All language subtitles for subtitles_alege_net_Dulhan Hum Le Jayenge 2000

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 movies subtitles: subtitles.alege.net 1 00:04:29,970 --> 00:04:31,938 Madam, your tea. 2 00:04:35,042 --> 00:04:37,010 What're you thinking about? - Nothing. 3 00:04:37,044 --> 00:04:42,949 But surely, it's something? You've been thinking for so long. 4 00:04:44,051 --> 00:04:47,987 I've been thinking about this for some time. 5 00:04:49,056 --> 00:04:53,993 God has given me such a wonderful son. 6 00:04:55,062 --> 00:04:57,997 I wish I had a daughter too. 7 00:04:58,699 --> 00:05:01,964 The music of her bangles would've filled the emptiness in this house 8 00:05:02,002 --> 00:05:05,938 A daughter is very necessary for a mother. 9 00:05:06,640 --> 00:05:09,939 Necessary! That's what I told you twenty years ago. 10 00:05:10,711 --> 00:05:13,976 And what did you say? Forget. Raja is still so young. 11 00:05:14,014 --> 00:05:18,951 Had you agreed then, Raja would've had 4 or maybe 5 siblings. 12 00:05:19,352 --> 00:05:24,984 How about getting Raja married? We'd get a readymade daughter. 13 00:05:25,025 --> 00:05:28,984 What if instead of being daughter she treats you as mother-in-law? 14 00:05:29,029 --> 00:05:31,657 Loss of peace! God forbid. 15 00:05:32,032 --> 00:05:36,696 I've a girl in mind, just the type you'd like. 16 00:05:36,737 --> 00:05:38,671 Who's she? - Her name is Sapna. 17 00:05:39,740 --> 00:05:44,700 Before I came to work for you, I was working in her house. 18 00:05:44,745 --> 00:05:48,044 You miss a daughter - And she misses her parents. 19 00:05:48,749 --> 00:05:51,047 She has no parents? Then who brought her up? 20 00:05:51,084 --> 00:05:56,044 - Her uncles. Bhola Nath, Vicky Nath and Prabhu Nath. 21 00:05:57,090 --> 00:06:21,040 Oh my mind Why do you worry?'' 22 00:06:23,116 --> 00:06:44,062 Krishna will do What He likes'' 23 00:06:46,139 --> 00:06:51,076 Like Meera Bai, she receives a dose of religious every morning. 24 00:06:57,150 --> 00:07:00,745 Enough uncle, I did 2 kilometers. - Two more to go. 25 00:07:00,787 --> 00:07:05,053 But uncle, I'm tired! Please. - So soon? 26 00:07:05,091 --> 00:07:08,754 You're a man. I'm a girl! How can I jog four kilometers? 27 00:07:08,795 --> 00:07:14,756 Remember our sprinter P.T. Usha? She could outrun me. 28 00:07:14,801 --> 00:07:20,068 The modern woman should be strong and active. 29 00:07:20,106 --> 00:07:22,768 So, when necessary, she should be able to put up a fight. 30 00:07:22,809 --> 00:07:24,106 Health is most important. 31 00:07:27,814 --> 00:07:29,111 You relax. I'll be back. 32 00:07:35,822 --> 00:07:38,120 Ogling at the girl? That's why you need spectacles at this age? 33 00:07:40,160 --> 00:07:46,121 Lie down. Pick this up. Start practicing 400 times. 34 00:07:46,166 --> 00:07:48,134 Hey Mr. Muscleman, why do you beat him? 35 00:07:48,168 --> 00:07:54,129 I'll gouge out the eyes of any one who ogles at my niece. 36 00:07:54,174 --> 00:07:56,199 You know only bodybuilding. 37 00:07:56,243 --> 00:08:00,771 There's a young girl in the house. How can you stop boys from ogling? 38 00:08:00,814 --> 00:08:04,113 They may ogle at someone else. Not Bhola's niece. 39 00:08:05,185 --> 00:08:07,119 Come dear. Two kilometers more. - Uncle pleas... 40 00:08:30,210 --> 00:08:35,170 Will you make her dance forever? How about taking her out? 41 00:08:35,215 --> 00:08:38,207 Give her a chance to dance with someone young, man. 42 00:08:52,232 --> 00:08:57,226 Had I a say, I'd never let brother priest and wrestler come near you. 43 00:09:03,877 --> 00:09:06,175 Khan, is breakfast ready? - Coming up, sir. 44 00:09:10,216 --> 00:09:15,176 Good God! All my life I've been seeing you eat these carcasses. 45 00:09:15,889 --> 00:09:18,187 Pandit ji, my breakfast please. - Coming up, sir. 46 00:09:18,224 --> 00:09:25,187 Asses eat grass and hay. Lions eat meat. I say, you too eat non-veg. 47 00:09:25,231 --> 00:09:29,190 Vegetarian food is the fare for peace of body, mind and soul. 48 00:09:34,240 --> 00:09:36,231 John, bring my continental food. 49 00:09:38,311 --> 00:09:43,271 You three are concerned about your own food. 50 00:09:43,316 --> 00:09:45,284 Did you ask if Sapna baby has eaten or not! 51 00:09:45,318 --> 00:09:47,286 Hasn't Sapna eaten yet? 52 00:09:47,320 --> 00:09:49,288 Sapna hasn't eaten yet? 53 00:09:49,322 --> 00:09:51,290 Lf Sapna hasn't eaten how will I eat? 54 00:09:51,324 --> 00:09:54,259 Why are you asking me? Go and ask her. 55 00:10:00,333 --> 00:10:02,301 What's the matter? Why haven't you eaten? 56 00:10:02,335 --> 00:10:04,303 What is the matter? 57 00:10:04,337 --> 00:10:06,305 What can I eat? 58 00:10:06,339 --> 00:10:08,307 Lf I don't eat veggies, you'll mind it. 59 00:10:08,341 --> 00:10:10,309 If I don't eat non-veg, then you'll mind it. 60 00:10:10,343 --> 00:10:12,311 And if I don't eat continental, you'll mind. 61 00:10:12,345 --> 00:10:16,304 How can I eat what all three of you want me to eat? 62 00:10:16,349 --> 00:10:19,318 But you don't know what's good for your health. 63 00:10:19,352 --> 00:10:21,320 Refined butter is good for bones. 64 00:10:21,354 --> 00:10:26,348 We're concerned about your health. - Continental is best for health. 65 00:10:28,361 --> 00:10:31,330 I don't care about health. I want to eat what I like. 66 00:10:31,364 --> 00:10:35,323 I can't eat what I want. I can't go where I want to go. 67 00:10:35,368 --> 00:10:37,336 I can't do anything I want. 68 00:10:37,370 --> 00:10:39,338 Do I've a choice or not? 69 00:10:39,372 --> 00:10:41,363 Of course darling, your choice is all-important, but... 70 00:10:41,408 --> 00:10:43,376 I won't hear a thing! Please go away. 71 00:10:43,410 --> 00:10:46,379 You're the elder, you leave first. - You're younger, You let me talk. 72 00:10:48,081 --> 00:10:49,378 I said all of you go away. 73 00:10:57,424 --> 00:10:59,392 What's come over our Sapna? 74 00:11:00,026 --> 00:11:03,325 Not that I understand. We love her so much. 75 00:11:04,030 --> 00:11:07,329 She doesn't need your love. - Then? 76 00:11:09,369 --> 00:11:13,328 When will you realize that baby is now a grown-up woman? 77 00:11:13,373 --> 00:11:19,334 She needs a man's love. Her husband's love. Not uncles' love. 78 00:11:21,081 --> 00:11:26,383 She's right. Sapna has grown up She ought to be married off. 79 00:11:27,087 --> 00:11:31,421 I've decided that I'll look for a boy for our Sapna darling. 80 00:11:31,458 --> 00:11:32,425 What? 81 00:11:32,459 --> 00:11:36,418 A bit delicate, somewhat normal, little intelligent. Just like me. 82 00:11:36,463 --> 00:11:38,431 Do you want to ruin her life? 83 00:11:38,465 --> 00:11:43,061 You're giving me shivers! Look at you! Who wants someone like you? 84 00:11:43,103 --> 00:11:43,398 What am I like? 85 00:11:44,471 --> 00:11:48,430 I'm going to choose the boy. Someone who's religious. 86 00:11:48,475 --> 00:11:50,466 Who goes to the temple. Who is devoted. 87 00:11:51,478 --> 00:11:56,438 Life isn't all about religion and eating radish. I'll get the boy. 88 00:11:56,483 --> 00:12:03,412 Someone who's strong in mind and body. Who can take on fifty. 89 00:12:15,435 --> 00:12:22,432 My uncles want me to marry. - Don't you want to marry? 90 00:12:22,475 --> 00:12:28,436 I will. But kind of boys they're out to find will ruin my life. 91 00:12:29,482 --> 00:12:32,451 All my life I've danced to their tunes. 92 00:12:32,485 --> 00:12:35,454 After marriage my husband will want me dance to his tune. 93 00:12:35,488 --> 00:12:38,457 You want to marry a boy of your choice, isn't it? 94 00:12:38,491 --> 00:12:44,452 That comes later. First... I want to live my life. 95 00:12:44,497 --> 00:12:46,465 The way I like. Of my own choice. 96 00:12:46,499 --> 00:12:52,165 There is only one you can do it. Run away from here. 97 00:12:52,505 --> 00:12:54,473 What are you saying? 98 00:12:54,507 --> 00:12:58,466 Yes. Else, your mad uncles won't let you live the life you want. 99 00:13:01,147 --> 00:13:03,445 How dare you? - You're dismissed. 100 00:13:08,521 --> 00:13:13,458 They threw me out. But I've never been able to forget Sapna. 101 00:13:13,826 --> 00:13:18,490 There's only one thing I stole from that house. Sapna's photo. 102 00:13:18,531 --> 00:13:21,466 I always keep it close to me. Take a look. 103 00:13:22,535 --> 00:13:24,503 So beautiful! 104 00:13:24,537 --> 00:13:27,506 She's the one I want for my son. 105 00:13:27,540 --> 00:13:32,500 She's top qualifies. From one uncle, she has imbibed religion. 106 00:13:32,545 --> 00:13:34,513 Another uncle has made her health conscious. 107 00:13:34,547 --> 00:13:38,483 The third has made her up-to-date. She moves with the times. 108 00:13:56,269 --> 00:13:58,533 How do you like the photo? - She is a wonderful kid. 109 00:13:58,571 --> 00:14:01,506 We have decided. We want her for your wife. 110 00:14:01,541 --> 00:14:05,500 Her photo is pretty her presence will light up our home. 111 00:14:06,212 --> 00:14:09,511 Why don't you speak? - I'll help him decide. 112 00:14:09,916 --> 00:14:11,508 Come on a boxing bout. 113 00:14:11,551 --> 00:14:15,510 If you win, she'll be your wife. If I lose... 114 00:14:17,557 --> 00:14:18,524 Hey, you hit me! 115 00:14:19,926 --> 00:14:21,518 Then, she will become your daughter-in-law. 116 00:14:36,643 --> 00:14:40,602 First of all, who gave you our address? 117 00:14:40,647 --> 00:14:44,606 Who told you that we have a young girl in this house. 118 00:14:44,651 --> 00:14:46,585 And that we are thinking about her marriage? 119 00:14:47,654 --> 00:14:51,613 A marriageable girl of good character needs no promotion. 120 00:14:51,658 --> 00:14:55,253 Proposals start pouring in automatically. 121 00:14:55,295 --> 00:14:58,264 It would be very kind of you if you'll show me the girl. 122 00:14:58,298 --> 00:15:00,562 What? Show her? 123 00:15:00,600 --> 00:15:05,560 She is our daughter. Not a merchandize for sale. 124 00:15:05,605 --> 00:15:08,574 I too want to make her my daughter-n-law. 125 00:15:08,608 --> 00:15:10,576 Per force? Who are you? 126 00:15:10,610 --> 00:15:12,578 I'm Seth Oberoi. 127 00:15:12,612 --> 00:15:16,241 Seth Oberoi! He talks as if he's the one who owns Oberoi Hotels. 128 00:15:18,618 --> 00:15:21,610 Does your son know disco dancing and fashion designing? 129 00:15:22,322 --> 00:15:26,622 Does he know wrestling? Is he tough. Can he fight? 130 00:15:27,627 --> 00:15:32,621 How about rituals. Can he recite Ramayan, Geeta, and Mahabharat? 131 00:15:33,633 --> 00:15:36,602 What nonsensical questions? I'm here for a marital alliance. 132 00:15:36,636 --> 00:15:39,605 This one asks whether my son can jive in discos. 133 00:15:39,639 --> 00:15:42,631 He asks if my son is a wrestler. 134 00:15:42,675 --> 00:15:45,303 The third wants him to recite Ramayan and Mahabharat slokas. 135 00:15:45,345 --> 00:15:47,643 Is this a home or madhouse? 136 00:15:47,680 --> 00:15:50,308 Marriage can't take place if boy doesn't have these qualifications. 137 00:15:50,350 --> 00:15:52,648 Then I won't have alliance in family of lunatics. 138 00:15:52,685 --> 00:15:54,653 The door is behind you. 139 00:15:54,687 --> 00:15:56,655 I know. - That isn't a window, it's door. 140 00:16:03,629 --> 00:16:05,597 Sapna dear! - Yes! 141 00:16:08,634 --> 00:16:10,602 Don't touch. - That way. 142 00:16:13,306 --> 00:16:15,604 Who was he, uncle. 143 00:16:17,343 --> 00:16:22,679 Damn them! They insulted me. As if my son is a criminal. 144 00:16:22,715 --> 00:16:25,650 What did they say? - What more they could say. 145 00:16:26,352 --> 00:16:28,684 Threw me out! Showed me to the door. Said: ''Get out.'' 146 00:16:28,721 --> 00:16:32,657 They said that to you? - Hold on. 147 00:16:33,359 --> 00:16:36,658 I was angry too. I wanted to break their jaws. 148 00:16:37,363 --> 00:16:41,697 But one look at Sapna - and I cooled down. 149 00:16:41,734 --> 00:16:44,703 Is She so good. - Lot better than she told. 150 00:16:44,737 --> 00:16:46,705 She's exquisite! - But they insulted you? 151 00:16:46,739 --> 00:16:48,707 So what? - What do you mean? 152 00:16:48,741 --> 00:16:51,403 I'm not going to spare them. I'm more obstinate than you are. 153 00:16:51,444 --> 00:16:56,746 And if you're my son, then you'll do what I want. You'll marry Sapna 154 00:16:57,450 --> 00:16:59,645 Is that so important for you dad? - Very important. 155 00:16:59,685 --> 00:17:04,645 Then its even more important for me. Because of you. 156 00:17:05,691 --> 00:17:08,319 We'll bring the bride home! 157 00:17:16,402 --> 00:17:17,664 Where are you going? 158 00:17:18,037 --> 00:17:20,665 Uncle, I'm not going to do something wrong. 159 00:17:20,706 --> 00:17:23,698 For a while, I want to live the way I want. 160 00:17:23,743 --> 00:17:26,712 I want to go where I like. I want to breathe the free air. 161 00:17:27,313 --> 00:17:30,714 Please uncle, let me go! I'll surely come back. 162 00:17:33,753 --> 00:17:37,712 How much cash are you carrying? Not a cent. You can check my bag. 163 00:17:37,757 --> 00:17:40,419 Trying to go around the world without a cent? 164 00:17:40,760 --> 00:17:47,723 My brothers are lunatics. But I'm sophisticated, delicate... 165 00:17:47,767 --> 00:17:51,726 educated and emotional. I can understand your pain very well. 166 00:17:53,439 --> 00:17:54,736 What're you doing? 167 00:18:02,782 --> 00:18:05,717 Bholu! Prabhu! She's run away! 168 00:18:06,419 --> 00:18:09,752 Both of you forced Sapna to run away. 169 00:18:09,789 --> 00:18:12,758 What're you saying? - Where is Sapna gone? 170 00:18:12,792 --> 00:18:17,752 Read this letter. It says she's leaving to live in her own way. 171 00:18:17,797 --> 00:18:20,766 The wrestler! You made her leave. - I will slap you. 172 00:18:20,800 --> 00:18:25,760 Where has she gone? - You made her jog day and night. 173 00:18:25,805 --> 00:18:28,740 You made a sprinter like P.T. Usha Now she wont ever come back! 174 00:18:29,809 --> 00:18:33,768 No! Sapna couldn't run! - Couldn't? She's run away. 175 00:18:33,813 --> 00:18:37,772 Now who'll do your rituals? - Don't make me move. 176 00:18:37,817 --> 00:18:40,479 Go and look for her. She must have gone to her girlfriend's home. 177 00:18:40,520 --> 00:18:43,489 Girlfriend's home? You didn't allow her to make friends. 178 00:18:43,523 --> 00:18:47,789 Oh Lord! Protect her. She's young. Let her not tread the wrong path. 179 00:18:47,827 --> 00:18:49,795 Now where do we look for her? 180 00:18:49,829 --> 00:18:52,491 You go to the railway station you to the bus stand... 181 00:18:52,532 --> 00:18:54,625 And I'm going to the airport. 182 00:18:57,837 --> 00:19:01,773 You know I too was excited on my first trip to Paris by Air India. 183 00:19:01,807 --> 00:19:04,776 I'd saved dollars. You keep this. 184 00:19:05,177 --> 00:19:09,773 I've fixed you with a group tour. You'll go and come back with them. 185 00:19:09,815 --> 00:19:13,774 You'll be safe with them. I'm afraid to send you alone. 186 00:19:13,819 --> 00:19:17,778 Now tell me. Am I not better than your other two uncles? 187 00:19:22,828 --> 00:19:25,797 What happened? - Where is the tour manager? 188 00:19:27,833 --> 00:19:28,800 You call him. 189 00:19:35,908 --> 00:19:38,877 Everybody is asking - my ticket my boarding card, my passport... 190 00:19:38,911 --> 00:19:41,846 Where're you? A the ration shop? Asking for sugar, wheat, rice? 191 00:19:43,916 --> 00:19:47,852 This is an airport and it deserves some dignity. 192 00:19:48,921 --> 00:19:51,856 I'm your tour manager! Not a handyman at the ration shop. 193 00:19:55,928 --> 00:19:58,897 One girl is missing. - She is here. 194 00:19:58,931 --> 00:20:01,900 Are you a girl? - Shut up. Mind your manners. 195 00:20:01,934 --> 00:20:05,893 You want me to take you in place of a girl. 196 00:20:05,938 --> 00:20:07,872 And in the name of Sapna ( dream )! 197 00:20:08,941 --> 00:20:11,910 Sapna is my niece. - Will you travel on her alias? 198 00:20:11,944 --> 00:20:13,935 I'm a fashion designer. I've traveled all over world. 199 00:20:16,949 --> 00:20:20,908 So you both want to travel on ticket for one. 200 00:20:20,953 --> 00:20:23,581 What do you think this is? A bus or train? This is a plane. 201 00:20:24,957 --> 00:20:28,916 I'm her uncle, she's my niece! I'm here to see her off. 202 00:20:28,961 --> 00:20:32,920 Then go. Do you want to go up to airplane or meet the pilot? 203 00:20:32,965 --> 00:20:34,956 Check the plane? Go and get you checked. 204 00:20:47,013 --> 00:20:48,981 Okay uncle, I'll go now. 205 00:20:49,682 --> 00:20:51,980 Make sure to stay with the group. - Nothing will happen to me. 206 00:21:19,045 --> 00:21:23,004 Tell me one thing, Mr. Kodak. All heroines shoot in Bombay 207 00:21:23,049 --> 00:21:25,017 Why are you shooting my portfolio on the Switzerland? 208 00:21:25,051 --> 00:21:30,011 You don't understand, Ms. Lovely! Producer gets the location free. 209 00:21:30,056 --> 00:21:33,025 What's going on? - Haven't you eyes? Can't you see? 210 00:21:33,059 --> 00:21:36,028 I've eyes, but you're blind. - Why? 211 00:21:36,062 --> 00:21:37,029 Don't you know photography in airplane is prohibited. 212 00:21:37,063 --> 00:21:41,022 Where is it written? - Whom have you been shooting? 213 00:21:41,067 --> 00:21:43,001 Cant you see? Her. - Her? 214 00:21:47,073 --> 00:21:51,009 You're a picture from head to toe. Why do you want to be photographed 215 00:21:54,080 --> 00:21:58,039 Excuse me, she's with me. - All of you're with me. 216 00:21:58,084 --> 00:22:03,021 Sit down. - You take it easy, lady. 217 00:22:05,024 --> 00:22:10,018 No. Don't. Put on your seat belt. Perhaps he needs a belt at home. 218 00:22:16,035 --> 00:22:19,004 What's this mischief. - Are you looking for 4A? 219 00:22:19,038 --> 00:22:21,700 This is 4A. - Then this is my seat. 220 00:22:21,741 --> 00:22:26,041 This is my seat too. - You expect me to sit on your lap? 221 00:22:26,078 --> 00:22:30,037 I can sit on your lap. But it'll be difficult. Rather you sit. 222 00:22:32,084 --> 00:22:34,052 Why don't you understand? - What's going on. 223 00:22:34,086 --> 00:22:37,055 He's sitting on my seat. Look 224 00:22:38,090 --> 00:22:42,049 Two boarding on the same seat! How did they make such a mistake? 225 00:22:42,094 --> 00:22:44,062 What a delightful mistake! 226 00:22:44,096 --> 00:22:48,055 Please take that seat. - Why? I'll sit here, on my seat. 227 00:22:48,100 --> 00:22:49,067 Please move over. 228 00:22:49,101 --> 00:22:55,062 Are you going to beat me? - Why should I get up? 229 00:22:55,107 --> 00:22:57,132 I took this seat first. 230 00:22:57,176 --> 00:23:02,079 Never seen such a persistent boy. - Nor will you ever. 231 00:23:02,114 --> 00:23:06,016 We're going to be together for sometime. Keep seeing me. 232 00:23:21,133 --> 00:23:23,067 Lots of cops. 233 00:23:24,136 --> 00:23:26,104 It's going to be tough getting the stuff out. 234 00:23:26,138 --> 00:23:32,099 We can't take out, but look... There is a group of Indians. 235 00:23:32,144 --> 00:23:33,133 They'll take it out for us. 236 00:23:38,150 --> 00:23:40,118 What are you up to? 237 00:23:40,152 --> 00:23:42,120 Scream and shout so the cops will come and take you. 238 00:23:42,154 --> 00:23:45,146 That way we'll be able to enjoy our tour in peace. 239 00:23:53,165 --> 00:23:55,156 He is making me miserable. 240 00:24:59,265 --> 00:25:02,166 The police inspector is here. 241 00:25:02,201 --> 00:25:06,160 That's God answering my prayers. Sapna must have been found. 242 00:25:06,205 --> 00:25:07,137 I called him. 243 00:25:25,224 --> 00:25:29,183 So, you filed a report about the runaway girl. 244 00:25:29,228 --> 00:25:32,197 Did you find anything? - First, let me find from you. 245 00:25:32,231 --> 00:25:35,200 Who has she eloped with? - What do you mean by eloped? 246 00:25:35,234 --> 00:25:38,203 She isn't eloping type. - How old is she? 247 00:25:38,237 --> 00:25:41,229 Nineteen. - Color? 248 00:25:41,941 --> 00:25:45,240 I gave you a photo. - Even I look fair in photos. 249 00:25:46,278 --> 00:25:50,908 Fair, with brown eyes. - She's like a child to us. 250 00:25:50,950 --> 00:25:53,248 How many boyfriends did this child have? 251 00:25:53,285 --> 00:25:55,253 None. - Is she in college? 252 00:25:55,287 --> 00:25:58,256 Strange! Goes to college - and has no boy friends? 253 00:25:58,290 --> 00:26:00,190 How many girlfriends? - None. 254 00:26:00,225 --> 00:26:02,193 What about her habits? - What do you mean by habits? 255 00:26:02,227 --> 00:26:05,196 Stuff in campuses these days - Hashish? Alcohol? Drugs? 256 00:26:05,898 --> 00:26:08,196 Hold this for me. 257 00:26:08,901 --> 00:26:11,199 Now ask. What was your question? 258 00:26:11,236 --> 00:26:14,205 Enough to say no. Is she an outdoors type? 259 00:26:14,239 --> 00:26:16,264 No. - Good, that she ran away. 260 00:26:16,308 --> 00:26:20,267 What do you mean? - I mean, no boy or girl friends... 261 00:26:20,312 --> 00:26:23,247 What else could she except run away. 262 00:26:30,322 --> 00:26:32,290 She hasn't come yet. - Who? 263 00:26:32,324 --> 00:26:34,292 The Empress! - You mean queen of India? 264 00:26:34,326 --> 00:26:36,294 Did you wake her up? 265 00:26:36,328 --> 00:26:39,297 She screamed so much that my heart is still pounding. 266 00:26:39,331 --> 00:26:41,265 Get on the bus. I'll get her. 267 00:26:55,347 --> 00:27:00,250 Hey, the queen of India. Wake up. - Let me sleep. 268 00:27:00,285 --> 00:27:03,254 A busload is waiting for you. Up and out. 269 00:27:03,288 --> 00:27:06,257 Come on, I'm on a holiday. - Keep these tantrums for home. 270 00:27:06,291 --> 00:27:12,287 I said, I want to sleep. - I feel sleepy too. 271 00:27:19,304 --> 00:27:22,296 What happened? Come to bed. With me. 272 00:27:34,353 --> 00:27:37,322 Everybody out. 273 00:27:43,362 --> 00:27:48,322 Friends, this is the capital of Switzerland - Bern. 274 00:27:48,367 --> 00:27:55,330 We'll halt here for two hours. Go shop, eat or whatever you want. 275 00:27:55,374 --> 00:28:01,279 We'll meet near the clock tower. And you won't be late. 276 00:28:05,384 --> 00:28:07,318 Come, Ms. Lovely, let's shoot. 277 00:28:15,394 --> 00:28:17,328 Why are you tailing me? 278 00:28:21,400 --> 00:28:24,335 My I ask, why you're tailing me? 279 00:28:25,404 --> 00:28:28,339 What do you want? Why are you after me? 280 00:28:29,408 --> 00:28:35,369 Why are you playing hard to get. How about saying it with love? 281 00:28:35,414 --> 00:28:40,351 I can. But I don't want. Because I don't think it's necessary. 282 00:28:45,424 --> 00:28:47,415 It has been 31/2 hours. And she isn't back yet. 283 00:28:55,434 --> 00:28:59,427 You know her? - No. I want to know her for life. 284 00:29:00,072 --> 00:29:02,370 There she comes! - Is she the same girl? 285 00:29:03,408 --> 00:29:06,377 What she was... and what she is! 286 00:29:42,514 --> 00:30:01,458 Walk slowly, without coquetry You're sixteen, what a rhythm!'' 287 00:30:03,535 --> 00:30:08,472 But turn back and look Boy is wonderful too.'' 288 00:30:09,541 --> 00:30:19,473 Boy is wonderful. 289 00:34:46,818 --> 00:34:48,786 Do you know how late you are? 290 00:34:53,825 --> 00:34:55,793 I wasn't trying to kiss. I wanted to whistle. 291 00:34:56,828 --> 00:34:58,796 You look great, today. - Is that so? 292 00:35:00,765 --> 00:35:01,732 Turn. 293 00:35:32,831 --> 00:35:34,799 Hi, Queen of India! - Yes, go on. 294 00:35:35,166 --> 00:35:39,466 A busload of us waiting for you. - Tell them, I'm sleeping. 295 00:35:40,839 --> 00:35:45,833 If you don't come down by the count of three... 296 00:35:45,877 --> 00:35:49,813 I'll assume that you want me to come over... 297 00:35:50,882 --> 00:35:58,846 One... two... and three... 298 00:36:04,496 --> 00:36:05,793 Stupid boy. 299 00:36:14,839 --> 00:36:15,806 What happened? 300 00:36:15,840 --> 00:36:19,799 They've left for Austria. - What do we do now? 301 00:36:20,912 --> 00:36:24,871 So friends. You saw Switzerland and saw the beautiful scenarios. 302 00:36:24,916 --> 00:36:30,877 You also saw Swiss Bank - where world deposits the black money. 303 00:36:30,922 --> 00:36:35,882 You saw their mansion like pigstys - our mansions look like pigstys. 304 00:36:35,927 --> 00:36:40,864 Anyway, we're on our way from Switzerland to Austria. 305 00:36:41,933 --> 00:36:46,893 And I see that my advise is finally being heeded to... 306 00:36:46,938 --> 00:36:52,877 Some people are coming closer... like sheep to the slaughter. 307 00:36:53,945 --> 00:36:58,882 What a girl! All she does is sleep. Look at this. 308 00:37:03,588 --> 00:37:05,522 Why didn't you wake me up? 309 00:37:06,591 --> 00:37:08,559 I must've been sleeping on your shoulder for hours. 310 00:37:08,593 --> 00:37:11,892 Lucky! Do you know how many girls die for a nap on my shoulder. 311 00:37:15,900 --> 00:37:18,869 Hey, there's McDonald. Stop! 312 00:37:18,903 --> 00:37:21,872 This isn't India. Lots of McDonald's here. 313 00:37:21,906 --> 00:37:26,570 I know. You made me sit in bus without breakfast! I'm so hungry. 314 00:37:26,611 --> 00:37:28,909 How about eating me? 315 00:37:28,947 --> 00:37:32,906 Then tolerate the appetite like I've been tolerating you. 316 00:37:33,952 --> 00:37:36,921 Enough of your wise cracks. 317 00:37:39,324 --> 00:37:40,621 Splat on my lap again! 318 00:37:41,960 --> 00:37:44,929 Sometime you barge in my room, then you sleep on my shoulder. 319 00:37:44,963 --> 00:37:46,931 Seems you're taking quite an interest in me. 320 00:37:46,965 --> 00:37:48,933 Say folks, what do you think? - She's interested. 321 00:37:48,967 --> 00:37:51,936 I'm not that type of girl! - What type are you? 322 00:37:51,970 --> 00:37:53,938 Typify, please. - Yes, what type? 323 00:37:54,639 --> 00:37:56,937 You're pulling my leg a bit too hard. 324 00:38:09,988 --> 00:38:13,947 Come on do whatever you've to do... but do it fast. 325 00:38:13,992 --> 00:38:16,961 Get back before the tank is filled. 326 00:38:16,995 --> 00:38:18,929 Let me get something from McDonald's. 327 00:38:19,631 --> 00:38:21,963 McDonald is very far. Buy something here. 328 00:38:22,000 --> 00:38:24,935 No! All this is trash! I want that stuff. 329 00:38:26,004 --> 00:38:27,938 Wait for me. 330 00:38:28,640 --> 00:38:31,973 Is this girl stupid? How come her parents let her come alone? 331 00:38:32,010 --> 00:38:35,946 They've kicked her out. So you can take care of her 332 00:38:43,021 --> 00:38:46,980 Where is the bus? - Gone. You? 333 00:38:47,025 --> 00:38:50,017 I tried to explain that she is Queen of India 334 00:38:50,729 --> 00:38:54,028 She'll buy you out - bus and all. But he left. 335 00:38:55,033 --> 00:38:58,992 Don't try to tell me that you missed the bus for my sake. 336 00:38:59,037 --> 00:39:02,973 Why not, I'm the loony who loves hanging around gas stations. 337 00:39:03,007 --> 00:39:04,975 Obviously, I'm waiting here for you. 338 00:39:06,010 --> 00:39:08,979 And I've their number in Australia - Show me. 339 00:39:12,016 --> 00:39:18,979 Now you go your way, I'll go mine. I don't like your company. 340 00:39:33,037 --> 00:39:35,005 What happened to him? 341 00:39:39,110 --> 00:39:43,012 These whites run fast. - Are you talking to the wind? 342 00:39:49,120 --> 00:39:52,055 You never got the wind? - What? 343 00:39:53,124 --> 00:39:56,059 The man I ran after, stole your purse. 344 00:40:00,131 --> 00:40:04,067 My bag has been stolen. Where is my bag? 345 00:40:05,136 --> 00:40:09,095 Good bye. I'm going to Austria. Alone. I don't like your company. 346 00:40:09,140 --> 00:40:13,099 What kind of guy are you? Will you ditch an Indian girl in distress? 347 00:40:13,144 --> 00:40:15,112 Are you asking for my help? 348 00:40:15,146 --> 00:40:19,105 What kind of man are you? Will you ditch an Indian girl in distress? 349 00:40:19,150 --> 00:40:24,110 We'll get another bus 10 kilometers from here. 350 00:40:24,155 --> 00:40:25,144 Yes, let's go. 351 00:40:27,158 --> 00:40:30,150 What? - Yes, let's go. 352 00:41:44,269 --> 00:41:47,204 Don't try to fool me. Where's that girl? 353 00:41:48,273 --> 00:41:51,242 Are you Indian? - Yes. So? 354 00:41:51,276 --> 00:41:58,239 An Indian brother shoves a gun on his elder brother's ear? 355 00:41:58,283 --> 00:42:03,186 You should be ashamed! You're my brother! Not a hoodlum. 356 00:42:03,221 --> 00:42:08,181 Are you a hoodlum? - Why are you hitting me? 357 00:42:08,226 --> 00:42:13,220 Little brothers should be playing with toys! Not guns! 358 00:42:14,232 --> 00:42:17,224 You are a goon! - Don't you... 359 00:42:37,288 --> 00:42:44,251 I'm tired! I can't walk any more. - Bus station is close. Come. 360 00:42:44,295 --> 00:42:48,254 I won't go anywhere without transport. 361 00:42:48,299 --> 00:42:50,267 Should I call a limo for you? 362 00:42:50,301 --> 00:42:55,261 Chauffeur holding a door saying... Queen of India, please step in. 363 00:42:55,974 --> 00:42:57,339 We can get a lift. 364 00:42:57,375 --> 00:43:02,210 If it's that easy, every pauper would've gone around the world. 365 00:43:03,948 --> 00:43:08,248 I know how to get left. - Then go get it. 366 00:43:09,320 --> 00:43:12,255 What type of boy will give lift? - I'll get it! 367 00:43:43,354 --> 00:43:48,348 Indians like you give a bad name to India. Back out. Let her go. 368 00:43:56,067 --> 00:43:57,329 Something missing? 369 00:43:57,368 --> 00:44:00,303 Exercising doesn't make you fighter. 370 00:44:50,455 --> 00:44:52,389 What now? Didn't I win? 371 00:44:55,093 --> 00:44:57,391 Will you give us a lift? - No. 372 00:45:03,401 --> 00:45:06,336 One minute mother. Put this on. 373 00:45:08,406 --> 00:45:10,374 And this for you, brother. 374 00:45:10,408 --> 00:45:12,399 What's going on? - Come on. 375 00:45:21,419 --> 00:45:27,380 You look nice in borrowed clothes. - I'll buy you a new set in India. 376 00:45:27,425 --> 00:45:29,416 It's not Indian - it's imported. 377 00:45:32,130 --> 00:45:33,427 Go to your room. 378 00:45:34,132 --> 00:45:37,397 This is my room. - Where is mine? 379 00:45:37,435 --> 00:45:39,403 I'll let you stay here. - What? 380 00:45:39,437 --> 00:45:44,431 Are you telling me to stay here? Do you expect me to stay with you? 381 00:45:46,144 --> 00:45:48,442 I don't have money for separate rooms. 382 00:45:48,479 --> 00:45:51,448 Whether you stay or not. This is the only room. 383 00:45:51,482 --> 00:45:57,443 What'll my boyfriend think if he finds I spent a night with a boy? 384 00:45:57,488 --> 00:46:02,391 Lf my girlfriend gets to know, she will ditch me. 385 00:46:05,429 --> 00:46:09,388 What're you doing. Calling my boyfriend in India. 386 00:46:09,433 --> 00:46:13,392 India? I let you wear my suit and you are out to strip me? 387 00:46:13,437 --> 00:46:15,405 I'll pay you back in India. 388 00:46:23,514 --> 00:46:25,482 Why did you cancel your ticket? 389 00:46:25,516 --> 00:46:30,453 Others on this group are so boring, so irritating... 390 00:46:31,155 --> 00:46:33,123 Why did you disconnect my line? 391 00:46:33,524 --> 00:46:36,459 You romance off on my expense and you call me names? 392 00:46:40,531 --> 00:46:44,467 Now, whom are you calling? - My girlfriend. 393 00:46:46,537 --> 00:46:49,472 Hi love! What're you doing? 394 00:46:59,550 --> 00:47:02,485 Why did you disconnect? - Because you disconnected mine? 395 00:47:40,558 --> 00:47:43,527 Good you came by. Can you lend me Fr 3? 396 00:47:43,561 --> 00:47:47,520 Sure, but for what? 397 00:47:47,565 --> 00:47:51,524 I drank a little beer. Got to pay him. 398 00:47:51,569 --> 00:47:54,538 Sapna, let me tell you something frankly. 399 00:47:54,572 --> 00:47:58,599 I've lots of francs to lend to you. But none for this beer. 400 00:47:58,643 --> 00:47:59,575 Why? 401 00:49:13,617 --> 00:49:15,585 Are you French? - No. 402 00:49:15,619 --> 00:49:18,588 British? German? Russian? - No! 403 00:49:18,622 --> 00:49:21,591 I'm Indian. - Is that how Indian girls behave? 404 00:49:21,625 --> 00:49:23,593 Is this how Indian boys behave? 405 00:49:23,627 --> 00:49:26,596 Here's a girl being molested and all you do is apologize. 406 00:49:26,630 --> 00:49:28,598 Couldn't you beat them up? 407 00:49:28,632 --> 00:49:30,600 Lf a girl seduces a boy he'll most likely do this. 408 00:49:30,634 --> 00:49:32,602 But I was just dancing. 409 00:49:34,305 --> 00:49:36,603 What do you want? Should I go and beat them up? 410 00:49:37,708 --> 00:49:40,677 Are you French? Italian? - No. 411 00:49:40,711 --> 00:49:42,679 German? Russian? - No. I'm Indian. 412 00:49:42,713 --> 00:49:44,647 So, then. 413 00:49:58,028 --> 00:49:59,655 But, it was all your mistake. 414 00:50:02,733 --> 00:50:18,673 Oh Mr. Raja, come back. I blundered please forgive me'' 415 00:53:14,925 --> 00:53:17,894 Raja, you're vain! You won't say yes. 416 00:53:17,928 --> 00:53:22,888 Sure? Sure, you won't forgive? Okay. I'll sit here all night. 417 00:53:22,933 --> 00:53:26,892 Come after I'm kidnapped. Don't say, I didn't warn you. 418 00:53:26,937 --> 00:53:31,874 You won't agree? Final? - Do what you like. No more drama. 419 00:53:32,643 --> 00:53:36,943 All right! Come after I'm dead. I'll kill myself. 420 00:53:47,958 --> 00:53:52,952 You've come back, haven't you? Suit yourself. Don't talk. 421 00:54:01,905 --> 00:54:05,898 Sapna, what childishness? Who do I talk to? The hills? 422 00:54:31,969 --> 00:54:34,938 Get up! Are you out of your mind? 423 00:54:39,043 --> 00:54:42,012 How does it matter to you, if I'm dead? 424 00:54:42,046 --> 00:54:44,981 A least, I won't bother you. 425 00:54:50,688 --> 00:54:58,754 Let's go. - I won't come. 426 00:54:58,796 --> 00:55:15,305 You're my life, you're my desire You're the only one I love.'' 427 00:55:15,345 --> 00:55:18,314 But you're little bit crazy 428 00:56:03,694 --> 00:56:06,993 The train to Austria is coming. I will dump you with your group. 429 00:56:07,030 --> 00:56:08,998 End of my responsibility. Forgive me. 430 00:56:12,035 --> 00:56:14,003 What? - Are you angry with me? 431 00:56:15,038 --> 00:56:18,997 No! I'm happy with you. What were you up to yesterday? 432 00:56:20,410 --> 00:56:22,071 I've never done that before. 433 00:56:22,112 --> 00:56:27,072 You have a boyfriend, haven't you? What if he gets to know? 434 00:56:27,117 --> 00:56:29,051 I made a mistake. 435 00:56:30,120 --> 00:56:32,088 Listen... - What? 436 00:56:32,122 --> 00:56:37,059 You weren't even drunk. - I got carried away, I regret it. 437 00:56:41,131 --> 00:56:44,100 Listen... give me a coin. - Why? 438 00:56:44,134 --> 00:56:46,102 I want to talk to him. - No! Don't tell him anything. 439 00:56:46,136 --> 00:56:49,105 Nothing happened. - I just want to talk to him. 440 00:56:49,139 --> 00:56:50,106 Is he in Switzerland? - No. 441 00:56:50,140 --> 00:56:54,076 Then use this card to talk. - Does it have a balance? 442 00:56:55,145 --> 00:56:58,137 Don't exhaust the card. I have to talk to my girlfriend too. 443 00:57:02,085 --> 00:57:05,054 I'm not with the group, I got separated form them. 444 00:57:05,088 --> 00:57:11,049 What! You suspect me. Don't you raise your voice. 445 00:57:11,094 --> 00:57:16,088 What! You're going to give me up? I'm giving you up right now. 446 00:57:23,106 --> 00:57:25,097 Didn't I tell you, not to talk to him? Things went sour. Right! 447 00:57:26,143 --> 00:57:30,102 Now hear my girlfriend out. See how sweet she is! 448 00:57:41,158 --> 00:57:42,125 With the group. 449 00:57:44,161 --> 00:57:50,122 What! Who've you been talking to? He is lying! I'm with the group. 450 00:57:51,168 --> 00:57:55,127 There is no one there with me. I'm alone. No one is laughing. 451 00:57:58,876 --> 00:58:01,071 Was that laughing necessary? Stop it. 452 00:58:10,187 --> 00:58:14,146 Won't you ask any thing about me? - I know every thing. 453 00:58:14,191 --> 00:58:18,150 It's written all over your face. Your parents are no more. 454 00:58:18,195 --> 00:58:21,164 You have three uncles. You like one of them. 455 00:58:21,198 --> 00:58:23,132 He's the one who sent you here. 456 00:58:26,203 --> 00:58:29,172 Let me tell you something. The next man in your life... 457 00:58:29,206 --> 00:58:33,165 not that idiot... He'll make you happy. 458 00:58:33,210 --> 00:58:35,201 Because he will love you very much. 459 00:58:41,218 --> 00:58:46,212 Leave me. Raja! Help me. 460 00:59:19,222 --> 00:59:21,190 Stop. - Where is Sapna? 461 00:59:21,224 --> 00:59:23,192 They have kidnapped her. - My goodness! Get in the car. 462 00:59:23,226 --> 00:59:25,194 Are they the same goons who were looking for her? 463 00:59:30,233 --> 00:59:34,192 Tell me where's you purse? - Why you're after my purse? 464 00:59:34,237 --> 00:59:38,264 My diamonds are in it. Worth 70 million. 465 00:59:38,308 --> 00:59:42,267 70 million worth of diamonds in my purse! What are you talking about? 466 00:59:42,312 --> 00:59:45,247 I hid those diamonds in your purse at Zurich airport checkout. 467 00:59:47,317 --> 00:59:51,253 You dropped in my purse! Worth 70 million! 468 00:59:56,326 --> 00:59:59,261 Why are you laughing? - Because my purse was stolen. 469 01:00:00,330 --> 01:00:04,266 The thief has made it! He needn't have to do anything all his life. 470 01:00:08,338 --> 01:00:12,274 I'll tell you. Not you, her. In your ear. 471 01:00:17,347 --> 01:00:21,283 Stop the car. - That's her scream. 472 01:00:24,054 --> 01:00:27,319 If you are trying to fool us, you never see India again. 473 01:00:27,357 --> 01:00:28,324 Understood? 474 01:00:28,358 --> 01:00:32,317 Raja! Come on bash them up. 475 01:00:32,362 --> 01:00:35,331 They told you that she has gone to to the airport, didn't they? 476 01:00:35,365 --> 01:00:37,356 Here, I've got them for you. Move... 477 01:00:53,417 --> 01:00:55,385 Who are you? - And who the hell are you? 478 01:00:55,419 --> 01:00:58,388 In these parts, I'm a heavyweight. - I'm lightweight. 479 01:00:59,423 --> 01:01:02,324 What are you doing here? - I took a contract to kill her. 480 01:01:02,359 --> 01:01:04,327 First you recover your diamonds. Then I'll kill her. 481 01:01:04,361 --> 01:01:05,328 Raja! 482 01:01:05,362 --> 01:01:09,321 Not Raja, Teja, Indian police is looking for me for a decade. 483 01:01:09,366 --> 01:01:12,335 Raja, I never expected you to turn out like this. 484 01:01:12,369 --> 01:01:19,400 Am I mad? I've been baby sitting her, and paying her hotel bills. 485 01:01:19,443 --> 01:01:23,402 I'd stake my life for her! - Then you'll lose it. 486 01:01:23,447 --> 01:01:25,039 Who are you trying to fool? 487 01:01:25,082 --> 01:01:27,414 Here's someone who does it right under the nose of those whites... 488 01:01:27,451 --> 01:01:31,410 how big a scoundrel he must be! - What did you say? 489 01:01:31,455 --> 01:01:33,423 I just called you a scoundrel. - Whom did you call that? 490 01:01:33,457 --> 01:01:35,425 You. - You called me scoundrel? 491 01:01:35,459 --> 01:01:37,427 You talk too much! - Words of praise aren't enough. 492 01:01:37,461 --> 01:01:39,429 Who are you calling a scoundrel? 493 01:01:39,463 --> 01:01:42,432 Why not call a scoundrel a scoundrel? I'm just praising you. 494 01:01:42,466 --> 01:01:44,400 Praising me? 495 01:02:41,491 --> 01:02:45,450 Don't you move. Do just as I say. 496 01:02:45,495 --> 01:02:50,455 Drop that hand look here. Step aside. 497 01:02:58,575 --> 01:03:00,440 We're leaving. 498 01:03:02,145 --> 01:03:03,476 One minute. - What happened? 499 01:03:03,513 --> 01:03:05,481 She slapped me. 500 01:03:05,515 --> 01:03:09,474 Don't mess with her! She knows karate! She hit me too. 501 01:03:09,519 --> 01:03:11,453 And I'm a wrestlers niece. 502 01:03:28,538 --> 01:03:30,472 I'll fix you. Come on. 503 01:03:50,560 --> 01:03:53,529 Your tour was better than ours was. Thrilling, and action-packed. 504 01:03:53,563 --> 01:03:57,556 Did the trill help the romance? 505 01:04:03,506 --> 01:04:05,497 Everyone here seems to be falling in love. 506 01:04:06,543 --> 01:04:08,511 That makes for twin sharing. 507 01:04:08,545 --> 01:04:11,514 Before we were renting 14 rooms. Now I do with half. 508 01:04:11,548 --> 01:04:14,517 Taking only 8 rooms! Very good! 509 01:04:14,551 --> 01:04:18,510 But half of 14 is 7. - She isn't going anywhere yet. 510 01:04:18,555 --> 01:04:20,523 I'm not going anywhere. 511 01:04:22,559 --> 01:04:27,519 How many rooms for you? - As for now, two. 512 01:04:32,569 --> 01:04:34,537 Still two! 513 01:04:42,646 --> 01:04:44,580 Sapna. What happened? 514 01:04:45,649 --> 01:04:48,618 When I asked you for two; you insisted on one. 515 01:04:48,652 --> 01:04:50,586 Why separate rooms now? 516 01:04:52,289 --> 01:04:53,620 Are you American? - No. 517 01:04:53,657 --> 01:04:58,617 Russian? French? German? - No. I'm Indian. 518 01:04:58,662 --> 01:05:02,530 Never forget! Being a boy, I have not forgotten. How could you? 519 01:05:03,600 --> 01:05:05,568 Sharing a room when you have no options is something else. 520 01:05:05,602 --> 01:05:10,539 Hod your boyfriend feel if he finds you shared room with a boy. 521 01:05:11,241 --> 01:05:13,573 Same as your girlfriend would've felt. 522 01:05:13,610 --> 01:05:16,579 If you have a girlfriend; why did you get too close to me? 523 01:05:16,613 --> 01:05:18,581 Lf you have a boyfriend; why did you get too close to me? 524 01:05:18,615 --> 01:05:20,583 I've no boyfriend. - I've no girlfriend. 525 01:05:20,617 --> 01:05:22,585 You're lying! - No! It's true. You're lying! 526 01:05:22,619 --> 01:05:24,610 I'm telling the truth too. 527 01:05:34,631 --> 01:05:37,600 Is there no one? 528 01:05:37,634 --> 01:05:43,630 Is there no one? - No. 529 01:05:45,675 --> 01:05:46,642 True! 530 01:05:47,677 --> 01:05:52,637 True! - True. 531 01:05:54,684 --> 01:05:59,621 Had you told me before, we'd have been in the thick of it by now. 532 01:06:00,623 --> 01:06:07,586 Tell me. Would you say it first? Or should I? 533 01:06:08,631 --> 01:06:10,599 Should I say it? - Say it. 534 01:06:11,634 --> 01:06:14,603 But if you say it first, I'll be very happy. 535 01:11:56,112 --> 01:12:02,017 We're asking about our niece! Do you've any news or not? 536 01:12:02,051 --> 01:12:06,078 Why are you laughing? - You're unnerved in one week? 537 01:12:06,122 --> 01:12:12,083 Nieces run away all the time! Turn around, and look over there. 538 01:12:12,128 --> 01:12:15,097 That closet is full of runaway nieces! 539 01:12:15,131 --> 01:12:19,067 After we've found them we'll start looking for your niece. 540 01:12:21,137 --> 01:12:23,731 Who inducts people like him in the police force? 541 01:12:25,141 --> 01:12:29,100 Don't be amazed. If I get news of your niece, I'll call you. 542 01:12:29,145 --> 01:12:33,081 If You get news of your niece, you call me. 543 01:12:37,153 --> 01:12:44,116 Hello Uncle, can you hear me? - Where are you calling form? 544 01:12:44,160 --> 01:12:46,151 I'm all right. 545 01:12:58,174 --> 01:13:00,108 They must be fighting again. 546 01:13:01,110 --> 01:13:05,069 You didn't even let us talk with Sapna! Bash him up! 547 01:13:05,114 --> 01:13:08,083 I was about to ask her address! You dropped the phone. 548 01:13:08,117 --> 01:13:13,111 Police arrest who fight outside. Why do you fight in police station 549 01:13:14,157 --> 01:13:17,126 Because of your harsh behavior she has run away alone... 550 01:13:17,160 --> 01:13:19,128 someday, she's going to elope with some boy. 551 01:13:19,162 --> 01:13:24,122 Then I'll shoot that boy. 552 01:13:24,167 --> 01:13:27,136 Shoot him! - Don't you laugh. 553 01:13:27,170 --> 01:13:29,138 It's our private affair. - Private affair! 554 01:13:51,260 --> 01:13:53,194 You're home 555 01:13:54,263 --> 01:13:58,199 I don't feel like it. - Not that I feel like it either. 556 01:14:43,246 --> 01:14:46,238 Hey! Get your hands off our daughter. 557 01:14:51,254 --> 01:14:55,247 What are you staring at? Get lost. 558 01:15:00,229 --> 01:15:03,198 Move on. Get lost. 559 01:15:05,234 --> 01:15:07,202 Hey, didn't you hear? Get out of here. 560 01:15:10,239 --> 01:15:13,208 Get Out! And don't show you face again. 561 01:15:39,973 --> 01:15:41,941 Mother... - Raja! You are home! 562 01:15:41,975 --> 01:15:44,944 The house was feeling so empty without you. 563 01:15:44,978 --> 01:15:46,946 There are only three of us in the family. 564 01:15:46,980 --> 01:15:48,948 With you gone, only two of us are here. 565 01:15:48,982 --> 01:15:49,949 I'd gone to make foursome. 566 01:15:49,983 --> 01:15:55,922 Which means son, you liked Sapna! - Yes, but little less than you! 567 01:15:59,993 --> 01:16:02,962 Have you done the job? 568 01:16:02,996 --> 01:16:04,964 You are asking as if I went for some business deal. 569 01:16:04,998 --> 01:16:08,957 That's biggest deal of my life. Have you done it or not? 570 01:16:09,002 --> 01:16:09,991 What? 571 01:16:13,006 --> 01:16:15,975 Are you going to get me bashed up? - What? I'm asking what? 572 01:16:16,009 --> 01:16:17,670 Did you propose to Sapna? - Yes. 573 01:16:17,711 --> 01:16:18,973 Did she agree? - Agreed. 574 01:16:19,012 --> 01:16:21,674 Then why don't you say so? Come on! Let's hug. 575 01:16:21,715 --> 01:16:23,979 Later. When she'll come home? - Very soon ma. 576 01:16:24,017 --> 01:16:28,010 Bring Sapna soon. - But when are you introducing me? 577 01:16:28,055 --> 01:16:31,024 Never. Because you look a bit too much interested. 578 01:16:31,058 --> 01:16:33,026 Mummy, isn't he over-eager? - I suppose so. 579 01:16:33,060 --> 01:16:36,723 She is your daughter-in-law. - But that's my only interest. 580 01:16:46,740 --> 01:16:49,038 Are you speaking the truth? They are your stepparents? 581 01:16:49,076 --> 01:16:51,044 You think I am lying? - God help me. 582 01:16:52,079 --> 01:16:55,048 I am really scared. - Here comes stepmother. 583 01:16:57,084 --> 01:17:02,112 Mother... - What are you doing? 584 01:17:02,155 --> 01:17:09,118 I'll do whatever you tell me to do. But don't be harsh with Raja! 585 01:17:09,162 --> 01:17:11,130 You don't know how nice he is. 586 01:17:11,164 --> 01:17:13,132 I'll sweep the floor, do the dishes, I'll do everything. 587 01:17:13,166 --> 01:17:17,102 Please, don't burn me alive! I'm afraid of burring to death. 588 01:17:18,805 --> 01:17:20,136 What nonsense you are saying? 589 01:17:20,173 --> 01:17:23,142 Let me explain. - Put that on. 590 01:17:23,176 --> 01:17:28,136 No! Please don't hit him! We'll do as you say. 591 01:17:28,181 --> 01:17:31,150 Shut up! One punch and I'll break your teeth too. 592 01:17:31,184 --> 01:17:32,151 Put it on. 593 01:17:32,185 --> 01:17:35,120 Enough Daddy! All my life I've put up your bullying! 594 01:17:35,155 --> 01:17:37,123 But I can't tolerate you bullying my fiancee! 595 01:17:44,131 --> 01:17:49,091 Save Raja! These are his stepparents. They torture him! 596 01:17:49,136 --> 01:17:52,128 What are you saying? - They are his real parents. 597 01:17:58,145 --> 01:18:02,138 My child! You made her cry! Naughty boy. 598 01:18:04,151 --> 01:18:06,119 How could I live without you? 599 01:18:06,153 --> 01:18:12,149 I came to work in this house so you will come to live her forever. 600 01:18:12,192 --> 01:18:15,161 Don't you recognized my? I was at your house, the other day. 601 01:18:15,195 --> 01:18:17,163 Your uncles threw me out. - You! 602 01:18:17,197 --> 01:18:21,156 Yes, so I sent Raja to Europe after you. 603 01:18:25,205 --> 01:18:31,166 Liar! Fraud! Cheat! ''I have stepparents. They torture me.'' 604 01:18:31,211 --> 01:18:33,839 I'm not talking to a fraud again. - Listen to me 605 01:18:33,880 --> 01:18:35,108 I don't want to hear anything. 606 01:18:35,148 --> 01:18:39,107 You knew all about me, and the whole family was in it. 607 01:18:39,152 --> 01:18:41,120 And they sent you after me. 608 01:18:41,154 --> 01:18:43,816 Because they wanted you for a daughter-in-law. 609 01:18:44,224 --> 01:18:47,193 You had the money and still you booked only one room. 610 01:18:47,227 --> 01:18:51,186 Just to get close to me. You wanted to marry me? 611 01:18:51,231 --> 01:18:56,168 I wanted to, I want to and I will! 612 01:19:11,251 --> 01:19:14,186 They have come here too! 613 01:19:16,256 --> 01:19:21,216 I can take on that boy, but girl is dangerous. You handle her. 614 01:19:21,261 --> 01:19:27,257 Look, I told you, your diamonds aren't with me... 615 01:19:28,969 --> 01:19:33,235 On one condition. You will have to marry him. 616 01:19:33,273 --> 01:19:34,262 What! 617 01:19:38,211 --> 01:19:42,204 He's my cousin and his girlfriend. Both live in Europe. 618 01:19:46,219 --> 01:19:50,212 I took that beating for his love! - And I took the slap! 619 01:19:55,262 --> 01:19:59,221 Don't tell me you've forgotten you friend? 620 01:19:59,266 --> 01:20:02,235 He too! He's my childhood friend, Mandy. 621 01:20:02,269 --> 01:20:04,237 You're forgetting something. - What? 622 01:20:04,271 --> 01:20:07,240 My purse. I'm sure that thief too was in league with you. 623 01:20:07,274 --> 01:20:09,242 Not mine. His man, talk to him. 624 01:20:09,276 --> 01:20:12,245 Please give my purse back. It's my favorite purse. 625 01:20:12,279 --> 01:20:15,248 After all there are diamonds, worth 70 million in it. 626 01:20:15,282 --> 01:20:17,250 On one condition. Will you marry Raja. 627 01:20:17,284 --> 01:20:31,290 Sapna, I did all that, so I could get you. You aren't angry? 628 01:20:31,998 --> 01:20:34,296 We stayed in one room, but I never touched you. 629 01:20:35,068 --> 01:20:37,002 Why didn't you! 630 01:20:53,320 --> 01:21:00,283 Love is the festival of hearts 631 01:21:00,327 --> 01:21:15,334 Love is the festival of hearts So, why is anybody alone.'' 632 01:25:40,206 --> 01:25:43,539 How could you fall in love without asking me first? 633 01:25:43,576 --> 01:25:45,544 I was hoping you'd find someone like me. 634 01:25:45,578 --> 01:25:47,546 Now, don't be cross, uncle. 635 01:25:47,580 --> 01:25:49,548 You'll like him the moment you see him. 636 01:25:49,582 --> 01:25:53,541 You know he helped me in Europe. My bag's stolen he paid all bills. 637 01:25:53,586 --> 01:25:55,554 Yes, that means he impressed you with money. 638 01:25:55,588 --> 01:25:57,556 He is a perfect gentleman. 639 01:25:57,590 --> 01:26:01,549 We shared same room and he didn't ever touched me. 640 01:26:01,594 --> 01:26:05,553 He must be a real idiot. But I won't consent because you praise. 641 01:26:05,598 --> 01:26:10,558 Just meet him once. He is so handsome! What a body! 642 01:26:10,603 --> 01:26:13,572 And he dances so well! He sings too. 643 01:26:13,606 --> 01:26:15,597 Like me! - Yes uncle, just like you! 644 01:26:21,614 --> 01:26:24,606 That one with long hair? - No! One over there! 645 01:26:26,619 --> 01:26:37,621 Uncle your niece is an Antique piece! 362436 646 01:26:37,664 --> 01:26:42,624 She is the one I love most... Let me have her hand please... 647 01:27:45,732 --> 01:27:48,701 Where's she gone? - Its nearly ten. 648 01:27:48,735 --> 01:27:50,726 She never stays out so late. 649 01:27:53,740 --> 01:27:58,700 Listen, Sapna is missing! - I sent her for an outing. 650 01:27:58,745 --> 01:27:59,712 Outing! Where? 651 01:27:59,746 --> 01:28:03,705 I've chosen a boy for her. So I sent them out, so that... 652 01:28:03,750 --> 01:28:06,719 they'll get to know each other. - Take this. 653 01:28:06,753 --> 01:28:10,746 I haven't ever sent her for outing with a girlfriend in day time... 654 01:28:10,790 --> 01:28:13,759 and you sent her out with a boy at night! I'm going to kill you. 655 01:28:13,793 --> 01:28:17,752 Won't you get her married? - Not with the boy you like. 656 01:28:21,801 --> 01:28:26,761 Save my child God! Who knows which whom this devil has sent her. 657 01:28:26,806 --> 01:28:29,775 I'll fix him afterwards. First, I'm going to look for Sapna. 658 01:28:29,809 --> 01:28:33,472 How will you search her in dark. I am coming too. 659 01:28:37,750 --> 01:28:43,711 If anything happens to my baby, I'll smash Vicky's neck. 660 01:28:44,824 --> 01:28:48,726 No! Not before we get married. - Nothing will happen Sapna. 661 01:28:51,831 --> 01:28:56,768 The car is shaking. - No, this isn't right. 662 01:28:57,837 --> 01:28:59,771 In which world are you living. 663 01:29:13,486 --> 01:29:14,783 Thank God! She isn't our Sapna. 664 01:29:42,815 --> 01:29:44,783 Is that a wig? - Yes, it's a wig - happy! 665 01:29:44,817 --> 01:29:48,810 He has signed the bail, let them go. 666 01:29:48,855 --> 01:29:51,824 Tell me one thing. You look normal your brothers don't look mad too... 667 01:29:51,858 --> 01:29:55,817 yet, why did they behave like lunatics. 668 01:29:55,862 --> 01:29:58,831 We were looking for our niece. We suspected that car. 669 01:29:58,865 --> 01:30:01,493 Has she run away again? - Why should she run away? 670 01:30:01,534 --> 01:30:04,833 Then why are you looking for her? - He sent her out with some boy. 671 01:30:04,871 --> 01:30:08,830 Out! With a boy! Very good Now she will never elope again. 672 01:30:08,875 --> 01:30:12,834 And you get this clear. You tell this boy that... 673 01:30:12,879 --> 01:30:16,838 If he ever talks to my niece again, I'll tear him into pieces. 674 01:30:16,883 --> 01:30:18,851 Inspector, I'm revoking the bail. 675 01:30:21,888 --> 01:30:24,914 Please don't talk about tearing etc. In the police station. 676 01:30:24,957 --> 01:30:28,916 This is a matter of my niece's life! I can tear up whom I like, 677 01:30:28,961 --> 01:30:31,930 Why don't you bring your niece to my place someday? 678 01:30:31,964 --> 01:30:33,932 Why? - My nephew is a runaway kid. 679 01:30:33,966 --> 01:30:36,833 He ran thrice. Let the two of them elope together. 680 01:30:40,907 --> 01:30:45,844 Mister. Your Mace. 681 01:30:47,914 --> 01:30:50,883 Just because of the two of you, the priest and the wrestler... 682 01:30:50,917 --> 01:30:52,885 Landed in the jail and I had to bail them out. 683 01:30:52,919 --> 01:30:57,879 From now on, you meet only during day and better be careful. 684 01:30:57,924 --> 01:30:58,913 You know my wrestler brother is so dangerous... 685 01:31:04,931 --> 01:31:08,890 That tells us how much the Wrestler loves his niece. 686 01:31:08,935 --> 01:31:10,903 And his love is going to prove costly for our love. 687 01:31:10,937 --> 01:31:13,929 Is that right uncle? - Uncle, think of something! 688 01:31:22,949 --> 01:31:25,918 Do you get out of bed these days? - Her uncle makes sure. 689 01:31:25,952 --> 01:31:26,919 Uncle, He is Airport. 690 01:31:26,953 --> 01:31:31,947 It's the restaurant now. The travel agency has been closed. 691 01:31:31,991 --> 01:31:34,960 Have to do something for living. But here you're... still together? 692 01:31:35,928 --> 01:31:39,887 But the credit goes to me. The two of you come close because of me. 693 01:31:39,932 --> 01:31:42,901 You introduced them? I met you at the airport. 694 01:31:44,937 --> 01:31:47,906 You must do something for me. - Would you like to work for me? 695 01:31:47,940 --> 01:31:49,908 What work? - Wooing her uncles. 696 01:31:49,942 --> 01:31:52,911 I'd do anything for you buddy. 697 01:31:54,947 --> 01:31:57,916 Will you keep talking, or will you take orders? 698 01:31:58,951 --> 01:32:02,978 Here's your pad. Here's your pen. - Why? 699 01:32:03,022 --> 01:32:07,982 He's my boss. Take the order: Three, no 4 sandwiches and 4 tea. 700 01:32:08,027 --> 01:32:11,929 I've kicked your job. Now I'm a guest. Please be courteous. 701 01:32:16,035 --> 01:32:18,970 What do we do about the priest and the wrestler? 702 01:32:22,041 --> 01:32:25,010 Priest can be wooed through religion. 703 01:32:25,044 --> 01:32:27,979 Something like praying or singing a devotional song. 704 01:32:36,989 --> 01:32:38,957 What's Rahul doing with uncle? 705 01:32:38,991 --> 01:32:40,959 What's your name? - Rahul. 706 01:32:40,993 --> 01:32:45,953 Nice name. Rahul, are you married? - No sir. 707 01:32:45,998 --> 01:32:51,959 What do you think about marriage? - Even Lord Ram Married. 708 01:32:52,004 --> 01:32:55,963 I'm mere human. - Your speak so sweetly! 709 01:32:56,008 --> 01:33:00,968 Lf you don't mind I'd like you to meet my niece. 710 01:33:01,013 --> 01:33:02,981 She's virtuous and God fearing. 711 01:33:03,015 --> 01:33:07,975 I don't want to refuse you. - Thank you very much. 712 01:33:08,020 --> 01:33:11,012 Tomorrow, I'll bring my niece along. God bless you. 713 01:33:17,063 --> 01:33:21,022 Rahul! Have you become a priest? 714 01:33:21,067 --> 01:33:26,027 No! I just happen to like that priest's niece. 715 01:33:27,039 --> 01:33:28,734 What are you saying? - But she won't even look at me! 716 01:33:29,742 --> 01:33:33,041 I don't know, but I'm wooing the uncle to marry the niece. 717 01:33:35,681 --> 01:33:37,979 You haven't changed a bit! Come let's go somewhere. 718 01:33:38,017 --> 01:33:38,984 Right now! - Yes. 719 01:33:39,018 --> 01:33:40,986 In these clothes? - So What? 720 01:33:41,020 --> 01:33:44,046 No, let's meet later. - Six? A Jogger's park? 721 01:33:44,090 --> 01:33:46,024 For peeping at girls! 722 01:33:48,094 --> 01:33:52,053 Why have you brought me here? - It's so peaceful here. 723 01:33:52,098 --> 01:33:55,033 We can pray here in peace. 724 01:33:56,102 --> 01:34:03,065 Lovely! Such a purity of thought! I've found a pure boy for you. 725 01:34:03,109 --> 01:34:08,069 What were you saying in the morning? Some priest... and niece? 726 01:34:08,114 --> 01:34:14,075 I was wooing that priest. He has a very pretty niece. 727 01:34:14,120 --> 01:34:16,088 And I like her. - Then you should woo the niece! 728 01:34:16,122 --> 01:34:19,091 I've been trying to woo her. But she won't even look at me. 729 01:34:19,125 --> 01:34:24,085 I thought, why not woo her uncle? Took me one month to woo him. 730 01:34:24,130 --> 01:34:26,098 Now he's going to get me married to his niece. 731 01:34:26,132 --> 01:34:28,100 He's bringing her over to meet me. 732 01:34:28,134 --> 01:34:31,103 That would be nice. You'll mend your ways after wedding. 733 01:34:31,137 --> 01:34:34,106 Prayers, temples etc. Will be good - Are you out of your mind. 734 01:34:34,140 --> 01:34:38,042 I'm not about to go dressed like that after the wedding. 735 01:34:38,077 --> 01:34:41,046 After the wedding I'll give that baldly uncle a tight kick. 736 01:34:41,080 --> 01:34:43,048 Uncle! What happened? 737 01:34:43,082 --> 01:34:45,050 My job will be done. - And mine too. Bye. 738 01:34:45,084 --> 01:34:48,053 Make sure you come to the wedding. - Sure. 739 01:34:48,087 --> 01:34:55,084 I touch your feet priest! You were to bring you niece tomorrow! 740 01:34:55,795 --> 01:34:58,093 Come on, Uncle. 741 01:36:05,197 --> 01:36:08,166 Splendid! - Marvelous! 742 01:36:08,200 --> 01:36:14,161 Such knowledge at so young an age! I've never seen such a man before. 743 01:36:14,206 --> 01:36:17,175 All by the grace of the Lord! I seek you blessings. 744 01:36:17,209 --> 01:36:20,178 You wish to ask a questions. Ask. 745 01:36:20,212 --> 01:36:28,176 What do you think of marital life? I have full faith in marital life. 746 01:36:28,220 --> 01:36:33,214 God sends us to earth to fulfill all our missions. 747 01:36:33,259 --> 01:36:39,220 Worship, marriage, family, children - all are necessary. 748 01:36:40,266 --> 01:36:43,235 Are you married. 749 01:36:43,269 --> 01:36:49,230 Modern girls prefer English- speaking, ill-dressed, dancing and 750 01:36:49,275 --> 01:36:53,234 dancing males. Who will marry a Brahmin like him? 751 01:36:53,279 --> 01:36:57,238 But I am destined to marry. Though I do not know where she is. 752 01:36:57,283 --> 01:37:02,243 She is right here! And she seeks a husband, someone like you. 753 01:37:02,288 --> 01:37:06,315 Please, hold him here for a while. I'll bring the girl over. 754 01:37:06,358 --> 01:37:09,293 Certainly. - Please don't leave, I'll be back 755 01:37:11,363 --> 01:37:15,322 Your prayer has been answered. Bless the name of the Lord. 756 01:37:15,367 --> 01:37:19,303 Uncle fell for it. 757 01:37:23,375 --> 01:37:28,312 What's the hurry? Wait a while. - I can't hold this back. 758 01:37:30,382 --> 01:37:34,318 How many times have I told you to eat desi laxative? 759 01:37:38,023 --> 01:37:40,287 What is the matter, Uncle? - Keep your voice down. 760 01:37:40,326 --> 01:37:46,287 A this minute the God has sent a right boy at right time for you. 761 01:37:46,332 --> 01:37:50,291 What do you mean? - Such purity of thought and mind. 762 01:37:50,336 --> 01:37:55,296 You'll be glad to meet him. - Why should I meet him? 763 01:37:55,341 --> 01:38:00,301 You'll marry him! No! You mustn't say no to your uncle. 764 01:38:00,346 --> 01:38:05,340 Meet him first. Then decide. - All right Uncle, if you insist. 765 01:38:06,352 --> 01:38:11,346 Let me see, if that godless fellow is lurking outside. 766 01:38:24,403 --> 01:38:27,372 This is the girl. My niece. 767 01:38:27,406 --> 01:38:30,034 Beautiful! - She is as virtuous 768 01:38:30,075 --> 01:38:31,372 Without doubt. 769 01:38:31,410 --> 01:38:35,312 Talk to this gentleman, exchange views. 770 01:38:35,347 --> 01:38:37,315 And let me know. - Sure. 771 01:38:37,349 --> 01:38:39,317 Excuse me, please. 772 01:38:39,351 --> 01:38:41,319 You too - Sure. 773 01:38:49,428 --> 01:38:55,389 You look great in that outfit. - Touch me not. 774 01:38:55,434 --> 01:38:59,393 All your uncle told you was to exchange views. 775 01:38:59,438 --> 01:39:02,407 I want your views about love. 776 01:39:02,441 --> 01:39:05,410 World is crazy to worship stone images of God 777 01:39:05,444 --> 01:39:09,403 But nobody worships wheel of stone which grinds wheat for eating. 778 01:39:09,448 --> 01:39:18,379 Reading books doesn't take you to God. But love does take. 779 01:44:22,728 --> 01:44:26,687 Uncle Prabhu has been coned. Now what about Uncle Bholu? 780 01:44:26,732 --> 01:44:30,691 The Wrestler is like coconut. Hard from outside - soft inside. 781 01:44:30,736 --> 01:44:34,729 A wrestler is won by wrestling or by defeating a noted wrestler, 782 01:44:37,676 --> 01:44:40,645 Why will a noted wrestler lose a match from a novice? 783 01:44:40,679 --> 01:44:41,646 Why will he give himself a bad name? 784 01:44:41,680 --> 01:44:50,679 Because Chirkunda, Rustom of Sri Lanka happens to be my friend. 785 01:44:50,722 --> 01:44:53,691 He'll take a beating for my sake. - Why will he spoil his name. 786 01:44:53,725 --> 01:44:57,684 He's a friend. He'll take it. 787 01:44:57,729 --> 01:45:01,688 What's his name? - Chirkunda. 788 01:45:48,780 --> 01:45:52,716 He's very dangerous! And very powerful, Let's take a look. 789 01:45:56,788 --> 01:46:02,727 He looks like a joker form circus. - I've heard he's dangerous. 790 01:46:03,795 --> 01:46:06,764 What language is he speaking? 791 01:46:06,798 --> 01:46:11,792 From his expression he seems to be throwing an open challenge. 792 01:46:14,806 --> 01:46:17,775 Challenge? I'll go and break his bones. 793 01:46:17,809 --> 01:46:21,768 No! Lf you lose, you'll force me to marry him! I won't. 794 01:46:21,813 --> 01:46:25,806 Who'll lose - me! Just you wait and see. 795 01:46:33,859 --> 01:46:36,828 Why are you late? Now Uncle has gone to fight him. 796 01:46:36,862 --> 01:46:40,821 What do we do? - Leave it all to Uncle. 797 01:47:42,928 --> 01:47:45,920 Where are you going? Come back. 798 01:48:10,989 --> 01:48:14,948 Turncoat! When I was being beaten... you were laughing! 799 01:48:14,993 --> 01:48:20,954 What else could I have done? 800 01:48:20,999 --> 01:48:23,968 Raja, save him! - Come, let's go home. 801 01:48:26,004 --> 01:48:27,972 I can't bear to see a friend getting bashed up. 802 01:48:28,006 --> 01:48:29,974 You can't leave him like this. 803 01:49:33,071 --> 01:49:41,979 And if its truel avenge me. Revenge against Uncle. 804 01:49:42,013 --> 01:49:47,007 No! No, Chirkunda. 805 01:49:49,020 --> 01:49:53,013 You'll get me killed for this! This is a hospital, silence. 806 01:49:53,058 --> 01:50:00,021 This Uncle has got to be fixed. - Last time you tried, it flopped. 807 01:50:00,065 --> 01:50:05,025 Try something else. But do something about him. 808 01:50:05,070 --> 01:50:10,030 I must do something! - Bye, brother. 809 01:50:19,084 --> 01:50:20,711 Bholu here. Who is there? 810 01:50:20,752 --> 01:50:22,049 You think you are a great wrestler! 811 01:50:22,087 --> 01:50:24,112 I am a wrestler. 812 01:50:24,155 --> 01:50:28,114 You think you're a champion just because you beat a loser? 813 01:50:28,159 --> 01:50:31,128 Fight me, if you dare. - Over the phone? 814 01:50:31,162 --> 01:50:35,098 Come to the ring if you dare! - I'm calling right form the ring. 815 01:50:35,133 --> 01:50:39,035 And I'm standing in the ring! - Come, son. 816 01:50:55,120 --> 01:50:57,088 Floored! 817 01:50:57,122 --> 01:51:03,061 Putting on a wristling suit doesn't make a wrestler. 818 01:51:14,839 --> 01:51:18,138 You were daring me over the phone! 819 01:51:34,192 --> 01:51:39,095 Like the taste of it? Get up. 820 01:52:11,229 --> 01:52:14,164 Now let me show you the back slammer. 821 01:52:28,246 --> 01:52:30,180 That was the specimen. 822 01:52:34,252 --> 01:52:37,119 Looks like I've failed. - No. 823 01:52:39,190 --> 01:52:43,126 No tensions. I was just playing around with your uncle. 824 01:52:45,196 --> 01:52:47,164 Do you want I bash him up? - No. 825 01:52:47,198 --> 01:52:49,166 No? - Yes! 826 01:52:49,200 --> 01:52:51,191 Watch this. 827 01:53:33,945 --> 01:53:36,175 This uncle is floored too. Happy wedding. 828 01:53:37,882 --> 01:53:40,180 Didn't I tell you I'd do anything for the sake of your love? 829 01:53:40,218 --> 01:53:43,187 When did you say that? - I didn't? 830 01:53:43,221 --> 01:53:44,245 No. - Then let me say it now. 831 01:53:44,289 --> 01:53:46,257 I'd do anything for the sake of your love. 832 01:53:46,291 --> 01:53:49,260 First take care of Uncle. - Let him sleep. 833 01:53:49,294 --> 01:53:50,226 No! Go on. 834 01:53:55,300 --> 01:53:59,259 Hi father of a son! How come you got knocked out? 835 01:53:59,304 --> 01:54:02,273 Yes, I got knocked out. But I am happy man. 836 01:54:02,307 --> 01:54:03,274 Why? 837 01:54:03,308 --> 01:54:07,267 I was looking for someone just as pretty as you are. 838 01:54:07,312 --> 01:54:08,279 What for? 839 01:54:08,313 --> 01:54:12,272 Don't get scared. For my niece. - She wrestles too? Call her. 840 01:54:12,317 --> 01:54:15,286 She doesn't. But I want her to get married. 841 01:54:15,320 --> 01:54:18,289 So? - She's going to marry you. 842 01:54:18,323 --> 01:54:21,292 Show me the girl first. - She's standing next to you. 843 01:54:21,326 --> 01:54:24,295 She is nice! Ask her first if she will marry me. 844 01:54:24,329 --> 01:54:26,297 You ask. 845 01:54:26,331 --> 01:54:29,300 Will you marry me? Says nothing. 846 01:54:29,334 --> 01:54:35,239 Why did you pump up all this muscle for? Make her consent. 847 01:54:35,273 --> 01:54:37,241 Go on. Woo her. Knock her out! - Knock her out? 848 01:54:37,275 --> 01:54:40,267 Do I have your blessings? - Sure. 849 01:54:59,330 --> 01:55:02,299 I'll come tonight To take you out'' 850 01:55:02,333 --> 01:55:06,292 I'll show you a movie And take you for outing'' 851 01:59:14,652 --> 01:59:18,611 You will be happy to know that I have chosen a boy for Sapna. 852 01:59:18,656 --> 01:59:25,619 Which bum? - Must be some hopper dancer. 853 01:59:25,663 --> 01:59:32,626 Who does a jig and talks English. 854 01:59:32,670 --> 01:59:37,573 I don't care what you say. Sapna likes him. Don't you Sapna? 855 01:59:37,608 --> 01:59:40,577 Sapna is saying that just to please you. 856 01:59:40,611 --> 01:59:44,570 Actually she likes the priest. Right my child? 857 01:59:44,615 --> 01:59:49,575 Shut up! Sapna loves my wrestler. He's the one she's going to marry. 858 01:59:49,620 --> 01:59:55,616 Right my Child? - No way, Sapna will marry Raja. 859 01:59:56,327 --> 01:59:59,626 She marries the priest. - The wrestler. 860 02:00:08,673 --> 02:00:12,632 As you three love me, I too like all three of your boys. 861 02:00:12,677 --> 02:00:18,638 But how can you marry all three? - Let's invite all three. 862 02:00:18,683 --> 02:00:22,642 Then we'll decide who's good, who's bad and who's worthless. 863 02:00:30,761 --> 02:00:33,355 Will you stop laughing and say something? 864 02:00:33,397 --> 02:00:39,666 Your drama has reached the climax. My uncles are inviting the three... 865 02:00:39,704 --> 02:00:41,672 boys they have chosen to diner. 866 02:00:41,706 --> 02:00:44,675 And I have to choose one of them, - And then? 867 02:00:44,709 --> 02:00:51,638 But how will three of you come? - We will. Mummy, Daddy, and I. 868 02:01:14,739 --> 02:01:17,708 The guests are here. - Must be my Pundit ji. 869 02:01:17,742 --> 02:01:21,701 Must be my wrestler. - Time will tell. 870 02:01:21,746 --> 02:01:24,715 This is my Pundit. 871 02:01:24,749 --> 02:01:28,708 How come you're in a suite? But you look nice. 872 02:01:28,753 --> 02:01:34,749 This is my wrestler. He looks so beautiful. 873 02:01:34,792 --> 02:01:39,695 This is the boy I chose and who went out with Sapna that night... 874 02:01:39,730 --> 02:01:43,393 when you smashed up cars and landed in jail. 875 02:01:43,734 --> 02:01:46,703 I met Raja when I ran away to Europe. 876 02:01:46,737 --> 02:01:49,706 When I returned I introduced him to Uncle Vicky. 877 02:01:49,740 --> 02:01:55,701 And according to my plan he played priest and wrestler to woo you. 878 02:01:56,747 --> 02:02:01,707 Before all that happened, he was my son. 879 02:02:01,752 --> 02:02:08,419 Such a big fraud! This means you're no wrestler. You're acting. 880 02:02:08,826 --> 02:02:13,786 Nor is he a priest! He faked it! He has insulted religion. 881 02:02:13,831 --> 02:02:18,791 For the sake of his love! - Not love! You're getting even. 882 02:02:18,836 --> 02:02:23,796 Because we threw you out! This play is for humiliating us. 883 02:02:23,841 --> 02:02:27,800 Give that gift back! Else, I'll slap you. 884 02:02:27,845 --> 02:02:32,805 Did you think you'd pull the wool over our eyes and whisk her away? 885 02:02:32,850 --> 02:02:34,818 Uncle, I love Raja. 886 02:02:34,852 --> 02:02:40,757 Love for that boy means so much to you? Is our love nothing? 887 02:02:40,791 --> 02:02:48,755 I accept, my son has been foolish. But he did it because of his love. 888 02:02:48,799 --> 02:02:53,759 The two of them love each other. Don't tear them apart. 889 02:02:53,804 --> 02:02:54,771 We like Sapna too. 890 02:02:54,805 --> 02:03:01,768 We don't like your son. Our daughter isn't going to marry him. 891 02:03:01,812 --> 02:03:03,780 Please excuse us. 892 02:03:03,814 --> 02:03:09,775 They have come proposing marriage. And this is how you treat them. 893 02:03:09,820 --> 02:03:13,813 You might not like the proposal, but I like it. 894 02:03:16,861 --> 02:03:17,828 Let's go Raja. 895 02:03:17,862 --> 02:03:19,830 Sapna, am I American? - No. 896 02:03:19,864 --> 02:03:23,823 French? German? Russian? - No! You're Indian. 897 02:03:23,868 --> 02:03:27,827 Then? Had I wanted to, I could've taken you away long ago. 898 02:03:27,872 --> 02:03:32,832 You are very lucky, Sapna. I've only one father one mother. 899 02:03:32,877 --> 02:03:39,783 You've three of them, They're like three mothers and fathers to you. 900 02:03:39,817 --> 02:03:42,786 And they love you very much. 901 02:03:43,821 --> 02:03:47,780 Till they agree, I won't marry you. 902 02:03:53,898 --> 02:03:54,830 Let's go. 903 02:04:03,908 --> 02:04:08,868 Stop them! There's still time! Stop them, I say! 904 02:04:08,913 --> 02:04:13,873 You were in league with them! He was guiding them. 905 02:04:13,918 --> 02:04:16,887 You teamed up with stranger to cheat your own brothers. 906 02:04:16,921 --> 02:04:20,880 I did it all for Sapna's good! - Hit him. 907 02:04:20,925 --> 02:04:25,885 Ass! And we wish her ill? - Yes you wish her ill. 908 02:04:25,930 --> 02:04:28,899 Hit him - You think we're women? 909 02:04:28,933 --> 02:04:32,892 What haven't we done for Sapna? We sacrificed our youth for her. 910 02:04:32,937 --> 02:04:34,928 For her sake, we never married! 911 02:04:36,874 --> 02:04:40,833 You never married because no one ever came with a proposal for you. 912 02:04:40,878 --> 02:04:45,838 Step out. You'll hear neighbors saying three lunatics live here. 913 02:04:45,883 --> 02:04:48,852 No one ever gives their daughters to mad men. 914 02:04:48,886 --> 02:04:54,882 You want Sapna to stay a spinster due to your obstinacy and madness. 915 02:04:54,925 --> 02:04:58,884 What's wrong with Raja, I ask you. He did it for sake of his love. 916 02:04:58,929 --> 02:05:01,898 Sapna can never find a better boy than Raja. 917 02:05:03,934 --> 02:05:07,893 And the truth of it is that you don't want Sapna to marry. 918 02:05:07,938 --> 02:05:13,899 You're scared of loosing her... and having to live all alone. 919 02:05:20,951 --> 02:05:22,919 All this happened because of me! 920 02:05:22,953 --> 02:05:27,981 Lf I'd not told you about Sapna, you won't have dreamt about her. 921 02:05:28,025 --> 02:05:31,984 Nor Raja would've fallen for her. We would never have seen this day. 922 02:05:32,029 --> 02:05:33,963 We had such hopes. 923 02:05:35,032 --> 02:05:38,900 A family in mourning. It's just a wedding gone sour. 924 02:05:39,970 --> 02:05:45,931 But you love Sapna. - Yes, but I love you two more. 925 02:05:45,976 --> 02:05:49,935 But son... - They've insulted you twice. 926 02:05:49,980 --> 02:05:51,948 This I won't tolerate. 927 02:05:51,982 --> 02:05:54,917 Unless they apologize... - They'll never apologize. 928 02:05:55,986 --> 02:05:59,922 Let them not. You get me married to someone else. 929 02:06:02,693 --> 02:06:04,991 You're behaving as if your son has died. 930 02:06:10,000 --> 02:06:12,969 Get me married to someone else. - All right, son. 931 02:06:13,003 --> 02:06:13,992 Why are you crying? 932 02:06:15,005 --> 02:06:17,997 Yes you are crying! Why? - Death be to your enemy. 933 02:06:20,010 --> 02:06:24,970 Bholu..., Prabhu..., Vicky! - Grandpa! 934 02:06:25,015 --> 02:06:33,013 Don't worry my child, I'm here. I've come to know everything. 935 02:06:33,057 --> 02:06:34,649 Greetings, Daddy. 936 02:06:35,059 --> 02:06:39,018 What you have forgotten is that I gave you a blossom to tend. 937 02:06:39,063 --> 02:06:41,031 You are only the fiduciary. You have no right to own. 938 02:06:41,065 --> 02:06:46,025 How dare you go around looking for a boy for my granddaughter? 939 02:06:46,070 --> 02:06:49,039 Yes, we went looking, but it was a bad choice. 940 02:06:49,073 --> 02:06:53,032 We have been betrayed. We Can't make out the nature of men. 941 02:06:53,077 --> 02:06:58,037 I have found a boy for Sapna. I know there can be none better. 942 02:06:58,082 --> 02:07:03,042 And he is the one Sapna will marry. I'm taking her away. 943 02:07:03,087 --> 02:07:10,118 You are right Daddy. Sapna has lived as we have directed her. 944 02:07:10,160 --> 02:07:13,129 She has never lived her own life. Take her away, Daddy. 945 02:07:13,163 --> 02:07:19,124 A least, she will be able to breathe the free air. 946 02:07:19,169 --> 02:07:25,130 Uncle, you'd never even let me go out of the house. 947 02:07:25,175 --> 02:07:29,111 And now you're asking him to take me away? 948 02:07:30,814 --> 02:07:34,147 I'll inform you about her wedding. 949 02:07:34,184 --> 02:07:38,052 Come and give her your blessings. 950 02:07:48,132 --> 02:07:55,095 When Sapna was here, this house was so lively! Now it's lifeless. 951 02:07:55,139 --> 02:07:58,108 Who knows whom she's going to marry. 952 02:07:58,142 --> 02:08:03,102 No one else can love Sapna more than Raja! You will regret this. 953 02:08:03,147 --> 02:08:06,116 You should've told me this yesterday. 954 02:08:06,150 --> 02:08:09,119 You weren't listening to me yesterday. You were out to kill me 955 02:08:09,153 --> 02:08:11,144 I'm a wrestler. Thick in the skull. 956 02:08:11,188 --> 02:08:14,157 Sometimes, think like I do! - But did you say what you think? 957 02:08:14,191 --> 02:08:16,159 You won't listen! - You never said. 958 02:08:16,193 --> 02:08:18,161 Enough! 959 02:08:18,195 --> 02:08:25,158 Don't start to fight again? Let's go over to Raja's house. 960 02:08:26,203 --> 02:08:28,171 After the way we insulted them, will they ever let us in? 961 02:08:28,205 --> 02:08:34,166 We can always apologize. - And we'll beg of them. 962 02:08:34,211 --> 02:08:36,111 All right. Let's go. 963 02:08:43,153 --> 02:08:45,144 Seems to be wedding going on. 964 02:08:49,226 --> 02:08:52,195 Are you out of your mind? We've come to see Mr. Oberoi. 965 02:08:52,229 --> 02:08:56,165 He starts dancing at the beat of drums! 966 02:09:07,244 --> 02:09:09,178 The Gandhi's three monkeys! 967 02:09:12,249 --> 02:09:14,183 But you mean to do exactly the opposite. 968 02:09:15,252 --> 02:09:17,220 Listen to no one. 969 02:09:17,254 --> 02:09:19,222 Shut you eyes to reality. 970 02:09:19,256 --> 02:09:20,223 Don't let anyone speak the truth. 971 02:09:20,257 --> 02:09:26,218 Forgive us. My brothers regret what they did. 972 02:09:26,263 --> 02:09:31,257 They do no appear to. We're ready to marry our niece. 973 02:09:32,269 --> 02:09:34,237 You're ready? - Yes. 974 02:09:34,271 --> 02:09:38,173 You speak as if you're emperors! But now, we're not willing. 975 02:09:38,208 --> 02:09:41,177 Why? - My son is getting married today. 976 02:09:41,211 --> 02:09:44,180 Didn't I tell you there's no dearth of girls for my son? 977 02:09:44,214 --> 02:09:48,173 You can't do this. - Who are you stop me? 978 02:09:48,218 --> 02:09:52,211 You don't marry your niece and you want to stop my son's marrying. 979 02:09:52,256 --> 02:09:54,224 Your son loves our niece. 980 02:09:54,258 --> 02:09:58,217 Now you realize it? Weren't they in love before? 981 02:09:58,262 --> 02:10:02,221 This is a happy day. My son is getting married. 982 02:10:02,266 --> 02:10:03,233 Please don't spoil my mood. 983 02:10:03,267 --> 02:10:08,227 And I'm not ill-mannered like you to tell my guest to get out. 984 02:10:08,272 --> 02:10:14,233 Go on. Eat lunch. Bless the couple And leave when you please. Get it? 985 02:10:23,287 --> 02:10:29,317 You are here for Raja's wedding? And how is Sapna? 986 02:10:29,359 --> 02:10:35,264 You know how much Sapna loves Raja - Sapna must marry Raja. 987 02:10:35,299 --> 02:10:38,268 Ask your boss to stop this wedding It's so ominous. 988 02:10:38,302 --> 02:10:42,261 Three of you're completely mad! You threw me out. I put with it. 989 02:10:42,306 --> 02:10:45,275 Then you throw Mr. Oberoi out! You expect him to tolerate that? 990 02:10:45,309 --> 02:10:48,278 Lf I say what you're proposing, I'll get thrown out of here too. 991 02:10:48,312 --> 02:10:50,246 Forgive me. 992 02:11:15,339 --> 02:11:17,307 Why have you come in this women's function. Please leave. 993 02:11:17,341 --> 02:11:23,302 Please, save Sapna's life. - You're the one who can save her. 994 02:11:23,347 --> 02:11:29,308 Mr. Oberoi will listen to you. Please tell him to stop wedding. 995 02:11:29,353 --> 02:11:33,346 Please let Sapna marry Raja. 996 02:11:33,390 --> 02:11:38,293 We've apologized to Mr. Oberoi. - We apologize to you too. 997 02:11:38,328 --> 02:11:42,287 The decision is his. Not mine. His decision can't be changed. 998 02:11:43,000 --> 02:11:46,299 Let's bring the bride. - Excuse me. 999 02:12:04,354 --> 02:12:06,379 Raja, we're here! - Why are you here? 1000 02:12:06,423 --> 02:12:11,383 My brothers have agreed! - Please refuse this marriage. 1001 02:12:11,428 --> 02:12:15,023 And please marry Sapna. - Are you out of your mind? 1002 02:12:15,065 --> 02:12:16,396 You've come to a wedding, and you're trying to stop it? 1003 02:12:16,433 --> 02:12:21,393 Remember how he knocked you out? - Let's discuss that later. 1004 02:12:21,438 --> 02:12:26,398 Not once. You insulted daddy twice - I'll tender 200 apologies. 1005 02:12:26,443 --> 02:12:31,403 We've apologized already. We also apologized to your mother. 1006 02:12:31,448 --> 02:12:35,350 If that's not enough, I'll shoot these two, and I'll kill myself. 1007 02:12:35,385 --> 02:12:38,354 You and Sapna love each other very much. 1008 02:12:38,388 --> 02:12:41,357 How will you live without each other? 1009 02:12:41,391 --> 02:12:45,350 You want me to break away from this marriage, and marry Sapna? 1010 02:12:45,395 --> 02:12:48,364 Then what'll happen to this girl? 1011 02:12:48,398 --> 02:12:55,395 We are Sapna's not only uncles, we are her mother and father. 1012 02:13:01,111 --> 02:13:03,079 We've made a mistake. Forgive us Raja! 1013 02:13:03,113 --> 02:13:03,408 Fall at his feet. 1014 02:13:04,114 --> 02:13:06,412 We beg of you.86119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.