 692 01:04:19,483 --> 01:04:23,153 I expect you to do the same when you get your voice back. 693 01:04:58,731 --> 01:05:00,771 (phone rings) 694 01:05:03,902 --> 01:05:06,992 - Hello? - Mrs Odone, this is Dr Nikolais's office. 695 01:05:07,114 --> 01:05:11,664 I have Lorenzo's results. There's been a small drop in the saturated C24 and 26. 696 01:05:11,785 --> 01:05:13,905 - About 15 per cent. - 15 per cent? 697 01:05:14,038 --> 01:05:18,458 Dr Nikolais said not to get carried away. It could be a spontaneous variation. 698 01:05:18,584 --> 01:05:22,554 - Am I allowed a tiny squeak of joy? - We'll know more next month. 699 01:05:22,671 --> 01:05:23,881 Thank you. 700 01:05:45,069 --> 01:05:47,109 (choking) 701 01:05:47,946 --> 01:05:49,946 Michaela! 702 01:05:51,950 --> 01:05:53,990 (Lorenzo gasps for breath) 703 01:05:56,121 --> 01:05:58,831 Augusto! Get something to hold down his tongue! 704 01:05:58,957 --> 01:06:00,957 - (Lorenzo wails) - Oh, my baby! 705 01:06:09,259 --> 01:06:13,309 So, this is a kind of seizure, like epilepsy? 706 01:06:13,430 --> 01:06:18,020 No, not a seizure. It's a paroxysm. It's triggered by saliva in the windpipe. 707 01:06:18,143 --> 01:06:20,443 - But we suction him. - Regularly. 708 01:06:20,562 --> 01:06:23,612 I know, but even so, some saliva gets caught in the trachea. 709 01:06:23,732 --> 01:06:26,612 In any other child, a cough would get rid of it. 710 01:06:26,735 --> 01:06:29,605 In Lorenzo, it becomes a scrambled chain of reflexes... 711 01:06:29,738 --> 01:06:32,988 ..that amplifies into what you have just seen. 712 01:06:33,117 --> 01:06:35,907 If this happens again, what can we do about it? 713 01:06:36,036 --> 01:06:38,286 Just help him try to ride it out. 714 01:06:39,164 --> 01:06:42,714 We're all flying blind here, folks. The best I can offer is sedation. 715 01:06:42,876 --> 01:06:48,666 But if it's not epilepsy, then he's aware of what's happening while it's going on? 716 01:06:48,799 --> 01:06:50,839 Well, it's possible. 717 01:06:51,593 --> 01:06:55,683 And if he has another episode, we could talk him through it. 718 01:06:55,806 --> 01:06:57,926 It's possible, Michaela. 719 01:06:58,100 --> 01:07:00,140 It's possible. 720 01:07:02,354 --> 01:07:06,034 - Sì, sì. A 50 per cent drop, right? - That's correct. 721 01:07:06,150 --> 01:07:08,030 Thank you very much. Thank you! 722 01:07:08,193 --> 01:07:10,453 Fantastico! Fantastico! 723 01:07:21,290 --> 01:07:26,250 I very well understand that we are not scientists, but we have observed this... 724 01:07:26,378 --> 01:07:30,878 (Nikolais) Let us do it our way, Augusto. Trust us. 725 01:07:31,008 --> 01:07:33,088 - I've got to go. - OK. Thank you. 726 01:07:33,218 --> 01:07:34,678 Goodbye. 727 01:07:34,803 --> 01:07:39,103 - Nikolais says it's very interesting. - Interesting? A 50 per cent drop? 728 01:07:39,224 --> 01:07:42,984 But it's too early to draw a conclusion. Rizzo might consider a trial. 729 01:07:43,103 --> 01:07:46,363 And he asked us not to tell the other parents. 730 01:07:46,482 --> 01:07:49,152 - What?! - It's immoral. Something finally... 731 01:07:49,276 --> 01:07:52,776 - The parents have to know. - We'll tell them. They can judge. 732 01:07:52,946 --> 01:07:56,526 - The foundation has a mailing list. - We'll call the Muscatines. 733 01:07:56,659 --> 01:07:59,749 I can eat crow in the name of a good cause. 734 01:08:02,623 --> 01:08:04,673 Michaela... 735 01:08:07,628 --> 01:08:12,298 Mm! Delicious! That was worth driving 300 miles for. 736 01:08:12,466 --> 01:08:16,346 - Now, my friends... dessert. - Here, let me move this. 737 01:08:17,513 --> 01:08:20,353 And Loretta... a little science, hm? 738 01:08:21,183 --> 01:08:23,233 Thank you. 739 01:08:24,144 --> 01:08:26,194 "Dear ALD parents..." 740 01:08:35,114 --> 01:08:39,334 - You want us to send this out? - Yes. We'll pay for copying and postage. 741 01:08:39,994 --> 01:08:42,044 But you're advocating a therapy. 742 01:08:42,162 --> 01:08:46,672 No, we're merely reporting a positive advancement in the diet. 743 01:08:46,792 --> 01:08:49,422 It would be wrong to keep it from the other parents. 744 01:08:49,545 --> 01:08:53,625 Mrs Odone, we have an advisory board of eminent doctors... 745 01:08:53,757 --> 01:08:55,877 ..and we take our guidance from them. 746 01:08:56,010 --> 01:08:58,390 They are the ones with the medical degrees. 747 01:08:58,512 --> 01:09:02,392 Yes, my dear, but Nikolais already knows about this... 748 01:09:02,516 --> 01:09:06,976 - ..and the wretched man does nothing. - Because he is a responsible scientist. 749 01:09:07,104 --> 01:09:11,824 - No, because he has another agenda. - All right, Michaela. Calmati, calmati. 750 01:09:11,942 --> 01:09:14,362 You know, Loretta, sometimes... 751 01:09:15,738 --> 01:09:21,288 ..the interest of the scientists is not the same as the interest of the parents. 752 01:09:21,410 --> 01:09:25,540 Scientists are human and sometimes they can be wrong. 753 01:09:25,664 --> 01:09:31,134 As president of the foundation, you represent us, the families. 754 01:09:31,253 --> 01:09:36,223 And you serve the families best by informing them. 755 01:09:36,342 --> 01:09:41,722 And all we ask is that you please send this letter to them, that's all. 756 01:09:41,847 --> 01:09:47,687 Our parents suffer enough without being made the victims of false hopes. 757 01:09:47,811 --> 01:09:52,021 We can't give credence to every jerk with a pocketful of apricot seeds. 758 01:09:52,149 --> 01:09:56,109 Excuse me, this is not Laetrile. We're talking about an extract of olive oil,... 759 01:09:56,278 --> 01:09:59,698 ..an idea that was put forth by the scientists at the symposium. 760 01:09:59,823 --> 01:10:01,873 And it works in Lorenzo. 761 01:10:01,992 --> 01:10:05,542 It works in an ALD boy to a degree that is significant. 762 01:10:05,663 --> 01:10:10,543 - Very significant. - Other parents have a right to know. 763 01:10:11,085 --> 01:10:15,455 We know that this is a deadly disease, so they have a right to choice. 764 01:10:15,631 --> 01:10:19,511 And if they feel as we do, they can put pressure on the doctors. 765 01:10:19,718 --> 01:10:24,468 Because, as parents, we should challenge these guys. We push them. 766 01:10:24,598 --> 01:10:31,558 Unless someone is willing to question, to provoke, how would there be progress? 767 01:10:31,689 --> 01:10:33,649 Well, we feel there is progress. 768 01:10:33,774 --> 01:10:38,704 Loretta, we know that, but all we say is start a dialectic with the doctors. 769 01:10:38,821 --> 01:10:40,701 Are you telling us what to do? 770 01:10:40,823 --> 01:10:43,163 We're asking you to disseminate information. 771 01:10:43,283 --> 01:10:46,703 You gonna teach the doctors? Where we come from, that's arrogance. 772 01:10:46,829 --> 01:10:49,119 - Arrogance! - Yes. 773 01:10:49,289 --> 01:10:51,539 It is... arrogance. 774 01:10:52,251 --> 01:10:56,801 It comes from the Latin word... arrogare. 775 01:10:56,922 --> 01:10:59,932 You know it? You know the root? What it means? 776 01:11:00,050 --> 01:11:03,680 It means to claim for oneself. 777 01:11:03,804 --> 01:11:07,934 That's the root. It means to claim for oneself. 778 01:11:09,143 --> 01:11:13,443 And I claim the right to fight for my kid's life. 779 01:11:13,564 --> 01:11:19,284 And no doctor, no researcher, no bloody foundation, has the right to stop me... 780 01:11:19,403 --> 01:11:22,663 ..from asking questions which might help me save him! 781 01:11:23,032 --> 01:11:27,372 And you have no right to stop the sharing of information! 782 01:11:27,494 --> 01:11:30,754 - So you think about it! - Our job is to be there for the parents. 783 01:11:30,873 --> 01:11:33,293 To comfort them, not to get them stirred up. 784 01:11:33,417 --> 01:11:37,587 If the doctors think you have something, they will tell us in their own good time. 785 01:11:37,713 --> 01:11:41,763 - Their own good time is not our time. - What? They are so powerful... 786 01:11:41,884 --> 01:11:45,144 They are so powerful that you would be silent? 787 01:11:45,304 --> 01:11:47,104 They are not gods! 788 01:11:47,222 --> 01:11:50,642 Do you know, this acquiescence is so disgusting! 789 01:11:50,768 --> 01:11:53,268 You think you know so much. Let me tell you something! 790 01:11:53,437 --> 01:11:57,107 When Michael got sick, we looked for anything that might help him. 791 01:11:57,232 --> 01:12:00,112 And the best thing that happened? He was taken quickly. 792 01:12:00,235 --> 01:12:03,905 Now, Tommy... he has lasted three years. 793 01:12:04,031 --> 01:12:06,951 For two of 'em, he's been without his sight, his mind,... 794 01:12:07,076 --> 01:12:11,206 ..everything that makes him a human being. He's a vegetable! 795 01:12:13,374 --> 01:12:18,304 Oh, boy! If you would stop all this denial, you wouldn't do a thing... 796 01:12:18,420 --> 01:12:23,380 ..to prolong your boy's suffering and indignity one minute longer. 797 01:12:31,767 --> 01:12:36,897 Has it occurred to you that maybe he doesn't want to be around any more? 798 01:12:38,565 --> 01:12:40,605 Sì, sì. Thank you. 799 01:12:48,409 --> 01:12:50,489 It has to be a mistake. 800 01:12:50,619 --> 01:12:53,749 No, Nikolais says not. 801 01:12:53,872 --> 01:12:56,132 - Augusto... - Oh, sorry. 802 01:12:58,585 --> 01:13:02,045 - Should we risk raising the dose? - No, he's too fragile. 803 01:13:02,172 --> 01:13:04,592 Any more might harm his liver. 804 01:13:16,020 --> 01:13:18,060 (bell rings) 805 01:13:29,616 --> 01:13:32,406 - (Lorenzo screaming) - Lorenzo, listen to Mommy. 806 01:13:32,536 --> 01:13:35,496 You're going to have to be brave as only you know how. 807 01:13:35,622 --> 01:13:38,172 We're gonna count together, you and I, all right? 808 01:13:38,334 --> 01:13:41,804 Listen to Mommy's voice and the boo-boo will let go of you. 809 01:13:41,920 --> 01:13:43,960 One, two,... 810 01:13:44,631 --> 01:13:46,841 ..three, four... 811 01:14:07,655 --> 01:14:09,695 Michaela... 812 01:14:11,367 --> 01:14:16,617 You know, I've been a nurse for 18 years, eight of them spent in ICU paediatrics. 813 01:14:16,747 --> 01:14:20,877 And I know that you can't always play by the rules, but... 814 01:14:21,043 --> 01:14:22,883 ..this boy shouldn't be at home. 815 01:14:23,087 --> 01:14:27,417 He should be placed in a properly equipped hospital. 816 01:14:28,926 --> 01:14:31,216 Why don't you say what you mean? 817 01:14:31,345 --> 01:14:34,055 I'm not comfortable with this situation. 818 01:14:35,307 --> 01:14:40,227 Well, Lorenzo and I aren't comfortable with your lack of comfort. 819 01:14:41,438 --> 01:14:44,268 I can't continue to be a party to this. 820 01:14:45,943 --> 01:14:48,453 I gotta give you my notice. I'll stay until... 821 01:14:48,612 --> 01:14:51,452 - No, you should finish tonight. - Michaela! Go easy. 822 01:14:51,573 --> 01:14:55,413 Your agency will receive a cheque in the morning. 823 01:14:55,577 --> 01:14:59,157 Look, Ruth. We're all a little strung-out here. 824 01:14:59,289 --> 01:15:03,959 She's talking about placement, Deirdre. It's a euphemism for "hospice". 825 01:15:04,086 --> 01:15:08,256 Lorenzo has enough to endure. We will not expose ourself to doubt and despair. 826 01:15:08,382 --> 01:15:11,092 She's exhausted. That's all it is. 827 01:15:11,218 --> 01:15:15,388 Look, I don't know. Somebody had to say something. 828 01:15:15,514 --> 01:15:17,564 Good luck. 829 01:16:12,821 --> 01:16:15,201 Buonasera, Odone. 830 01:16:15,324 --> 01:16:17,534 Look what I found. 831 01:16:17,660 --> 01:16:20,200 Look at this. Would you look at this! 832 01:16:22,164 --> 01:16:24,174 Let me show you. 833 01:16:25,167 --> 01:16:27,377 Where are we? Right here. 834 01:16:31,590 --> 01:16:35,180 That was June of '83, just 21 months ago. 835 01:16:42,184 --> 01:16:46,774 You know, it's time you guys take it easy on yourselves. 836 01:16:46,897 --> 01:16:48,937 Deirdre... 837 01:16:50,317 --> 01:16:53,567 If we knew why it only work halfway,... 838 01:16:55,447 --> 01:16:58,737 ..then we might know what to do next. 839 01:16:58,909 --> 01:17:03,329 Augusto, how many mornings have I found you asleep... 840 01:17:03,455 --> 01:17:06,955 ..under a pile of research papers with the lights still on? 841 01:17:07,126 --> 01:17:10,586 And then you wake up and drag yourself into the office. 842 01:17:10,713 --> 01:17:12,673 How long can you keep this up? 843 01:17:12,798 --> 01:17:16,048 If you get sick - and you will - what are you gonna do for money? 844 01:17:16,135 --> 01:17:19,805 What are you telling me? For God's sake, he is my kid. 845 01:17:19,930 --> 01:17:25,940 Yeah, so are Cristina and Francesco, and it's been a year since you've seen them. 846 01:17:26,061 --> 01:17:28,111 Listen to me, OK? 847 01:17:30,399 --> 01:17:33,899 There has to be a life beyond Lorenzo. 848 01:17:35,070 --> 01:17:38,240 What are you telling me? That I should give up on this now? 849 01:17:38,365 --> 01:17:42,075 Oh, man. We both know that even if you get his levels down to normal,... 850 01:17:42,202 --> 01:17:44,292 ..his brain can't fix itself. 851 01:17:44,413 --> 01:17:48,083 How much myelin does he have left? Do you ever ask yourself that? 852 01:17:48,208 --> 01:17:52,588 - Deirdre, now that's enough. - No. Don't bullshit me. 853 01:17:52,713 --> 01:17:56,223 I know you do... but she doesn't. 854 01:17:57,718 --> 01:17:59,758 Not ever. 855 01:18:00,929 --> 01:18:05,679 You have to help me with her. She doesn't eat, she doesn't sleep. 856 01:18:06,769 --> 01:18:09,859 I'm afraid for her. I think she's losing it. 857 01:18:11,523 --> 01:18:15,743 You've seen how she is with him. She just can't let him go. 858 01:18:15,861 --> 01:18:17,911 Poor Deirdre. 859 01:18:18,656 --> 01:18:22,076 Spoken as only a woman who's never had a child could speak. 860 01:18:22,242 --> 01:18:25,202 Michaela, Deirdre was speaking out of love. 861 01:18:25,329 --> 01:18:27,789 I am only telling you what I see. 862 01:18:27,915 --> 01:18:31,915 For both your sakes, there has to be life beyond Lorenzo. 863 01:18:32,044 --> 01:18:37,804 Do you think that he has no voice? No will to live? He asserts it through us! 864 01:18:37,925 --> 01:18:40,505 If you can't see that, there's no place for you here! 865 01:18:40,636 --> 01:18:43,966 Michaela, for God's sake, she is your sister! 866 01:18:44,098 --> 01:18:49,018 - And I think you're losing it, Michaela. - Well, then, I think you should go. 867 01:18:50,354 --> 01:18:53,524 Augusto, help her pack her bags. I'm going back to our son. 868 01:18:57,903 --> 01:19:00,363 You think I'm crazy because I speak for our son?! 869 01:19:13,627 --> 01:19:16,957 I am so sorry. I never wanted this to happen. 870 01:19:17,089 --> 01:19:22,639 How can I? How can I enjoy anything when he enjoys nothing? 871 01:19:22,761 --> 01:19:26,641 How can you talk to me about loving him when you trivialise him into... 872 01:19:30,602 --> 01:19:32,562 No! No! 873 01:19:52,249 --> 01:19:54,629 - Mrs Odone! - Get a tube. 874 01:19:54,752 --> 01:19:56,422 Do you have the tube? 875 01:19:56,545 --> 01:19:59,375 Don't nod, Nancy Jo. Say "yes". My attention's on Lorenzo. 876 01:19:59,506 --> 01:20:02,926 Darling, look at me. Listen to Mommy's voice. We're gonna count. 877 01:20:03,093 --> 01:20:05,973 - One, two, three, four... - (Lorenzo screaming) 878 01:20:10,434 --> 01:20:12,484 (choking and crying) 879 01:20:23,989 --> 01:20:28,119 I'm sedating him as much as I dare. I don't know what else to do. 880 01:20:38,712 --> 01:20:42,842 How can he endure this for so many hours? 881 01:20:45,386 --> 01:20:47,426 Augusto... 882 01:20:48,389 --> 01:20:52,309 I don't think he'll have to endure it much longer. 883 01:20:52,810 --> 01:20:54,520 (screaming) 884 01:21:01,527 --> 01:21:03,567 (choking and panting) 885 01:21:24,717 --> 01:21:28,097 Michaela, let me take him. 886 01:21:28,220 --> 01:21:30,600 - You need rest. - I'm fine. 887 01:21:31,390 --> 01:21:33,850 I could use a cup of coffee, though. 888 01:21:43,027 --> 01:21:45,567 Lorenzo... Lorenzo, listen to Mama. 889 01:21:46,530 --> 01:21:48,660 Can you hear me, my darling? 890 01:21:48,782 --> 01:21:51,492 If this is too much for you, my sweetheart,... 891 01:21:51,618 --> 01:21:56,288 ..well then you fly, you fly as fast as you can to baby Jesus. 892 01:21:59,168 --> 01:22:01,168 It's OK. 893 01:22:03,172 --> 01:22:05,422 Mama and Papa will be OK. 894 01:22:06,133 --> 01:22:08,183 (wailing) 895 01:22:44,713 --> 01:22:48,433 I have rarely seen anything like this boy's tenacity. 896 01:22:53,305 --> 01:22:55,805 They have a bed available upstairs. 897 01:22:55,933 --> 01:22:58,393 No, no, no. In a hospice, no. 898 01:22:59,353 --> 01:23:01,273 It'd be easier. On everybody. 899 01:23:01,397 --> 01:23:04,227 But I would not do honour to Lorenzo. 900 01:23:23,043 --> 01:23:25,173 Michaela. Come. 901 01:23:25,295 --> 01:23:27,755 - What? - Come. Come on. 902 01:23:27,923 --> 01:23:29,973 - Nurse. - Yes. 903 01:23:39,852 --> 01:23:43,772 Now, today we eat, moglie mia, every last mouthful. 904 01:23:43,897 --> 01:23:46,067 - I'm not hungry. - No, no, no. You eat. 905 01:23:46,233 --> 01:23:47,283 Sit. 906 01:23:47,401 --> 01:23:50,531 Michaela, you sit. Sit. 907 01:23:50,654 --> 01:23:55,084 From tomorrow morning, the Odones need all their energies. 908 01:23:55,200 --> 01:23:59,750 Now listen. We set out to normalise Lorenzo's blood, right? 909 01:23:59,872 --> 01:24:05,882 And with the oleic oil, we got it half-right, but that was luck. 910 01:24:06,003 --> 01:24:10,973 - It was rather more than luck. - No, it was luck. Merely observation. 911 01:24:11,091 --> 01:24:14,091 Rizzo observed something in a test tube, right? 912 01:24:14,219 --> 01:24:16,389 We tried it on Lorenzo. 913 01:24:16,513 --> 01:24:19,933 Rizzo observed a 50 per cent drop in fibroblasts. 914 01:24:20,059 --> 01:24:23,149 We observed a 50 per cent drop in Lorenzo. 915 01:24:24,563 --> 01:24:28,783 Michaela, that is luck. That is observation. 916 01:24:28,901 --> 01:24:33,241 That is all it is. It is not understanding. 917 01:24:33,364 --> 01:24:36,834 And until we understand why this work only halfway,... 918 01:24:36,950 --> 01:24:40,870 ..how can we expect to succeed all the way? 919 01:24:41,038 --> 01:24:45,578 I need to understand, Michaela. You need to understand. 920 01:24:46,627 --> 01:24:49,757 So, tomorrow we go back to the library. 921 01:24:50,506 --> 01:24:55,546 No, no, no. We review all the literature, everything on fatty-acid metabolism,... 922 01:24:55,678 --> 01:24:58,218 ..every word published in the last decade. 923 01:24:58,347 --> 01:25:00,677 So, eat. You eat. 924 01:25:00,808 --> 01:25:04,138 Whatever energy or time I have left I want to spend with Lorenzo. 925 01:25:04,269 --> 01:25:06,979 You will not have to leave him. I will go to the library. 926 01:25:07,106 --> 01:25:09,476 I make copies for you, I bring it home for you. 927 01:25:09,608 --> 01:25:13,358 Augusto, we are on our second mortgage. You can't afford not to go to work. 928 01:25:13,487 --> 01:25:16,987 Michaela, I will work. I'll fit it in somehow. 929 01:25:18,283 --> 01:25:22,203 Michaela, this is important. I need you. 930 01:25:24,832 --> 01:25:26,832 I need you, Michaela. 931 01:25:28,585 --> 01:25:30,335 So eat. 932 01:25:49,481 --> 01:25:52,861 Brava! Bravissima! Bravissima! 933 01:26:00,534 --> 01:26:02,624 (sighs) 934 01:26:14,965 --> 01:26:17,005 Betty! Betty! 935 01:26:17,968 --> 01:26:22,218 All these fatty-acid studies concentrate on the middle of the chain... 936 01:26:22,348 --> 01:26:26,188 ..because the medium-chain saturates are implicated in cholesterol. 937 01:26:26,310 --> 01:26:29,810 So what do these researchers do? Think cholesterol, cholesterol. 938 01:26:29,980 --> 01:26:33,070 C12. C14, C-bloody-16! 939 01:26:33,233 --> 01:26:36,573 - Augusto, what are you looking for? - I am looking... 940 01:26:36,695 --> 01:26:41,025 - ..for the long end of fatty-acid chains! - All right. Write it down for me. 941 01:26:41,158 --> 01:26:44,288 These researchers should be doing something about this. 942 01:26:44,453 --> 01:26:46,793 - Write it down. - Long-chain fatty acids. 943 01:26:46,914 --> 01:26:50,674 C18 through C26. 944 01:26:51,335 --> 01:26:53,125 Saturated. 945 01:26:53,253 --> 01:26:55,673 Monounsaturated, OK? 946 01:26:55,798 --> 01:26:58,928 OK. Now I want you to go off to lunch. 947 01:26:59,051 --> 01:27:03,181 Have yourself a good lunch and I'm gonna see what I can do. 948 01:27:13,774 --> 01:27:16,074 This is the best I could do at short notice. 949 01:27:16,193 --> 01:27:19,783 One article from a veterinary science journal about pigs. 950 01:27:19,905 --> 01:27:24,155 - But it's on your long-chain fats. - Well, thank you, Betty. 951 01:27:24,284 --> 01:27:27,294 Listen, I am very sorry about... 952 01:27:27,413 --> 01:27:30,293 Oh, well, you're Italian. 953 01:27:34,294 --> 01:27:38,844 - (coughing and wheezing) - (Michaela) ..72, 73, 74... 954 01:27:38,966 --> 01:27:43,176 That's it. 75, 76,... 955 01:27:44,054 --> 01:27:47,394 ..77, 78... 956 01:27:47,975 --> 01:27:50,225 Nice going, Mrs Odone. 957 01:27:51,312 --> 01:27:55,362 That's it, my love. You know only the strongest, bravest boy,... 958 01:27:55,482 --> 01:27:59,242 ..only a very special person like you is chosen to fight the boo-boo. 959 01:27:59,361 --> 01:28:01,951 I'll give him a little water, OK? 20cc's? 960 01:28:02,072 --> 01:28:03,162 Yes. 961 01:28:03,282 --> 01:28:08,412 And, Nancy Jo, why don't you tell Lorenzo what an excellent job he did? 962 01:28:08,537 --> 01:28:10,867 An excellent job you did, Lorenzo. 963 01:28:11,040 --> 01:28:16,420 Sometimes I wonder, my love, if people realise how incredible you truly are. 964 01:28:26,096 --> 01:28:28,636 Oh, thank you. Thank you very much. 965 01:28:30,142 --> 01:28:32,522 Is this a new hobby or a nervous tic? 966 01:28:35,230 --> 01:28:38,610 No, this is a simple mind at work, that's all. 967 01:28:38,734 --> 01:28:43,114 See, each paperclip, Deirdre, is two carbon atom, right? 968 01:28:43,238 --> 01:28:44,948 - Oh, God! - No, no, no. 969 01:28:45,074 --> 01:28:47,414 Really is two carbon atom, all right? 970 01:28:47,576 --> 01:28:51,326 So we have C2, C4, C6, you know? 971 01:28:51,497 --> 01:28:54,497 Now, here's what I try to do. I try to make a chain,... 972 01:28:54,708 --> 01:28:58,588 ..a very long chain of monounsaturated fats. 973 01:28:58,712 --> 01:29:02,342 - This is the good guys, right? - OK, what are these? The bad guys? 974 01:29:02,466 --> 01:29:05,006 Yes. These here... 975 01:29:05,135 --> 01:29:07,755 ..is the bad guys, all right? 976 01:29:07,888 --> 01:29:10,018 Now, Deirdre, what I'm trying to do... 977 01:29:10,140 --> 01:29:12,560 I try to understand the relationship... 978 01:29:12,685 --> 01:29:15,765 ..between the good guys and the bad guys. 979 01:29:16,146 --> 01:29:19,066 So, OK, I am the enzyme, right? 980 01:29:19,191 --> 01:29:24,611 And I reach out and grab a carbon atom and I put it on my chain, right? 981 01:29:24,738 --> 01:29:26,198 Here is my chain. 982 01:29:26,365 --> 01:29:29,115 Now, here, you be the bad-guy enzyme, OK? 983 01:29:29,243 --> 01:29:33,003 No, no. Do this for me. You be bad-guy enzyme, all right? 984 01:29:33,122 --> 01:29:34,622 Take this, all right? 985 01:29:34,748 --> 01:29:39,958 Now you reach out and grab a carbon atom and put it on your bad-guy chain. 986 01:29:40,087 --> 01:29:42,507 I had enough trouble with the kitchen sink. 987 01:29:42,673 --> 01:29:47,473 No, no. You just do this and then I explain, OK? All right. 988 01:29:47,594 --> 01:29:53,314 So let's each start now making our chains. 989 01:29:53,434 --> 01:29:57,984 OK? All right? Do another one. That's good, Deirdre. 990 01:29:58,105 --> 01:30:00,225 Good. We put another one on... 991 01:30:00,357 --> 01:30:04,187 - Here's the stuff on enzyme complexes. - Ah, thank you. Mille grazie. 992 01:30:04,320 --> 01:30:06,240 - Prego. - Prego! Very good. 993 01:30:06,363 --> 01:30:08,823 - Now, did you make the extra copies? - Oh, you bet. 994 01:30:08,949 --> 01:30:11,409 - Thank you very much. - For Michaela? How is she? 995 01:30:11,535 --> 01:30:12,995 She's fine. 996 01:30:13,078 --> 01:30:17,748 So here we are. We're making our chains more or less the same rate, right? 997 01:30:17,875 --> 01:30:20,085 That's as one would expect, right? 998 01:30:20,210 --> 01:30:23,510 But, now, Deirdre, if we were enzymes... 999 01:30:23,631 --> 01:30:27,221 ..in the bodies of little rats and little pigs and Lorenzo,... 1000 01:30:27,343 --> 01:30:31,263 ..then the faster I go, the more you slow down. 1001 01:30:32,139 --> 01:30:34,519 Now, why would that be? 1002 01:30:34,642 --> 01:30:40,402 Why, the faster I go, would you slow down, if we are both separate enzymes? 1003 01:30:40,564 --> 01:30:45,444 It means that there has to be some kind of relationship going on. 1004 01:30:45,569 --> 01:30:49,989 We affect each other some way. There's some kind of interplay. 1005 01:30:50,115 --> 01:30:52,695 But what is it? 1006 01:30:52,868 --> 01:30:54,908 What is it? 1007 01:30:58,415 --> 01:31:00,455 (Michaela) One, two,... 1008 01:31:01,210 --> 01:31:03,630 ..three, four,... 1009 01:31:04,505 --> 01:31:07,215 ..five, six,... 1010 01:31:07,758 --> 01:31:09,428 ..seven candles. 1011 01:31:09,551 --> 01:31:12,391 And Mommy will blow them out for you. 1012 01:31:12,513 --> 01:31:14,563 Make a wish. 1013 01:31:31,991 --> 01:31:34,031 (Lorenzo murmurs) 1014 01:31:40,874 --> 01:31:43,964 (Lorenzo recites random numbers in Italian) 1015 01:31:55,055 --> 01:31:57,885 Michaela! They are the same enzyme! 1016 01:31:58,017 --> 01:32:03,147 There is one enzyme for both chains. It's the same bloody enzyme! 1017 01:32:03,272 --> 01:32:06,862 So if we keep the enzyme busy making monounsaturates... 1018 01:32:06,984 --> 01:32:09,574 It distracts it from elongating the saturates. 1019 01:32:09,695 --> 01:32:12,355 Right! So we have a way to trick nature. 1020 01:32:12,489 --> 01:32:15,619 Yes, it's a principle called "competitive inhibition". 1021 01:32:15,743 --> 01:32:19,003 So, Gus, do you think it's a reasonable hypothesis? 1022 01:32:19,121 --> 01:32:23,541 I think it's more. You've clarified the biochemical pathway. 1023 01:32:23,667 --> 01:32:26,417 Augusto, I really want to congratulate you. 1024 01:32:26,587 --> 01:32:31,007 This would explain why oleic acid is only partly successful. 1025 01:32:31,133 --> 01:32:34,973 Yes, it's C18, you see. It's too low down in the chain. 1026 01:32:35,095 --> 01:32:39,515 So we add a second barrier. We block the bad guys further up the chain,... 1027 01:32:39,642 --> 01:32:43,942 ..the saturates further up the chain, between C22 and C24. 1028 01:32:44,063 --> 01:32:46,323 There we stop the bloody things completely. 1029 01:32:46,440 --> 01:32:50,240 - And how would you do that? - By adding monounsaturated C22. 1030 01:32:50,361 --> 01:32:53,161 - That's erucic acid. - Yes, exactly. 1031 01:32:53,822 --> 01:32:55,872 Erm... 1032 01:32:55,991 --> 01:32:57,831 - Martha? - Yes, Doctor? 1033 01:32:57,993 --> 01:33:03,253 Among our animal studies, you will find a file on erucic acid. 1034 01:33:03,374 --> 01:33:06,174 With an e... r-u-c-i-c. 1035 01:33:06,335 --> 01:33:08,375 - OK. - Thank you. 1036 01:33:09,296 --> 01:33:11,876 You don't believe it will work? 1037 01:33:12,007 --> 01:33:17,347 I think what you have done is postulate a theory that could be of enormous benefit. 1038 01:33:17,513 --> 01:33:22,103 But, as for erucic acid, it creates cardiac problems in rats. 1039 01:33:22,893 --> 01:33:26,733 If it's not safe for rats, I don't know what justification there can be... 1040 01:33:26,855 --> 01:33:30,855 ..for using it as a therapy on humans. 1041 01:33:30,985 --> 01:33:32,815 But Gus, Gus,... 1042 01:33:32,945 --> 01:33:36,905 ..erucic acid is the chief component in rapeseed oil, right? 1043 01:33:37,032 --> 01:33:40,582 Rapeseed oil is a common food in China and India. 1044 01:33:40,703 --> 01:33:43,713 And their rate of heart disease is far lower than here. 1045 01:33:43,831 --> 01:33:47,631 All right, look at these documents. Cardiac lipidosis,... 1046 01:33:47,751 --> 01:33:52,051 ..myocardial lesions, cholesterol deposits in the adrenal gland... 1047 01:33:52,172 --> 01:33:55,182 ..and damage to the reproductive system. 1048 01:33:55,301 --> 01:33:59,011 I'm afraid the weight of evidence is much too great. 1049 01:33:59,138 --> 01:34:01,768 And no human-studies review committee... 1050 01:34:01,890 --> 01:34:06,100 ..will ever do anything but discard erucic acid out of hand. 1051 01:34:06,312 --> 01:34:10,692 But the human studies have been accomplished by history. 1052 01:34:10,816 --> 01:34:15,276 They have been eating the stuff in these countries for thousands of years. 1053 01:34:15,487 --> 01:34:19,367 You can't expect me to start a protocol based on that kind of assertion. 1054 01:34:19,491 --> 01:34:21,741 You should examine your protocol... 1055 01:34:21,869 --> 01:34:25,539 ..when children are dying and find a way to research these... 1056 01:34:25,706 --> 01:34:29,626 - It's common sense. - We simply have a contradiction. 1057 01:34:29,793 --> 01:34:33,713 We seek more information. We do not dismiss erucic acid out of hand. 1058 01:34:33,881 --> 01:34:38,341 Michaela, if I ignore all this evidence... 1059 01:34:38,469 --> 01:34:42,309 ..and we embark on a therapy based on erucic acid... 1060 01:34:44,058 --> 01:34:47,058 Something goes wrong. What then? 1061 01:34:47,645 --> 01:34:52,185 Well, then I suppose the risk-reward ratio is too unattractive for you. 1062 01:34:52,858 --> 01:34:54,898 I beg your pardon? 1063 01:34:56,070 --> 01:34:59,570 The life of one boy is not enough reward for you... 1064 01:34:59,698 --> 01:35:04,948 ..to risk the reputation of the institution and the esteem of your peers. 1065 01:35:06,622 --> 01:35:12,252 That was uncalled for. Your responsibility is merely towards your own child. 1066 01:35:12,378 --> 01:35:17,418 My responsibility is towards all the boys that suffer from this disease,... 1067 01:35:17,549 --> 01:35:19,719 ..now and in the future. 1068 01:35:20,761 --> 01:35:24,351 Of course I anguish for the suffering of your boy. 1069 01:35:25,182 --> 01:35:29,812 And of course I applaud you for the efforts you make on his behalf. 1070 01:35:30,688 --> 01:35:33,768 But I will have nothing to do with this oil. 1071 01:35:34,984 --> 01:35:40,114 We are not asking, Doctor, for your anguish or your applause. 1072 01:35:40,239 --> 01:35:43,329 We are asking merely for a little courage. 1073 01:35:48,497 --> 01:35:50,537 OK. All right. 1074 01:35:55,462 --> 01:36:01,142 (Augusto) No, whatever the doctors say, reason tells us it is a risk worth taking. 1075 01:36:01,302 --> 01:36:05,562 But, my friend, we need a sympathetic collaborator, hm? 1076 01:36:05,681 --> 01:36:09,181 If it was in my hands, I would do anything I could to help, Mr Odone. 1077 01:36:09,310 --> 01:36:11,350 I have a boy of my own. 1078 01:36:12,229 --> 01:36:14,229 But I don't like our chances. 1079 01:36:14,356 --> 01:36:19,276 You know, they said the same thing about the oleic acid, and here it was,... 1080 01:36:19,403 --> 01:36:23,163 - ..sitting right on the shelf. - This is a whole other ball game. 1081 01:36:23,282 --> 01:36:27,412 Extracting the saturated C24 and 26 from rapeseed oil... 1082 01:36:27,536 --> 01:36:30,786 It's very tricky. It would take our best chemist at least a year. 1083 01:36:30,914 --> 01:36:36,594 And then you would never get it past the FDA. Erucic acid for human consumption? 1084 01:36:36,712 --> 01:36:40,922 I'm sorry, but no one in the country is gonna touch it. 1085 01:36:41,050 --> 01:36:44,430 Well, what about outside this country, hm? 1086 01:36:44,553 --> 01:36:46,683 Uh, I wouldn't know where to send you. 1087 01:36:46,805 --> 01:36:51,725 Oh, Mr Pellerman! We're agents for over a dozen foreign companies. 1088 01:36:51,852 --> 01:36:53,812 There must be one that could help. 1089 01:36:53,937 --> 01:36:57,187 Maybe all we need to do is look at the list of the foreign companies. 1090 01:36:57,316 --> 01:37:00,356 No, you and your wife have enough to do. 1091 01:37:00,527 --> 01:37:05,237 I'm sure Mr Pellerman would be happy to make the calls for you. 1092 01:37:09,370 --> 01:37:11,160 We'd have to be covered, legally. 1093 01:37:11,288 --> 01:37:15,668 If anything goes wrong, this company is not going to be held liable. 1094 01:37:15,834 --> 01:37:19,054 Oh, we would not hold you liable. No, no. 1095 01:37:19,171 --> 01:37:25,181 And this... It would be greatly appreciated if we could circulate this. 1096 01:37:29,848 --> 01:37:34,808 "The interplay of monounsaturated and saturated fatty acids: 1097 01:37:34,937 --> 01:37:38,107 ..therapeutic application in ALD." 1098 01:37:38,232 --> 01:37:39,782 - Wow. - You wrote this? 1099 01:37:39,900 --> 01:37:43,570 Yes. We felt that if we were asking for help,... 1100 01:37:43,696 --> 01:37:47,026 ..our rationale needs to be very clear. 1101 01:37:47,157 --> 01:37:52,787 (Yorkshireman) We've all read your paper. It's a beautiful piece of biochemistry. 1102 01:37:52,913 --> 01:37:56,173 (Augusto) Over a hundred companies all say "too difficult". 1103 01:37:56,291 --> 01:37:59,881 Well, my first impression was that it's bloody impossible. 1104 01:38:00,004 --> 01:38:03,844 But I've been doing difficult fractionations for 40 years... 1105 01:38:03,966 --> 01:38:07,716 - ..and I'd like to have a stab at it. - How long do you think, Mr Suddaby? 1106 01:38:07,845 --> 01:38:11,715 I've only six months before I retire, so we'll see. 1107 01:38:11,849 --> 01:38:17,019 All right. Then I'll let you get on with it. Call me if you have any questions. 1108 01:38:17,146 --> 01:38:19,186 Righto. Bye, then. 1109 01:38:38,917 --> 01:38:40,957 (knock on door) 1110 01:38:41,545 --> 01:38:43,585 Who could this be? 1111 01:38:47,343 --> 01:38:49,683 Ah, your good friend Wendy... 1112 01:38:49,803 --> 01:38:53,643 ..with all sorts of lovely vegetables and fruits. 1113 01:38:54,350 --> 01:38:56,350 - Hi, Michaela. - Look what you brought us! 1114 01:38:56,518 --> 01:38:58,398 Hi, Lorenzo. 1115 01:38:58,562 --> 01:39:00,522 Jake's not in school today? 1116 01:39:00,689 --> 01:39:02,729 He's not feeling so good. 1117 01:39:05,152 --> 01:39:09,532 I'm going for a walk with Mrs Gimble and we shall be back shortly. 1118 01:39:09,698 --> 01:39:13,118 I've given him his oxcarbazepine and 15ml of water. 1119 01:39:13,994 --> 01:39:18,004 - Do you want me to do anything else? - I'm sure he would love a story. 1120 01:39:18,123 --> 01:39:20,583 Do you have a problem with this? 1121 01:39:23,003 --> 01:39:24,963 Fine. 1122 01:39:31,387 --> 01:39:35,137 - He's had a couple of tantrums. - Oh, I'm sorry. 1123 01:39:35,307 --> 01:39:37,347 It's OK. 1124 01:39:38,227 --> 01:39:42,357 - Dr Rizzo got him in the oleic acid trial. - That's good. 1125 01:39:47,736 --> 01:39:49,776 Hi, Jake. 1126 01:39:51,281 --> 01:39:54,451 Hi, sweetie. Thank you for my potatoes. 1127 01:39:56,829 --> 01:39:58,869 Say hello, son. 1128 01:40:01,625 --> 01:40:04,125 (weakly) Hi, Mrs... 1129 01:40:04,253 --> 01:40:07,343 ..Odone. 1130 01:40:16,765 --> 01:40:19,845 He saw the way Jaybird went. 1131 01:40:20,728 --> 01:40:23,188 He knows what's in store for him. 1132 01:40:29,320 --> 01:40:32,160 (flatly) "They forgot their hunger and followed the bird." 1133 01:40:32,281 --> 01:40:34,331 "They came to an opening in the forest." 1134 01:40:34,450 --> 01:40:38,830 "Before them was a little cottage, gleaming in the rays of the setting sun." 1135 01:40:38,954 --> 01:40:42,924 "'Look, Gretel' exclaimed Hansel. 'That cottage is made of gingerbread."' 1136 01:40:43,042 --> 01:40:46,382 "'It really is' replied Gretel, running up and tasting a bit... 1137 01:40:46,545 --> 01:40:48,455 ..that she had pulled from the wall." 1138 01:40:48,631 --> 01:40:51,181 "'And the roof is shingled with butterscotch."' 1139 01:40:51,300 --> 01:40:55,390 "'The windowsills are made of chocolate' declared Hansel, breaking off a bit." 1140 01:40:55,512 --> 01:40:59,142 "'The windowpanes are clear candy' said Gretel. At that moment..." 1141 01:40:59,266 --> 01:41:02,896 Nancy Jo, do you think you could muster just a tad more enthusiasm? 1142 01:41:03,020 --> 01:41:05,980 Lorenzo loves words. He loves the sound of language. 1143 01:41:06,106 --> 01:41:09,526 Well, I'm paid to nurse, not read stories. 1144 01:41:10,402 --> 01:41:13,862 You've decided his mind doesn't need as much nurturing as his body? 1145 01:41:14,031 --> 01:41:16,081 What mind? 1146 01:41:16,659 --> 01:41:18,699 I beg your pardon! 1147 01:41:19,953 --> 01:41:22,333 Nothing. 1148 01:41:22,456 --> 01:41:24,536 Get out. 1149 01:41:24,667 --> 01:41:27,247 - Look, Mrs Odone... - Just get out. 1150 01:41:27,378 --> 01:41:30,798 I've read up on this disease! I know what it's done to his brain! 1151 01:41:30,923 --> 01:41:34,683 Sh! Lorenzo doesn't need this from a subliterate with a double-digit IQ! 1152 01:41:34,802 --> 01:41:37,262 Face it. The lights are out and nobody's home! 1153 01:41:37,429 --> 01:41:39,929 - Just get out. Go! - Well, merry Christmas. 1154 01:41:40,057 --> 01:41:42,267 - Get out! - Happy holidays! 1155 01:41:43,143 --> 01:41:45,193 And a joyous yuletide! 1156 01:41:53,112 --> 01:41:55,572 "Near a great forest lived a poor woodcutter... 1157 01:41:55,698 --> 01:41:58,908 ..with his two children, Hansel and Gretel." 1158 01:41:59,034 --> 01:42:02,504 "Times were very hard and a day came when there was no food,... 1159 01:42:02,621 --> 01:42:04,751 ..except a little stale bread." 1160 01:42:04,832 --> 01:42:08,382 "But Hansel..." was like you, my darling. 1161 01:42:09,670 --> 01:42:15,470 "He was a clever lad who knew how to solve difficult problems." 1162 01:42:17,219 --> 01:42:19,889 "The woodcutter was very sad..." 1163 01:42:20,848 --> 01:42:23,478 (Augusto) Are you going to keep doing this? 1164 01:42:23,600 --> 01:42:27,810 She brought it on herself. She consigned herself to the outer darkness. 1165 01:42:27,938 --> 01:42:32,528 Michaela, Nancy Jo, she was a good nurse. You train her well. 1166 01:42:32,651 --> 01:42:35,651 Yes, but I want someone to give him more than medication. 1167 01:42:35,779 --> 01:42:39,369 Someone who will minister to his mind and his soul. 1168 01:42:40,326 --> 01:42:42,576 - I think I've found him. - What? 1169 01:42:43,871 --> 01:42:47,081 I wrote to Omouri. I asked him to come and stay with us. 1170 01:42:47,207 --> 01:42:48,207 - Omouri? - Yes. 1171 01:42:48,334 --> 01:42:52,464 Lorenzo is surrounded by women all day. I don't want him to grow up hag-ridden. 1172 01:42:52,588 --> 01:42:55,668 But you cannot take a boy out of his fishing village... 1173 01:42:55,841 --> 01:42:57,931 ..and bring him here to nurse Lorenzo. 1174 01:42:58,052 --> 01:43:01,722 Not to nurse him, to be his friend. To bring the Comoros into this room. 1175 01:43:01,930 --> 01:43:08,150 We cannot uproot this young man from his family, his way of life. 1176 01:43:09,229 --> 01:43:12,269 - Where will he live? - Here, in Lorenzo's room. 1177 01:43:12,399 --> 01:43:15,489 But... he has no English. 1178 01:43:16,362 --> 01:43:19,412 He's a Muslim. An African. 1179 01:43:19,531 --> 01:43:25,001 We cannot bring an African to this racist country to be a second-class citizen. 1180 01:43:25,120 --> 01:43:28,080 - This is Washington, DC. - He'll be part of this family. 1181 01:43:28,207 --> 01:43:31,037 I'll teach him English. There's a lot we can do for him. 1182 01:43:31,168 --> 01:43:33,208 Oh, Michaela... 1183 01:43:33,796 --> 01:43:35,836 Here. Sit down, sit down. 1184 01:43:37,466 --> 01:43:42,176 Now, the last time Omouri saw Lorenzo,... 1185 01:43:42,304 --> 01:43:44,354 ..he was climbing trees. 1186 01:43:44,473 --> 01:43:48,063 He was a wild and vibrant boy, full of life. 1187 01:43:51,647 --> 01:43:54,527 In the letter that you wrote to Omouri,... 1188 01:43:55,693 --> 01:44:00,663 ..did you tell him what he will see when he walks into this room? 1189 01:44:02,116 --> 01:44:07,156 I told him he'd see a young man who was very ill and had need of a friend. 1190 01:44:07,955 --> 01:44:09,575 That is all? 1191 01:44:09,707 --> 01:44:13,377 How would you have me describe him? As a biochemical conundrum? 1192 01:44:13,502 --> 01:44:15,552 Non è vero. 1193 01:44:16,422 --> 01:44:19,512 You know he is not that for me. 1194 01:44:21,135 --> 01:44:24,845 Augusto, when you look at him, what do you see? 1195 01:44:27,474 --> 01:44:29,944 Tell me the truth. 1196 01:46:03,904 --> 01:46:07,164 - How do I tell the man to give up? - Say his health won't take it. 1197 01:46:07,324 --> 01:46:11,164 The hours he's working are daft. Our expectations were unrealistic. 1198 01:46:11,328 --> 01:46:15,828 Look, Don's a man who's been working all of his life in face creams and cosmetics. 1199 01:46:15,958 --> 01:46:19,498 With this oil, he's having the time of his life. You tell him. I won't. 1200 01:46:19,628 --> 01:46:22,008 All right. For his own sake, I'll have to. 1201 01:46:22,131 --> 01:46:26,761 Then you can call Mrs Odone and tell her that you've pulled the plug. 1202 01:46:29,471 --> 01:46:32,771 - I'd best leave him be. - I think you're right. 1203 01:46:44,695 --> 01:46:46,735 Omouri! 1204 01:47:03,505 --> 01:47:05,545 (Lorenzo gasping) 1205 01:47:33,243 --> 01:47:36,543 Lorenzo... Omouri is here. 1206 01:47:55,265 --> 01:47:57,305 (sings in Swahili) 1207 01:48:43,272 --> 01:48:46,572 - Morning. - Good morning, Mr Suddaby. 1208 01:48:46,692 --> 01:48:50,822 There's a bottle of pure erucic acid triglyceride on my bench. 1209 01:48:50,946 --> 01:48:54,986 Will you see that it gets to young Mr Odone as soon as possible, please? 1210 01:48:55,659 --> 01:48:57,699 I'm off home now. Bye-bye. 1211 01:48:58,662 --> 01:49:00,372 (woman) Goodbye, Mr Suddaby. 1212 01:49:04,251 --> 01:49:06,961 (man) Well, we'd better get on with it. 1213 01:49:15,638 --> 01:49:19,138 Four parts our old friend, the oleic. 1214 01:49:20,601 --> 01:49:22,601 And... 1215 01:49:23,228 --> 01:49:26,398 ..one part erucic. 1216 01:49:28,150 --> 01:49:31,820 And the journey begins, and like all good journeys,... 1217 01:49:31,987 --> 01:49:34,657 ..with food. 1218 01:49:37,201 --> 01:49:39,451 Where's the wretched nurse? 1219 01:49:39,578 --> 01:49:43,458 I'm gonna take my baseline myself if she doesn't get here soon. 1220 01:49:43,582 --> 01:49:47,382 A month is much too long. If we check my blood every week... 1221 01:49:47,503 --> 01:49:52,973 ..and I have a cardiogram, we should know enough to start Lorenzo sooner. 1222 01:49:53,092 --> 01:49:55,342 - (knock on door) - Oh, at last! 1223 01:50:03,769 --> 01:50:05,559 Hi. 1224 01:50:05,688 --> 01:50:07,478 How's the mother tiger? 1225 01:50:09,066 --> 01:50:13,026 Augusto didn't tell you? I'm here to be Lorenzo's rat. 1226 01:50:15,280 --> 01:50:17,950 That's a very kind offer, but I can't let you. 1227 01:50:18,075 --> 01:50:22,035 I'm a carrier, just like you. My blood levels are just as high as yours. 1228 01:50:22,162 --> 01:50:26,082 I've had my baseline taken... and I'm starving. 1229 01:50:27,710 --> 01:50:31,460 Oh, I have been wanting to meet Lorenzo's main man. 1230 01:50:32,715 --> 01:50:35,085 (Omouri) I am content to greet Aunt Deirdre. 1231 01:50:35,217 --> 01:50:37,847 Well, it's good to meet you too. 1232 01:50:37,970 --> 01:50:42,640 Now, now, Michaela. I want no argument. Michaela, you cannot test it. 1233 01:50:42,766 --> 01:50:46,936 - Lorenzo needs you fit and well. - So you would put Deirdre at risk... 1234 01:50:47,062 --> 01:50:51,532 - ..without even discussing... - Hey! I backpacked all through India. 1235 01:50:51,650 --> 01:50:54,700 I must have eaten rapeseed oil up the wazoo. 1236 01:50:54,820 --> 01:50:58,320 - Ah, I've been fasting all day. - All right, go ahead. Try it. 1237 01:50:58,407 --> 01:51:00,487 OK, here goes. 1238 01:51:04,330 --> 01:51:06,710 So... does it taste awful? 1239 01:51:07,583 --> 01:51:09,753 - No? Good. - It's good. 1240 01:51:09,877 --> 01:51:12,297 Good. Eat, eat. 1241 01:51:16,967 --> 01:51:19,347 (Suddaby) Your sister had no side effects? 1242 01:51:19,470 --> 01:51:23,930 None at all. If we can normalise the levels of a carrier so quickly, who knows? 1243 01:51:24,058 --> 01:51:27,098 - We'll start Lorenzo immediately. - Marvellous. 1244 01:51:27,227 --> 01:51:29,227 - We're all terribly grateful. - No, no. 1245 01:51:29,355 --> 01:51:34,105 - Not to mention Deedee, the family rat. - (Suddaby laughs) 1246 01:51:34,234 --> 01:51:38,034 - What dosage will you give the lad? - We don't have time to be conservative. 1247 01:51:38,197 --> 01:51:40,617 We've decided on eight grams. 1248 01:52:34,378 --> 01:52:37,128 (Deirdre) ¶ I ride an old paint 1249 01:52:37,298 --> 01:52:39,758 ¶ And lead on an old Dan 1250 01:52:39,883 --> 01:52:42,513 ¶ I'm goin' to Montana 1251 01:52:42,636 --> 01:52:45,426 - ¶ To throw the Hoolihan - (phone rings) 1252 01:52:50,811 --> 01:52:52,521 - Hello. - (man) Mr Odone? 1253 01:52:52,646 --> 01:52:54,056 Odo-ne, yes. 1254 01:52:54,189 --> 01:52:57,739 Look, we have a problem with this blood sample. 1255 01:52:57,860 --> 01:53:00,820 You have a problem? What is the problem? 1256 01:53:00,946 --> 01:53:04,446 Could there have been a mistake in the labelling? 1257 01:53:04,575 --> 01:53:07,325 No. No mistake. Why? 1258 01:53:07,453 --> 01:53:13,253 Well, we ran the assay twice and the levels of C24 and C26 read normal. 1259 01:53:19,465 --> 01:53:21,505 They read normal? 1260 01:53:22,509 --> 01:53:25,599 Well, uh, I... 1261 01:53:26,847 --> 01:53:29,017 Do you have the sample in front of you? 1262 01:53:29,183 --> 01:53:30,813 Yes. 1263 01:53:30,934 --> 01:53:34,904 - What is the name on the sample? - Lorenzo Michael Murphy Odone. 1264 01:53:35,022 --> 01:53:37,072 It's Odo-ne. 1265 01:53:37,816 --> 01:53:40,066 No, there's no mistake. 1266 01:53:41,070 --> 01:53:43,950 - But thank you very much. - OK, bye. 1267 01:53:54,166 --> 01:53:56,916 ¶ Whoopie-ti-yi-yo 1268 01:53:57,044 --> 01:53:59,804 ¶ Get along, little dogies... 1269 01:54:09,556 --> 01:54:11,926 - What's going on? - His levels are normal. 1270 01:54:12,059 --> 01:54:14,729 - Play! Play! - Oh, that's wonderful! 1271 01:54:18,190 --> 01:54:20,820 (Wendy) Now, drink it up, son. 1272 01:54:20,943 --> 01:54:23,243 Every last drop. Good. 1273 01:54:24,863 --> 01:54:29,163 Mom says this is the only bottle in the world. 1274 01:54:30,911 --> 01:54:33,831 Now that we have destroyed Lorenzo's blood fats,... 1275 01:54:33,956 --> 01:54:38,086 ..I'm sure that Mr Suddaby will make us plenty more, huh? 1276 01:54:38,961 --> 01:54:42,671 Mom says this is bootleg. 1277 01:54:44,300 --> 01:54:46,800 I know this is only a fraction of what it cost... 1278 01:54:46,927 --> 01:54:49,557 - No, no, no, Wendy. - You gotta take it. 1279 01:54:49,722 --> 01:54:53,022 No, we work on the barter system. 1280 01:54:53,142 --> 01:54:55,732 Our oil, your produce, huh? 1281 01:54:55,853 --> 01:54:59,233 There aren't that many potatoes in the world. 1282 01:54:59,356 --> 01:55:01,396 OK. Here you go. 1283 01:55:03,068 --> 01:55:04,818 So, when will you tell Nikolais? 1284 01:55:04,987 --> 01:55:08,777 Well, we told him and the other doctors and we sent all the figures. 1285 01:55:08,907 --> 01:55:13,197 - What did they have to say? - They deliberate. They want more study. 1286 01:55:13,329 --> 01:55:16,669 - Wendy, that's enough. - So the other kids have to wait? 1287 01:55:16,790 --> 01:55:19,000 We know what to do about that, don't we? 1288 01:55:19,084 --> 01:55:22,344 The doctors had a very hard time swallowing the first oil. 1289 01:55:22,463 --> 01:55:25,923 They want to see how it goes with Lorenzo on the second. 1290 01:55:26,050 --> 01:55:28,430 - But we don't have time, do we? - No. 1291 01:55:28,552 --> 01:55:31,852 So we leave science to its own concerns, huh? 1292 01:55:33,557 --> 01:55:36,017 - Merry Christmas. - Goodbye, Jake. 1293 01:55:47,821 --> 01:55:49,871 (silence) 1294 01:56:10,928 --> 01:56:13,678 What happened to the suction machine? 1295 01:56:13,806 --> 01:56:17,766 There's no need, Michaela. Not for four hours. 1296 01:56:17,893 --> 01:56:19,813 I turned the machine off. 1297 01:56:22,606 --> 01:56:25,396 All last night he made to swallow for himself. 1298 01:56:26,485 --> 01:56:29,235 Augusto! Augusto! 1299 01:56:39,581 --> 01:56:42,331 We hope to make an announcement quite soon... 1300 01:56:42,459 --> 01:56:46,299 ..about a new development in our diet therapy. 1301 01:56:46,422 --> 01:56:49,552 It's expensive but, with the help of the government... 1302 01:56:49,675 --> 01:56:52,335 ..and of this wonderful foundation,... 1303 01:56:52,469 --> 01:56:57,019 ..we are going to start a trial before the end of the year. 1304 01:57:06,108 --> 01:57:09,608 I can hear from that that you wish us Godspeed. 1305 01:57:20,956 --> 01:57:22,706 Excuse me, Doctor! 1306 01:57:22,833 --> 01:57:26,173 Are you referring to the oil the Odones have invented for Lorenzo? 1307 01:57:26,337 --> 01:57:29,337 - We'll take questions later. - No, it's a good question. 1308 01:57:29,506 --> 01:57:33,926 I should have mentioned it perhaps but... The Odones have been extremely active... 1309 01:57:34,053 --> 01:57:36,063 ..and we are in their debt. 1310 01:57:36,180 --> 01:57:38,850 Thanks to them, we are preparing a protocol... 1311 01:57:38,974 --> 01:57:42,194 ..for review by the human-studies committee. 1312 01:57:42,311 --> 01:57:45,561 If then we can persuade the government to fund us,... 1313 01:57:45,689 --> 01:57:51,399 ..then we shall know if this oil is of more than temporary therapeutic value. 1314 01:57:51,528 --> 01:57:54,778 But it works! Lorenzo's blood levels are down to normal. 1315 01:57:54,907 --> 01:57:59,327 It's precisely for that reason that we are conducting this trial. 1316 01:57:59,453 --> 01:58:01,793 You don't expect me to endorse a therapy... 1317 01:58:01,914 --> 01:58:05,084 ..just on the basis of one hopeful observation? 1318 01:58:05,250 --> 01:58:08,500 There's two! My boy's been takin' the oil for six months. 1319 01:58:08,629 --> 01:58:11,879 Yes, Ellard, and his blood levels are down to normal. He's fine. 1320 01:58:12,007 --> 01:58:13,927 You are playing with people's hopes. 1321 01:58:14,051 --> 01:58:19,221 Where do these Odones get off, thinking they know more than the doctors? 1322 01:58:19,390 --> 01:58:22,810 - Where did you get this oil? - The Odones. They get it from England. 1323 01:58:22,935 --> 01:58:27,185 They don't have approval from the FDA. It's bootleg. Give the doctors a chance... 1324 01:58:27,314 --> 01:58:30,114 Come on, Ellard! It's a mixture of two cooking oils. 1325 01:58:30,234 --> 01:58:34,534 Two cooking oils? What's the dosage, please? What are the side effects of this? 1326 01:58:34,613 --> 01:58:37,703 - How would we pay for it? - There must be a formal protocol... 1327 01:58:37,825 --> 01:58:42,495 ..before we can raise funds. I understand it will cost over $1,000 a litre. 1328 01:58:42,621 --> 01:58:48,591 And no insurance company or government will support you without the approval. 1329 01:58:48,711 --> 01:58:51,801 And the only way to get it is through thorough testing. 1330 01:58:51,964 --> 01:58:55,554 That's what they told AIDS people about AZT, but they fought and got it. 1331 01:58:55,676 --> 01:58:59,346 Because they were dying. They didn't have time to wait... 1332 01:58:59,471 --> 01:59:02,771 We padded our walls yesterday! I want that oil! 1333 01:59:13,193 --> 01:59:16,913 There, my darling. That's a sweet boy. 1334 01:59:18,824 --> 01:59:20,874 What a big, strong boy. 1335 01:59:21,744 --> 01:59:24,204 Yes, my darling. Yes. 1336 01:59:57,029 --> 01:59:58,659 You see, Michaela,... 1337 01:59:58,781 --> 02:00:03,161 ..it's as though he is trapped down in some dark cave. 1338 02:00:04,662 --> 02:00:09,962 Because he's lost so much myelin, he can't find his way out. 1339 02:00:10,084 --> 02:00:13,884 Now, we know his simple functions are intact. 1340 02:00:14,004 --> 02:00:17,764 He breathes, he swallows, his heart beats. 1341 02:00:18,467 --> 02:00:23,427 And from the outside world, he receives sensation. 1342 02:00:23,555 --> 02:00:25,635 A touch,... 1343 02:00:27,267 --> 02:00:29,307 ..pain, cold. 1344 02:00:29,979 --> 02:00:33,319 And here are the primal feelings. 1345 02:00:33,440 --> 02:00:36,610 Fear, hunger, desire. 1346 02:00:38,195 --> 02:00:43,865 While up here in the neocortex, the higher brain, locked here,... 1347 02:00:43,993 --> 02:00:48,293 ..are his reasoning, imagination, memory. 1348 02:00:49,456 --> 02:00:52,326 The things that make us each ourselves. 1349 02:00:57,506 --> 02:00:59,546 So how does he reach us? 1350 02:01:02,594 --> 02:01:05,894 When a simple swallow is such a huge task? 1351 02:01:09,476 --> 02:01:11,516 To find... 1352 02:01:12,146 --> 02:01:16,146 To find the way, the path from his mind... 1353 02:01:17,985 --> 02:01:20,025 ..to the outside world... 1354 02:01:22,114 --> 02:01:25,584 ..is like willing himself through a brick wall. 1355 02:01:27,911 --> 02:01:29,961 So he waits, huh? 1356 02:01:35,127 --> 02:01:37,167 He waits. 1357 02:01:39,465 --> 02:01:41,505 Michaela... 1358 02:01:46,889 --> 02:01:48,929 Do you ever think... 1359 02:01:51,727 --> 02:01:53,767 ..that... 1360 02:01:55,314 --> 02:01:58,404 ..maybe all this struggle,... 1361 02:02:00,569 --> 02:02:04,239 ..it may have been for somebody else's kid? 1362 02:02:23,175 --> 02:02:25,215 Yes. 1363 02:02:55,749 --> 02:02:58,629 But I promised... I promised him... 1364 02:02:59,420 --> 02:03:01,840 ..his world would never be silent. 1365 02:03:03,799 --> 02:03:05,839 He would never be alone. 1366 02:03:07,386 --> 02:03:09,216 Yes. 1367 02:03:12,057 --> 02:03:14,887 (Michaela) "One morning, a little rabbit sat on a bank." 1368 02:03:15,019 --> 02:03:19,359 "He pricked his ears and listened to the trit-trot, trit-trot of a pony." 1369 02:03:19,481 --> 02:03:23,111 "A gig was coming along the road. It was driven by Mr McGregor." 1370 02:03:23,235 --> 02:03:26,735 "And beside him sat Mrs McGregor in her best bonnet." 1371 02:03:26,905 --> 02:03:30,615 "As soon as they had passed, little Benjamin Bunny slid down into the road... 1372 02:03:30,743 --> 02:03:34,833 ..and set off with a hop, skip and a jump to call upon his relations,... 1373 02:03:34,955 --> 02:03:38,665 ..who lived in the woods at the back of Mr McGregor's garden." 1374 02:03:38,792 --> 02:03:43,422 "That wood was full of rabbit holes, and in the neatest, sandiest hole of all... 1375 02:03:43,547 --> 02:03:48,677 ..lived Benjamin's aunt and his cousins, Flopsy, Mopsy, Cottontail and Peter." 1376 02:03:48,802 --> 02:03:52,142 - "Old Mrs Rabbit was a widow. She..." - (grunts) 1377 02:03:52,264 --> 02:03:55,854 "..earned her living by knitting rabbit-wool mittens and muffeties." 1378 02:03:55,976 --> 02:03:58,016 "I once bought a pair..." 1379 02:03:59,521 --> 02:04:02,611 What's the matter, darling? You don't like the story? 1380 02:04:10,240 --> 02:04:12,080 Lorenzo... 1381 02:04:14,078 --> 02:04:15,788 You don't like the story? 1382 02:04:18,624 --> 02:04:20,584 He does that a lot lately. 1383 02:04:20,709 --> 02:04:22,959 - When? - Mainly at story time. 1384 02:04:24,171 --> 02:04:26,221 Sweetheart... 1385 02:04:26,715 --> 02:04:28,755 Listen carefully to Mama. 1386 02:04:30,803 --> 02:04:33,563 Is your middle name Patrick? 1387 02:04:37,518 --> 02:04:40,728 No... Is it Peter? 1388 02:04:43,941 --> 02:04:46,071 No, Mommy. 1389 02:04:46,193 --> 02:04:49,033 Is it Michael? Michael Murphy? 1390 02:04:52,157 --> 02:04:53,827 Yes! Yes! 1391 02:04:53,951 --> 02:04:56,001 Only you don't know how to say that. 1392 02:04:56,120 --> 02:04:58,580 Will you teach Mommy how to say no? 1393 02:04:58,706 --> 02:05:01,996 When you close your eyes, does that mean no? 1394 02:05:02,126 --> 02:05:05,336 Oh, what an idiot! That was a yes question. 1395 02:05:05,462 --> 02:05:10,512 All right. You don't want to hear any more Benjamin Bunny, do you? 1396 02:05:13,262 --> 02:05:16,722 That's an emphatic reply! Very well, young man. 1397 02:05:17,850 --> 02:05:23,060 No more Benjamin Bunny. How could Mommy have been so thoughtless? 1398 02:05:23,188 --> 02:05:27,818 We're going to take all of these baby books to the children's hospital. 1399 02:05:27,985 --> 02:05:31,525 It's time for the big stuff. Something heroic. 1400 02:05:31,655 --> 02:05:34,655 There you go. You gotta tell us what you want. 1401 02:05:34,783 --> 02:05:37,953 The Once and Future King by TH White. 1402 02:05:40,706 --> 02:05:45,246 "The boy slept well in the woodland nest, where he had laid himself down." 1403 02:05:45,419 --> 02:05:48,509 "At first, he only dipped below the surface of sleep... 1404 02:05:48,631 --> 02:05:51,801 ..and skimmed along like a salmon in shallow water,... 1405 02:05:51,925 --> 02:05:56,465 ..so close to the surface that he fancied himself in air." 1406 02:05:57,389 --> 02:06:00,809 "He thought himself awake, when he was already asleep." 1407 02:06:00,934 --> 02:06:02,654 "He saw the stars above his face,... 1408 02:06:02,811 --> 02:06:05,861 ..whirling on their silent and sleepless axis,... 1409 02:06:05,981 --> 02:06:09,531 ..and the leaves of the trees rustling against them." 1410 02:06:09,652 --> 02:06:12,822 "And he heard small changes in the grass." 1411 02:06:12,988 --> 02:06:17,488 "These little noises of footsteps and soft-fringed wing beats... 1412 02:06:17,618 --> 02:06:20,368 ..and stealthy bellies drawn over the grass blades." 1413 02:06:20,496 --> 02:06:26,036 "A rattling against the bracken at first frightened him, but interested him." 1414 02:06:31,632 --> 02:06:33,342 OK. Is it your thumb? 1415 02:06:36,136 --> 02:06:38,176 Is it your index finger? 1416 02:06:40,808 --> 02:06:42,848 Your middle finger? 1417 02:06:44,561 --> 02:06:46,901 Your little finger? 1418 02:06:47,022 --> 02:06:51,492 It's your little finger. You think you can move your little finger. 1419 02:06:51,610 --> 02:06:55,360 OK. Tell your brain to tell your arm... 1420 02:06:55,531 --> 02:06:59,031 ..to tell your hand to move your little finger. 1421 02:07:02,037 --> 02:07:05,117 Come on, sweetheart. Tell your brain to tell your arm... 1422 02:07:05,249 --> 02:07:08,669 ..to tell your hand to move your little finger. 1423 02:07:09,670 --> 02:07:12,340 Come on, my friend. What a wonderful thing. A "yes". 1424 02:07:12,464 --> 02:07:15,304 And then there'll be a "could be" and a "perhaps"... 1425 02:07:15,426 --> 02:07:18,926 ..and maybe even a "shut up, Mommy", but now we just have to get to "yes". 1426 02:07:19,096 --> 02:07:22,176 So tell your brain to tell your arm... 1427 02:07:22,308 --> 02:07:25,598 ..to tell your hand to move your little finger. 1428 02:07:28,856 --> 02:07:32,526 Come on, my love. Tell your brain to tell your hand... 1429 02:07:32,943 --> 02:07:34,993 ..to move your little finger. 1430 02:07:37,906 --> 02:07:41,156 - (Deirdre) Come on, Lorenzo. - (Omouri) You can do it, my friend. 1431 02:07:41,285 --> 02:07:43,325 You can do it. 1432 02:07:44,705 --> 02:07:46,745 (Augusto) Come on, Lorenzo. 1433 02:07:50,961 --> 02:07:53,011 (all gasp with pleasure) 1434 02:08:07,144 --> 02:08:10,564 (Augusto) And they are born without myelin, correct? 1435 02:08:10,689 --> 02:08:14,819 (man) The only naturally dismyelinated higher mammals in existence. 1436 02:08:14,943 --> 02:08:17,323 (Augusto) And this is passed from mother to son? 1437 02:08:17,446 --> 02:08:19,446 Yes. 1438 02:08:19,573 --> 02:08:22,873 Their mother is from Edinburgh. That's Jasmine. 1439 02:08:22,993 --> 02:08:25,453 She doesn't shake, but her male pups do. 1440 02:08:25,996 --> 02:08:30,496 - You think you can stop them shaking? - Well, we hope so. 1441 02:08:30,626 --> 02:08:35,086 By implanting nerve cells, we expect to see the growth of new myelin. 1442 02:08:35,214 --> 02:08:38,634 We've been partially remyelinating rats and mice for ten years,... 1443 02:08:38,759 --> 02:08:41,009 ..and it's repeatable. 1444 02:08:42,012 --> 02:08:47,432 But if we could fund this work, it could be the first in higher animals. 1445 02:08:47,559 --> 02:08:50,479 And then in human beings, huh? 1446 02:08:50,604 --> 02:08:52,614 Well, in time, yes. 1447 02:08:53,315 --> 02:08:56,935 Dr Duncan, if I help you raise these funds... 1448 02:08:57,069 --> 02:09:00,409 ..and if we can get the researchers together to collaborate,... 1449 02:09:00,531 --> 02:09:04,871 ..I think we can achieve very much in a very short time. 1450 02:09:05,035 --> 02:09:08,865 Augusto, we scientists are a very competitive lot. 1451 02:09:08,998 --> 02:09:14,498 Such a collaboration is a lovely idea, but sadly that is not how science works. 1452 02:09:14,628 --> 02:09:19,548 That's not necessarily so, because remember the Manhattan Project? 1453 02:09:19,675 --> 02:09:23,635 28 months. It took them 28 months. 1454 02:09:23,762 --> 02:09:28,102 Now, if scientists can come together to build the atomic bomb,... 1455 02:09:28,225 --> 02:09:33,145 ..surely they come together to remyelinate some puppy dogs? 1456 02:09:44,742 --> 02:09:47,332 (Michaela) Papa called from Italy, darling. 1457 02:09:47,453 --> 02:09:51,293 He's missing his Lorenzacchio very, very much. 1458 02:09:51,415 --> 02:09:55,495 But he wants me to tell you he's making a big dinner tonight,... 1459 02:09:55,628 --> 02:09:59,758 ..a banquet of brain food for the cleverest doctors in the world... 1460 02:09:59,882 --> 02:10:04,052 .. who've gathered together to put the myelin back in the shaking puppy dogs. 1461 02:10:04,178 --> 02:10:06,718 And if they can achieve that,... 1462 02:10:06,889 --> 02:10:11,729 ..someday there might be a way to help all the people who've lost their myelin. 1463 02:10:11,852 --> 02:10:15,942 Not only the boys with ALD, but the people with multiple sclerosis... 1464 02:10:16,065 --> 02:10:18,725 ..and many other diseases, Lorenzo. 1465 02:10:19,568 --> 02:10:24,488 And then think, my brave boy, if they can ever give you back your myelin,... 1466 02:10:24,615 --> 02:10:30,825 ..you'll be able to tell your brain to tell your toes, your fingers, your anything,... 1467 02:10:30,955 --> 02:10:33,865 - ..to do what you want them to do. - (Lorenzo) ..what I want them to do. 1468 02:10:33,999 --> 02:10:36,339 (both) And then, one day,... 1469 02:10:37,127 --> 02:10:39,297 (Lorenzo) ..I'll hear my voice... 1470 02:10:39,421 --> 02:10:44,181 ..and all these words I'm thinking will get outside my head. 1471 02:11:57,875 --> 02:12:00,125 Oh! Now it broke! 1472 02:12:04,381 --> 02:12:07,051 This is Charles and this is Harry... 1473 02:12:07,176 --> 02:12:10,176 ..and they've both been on Lorenzo's Oil for two years. 1474 02:12:10,304 --> 02:12:13,724 My name is Michael Benton and I'm twelve and a half years old. 1475 02:12:13,849 --> 02:12:17,269 I've been taking Lorenzo's Oil for four and a half years. 1476 02:12:17,436 --> 02:12:23,276 I was diagnosed with ALD when I was 13 years old. I'm taking Lorenzo's Oil... 1477 02:12:23,442 --> 02:12:26,362 I've been taking Lorenzo's Oil for three years. 1478 02:12:26,487 --> 02:12:31,327 Some of the activities I'm involved in are baseball, basketball... 1479 02:12:31,450 --> 02:12:33,700 (medley of voices continues) 122381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.