All language subtitles for jamestown.s01e01.hdtv.x264-mtb[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,994 --> 00:00:06,046 _ 2 00:00:07,671 --> 00:00:11,336 _ 3 00:00:13,064 --> 00:00:15,954 _ 4 00:00:53,742 --> 00:00:55,062 Daniel! 5 00:01:19,672 --> 00:01:21,298 Here, let me help you. 6 00:01:35,049 --> 00:01:36,409 Ma'am? 7 00:01:37,460 --> 00:01:39,415 Are we going to die out here? 8 00:01:39,540 --> 00:01:41,142 No. The storm will pass. 9 00:01:41,287 --> 00:01:43,647 I'll go to hell for what I've done. 10 00:01:44,962 --> 00:01:46,460 What is it, Mistress Woodbryg? 11 00:01:48,249 --> 00:01:49,529 I had to leave England. 12 00:01:50,860 --> 00:01:52,100 That's why I'm here. 13 00:01:53,380 --> 00:01:55,097 That's why I'll surely die. 14 00:01:58,217 --> 00:01:59,577 I killed a man. 15 00:02:12,476 --> 00:02:13,984 That's the worst of it, I reckon. 16 00:02:19,675 --> 00:02:21,035 Aren't you glad, Verity? 17 00:02:22,340 --> 00:02:25,899 Aren't you grateful that we're the ones to come to this new world? 18 00:02:26,266 --> 00:02:28,266 Hell's teeth, no! 19 00:02:31,784 --> 00:02:33,979 Land! 20 00:02:34,268 --> 00:02:35,468 Land! 21 00:02:49,897 --> 00:02:51,342 Heave! 22 00:03:26,453 --> 00:03:29,750 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 23 00:03:39,300 --> 00:03:40,673 William Clemell. 24 00:03:42,783 --> 00:03:44,143 Edward Manston. 25 00:03:47,334 --> 00:03:48,574 Joshua Little. 26 00:03:50,181 --> 00:03:51,660 Alice Kett. 27 00:03:51,849 --> 00:03:53,347 Henry Sharrow. 28 00:04:03,973 --> 00:04:05,512 Edmund Godfrey. 29 00:04:05,679 --> 00:04:07,090 Henry? 30 00:04:07,700 --> 00:04:08,900 Alice. 31 00:04:10,824 --> 00:04:12,193 I'm Silas. 32 00:04:12,240 --> 00:04:14,579 - Oh. - I'm to take you to my brother. 33 00:04:14,662 --> 00:04:18,034 This is Pepper, the youngest Sharrow. 34 00:04:19,075 --> 00:04:20,475 Here. 35 00:04:23,835 --> 00:04:25,776 I hope you find this place as we do. 36 00:04:26,500 --> 00:04:29,194 The most beautiful land that God ever made. 37 00:04:33,868 --> 00:04:35,388 Verity Bridges. 38 00:04:36,340 --> 00:04:37,660 Meredith Rutter! 39 00:04:41,300 --> 00:04:43,298 Meredith Rutter?! 40 00:04:46,900 --> 00:04:50,318 Sir. Master Castell, sir. 41 00:04:50,429 --> 00:04:52,068 You forgot the love token. 42 00:04:52,272 --> 00:04:54,300 Oh, thank you, Mercy. 43 00:04:56,597 --> 00:04:59,276 Is she beautiful, Master Castell, sir? 44 00:04:59,722 --> 00:05:01,205 She is, Mercy. 45 00:05:02,368 --> 00:05:05,445 I always wanted a mistress. No disrespect intended, sir. 46 00:05:05,470 --> 00:05:09,272 It is fine to have a master, but I always wished to have a mistress. 47 00:05:09,441 --> 00:05:11,601 I'm excited enough to marry her myself. 48 00:05:31,993 --> 00:05:33,525 Oh, thank you. 49 00:05:33,660 --> 00:05:36,345 As you will see, Jocelyn, there is still much work to be done 50 00:05:36,370 --> 00:05:38,209 in building Jamestown. 51 00:05:38,533 --> 00:05:41,221 I hope I didn't paint too rose-hued a picture 52 00:05:41,245 --> 00:05:42,924 when we met in Oxfordshire? 53 00:05:45,018 --> 00:05:46,635 I will leave you with Mercy, 54 00:05:46,713 --> 00:05:48,009 while I speak to the agent. 55 00:05:52,929 --> 00:05:56,187 Let us be the first to congratulate you, sir, on your appointment 56 00:05:56,260 --> 00:05:59,415 - as our new governor. - And on your recent knighthood. 57 00:05:59,493 --> 00:06:01,139 I'm sure you'll understand, gentlemen, 58 00:06:01,140 --> 00:06:04,165 after such a taxing voyage, if I escort my wife home to rest 59 00:06:04,190 --> 00:06:07,750 and recuperate, before we begin the difficult business of governance. 60 00:06:41,812 --> 00:06:43,422 You look weary from your journey, Alice. 61 00:06:43,931 --> 00:06:46,797 Oh, I don't mean that you appear anything but pretty. 62 00:06:47,778 --> 00:06:49,821 What I mean is that I'm sure you'd like to rest. 63 00:06:49,883 --> 00:06:51,493 Mm. 64 00:06:51,660 --> 00:06:54,163 Why did Henry send his brothers to meet me? 65 00:06:54,344 --> 00:06:57,143 Is he not curious to see the woman he is to marry? 66 00:06:57,355 --> 00:07:00,027 We Sharrows are tenured to Master Massinger. 67 00:07:00,982 --> 00:07:03,128 We work for our right to be here... 68 00:07:03,586 --> 00:07:05,523 ...and the promise of our freedom one day. 69 00:07:05,620 --> 00:07:08,070 So, the likes of us can't afford the price of a wife. 70 00:07:08,156 --> 00:07:11,185 You cost him 150 pounds of the finest leaf tobacco. 71 00:07:12,249 --> 00:07:15,396 I'm glad to know I'm worth so many pounds of the finest tobacco. 72 00:07:15,485 --> 00:07:17,324 The debt must be repaid with labour. 73 00:07:17,700 --> 00:07:21,567 Henry has something of a hunger for work and improvement. 74 00:07:21,738 --> 00:07:24,115 Eh? That's why we're here. 75 00:07:37,660 --> 00:07:40,500 I know, Jocelyn, this is not what you were used to in England. 76 00:07:41,500 --> 00:07:43,699 We made our arrangements in such haste. 77 00:07:44,153 --> 00:07:46,113 We'll make the most of it. 78 00:07:56,548 --> 00:07:58,195 You will stay here. 79 00:07:58,524 --> 00:08:01,260 I have arranged to reside with a good friend until our wedding night. 80 00:08:03,625 --> 00:08:05,129 I will let you settle in. 81 00:08:05,193 --> 00:08:07,426 - You must be exhausted. - Yes. 82 00:08:10,091 --> 00:08:11,411 - Oh. - Oh. 83 00:08:51,905 --> 00:08:54,015 Might I have some clean bedsheets? 84 00:08:55,411 --> 00:08:57,742 Eh... them are the clean sheets, ma'am. 85 00:09:39,045 --> 00:09:41,171 Where might I find Meredith Rutter? 86 00:09:43,740 --> 00:09:45,540 A whole other world. 87 00:09:57,564 --> 00:09:59,125 Meredith Rutter? 88 00:10:21,017 --> 00:10:22,723 Henry, this is Alice. 89 00:10:31,994 --> 00:10:33,434 We'll be married in a week. 90 00:11:06,860 --> 00:11:07,939 Eh... 91 00:11:08,156 --> 00:11:09,635 might I ask, sir, 92 00:11:09,797 --> 00:11:11,919 where can I find Meredith Rutter? 93 00:11:12,475 --> 00:11:13,707 What's your name? 94 00:11:13,817 --> 00:11:15,291 Verity. 95 00:11:15,433 --> 00:11:16,712 Verity Bridges. 96 00:11:16,768 --> 00:11:18,618 It's too late to be out on your own, Verity. 97 00:11:18,643 --> 00:11:21,648 Jamestown is a hive of men starved of women. 98 00:11:23,422 --> 00:11:25,299 I'll walk you to the tavern. 99 00:11:25,445 --> 00:11:27,140 You can sleep the night there. 100 00:11:29,211 --> 00:11:30,896 Ain't Alice Kett the lucky one? 101 00:12:07,027 --> 00:12:08,637 No. 102 00:12:09,441 --> 00:12:10,946 No. 103 00:12:16,044 --> 00:12:17,707 No! No! 104 00:12:22,020 --> 00:12:23,759 No! 105 00:13:35,806 --> 00:13:37,389 The town will grow. 106 00:13:38,189 --> 00:13:39,538 We might build a home out here. 107 00:13:40,542 --> 00:13:42,788 Imagine the views, Jocelyn. 108 00:13:43,577 --> 00:13:45,416 What a place to raise children. 109 00:13:45,441 --> 00:13:47,837 Children?! Children are thieves. 110 00:13:47,907 --> 00:13:50,064 They exist merely to rob you of sleep. 111 00:13:50,327 --> 00:13:51,687 Who are those men? 112 00:13:53,179 --> 00:13:55,174 That's Edgar Massinger. 113 00:13:55,259 --> 00:13:58,596 He build his tobacco plantation with land he bought from the Company. 114 00:13:59,880 --> 00:14:01,199 And the others? 115 00:14:01,575 --> 00:14:02,934 Marshall Redwick. 116 00:14:03,389 --> 00:14:07,428 And the finely-dressed man is Secretary Farlow, my employer. 117 00:14:08,497 --> 00:14:11,889 Samuel, I dined with Sir George several times on the journey. 118 00:14:12,014 --> 00:14:15,136 He spoke so fondly of you, it gave me the most harmonious notion. 119 00:14:15,277 --> 00:14:17,690 You must ask him to be groomsman at our wedding. 120 00:14:17,960 --> 00:14:20,052 I have agreed with Christopher that he will. 121 00:14:20,152 --> 00:14:22,162 - Christopher? - Dr Priestly. 122 00:14:22,256 --> 00:14:24,072 The gentleman I spoke of. 123 00:14:24,134 --> 00:14:26,470 He has been a kind friend to me since we arrived here. 124 00:14:26,869 --> 00:14:28,705 He is to be my groomsman. 125 00:14:29,557 --> 00:14:30,956 Oh. 126 00:14:39,489 --> 00:14:41,768 - Meredith Rutter! - Get off! 127 00:14:41,899 --> 00:14:45,464 You are charged with slandering the Company, 128 00:14:45,776 --> 00:14:48,168 lewdness and drunkenness. 129 00:14:48,463 --> 00:14:51,291 You... are a reprobate. 130 00:14:51,385 --> 00:14:52,765 And you, sir, 131 00:14:52,968 --> 00:14:56,061 are as fair and honest as any Virginia Company man. 132 00:14:56,585 --> 00:14:58,826 You're drunk now, are you not, Rutter? 133 00:15:02,094 --> 00:15:03,933 Sir Marshall Redwick, sir, 134 00:15:04,169 --> 00:15:06,297 I tried to be sober. 135 00:15:07,195 --> 00:15:08,602 I didn't like it. 136 00:15:10,689 --> 00:15:13,013 You would stand here and mock this hearing, eh? 137 00:15:13,325 --> 00:15:15,870 Then I'll have you nailed by the ear to the post, 138 00:15:15,895 --> 00:15:17,294 - for the remainder of the day. - You can't! 139 00:15:17,318 --> 00:15:18,728 Huh?! Huh?! 140 00:15:18,978 --> 00:15:20,778 - Huh?! - To the post! 141 00:15:23,609 --> 00:15:24,888 Ouch! Ouch! 142 00:15:34,837 --> 00:15:37,462 Our newly-arrived, newly-knighted governor, 143 00:15:37,487 --> 00:15:39,494 Sir George Yeardley wishes to address us all. 144 00:15:40,056 --> 00:15:41,074 Ow! 145 00:15:41,099 --> 00:15:42,379 O-ow! 146 00:15:53,614 --> 00:15:56,183 You see standing before you a man proud. 147 00:15:57,910 --> 00:16:01,189 Proud to be returned here as governor of all Virginia. 148 00:16:01,650 --> 00:16:04,447 Proud to bring with me maids, to make wives, 149 00:16:04,603 --> 00:16:07,087 and confident that we can maintain... 150 00:16:07,111 --> 00:16:09,267 I know why George Yeardley's come back. 151 00:16:09,549 --> 00:16:12,299 He wants the same thing you were chasing nine years ago... 152 00:16:12,909 --> 00:16:14,354 Gold. 153 00:16:14,431 --> 00:16:17,328 We are building a new world. 154 00:16:17,561 --> 00:16:20,381 A world where a man might start with nothing, 155 00:16:20,873 --> 00:16:23,819 and through his own labours and venturesome spirit 156 00:16:23,844 --> 00:16:25,251 he might prosper. 157 00:16:25,470 --> 00:16:28,123 Towns will grow across this country, 158 00:16:28,529 --> 00:16:30,779 so that every man will enjoy fellowship 159 00:16:31,115 --> 00:16:34,089 and the freedom to pursue his own ambitions. 160 00:16:35,724 --> 00:16:38,895 The Virginia Company would like to reward those 161 00:16:38,958 --> 00:16:41,458 who have served our colony from the very first day. 162 00:16:41,778 --> 00:16:44,825 Those ancients of you who arrived here on the first ships 163 00:16:44,880 --> 00:16:46,318 will be granted your due. 164 00:16:46,364 --> 00:16:49,388 Every man will receive 100 acres, 165 00:16:49,466 --> 00:16:52,605 to plant and cultivate as you see fit. 166 00:16:53,687 --> 00:16:55,281 Archibald Briggs... 167 00:16:55,614 --> 00:16:58,570 Henry Sharrow... Silas Sharrow... 168 00:17:00,535 --> 00:17:03,993 ...Benjamin Briggs. Nathanial Covington... 169 00:17:16,406 --> 00:17:18,805 Is that the brother you're to marry? 170 00:17:18,930 --> 00:17:20,930 Hey! 171 00:17:23,849 --> 00:17:25,757 He followed me down to the lake 172 00:17:26,163 --> 00:17:28,897 and I cried for him to stop, but... 173 00:17:29,702 --> 00:17:31,842 He has no mercy in him. 174 00:17:32,743 --> 00:17:35,296 I think he would have beaten the life out of me 175 00:17:35,321 --> 00:17:36,848 if I had not surrendered to him. 176 00:17:36,955 --> 00:17:39,026 I will knee his balls up out of his throat. 177 00:17:39,050 --> 00:17:40,900 No, Verity! No. 178 00:17:40,978 --> 00:17:42,404 Hey. 179 00:17:42,920 --> 00:17:46,995 Didn't the agent on the ship say we were to report our troubles to him? 180 00:17:47,644 --> 00:17:50,915 If the rules in this colony say you can have your face hammered to 181 00:17:50,940 --> 00:17:56,065 a post for blaspheming, then a man will hang for raping a woman. 182 00:17:57,784 --> 00:17:59,704 Here, come here. 183 00:18:12,139 --> 00:18:13,484 Samuel? 184 00:18:14,411 --> 00:18:15,943 Excuse me. 185 00:18:17,475 --> 00:18:20,270 If you are to work closely with Sir George, 186 00:18:20,535 --> 00:18:22,885 would it not be a gesture of your devotion to him 187 00:18:22,910 --> 00:18:25,088 if you invite him to accompany you up the aisle? 188 00:18:25,089 --> 00:18:28,727 I could not cast Christopher aside simply to flatter the governor. 189 00:18:28,797 --> 00:18:30,399 If Christopher was such a valiant friend, then 190 00:18:30,424 --> 00:18:31,907 he'd volunteer to step aside. 191 00:18:31,932 --> 00:18:33,633 I would not so much as ask him. 192 00:18:35,263 --> 00:18:36,711 Excuse me. 193 00:18:52,144 --> 00:18:55,444 Samuel, I believe I feel rather faint, might we go home? 194 00:18:55,839 --> 00:18:57,448 There's such a weakness about me. 195 00:18:57,554 --> 00:18:59,578 Jocelyn! Jocelyn! 196 00:18:59,711 --> 00:19:01,711 Heavens, ma'am! 197 00:19:04,898 --> 00:19:06,408 Is she withering, sir? 198 00:19:07,326 --> 00:19:09,888 You can wait outside now, thank you, Mercy. 199 00:19:10,169 --> 00:19:12,208 I shall be just beyond that door, ma'am, 200 00:19:12,209 --> 00:19:14,552 and I shall be on my knees a-praying. 201 00:19:18,023 --> 00:19:20,529 Have you been taken by this manner of frailty before? 202 00:19:22,258 --> 00:19:25,208 I believe you are to be groomsman to Samuel at our wedding. 203 00:19:25,531 --> 00:19:28,844 An honour I am anticipating with great excitement. 204 00:19:30,569 --> 00:19:32,998 There have been a turn of events I wish to discuss with 205 00:19:33,023 --> 00:19:35,117 you, Dr Priestly, If you'd be so kind. 206 00:19:35,797 --> 00:19:38,313 I travelled here with Sir George Yeardley, 207 00:19:38,391 --> 00:19:41,133 a more benevolent man you could not wish to encounter. 208 00:19:41,227 --> 00:19:44,435 - He's taken most kindly to my betrothed. - Who can blame him? 209 00:19:45,818 --> 00:19:48,313 I am so pleased that you appreciate what this means, that you are 210 00:19:48,338 --> 00:19:50,488 receptive to my entreaty. 211 00:19:50,869 --> 00:19:53,118 I'm not sure I yet follow your entreaty. 212 00:19:54,555 --> 00:19:59,079 I had hoped you'd be gentleman enough to intuit our predicament. 213 00:20:00,329 --> 00:20:02,719 Because of the change of circumstances, 214 00:20:02,844 --> 00:20:04,719 we wish that you step aside. 215 00:20:05,307 --> 00:20:08,103 Samuel would like to pay Sir George the compliment of inviting 216 00:20:08,128 --> 00:20:09,809 him to serve as groomsman. 217 00:20:11,440 --> 00:20:12,568 Ah. 218 00:20:13,432 --> 00:20:14,529 I see. 219 00:20:18,005 --> 00:20:20,005 Mistress Woodbryg, 220 00:20:20,177 --> 00:20:23,161 I'm curious as to why Samuel himself 221 00:20:23,249 --> 00:20:24,491 does not make this petition. 222 00:20:24,515 --> 00:20:27,084 Well, he's too much of a gentleman to ask you. 223 00:20:27,411 --> 00:20:29,091 Or perhaps to even think it. 224 00:20:32,679 --> 00:20:34,448 Let us be frank, sir. 225 00:20:35,210 --> 00:20:39,609 If Samuel is to advance here on this island, it will require influence. 226 00:20:41,093 --> 00:20:43,314 I see that you are a lady well-versed 227 00:20:43,339 --> 00:20:46,049 - in the ways of the royal court. - Mmm. 228 00:21:40,337 --> 00:21:42,306 Henry will settle. 229 00:21:42,650 --> 00:21:44,275 We have our own land now. 230 00:21:44,384 --> 00:21:47,387 His soul will restore and he'll make a good husband. 231 00:21:47,598 --> 00:21:50,817 I knew what I was accepting when my passage out here was paid. 232 00:21:51,753 --> 00:21:54,357 To marry a man I'd never set eyes on before. 233 00:21:56,582 --> 00:21:59,084 But when I found you on that wharf, Silas, 234 00:21:59,389 --> 00:22:01,154 that changed everything. 235 00:22:09,252 --> 00:22:11,732 I had never seen such a beautiful face before. 236 00:22:16,089 --> 00:22:19,457 I ain't ever known such a precious soul as yours, Alice. 237 00:22:22,395 --> 00:22:24,529 But the stars, they aren't in our favour. 238 00:22:28,848 --> 00:22:30,328 They aren't, they can't be. 239 00:22:36,906 --> 00:22:38,795 Why are you so afraid of him? 240 00:22:38,974 --> 00:22:41,562 Henry kept me alive. 241 00:22:41,742 --> 00:22:43,664 He kept Pepper alive. 242 00:22:44,769 --> 00:22:47,624 He starved himself so that we might eat. 243 00:22:48,007 --> 00:22:51,288 He fought with every ounce of himself so that we might survive. 244 00:22:54,089 --> 00:22:55,680 We'll go upriver. 245 00:22:56,211 --> 00:22:58,305 Trade for corn from the Indians. 246 00:22:58,639 --> 00:23:00,625 But we can trade for corn in the town. 247 00:23:00,962 --> 00:23:02,820 I don't want the corn in town. 248 00:23:03,889 --> 00:23:07,351 Well, we've got so much land to clear, Henry, a shelter to build. 249 00:23:08,092 --> 00:23:10,669 I don't possibly understand why you could think that Indian corn... 250 00:23:10,694 --> 00:23:13,454 I'm not asking you to understand, I'm asking you to obey. 251 00:23:23,089 --> 00:23:25,782 100 acres each. That's a lot of land. 252 00:23:26,243 --> 00:23:29,968 You've taken on a debt, Sharrow, from Master Massinger, 253 00:23:30,225 --> 00:23:32,358 to purchase your fine wife. 254 00:23:32,983 --> 00:23:35,405 - He'll be paid. - In labour. 255 00:23:35,546 --> 00:23:38,280 - That's what you agreed. - He'll be paid. 256 00:23:38,937 --> 00:23:41,484 And how do you find your woman, Sharrow? 257 00:23:42,195 --> 00:23:44,211 She knows work. 258 00:23:44,320 --> 00:23:46,406 That's why I picked myself a farm lass. 259 00:23:47,085 --> 00:23:48,613 How does she find you? 260 00:23:49,230 --> 00:23:51,230 She finds me to be her husband. 261 00:23:52,369 --> 00:23:56,776 100 acres is more than enough for you Sharrows to work. 262 00:23:57,737 --> 00:23:59,837 Give your brother's share to Master Massinger 263 00:23:59,862 --> 00:24:01,190 and your debt will be cleared. 264 00:24:03,910 --> 00:24:06,354 We've waited 12 years for this. 265 00:24:08,321 --> 00:24:10,235 Worked every day for it. 266 00:24:13,469 --> 00:24:15,633 I'll not give an acre up for a woman. 267 00:24:16,094 --> 00:24:18,085 Your debt is called in, Sharrow. 268 00:24:18,262 --> 00:24:21,031 You'll go to the recorder and transfer the land, 269 00:24:21,378 --> 00:24:24,073 or the law will have the final say in the matter. 270 00:24:41,190 --> 00:24:42,990 Verity Bridges? 271 00:24:44,800 --> 00:24:47,518 - No, my name is Abigail Lightfoot. - Ah. 272 00:24:48,580 --> 00:24:51,468 Were you thinking about taking the ship back to England? 273 00:24:53,961 --> 00:24:57,765 I had a look at this place and I decided it's not for me. 274 00:24:58,312 --> 00:25:01,051 There's too much... sky. 275 00:25:01,746 --> 00:25:04,426 A lass might lose herself beneath so much sky. 276 00:25:04,684 --> 00:25:06,348 If you go back, 277 00:25:06,669 --> 00:25:09,146 you'll be taken to prison, Verity. 278 00:25:10,234 --> 00:25:12,711 I paid for your release, I paid for your passage, 279 00:25:12,736 --> 00:25:14,258 that means you're mine. 280 00:25:15,230 --> 00:25:17,900 You'll stay and be married. Come on. 281 00:25:18,798 --> 00:25:21,541 Perhaps I might stay and not be married. 282 00:25:24,519 --> 00:25:26,184 Come on. 283 00:25:32,832 --> 00:25:34,856 Samuel, I wish you to reconsider 284 00:25:34,880 --> 00:25:37,176 if you truly would like me to be your groomsman. 285 00:25:37,372 --> 00:25:38,823 I insist. 286 00:25:38,848 --> 00:25:40,518 If you were to invite the governor 287 00:25:40,590 --> 00:25:42,401 to accompany you up the aisle, 288 00:25:42,426 --> 00:25:44,753 I feel confident that your betrothed 289 00:25:44,986 --> 00:25:47,399 would recover in time for your wedding. 290 00:25:47,516 --> 00:25:49,929 Christopher, you cannot believe that she is deliberately... 291 00:25:49,954 --> 00:25:52,015 Perhaps if you were to try the suggestion, 292 00:25:52,390 --> 00:25:54,460 and see what effect it has on her. 293 00:25:57,163 --> 00:25:59,852 Please don't wither away, Mistress Woodbryg. 294 00:26:00,125 --> 00:26:02,125 The heat here makes folks wither. 295 00:26:03,055 --> 00:26:06,149 I couldn't bear it if you were to leave just when you arrived. 296 00:26:06,150 --> 00:26:09,160 Ma'am, I shall not leave your side. 297 00:26:16,670 --> 00:26:17,868 Governor. 298 00:26:17,923 --> 00:26:19,462 Do you have a moment? 299 00:26:19,844 --> 00:26:21,305 Please come in. 300 00:26:24,656 --> 00:26:29,721 Your letter, suggesting we send maids out here for marrying, most timely. 301 00:26:29,800 --> 00:26:30,949 Thank you, Governor. 302 00:26:30,950 --> 00:26:34,109 So that our directors might look upon your proposal more favourably, 303 00:26:34,110 --> 00:26:38,506 I implied to the Virginia Company that it was, in fact, my own notion. 304 00:26:39,990 --> 00:26:41,326 I see. 305 00:26:41,430 --> 00:26:43,552 My predecessor, Argyll, 306 00:26:43,631 --> 00:26:46,710 was determined that Marshall Redwick should follow him as governor. 307 00:26:49,143 --> 00:26:51,757 I managed to persuade the company to appoint me. 308 00:26:52,390 --> 00:26:55,812 So there will be resentment, which will stir up resistance. 309 00:26:55,953 --> 00:26:57,803 I want you to report to me 310 00:26:57,828 --> 00:27:00,558 everything that Redwick and Secretary Farlow say. 311 00:27:01,576 --> 00:27:03,818 You wish me to spy for you, Governor? 312 00:27:04,645 --> 00:27:06,445 That's as good a word as any. 313 00:27:10,550 --> 00:27:12,194 I heard your wife is sick. 314 00:27:12,460 --> 00:27:14,803 Perhaps it is the toll of the voyage, sir. 315 00:27:15,160 --> 00:27:16,983 Then I won't keep you. 316 00:27:20,032 --> 00:27:22,350 You are my eyes and ears here, Samuel. 317 00:27:35,177 --> 00:27:37,496 We're loading muskets and powder because we're going into 318 00:27:37,521 --> 00:27:40,389 Indian territory. There are still attacks. 319 00:27:40,678 --> 00:27:42,989 I don't know why Henry wants us to take this trip, 320 00:27:43,108 --> 00:27:44,959 but I know it's not for corn. 321 00:27:45,070 --> 00:27:48,436 Silas, will you speak with Henry while you're away? 322 00:27:48,989 --> 00:27:50,869 Tell him I refuse to marry him. 323 00:27:53,563 --> 00:27:55,564 That is what was agreed. 324 00:27:55,925 --> 00:27:57,925 He took on the debt. He's the oldest. 325 00:27:57,995 --> 00:28:00,813 - If it was possible... - God, it has to be possible! 326 00:28:04,235 --> 00:28:07,080 Alice... Alice. 327 00:28:07,298 --> 00:28:08,730 Hey. 328 00:28:09,158 --> 00:28:10,915 What? What is it? 329 00:28:12,046 --> 00:28:13,687 What? 330 00:28:14,624 --> 00:28:16,470 He followed me here. 331 00:28:18,235 --> 00:28:20,129 I was searching for you. 332 00:28:22,790 --> 00:28:26,402 It was not lust, Silas, it was not hunger, 333 00:28:26,426 --> 00:28:28,622 it was hatred. 334 00:28:28,722 --> 00:28:32,098 I came here carrying as much hope as a woman can bear. 335 00:28:32,606 --> 00:28:34,151 I will not marry your brother 336 00:28:34,176 --> 00:28:36,149 so that he might crush the soul out of me. 337 00:28:36,174 --> 00:28:39,086 If I have to kill him with my own hands, I will defy him. 338 00:28:39,110 --> 00:28:40,984 Shh! 339 00:28:44,976 --> 00:28:46,633 You won't have to. 340 00:28:58,863 --> 00:29:01,707 Don't let my dear mistress wither. 341 00:29:02,434 --> 00:29:04,597 She has such a grievous sickness on her. 342 00:29:04,630 --> 00:29:06,512 I fear so. 343 00:29:06,629 --> 00:29:11,288 So, please, deliver her through Jesus Christ, our Lord. 344 00:29:11,342 --> 00:29:14,272 - Amen. - Is there no improvement, Mercy? 345 00:29:14,655 --> 00:29:16,967 I have wept and I have prayed. 346 00:29:17,230 --> 00:29:19,829 I am praying right now, as I speak. 347 00:29:19,997 --> 00:29:22,669 My thoughts are praying as my mouth is talking. 348 00:29:22,762 --> 00:29:24,589 If there is a loving God above us, 349 00:29:24,590 --> 00:29:27,098 he will deliver this dear lady from the torment... 350 00:29:27,123 --> 00:29:28,843 Be done with your babbling, Mercy. 351 00:29:30,739 --> 00:29:32,145 When she chides me, sir, 352 00:29:32,170 --> 00:29:35,239 I take it as a blessed sign that there is life in her still. 353 00:29:36,184 --> 00:29:38,536 - Hmm... - I've spoken to Christopher. 354 00:29:38,790 --> 00:29:42,483 And he has conceded that it might be best if I were 355 00:29:42,572 --> 00:29:45,718 to ask Governor Yeardley to serve as my groomsman. 356 00:29:45,944 --> 00:29:48,350 - Hmm. - Lord. 357 00:29:48,546 --> 00:29:53,309 My mistress is the kindest-hearted, loveliest woman. 358 00:29:53,631 --> 00:29:56,949 My dear master will be shook from his senses, Lord. 359 00:29:57,020 --> 00:29:59,108 So, have mercy, Lord. 360 00:30:00,444 --> 00:30:02,030 Amen. 361 00:30:02,339 --> 00:30:04,054 - Thank you, Lord. - Hmm. 362 00:30:13,402 --> 00:30:17,027 Yeah, I'm going upriver to trade corn with the Indians. 363 00:30:17,353 --> 00:30:19,785 What are the Sharrows to name the plantation? 364 00:30:21,190 --> 00:30:23,830 Err, the Sharrow Hundred. 365 00:30:26,593 --> 00:30:29,789 I'm... James. Read. 366 00:30:30,165 --> 00:30:31,485 Hello, James. 367 00:30:33,426 --> 00:30:35,546 Oh! We make... 368 00:30:36,295 --> 00:30:38,490 ...buckets out of military helmets. 369 00:30:38,998 --> 00:30:40,306 Will you accept it? 370 00:30:41,063 --> 00:30:42,844 Get you started on your farm. 371 00:30:42,915 --> 00:30:44,299 Oh. 372 00:30:46,793 --> 00:30:48,700 What's that bruise on your hand? How'd you come by that? 373 00:30:51,670 --> 00:30:53,710 It was a perilous journey. 374 00:30:54,992 --> 00:30:56,792 If you'll excuse me, Mr Read. 375 00:30:58,323 --> 00:31:00,003 Where are the brothers? 376 00:31:01,570 --> 00:31:03,352 They've gone upriver. 377 00:31:03,563 --> 00:31:05,469 Trade for corn with the Indians. 378 00:31:05,547 --> 00:31:06,872 Where's the sense in that? 379 00:31:07,880 --> 00:31:09,480 Hmm. 380 00:31:40,191 --> 00:31:43,550 Which one are you? Hey, hey! 381 00:31:46,230 --> 00:31:48,462 You pick a woman who's grateful. 382 00:31:48,564 --> 00:31:50,109 Woman who's going to obey. 383 00:31:50,189 --> 00:31:51,749 Going to work for you. 384 00:31:51,750 --> 00:31:54,630 - She don't look that respectful to me. - No, I know. 385 00:31:55,990 --> 00:31:58,066 Ain't she fine, eh, Strawless? 386 00:31:58,749 --> 00:32:00,472 Any 12-year-old boy? 387 00:32:00,558 --> 00:32:01,925 Drove them dogs. 388 00:32:02,027 --> 00:32:03,957 I've seen you looking, Strawless. 389 00:32:04,230 --> 00:32:05,961 I've seen you looking. 390 00:32:06,230 --> 00:32:09,149 What would you give for a night of pleasures with that girl, hey? 391 00:32:09,150 --> 00:32:10,430 Isn't it time for your bed? 392 00:32:10,493 --> 00:32:13,285 - I'll play you one last game for her. - Oh! 393 00:32:13,310 --> 00:32:16,756 What are you going to put up for a night with the sweetest lady 394 00:32:16,831 --> 00:32:18,307 that walked off our ship? 395 00:32:20,876 --> 00:32:23,941 Oh, farthings. Ha' pennies! 396 00:32:23,966 --> 00:32:25,917 - Come on, dig in! - She's worth more than that. 397 00:32:25,942 --> 00:32:29,130 Come on, come on, come on. That's it. Yeah, all right. 398 00:32:30,891 --> 00:32:32,212 That might do it. 399 00:32:32,337 --> 00:32:34,189 Don't you throw those dice. 400 00:32:34,548 --> 00:32:36,389 Whoa, boys! 401 00:32:36,390 --> 00:32:39,870 Whoa! A woman whose juice... 402 00:32:43,779 --> 00:32:45,550 ...is up for a fight. 403 00:32:46,950 --> 00:32:50,070 Yeah! Ha-ha! Ha-ha! 404 00:32:53,470 --> 00:32:55,990 Oh! 405 00:33:24,971 --> 00:33:26,847 - Christopher. - I'm pleased to see 406 00:33:26,872 --> 00:33:28,810 you are much restored, Mistress Woodbryg. 407 00:33:28,811 --> 00:33:30,453 Entirely rejuvenated. 408 00:33:30,611 --> 00:33:32,578 I have no doubt that Sir George will be flattered 409 00:33:32,602 --> 00:33:35,390 by Samuel's gesture of inviting him to be his groom. 410 00:33:35,891 --> 00:33:38,957 He will say yes, because to say no might seem ungracious 411 00:33:38,982 --> 00:33:41,210 and a new governor could not risk such a friction 412 00:33:41,211 --> 00:33:42,600 with his devoted recorder. 413 00:33:42,891 --> 00:33:45,788 And as he stands at the altar beside your husband-to-be, 414 00:33:45,851 --> 00:33:47,897 he will also be suspicious. 415 00:33:51,890 --> 00:33:55,586 He will hear that I have been cast aside and he will wonder why. 416 00:33:56,406 --> 00:33:59,492 He will surmise that a man who could do such a thing 417 00:33:59,517 --> 00:34:02,045 is a quite political animal. 418 00:34:02,251 --> 00:34:05,287 He would then consider that there was a degree of calculation, 419 00:34:05,691 --> 00:34:07,993 dare I say manipulation, in the offer. 420 00:34:11,797 --> 00:34:13,042 Dr Priestley. 421 00:34:14,331 --> 00:34:16,291 Are you telling me you do not wish 422 00:34:16,316 --> 00:34:18,079 to forfeit your role as groomsman? 423 00:34:19,051 --> 00:34:21,611 My fondness for Samuel rules my heart. 424 00:34:21,651 --> 00:34:23,591 It is selfish of me, I know. 425 00:34:23,971 --> 00:34:25,650 Then I understand. 426 00:34:25,817 --> 00:34:28,067 We will leave the arrangements as they are. 427 00:34:28,611 --> 00:34:30,013 For your sake. 428 00:34:30,442 --> 00:34:33,130 You are consideration itself, Mistress Woodbryg. 429 00:34:33,131 --> 00:34:35,109 I only hope that it's not too late. 430 00:34:39,331 --> 00:34:41,585 - Jocelyn. - Samuel. 431 00:34:41,971 --> 00:34:43,780 Have you spoken to the governor? 432 00:34:43,834 --> 00:34:46,639 I was hoping to find an opportunity to do so today. 433 00:34:46,725 --> 00:34:48,871 Darling, I could not bear it if you were to forsake 434 00:34:48,896 --> 00:34:52,570 dear Dr Priestley after he's been such a sweet companion to you. 435 00:34:52,641 --> 00:34:55,215 I implore you to reconsider. 436 00:35:14,782 --> 00:35:17,196 Why my mistress might invite the likes of common folk 437 00:35:17,221 --> 00:35:19,095 into her home, I do not know. 438 00:35:19,490 --> 00:35:22,021 If there is a sweeter mistress in all of this colony, 439 00:35:22,046 --> 00:35:23,886 then I am a dog's arse. 440 00:35:27,811 --> 00:35:30,410 Thank you for coming, Alice. Please. 441 00:35:30,488 --> 00:35:32,930 When I saw you in church, it came to my mind, 442 00:35:32,931 --> 00:35:35,285 I must invite dear Alice to show my gratitude. 443 00:35:36,651 --> 00:35:38,483 Ma'am, if you feel that 444 00:35:38,731 --> 00:35:41,116 because of what occurred between us on the ship, 445 00:35:41,331 --> 00:35:43,708 you are in some way indebted to me... 446 00:35:43,733 --> 00:35:45,210 It is sweet of you, Alice, 447 00:35:45,211 --> 00:35:47,983 to think some confidence is passed between us. 448 00:35:48,304 --> 00:35:50,026 It was a fearful night. 449 00:35:50,820 --> 00:35:53,745 Perhaps that intimidated your mind in some way. 450 00:35:54,925 --> 00:35:56,730 That must be it. 451 00:35:56,971 --> 00:35:58,894 Yes. 452 00:35:59,895 --> 00:36:01,411 Having come all this way, 453 00:36:01,489 --> 00:36:03,426 we maids must look out for one another. 454 00:36:03,809 --> 00:36:06,331 What is it that afflicted you so, Alice? 455 00:36:09,293 --> 00:36:11,733 Is your husband-to-be a kindly man? 456 00:36:16,091 --> 00:36:18,340 Such a thought has quite taken me. 457 00:36:18,879 --> 00:36:21,473 The journey here, the rough sea. 458 00:36:21,644 --> 00:36:24,403 The fact that this forbidding place is our lives now. 459 00:36:24,825 --> 00:36:26,385 We're sisters of a sort. 460 00:36:28,190 --> 00:36:30,521 - Yes, we are. - Yes. 461 00:36:31,692 --> 00:36:35,270 Your betrothed has been granted a parcel of land. 462 00:36:35,449 --> 00:36:36,887 He has. 463 00:36:38,571 --> 00:36:40,011 What is it, Alice? 464 00:36:41,971 --> 00:36:45,798 Some of the land will have to be given up to Master Massinger, 465 00:36:46,171 --> 00:36:49,294 in payment of the debt taken on to buy me. 466 00:36:49,364 --> 00:36:50,364 Is that so? 467 00:36:50,437 --> 00:36:53,106 The marshal and the secretary demanded it. 468 00:36:54,491 --> 00:36:55,971 Is that so? 469 00:37:09,091 --> 00:37:10,695 Where will she go, Meredith? 470 00:37:11,285 --> 00:37:14,344 Well, there isn't nowhere to go. Nowhere! 471 00:37:15,211 --> 00:37:18,175 Only settlement out west, Berkeley Town. 472 00:37:18,509 --> 00:37:19,869 The fool woman! 473 00:37:21,230 --> 00:37:23,191 Mistress Kett. 474 00:37:23,371 --> 00:37:27,051 The kindness of your heart. Could you...? 475 00:37:28,929 --> 00:37:30,408 I will find her. 476 00:37:30,563 --> 00:37:31,771 Could you pass me a nail? 477 00:37:37,752 --> 00:37:39,712 You can't go out there, mistress. 478 00:37:41,018 --> 00:37:42,269 It isn't safe to. 479 00:37:42,293 --> 00:37:44,646 Just tell me the way to go for Berkeley Town, Pepper. 480 00:37:48,851 --> 00:37:52,504 West, along the river path but... But you can't go. 481 00:38:13,491 --> 00:38:14,739 Nine year ago, 482 00:38:14,825 --> 00:38:17,363 Yeardley were part of an expedition beyond the falls. 483 00:38:17,491 --> 00:38:19,349 They tried to bribe the Powhatan, 484 00:38:19,373 --> 00:38:20,690 Pamunkey and the Chickahominy 485 00:38:20,691 --> 00:38:22,613 into telling them where the gold was to be found. 486 00:38:22,810 --> 00:38:24,323 They didn't. 487 00:38:24,465 --> 00:38:26,152 But it is here. 488 00:38:27,251 --> 00:38:30,003 Yeardley was close to discovering it. 489 00:38:30,620 --> 00:38:32,460 So, I've returned to find it. 490 00:38:33,451 --> 00:38:36,507 Why might two farmers find what an expedition cannot? 491 00:38:36,642 --> 00:38:38,762 When I have the gold in my hand, brother... 492 00:38:39,851 --> 00:38:41,730 ...then I'll be my own master. 493 00:38:41,910 --> 00:38:43,310 We won't find it. 494 00:38:53,251 --> 00:38:55,336 I will find the gold. 495 00:38:56,192 --> 00:38:58,164 I'll do whatever it takes to find it. 496 00:39:13,091 --> 00:39:14,851 That's why you need me. 497 00:39:37,954 --> 00:39:39,545 Verity! 498 00:39:50,541 --> 00:39:52,624 - Mistress Woodbryg. - Hmm. 499 00:39:52,731 --> 00:39:55,131 Perhaps I might speak with Recorder Castell. 500 00:39:56,451 --> 00:39:57,931 I shall step outside. 501 00:40:05,451 --> 00:40:10,537 I have been informed that Yeardley had a secret meeting 502 00:40:10,611 --> 00:40:12,891 with King James before he was appointed governor. 503 00:40:14,326 --> 00:40:17,592 No-one in London knows what was said between them. 504 00:40:17,811 --> 00:40:20,112 And Yeardley was immediately knighted. 505 00:40:21,059 --> 00:40:24,472 I want you to find out what took place. 506 00:40:28,651 --> 00:40:30,890 Even supposing I was willing, Secretary Farlow, 507 00:40:30,891 --> 00:40:32,082 how am I to do that? 508 00:40:32,139 --> 00:40:35,848 You have the advantage of being inconsequential, Samuel. 509 00:40:37,371 --> 00:40:39,872 Pass onto me anything you might overhear. 510 00:40:40,131 --> 00:40:43,199 Or you might elicit with a seemingly innocent question. 511 00:40:43,269 --> 00:40:45,004 Why was Yeardley knighted? 512 00:40:45,131 --> 00:40:47,636 What are King James's intentions for the colony? 513 00:40:47,691 --> 00:40:49,410 Secretary Farlow. 514 00:40:49,451 --> 00:40:52,495 You are asking me to spy on our governor. 515 00:40:52,571 --> 00:40:55,490 Spy. Such a vulgar word. 516 00:40:56,136 --> 00:40:59,337 Let us say that you're an emissary of intelligence. 517 00:40:59,362 --> 00:41:02,033 - Sir, I must protest... - You are here by my favour. 518 00:41:02,681 --> 00:41:05,729 I can have you recalled to England before the month is out. 519 00:41:52,512 --> 00:41:54,135 Samuel, I couldn't help overhearing 520 00:41:54,160 --> 00:41:55,963 what that loathsome man Farlow said to you. 521 00:41:55,988 --> 00:41:59,012 Jocelyn, please, this is the business of the company and the colony. 522 00:41:59,037 --> 00:42:01,481 - You cannot... - It's only for your sake that I worry so. 523 00:42:01,706 --> 00:42:04,176 Is that not what a devoted wife should do? 524 00:42:05,995 --> 00:42:08,706 I am caught in the most terrible perplexity. 525 00:42:09,112 --> 00:42:11,432 Each man wants me to spy on the other. 526 00:42:14,432 --> 00:42:16,928 Isn't that, well, perfect? 527 00:42:16,953 --> 00:42:19,297 The secretary wants to know what took place in the secret meet 528 00:42:19,322 --> 00:42:21,532 between King James and Yeardley, so we will tell him. 529 00:42:21,861 --> 00:42:24,300 But there is no prospect of me discovering such a thing? 530 00:42:24,399 --> 00:42:26,743 Darling, we don't need to know. We'll make it up. 531 00:42:26,768 --> 00:42:28,801 We'll tell him something that serves to give you an advantage 532 00:42:28,802 --> 00:42:30,513 and weaken him. I happen to know Farlow's... 533 00:42:30,538 --> 00:42:32,231 You happen to know rather a lot, Jocelyn, 534 00:42:32,256 --> 00:42:33,841 for someone who's only just arrived. 535 00:42:34,364 --> 00:42:35,799 Yes. 536 00:42:36,010 --> 00:42:38,260 Redwick and Farlow are putting pressure on those men. 537 00:42:38,293 --> 00:42:39,698 What are they called, the brothers? 538 00:42:39,722 --> 00:42:40,911 - Sharrow. - Sharrow. 539 00:42:40,912 --> 00:42:42,901 Pressure to give up land to the man you told me 540 00:42:42,926 --> 00:42:45,871 is intent on making a great fortune from tobacco. 541 00:42:46,021 --> 00:42:47,256 Massinger. 542 00:42:47,684 --> 00:42:49,654 So, we must use this opportunity to prevent them. 543 00:42:51,388 --> 00:42:52,723 Jocelyn, 544 00:42:52,992 --> 00:42:55,271 much as I distrust those men, 545 00:42:55,496 --> 00:42:58,075 my conscience cannot allow me to do such a thing. 546 00:43:06,057 --> 00:43:07,217 Verity! 547 00:43:08,880 --> 00:43:10,080 Verity! 548 00:43:11,539 --> 00:43:13,939 Verity Bridges! Where are you? 549 00:43:16,352 --> 00:43:18,832 Verity, you have to come back! 550 00:43:29,025 --> 00:43:30,225 Alice! 551 00:43:30,934 --> 00:43:32,134 Alice! 552 00:43:37,512 --> 00:43:38,832 Alice! 553 00:43:41,512 --> 00:43:43,431 - Oh! - Alice, get me out of here. 554 00:43:43,432 --> 00:43:45,044 Alice! Help me. 555 00:43:50,712 --> 00:43:52,149 Aren't you glad you got a friend 556 00:43:52,173 --> 00:43:54,492 brave enough to seek you out, Verity Bridges? 557 00:43:54,517 --> 00:44:00,072 There isn't one thing about this whole damn place that I don't hate! 558 00:44:03,478 --> 00:44:05,478 You have to come back, Verity. 559 00:44:07,392 --> 00:44:11,292 A shit-pants halfwit, I would have settled for. 560 00:44:11,317 --> 00:44:14,831 A one-legged, one-eyed dog of a man, 561 00:44:14,832 --> 00:44:17,237 I would have found something to like about him. 562 00:44:17,262 --> 00:44:19,512 Why did I have to be bought by a drunk? 563 00:44:20,952 --> 00:44:24,552 A drinker is a different man every day of the week. 564 00:44:24,619 --> 00:44:27,779 And not one of them is worth a spit of love. 565 00:44:31,233 --> 00:44:33,471 Let's get you back, so you can wash up. 566 00:44:33,472 --> 00:44:34,791 No, I'm not going back. 567 00:44:34,792 --> 00:44:37,069 Well, where do you think you're going? 568 00:44:37,568 --> 00:44:39,365 There were women on the ship. 569 00:44:39,624 --> 00:44:40,746 Er... 570 00:44:40,771 --> 00:44:44,791 Ann-Marie, Geraldine, they were going to another settlement. 571 00:44:44,911 --> 00:44:47,200 - What was it called? - Berkeley Town, what will you do there? 572 00:44:47,225 --> 00:44:49,191 I shall marry the first man I set my eyes on. 573 00:44:49,192 --> 00:44:50,567 There'll be plenty who want a wife. 574 00:44:50,592 --> 00:44:53,014 The taverner has paid your passage, they will know that. 575 00:44:53,039 --> 00:44:56,155 Well, I will take my chances. I'm not going back. 576 00:44:56,179 --> 00:44:58,272 - Why should I? - Because I need you. 577 00:44:59,741 --> 00:45:02,750 Do you think I don't want to run after what was done to me? 578 00:45:03,250 --> 00:45:06,511 Well, what if it's the same all across Virginia, Verity? 579 00:45:06,734 --> 00:45:08,734 What if these men have been on their own for so long, 580 00:45:08,759 --> 00:45:10,318 they're not men any more? 581 00:45:10,512 --> 00:45:14,059 The time will come when we have to stand and refuse 582 00:45:14,084 --> 00:45:16,364 and I know that, for me, that time is now. 583 00:45:18,628 --> 00:45:21,308 But I need you by my side if I'm to do it. 584 00:45:22,472 --> 00:45:25,138 And I want to be a strength and comfort to you. 585 00:45:34,269 --> 00:45:36,546 Damn you, Alice Kett, you've made me weep. 586 00:45:38,671 --> 00:45:40,399 And I... I... 587 00:45:40,586 --> 00:45:42,812 I hate weeping. Weeping is for babies. 588 00:45:47,572 --> 00:45:49,058 Don't! 589 00:45:56,845 --> 00:45:58,213 Damn you, Alice Kett! 590 00:45:58,924 --> 00:46:01,151 I'll curse you for this every day of my life. 591 00:46:07,152 --> 00:46:09,770 - Mistress Woodbryg. - Secretary. 592 00:46:10,465 --> 00:46:12,379 I've come here in rather a hopeless plight. 593 00:46:12,404 --> 00:46:14,379 I hope you could forgive the intrusion. 594 00:46:14,496 --> 00:46:17,311 I'm to marry Samuel Castell in a few days' time, 595 00:46:17,312 --> 00:46:19,907 which means I will be committed to a life here. 596 00:46:20,219 --> 00:46:23,110 I'm tormented with the need to know what will come of this place. 597 00:46:23,750 --> 00:46:25,631 I shouldn't have come here. 598 00:46:25,632 --> 00:46:28,093 Being disloyal to the man I'm betrothed to, I have no want 599 00:46:28,118 --> 00:46:30,740 to tell what I heard on the ship concerning the King. Excuse me, I... 600 00:46:30,765 --> 00:46:33,511 Mistress Woodbryg. Please, sit down. 601 00:46:33,579 --> 00:46:35,018 Sit down. 602 00:46:35,276 --> 00:46:38,550 You're clearly... too distressed to go anywhere. 603 00:46:38,815 --> 00:46:41,932 Thank you. You are a gentleman. 604 00:46:43,032 --> 00:46:46,623 Now, what you were told clearly concerns you deeply. 605 00:46:47,201 --> 00:46:50,511 Perhaps if you confide to me what it was, 606 00:46:50,684 --> 00:46:52,684 I might be able to reassure you. 607 00:46:55,443 --> 00:46:57,510 Secretary, when I saw the plantations, 608 00:46:57,535 --> 00:47:00,872 I found myself thinking, "How can all of this be cast away?" 609 00:47:01,692 --> 00:47:03,031 Cast away? 610 00:47:03,032 --> 00:47:05,989 Is it true that King James so detests tobacco 611 00:47:06,014 --> 00:47:07,889 that he would jeopardise the entire colony 612 00:47:07,914 --> 00:47:09,634 by the forbidding of growing it? 613 00:47:11,657 --> 00:47:14,524 - Have I said something to upset you? - Forbid it? 614 00:47:15,618 --> 00:47:17,927 I believe the governor intends to arrange a gathering 615 00:47:17,952 --> 00:47:19,392 where he will announce it. 616 00:47:21,512 --> 00:47:22,976 "..Vainglory, 617 00:47:23,392 --> 00:47:24,890 "but in lowliness of mind, 618 00:47:24,961 --> 00:47:27,512 "let each esteem other better than themselves." 619 00:47:29,172 --> 00:47:30,953 Oh, Lady Yeardley. 620 00:47:32,252 --> 00:47:34,916 I'm in need of some spiritual sustenance. 621 00:47:35,192 --> 00:47:36,871 What is it, Jocelyn? 622 00:47:37,184 --> 00:47:38,864 Here. 623 00:47:43,537 --> 00:47:45,654 It is not for myself that I weep. 624 00:47:45,872 --> 00:47:49,111 Your husband's address brought such a wave of hope for those of us 625 00:47:49,112 --> 00:47:51,231 who believe in the New World. 626 00:47:51,496 --> 00:47:54,973 It's so heartbreaking to see it undermined before it's even begun. 627 00:47:55,535 --> 00:47:59,131 - Perhaps you could explain. - It's wrong of me to interfere. 628 00:48:00,037 --> 00:48:03,011 I should leave the governing-ance to the men. 629 00:48:03,101 --> 00:48:04,900 See? I can't even say the word! 630 00:48:04,925 --> 00:48:06,511 Governance. 631 00:48:07,120 --> 00:48:09,631 Perhaps it is sentimental of me to feel so wounded 632 00:48:09,632 --> 00:48:12,191 about land being stolen away from poor farmers. 633 00:48:12,347 --> 00:48:14,275 Who's stealing the land, Mistress Woodbryg? 634 00:48:14,527 --> 00:48:15,978 Sir. 635 00:48:16,626 --> 00:48:19,907 There was a dear child on the ship who sought my counsel 636 00:48:19,932 --> 00:48:21,589 from time to time, Alice Kett. 637 00:48:22,432 --> 00:48:25,541 Her man is being forced to give up his land to his neighbour. 638 00:48:25,674 --> 00:48:27,344 To Massinger? 639 00:48:27,592 --> 00:48:29,551 I don't understand these things. 640 00:48:29,731 --> 00:48:32,242 I simply thought if I were to pray... 641 00:48:33,672 --> 00:48:37,186 ...and as I supplicated myself to the Lord, it came into my mind, 642 00:48:37,303 --> 00:48:39,015 if only there were a law 643 00:48:39,171 --> 00:48:42,663 to forbid the transference of land newly given to farmers. 644 00:48:43,357 --> 00:48:46,047 You see the folly that fills my womanly mind. 645 00:48:46,144 --> 00:48:48,808 Doesn't sound like folly at all to me, Mistress Woodbryg. 646 00:48:48,908 --> 00:48:50,933 Thank you, Lady Yeardley. 647 00:48:50,992 --> 00:48:54,526 I was so affected by your husband's address, I began thinking, 648 00:48:54,712 --> 00:48:57,815 if only he could convey such a law to the entire town, 649 00:48:57,954 --> 00:49:00,425 in those intoxicating words of his. 650 00:49:02,912 --> 00:49:05,351 Shall we return to our reading? 651 00:49:05,476 --> 00:49:06,636 Hmm. 652 00:49:12,066 --> 00:49:13,687 Whoa! 653 00:49:14,691 --> 00:49:16,171 Whoa! 654 00:49:24,966 --> 00:49:27,166 You slow down! 655 00:49:51,872 --> 00:49:53,112 Back! 656 00:50:02,486 --> 00:50:04,605 Don't... run. 657 00:50:04,630 --> 00:50:07,442 Walk backwards till you reach me. 658 00:50:09,562 --> 00:50:10,842 Don't turn away. 659 00:50:12,952 --> 00:50:16,098 Move down towards the river, you'll find a boat. 660 00:50:16,668 --> 00:50:17,948 Get into it. 661 00:50:28,992 --> 00:50:30,930 Henry, you are my brother. 662 00:50:31,289 --> 00:50:32,703 And I love you. 663 00:50:34,379 --> 00:50:35,648 But... 664 00:50:36,812 --> 00:50:39,907 ...I want the land that was given to me. 665 00:50:40,874 --> 00:50:44,034 My 100 acres to work myself. 666 00:50:46,552 --> 00:50:49,112 We'll work it together. You need me. 667 00:50:51,860 --> 00:50:53,900 You cannot treat Alice this way, Henry. 668 00:50:54,512 --> 00:50:57,688 That soft heart of yours will see you skinned alive one day. 669 00:50:59,205 --> 00:51:00,805 You'll harm her no more. 670 00:51:01,952 --> 00:51:04,272 She's mine to do with as I please. 671 00:51:17,392 --> 00:51:19,792 You're not man enough to take her, Silas. 672 00:51:25,657 --> 00:51:27,779 There may be Indians about. 673 00:51:28,005 --> 00:51:30,725 I'll sleep in the boat with the provisions. 674 00:51:44,126 --> 00:51:45,820 We won't let him do it. 675 00:51:46,072 --> 00:51:47,406 We'll prevent Yeardley. 676 00:51:47,431 --> 00:51:49,922 And how do you intend to defy the King? 677 00:51:50,392 --> 00:51:53,304 You will lose your position that same day. 678 00:51:53,512 --> 00:51:54,953 That's what he wants. 679 00:51:54,978 --> 00:51:57,217 That's why he proposes to announce it so publicly. 680 00:51:57,328 --> 00:51:58,987 To force us to act against him 681 00:51:59,012 --> 00:52:01,180 so he might have us removed from office. 682 00:52:01,922 --> 00:52:04,642 We don't need to take a stand against Yeardley. 683 00:52:05,237 --> 00:52:06,668 Let the farmers do it. 684 00:52:07,248 --> 00:52:09,444 Once we tell them they cannot grow tobacco, 685 00:52:09,469 --> 00:52:11,397 they will tear Yeardley down. 686 00:52:47,771 --> 00:52:49,970 I'm not marrying a man who would gamble me away 687 00:52:49,995 --> 00:52:51,632 on the roll of a dice. 688 00:52:53,048 --> 00:52:55,995 Woman, when I drink beyond my senses, 689 00:52:56,078 --> 00:52:57,636 there ain't no logic left in me. 690 00:52:58,632 --> 00:53:02,146 Except one corner of the mind where cunning abides. 691 00:53:02,865 --> 00:53:06,193 But that little devil of thinking... 692 00:53:06,654 --> 00:53:08,384 it never deserts me. 693 00:53:09,298 --> 00:53:12,071 It's like a heavenly angel taking care of me. 694 00:53:15,152 --> 00:53:16,832 And that's why I gamble. 695 00:53:18,602 --> 00:53:20,743 Do you suppose I'm some kind of fool? 696 00:53:21,156 --> 00:53:22,782 I paid for your passage. 697 00:53:26,001 --> 00:53:27,671 I like the look of you. 698 00:53:28,135 --> 00:53:29,955 Do you think I'm going to let some old, lechering sailor 699 00:53:29,980 --> 00:53:31,459 get his hands on you? 700 00:53:32,112 --> 00:53:33,752 If I thought I was going to lose that bet, 701 00:53:33,830 --> 00:53:35,789 I would never have made it. 702 00:53:36,744 --> 00:53:38,791 Dice is a game of chance. 703 00:53:38,792 --> 00:53:40,416 Oh, yeah, it is. 704 00:53:40,552 --> 00:53:42,112 If you play it honestly. 705 00:53:43,752 --> 00:53:46,038 Since I'm too afraid of chance, 706 00:53:46,479 --> 00:53:48,624 I think it's only fair... 707 00:53:49,835 --> 00:53:51,350 ...that I cheat. 708 00:53:55,992 --> 00:53:57,775 You let me believe... 709 00:53:58,072 --> 00:54:00,095 I was to marry a man... 710 00:54:00,392 --> 00:54:01,952 who would sell me? 711 00:54:10,009 --> 00:54:12,696 I think I've got myself a good wife. 712 00:54:27,399 --> 00:54:28,719 Silas! 713 00:54:33,592 --> 00:54:35,112 Silas! 714 00:54:50,503 --> 00:54:51,869 You might actually look human 715 00:54:51,894 --> 00:54:53,775 if you took a comb to your hair about once a month. 716 00:54:53,800 --> 00:54:55,964 I'm a different creature when I drink, 717 00:54:56,129 --> 00:54:57,844 and I drink every day. 718 00:54:57,981 --> 00:55:00,227 Oh, I know all about men and drink. 719 00:55:00,337 --> 00:55:01,777 You little thief. 720 00:55:03,500 --> 00:55:05,258 If you thieve here, 721 00:55:05,560 --> 00:55:07,871 the same day, they'll take you up to the gallows. 722 00:55:07,982 --> 00:55:10,808 If you thieve from me, I'll tell the marshal. 723 00:55:11,996 --> 00:55:13,908 Sould I believe you would? 724 00:55:18,659 --> 00:55:19,939 I would. 725 00:55:26,330 --> 00:55:27,890 Is that Silas Sharrow? 726 00:55:31,156 --> 00:55:32,641 Where's Henry? 727 00:55:33,907 --> 00:55:35,547 I should tell Alice. 728 00:55:44,213 --> 00:55:46,282 Henry was smoking and there was powder. 729 00:55:46,307 --> 00:55:48,799 When I woke, there was a fire on the boat, sir. 730 00:55:50,228 --> 00:55:51,675 Henry was burning. 731 00:55:51,758 --> 00:55:54,157 There was gunpowder exploding around him. 732 00:55:54,386 --> 00:55:57,936 He fell into the water. There was no life left in him by then. 733 00:55:57,969 --> 00:55:59,489 Was it Indians? 734 00:56:02,889 --> 00:56:04,651 I don't believe it was, sir. 735 00:56:04,729 --> 00:56:06,158 It was an accident. 736 00:56:07,087 --> 00:56:09,518 What were you doing so far upriver, Sharrow? 737 00:56:12,269 --> 00:56:14,509 Henry wanted us to trade for corn. 738 00:56:16,876 --> 00:56:18,755 The governor's called an assembly. 739 00:56:18,874 --> 00:56:21,121 We'll have your brother's death recorded after that. 740 00:56:24,983 --> 00:56:28,530 Where did Henry die, Silas? 741 00:56:32,304 --> 00:56:33,718 Near Westover. 742 00:56:34,241 --> 00:56:37,128 - Further on the river. - You went beyond Weyanoke, that's... 743 00:56:37,593 --> 00:56:40,373 - a long way to go for corn. - Let the man grieve, won't you? 744 00:56:43,500 --> 00:56:44,980 Silas... 745 00:56:46,881 --> 00:56:48,779 ...put your arm around Pepper. 746 00:56:48,873 --> 00:56:50,787 Comfort your brother. 747 00:56:54,689 --> 00:56:57,439 Lift your eyes or it looks like guilt. 748 00:56:58,353 --> 00:57:00,236 Let your neighbours console you 749 00:57:00,442 --> 00:57:02,202 in your sorrow and your loss. 750 00:57:03,836 --> 00:57:05,196 Come on. 751 00:57:26,049 --> 00:57:29,390 To give men land and tell them they cannot profit from it 752 00:57:29,415 --> 00:57:31,488 is a miscalculation so lumpish 753 00:57:31,513 --> 00:57:33,632 it might even be beautiful. 754 00:57:33,729 --> 00:57:36,893 They look fit to rip Yeardley down from his platform. 755 00:57:37,111 --> 00:57:39,284 Better than that, my friend. 756 00:57:39,689 --> 00:57:42,369 To rip him down from his position as governor. 757 00:57:45,169 --> 00:57:48,928 We are here because we share a great purpose. 758 00:57:49,171 --> 00:57:52,843 Let us serve well our great King, 759 00:57:53,169 --> 00:57:55,234 let us bringing honour. 760 00:57:55,609 --> 00:57:58,991 Honour, justice and profit. 761 00:58:02,209 --> 00:58:04,825 I'm here today to announce a change, 762 00:58:04,989 --> 00:58:08,403 a change in the providing and exploitation of land. 763 00:58:11,289 --> 00:58:13,528 There are wondrous opportunities, 764 00:58:13,694 --> 00:58:16,100 farms will be the making of men, 765 00:58:16,467 --> 00:58:19,694 and tobacco will surely fill the fields 766 00:58:19,789 --> 00:58:21,624 of our new plantations. 767 00:58:25,854 --> 00:58:27,933 On behalf of the Virginia Company, 768 00:58:28,029 --> 00:58:31,029 I will institute a law disallowing the sale or transference 769 00:58:31,099 --> 00:58:35,529 of any lands newly granted to ancients. 770 00:58:59,740 --> 00:59:01,340 Secretary... 771 00:59:02,849 --> 00:59:05,984 ...I'm so very sorry if I misled you. 772 00:59:06,169 --> 00:59:08,453 I should have told you that evening on the ship. 773 00:59:08,478 --> 00:59:10,446 I, too, was rather ruffled by drink, 774 00:59:10,769 --> 00:59:13,609 so perhaps I misunderstood what the governor was saying. 775 00:59:16,569 --> 00:59:18,878 I do hope I've not caused you too much trouble. 776 00:59:32,957 --> 00:59:34,714 No, yeah... 777 00:59:35,089 --> 00:59:38,294 I never noticed how pretty you was till now. 778 00:59:49,718 --> 00:59:51,814 - Oh. - Aww. 779 00:59:51,839 --> 00:59:54,728 There's times when the drink isn't your friend. 780 00:59:55,391 --> 00:59:58,195 Oh, yeah, yeah. W-watch... Look at this. 781 01:00:11,169 --> 01:00:13,246 I traded this when I first got here. 782 01:00:14,962 --> 01:00:17,376 I gave the Indians two barrels of ale for it. 783 01:00:17,516 --> 01:00:19,033 Do you know what it is? 784 01:00:19,614 --> 01:00:21,267 I've never touched gold before. 785 01:00:21,561 --> 01:00:23,173 Do you know what that means? 786 01:00:24,249 --> 01:00:28,101 It means, one day, this whole town is going to be mad with riches. 787 01:00:28,337 --> 01:00:30,097 You and me, Verity... 788 01:00:31,209 --> 01:00:33,249 ...we've got to be ready for it. 789 01:01:05,146 --> 01:01:06,576 One day, Samuel, 790 01:01:06,717 --> 01:01:08,329 you're going to be governor here, 791 01:01:08,489 --> 01:01:10,212 master of all Virginia. 792 01:01:10,335 --> 01:01:13,063 I know it and I love you. 793 01:01:58,277 --> 01:02:02,320 Not many people could see the kindness in my brother. 794 01:02:04,088 --> 01:02:05,608 He wouldn't let them. 795 01:02:07,458 --> 01:02:08,658 I did. 796 01:02:10,170 --> 01:02:11,865 I saw it my whole life. 797 01:02:16,241 --> 01:02:18,321 And that's why I love you. 798 01:02:27,438 --> 01:02:29,147 Pray with me, Silas. 799 01:03:55,838 --> 01:03:57,433 What? 800 01:04:22,337 --> 01:04:27,337 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 59533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.