All language subtitles for jupiterholdja-sd-hyperx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.fmsubs.com 2 00:03:22,440 --> 00:03:25,364 Mindjárt odaérünk. Semmi baj. 3 00:03:26,000 --> 00:03:28,048 - Térkép? - Zsebemben. 4 00:03:28,920 --> 00:03:30,968 - Iratok? - A táskában. 5 00:03:32,120 --> 00:03:34,043 - Eszed? - Ott a csónak! 6 00:03:34,440 --> 00:03:35,805 Nincs csomag! 7 00:03:36,360 --> 00:03:39,091 Vigyázz az iratokra. Ha elveszítjük egymást, ott a térkép. 8 00:03:39,200 --> 00:03:41,043 Jól van, apa. 9 00:03:42,120 --> 00:03:43,884 - Hé! Ő a fiam! - Nem kell félni, ülj be! 10 00:03:44,040 --> 00:03:46,202 A túlpart már Európa. Gyerünk! 11 00:03:48,040 --> 00:03:49,166 Indulunk! 12 00:03:55,080 --> 00:03:56,844 Tedd le azt a táskát! 13 00:03:57,000 --> 00:03:59,082 - Add ide! - Leteszem ide. 14 00:04:35,800 --> 00:04:37,165 Határőrség! 15 00:04:37,880 --> 00:04:38,961 Állj! 16 00:04:40,520 --> 00:04:41,931 Apa! 17 00:04:43,240 --> 00:04:44,480 Apa! 18 00:04:46,320 --> 00:04:47,560 Ne lőjetek! 19 00:05:14,120 --> 00:05:15,451 Apa! 20 00:05:15,640 --> 00:05:17,369 Ne félj. 21 00:05:23,400 --> 00:05:25,641 A parton találkozunk. 22 00:05:26,240 --> 00:05:27,321 Apa! 23 00:07:05,880 --> 00:07:06,927 Gyorsan! 24 00:07:08,800 --> 00:07:10,086 Gyerünk, gyerünk! 25 00:07:47,560 --> 00:07:49,164 Állj! 26 00:07:49,320 --> 00:07:51,322 Fel a kezekkel! 27 00:07:51,640 --> 00:07:52,971 Mutasd a kezed! 28 00:16:30,960 --> 00:16:33,964 Kérem, segítsen! Kórházba kell jutnom! 29 00:16:34,240 --> 00:16:36,129 Azt mondták, tud segíteni. 30 00:16:52,400 --> 00:16:53,970 Nusrad! Na, mi volt? 31 00:16:54,160 --> 00:16:56,003 Kiutasítottak. 32 00:16:56,320 --> 00:16:58,448 Sajnálom. Nagyon sajnálom. 33 00:17:11,720 --> 00:17:13,609 Doktor úr, kérem. 34 00:17:13,880 --> 00:17:16,360 Bocsánat. Segítsen, kérem! Nézze! 35 00:17:16,480 --> 00:17:18,050 Jól van, mutasd! 36 00:17:19,640 --> 00:17:21,210 Mi a probléma? 37 00:17:21,320 --> 00:17:24,688 Nézze meg! Látja? Kórházba kell jutnom. 38 00:17:24,800 --> 00:17:28,566 Mivel? Ez semmi. Ide nem kell kórház. 39 00:17:29,720 --> 00:17:31,722 Dehogynem kell. Tessék. 40 00:17:33,000 --> 00:17:34,490 Gyere utánam. 41 00:17:56,960 --> 00:17:58,450 Pillanat. 42 00:18:10,040 --> 00:18:11,804 - Mi a neved? - Muraad Dashni. 43 00:18:21,560 --> 00:18:23,403 - Van útleveled? - Van. 44 00:18:23,640 --> 00:18:25,483 Menj a mentőautóhoz! 45 00:18:25,680 --> 00:18:27,489 Istvánt keresd. 46 00:18:28,480 --> 00:18:31,245 Muraad Dashni... Biztos tud segíteni. 47 00:18:31,360 --> 00:18:34,523 - Stern doktor vagyok. Mondd, hogy én küldtelek. - Hála istennek! 48 00:18:35,720 --> 00:18:37,131 Hála nekem. 49 00:18:48,040 --> 00:18:49,804 Na. Beszélsz angolul? 50 00:18:49,960 --> 00:18:51,883 - Segíts... - Mi a neved? 51 00:18:52,440 --> 00:18:54,363 Aryan Dashni. Ez te vagy? 52 00:18:54,560 --> 00:18:57,882 - Segíts! - Segítek, ha elmondod, mi történt veled. 53 00:18:59,400 --> 00:19:02,165 - Sajnálom, ebből semmit nem értek. - Apa... 54 00:19:02,400 --> 00:19:04,562 Nem tudom, hol van az apád. 55 00:19:05,920 --> 00:19:07,649 Maradj fekve, jó? 56 00:19:08,080 --> 00:19:10,845 Ez mi? Nézd, segítened kell! 57 00:19:11,680 --> 00:19:13,921 - Jól vagy? - Fázom. 58 00:19:16,160 --> 00:19:19,164 - Itt fáj? - Történt valami. 59 00:19:19,440 --> 00:19:21,010 Meglőttek, és... 60 00:19:27,920 --> 00:19:29,763 azóta, tudok... 61 00:19:38,120 --> 00:19:39,360 Nézd! 62 00:19:40,360 --> 00:19:41,725 Úgy érzem... 63 00:19:44,280 --> 00:19:45,645 Tudok... 64 00:23:47,720 --> 00:23:48,881 Kontroll! 65 00:24:01,560 --> 00:24:02,561 Ülj be! 66 00:29:00,360 --> 00:29:02,681 Kelj fel. Menj ki, hallod? 67 00:29:05,200 --> 00:29:06,281 Menj! 68 00:29:09,120 --> 00:29:10,531 Menj ki! 69 00:29:14,120 --> 00:29:15,451 Itt várj! 70 00:31:02,960 --> 00:31:04,564 Szóval igaz. 71 00:32:04,160 --> 00:32:05,969 Ülj csak le! 72 00:32:23,520 --> 00:32:25,648 - Mi is a neved? - Aryan. 73 00:32:34,320 --> 00:32:37,802 Figyelj rám, Aryan. Vannak irataid? Útleveled van? 74 00:32:38,080 --> 00:32:40,082 - Nincs, elvesztettem. - Elvesztetted? 75 00:32:40,240 --> 00:32:42,163 - Aha. - Az nem túl jó. 76 00:32:42,440 --> 00:32:45,489 Mert ugye, én nem ismerlek. Pontosabban senki nem ismer. 77 00:32:45,640 --> 00:32:49,167 Vagyis nem vagy senki. És aki senki, az itt bajba kerül. 78 00:32:55,880 --> 00:32:59,362 Lehet, hogy tudunk szerezni neked iratokat. 79 00:32:59,520 --> 00:33:03,047 De az sokba kerül. Vagy kétmillió forintba. 80 00:33:03,560 --> 00:33:06,609 Ha viszont nekem dolgozol, a különleges képességeddel 81 00:33:06,840 --> 00:33:08,808 megkeresheted rá a pénzt. 82 00:33:08,960 --> 00:33:11,361 Én pedig segítek kijutni innen. 83 00:33:11,600 --> 00:33:13,170 - Megegyeztünk? - Igen. 84 00:33:13,360 --> 00:33:16,443 Kezet rá! Mostantól társak vagyunk. 85 00:33:16,640 --> 00:33:18,483 - Társak? - Igen, társak. 86 00:33:18,920 --> 00:33:21,571 - Nem iszod meg? - Nem iszom alkoholt. 87 00:33:21,800 --> 00:33:23,564 - Megihatom? - Igen. 88 00:33:28,880 --> 00:33:30,484 Ja, még valami. 89 00:33:30,640 --> 00:33:33,564 Az emberek félnek a csodáktól. 90 00:33:33,760 --> 00:33:37,162 Ne mutasd meg ezt senkinek. De ha titokban tartod, amit tudsz, 91 00:33:37,320 --> 00:33:40,324 elviszlek azokhoz, akik megbecsülnek. Megegyeztünk? 92 00:33:45,000 --> 00:33:47,207 - Ez hol van? - Ez a Keleti pályaudvar. 93 00:33:47,440 --> 00:33:49,204 - Ki rajzolta le? - Az apám. 94 00:33:49,920 --> 00:33:52,526 - A táborban van? - Nem tudom, elvesztettük egymást. 95 00:33:52,960 --> 00:33:55,122 - És meg akarod találni? - Persze. 96 00:34:27,320 --> 00:34:29,322 Nem találom a mobilomat. 97 00:34:32,440 --> 00:34:35,284 A mobilomat keresem. Nem láttad? 98 00:34:35,520 --> 00:34:37,010 Nem. 99 00:34:37,680 --> 00:34:39,284 Ez mi? 100 00:34:40,760 --> 00:34:42,046 Hegedű. 101 00:34:42,840 --> 00:34:44,683 Hol a másik fele? 102 00:34:45,760 --> 00:34:47,364 Apám karján. 103 00:34:47,880 --> 00:34:49,291 Értem. 104 00:34:50,200 --> 00:34:51,565 Hiányzik? 105 00:34:52,440 --> 00:34:54,204 Nagyon. 106 00:34:55,480 --> 00:34:58,211 Megtaláljuk, ne félj. 107 00:35:24,760 --> 00:35:27,843 Aludj! Holnap nehéz napunk lesz. 108 00:35:52,720 --> 00:35:55,564 Ezt inkább hagyjuk. 109 00:35:55,800 --> 00:35:59,247 Inteni fogok, és azt mondom: ,Fiam, emelkedj fel!" 110 00:35:59,400 --> 00:36:00,925 - Rendben? - Igen. 111 00:36:06,320 --> 00:36:08,322 Le kell venni a cipót. 112 00:36:16,600 --> 00:36:17,965 Mi a baj? 113 00:36:18,760 --> 00:36:20,046 Félsz? 114 00:36:21,760 --> 00:36:24,889 - Igen. - Mitől félsz? Nincs semmi vesztenivalód. 115 00:38:17,560 --> 00:38:18,891 Fiam! 116 00:38:45,960 --> 00:38:47,689 54... 117 00:38:48,800 --> 00:38:50,211 55... 118 00:38:53,120 --> 00:38:56,329 - Beindult az üzlet. Örülsz? - Igen. 119 00:38:56,480 --> 00:38:59,211 Nélkülem semmire se mentél volna, azt tudod... 120 00:39:00,240 --> 00:39:02,163 Szezám, tárulj! 121 00:39:02,640 --> 00:39:04,961 És a kincses barlang ajtaja kinyílik... 122 00:39:06,240 --> 00:39:09,164 De legközelebb ne hozd rám a frászt, rendben? 123 00:39:10,920 --> 00:39:12,843 Hallod? 124 00:39:13,240 --> 00:39:14,571 Mit csinálnak? 125 00:39:14,680 --> 00:39:17,604 Becsobbannak a vízbe, ahogy te is az előbb. 126 00:39:29,840 --> 00:39:33,606 - Mi ez? - Kétéltű busz. Turistáknak. 127 00:39:34,520 --> 00:39:35,965 Mint én. 128 00:39:36,880 --> 00:39:40,362 Te nem turista vagy, hanem menekült. 129 00:39:40,480 --> 00:39:42,130 És az nagy különbség. 130 00:39:42,280 --> 00:39:45,124 - 178 000. - Add ide! 131 00:39:46,480 --> 00:39:48,164 Add már ide! 132 00:39:50,800 --> 00:39:52,882 Majd én elrakom. 133 00:40:16,760 --> 00:40:18,842 A szobában öltözz át. 134 00:40:33,280 --> 00:40:36,727 Kelj fel, hallod? Most nem alhatsz! 135 00:40:36,960 --> 00:40:38,962 Gyerünk! Itt a rendőrség. 136 00:40:39,800 --> 00:40:41,086 Öltözz! 137 00:40:42,080 --> 00:40:44,082 Fogd! Gyerünk! Vedd fel! 138 00:40:49,160 --> 00:40:50,400 Várj! 139 00:42:34,160 --> 00:42:36,288 Ülj be! Gyorsan! 140 00:42:37,000 --> 00:42:39,048 El kell tűnnünk innen! 141 00:43:01,800 --> 00:43:05,247 Itt várj. Elintézem, hogy legyen hol aludnunk. 142 00:43:51,880 --> 00:43:55,009 - Mi van itt? - Maradj itt. Addig igyál, nagyon finom. 143 00:43:55,160 --> 00:43:58,767 - Nem iszom alkoholt. - Mindjárt jövök. Itt várj. 144 00:44:29,640 --> 00:44:31,290 Maradj itt! 145 00:46:54,200 --> 00:46:56,123 Jól van, gyere. 146 00:47:03,880 --> 00:47:05,564 Hogy csinálod? 147 00:47:06,160 --> 00:47:08,083 - Mit? - Hogy repülsz? 148 00:47:09,720 --> 00:47:11,006 Nem tudom. 149 00:47:11,240 --> 00:47:13,925 - Ne hazudj. - Nem hazudok. 150 00:47:14,680 --> 00:47:16,682 Hogy lehetsz életben? 151 00:47:19,000 --> 00:47:21,606 Dolgom van itt. Ahogy neked is. 152 00:47:22,840 --> 00:47:24,365 Milyen dolgod? 153 00:47:34,880 --> 00:47:37,963 - Mivel foglalkozik az apád? - Ács. 154 00:47:39,440 --> 00:47:40,805 Az jó. 155 00:47:41,560 --> 00:47:44,131 Hol laktatok Szíriában? 156 00:47:44,280 --> 00:47:45,805 Homszban. 157 00:47:47,120 --> 00:47:48,121 Homszban? 158 00:47:48,240 --> 00:47:50,971 - Egy házban? - Igen. 159 00:47:51,080 --> 00:47:54,880 - Szobád is volt? - Igen. Nagyon szép. 160 00:47:59,840 --> 00:48:01,763 Mi volt a szobádban? 161 00:48:02,480 --> 00:48:04,403 Volt egy ágyam, 162 00:48:04,520 --> 00:48:06,249 egy asztalom, 163 00:48:06,400 --> 00:48:08,243 meg egy Playstation. 164 00:48:08,600 --> 00:48:10,602 Mindenem megvolt. 165 00:48:19,200 --> 00:48:22,124 A vallásod miatt nem iszol alkoholt, ugye? 166 00:48:22,720 --> 00:48:24,370 Amiatt. 167 00:48:24,600 --> 00:48:26,204 Jól teszed. 168 00:48:26,440 --> 00:48:27,726 Miért? 169 00:48:30,920 --> 00:48:33,207 Egy szenteste történt. 170 00:48:33,960 --> 00:48:37,328 Sok whiskyt ittam. Nagyon berúgtam. 171 00:48:42,000 --> 00:48:45,402 Aztán az éjszaka közepén felhívtak a kórházból. 172 00:48:46,280 --> 00:48:49,329 Be kellett mennem egy kollegát helyettesíteni. 173 00:48:50,560 --> 00:48:53,245 Műteni kellett egy fiatal srácot. 174 00:48:55,600 --> 00:48:58,285 Injekciót adtam a gerincébe. 175 00:49:06,120 --> 00:49:08,043 Megállt a szíve. 176 00:49:10,960 --> 00:49:13,361 A szemében kihunyt a fény. 177 00:49:13,800 --> 00:49:15,370 Ennyi volt. 178 00:49:17,440 --> 00:49:19,283 Hibáztam... 179 00:49:24,400 --> 00:49:27,051 és most fizetnem kell érte. 180 00:49:30,800 --> 00:49:32,848 De te itt vagy nekem... 181 00:49:41,000 --> 00:49:42,411 Aludjunk. 182 00:50:18,800 --> 00:50:21,565 - Rendőrség! - Senki ne mozduljon! 183 00:51:19,320 --> 00:51:20,685 Te! Oda! 184 00:51:22,280 --> 00:51:24,760 Te is. Oda! 185 00:52:55,520 --> 00:52:58,285 Azt mondta, koszos disznó vagy. 186 00:52:58,920 --> 00:53:00,160 Vicces. 187 00:53:12,360 --> 00:53:14,203 Mutasd meg neki! 188 00:55:44,400 --> 00:55:46,209 - Tudja, hol van a Keleti? - Tessék? 189 00:55:46,400 --> 00:55:49,961 - Hol van a Keleti pályaudvar? - Nincs messze. 190 00:55:53,160 --> 00:55:55,811 - Tele vannak. - Dehogy vannak. Hazudnak. 191 00:56:00,560 --> 00:56:03,484 - Menjünk a Keletibe! - Meg nincs meg a pénz. 192 00:56:03,600 --> 00:56:05,602 - Miért? Mennyi van meg? - Nem elég. 193 00:56:05,760 --> 00:56:08,525 Ne törődj semmivel. Ma ünnepelünk! 194 00:56:09,360 --> 00:56:12,091 - Kezdjük a szalvétával. - Mivel? 195 00:56:12,200 --> 00:56:15,363 A szalvétával. Amit az ölünkbe rakunk. 196 00:56:15,600 --> 00:56:16,681 Igen? 197 00:56:16,840 --> 00:56:20,128 És amikor kedvünk tartja, megtöröljük vele a szánkat. 198 00:56:20,360 --> 00:56:22,966 Nekem elég egy tányér a sült krumplihoz. 199 00:56:23,240 --> 00:56:24,651 Persze, 200 00:56:24,960 --> 00:56:27,088 nekem is elég szokott lenni egy tányér. 201 00:56:27,200 --> 00:56:29,487 De ez a leveshez van, ez a másodikhoz... 202 00:56:29,640 --> 00:56:31,881 Túl sok, igen, de ez a szokás. 203 00:56:32,040 --> 00:56:34,486 A pohár is túl sok. Miért? 204 00:56:34,800 --> 00:56:37,326 - Egyszerűen ez a szokás. - És ez? 205 00:56:37,800 --> 00:56:40,644 - Az az édességhez van. - Ja, a desszerthez. 206 00:56:52,240 --> 00:56:53,969 - És te? - Tessék? 207 00:56:54,920 --> 00:56:56,251 Itt van 208 00:56:57,520 --> 00:57:02,287 gulyásleves, libamáj, kacsa, csirke, és minden nagyon finom. 209 00:57:02,600 --> 00:57:05,604 - Nem, sült krumplit. - Itt nem ehet az ember sült krumplit. 210 00:57:05,760 --> 00:57:07,603 Ez egy remek étterem. 211 00:57:07,760 --> 00:57:09,683 - Kérlek. - Meghívlak. 212 00:57:09,960 --> 00:57:11,883 - Sült krumplit? - Igen. 213 00:57:36,640 --> 00:57:40,167 Jól van, állj fel, és mutasd meg ennek a baromnak, mit tudsz. 214 00:57:40,320 --> 00:57:41,685 Mit csinálsz? 215 00:57:41,960 --> 00:57:44,611 - Mutasd meg! - Hagyd abba. 216 00:57:45,520 --> 00:57:48,524 Állj fel az asztalra, és mutasd meg, hogy felemelkedsz! 217 00:57:48,760 --> 00:57:51,286 Kérlek, ne. Kérlek. 218 00:57:58,680 --> 00:57:59,886 Elnézést. 219 00:58:05,040 --> 00:58:08,203 - Elnézést. - Gyere! 220 00:58:08,640 --> 00:58:10,768 Elnézést kérünk. 221 01:02:42,200 --> 01:02:44,362 - Csöndben maradsz. Érted? - Igen. 222 01:02:44,520 --> 01:02:46,807 - Én beszélek, nem te. - Jó, persze. 223 01:03:52,520 --> 01:03:54,170 Nem értem. 224 01:03:55,240 --> 01:03:57,561 - Maga nem is a fia. - Nem. 225 01:03:58,000 --> 01:04:00,207 - Ez hol van? - Ez? 226 01:04:01,000 --> 01:04:02,923 A lelkemben. 227 01:04:35,800 --> 01:04:37,245 Tessék. 228 01:05:42,760 --> 01:05:45,525 Mit csináltál? Miért csináltad ezt? 229 01:05:45,800 --> 01:05:48,087 Megígérted, hogy nem fogod! 230 01:05:48,680 --> 01:05:50,682 - Gyerünk! - Megkért rá. 231 01:05:50,840 --> 01:05:52,922 - Ő akarta. - Jól vagy? 232 01:05:54,680 --> 01:05:56,444 Maradj itt! 233 01:06:28,240 --> 01:06:31,369 - Ez a magáé. - Nem... 234 01:06:31,520 --> 01:06:34,364 És ha eljön a templomunkba, kétszer ennyit kap. 235 01:06:34,520 --> 01:06:36,443 Ne. Nem kérem. 236 01:06:44,440 --> 01:06:47,046 - Hova mész? Állj meg! Várj! - Nem! 237 01:06:47,680 --> 01:06:49,444 Mit csináltál vele? 238 01:06:49,600 --> 01:06:52,285 - Nem akartam. - Tudom. Semmi baj. 239 01:06:57,400 --> 01:06:59,243 - Hova mész? - A Keletihez. 240 01:06:59,400 --> 01:07:02,609 - Azt hiszed, ott van az apád? - Nem tudom. 241 01:07:02,800 --> 01:07:05,485 - Még nincs meg a pénz. - Nem érdekel. 242 01:07:06,240 --> 01:07:09,403 - Tudod, hol az apád? Itt hagyott. - Hol a pénzem? 243 01:07:09,560 --> 01:07:11,642 - Nincs nálam. - Rohadj meg! 244 01:07:49,800 --> 01:07:51,802 Ismeritek az apámat, Muraadot? 245 01:07:58,840 --> 01:08:01,491 - Nem ismered az apámat, Muraadot? - Nem. 246 01:08:05,520 --> 01:08:08,444 - Az apámat keresem, Muraadot. - Arra. 247 01:08:26,560 --> 01:08:29,040 - Kit keresel? - Az apámat. 248 01:09:22,760 --> 01:09:25,331 Időzítőn van. Ezzel aktiválod. 249 01:09:34,400 --> 01:09:36,482 Isten a leghatalmasabb. 250 01:09:38,560 --> 01:09:41,291 - Engedj el! - Add vissza! Ez az apám táskája! 251 01:09:41,400 --> 01:09:43,164 - Eressz el! - Hol van az apám? 252 01:09:45,080 --> 01:09:46,844 Tűnj el innen! 253 01:09:47,200 --> 01:09:49,089 Vagy megöllek! 254 01:10:03,560 --> 01:10:05,210 Állj! 255 01:10:25,680 --> 01:10:27,523 Állj meg! 256 01:10:54,640 --> 01:10:56,563 Szállj le a következőnél! 257 01:10:56,880 --> 01:10:58,769 Ott találkozunk! 258 01:10:59,120 --> 01:11:02,806 Hallod? Szállj le a következőnél! 259 01:11:03,040 --> 01:11:05,725 Ott találkozunk! Hallod? 260 01:11:07,840 --> 01:11:09,410 Hallod? 261 01:26:32,000 --> 01:26:33,843 Ne hagyj el. 262 01:26:53,640 --> 01:26:55,483 Nem én voltam. 263 01:26:56,320 --> 01:26:58,482 - Nem az apám tette. - Tudom. 264 01:27:08,560 --> 01:27:10,324 Sajnálom. 265 01:27:23,440 --> 01:27:25,841 Mindent elrontottam. 266 01:27:28,000 --> 01:27:30,606 Kiviszlek innen. 267 01:27:33,320 --> 01:27:35,049 A cipőd! 268 01:28:20,360 --> 01:28:23,682 - Menjünk innen! - Nem, gyere utánam! Gyere! 269 01:29:29,320 --> 01:29:31,402 Egy pillanat. 270 01:29:47,080 --> 01:29:48,445 Várj. 271 01:29:49,080 --> 01:29:50,844 Fogd meg! 272 01:30:12,720 --> 01:30:14,165 - Jól vagy? - Igen. 273 01:30:14,320 --> 01:30:15,890 Bocsánat. 274 01:30:17,800 --> 01:30:20,565 Segíteni fog. Hidd el. 275 01:33:50,440 --> 01:33:52,681 Gyorsan! Gyerünk! 276 01:35:47,560 --> 01:35:50,086 - Csak elintézek egy telefont. - Add oda a pénzt. 277 01:35:50,240 --> 01:35:52,641 - Várj meg itt. - Add oda a pénzt! 278 01:35:52,960 --> 01:35:54,928 - Jól van. - Köszönöm. 279 01:36:01,240 --> 01:36:03,527 - Jó estét! - Van egy kétágyas szobájuk? 280 01:36:03,760 --> 01:36:07,321 - Sajnálom, teljesen tele vagyunk. - Biztos benne? 281 01:36:08,000 --> 01:36:09,923 Utánanézek. 282 01:36:18,840 --> 01:36:20,888 Kérem, uram! 283 01:36:21,360 --> 01:36:24,523 Van egy szobánk, csak még nincs kitakarítva. 284 01:36:24,640 --> 01:36:26,642 - Az nem gond. - Piszkos lehet... 285 01:36:26,800 --> 01:36:28,564 Nekünk megfelel. 286 01:36:28,720 --> 01:36:32,202 Akkor 7. emelet, 769-es. 287 01:36:33,040 --> 01:36:35,805 - Elkérhetném az útlevelét? - Odaadom később. 288 01:36:35,960 --> 01:36:38,611 Rendben. Érezze jól magát! 289 01:36:46,920 --> 01:36:48,843 Szereztél szobát? 290 01:36:49,160 --> 01:36:51,481 - Ügyes vagy! - Kösz. Éhes vagyok. 291 01:36:51,680 --> 01:36:53,762 Mindjárt keresünk valamit. 292 01:36:54,000 --> 01:36:56,241 Késő van, de megoldjuk. 293 01:37:02,200 --> 01:37:04,043 Sült krumpli. 294 01:37:18,280 --> 01:37:21,284 - Lászlót hívtad? - Lászlót? 295 01:37:22,560 --> 01:37:24,688 Ez hogy jutott eszedbe? 296 01:37:24,800 --> 01:37:26,962 Nem egyeztél meg vele? 297 01:37:27,960 --> 01:37:30,884 Megérteném, ha azt tetted volna. 298 01:37:32,800 --> 01:37:36,247 Nem, fuvart intéztem. 299 01:37:36,680 --> 01:37:38,603 Ki kell jutnunk innen. 300 01:37:39,240 --> 01:37:41,447 Nekem nincs mit Vesztenem. 301 01:37:42,440 --> 01:37:44,442 Nekem sincs, csak téged. 302 01:38:00,600 --> 01:38:02,364 Bocsánat. 303 01:39:20,520 --> 01:39:22,249 Félek. 304 01:39:23,200 --> 01:39:25,646 - Félsz? - Igen. 305 01:39:27,760 --> 01:39:29,524 Mindenki fél. 306 01:39:33,800 --> 01:39:35,290 Te is? 307 01:39:35,960 --> 01:39:38,361 Én is, persze. 308 01:39:43,560 --> 01:39:45,130 Mitől? 309 01:39:47,560 --> 01:39:50,404 Hogy valami visszafordíthatatlan közeledik. 310 01:40:00,480 --> 01:40:02,482 És szégyellem is magam. 311 01:40:02,600 --> 01:40:04,841 Mert csak magamnak akartalak megtartani. 312 01:40:05,960 --> 01:40:08,008 Gyerekes dolog volt. 313 01:40:10,160 --> 01:40:12,288 Akkor jöttem rá, amikor elmentél. 314 01:40:13,280 --> 01:40:16,011 Pedig üzenetet hoztál, ugye? 315 01:40:17,480 --> 01:40:19,881 Az emberek elfelejtettek felnézni. 316 01:40:23,040 --> 01:40:25,168 Csak vízszintesen élünk 317 01:40:26,360 --> 01:40:28,283 a hálózatainkban. 318 01:40:34,400 --> 01:40:37,324 Pedig volt idő, amikor az emberek 319 01:40:38,080 --> 01:40:40,970 tudtak áldozatot hozni bizonyos dolgokért. 320 01:40:42,240 --> 01:40:45,483 De akik utánuk jöttek, elfelejtették az áldozatokat. 321 01:40:54,600 --> 01:40:56,682 Nem kellett volna idejönnöm. 322 01:40:59,720 --> 01:41:01,643 Menekülnöd kellett. 323 01:41:04,280 --> 01:41:06,521 Tudsz egy helyet, ami biztonságos? 324 01:41:09,040 --> 01:41:12,044 Többé sehol nem biztonságos. 325 01:41:23,480 --> 01:41:25,130 Mennem kell. 326 01:41:26,080 --> 01:41:29,243 - Visszajössz? - Persze. Ne félj. 327 01:49:51,280 --> 01:49:53,282 Nyomd meg a gombot! 328 01:50:06,720 --> 01:50:08,210 Gyere! 329 01:50:14,880 --> 01:50:16,166 Menj... 330 01:50:16,960 --> 01:50:18,883 Menj ki a vészkijáraton! 331 01:50:19,400 --> 01:50:21,721 Ha kijutsz a tetőre, már szabad vagy. 332 01:50:21,840 --> 01:50:23,683 Nem. Nem hagylak itt. 333 01:50:30,000 --> 01:50:31,889 Adj egy cigit. 334 01:51:00,680 --> 01:51:03,729 Nem hagylak itt. Segítek. Visszajövök. 335 01:52:03,480 --> 01:52:05,164 Állj meg! 336 01:52:20,760 --> 01:52:22,285 Fuss! 337 01:52:29,640 --> 01:52:31,210 Fuss! 338 01:56:23,960 --> 01:56:27,282 Egy, kettő, három, négy... 339 01:57:14,520 --> 01:57:17,490 Aki bújt, aki nem, megyek! 339 01:57:18,305 --> 01:57:24,754 www.fmsubs.com22298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.