All language subtitles for i.remember.you.2017.1080p.bluray.x264-naptime[EtHD]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,459 --> 00:02:00,542 Forgive me. 2 00:02:32,042 --> 00:02:36,167 I REMEMBER YOU 3 00:02:41,876 --> 00:02:44,334 Do this, like you're lifting weights. 4 00:02:44,501 --> 00:02:46,667 All the way, yes. 5 00:02:46,917 --> 00:02:49,001 Turn it around. 6 00:02:49,751 --> 00:02:51,292 Stretch out your fingers. 7 00:03:03,459 --> 00:03:06,709 You have a phone call on line two. The police. 8 00:03:06,876 --> 00:03:09,292 Thanks... Freyr. 9 00:03:42,709 --> 00:03:44,542 You locked the car, right? 10 00:03:46,334 --> 00:03:47,917 Fuck. 11 00:03:48,542 --> 00:03:51,292 This is Ísafjörður. It should be all right. 12 00:03:53,126 --> 00:03:56,792 I'm joking. Relax. Of course I locked the car. 13 00:03:59,376 --> 00:04:02,167 Líf. Take a picture. 14 00:04:49,834 --> 00:04:52,709 - Hello. Dagný. - Hello. Freyr. 15 00:04:53,917 --> 00:04:56,834 - Have you done this before? - No. I haven't. 16 00:04:57,000 --> 00:05:00,250 I called Gerður, she's a pathologist and went over it with her. 17 00:05:00,416 --> 00:05:01,959 I've got a checklist. 18 00:05:04,875 --> 00:05:06,500 Morning. 19 00:05:12,291 --> 00:05:14,250 Halla Unnsteinsdóttir. 20 00:05:14,416 --> 00:05:17,125 71 years old. Lived in Flateyri. 21 00:05:19,584 --> 00:05:21,250 Did she do all this? 22 00:05:22,292 --> 00:05:24,000 So it seems. 23 00:05:24,334 --> 00:05:27,292 Let's cut her down now that you are here. 24 00:05:27,875 --> 00:05:29,625 Boys. 25 00:05:30,209 --> 00:05:31,750 Will you do the autopsy? 26 00:05:32,000 --> 00:05:34,292 Gerður will do it when she arrives tomorrow. 27 00:05:36,042 --> 00:05:38,375 He found her. 28 00:05:39,375 --> 00:05:40,917 I see. 29 00:05:46,834 --> 00:05:48,084 Hello... Freyr. 30 00:05:48,334 --> 00:05:51,959 - I'm a doctor at the hospital. - Einar Guðjónsson. 31 00:05:52,125 --> 00:05:53,667 Please. 32 00:06:04,750 --> 00:06:07,125 When people die like this... 33 00:06:08,291 --> 00:06:10,334 Hang themselves... 34 00:06:10,500 --> 00:06:12,541 Then the cause of death is 35 00:06:13,041 --> 00:06:16,125 that blood is no longer flowing to the brain. 36 00:06:17,209 --> 00:06:20,084 People lose consciousness very quickly. 37 00:06:21,042 --> 00:06:22,875 It's rather painless. 38 00:06:23,042 --> 00:06:24,959 Almost like falling asleep. 39 00:06:33,667 --> 00:06:35,542 Aren't you... 40 00:06:35,959 --> 00:06:37,584 a psychiatrist? 41 00:06:41,584 --> 00:06:43,375 Freyr! 42 00:07:02,709 --> 00:07:05,750 Thank you for your words in there. 43 00:07:06,000 --> 00:07:08,084 What you said... it consoled me. 44 00:07:09,084 --> 00:07:14,250 Especially since it was you who said it. After all you've had to go through. 45 00:07:14,500 --> 00:07:16,042 Yeah. 46 00:07:17,000 --> 00:07:19,459 It's hard to imagine how you can get over 47 00:07:19,625 --> 00:07:21,334 a thing like that. 48 00:07:21,500 --> 00:07:24,292 Everybody... has to deal with something. 49 00:07:24,459 --> 00:07:26,375 You do it one day at a time. 50 00:07:26,625 --> 00:07:28,834 Children don't just disappear in Iceland. 51 00:07:29,459 --> 00:07:32,584 I just... Just don't understand it. 52 00:07:32,750 --> 00:07:35,000 Yet that's what happened to my Benni. 53 00:07:36,750 --> 00:07:38,917 - Goodbye. - Yes. 54 00:08:28,459 --> 00:08:31,250 - Are you going to sleep in the house? - Yes. 55 00:08:31,417 --> 00:08:33,250 You think that's a bad idea? 56 00:08:33,917 --> 00:08:36,584 Nobody's lived in that house since the town was abandoned. 57 00:08:36,834 --> 00:08:38,417 I know. 58 00:08:41,667 --> 00:08:44,750 - You weren't with them last summer? - No, I couldn't make it. 59 00:09:15,625 --> 00:09:17,917 Welcome to Last Sight. 60 00:09:18,083 --> 00:09:20,125 - Do you like it? - Well... 61 00:09:20,292 --> 00:09:22,583 There is a lot to be done. 62 00:09:22,750 --> 00:09:26,125 - It was quite different last summer. - I know that. 63 00:09:26,667 --> 00:09:28,583 It'll all be different in a week's time. 64 00:09:28,750 --> 00:09:31,000 What are you going to do with this house? 65 00:09:31,167 --> 00:09:33,959 We are going to turn it into a bed and breakfast. 66 00:09:34,750 --> 00:09:36,542 There's a lot of tourists here in the summer. 67 00:09:36,709 --> 00:09:39,417 The only guesthouse here was booked solid last summer. 68 00:09:40,875 --> 00:09:43,834 - Isn't it rotten through? - No. 69 00:09:44,000 --> 00:09:46,084 The timber's quite solid. 70 00:10:03,958 --> 00:10:05,583 Try it. 71 00:10:10,125 --> 00:10:12,542 - It works. - Nice. 72 00:10:17,625 --> 00:10:20,667 - There's a lot of space up here. - Don't you think? 73 00:10:21,583 --> 00:10:23,167 I was wondering... 74 00:10:23,333 --> 00:10:25,917 We could have bunk beds here... 75 00:10:26,375 --> 00:10:29,417 And a cozy reading corner here. 76 00:10:31,917 --> 00:10:34,042 This must have been the children's room? 77 00:10:34,584 --> 00:10:37,375 Yes. It looks like it. 78 00:10:39,625 --> 00:10:41,292 Hey. 79 00:10:41,834 --> 00:10:45,500 How are you? I haven't seen you since summer. 80 00:10:46,167 --> 00:10:49,334 Thanks for asking. I'm much better. 81 00:10:52,167 --> 00:10:54,542 I feel like I've said goodbye to him. 82 00:10:57,750 --> 00:11:01,292 - I've stopped taking the drugs. - I meet with a psychologist once a week. 83 00:11:01,542 --> 00:11:04,458 He says you never get completely over it. 84 00:11:23,917 --> 00:11:27,208 Isn't this the Doctor's house, where you stayed last summer? 85 00:11:27,875 --> 00:11:29,792 Yes. It is. 86 00:11:42,917 --> 00:11:45,042 I'll see you in a week. 87 00:11:46,042 --> 00:11:47,834 - Yes. - But... 88 00:11:48,000 --> 00:11:51,167 If something happens then you can call me. 89 00:11:52,792 --> 00:11:55,292 I thought there was no reception here. 90 00:11:55,459 --> 00:11:59,625 Well... You've to go up the hill to get reception. 91 00:12:00,375 --> 00:12:02,417 But all right. 92 00:12:39,084 --> 00:12:41,084 Getting into shape, are we? 93 00:12:43,500 --> 00:12:45,042 Yes. 94 00:12:45,209 --> 00:12:46,750 Just... 95 00:12:46,917 --> 00:12:49,917 Also to clear the mind. It helps with that. 96 00:12:51,042 --> 00:12:53,000 - Do you run? - No. 97 00:12:53,167 --> 00:12:55,792 I find nothing more boring than running around in circles. 98 00:12:58,417 --> 00:13:00,708 At least you are getting to know the town. 99 00:13:00,875 --> 00:13:03,167 You've run up and down all the streets. 100 00:13:03,750 --> 00:13:05,292 You could say that. 101 00:13:06,583 --> 00:13:08,833 - I live here at number 23. - You do? 102 00:13:12,958 --> 00:13:14,833 Should we have a cup of coffee? 103 00:13:16,708 --> 00:13:18,333 Yes. 104 00:13:18,500 --> 00:13:20,250 Let's do that. 105 00:14:06,208 --> 00:14:08,375 In my profession they would say 106 00:14:08,542 --> 00:14:10,667 this is a clear sign of compulsive behavior. 107 00:14:11,458 --> 00:14:13,708 I woke up here the other day and 108 00:14:15,125 --> 00:14:17,917 and couldn't remember what Benni looked like. 109 00:14:21,458 --> 00:14:23,333 What do you think happened? 110 00:14:25,125 --> 00:14:26,750 Oh, I'm sorry. 111 00:14:26,917 --> 00:14:28,792 No, no. It's all right. 112 00:14:28,958 --> 00:14:32,250 Benni was playing hide and seek with a friend of his 113 00:14:32,500 --> 00:14:34,417 when he went missing. 114 00:14:35,250 --> 00:14:37,792 When eight year old boys are playing hide and seek 115 00:14:37,959 --> 00:14:41,792 they don't hide behind a street light or a bush. 116 00:14:42,584 --> 00:14:45,167 They can be very ambitious. 117 00:14:47,042 --> 00:14:48,834 And then... 118 00:14:55,792 --> 00:14:57,750 They searched everywhere. 119 00:14:57,917 --> 00:15:00,167 Everywhere. Back and forth. 120 00:15:00,750 --> 00:15:02,958 Hundreds of people searched for him. 121 00:15:03,125 --> 00:15:04,833 All over the country. 122 00:15:09,250 --> 00:15:11,833 Do you have any hope he is still alive? 123 00:15:13,875 --> 00:15:15,750 No, Benni isn't alive. 124 00:15:17,875 --> 00:15:20,750 Benni had congenital diabetes. 125 00:15:21,292 --> 00:15:24,875 He had just been injected with insulin when he went out to play. 126 00:15:25,542 --> 00:15:27,208 That means that... 127 00:15:27,583 --> 00:15:30,792 if he didn't get anything to eat for hours 128 00:15:31,875 --> 00:15:34,167 then the body would go into shock. 129 00:15:37,167 --> 00:15:39,084 So he would have lost consciousness. 130 00:15:44,459 --> 00:15:46,834 Do you still want that cup of coffee? 131 00:16:19,208 --> 00:16:20,625 Hi. 132 00:16:22,542 --> 00:16:23,958 Hi. 133 00:16:24,333 --> 00:16:26,500 I think your wife is a bit cold. 134 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 Is that so? 135 00:16:34,792 --> 00:16:36,334 I want you. 136 00:16:44,042 --> 00:16:45,709 Líf. 137 00:16:46,709 --> 00:16:48,334 Líf! 138 00:16:48,500 --> 00:16:50,125 I'm about to fuck my husband. 139 00:16:50,375 --> 00:16:52,167 Stop it. 140 00:16:54,792 --> 00:16:56,625 Are you sure you're ready? 141 00:17:08,166 --> 00:17:09,791 Don't you want to? 142 00:17:11,625 --> 00:17:13,250 Of course. 143 00:19:41,000 --> 00:19:42,666 Mom. 144 00:19:51,541 --> 00:19:53,375 Mom. 145 00:20:35,916 --> 00:20:37,500 - Hi. - Hi. 146 00:20:38,625 --> 00:20:40,166 Are you OK? 147 00:20:40,334 --> 00:20:41,959 Yes, I was just trying to get Garðar to understand 148 00:20:42,125 --> 00:20:44,666 that if we want a toilet we need running water 149 00:20:44,834 --> 00:20:47,416 and we don't have it until next summer. 150 00:20:47,584 --> 00:20:51,791 So if your little prince can't poop in a bucket he has to hold it in. 151 00:20:53,125 --> 00:20:54,750 Crazy. 152 00:20:54,916 --> 00:20:56,500 How are you? 153 00:20:57,916 --> 00:20:59,459 Good to see you. 154 00:21:00,791 --> 00:21:03,959 - Where were you? - I took a walk around the area 155 00:21:04,625 --> 00:21:06,416 and found the cemetery. 156 00:21:07,459 --> 00:21:10,750 The cemetery? Did you see any ghosts? 157 00:23:02,375 --> 00:23:04,084 Hello. 158 00:25:36,791 --> 00:25:39,291 It was great to get back to work. 159 00:25:39,459 --> 00:25:41,916 Are you trying to make the house into a sauna? 160 00:25:42,084 --> 00:25:45,041 - The stove is out of control. - You're out of control. 161 00:25:46,000 --> 00:25:47,834 Isn't it amazing 162 00:25:48,000 --> 00:25:50,416 that no one has lived in this house for 60 years? 163 00:25:51,041 --> 00:25:53,791 It's time for this house to live a new life. 164 00:25:54,584 --> 00:25:57,375 - New Líf. - Very funny. 165 00:25:58,750 --> 00:26:00,666 That was a lame drumroll. 166 00:26:02,791 --> 00:26:04,834 Well, I'm going. 167 00:26:05,000 --> 00:26:06,584 To sleep. 168 00:26:06,750 --> 00:26:08,625 Good night. 169 00:26:08,791 --> 00:26:10,334 I'll come with you. 170 00:26:18,250 --> 00:26:20,166 - Good night. - Good night. 171 00:26:21,334 --> 00:26:23,291 I'll turn the generator off. 172 00:26:36,041 --> 00:26:39,291 The newest scars are brand new. 173 00:26:39,459 --> 00:26:41,500 Made during the last 24 hours. 174 00:26:41,666 --> 00:26:43,291 The oldest ones... 175 00:26:43,459 --> 00:26:45,291 They are three or four years old. 176 00:26:45,666 --> 00:26:47,375 All of them crosses. 177 00:26:48,791 --> 00:26:52,041 I think it's clear she couldn't have done it all on her own. 178 00:26:54,959 --> 00:26:56,625 Bjarni is here. 179 00:26:57,125 --> 00:27:00,000 - The widower. - Yes. Great. 180 00:27:03,791 --> 00:27:06,041 The fact is that 181 00:27:08,166 --> 00:27:10,000 the marriage was 182 00:27:10,375 --> 00:27:13,916 going downhill the last few years. 183 00:27:15,250 --> 00:27:16,875 Why was that? 184 00:27:17,416 --> 00:27:20,875 I really don't know. 185 00:27:21,666 --> 00:27:23,666 Maybe because you abused her? 186 00:27:23,916 --> 00:27:25,459 Never! 187 00:27:27,000 --> 00:27:28,916 Why on earth do you think that? 188 00:27:29,166 --> 00:27:32,166 Why crosses? Are you religious, Bjarni? 189 00:27:32,334 --> 00:27:35,334 I swear that I never hurt my Halla. 190 00:27:41,625 --> 00:27:44,875 Do you know of anyone who could have wanted to hurt her? 191 00:27:45,750 --> 00:27:47,291 No. 192 00:27:48,750 --> 00:27:51,834 Once, when she woke up 193 00:27:52,791 --> 00:27:54,875 I noticed 194 00:27:55,250 --> 00:27:58,000 some blood on the back of her nightdress. 195 00:27:59,250 --> 00:28:01,834 She said she had eczema. 196 00:28:11,709 --> 00:28:14,584 Does the name Bernódus have any meaning for you? 197 00:28:15,459 --> 00:28:17,125 No. 198 00:28:17,916 --> 00:28:19,791 Fine. 199 00:28:22,291 --> 00:28:23,916 Do you believe him? 200 00:28:25,375 --> 00:28:29,125 His daughter just confirmed that he was with her down south all week. 201 00:28:30,334 --> 00:28:32,334 So he didn't make the new scars. 202 00:28:33,000 --> 00:28:35,459 So it's unlikely that he did the others. 203 00:28:35,875 --> 00:28:37,416 Yes. 204 00:28:38,250 --> 00:28:39,916 She said something else as well. 205 00:28:40,084 --> 00:28:43,750 She said Halla became reclusive and distant 206 00:28:43,916 --> 00:28:46,166 when a good friend of hers died. 207 00:28:47,584 --> 00:28:51,459 It often happens with people at that age when their friends start to die. 208 00:28:52,250 --> 00:28:56,541 They become depressed when they realize their own end is coming closer. 209 00:28:59,209 --> 00:29:01,459 Didn't you say Gerður would do the autopsy. 210 00:29:01,625 --> 00:29:03,666 Yes, she'll be here at noon. 211 00:29:04,625 --> 00:29:07,209 So why did you check the back of the body? 212 00:29:08,416 --> 00:29:09,625 What? 213 00:29:11,166 --> 00:29:14,084 I was just working late. And... 214 00:29:14,250 --> 00:29:16,250 The power went so... 215 00:29:16,500 --> 00:29:19,166 So I went... Down to the cellar. 216 00:29:19,416 --> 00:29:23,709 I just wanted to make sure everything was ready for the autopsy. 217 00:29:24,834 --> 00:29:26,500 Why are you so embarrassed? 218 00:29:32,291 --> 00:29:34,291 Who was it 219 00:29:34,834 --> 00:29:36,750 you asked him about? 220 00:29:36,916 --> 00:29:38,459 Yes... 221 00:29:38,791 --> 00:29:40,334 Bernódus. 222 00:29:42,459 --> 00:29:45,500 It would actually be great to get your professional opinion on one thing. 223 00:29:45,666 --> 00:29:48,041 Do you have time to go down to the station? 224 00:29:48,209 --> 00:29:52,084 We found an old case connected to the church where Halla was found. 225 00:29:58,959 --> 00:30:04,125 The police chief back then was also a prolific amateur filmmaker. 226 00:30:06,000 --> 00:30:09,584 The church was disassembled 227 00:30:09,834 --> 00:30:11,791 and moved from Hesteyri in 1956 228 00:30:11,959 --> 00:30:14,041 after the village was abandoned. 229 00:30:14,209 --> 00:30:17,791 The former villagers were not happy about it, to put it mildly. 230 00:30:27,334 --> 00:30:28,959 Looks familiar? 231 00:30:29,125 --> 00:30:32,375 - What year did you say it was? - 1956. 232 00:30:32,541 --> 00:30:34,416 60 years ago. 233 00:30:35,000 --> 00:30:37,250 Veigar, do you have the new pictures? 234 00:30:40,834 --> 00:30:44,959 Do you think this was done by the same person? 235 00:30:46,500 --> 00:30:48,250 Yes, absolutely. I mean... 236 00:30:48,791 --> 00:30:50,541 You see how it is done 237 00:30:50,791 --> 00:30:53,250 All capitals except the E's. 238 00:30:53,416 --> 00:30:56,125 The circle over the I... I think it is obvious. 239 00:30:56,875 --> 00:31:00,166 So Halla did this? Was she from Hesteyri? 240 00:31:00,416 --> 00:31:03,584 You said the former villagers were furious when the church was moved? 241 00:31:03,750 --> 00:31:06,125 I did but she was from Ísafjörður. 242 00:31:06,750 --> 00:31:11,209 This photo was taken a year before the church was damaged. In 1956. 243 00:31:11,584 --> 00:31:15,500 Halla Unnsteinsdóttir. Here she is. Ten years old. 244 00:31:17,791 --> 00:31:20,625 Why have some of the faces been crossed out? 245 00:31:22,084 --> 00:31:23,666 That's a good question. 246 00:31:26,416 --> 00:31:28,709 This photo was found at this boy's home. 247 00:31:28,875 --> 00:31:30,791 His name is Bernódus Pétursson. 248 00:31:31,500 --> 00:31:33,166 And here it says... 249 00:31:33,375 --> 00:31:38,291 Bernódus was caught in the act of vandalizing the church. 250 00:31:38,791 --> 00:31:41,834 And he was from Hesteyri. 251 00:31:42,584 --> 00:31:43,791 And moved here. 252 00:31:43,959 --> 00:31:47,791 Bernódus is part of another case from that same time. 253 00:31:49,500 --> 00:31:53,250 Only five days after he was caught in the church... 254 00:31:53,959 --> 00:31:55,209 He... 255 00:31:56,500 --> 00:31:59,375 Bernódus Pétursson went missing without a trace. 256 00:32:01,209 --> 00:32:03,416 He has never been found. 257 00:32:32,875 --> 00:32:34,584 God, I'm tired. 258 00:32:34,750 --> 00:32:37,500 - Time for a beer? - What a great idea. Dibs on not going. 259 00:32:37,666 --> 00:32:39,209 Not going. 260 00:32:40,584 --> 00:32:42,166 That's life, my dear. 261 00:32:42,625 --> 00:32:44,166 Is it? 262 00:32:47,291 --> 00:32:49,459 - No. - Damn. 263 00:32:49,625 --> 00:32:51,250 Great. 264 00:32:57,959 --> 00:33:00,875 It's completely stuck. I can't move it. 265 00:33:01,291 --> 00:33:04,000 Did you take the pin? Garðar? 266 00:34:21,541 --> 00:34:24,208 What happened? Did you fall in the creek? 267 00:34:24,376 --> 00:34:26,251 No, I jumped into it. 268 00:34:27,251 --> 00:34:29,458 What are you doing with a cross? 269 00:34:30,001 --> 00:34:34,166 - Bergdís Ebenesardóttir. - It is supposed to be in the cemetery. 270 00:34:34,416 --> 00:34:37,876 There was a hole in the ground like a cross had been removed. 271 00:34:38,458 --> 00:34:40,416 And then I found it in the creek. 272 00:34:40,751 --> 00:34:42,291 What was it doing there? 273 00:34:43,833 --> 00:34:45,541 How should I know? 274 00:34:49,376 --> 00:34:51,501 And what, did you leave the beer behind? 275 00:34:55,501 --> 00:34:57,166 I just... 276 00:35:01,208 --> 00:35:03,501 - Is the generator off? - Yes. 277 00:35:03,916 --> 00:35:06,666 We think it broke down. 278 00:35:10,333 --> 00:35:12,541 It would be nice to have a beer right now. 279 00:35:12,916 --> 00:35:14,501 Not going! 280 00:35:16,251 --> 00:35:17,626 OK. 281 00:37:08,376 --> 00:37:09,916 Katrin. 282 00:37:10,583 --> 00:37:12,126 Katrin. 283 00:37:12,291 --> 00:37:14,041 No, don't. 284 00:37:14,208 --> 00:37:16,666 - Don't move her. Katrin. - Yes. 285 00:37:16,833 --> 00:37:19,458 - Talk to me. - Yes. I fell. 286 00:37:19,626 --> 00:37:20,958 - You fell? - Yes. 287 00:37:21,208 --> 00:37:23,333 - Where did you hurt yourself? - Here. 288 00:37:24,291 --> 00:37:26,626 - The leg. - Do you feel pain in your leg? 289 00:37:26,791 --> 00:37:28,416 - Can you move? - Yes. 290 00:37:30,333 --> 00:37:31,958 - Can you sit? - Yes. 291 00:37:33,833 --> 00:37:35,376 Let me see. 292 00:37:35,541 --> 00:37:38,458 - Is it broken? - I don't know. 293 00:37:38,958 --> 00:37:40,708 Does this hurt? 294 00:37:40,876 --> 00:37:42,416 - Yes. - What about this? 295 00:37:43,583 --> 00:37:48,501 I'll go and try to call for an emergency helicopter. 296 00:37:49,541 --> 00:37:51,208 That's not necessary. 297 00:37:53,208 --> 00:37:56,126 - It's just sprained. - No, I'll try to contact the boat. 298 00:37:56,291 --> 00:37:58,916 - Let the hospital take a look. - Yes. 299 00:37:59,376 --> 00:38:01,916 - I'm going to fix the pillow. - Yes. 300 00:38:03,041 --> 00:38:04,376 Do you want one? 301 00:38:04,541 --> 00:38:06,251 - Two. - Two. 302 00:38:09,791 --> 00:38:11,626 Here you are. 303 00:38:19,458 --> 00:38:21,083 Thank you. 304 00:38:22,126 --> 00:38:23,833 - Lie down. - Yes, wait. 305 00:38:31,083 --> 00:38:33,666 I'll call the boat tomorrow, my love. 306 00:38:47,458 --> 00:38:49,626 It's all arranged by years. 307 00:39:23,041 --> 00:39:26,501 Bernódus was called Dirty. And unclean. 308 00:39:26,751 --> 00:39:30,541 When he refused to take his clothes off and take a shower after gym. 309 00:39:37,126 --> 00:39:39,501 The scars were from different times. 310 00:39:39,666 --> 00:39:42,333 It had been going on for some years. 311 00:39:43,041 --> 00:39:45,666 18 crosses in total. 312 00:39:46,708 --> 00:39:50,126 The poor boy seems to have been abused for years. 313 00:39:51,333 --> 00:39:55,083 The father was a drunk and probably had mental issues. 314 00:39:57,833 --> 00:40:01,666 It says here that he was a church warden at Hesteyri 315 00:40:01,833 --> 00:40:05,291 and was very angry when the church was moved. 316 00:40:08,876 --> 00:40:14,083 The school nurse wrote a report but it seems to have been ignored. 317 00:40:16,916 --> 00:40:18,583 How disgusting. 318 00:40:19,501 --> 00:40:22,876 - Different times. - Children weren't protected like today. 319 00:40:23,041 --> 00:40:25,291 Nobody knew what systematic bullying was. 320 00:40:25,541 --> 00:40:27,001 His parents. 321 00:40:27,166 --> 00:40:31,833 The mother, Bergdís Ebenesardóttir died when Bernódus was born. 322 00:40:32,001 --> 00:40:34,208 The father probably blamed Bernódus. 323 00:40:34,376 --> 00:40:35,916 Jesus. 324 00:40:38,001 --> 00:40:39,541 See here. 325 00:40:39,833 --> 00:40:42,041 Eight kids have been crossed out. 326 00:40:42,541 --> 00:40:43,791 Halla is one of them. 327 00:40:44,041 --> 00:40:47,708 Of those eight six are dead. 328 00:40:49,083 --> 00:40:50,376 What? 329 00:40:50,541 --> 00:40:52,501 Six out of eight dead? 330 00:40:52,666 --> 00:40:54,208 - Before they turned 70? - Exactly. 331 00:40:54,458 --> 00:40:56,291 All died during the last three years. 332 00:40:56,458 --> 00:40:58,916 And moreover... All died in accidents. 333 00:40:59,083 --> 00:41:02,376 Apart from Halla of course, she hung herself. Gunnhildur Gísladóttir. 334 00:41:02,751 --> 00:41:04,333 She drowned. 335 00:41:04,583 --> 00:41:06,333 That was two years ago. 336 00:41:06,501 --> 00:41:08,001 Jón Ævarsson. 337 00:41:08,166 --> 00:41:11,708 He died of burn wounds. His house caught fire in the middle of the night. 338 00:41:11,958 --> 00:41:14,958 Sigvaldi Konráðsson. He froze to death. 339 00:41:15,208 --> 00:41:18,083 He got lost walking on Vatnajökull-glacier. 340 00:41:19,083 --> 00:41:21,501 And then this one. Steinn Gunnbjörnsson. 341 00:41:21,666 --> 00:41:23,208 He died in a car accident. 342 00:41:23,376 --> 00:41:26,333 Eighteen months ago. 343 00:41:26,501 --> 00:41:28,291 And finally, this one. 344 00:41:34,626 --> 00:41:36,416 Védís Arngrímsdóttir. 345 00:41:36,791 --> 00:41:38,916 She was the first to die. 346 00:41:39,501 --> 00:41:42,041 She fell on garden shears and bled out. 347 00:41:43,083 --> 00:41:46,251 What? Were they sure it was an accident? 348 00:41:46,416 --> 00:41:48,626 How do you fall on garden shears? 349 00:41:50,751 --> 00:41:54,458 Could it be that Bernódus just went into hiding somewhere? 350 00:41:54,626 --> 00:41:58,126 Maybe he just fled to Reykjavík. Changed his name. 351 00:41:58,291 --> 00:42:02,666 Then he came back a few years ago and sought his revenge. 352 00:42:06,833 --> 00:42:09,626 Think about it. The kids who are crossed out... 353 00:42:09,791 --> 00:42:11,958 They bullied him terribly. 354 00:42:12,208 --> 00:42:15,416 And now they are all dying in mysterious ways. 355 00:42:16,083 --> 00:42:19,166 So you are looking for a serial killer who is 70 years old. 356 00:42:23,251 --> 00:42:25,626 Sorry, I'm late. Let's begin. 357 00:43:32,751 --> 00:43:34,291 Hello. 358 00:43:36,166 --> 00:43:37,916 Hello, daddy. 359 00:43:38,166 --> 00:43:39,791 Hello, daddy. 360 00:43:41,916 --> 00:43:43,458 Is it fun? 361 00:43:50,083 --> 00:43:51,666 See mommy. 362 00:44:20,708 --> 00:44:22,251 Hi. 363 00:44:22,751 --> 00:44:25,458 I want to show you something. Do you have some time? 364 00:44:25,626 --> 00:44:27,416 Yes. Come in. 365 00:44:31,626 --> 00:44:34,583 The last pictures of Benni before he went missing. 366 00:44:35,541 --> 00:44:40,458 From the gas station at Ártúnshöfði. And what do you want to show me? 367 00:44:42,208 --> 00:44:43,751 I just got this. 368 00:44:43,916 --> 00:44:47,001 This is from the autopsy of Védis, the one who fell on the garden shears. 369 00:44:47,166 --> 00:44:48,458 God. 370 00:44:54,126 --> 00:44:55,583 See... 371 00:44:55,833 --> 00:44:59,001 Exactly the same pattern as on Bernódus' back. 372 00:44:59,166 --> 00:45:00,958 And on Halla's back. 373 00:45:02,708 --> 00:45:06,001 Could it be some sort of religious cult? 374 00:45:07,166 --> 00:45:09,333 All those crosses and... 375 00:45:09,833 --> 00:45:12,208 The vandalism in the church. Unclean. 376 00:45:17,626 --> 00:45:21,416 Those two are still alive. What do they say about all this? 377 00:45:21,583 --> 00:45:24,291 Well, this one, Úrsúla Ástráðsdóttir... 378 00:45:24,541 --> 00:45:27,666 - She is at a nursing home here in town. - Úrsúla? 379 00:45:28,166 --> 00:45:29,583 I've met her. 380 00:45:29,833 --> 00:45:31,251 I have. 381 00:45:31,416 --> 00:45:33,001 She is schizophrenic. 382 00:45:33,916 --> 00:45:36,958 She didn't say a word the two times I have met her. 383 00:45:37,833 --> 00:45:40,541 And then this one. Lárus Helgason. 384 00:45:40,708 --> 00:45:42,333 He is a farmer in Önundarfjörður. 385 00:45:43,501 --> 00:45:45,501 I haven't been able to reach him. 386 00:45:56,876 --> 00:45:58,416 He doesn't answer. 387 00:46:42,916 --> 00:46:44,458 Hi. 388 00:46:55,458 --> 00:46:57,001 Garðar. 389 00:47:14,876 --> 00:47:16,416 Hello. 390 00:49:55,083 --> 00:49:56,916 Dagný. 391 00:50:23,291 --> 00:50:24,958 Hi, it's Dagný. 392 00:53:11,333 --> 00:53:13,001 Is it Katrín? 393 00:53:13,708 --> 00:53:15,291 Katrín. 394 00:53:15,458 --> 00:53:17,166 Katrín, are you there? 395 00:53:20,666 --> 00:53:22,208 Katrín. 396 00:53:26,708 --> 00:53:28,501 What are you doing? 397 00:53:30,083 --> 00:53:31,626 Are you OK? 398 00:53:34,666 --> 00:53:36,208 What happened? 399 00:53:36,458 --> 00:53:39,083 I swear... There is someone down there. 400 00:53:39,333 --> 00:53:41,251 There is someone, there is someone. 401 00:53:41,416 --> 00:53:43,041 Down there? 402 00:53:44,876 --> 00:53:46,833 What happened? Talk to me. 403 00:53:47,458 --> 00:53:49,001 There was... 404 00:53:49,166 --> 00:53:51,666 I went downstairs. 405 00:53:52,666 --> 00:53:54,916 The door shut and I couldn't open. 406 00:53:57,251 --> 00:54:00,708 - I didn't know there was a cellar here. - Girls. 407 00:54:02,126 --> 00:54:04,376 Did you know there was a cellar here? 408 00:54:05,166 --> 00:54:06,751 There is a corpse down there. 409 00:54:07,333 --> 00:54:10,416 - What do you mean? - There is a child's corpse down there! 410 00:54:10,583 --> 00:54:12,708 - A child's corpse? - When will the boat come? 411 00:54:12,958 --> 00:54:14,501 We couldn't get reception. 412 00:54:14,666 --> 00:54:17,501 We tried and tried. There is no signal here. 413 00:54:17,751 --> 00:54:20,126 - I can't stay here anymore. - Me neither. 414 00:54:20,376 --> 00:54:23,751 We have to try to call again. Go further. 415 00:54:23,916 --> 00:54:26,833 I can't stay in this fucking house anymore. 416 00:54:27,001 --> 00:54:28,541 I mean it. 417 00:54:29,583 --> 00:54:32,041 - OK. - We can go to the Doctor's house. 418 00:54:32,208 --> 00:54:33,751 Yeah? 419 00:54:55,501 --> 00:54:58,708 - How are you doing? - I don't understand this. 420 00:55:03,333 --> 00:55:05,083 The whole nation followed the story. 421 00:55:05,251 --> 00:55:07,916 Not like this. A total stranger. 422 00:55:08,083 --> 00:55:10,541 Why the hell would he be obsessed with Benni? 423 00:55:13,083 --> 00:55:16,001 Maybe it was a hobby. This is a very isolated place. 424 00:55:21,958 --> 00:55:24,666 But I understand why you find it uncomfortable. 425 00:55:29,501 --> 00:55:31,876 Sometimes when I try to remember him 426 00:55:32,333 --> 00:55:34,333 I only see this blue coat. 427 00:55:36,416 --> 00:55:38,001 It was his favourite. 428 00:55:41,876 --> 00:55:44,208 - Got the stretcher ready? - In the car. 429 00:55:50,501 --> 00:55:52,376 Do you know the cause of death? 430 00:55:52,541 --> 00:55:54,626 We think he drank clog remover. 431 00:56:02,791 --> 00:56:06,708 Are you sure nobody lived in the house since the town was abandoned? 432 00:56:07,251 --> 00:56:09,001 I don't think so. 433 00:56:10,001 --> 00:56:12,876 This child must be connected to the former owners. 434 00:56:14,583 --> 00:56:16,001 It could be anyone. 435 00:56:27,251 --> 00:56:29,166 No reception. 436 00:56:32,583 --> 00:56:34,458 I'm going up to get the beds ready. 437 00:56:56,333 --> 00:56:57,916 Garðar! 438 00:56:59,041 --> 00:57:03,083 - Garðar! - Yes? What? 439 00:57:03,251 --> 00:57:04,958 - Did you put it there? - What? 440 00:57:05,126 --> 00:57:06,751 This is not funny! 441 00:57:06,916 --> 00:57:09,458 - I didn't put it there. - Don't fuck with me! 442 00:57:10,001 --> 00:57:12,833 - Did you bring it here? - Are you crazy? 443 00:57:21,126 --> 00:57:23,041 - Watch out! - Are you kidding? 444 00:57:23,208 --> 00:57:24,791 My dear. 445 00:57:59,251 --> 00:58:01,001 Hello, Úrsúla. 446 00:58:02,126 --> 00:58:03,666 It's me, Freyr. 447 00:58:03,833 --> 00:58:06,333 The new doctor. Remember me? 448 00:58:09,876 --> 00:58:13,251 I want to ask you a few questions if that's OK. 449 00:58:15,583 --> 00:58:17,291 The photo. 450 00:58:28,458 --> 00:58:30,626 Do you remember these kids? 451 00:58:33,626 --> 00:58:35,333 That's you. 452 00:58:38,541 --> 00:58:40,083 This boy here. 453 00:58:40,626 --> 00:58:42,876 Bernódus Pétursson. 454 00:58:45,208 --> 00:58:47,001 Do you remember him? 455 00:58:49,626 --> 00:58:52,001 He vanished without a trace. 456 00:58:52,166 --> 00:58:53,876 Was never seen again. 457 00:58:56,291 --> 00:58:58,083 Úrsúla. 458 00:58:58,251 --> 00:59:00,583 Do you know what happened to him? 459 00:59:07,001 --> 00:59:08,791 Benni is at the bottom. 460 00:59:11,708 --> 00:59:14,916 Everything is green. 461 00:59:17,126 --> 00:59:18,833 What did you say? 462 00:59:20,166 --> 00:59:21,958 Benni what? 463 00:59:22,126 --> 00:59:23,791 Benni what? 464 00:59:24,626 --> 00:59:26,751 What did you say? Benni what? 465 00:59:26,916 --> 00:59:29,458 Everything green? What is green? 466 00:59:29,626 --> 00:59:31,541 Úrsúla. 467 00:59:32,916 --> 00:59:35,001 Answer me. What did you say? 468 00:59:35,166 --> 00:59:37,333 You said "Benni". Why? 469 00:59:37,501 --> 00:59:39,083 - Benni what? - Freyr. 470 00:59:39,251 --> 00:59:41,376 - Answer me. Úrsúla. - Freyr. 471 00:59:53,126 --> 00:59:54,708 You must remember it. 472 00:59:54,876 --> 00:59:57,751 He said Benni hid himself in a green submarine. 473 00:59:57,916 --> 00:59:59,458 Don't you remember? 474 01:00:02,041 --> 01:00:04,126 Can you take a look for me? 475 01:00:04,291 --> 01:00:06,291 It's somewhere in the boxes. 476 01:00:08,708 --> 01:00:12,626 Just... I want to take a look at it. 477 01:00:19,126 --> 01:00:20,666 Sure. 478 01:00:25,126 --> 01:00:27,501 I'll take the first flight tomorrow. 479 01:00:29,208 --> 01:00:31,083 What did Úrsúla say to you? 480 01:00:33,208 --> 01:00:36,708 I thought she mentioned Benni but it was rather unclear. 481 01:00:37,041 --> 01:00:38,708 I have to go. 482 01:02:46,001 --> 01:02:47,916 Katrín! 483 01:02:51,333 --> 01:02:52,916 Katrín. 484 01:02:53,083 --> 01:02:56,458 We have to get out of here. We have to get out of here. 485 01:03:15,583 --> 01:03:17,291 You have to eat, Katrín. 486 01:03:17,751 --> 01:03:20,166 You haven't eaten since yesterday morning. 487 01:03:30,251 --> 01:03:31,958 I don't think we're alone here. 488 01:03:36,751 --> 01:03:39,541 I saw... I saw a small boy. 489 01:03:49,751 --> 01:03:51,583 This was a big mistake. 490 01:03:52,291 --> 01:03:53,791 To come all this way. 491 01:03:54,501 --> 01:03:56,541 It's been such a short time since... 492 01:03:56,791 --> 01:03:58,376 Since what? 493 01:04:02,001 --> 01:04:03,583 Since I had to... 494 01:04:03,916 --> 01:04:06,291 give birth... to our son? 495 01:04:07,376 --> 01:04:09,708 - Stillborn. Say it. - Kata. 496 01:04:09,876 --> 01:04:12,501 - Why do you always have to do this? - What? 497 01:04:12,666 --> 01:04:15,251 Just, it was traumatic for me too. 498 01:04:15,916 --> 01:04:18,791 All this nonsense, nobody ever thinks about that. 499 01:04:20,208 --> 01:04:21,958 You didn't speak to me... 500 01:04:28,666 --> 01:04:31,958 I just felt like you thought I was never doing enough. 501 01:04:35,458 --> 01:04:39,751 Why was it so important to you that Líf not come with us here? 502 01:04:50,708 --> 01:04:52,251 Answer me. 503 01:04:55,458 --> 01:04:57,916 What happened here between you two last summer? 504 01:05:04,126 --> 01:05:06,876 Things were over between us anyway. 505 01:05:07,041 --> 01:05:08,708 Wasn't it? 506 01:05:17,626 --> 01:05:20,751 Sometimes things just develop in their own way. 507 01:05:21,876 --> 01:05:24,251 Without you being able to control it. 508 01:06:50,083 --> 01:06:51,626 Hello. 509 01:06:51,791 --> 01:06:53,001 Hello. 510 01:07:11,333 --> 01:07:12,958 How have you been? 511 01:07:13,626 --> 01:07:16,583 Freyr. You wanted to look at the police reports? 512 01:07:16,751 --> 01:07:18,291 Yes. 513 01:07:19,626 --> 01:07:21,166 You know where they are. 514 01:08:20,917 --> 01:08:24,376 "Ólafur Magnússon, eight years old, autistic." 515 01:08:25,876 --> 01:08:27,626 "Cold. Very cold fingers. I lost a mitten. 516 01:08:27,792 --> 01:08:29,708 Benni hid in the green submarine." 517 01:08:50,583 --> 01:08:52,208 Hello, Óli. 518 01:08:56,083 --> 01:08:57,708 Do you remember us? 519 01:08:57,876 --> 01:08:59,876 We're Benni's parents. 520 01:09:03,708 --> 01:09:06,292 His mom is here. You remember her. 521 01:09:07,417 --> 01:09:09,083 Hi, Óli. 522 01:09:11,333 --> 01:09:13,417 What are you doing? 523 01:09:15,458 --> 01:09:17,626 Are you playing a video game? 524 01:09:22,042 --> 01:09:23,708 Óli. 525 01:09:24,458 --> 01:09:27,333 We want to ask you again about the submarine. 526 01:09:29,583 --> 01:09:32,708 Óli. Wait a second. 527 01:09:32,876 --> 01:09:35,501 - Óli, is everything all right? - Everything's fine. 528 01:09:35,667 --> 01:09:37,667 Óli, can you describe it? 529 01:09:38,001 --> 01:09:40,208 Óli, you said it was green. 530 01:09:40,376 --> 01:09:44,417 Óli, it wasn't a submarine, there are no submarines in Iceland! 531 01:09:44,917 --> 01:09:47,126 - Why did you lie? - Freyr. 532 01:09:47,292 --> 01:09:49,958 - Óli! - Freyr, let him go. 533 01:09:58,126 --> 01:09:59,792 Well... 534 01:10:00,042 --> 01:10:03,042 How would the psychiatrist describe his behaviour in there? 535 01:10:10,708 --> 01:10:13,042 I want you to meet someone. 536 01:10:23,042 --> 01:10:25,458 What do we have to discuss with a lawyer? 537 01:10:25,626 --> 01:10:28,292 I don't have time. I have to catch a flight. 538 01:10:34,583 --> 01:10:36,126 Hello. 539 01:10:37,667 --> 01:10:39,833 - Elías Björnsson. - Hello. Freyr. 540 01:10:40,751 --> 01:10:44,001 Can I offer you something to drink? Water, coffee? 541 01:10:44,333 --> 01:10:46,001 Excuse me. 542 01:10:46,417 --> 01:10:47,751 What... 543 01:10:48,001 --> 01:10:49,708 - What are we doing here? - Freyr. 544 01:10:49,876 --> 01:10:53,708 Elias has been an incredible help to me for the last few months. 545 01:10:54,376 --> 01:10:55,917 I see. 546 01:11:05,583 --> 01:11:08,417 He has been in contact with Benni. 547 01:11:10,251 --> 01:11:11,792 What? 548 01:11:13,583 --> 01:11:15,833 It would be more accurate to say that... 549 01:11:16,167 --> 01:11:18,501 Benni made contact with me. 550 01:11:23,917 --> 01:11:27,792 I don't have the time or inclination for nonsense like this. 551 01:11:27,958 --> 01:11:31,917 Freyr, you can at least listen to him. 552 01:11:35,417 --> 01:11:37,876 Vilhjálmur Alvar. Arion Bank. 553 01:11:38,042 --> 01:11:40,167 Tell him I'll call in ten minutes. 554 01:11:43,917 --> 01:11:45,458 Listen. 555 01:11:45,626 --> 01:11:47,208 Benni is trapped. 556 01:11:48,001 --> 01:11:50,167 Trapped between two worlds. 557 01:11:50,751 --> 01:11:54,376 Sometimes when the end of life is somehow unresolved 558 01:11:54,542 --> 01:11:56,876 people can't reach the next plane of existence. 559 01:11:57,042 --> 01:12:00,167 Like when... the body can't be found 560 01:12:00,333 --> 01:12:03,251 or when nobody knows what happened. 561 01:12:03,417 --> 01:12:07,208 The only thing that can release these souls from their chains 562 01:12:07,376 --> 01:12:09,583 is if their body is found. 563 01:12:10,751 --> 01:12:15,583 And that the mystery of their death is solved. 564 01:12:16,626 --> 01:12:18,417 Is that so? 565 01:12:19,333 --> 01:12:20,876 I see. 566 01:12:22,376 --> 01:12:23,958 And what? 567 01:12:29,876 --> 01:12:33,083 If those souls can't reach the next plane of existence 568 01:12:33,751 --> 01:12:35,876 they can get trapped. 569 01:12:37,626 --> 01:12:39,751 And as more time goes by 570 01:12:39,917 --> 01:12:41,792 the more powerful they become 571 01:12:42,208 --> 01:12:45,501 and their problem can become obsession. 572 01:12:45,876 --> 01:12:48,708 Bitterness. And anger. 573 01:12:48,876 --> 01:12:51,542 They can make themselves visible. 574 01:12:52,126 --> 01:12:54,251 They can travel around. 575 01:12:54,501 --> 01:12:59,251 And then you who were part of his life are in the biggest danger. 576 01:13:01,292 --> 01:13:04,126 The thing is that Benni has to be found. 577 01:13:05,001 --> 01:13:06,583 As soon as possible. 578 01:13:06,751 --> 01:13:09,126 Or the consequences can be serious. 579 01:13:20,208 --> 01:13:21,751 What do you think 580 01:13:22,333 --> 01:13:25,083 we've been doing for the last three years? 581 01:13:26,376 --> 01:13:29,167 It has ruined our lives. 582 01:13:34,042 --> 01:13:37,501 If I need a lawyer one day I might contact you. 583 01:13:40,083 --> 01:13:42,208 The name Bernódus. 584 01:13:42,876 --> 01:13:44,917 Does it mean anything to you? 585 01:13:46,501 --> 01:13:48,501 It is mentioned again and again. 586 01:13:48,667 --> 01:13:50,542 But I can't explain why. 587 01:14:22,917 --> 01:14:24,458 Ah, I slept so good. 588 01:14:25,958 --> 01:14:27,917 Have you eaten anything? 589 01:14:29,667 --> 01:14:31,542 Where is Garðar? 590 01:14:38,126 --> 01:14:40,376 Isn't everything OK? 591 01:14:41,042 --> 01:14:43,458 Did you fuck him here on the counter? 592 01:15:07,958 --> 01:15:09,751 Katrín. 593 01:15:19,458 --> 01:15:21,417 What happened? 594 01:15:25,208 --> 01:15:27,208 What did you say to her? 595 01:15:29,333 --> 01:15:31,001 What... 596 01:15:31,167 --> 01:15:33,042 I just told her the truth. 597 01:15:34,042 --> 01:15:36,001 And what does that mean? 598 01:15:36,333 --> 01:15:38,333 Not everything, of course. 599 01:15:41,792 --> 01:15:44,958 - Why would you do that? - She confronted me. 600 01:15:50,001 --> 01:15:53,292 Didn't we decide to wait until we came back to town? 601 01:15:54,792 --> 01:15:58,167 Wasn't she just fishing? 602 01:15:58,542 --> 01:16:00,626 No. Líf. 603 01:16:00,876 --> 01:16:04,208 Katrin and I have been together for twelve years. 604 01:16:04,542 --> 01:16:06,751 I know her, I saw it in her eyes. 605 01:16:07,708 --> 01:16:10,251 - She won't be able to handle it. - No. 606 01:16:11,292 --> 01:16:13,333 She's such a head case. 607 01:16:19,958 --> 01:16:22,501 Líf. Look at me. 608 01:16:24,333 --> 01:16:26,042 It'll be all right. 609 01:16:26,833 --> 01:16:28,751 Now we just have to 610 01:16:28,917 --> 01:16:30,542 look to the future. 611 01:16:32,958 --> 01:16:35,126 I love you. 612 01:16:35,292 --> 01:16:37,126 I love you. 613 01:19:04,292 --> 01:19:05,833 No. 614 01:19:32,208 --> 01:19:35,083 I'll go and call for help. 615 01:20:42,958 --> 01:20:45,708 "If you see this I'm at the house. Katrín knows about us." 616 01:20:48,292 --> 01:20:50,251 "Are you sure I'm the father?" 617 01:22:19,208 --> 01:22:20,958 Wait! 618 01:23:04,958 --> 01:23:06,167 Úrsúla. 619 01:23:07,458 --> 01:23:09,042 How did you get here? 620 01:23:16,667 --> 01:23:22,208 He's not always so mean to me. 621 01:23:22,458 --> 01:23:23,792 Who? 622 01:23:24,292 --> 01:23:26,167 Bernódus. 623 01:23:28,667 --> 01:23:30,458 Was he here with you in the boat? 624 01:23:31,751 --> 01:23:33,333 Bernódus. 625 01:23:35,626 --> 01:23:38,167 He's always with me. 626 01:23:41,376 --> 01:23:42,542 Always. 627 01:23:45,542 --> 01:23:48,042 We were always teasing him. 628 01:23:49,501 --> 01:23:53,417 I was the only one who saw where he went. 629 01:24:00,542 --> 01:24:03,376 I never told anyone. 630 01:24:04,083 --> 01:24:05,958 Never. 631 01:24:08,751 --> 01:24:10,417 Everything is green. 632 01:24:10,833 --> 01:24:12,417 Green? 633 01:24:13,542 --> 01:24:16,042 Where is everything green? Úrsúla. 634 01:24:17,167 --> 01:24:21,251 Bernódus went away with the boat. 635 01:24:22,208 --> 01:24:26,208 What boat? This one? The one we're in right now? 636 01:24:30,292 --> 01:24:32,626 I never told anyone. 637 01:24:33,251 --> 01:24:35,751 Never. No. 638 01:24:36,417 --> 01:24:38,208 Everything is green. 639 01:24:39,626 --> 01:24:41,251 Green. 640 01:24:42,458 --> 01:24:43,542 Úrsúla. 641 01:24:44,083 --> 01:24:46,458 Benni is at the bottom, everything is green. 642 01:24:46,626 --> 01:24:49,292 That's what you said. That's what you said. 643 01:24:49,542 --> 01:24:51,958 Remember? Why did you say that? 644 01:24:52,126 --> 01:24:53,917 Where is that? 645 01:24:54,083 --> 01:24:56,583 Where is everything green? 646 01:24:57,333 --> 01:24:59,583 Benni... Woke him up. 647 01:25:02,126 --> 01:25:05,167 Benni woke him up? Bernódus? 648 01:25:05,417 --> 01:25:08,751 He shouldn't have woken him. 649 01:25:10,167 --> 01:25:11,792 Úrsúla. 650 01:25:11,958 --> 01:25:13,417 Úrsúla. 651 01:25:40,251 --> 01:25:42,001 How are you feeling? 652 01:25:44,667 --> 01:25:47,833 Why were you in that boat in the middle of the night? 653 01:25:49,042 --> 01:25:50,626 I saw a boy. 654 01:25:50,792 --> 01:25:53,792 - I followed him here. - Boy? 655 01:25:56,542 --> 01:25:58,167 It was like... 656 01:25:59,417 --> 01:26:01,917 he was asking me to follow him. 657 01:26:02,083 --> 01:26:03,708 To Úrsúla. 658 01:26:05,042 --> 01:26:07,542 Who was the boy? 659 01:26:10,792 --> 01:26:12,583 I can't... 660 01:26:13,083 --> 01:26:14,708 Freyr. 661 01:26:17,833 --> 01:26:19,376 Bernódus. 662 01:26:21,126 --> 01:26:22,667 I have seen him before. 663 01:26:25,001 --> 01:26:26,876 I feel like that he is trying 664 01:26:28,042 --> 01:26:29,876 to help me. 665 01:26:32,626 --> 01:26:36,542 And that clairvoyant... who claims to be in contact with Benni... 666 01:26:36,708 --> 01:26:40,001 He also mentioned him. Bernódus. 667 01:26:41,458 --> 01:26:43,751 Úrsúla also talked about Bernódus. 668 01:26:46,126 --> 01:26:49,001 I fear that I'm losing my mind. 669 01:26:51,042 --> 01:26:54,876 I'm becoming like one of my patients. 670 01:27:01,042 --> 01:27:03,126 Why can't I find him? 671 01:27:05,126 --> 01:27:07,501 Why can't I find Benni? 672 01:27:26,333 --> 01:27:29,001 - What is it? - I need more green. 673 01:27:29,167 --> 01:27:33,042 - I need more green. - You should be asleep. 674 01:27:35,083 --> 01:27:36,876 It's all right. 675 01:32:31,458 --> 01:32:33,167 Hi. 676 01:32:33,333 --> 01:32:36,458 Sorry, I was asleep. 677 01:32:37,376 --> 01:32:38,417 What? 678 01:32:43,292 --> 01:32:45,167 Sorry. 679 01:32:49,126 --> 01:32:52,542 He has always said Benni hid in a green submarine. 680 01:32:52,708 --> 01:32:54,292 And Úrsúla said: 681 01:32:55,001 --> 01:32:57,792 Benni is at the bottom. Everything is green. 682 01:32:58,042 --> 01:32:59,876 Bottom of the ocean? 683 01:33:00,876 --> 01:33:02,126 I don't know. 684 01:33:10,292 --> 01:33:12,083 Let me check something. 685 01:33:25,708 --> 01:33:27,251 Septic tank? 686 01:33:27,501 --> 01:33:29,376 Take a look. 687 01:33:33,042 --> 01:33:34,626 Wait. 688 01:33:34,792 --> 01:33:36,667 Do you still have the... 689 01:33:36,833 --> 01:33:39,417 The video from the gas station? Showing Benni? 690 01:33:41,376 --> 01:33:42,958 Sure. 691 01:33:45,667 --> 01:33:47,208 Here. 692 01:33:47,458 --> 01:33:49,208 Let's see. 693 01:33:59,001 --> 01:34:00,667 There. 694 01:34:01,417 --> 01:34:04,833 I just didn't make the connection until now. 695 01:34:06,583 --> 01:34:08,208 Wait. 696 01:34:23,126 --> 01:34:24,667 Those three. 697 01:34:24,917 --> 01:34:27,667 They were inside the gas station when Benni walked out of there. 698 01:34:27,917 --> 01:34:29,126 And? 699 01:34:30,417 --> 01:34:32,001 They eat a meal. 700 01:34:32,167 --> 01:34:34,542 That's why they were there for so long. 701 01:34:37,667 --> 01:34:39,751 This one is taken out here in the tunnel. 702 01:34:39,917 --> 01:34:42,417 You can't see what's on the trailer. 703 01:34:51,708 --> 01:34:53,667 Here it is. 704 01:34:53,833 --> 01:34:55,208 Hesteyri. 705 01:35:09,792 --> 01:35:13,708 The search for Benni must have been in full swing at the time. 706 01:35:14,542 --> 01:35:17,626 So you probably weren't paying attention to other news. 707 01:35:21,292 --> 01:35:24,376 There is an abandoned whaling station just outside of the village. 708 01:35:24,542 --> 01:35:28,458 There they found the bodies of Garðar Magnússon and Líf Einarsdóttir. 709 01:35:29,333 --> 01:35:31,708 Líf was pregnant with their child. 710 01:35:33,292 --> 01:35:36,417 Katrín þórsdóttir, Garðar's wife... 711 01:35:36,583 --> 01:35:39,417 She probably tried to seek help on foot. 712 01:35:40,458 --> 01:35:43,583 Her body has never been found despite an extensive search. 713 01:35:43,958 --> 01:35:47,376 Líf's phone was found with Katrín's fingerprints on it. 714 01:35:47,542 --> 01:35:50,126 She had tried to call for help. 715 01:38:25,876 --> 01:38:30,917 I always thought it was misguided to try to fix up this old shack. 716 01:38:31,792 --> 01:38:33,833 It's rotten through and through. 717 01:38:43,501 --> 01:38:45,708 - Can you help us? - Sure. 718 01:42:09,876 --> 01:42:12,667 I REMEMBER YOU 49658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.