Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:02,452
Previously on "Grey's Anatomy"...
2
00:00:02,478 --> 00:00:04,347
- Look at that hand.
- This is assault.
3
00:00:04,373 --> 00:00:06,740
A pediatric surgeon
walking around this hospital.
4
00:00:06,775 --> 00:00:09,510
Do you realize what happens if
you're convicted of a felony?!
5
00:00:09,544 --> 00:00:10,544
Mer, the trial's tomorrow.
6
00:00:10,579 --> 00:00:12,513
It could be our last chance
for like 8, 10 years.
7
00:00:12,548 --> 00:00:14,082
Jo Wilson isn't my real name.
8
00:00:14,115 --> 00:00:15,784
That's why I couldn't marry you.
9
00:00:15,817 --> 00:00:17,152
It might all come out in court tomorrow.
10
00:00:17,185 --> 00:00:19,754
You pick the bad guy... the guy
who hurts you or hurts other people.
11
00:00:19,789 --> 00:00:21,556
Karev, what are you about to do?
12
00:00:21,589 --> 00:00:23,057
I'm going to
the district attorney's tonight,
13
00:00:23,091 --> 00:00:24,192
and I'm gonna take the plea.
14
00:00:24,225 --> 00:00:25,193
It's just us now.
15
00:00:25,227 --> 00:00:28,196
There were five of us,
and it can't be just me.
16
00:00:28,230 --> 00:00:30,292
Mr. Karev? He'll see you now.
17
00:00:35,337 --> 00:00:37,939
Back in the day,
physicians made house calls.
18
00:00:37,972 --> 00:00:39,374
We can still turn around.
19
00:00:39,408 --> 00:00:40,575
Bailey, no, we can't.
20
00:00:40,609 --> 00:00:42,609
So if you chopped off your finger
21
00:00:42,645 --> 00:00:44,244
or woke up with a touch of cholera...
22
00:00:44,280 --> 00:00:45,746
We've all had a long day.
23
00:00:45,780 --> 00:00:46,914
I have to see this patient,
24
00:00:46,948 --> 00:00:49,317
and this was the window of time
that we were offered.
25
00:00:49,350 --> 00:00:51,319
Wilson? Are you sure you're good?
26
00:00:51,353 --> 00:00:53,787
...you could order up a doctor
like delivery pizza.
27
00:00:53,823 --> 00:00:55,990
Ew!
28
00:00:56,024 --> 00:00:58,225
Um, you know,
I don't want to talk about it.
29
00:00:58,259 --> 00:01:00,060
A respected member of the community
30
00:01:00,095 --> 00:01:01,496
at your service.
31
00:01:01,530 --> 00:01:03,231
The ultimate personal touch.
32
00:01:03,265 --> 00:01:07,334
I mean, with everything
that's happening with Karev.
33
00:01:07,368 --> 00:01:08,368
There's nothing that I can do about it.
34
00:01:08,403 --> 00:01:10,471
Whatever happens
at the trial tomorrow happens,
35
00:01:10,506 --> 00:01:13,974
so I just... I want to do this tonight.
36
00:01:14,009 --> 00:01:16,811
God, this is so gross!
37
00:01:16,846 --> 00:01:18,813
Okay.
38
00:01:18,847 --> 00:01:21,582
Okay.
39
00:01:21,617 --> 00:01:22,984
Well.
40
00:01:23,018 --> 00:01:23,852
Wilson's right.
41
00:01:23,885 --> 00:01:25,417
Tonight's gonna be hard enough already.
42
00:01:25,450 --> 00:01:26,754
Let's focus on this.
43
00:01:26,789 --> 00:01:28,956
Look.
44
00:01:28,990 --> 00:01:30,525
Oh. Now, that's...
45
00:01:30,558 --> 00:01:32,227
A crime against God.
46
00:01:33,628 --> 00:01:35,195
Oh! This one has feet.
47
00:01:35,230 --> 00:01:36,197
Wilson!
48
00:01:36,231 --> 00:01:37,831
What?! It's not a baby.
49
00:01:37,866 --> 00:01:40,502
It's a mass of skin and cells,
like a tumor.
50
00:01:40,536 --> 00:01:41,936
Wilson, stop talking about symptoms
51
00:01:41,971 --> 00:01:42,837
and start talking patient.
52
00:01:42,871 --> 00:01:45,840
Kristen Rochester, 16,
31 weeks pregnant,
53
00:01:45,875 --> 00:01:48,810
preliminary ultrasound
shows likely TRAPS Syndrome.
54
00:01:48,843 --> 00:01:50,043
Yeah, hard to say for sure
55
00:01:50,079 --> 00:01:52,881
since their ultrasound machine is junk.
56
00:01:52,914 --> 00:01:53,882
It's outdated, is all.
57
00:01:53,915 --> 00:01:54,948
It's junk.
58
00:01:54,984 --> 00:01:55,984
Well, you know what's not junk?
59
00:01:56,018 --> 00:01:57,885
Our portable ultrasound, which we have.
60
00:01:57,920 --> 00:01:58,887
It's in the bag, right?
61
00:01:58,920 --> 00:02:01,355
Mm-hmm. Along with
the fetal ablation machine.
62
00:02:01,390 --> 00:02:04,292
Easier to handle
in ou not-junky hospital.
63
00:02:04,325 --> 00:02:07,028
Well, it's not possible for us
to transport this patient,
64
00:02:07,061 --> 00:02:09,430
and you... and you know it.
65
00:02:10,865 --> 00:02:12,133
Doesn't mean I have to like it.
66
00:02:24,747 --> 00:02:25,879
You have somewhere to be?
67
00:02:25,914 --> 00:02:28,081
I don't want to spend any more
time here than we have to.
68
00:02:28,116 --> 00:02:29,850
We do this fast, then get the hell out.
69
00:02:29,884 --> 00:02:30,919
She's just another patient.
70
00:02:30,953 --> 00:02:31,920
No, she's not.
71
00:02:31,954 --> 00:02:34,949
- No, she's not. God, can you imagine?
- No.
72
00:02:34,983 --> 00:02:37,558
I mean, but really,
to be pregnant and...
73
00:02:37,593 --> 00:02:39,259
I cannot imagine.
74
00:02:39,295 --> 00:02:40,360
Bailey.
75
00:02:40,396 --> 00:02:42,663
I would never put myself
in a position to be in here.
76
00:02:42,698 --> 00:02:44,465
Nobody intends to be here.
77
00:02:46,034 --> 00:02:48,902
I'm just saying...
you get hungry and desperate
78
00:02:48,937 --> 00:02:51,673
or broke and desperate,
and stuff happens.
79
00:02:52,707 --> 00:02:55,376
Stuff does not just happen to you.
80
00:02:55,411 --> 00:02:57,912
You happen to stuff.
81
00:03:07,156 --> 00:03:08,889
It's gonna be fine.
82
00:03:17,413 --> 00:03:23,070
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
83
00:03:23,104 --> 00:03:25,038
- Hi. How you doing today?
- Name.
84
00:03:25,074 --> 00:03:26,473
Dr. Robbins. Uh, this is...
85
00:03:26,508 --> 00:03:27,693
Inmate name.
86
00:03:27,728 --> 00:03:29,544
Oh, um, Kristen Rochester.
87
00:03:29,578 --> 00:03:30,611
Bag.
88
00:03:30,646 --> 00:03:31,979
Yeah, this is all medical equipment.
89
00:03:32,014 --> 00:03:33,448
Stand back against the wall.
90
00:03:36,151 --> 00:03:37,542
Now what?
91
00:03:38,120 --> 00:03:40,121
In "Orange," they strip-search.
92
00:03:40,155 --> 00:03:42,646
I am not getting
strip-searched. Arizona...
93
00:03:42,680 --> 00:03:44,959
Bailey, you are not
getting strip-searched.
94
00:03:48,364 --> 00:03:49,420
Sir...
95
00:03:49,456 --> 00:03:50,731
Against the wall.
96
00:03:55,437 --> 00:03:57,639
Sorry. Sorry.
97
00:03:57,673 --> 00:03:58,961
Thanks for coming.
98
00:03:58,996 --> 00:04:00,441
Amanda Joseph, Kristen's attorney.
99
00:04:00,475 --> 00:04:01,943
Let's go get popped through.
100
00:04:01,977 --> 00:04:03,112
"Popped through"?
101
00:04:03,147 --> 00:04:04,177
I represent inmate Kristen Rochester,
102
00:04:04,212 --> 00:04:05,350
and I'm accompanying these doctors
103
00:04:05,384 --> 00:04:06,747
to deliver courtordered medical care.
104
00:04:06,782 --> 00:04:07,782
Let us through.
105
00:04:09,490 --> 00:04:10,490
Now.
106
00:04:16,891 --> 00:04:21,194
Personal effects,
cellphones, keys, weapons.
107
00:04:21,230 --> 00:04:22,829
Who brings weapons to a prison?
108
00:04:24,065 --> 00:04:25,269
So many people.
109
00:04:27,235 --> 00:04:28,235
Arms out.
110
00:04:43,185 --> 00:04:45,620
Um, I-I have a prosthetic leg.
111
00:04:45,653 --> 00:04:47,197
I'm gonna raise your pants leg.
112
00:04:47,233 --> 00:04:49,057
Oh, come on, is that really necess...
113
00:04:49,091 --> 00:04:50,124
ary?
114
00:04:55,564 --> 00:04:58,031
Visitors pass.
Keep them on you at all times.
115
00:04:58,067 --> 00:04:59,634
You will not be able
to exit without them.
116
00:04:59,668 --> 00:05:00,735
What?!
117
00:05:00,769 --> 00:05:03,137
Hold the badge up to your face,
look at that camera.
118
00:05:04,540 --> 00:05:06,240
Four visitors clear for Eldredge.
119
00:05:08,242 --> 00:05:09,476
We should get
immediate access to Kristen,
120
00:05:09,511 --> 00:05:11,045
but you never know. Badges up.
121
00:05:11,079 --> 00:05:12,180
"Never know"? Why?
122
00:05:12,213 --> 00:05:14,214
Because Dr. Eldredge is
already pissed you're here.
123
00:05:14,249 --> 00:05:15,750
You're doing fancy, expensive surgery.
124
00:05:15,783 --> 00:05:18,086
Special treatment gets the
others all riled up, you know.
125
00:05:18,120 --> 00:05:19,920
Eldredge pushes you, you push back.
126
00:05:19,954 --> 00:05:21,516
Not literal pushing, correct?
127
00:05:21,540 --> 00:05:23,223
Oh, I got this. I can handle a pushing.
128
00:05:23,257 --> 00:05:25,692
No one is pushing.
129
00:05:25,728 --> 00:05:27,362
What, you think someone's gonna
swipe that thing?
130
00:05:27,396 --> 00:05:28,930
Hey, someone could.
131
00:05:28,963 --> 00:05:31,231
Then, all of a sudden,
she's walking around outside.
132
00:05:31,266 --> 00:05:32,567
They're locked in cells.
133
00:05:32,600 --> 00:05:34,268
And I'd be trapped on the inside.
134
00:05:34,302 --> 00:05:37,170
No one knows me, no one trusts me.
135
00:05:37,206 --> 00:05:39,374
My record says
that I'm in for theft or worse.
136
00:05:39,408 --> 00:05:41,242
So who's gonna listen to me
137
00:05:41,276 --> 00:05:43,076
when I'm yelling that there's
been some horrible mix-up?
138
00:05:43,112 --> 00:05:44,879
Nobody. Nobody listens.
139
00:05:44,913 --> 00:05:48,382
I never get my hair done.
My teeth go bad.
140
00:05:48,417 --> 00:05:49,716
I die in here.
141
00:05:51,387 --> 00:05:52,519
That can't happen, right?
142
00:05:52,553 --> 00:05:54,288
Just don't lose your badge!
143
00:05:54,322 --> 00:05:56,090
Badges.
144
00:05:57,326 --> 00:05:58,292
This way.
145
00:06:01,329 --> 00:06:03,130
- Ms. Joseph.
- Dr. Eldredge.
146
00:06:03,165 --> 00:06:05,466
Drs. Robbins, Bailey, and Wilson
are here for Kristen Rochester.
147
00:06:05,500 --> 00:06:06,682
I hope they brought a book.
148
00:06:06,716 --> 00:06:07,848
I don't have time to wait around.
149
00:06:07,882 --> 00:06:08,942
I've got 12 cases today.
150
00:06:08,976 --> 00:06:10,149
I have 26 inmates,
151
00:06:10,182 --> 00:06:11,738
and Rochester isn't number one
on my list.
152
00:06:11,774 --> 00:06:13,141
If you insist on creating
an unreasonable delay
153
00:06:13,175 --> 00:06:14,908
and obstructing
my client's legal rights,
154
00:06:14,942 --> 00:06:16,276
you know I have no recourse
but to report you.
155
00:06:16,310 --> 00:06:17,545
Fine.
156
00:06:17,579 --> 00:06:19,913
Rochester for the win. Follow me.
157
00:06:26,254 --> 00:06:27,622
I have ground rules.
158
00:06:27,656 --> 00:06:29,122
Walking.
159
00:06:29,158 --> 00:06:30,257
Totally normal. Don't engage.
160
00:06:30,292 --> 00:06:31,725
Rochester is a wild one,
161
00:06:31,759 --> 00:06:33,326
and I don't have time to stitch you up
162
00:06:33,362 --> 00:06:34,793
- if she goes off on you.
- Hey!
163
00:06:34,826 --> 00:06:36,163
I've been sitting here for an hour!
164
00:06:36,197 --> 00:06:38,399
You should stop banging
your head against the wall.
165
00:06:38,433 --> 00:06:39,367
You suck!
166
00:06:39,401 --> 00:06:41,903
Rochester isn't allowed
to initiate contact.
167
00:06:41,937 --> 00:06:43,771
So we can touch her
but she can't touch us?
168
00:06:43,805 --> 00:06:46,673
Yeah. And don't be a hero and tell
her anything about her condition.
169
00:06:46,707 --> 00:06:48,608
Tell me. Bad news sets her off.
170
00:06:48,644 --> 00:06:49,838
"Sets her off"?!
171
00:06:49,874 --> 00:06:51,112
If she goes into labor today...
172
00:06:51,146 --> 00:06:52,480
Well, we're hoping
that's not gonna happen.
173
00:06:52,514 --> 00:06:53,980
If she goes into labor today,
174
00:06:54,016 --> 00:06:55,615
she gets 24 hours with the baby, max.
175
00:06:55,651 --> 00:06:57,350
Then she goes back into gen pop.
176
00:06:57,386 --> 00:06:58,653
24 hours? That's it?
177
00:06:58,687 --> 00:07:00,120
But she's the baby's mother.
178
00:07:00,154 --> 00:07:02,122
She's a violent felon
with a sentence to serve,
179
00:07:02,156 --> 00:07:03,357
and I can't spare the bed.
180
00:07:03,391 --> 00:07:04,291
I don't make the rules.
181
00:07:04,326 --> 00:07:06,360
At least nod so I know you all heard me.
182
00:07:06,394 --> 00:07:07,961
- Okay.
- Yes.
183
00:07:07,995 --> 00:07:09,163
Here we are.
184
00:07:13,367 --> 00:07:14,302
Uh, w-what's K-10?
185
00:07:14,336 --> 00:07:16,536
K-10 is for
especially dangerous inmates,
186
00:07:16,572 --> 00:07:18,505
murderers, validated gang members.
187
00:07:18,540 --> 00:07:19,707
Which is she?
188
00:07:19,742 --> 00:07:21,175
That's confidential. She's a minor.
189
00:07:21,209 --> 00:07:23,276
It means she can't circulate
freely with other inmates...
190
00:07:23,312 --> 00:07:24,278
for their safety.
191
00:07:24,312 --> 00:07:25,540
What about our safety?
192
00:07:25,574 --> 00:07:27,348
- She behaves for me.
- We're fine.
193
00:07:29,350 --> 00:07:30,985
Rochester.
194
00:07:31,019 --> 00:07:32,353
Company.
195
00:07:32,387 --> 00:07:34,387
See? Look at her.
196
00:07:34,423 --> 00:07:35,786
She's just another patient.
197
00:07:35,819 --> 00:07:39,560
You know how it goes...
no touching, no sudden moves.
198
00:07:39,595 --> 00:07:41,127
Hi.
199
00:07:41,163 --> 00:07:42,481
Hi, Kristen. I'm Dr. Robbins.
200
00:07:42,516 --> 00:07:43,497
How are you feeling today?
201
00:07:43,531 --> 00:07:45,399
The baby's really hungry.
202
00:07:45,433 --> 00:07:46,832
Could I have something to eat?
203
00:07:46,867 --> 00:07:48,903
You had your pregnancy snack
an hour ago.
204
00:07:48,937 --> 00:07:50,204
No seconds. You know that.
205
00:07:50,238 --> 00:07:51,538
I'll need written proof of that.
206
00:07:51,572 --> 00:07:52,473
Of course you do.
207
00:07:52,507 --> 00:07:54,574
Please? I'm so hungry.
208
00:07:54,610 --> 00:07:55,909
We really can't give her another snack?
209
00:07:55,944 --> 00:07:57,310
There are no extras to give.
210
00:07:57,346 --> 00:08:00,081
Really? You're starving a pregnant mom?
211
00:08:00,115 --> 00:08:01,182
That's okay with you?
212
00:08:01,216 --> 00:08:02,375
You'll live.
213
00:08:03,384 --> 00:08:04,485
You're gonna be like that?
214
00:08:04,519 --> 00:08:05,519
I am.
215
00:08:09,845 --> 00:08:10,711
Okay, then.
216
00:08:12,293 --> 00:08:13,593
Kristen, we're gonna
take a look at your baby.
217
00:08:13,629 --> 00:08:14,595
How's that sound?
218
00:08:14,629 --> 00:08:16,564
Inmate, away from the door.
219
00:08:25,240 --> 00:08:26,339
Hi, Kristen.
220
00:08:26,375 --> 00:08:27,173
Good to see you.
221
00:08:27,209 --> 00:08:28,875
We can get you access to supplies.
222
00:08:30,913 --> 00:08:32,212
Backup in Cell 7!
223
00:08:32,246 --> 00:08:34,215
Inmate!
224
00:08:34,249 --> 00:08:35,283
Aaaahh!
225
00:08:35,317 --> 00:08:36,283
Oh, my God!
226
00:08:36,317 --> 00:08:38,552
Hey! No excessive force!
227
00:08:38,586 --> 00:08:40,754
I told her I was hungry!
228
00:08:40,788 --> 00:08:43,524
That's a write-up and a white card.
229
00:08:43,558 --> 00:08:45,192
It's totally worth it.
230
00:08:45,226 --> 00:08:47,562
Now you're gonna get me
something to eat!
231
00:08:47,596 --> 00:08:50,264
"Just another patient"?
232
00:08:57,540 --> 00:08:58,540
Listen to me.
233
00:08:58,575 --> 00:08:59,542
Kristen doesn't scare you.
234
00:08:59,576 --> 00:09:00,710
She sure does.
235
00:09:00,744 --> 00:09:02,312
No, she doesn't.
236
00:09:02,346 --> 00:09:03,245
She can smell fear.
237
00:09:03,279 --> 00:09:04,714
If you treat her
like an animal in a cage,
238
00:09:04,748 --> 00:09:05,947
she will act like one.
239
00:09:05,982 --> 00:09:07,517
She and Eldredge have a rocky history.
240
00:09:07,551 --> 00:09:10,352
You have a clean slate,
with me on your side.
241
00:09:10,386 --> 00:09:11,553
Use it.
242
00:09:11,587 --> 00:09:12,522
W-What are they doing?
243
00:09:12,556 --> 00:09:14,289
- Is that even legal?
- Hey!
244
00:09:14,325 --> 00:09:15,792
Get off!!
245
00:09:15,826 --> 00:09:18,193
You can't shackle a woman
in late-term pregnancy!
246
00:09:18,227 --> 00:09:19,195
It's policy.
247
00:09:19,229 --> 00:09:20,196
It's illegal.
248
00:09:20,230 --> 00:09:21,230
She hurts me,
249
00:09:21,264 --> 00:09:23,365
she gets 24 hours
in four-point restraints...
250
00:09:23,399 --> 00:09:24,366
again.
251
00:09:24,400 --> 00:09:25,534
Do something!
252
00:09:25,568 --> 00:09:26,836
I can't allow this.
253
00:09:26,870 --> 00:09:30,120
I can't allow putting civilians
at risk with a violent inmate
254
00:09:30,153 --> 00:09:31,474
unless she's fully restrained.
255
00:09:31,508 --> 00:09:34,344
She's trying to starve me!
256
00:09:34,378 --> 00:09:36,546
Spare me the dramatics. You ate.
257
00:09:36,580 --> 00:09:38,648
You guys are just gonna stand there,
258
00:09:38,682 --> 00:09:40,716
let her treat a pregnant girl like this?
259
00:09:40,750 --> 00:09:42,009
She's fully restrained.
260
00:09:42,043 --> 00:09:43,318
I need you to get the sheriff
on the phone
261
00:09:43,354 --> 00:09:45,421
to discuss this violation immediately.
262
00:09:45,456 --> 00:09:48,057
Sure. He always returns
my calls in a hurry.
263
00:09:48,091 --> 00:09:49,403
I'll be outside.
264
00:09:49,438 --> 00:09:51,427
Go! Get out of my face!
265
00:09:51,461 --> 00:09:52,495
Get out!!
266
00:09:52,528 --> 00:09:55,498
Uh... I'm gonna go check
her finger. It's injured.
267
00:09:55,532 --> 00:09:58,033
Kristen. We've talked
about the yelling...
268
00:09:58,067 --> 00:09:59,514
how it doesn't help?
269
00:10:02,572 --> 00:10:04,206
Yes, ma'am.
270
00:10:04,240 --> 00:10:06,408
Are you going to let these
doctors help you and your baby?
271
00:10:14,323 --> 00:10:15,323
Yes, ma'am.
272
00:10:21,759 --> 00:10:24,726
Uh, you could use
a s-second set of hands.
273
00:10:24,761 --> 00:10:27,230
You spook easy.
274
00:10:27,264 --> 00:10:28,798
Oh, it's dislocated.
275
00:10:28,831 --> 00:10:30,232
Could be broken.
276
00:10:30,267 --> 00:10:31,784
We should get an X-ray to make sure.
277
00:10:31,820 --> 00:10:33,702
O... kay.
278
00:10:33,736 --> 00:10:36,304
Uh, can I... help?
279
00:10:36,340 --> 00:10:37,974
You got a splint?
280
00:10:38,008 --> 00:10:39,908
I don't want to waste one.
Just buddy-tape it.
281
00:10:39,942 --> 00:10:41,309
Buddy-tape it?
282
00:10:41,345 --> 00:10:42,812
Tape the broken finger
to the uninjured finger.
283
00:10:42,846 --> 00:10:45,548
I know what it is,
and it isn't sufficient.
284
00:10:45,581 --> 00:10:47,616
Are you trying to act tough here?
285
00:10:47,650 --> 00:10:48,807
Is that what this is?
286
00:10:48,841 --> 00:10:51,287
Because you and I are
on the same side here.
287
00:10:51,321 --> 00:10:52,616
I'm just trying to help.
288
00:10:52,650 --> 00:10:55,057
Your help has already
buried me in paperwork
289
00:10:55,091 --> 00:10:56,459
and broken my finger.
290
00:10:56,493 --> 00:10:59,294
You know what? You should probably
get back to your VIP patient.
291
00:10:59,328 --> 00:11:00,529
I'll tape it myself.
292
00:11:03,658 --> 00:11:05,467
Do you need me to hold your hand?
293
00:11:15,164 --> 00:11:16,164
I don't bite.
294
00:11:17,313 --> 00:11:18,280
I mean, I have.
295
00:11:18,315 --> 00:11:21,683
But... can't right now.
296
00:11:21,717 --> 00:11:23,919
Okay.
297
00:11:23,953 --> 00:11:25,221
We're all set.
298
00:11:28,292 --> 00:11:32,294
Okay, Mama, you ready
to take a look at this baby?
299
00:11:32,328 --> 00:11:34,357
Does she always talk like that?
300
00:11:34,658 --> 00:11:36,398
- Yep.
- Like what?
301
00:11:36,615 --> 00:11:40,702
Like unicorns and rainbows are
about to shoot out of your ass.
302
00:11:42,806 --> 00:11:44,639
Okay.
303
00:11:44,674 --> 00:11:46,341
- All right, let's...
- Hey, hey, hey!
304
00:11:46,375 --> 00:11:47,342
No sudden moves!
305
00:11:47,376 --> 00:11:48,211
That wasn't a sudden move.
306
00:11:48,245 --> 00:11:49,778
You can't just
put hands on me like that!
307
00:11:49,812 --> 00:11:52,114
How 'bout a little heads-up?!
308
00:11:52,149 --> 00:11:53,149
Got it.
309
00:11:54,650 --> 00:11:58,354
Okay. The next thing you'll feel
is some cool gel.
310
00:11:58,388 --> 00:11:59,489
Heads up.
311
00:12:01,658 --> 00:12:03,359
And then this wand on your belly.
312
00:12:07,663 --> 00:12:09,398
I don't think she likes your thing.
313
00:12:09,432 --> 00:12:10,566
She keeps kicking.
314
00:12:10,600 --> 00:12:12,634
She's definitely on the move.
315
00:12:12,668 --> 00:12:14,932
There's her fingers and toes.
316
00:12:15,740 --> 00:12:17,840
Oh, good. I don't want her
to be a freak.
317
00:12:20,744 --> 00:12:22,010
And there's our problem.
318
00:12:22,044 --> 00:12:23,678
Ugh.
319
00:12:23,713 --> 00:12:25,559
I don't even want to see that.
320
00:12:26,015 --> 00:12:27,884
I can't believe that monster thing
321
00:12:27,918 --> 00:12:30,519
is in there with my baby.
322
00:12:31,019 --> 00:12:32,013
It's like a...
323
00:12:32,277 --> 00:12:33,318
Acardiac twin.
324
00:12:33,344 --> 00:12:34,756
Yeah, I know.
325
00:12:34,790 --> 00:12:37,092
I made a guard Google it
and show it to me.
326
00:12:37,126 --> 00:12:39,729
The way it's sucking my baby's blood
327
00:12:40,434 --> 00:12:41,596
just reminds me of, like, a...
328
00:12:41,631 --> 00:12:42,865
A vampire?
329
00:12:42,899 --> 00:12:43,865
Yeah.
330
00:12:43,900 --> 00:12:46,269
Yeah, it's so gross.
331
00:12:46,302 --> 00:12:47,870
So, do you have any questions?
332
00:12:47,904 --> 00:12:50,005
Yeah... how soon can we start?
333
00:12:50,039 --> 00:12:52,207
Uh, as soon as we get
the baby into position,
334
00:12:52,241 --> 00:12:53,341
we're good to go.
335
00:12:53,376 --> 00:12:55,244
Then let's get going.
336
00:12:55,278 --> 00:12:57,999
As soon as I go into labor,
I get my mom here.
337
00:12:58,040 --> 00:12:59,106
Right?
338
00:12:59,131 --> 00:13:00,582
Yes... when you go into labor.
339
00:13:00,616 --> 00:13:02,177
Yeah. I know.
340
00:13:02,211 --> 00:13:03,619
Just call her now,
341
00:13:03,653 --> 00:13:05,520
'cause as soon as you guys
give me the medicine
342
00:13:05,556 --> 00:13:07,557
or whatever to start labor,
she should already be here.
343
00:13:07,591 --> 00:13:08,857
Kristen, that's not what's happening.
344
00:13:08,892 --> 00:13:10,192
It's the law!
345
00:13:10,226 --> 00:13:12,794
I get my mom when I'm in labor!
346
00:13:12,828 --> 00:13:15,530
To hold my hand and crap!
347
00:13:15,566 --> 00:13:16,566
Right?
348
00:13:16,600 --> 00:13:18,163
Yes, that is the rule,
349
00:13:18,197 --> 00:13:20,970
but I... I thought Dr. Eldredge
explained this to you.
350
00:13:21,004 --> 00:13:22,738
Dr. Evil?
351
00:13:22,773 --> 00:13:23,905
Is that a joke?
352
00:13:23,941 --> 00:13:26,241
The baby's not coming today.
353
00:13:26,275 --> 00:13:27,505
What?
354
00:13:27,539 --> 00:13:28,577
Today we're just gonna cut
the connection
355
00:13:28,611 --> 00:13:30,011
between the mass and the baby
356
00:13:30,047 --> 00:13:32,815
so that your baby's heart doesn't
have to work double time anymore.
357
00:13:32,849 --> 00:13:36,118
But... Dr. Evil said it wasn't surgery.
358
00:13:36,153 --> 00:13:38,475
Yeah, it's a procedure.
You'll be awake the whole time.
359
00:13:39,456 --> 00:13:41,375
Well, that doesn't make any sense.
360
00:13:41,408 --> 00:13:42,729
We use a probe
361
00:13:42,763 --> 00:13:44,626
to go into your belly
through a tiny incision.
362
00:13:44,661 --> 00:13:49,465
You want to poke my belly
with a gigantic probe thing?
363
00:13:49,499 --> 00:13:51,667
No! No, no, no, no, no, no, no!
364
00:13:51,701 --> 00:13:55,077
I want my baby!
I want to deliver my baby!
365
00:13:55,111 --> 00:13:56,484
Why didn't you tell me this?
366
00:13:56,518 --> 00:13:59,356
Kristen, I'm not a doctor.
I told you everything I knew.
367
00:13:59,390 --> 00:14:00,576
Nothing has changed.
368
00:14:00,610 --> 00:14:03,778
This is the safest, best way
for us to get to our goal.
369
00:14:03,813 --> 00:14:04,947
But I... Kristen.
370
00:14:04,981 --> 00:14:06,982
What is our goal?
371
00:14:07,325 --> 00:14:11,787
To have a healthy baby
so that my mom can adopt her
372
00:14:11,822 --> 00:14:13,755
and I can see her all the time
when they visit.
373
00:14:16,293 --> 00:14:19,128
You're sure? No baby today?
374
00:14:19,162 --> 00:14:21,697
There's... there's still
a chance, right?
375
00:14:22,186 --> 00:14:23,719
Very slim chance.
376
00:14:24,835 --> 00:14:25,600
Hey.
377
00:14:26,115 --> 00:14:27,536
You know, I saw this movie once
378
00:14:27,571 --> 00:14:30,328
where this girl
got to keep her baby in prison.
379
00:14:31,378 --> 00:14:36,379
They gave her a crib and diapers
and everything...
380
00:14:36,413 --> 00:14:38,114
all in her cell.
381
00:14:38,350 --> 00:14:40,557
And her mom just dropped
the baby off every morning,
382
00:14:40,582 --> 00:14:41,750
like daycare.
383
00:14:43,318 --> 00:14:44,352
What?
384
00:14:46,251 --> 00:14:47,385
Oh, nothing.
385
00:14:47,411 --> 00:14:48,477
What?
386
00:14:49,879 --> 00:14:51,312
It's... just a movie.
387
00:14:54,865 --> 00:14:57,033
Yeah, obviously, I know that.
388
00:14:57,067 --> 00:14:58,167
Do you think I'm stupid?
389
00:14:58,201 --> 00:14:59,335
Nobody thinks you're stupid.
390
00:14:59,369 --> 00:15:00,504
Oh, s does!
391
00:15:00,538 --> 00:15:01,803
Don't you?
392
00:15:03,913 --> 00:15:04,871
Speak!
393
00:15:06,304 --> 00:15:08,644
I think that's a movie.
394
00:15:08,678 --> 00:15:10,913
And you're in a maximum-security prison.
395
00:15:10,947 --> 00:15:12,591
I know that! I live here!
396
00:15:12,626 --> 00:15:13,658
Don't you get that?!
397
00:15:13,692 --> 00:15:14,719
Inmate, settle down!
398
00:15:14,753 --> 00:15:15,884
She's okay.
399
00:15:15,918 --> 00:15:17,019
Right, Kristen?
400
00:15:17,053 --> 00:15:18,821
Yeah. I'm fine.
401
00:15:18,855 --> 00:15:20,255
You know, things don't always happen
402
00:15:20,289 --> 00:15:22,057
the way they do in movies.
403
00:15:22,091 --> 00:15:23,558
I know that.
404
00:15:23,592 --> 00:15:26,195
Ms. Joseph? We have a call for you.
405
00:15:26,229 --> 00:15:27,629
I'll be right back.
406
00:15:33,447 --> 00:15:35,360
I still get to be her mom,
407
00:15:36,432 --> 00:15:38,514
even if I don't see her all the time.
408
00:15:39,440 --> 00:15:40,609
And she'll know I'm her mom
409
00:15:40,644 --> 00:15:43,745
because there's this, like, touch thing
410
00:15:43,779 --> 00:15:47,375
and this smell thing when she's born.
411
00:15:48,085 --> 00:15:49,764
That's what they say.
412
00:15:50,886 --> 00:15:53,096
She'll know I'm her mom forever.
413
00:15:53,789 --> 00:15:55,057
No matter what.
414
00:15:57,727 --> 00:15:58,827
Doctors?
415
00:16:05,902 --> 00:16:07,302
Okay, so, I have to go.
416
00:16:07,336 --> 00:16:08,504
- What?!
- Why?
417
00:16:08,538 --> 00:16:09,657
Just downstairs.
418
00:16:09,691 --> 00:16:11,409
A little emergency with another
client needs my attention.
419
00:16:11,443 --> 00:16:12,875
Uh, how about focusing your attention
420
00:16:12,908 --> 00:16:14,876
on keeping your K-10 client
from killing us?
421
00:16:14,910 --> 00:16:16,479
She's not gonna kill us.
422
00:16:16,513 --> 00:16:17,951
Oh, she'll just break our fingers.
423
00:16:17,985 --> 00:16:19,881
One of my clients pulled a knife
on a doctor in the E.R.
424
00:16:19,916 --> 00:16:21,216
Okay? I have to go now.
425
00:16:21,250 --> 00:16:22,778
- I'll be right downstairs.
- N... But...
426
00:16:22,812 --> 00:16:23,952
- You'll be fine.
- Wha...
427
00:16:32,095 --> 00:16:33,195
Hey.
428
00:16:33,230 --> 00:16:36,398
That lawyer is the one person
that girl listens to.
429
00:16:36,432 --> 00:16:38,734
She's the K-10 whisperer.
430
00:16:38,769 --> 00:16:40,716
Baby's position is blocking our access
431
00:16:40,750 --> 00:16:42,171
to the acardiac twin's vessels.
432
00:16:42,205 --> 00:16:43,937
And now she's just abandoned us.
433
00:16:43,971 --> 00:16:45,456
So, Wilson, what do we do?
434
00:16:45,491 --> 00:16:48,306
- We externally rotate the baby.
- Yep.
435
00:16:48,340 --> 00:16:50,011
Wait, you want to lay hands
on the violent criminal?
436
00:16:50,046 --> 00:16:51,147
Push her around
437
00:16:51,181 --> 00:16:53,414
and just cross our fingers
that she doesn't push back?
438
00:16:53,450 --> 00:16:54,750
- No!
- We have to.
439
00:16:54,784 --> 00:16:55,817
She's calmer now.
440
00:16:55,851 --> 00:16:57,820
Because the lawyer calmed her.
441
00:16:57,854 --> 00:16:59,488
And now the lawyer is gone.
442
00:16:59,523 --> 00:17:01,090
She seems so hopeful.
443
00:17:01,124 --> 00:17:04,026
Sure... about turning
her prison cell into a nursery.
444
00:17:04,059 --> 00:17:05,693
But there are prison nursery programs
445
00:17:05,729 --> 00:17:07,163
where they teach you parenting,
446
00:17:07,196 --> 00:17:08,530
let you spend time with your baby.
447
00:17:08,565 --> 00:17:09,999
Maybe she'd get into one.
448
00:17:10,032 --> 00:17:12,034
Uh, she is shackled to her bed right now
449
00:17:12,067 --> 00:17:14,502
because she attacks people
who bother her.
450
00:17:14,538 --> 00:17:16,983
You think a crying baby
isn't gonna bother her?
451
00:17:17,019 --> 00:17:18,751
- Who a you?
- What?
452
00:17:18,786 --> 00:17:20,442
I mean, how did I not know
that you felt this way?
453
00:17:20,477 --> 00:17:22,340
I mean, what did prison ever do to you?
454
00:17:30,268 --> 00:17:31,667
Okay, we're gonna push on your belly
455
00:17:31,702 --> 00:17:33,037
to move the baby around
so we can get access
456
00:17:33,070 --> 00:17:34,471
to the acardiac twin.
457
00:17:34,506 --> 00:17:35,705
Will it hurt?
458
00:17:35,740 --> 00:17:37,374
A little. I'm sorry. You'll...
459
00:17:37,409 --> 00:17:38,808
Not me, Stupid.
460
00:17:38,843 --> 00:17:40,210
Will it hurt the baby?
461
00:17:40,244 --> 00:17:42,613
No. No, she won't feel a thing.
462
00:17:42,646 --> 00:17:44,480
Okay, Wilson, take the wand.
463
00:17:44,516 --> 00:17:46,517
You're gonna feel my hands on your belly
464
00:17:46,550 --> 00:17:47,951
and then a lot of pressure.
465
00:17:47,986 --> 00:17:49,519
Okay?
466
00:17:49,554 --> 00:17:50,554
Here we go.
467
00:17:54,992 --> 00:17:56,226
Ow, ow, ow, ow, ow!
468
00:17:56,260 --> 00:17:57,894
Can you show me the umbilical cord?
469
00:18:01,266 --> 00:18:03,866
Mm, it's still covered.
470
00:18:03,902 --> 00:18:06,537
This baby does not want to move.
471
00:18:06,570 --> 00:18:07,637
All right.
472
00:18:07,672 --> 00:18:09,173
More pressure, okay?
473
00:18:10,541 --> 00:18:11,875
Ow! Ow!
474
00:18:11,910 --> 00:18:12,709
Stop! Stop it!
475
00:18:12,743 --> 00:18:14,077
Okay. Okay.
476
00:18:14,112 --> 00:18:15,078
Okay.
477
00:18:16,748 --> 00:18:20,217
Can... can you at least
take these cuffs off?
478
00:18:22,119 --> 00:18:23,086
I'm so sorry.
479
00:18:23,121 --> 00:18:24,821
That's... It's not up to me.
480
00:18:28,759 --> 00:18:30,760
I went to court to get you here.
481
00:18:30,795 --> 00:18:32,962
And you are freaking useless!
482
00:18:36,140 --> 00:18:37,574
Let's try it again.
483
00:18:41,940 --> 00:18:43,773
God! What the hell?!
484
00:18:43,807 --> 00:18:45,209
So what's your adoption plan?
485
00:18:45,242 --> 00:18:46,609
With your mom?
486
00:18:46,644 --> 00:18:48,511
I'm not gonna talk to you about that.
487
00:18:48,546 --> 00:18:49,779
I don't have to t...
488
00:18:49,814 --> 00:18:51,714
More pressure. More pressure.
489
00:18:51,749 --> 00:18:54,990
All right. So, then, how about
I tell you something about me?
490
00:18:55,920 --> 00:18:57,788
My daughter lives across the country,
491
00:18:57,822 --> 00:19:00,124
so she's not always with me.
492
00:19:00,157 --> 00:19:02,192
Is she making that up?
493
00:19:02,227 --> 00:19:03,727
No. It's true.
494
00:19:05,563 --> 00:19:06,730
You ready for more?
495
00:19:06,763 --> 00:19:08,565
Robbins. They want you downstairs.
496
00:19:08,599 --> 00:19:10,933
I'm kind of in the middle
of something. Is it urgent?
497
00:19:10,969 --> 00:19:12,035
I don't know. Ask her yourself.
498
00:19:12,069 --> 00:19:13,237
Ask who? Amanda?
499
00:19:13,270 --> 00:19:14,938
I don't take messages.
500
00:19:14,972 --> 00:19:16,073
Such a bitch.
501
00:19:17,442 --> 00:19:19,776
All right, Wilson, continue
with the cephalic version?
502
00:19:19,810 --> 00:19:21,644
Yes. Absolutely.
503
00:19:21,679 --> 00:19:23,446
Thank you Dr. Robbins.
504
00:19:23,480 --> 00:19:25,281
"Thank you, Dr. Robbins."
505
00:19:26,651 --> 00:19:28,326
You have to kiss her ass, huh?
506
00:19:39,931 --> 00:19:43,000
Hey! Are you a doctor?
507
00:19:43,034 --> 00:19:43,799
I need help.
508
00:19:44,969 --> 00:19:46,435
Yes, you!
509
00:19:46,471 --> 00:19:48,070
Help!
510
00:19:51,776 --> 00:19:52,776
Well, hell.
511
00:19:56,814 --> 00:19:59,316
Uh, what seems to be the problem?
512
00:19:59,349 --> 00:20:01,984
It's been oozing for days.
513
00:20:02,019 --> 00:20:04,354
And then there was this smell.
514
00:20:04,388 --> 00:20:05,489
Is that normal?
515
00:20:05,522 --> 00:20:06,656
No.
516
00:20:06,691 --> 00:20:09,625
That's definitely not normal.
517
00:20:09,661 --> 00:20:10,661
Uh...
518
00:20:15,232 --> 00:20:16,767
I'm Lee.
519
00:20:16,800 --> 00:20:19,364
But everybody calls me Needles.
520
00:20:19,903 --> 00:20:20,971
Okay, then.
521
00:20:23,040 --> 00:20:24,007
Oh.
522
00:20:28,246 --> 00:20:29,645
You know,
523
00:20:29,681 --> 00:20:34,550
I once helped a guy I liked
rob a convenience store.
524
00:20:34,586 --> 00:20:35,786
You're a doctor.
525
00:20:35,819 --> 00:20:36,853
Yeah, now.
526
00:20:36,887 --> 00:20:45,295
But before, I had a bunch
of crappy foster parents.
527
00:20:45,329 --> 00:20:47,631
"Stars, they're just like us."
528
00:20:47,664 --> 00:20:48,798
What?
529
00:20:48,833 --> 00:20:50,567
You're trying to act
like we're the same,
530
00:20:50,602 --> 00:20:53,869
you and me, but we're not.
531
00:20:53,904 --> 00:20:55,292
Hmm.
532
00:20:56,874 --> 00:21:00,544
I also used to live in my car.
533
00:21:00,577 --> 00:21:02,479
Which was stolen.
534
00:21:02,512 --> 00:21:05,048
I get how life
can screw you over sometimes.
535
00:21:05,083 --> 00:21:07,084
No. You don't get it.
536
00:21:07,117 --> 00:21:08,151
At all.
537
00:21:09,953 --> 00:21:16,226
I grew up on Bainbridge Island
with a mom who bakes casseroles.
538
00:21:16,260 --> 00:21:17,961
I went to an all-girls' private school.
539
00:21:20,798 --> 00:21:22,432
What was that like?
540
00:21:22,467 --> 00:21:25,269
Too many blazers, not enough boys.
541
00:21:25,303 --> 00:21:27,003
Mm.
542
00:21:27,038 --> 00:21:29,602
Okay, more pressure.
543
00:21:30,375 --> 00:21:33,777
Well, the casserole part
doesn't sound bad.
544
00:21:33,810 --> 00:21:34,877
Mm.
545
00:21:34,912 --> 00:21:38,529
First place at the block party
three years running.
546
00:21:40,951 --> 00:21:45,906
Fanciest swing set on the block,
huge room with a TV.
547
00:21:46,490 --> 00:21:48,163
It was a good setup.
548
00:21:49,059 --> 00:21:50,760
Yeah.
549
00:21:50,795 --> 00:21:53,297
It was a really good swing set.
550
00:21:53,330 --> 00:21:56,967
And in the summer, my mom would take me
551
00:21:57,000 --> 00:21:59,869
to this soft-serve place on the beach.
552
00:21:59,903 --> 00:22:02,772
We'd do cartwheels until it was dark
553
00:22:02,807 --> 00:22:05,241
and we were freezing and sandy.
554
00:22:05,276 --> 00:22:09,046
'Cause in front of
the other prep-school moms,
555
00:22:09,079 --> 00:22:11,114
she wore pearls, but...
556
00:22:12,115 --> 00:22:14,451
...at the beach
she didn't even wear makeup.
557
00:22:17,355 --> 00:22:18,954
That's my favorite.
558
00:22:23,361 --> 00:22:30,067
Anyway, my baby will get the casseroles,
559
00:22:30,101 --> 00:22:34,403
the swing set, the big room,
the cartwheels on the beach...
560
00:22:34,439 --> 00:22:35,739
all of it.
561
00:22:38,009 --> 00:22:39,542
Sounds really nice.
562
00:22:41,311 --> 00:22:43,614
Do you want to know
what I'm gonna name her?
563
00:22:44,348 --> 00:22:45,829
Sure.
564
00:22:46,217 --> 00:22:47,451
Ellie.
565
00:22:47,484 --> 00:22:49,920
Ellie? I love that.
566
00:22:57,362 --> 00:23:00,262
If you tell anyone I said
all that crap, I'll kill you.
567
00:23:07,305 --> 00:23:09,005
Hey, I just I&D'd an abscess
568
00:23:09,039 --> 00:23:11,674
without packing it or using antibiotics.
569
00:23:11,709 --> 00:23:13,210
Oh, good. You're treating
my patients at random.
570
00:23:13,243 --> 00:23:15,045
I know this place looks like
a shanty town to you,
571
00:23:15,078 --> 00:23:17,314
but we do actually
keep records here, charts.
572
00:23:17,347 --> 00:23:18,781
Hey, you know what you don't keep?
573
00:23:18,816 --> 00:23:20,717
Basic gauze!
574
00:23:21,134 --> 00:23:23,185
See, if you put a little aside each day,
575
00:23:23,221 --> 00:23:24,587
you'd build a surplus.
576
00:23:26,057 --> 00:23:28,458
Maybe stay in your own lane, Dr. Bailey.
577
00:23:28,492 --> 00:23:30,160
Uh, that's Chief Bailey.
578
00:23:30,193 --> 00:23:32,628
And I've been asked
to drive in yours today.
579
00:23:32,663 --> 00:23:35,164
And you're used to driving a luxury
vehicle with cruise control.
580
00:23:35,199 --> 00:23:36,566
A little trickier
when you're at the wheel
581
00:23:36,601 --> 00:23:39,836
of an '86 Datsun
with the engine on fire.
582
00:23:41,204 --> 00:23:42,172
You know what?
583
00:23:42,205 --> 00:23:43,272
If I were you,
584
00:23:43,307 --> 00:23:47,109
I'd take a look at how
I allocate my resources, is all.
585
00:23:47,912 --> 00:23:49,945
Come here. You'll love this.
586
00:23:51,749 --> 00:23:53,182
Two inmates just
beat the hell out of each other.
587
00:23:53,217 --> 00:23:55,852
I've got one eyelid lac
and a human bite to the hand.
588
00:23:55,886 --> 00:23:57,086
What do you need?
589
00:23:57,121 --> 00:23:58,087
Lidocaine.
590
00:23:58,122 --> 00:23:59,256
Lidocaine... great.
591
00:23:59,289 --> 00:24:02,224
I have 14 vials for these two inmates.
592
00:24:02,259 --> 00:24:05,394
Oh, and I also have to do a
digital block, a wound closure,
593
00:24:05,430 --> 00:24:08,731
and drain an abscess,
so who gets the lidocaine?
594
00:24:08,766 --> 00:24:10,099
- I...
- Here's another fun one.
595
00:24:10,134 --> 00:24:12,568
Seven protein shakes
for eight pregnant inmates.
596
00:24:12,603 --> 00:24:13,670
That's almost enough
597
00:24:13,703 --> 00:24:17,073
for every woman to get one
every other day.
598
00:24:17,107 --> 00:24:19,041
How's that possible?
599
00:24:19,076 --> 00:24:21,076
A dozen women need sanitary napkins.
600
00:24:21,112 --> 00:24:25,281
Good news... I got 35
for the whole week.
601
00:24:25,316 --> 00:24:28,285
So who gets and who doesn't?
Go ahead. Choose.
602
00:24:28,318 --> 00:24:29,118
I see.
603
00:24:29,153 --> 00:24:32,189
Seriously... make a decision, Chief.
604
00:24:32,222 --> 00:24:34,257
I understand. I get it.
605
00:24:34,291 --> 00:24:37,059
I don't allocate my resources.
The state does.
606
00:24:37,094 --> 00:24:38,628
And when the state decides between
607
00:24:38,653 --> 00:24:40,262
cutting the school budgets
or the prisons,
608
00:24:40,298 --> 00:24:41,964
guess which one they pick.
609
00:24:41,999 --> 00:24:43,788
So then I get to pick.
610
00:24:44,268 --> 00:24:45,734
From this.
611
00:24:50,974 --> 00:24:52,541
In here.
612
00:24:52,576 --> 00:24:54,310
Hi. I'm Dr. Robbins.
613
00:24:54,345 --> 00:24:55,144
You're the doctor.
614
00:24:55,179 --> 00:24:56,145
I'm Emily Rochester.
615
00:24:56,180 --> 00:24:57,480
Yeah, you're Kristen's mom.
616
00:24:57,515 --> 00:24:58,548
Kristen's doing fine.
617
00:24:58,583 --> 00:25:00,250
We're prepping her for
the procedure, which means...
618
00:25:00,284 --> 00:25:01,134
You haven't started yet.
619
00:25:01,169 --> 00:25:02,339
No. You're just in time.
620
00:25:02,375 --> 00:25:03,787
Is... Is there anything
you want me to tell her?
621
00:25:03,820 --> 00:25:05,221
No.
622
00:25:05,256 --> 00:25:07,790
You can't tell her that I'm here.
623
00:25:07,825 --> 00:25:09,589
OH, I'm sure that she'd be happy
to know her mom is he...
624
00:25:09,624 --> 00:25:10,559
No.
625
00:25:12,262 --> 00:25:13,724
I'm here for the baby.
626
00:25:14,365 --> 00:25:15,332
I-I don't understand.
627
00:25:17,335 --> 00:25:19,603
The mother is never gonna
bring the baby to visit?
628
00:25:19,636 --> 00:25:20,670
Can she even do that?
629
00:25:20,704 --> 00:25:21,738
If she's legally adopting her
630
00:25:21,771 --> 00:25:23,606
after the baby's born
and she signs the papers,
631
00:25:23,641 --> 00:25:25,107
she can do whatever she wants.
632
00:25:25,142 --> 00:25:26,742
I hate people.
633
00:25:26,777 --> 00:25:28,310
Okay, so, do we tell Kristen?
634
00:25:28,346 --> 00:25:29,278
'Cause it'll kill her.
635
00:25:29,313 --> 00:25:32,015
- We have to.
- No. We do not.
636
00:25:32,048 --> 00:25:35,417
It's not our place,
and it's not our business.
637
00:25:37,320 --> 00:25:39,355
So she's just gonna
give birth to that baby
638
00:25:39,390 --> 00:25:41,124
and then never see her again?
639
00:25:44,362 --> 00:25:45,572
We don't tell.
640
00:25:47,397 --> 00:25:49,365
If my mother was abandoning me,
641
00:25:49,400 --> 00:25:50,534
I would want to know what was happening.
642
00:25:50,567 --> 00:25:52,269
She's in agony as it is.
643
00:25:52,302 --> 00:25:53,636
Telling her is only gonna make it worse.
644
00:25:53,671 --> 00:25:57,173
We do not hurt her more...
not right now.
645
00:26:04,326 --> 00:26:05,292
That's the probe?
646
00:26:05,327 --> 00:26:07,929
Yeah. Maybe you look the other way.
647
00:26:10,365 --> 00:26:12,467
Once we start,
you have to stay very still.
648
00:26:12,500 --> 00:26:13,468
No moving.
649
00:26:13,501 --> 00:26:15,369
You got it?
650
00:26:18,451 --> 00:26:20,875
Okay, you're gonna feel
a little bit of pressure.
651
00:26:24,547 --> 00:26:26,737
And we are in the amniotic cavity.
652
00:26:27,383 --> 00:26:30,719
Okay, now we're in the abdomen
of the acardiac twin.
653
00:26:30,752 --> 00:26:33,355
And coagulating intra-abdominal vessels.
654
00:26:33,388 --> 00:26:35,323
What happens to the tumor baby thing?
655
00:26:35,357 --> 00:26:37,558
You just suck it out or something?
656
00:26:38,297 --> 00:26:39,388
Wilson?
657
00:26:39,423 --> 00:26:41,229
Uh, the mass is harmless,
658
00:26:41,262 --> 00:26:45,165
so it actually stays
in the belly until delivery.
659
00:26:45,201 --> 00:26:46,433
Oh, nasty!
660
00:26:47,141 --> 00:26:50,438
The baby's tired
from pumping blood for two.
661
00:26:50,472 --> 00:26:52,207
She'll feel much better soon.
662
00:26:52,240 --> 00:26:56,344
I don't think I'm gonna tell her
about her vampire sister.
663
00:26:56,378 --> 00:26:58,546
I mean, not until she's older.
664
00:26:58,580 --> 00:27:02,282
You know, my mom
never told me anything juicy.
665
00:27:02,317 --> 00:27:05,420
I hated being kept in the dark.
666
00:27:08,423 --> 00:27:09,590
What's wrong?
667
00:27:09,625 --> 00:27:10,924
What? Nothing.
668
00:27:10,960 --> 00:27:12,760
No, it's not nothing.
669
00:27:12,795 --> 00:27:14,362
You made a face.
670
00:27:14,396 --> 00:27:16,219
- Did you mess her up?!
- Okay, whoa, whoa, whoa, whoa.
671
00:27:16,243 --> 00:27:17,191
Remember? We're not moving.
672
00:27:17,224 --> 00:27:19,366
No, don't talk down to me
with that "we" crap!
673
00:27:19,402 --> 00:27:21,913
There is nothing
to be upset about, Kristen.
674
00:27:21,948 --> 00:27:22,973
Yes, there is.
675
00:27:23,008 --> 00:27:24,204
I can tell.
676
00:27:24,240 --> 00:27:25,940
You're lying to me.
677
00:27:25,974 --> 00:27:27,056
Is she lying to me?
678
00:27:27,090 --> 00:27:28,710
No, Kristen. your baby's totally fine.
679
00:27:28,743 --> 00:27:30,744
Rochester, calm down.
They're trying to help you.
680
00:27:31,433 --> 00:27:32,519
Now you're lying to me?!
681
00:27:32,554 --> 00:27:33,480
No, I'm not.
682
00:27:33,516 --> 00:27:34,548
There, there! I got it!
683
00:27:34,583 --> 00:27:36,417
Get this stuff out of me!
684
00:27:36,451 --> 00:27:37,885
Okay, we're done. Probe is almost out.
685
00:27:37,920 --> 00:27:39,253
Ow, ow, ow, ow, ow!
686
00:27:39,288 --> 00:27:40,020
What did you do?!
687
00:27:40,055 --> 00:27:41,756
Nothing. Please, just stay still.
688
00:27:41,790 --> 00:27:42,891
I'm bleeding.
689
00:27:42,924 --> 00:27:44,425
I'm bleeding. I feel it.
690
00:27:44,460 --> 00:27:47,060
I can feel it. I'm bleeding all over.
691
00:27:49,097 --> 00:27:50,780
- It's not blood.
- What?!
692
00:27:50,815 --> 00:27:52,000
Okay, all right. Hold pressure.
693
00:27:52,034 --> 00:27:54,469
All right, I'm gonna
examine you now, okay?
694
00:27:54,502 --> 00:27:55,603
Okay, we need a little privacy.
695
00:27:55,637 --> 00:27:56,938
That's strictly against protocol.
696
00:27:56,971 --> 00:27:58,948
- Can we at least shut the door?
- No.
697
00:27:58,981 --> 00:28:01,009
I am about to examine her
with her legs open.
698
00:28:01,042 --> 00:28:03,644
The least you could do
is back the hell up.
699
00:28:03,679 --> 00:28:04,645
Thanks.
700
00:28:04,680 --> 00:28:06,314
All right, deep breath.
701
00:28:06,347 --> 00:28:07,481
Okay.
702
00:28:07,516 --> 00:28:08,883
All right, you're gonna feel my hands.
703
00:28:10,519 --> 00:28:11,786
All right, I see pooling,
704
00:28:11,820 --> 00:28:13,454
so it's definitely amniotic fluid.
705
00:28:13,489 --> 00:28:15,289
And she's having some contractions.
706
00:28:15,324 --> 00:28:17,826
Okay, I need oxygen, suction,
and an infant warmer, Eldredge.
707
00:28:17,859 --> 00:28:19,426
Did you hurt my baby?
708
00:28:19,461 --> 00:28:20,662
- No, no, no. Hang in a minute, Kristen.
- What's going on?!
709
00:28:20,695 --> 00:28:22,997
Everything is okay. Nothing is wrong.
710
00:28:23,031 --> 00:28:24,965
Your water broke,
and you're in pre-term labor.
711
00:28:28,503 --> 00:28:31,172
She's in labor already?
Isn't it too early?
712
00:28:31,207 --> 00:28:33,607
Well, she's 31 weeks,
which isn't completely to term,
713
00:28:33,642 --> 00:28:36,176
but it's... it's far enough
along for survival.
714
00:28:37,813 --> 00:28:39,180
I don't even have a crib yet.
715
00:28:39,214 --> 00:28:42,217
Kristen's allowed to have you in the
room with her... for the labor.
716
00:28:42,250 --> 00:28:43,518
Did you tell her that I'm here?
717
00:28:43,551 --> 00:28:45,552
No. But she's been asking for you.
718
00:28:45,587 --> 00:28:47,454
And if you could just
come with me to see her...
719
00:28:47,490 --> 00:28:49,523
I'm fine where I am.
720
00:28:57,066 --> 00:28:58,672
She needs her mom.
721
00:28:59,401 --> 00:29:00,501
She's having a baby.
722
00:29:00,536 --> 00:29:03,471
I said that I'm fine where I am.
723
00:29:03,506 --> 00:29:04,873
She's your daughter.
724
00:29:06,608 --> 00:29:07,741
Do you have a daughter?
725
00:29:07,776 --> 00:29:09,676
I do.
726
00:29:09,711 --> 00:29:12,905
Well... keep an eye on her.
727
00:29:13,582 --> 00:29:14,896
Pay attention.
728
00:29:15,851 --> 00:29:20,387
I don't know what for,
because Kristen was...
729
00:29:20,422 --> 00:29:21,422
perfect.
730
00:29:21,457 --> 00:29:23,401
She was beautiful.
731
00:29:24,425 --> 00:29:26,461
I never could have imagined.
732
00:29:28,864 --> 00:29:30,464
Just pay attention.
733
00:29:32,535 --> 00:29:37,259
She's... someone
that I don't even recognize now.
734
00:29:37,972 --> 00:29:40,974
The baby is better off never
knowing her in the first place.
735
00:29:45,114 --> 00:29:46,184
Oh, God!
736
00:29:46,220 --> 00:29:47,515
They're five minutes apart.
737
00:29:47,549 --> 00:29:49,450
I hate this! It hurts!
738
00:29:49,484 --> 00:29:50,693
I know. I know. I know.
739
00:29:50,729 --> 00:29:52,353
But you know what? You're doing great.
740
00:29:52,387 --> 00:29:53,755
No, it's not that! It's the cuffs!
741
00:29:58,128 --> 00:30:00,295
Did Amanda call my mom?
742
00:30:00,328 --> 00:30:01,461
Is she on her way?
743
00:30:01,497 --> 00:30:02,931
I'm not aware of that.
744
00:30:02,964 --> 00:30:04,731
You are keeping her from me!
745
00:30:04,767 --> 00:30:05,732
No, I'm not.
746
00:30:05,768 --> 00:30:07,734
I have the right.
747
00:30:07,769 --> 00:30:10,571
She has the right to be here.
748
00:30:10,605 --> 00:30:13,641
Call Amanda. I want Amanda!
749
00:30:13,675 --> 00:30:15,076
Ms. Joseph is unavailable.
750
00:30:16,845 --> 00:30:19,614
Why are you letting her do this?!
751
00:30:19,647 --> 00:30:21,449
No one ever tells me anything!
752
00:30:21,482 --> 00:30:22,817
Her pulse is skyrocketing.
753
00:30:22,851 --> 00:30:24,484
Okay, you need
to calm down, okay, honey?
754
00:30:24,519 --> 00:30:26,854
Don't call me stupid freaking pet names!
755
00:30:32,361 --> 00:30:35,019
I know you know.
756
00:30:35,631 --> 00:30:37,932
Where is my mom?
757
00:30:37,967 --> 00:30:39,099
Tell me!
758
00:30:39,134 --> 00:30:40,634
Rochester. Settle down.
759
00:30:40,669 --> 00:30:42,804
Okay, listen, we need to get
your pulse rate down, okay?
760
00:30:42,837 --> 00:30:44,838
So just take a couple of deep
breaths with me, okay, Kristen?
761
00:30:44,873 --> 00:30:45,839
Take a deep breath.
762
00:30:45,874 --> 00:30:47,808
Why won't you just tell me?!
763
00:30:51,113 --> 00:30:52,646
She's downstairs.
764
00:30:52,681 --> 00:30:53,905
- Wilson!
- Wilson.
765
00:30:53,941 --> 00:30:56,483
Sorry. She doesn't want
to be lied to, right?
766
00:30:59,086 --> 00:30:59,920
What?
767
00:31:00,888 --> 00:31:02,589
I'm so sorry, Kristen.
768
00:31:02,625 --> 00:31:05,192
Your mom's here, but she won't see you.
769
00:31:05,227 --> 00:31:07,494
Oww!
770
00:31:14,093 --> 00:31:16,242
I want to know why.
I don't know the answer.
771
00:31:16,723 --> 00:31:18,023
I wish I did.
772
00:31:18,058 --> 00:31:20,993
Tell me again...
what did she say exactly?
773
00:31:21,028 --> 00:31:22,528
I've told you everything that I know.
774
00:31:22,563 --> 00:31:23,829
Liar!
775
00:31:23,864 --> 00:31:25,664
You're all liars.
776
00:31:25,700 --> 00:31:27,267
Bring me my mom!
777
00:31:27,300 --> 00:31:29,001
I wish we were lying, but we're not.
778
00:31:29,036 --> 00:31:30,804
She won't come.
779
00:31:30,837 --> 00:31:31,805
No.
780
00:31:31,838 --> 00:31:33,339
No.
781
00:31:33,374 --> 00:31:34,441
Liar.
782
00:31:35,643 --> 00:31:38,510
Nobody's mom doesn't come
when they're having a baby.
783
00:31:42,349 --> 00:31:43,951
I need her here.
784
00:31:45,318 --> 00:31:46,962
I want my mom.
785
00:31:47,755 --> 00:31:49,090
Mommy!
786
00:31:49,522 --> 00:31:50,624
- Okay.
- Oh!
787
00:31:50,657 --> 00:31:53,359
Kristen, Kristen, I'm sorry,
but it's time to push again.
788
00:31:53,394 --> 00:31:55,528
No. I'm not gonna do this, I won't.
789
00:31:55,563 --> 00:31:57,479
Honey, it's gonna happen
whether you want it to or not.
790
00:31:57,512 --> 00:31:58,972
No, I can't.
791
00:31:59,733 --> 00:32:02,001
I can't do it alone.
792
00:32:07,340 --> 00:32:09,009
You're not.
793
00:32:09,042 --> 00:32:10,009
Get off!
794
00:32:10,044 --> 00:32:10,910
Shh, shh, shh, shh.
795
00:32:10,944 --> 00:32:13,380
I'm holding your hand. You're not alone.
796
00:32:15,883 --> 00:32:17,358
Now...
797
00:32:18,451 --> 00:32:19,885
push.
798
00:32:20,855 --> 00:32:22,588
Okay, great.
Good, good, good, good, good.
799
00:32:22,623 --> 00:32:23,923
Great job. Great job, Kristen.
800
00:32:23,958 --> 00:32:25,191
Good, good, good, good, good.
801
00:32:27,595 --> 00:32:29,395
I want my mommy!
802
00:32:29,430 --> 00:32:31,765
Shh. I know, I know, I know, I know.
803
00:32:31,798 --> 00:32:34,733
Just tell her... just tell
her... tell her I'm sorry.
804
00:32:34,769 --> 00:32:37,002
Tell her I'm so sorry.
805
00:32:37,038 --> 00:32:40,214
Tell her... tell her
I wish I could take it back.
806
00:32:41,142 --> 00:32:44,544
Tell her that,
and... and maybe she'll come.
807
00:32:44,577 --> 00:32:45,577
Please?
808
00:32:48,715 --> 00:32:49,883
We're here with you.
809
00:32:49,916 --> 00:32:51,917
Yeah, we got you. We're here, Kristen.
810
00:32:53,988 --> 00:32:55,587
I hate this.
811
00:32:55,623 --> 00:32:56,588
I hate you!
812
00:32:56,624 --> 00:32:57,923
Get away from me!
813
00:32:57,958 --> 00:32:59,726
Squeeze all you want.
814
00:32:59,759 --> 00:33:02,261
You're pissed off.
You're hurt. You're tired.
815
00:33:02,296 --> 00:33:03,596
You deserve to be.
816
00:33:03,631 --> 00:33:05,310
Put it all on me.
817
00:33:05,833 --> 00:33:07,634
Aaaaaaah!
818
00:33:07,667 --> 00:33:09,269
Good, good, good... just like that.
819
00:33:09,303 --> 00:33:11,538
Here we go... another push.
I need a big push, Kristen.
820
00:33:11,571 --> 00:33:12,538
Push, push.
821
00:33:12,573 --> 00:33:13,605
All right, give me that pain.
822
00:33:13,641 --> 00:33:15,709
We're here with you, Kristen.
We got you. Come on.
823
00:33:15,742 --> 00:33:17,711
Keep on pushing, keep on
pushing, keep on pushing!
824
00:33:17,744 --> 00:33:19,612
Yes! Yes, yes! Good job.
825
00:33:19,646 --> 00:33:20,946
You got this, all right?
Okay, good. Okay, take a breath.
826
00:33:20,980 --> 00:33:22,147
Take a breath.
827
00:33:22,182 --> 00:33:23,282
Great.
828
00:33:23,317 --> 00:33:24,951
That was perfect.
829
00:33:27,755 --> 00:33:29,989
Can we undo two of these restraints?
830
00:33:30,023 --> 00:33:30,890
It's too risky.
831
00:33:30,924 --> 00:33:32,025
They're cutting off her blood supply.
832
00:33:32,058 --> 00:33:34,426
She still has good blood flow.
They're not cyanotic.
833
00:33:34,461 --> 00:33:35,427
She's having a baby!
834
00:33:35,462 --> 00:33:37,463
Do you think that she needs this
to hurt more?
835
00:33:37,498 --> 00:33:38,631
If this was illegal before,
836
00:33:38,665 --> 00:33:41,067
it has to be 10 times more
illegal now that she's in labor.
837
00:33:41,102 --> 00:33:43,769
Rochester's K-10.
She's combative, unpredictable.
838
00:33:43,804 --> 00:33:44,804
Well, can't we call someone?
839
00:33:44,838 --> 00:33:45,883
I tried the sheriff.
840
00:33:45,916 --> 00:33:47,574
There has to be someone else.
841
00:33:49,676 --> 00:33:51,144
Me.
842
00:33:51,177 --> 00:33:52,679
I'm someone else.
843
00:33:52,712 --> 00:33:54,314
So it's up to you?
844
00:33:54,347 --> 00:33:56,849
Ow, ow, ow!
845
00:33:56,884 --> 00:33:58,751
Come on, Dr. Eldredge!
846
00:33:58,786 --> 00:34:01,253
You get to say yes here!
847
00:34:01,288 --> 00:34:02,387
Say yes!
848
00:34:06,727 --> 00:34:08,027
Hall, unhook them.
849
00:34:08,061 --> 00:34:09,362
After what she did this morning?
850
00:34:09,396 --> 00:34:11,797
You'll stay close by.
Unhook her restraints.
851
00:34:12,833 --> 00:34:15,001
Hall, get them off of her right now!
852
00:34:20,807 --> 00:34:22,842
Okay, good job.
853
00:34:22,876 --> 00:34:23,842
Here, here.
854
00:34:26,981 --> 00:34:28,313
Good.
855
00:34:32,052 --> 00:34:34,721
We are so close,
Kristen! We are so close!
856
00:34:34,755 --> 00:34:35,889
You're doing so well.
857
00:34:35,922 --> 00:34:37,157
Baby's head is out! Suction!
858
00:34:37,190 --> 00:34:38,657
Okay, you're almost there.
859
00:34:38,692 --> 00:34:39,692
One more push.
860
00:34:39,726 --> 00:34:41,860
No, I can't. I can't.
861
00:34:41,896 --> 00:34:44,297
Give us one more push,
and it'll all be over.
862
00:34:44,331 --> 00:34:45,798
Okay.
863
00:34:48,735 --> 00:34:49,735
Okay!
864
00:34:49,769 --> 00:34:51,871
Yes!
865
00:34:59,713 --> 00:35:01,847
Just tell me she's okay.
866
00:35:01,882 --> 00:35:05,083
Just... Just tell me
I didn't mess her up. Please.
867
00:35:05,119 --> 00:35:08,420
No, she's perfect.
868
00:35:10,123 --> 00:35:12,724
You should be so proud of yourself.
869
00:35:12,760 --> 00:35:13,893
Good job, Kristen.
870
00:35:16,864 --> 00:35:18,498
I am.
871
00:35:34,393 --> 00:35:36,262
Take her away. I don't want to see her.
872
00:35:36,295 --> 00:35:38,697
No, Kristen, that's not what you want.
873
00:35:38,731 --> 00:35:40,059
Yes, it is.
874
00:35:41,101 --> 00:35:42,668
I'm not her mom.
875
00:35:44,670 --> 00:35:46,494
I don't get to be her mom at all.
876
00:35:48,340 --> 00:35:49,775
I'm no one.
877
00:35:51,244 --> 00:35:53,545
Just... take her away.
878
00:35:53,579 --> 00:35:55,947
No, Kristen, she's so beautiful.
879
00:35:55,981 --> 00:35:58,126
Just look... just for a moment.
880
00:36:01,353 --> 00:36:02,121
No.
881
00:36:17,170 --> 00:36:18,771
I want to hold her.
882
00:36:25,010 --> 00:36:26,811
Okay.
883
00:36:26,846 --> 00:36:28,313
Okay.
884
00:36:35,221 --> 00:36:37,411
I want you to be good.
885
00:36:38,858 --> 00:36:40,025
Okay?
886
00:36:40,385 --> 00:36:42,494
Listen to your grandma.
887
00:36:44,030 --> 00:36:45,831
Don't be like me.
888
00:36:49,869 --> 00:36:51,626
I love you, Ellie.
889
00:36:55,074 --> 00:36:56,496
Be good.
890
00:36:57,744 --> 00:36:58,811
Please.
891
00:37:02,215 --> 00:37:03,815
I'm your mama.
892
00:37:06,438 --> 00:37:07,914
Remember me.
893
00:37:08,722 --> 00:37:10,255
Okay?
894
00:37:12,969 --> 00:37:15,079
Okay. I'm ready.
895
00:37:17,429 --> 00:37:18,831
You sure? Please take her.
896
00:37:35,681 --> 00:37:36,914
Come here.
897
00:37:41,509 --> 00:37:43,101
She'll be okay.
898
00:37:44,101 --> 00:37:48,005
She'll play on your nice swing set,
899
00:37:48,228 --> 00:37:50,797
in your big room.
900
00:37:52,032 --> 00:37:55,668
She'll grow up
doing cartwheels on the beach.
901
00:37:57,936 --> 00:38:00,838
She's gonna miss you every day.
902
00:38:02,909 --> 00:38:04,876
But she'll be okay.
903
00:38:16,956 --> 00:38:19,525
What happens to Kristen now?
904
00:38:19,559 --> 00:38:22,027
She'll recover here a few days,
then go back into gen pop.
905
00:38:22,061 --> 00:38:23,027
For how long?
906
00:38:23,063 --> 00:38:25,396
The rest of her sentence...
20 years to life.
907
00:38:25,431 --> 00:38:27,865
That's longer than she's been alive.
908
00:38:27,900 --> 00:38:30,297
You want to know what she did
to end up in here?
909
00:38:30,804 --> 00:38:32,871
No. I really don't.
910
00:38:37,402 --> 00:38:38,777
We're keeping Ellie for...
911
00:38:38,811 --> 00:38:41,280
Hannah. Her name is Hannah.
Please call her Hannah.
912
00:38:43,483 --> 00:38:46,652
Uh, the baby will be kept
in the hospital's NICU
913
00:38:46,686 --> 00:38:48,286
for observation
for as long as she needs.
914
00:38:48,320 --> 00:38:49,855
And then she can come home?
915
00:38:51,356 --> 00:38:53,458
And then she can go with you.
916
00:38:55,313 --> 00:38:57,715
Uh, any other questions?
917
00:38:57,931 --> 00:38:58,931
No.
918
00:39:01,467 --> 00:39:02,501
Was there something else?
919
00:39:03,210 --> 00:39:06,105
If this one makes a mistake,
will you leave her, too?
920
00:39:06,139 --> 00:39:07,773
Excuse me?
921
00:39:17,951 --> 00:39:19,684
If you're ever looking for a new job,
922
00:39:19,719 --> 00:39:21,286
please... come see me first.
923
00:39:22,989 --> 00:39:24,822
Yeah, well, same goes for you.
924
00:39:27,193 --> 00:39:34,967
♪ That I was 22
925
00:39:46,346 --> 00:39:48,266
Maybe it won't be so bad.
926
00:39:49,047 --> 00:39:50,523
Maybe she'll be okay.
927
00:39:51,518 --> 00:39:52,985
Yeah, maybe.
928
00:39:53,018 --> 00:39:54,219
No.
929
00:39:54,253 --> 00:39:55,818
She won't...
930
00:39:56,489 --> 00:39:57,722
be okay.
931
00:39:57,757 --> 00:40:01,159
There's a reason doctors prefer
to see a patient in person,
932
00:40:01,193 --> 00:40:02,527
face-to-face.
933
00:40:03,730 --> 00:40:05,164
You were right.
934
00:40:05,197 --> 00:40:08,132
Stuff does happen to people.
935
00:40:08,168 --> 00:40:09,902
I don't want to be right.
936
00:40:09,936 --> 00:40:12,971
Karev... he came to see me last night.
937
00:40:13,005 --> 00:40:13,972
He told me...
938
00:40:14,007 --> 00:40:15,340
I don't want to be right.
939
00:40:15,375 --> 00:40:17,717
It's the laying on of hands.
940
00:40:17,751 --> 00:40:20,898
Human touch, that spark of connection.
941
00:40:20,931 --> 00:40:23,148
Just l-listen to me. Karev...
942
00:40:23,182 --> 00:40:24,983
- I don't want to be right.
- W-Wilson...
943
00:40:25,018 --> 00:40:27,380
For God's sake,
I don't want to be right!
944
00:40:28,440 --> 00:40:31,309
I want there to be something good.
945
00:40:31,344 --> 00:40:32,643
I want the world to be good.
946
00:40:32,679 --> 00:40:34,880
For once, I want to see sun and happy.
947
00:40:34,914 --> 00:40:36,248
For once, I want to be wrong.
948
00:40:36,282 --> 00:40:38,115
So just stop talking.
949
00:40:47,226 --> 00:40:48,760
We lay hands on each other
950
00:40:48,795 --> 00:40:51,597
so we feel like
we're all in this together.
951
00:40:52,251 --> 00:40:53,431
Say it.
952
00:40:56,568 --> 00:41:01,706
Alex went to the D.A.
and took a plea bargain.
953
00:41:01,740 --> 00:41:02,840
He's going to prison.
954
00:41:02,876 --> 00:41:04,610
What?! When?
955
00:41:04,643 --> 00:41:06,777
Last night... before we left.
956
00:41:06,813 --> 00:41:08,679
We connect with each other.
957
00:41:09,123 --> 00:41:10,289
Because if we didn't...
958
00:41:10,315 --> 00:41:11,414
Stop the car.
959
00:41:12,818 --> 00:41:15,586
Stop the car. I'm gonna be sick.
960
00:41:38,644 --> 00:41:39,710
Let's go.
961
00:41:42,514 --> 00:41:43,481
You okay?
962
00:41:43,516 --> 00:41:45,650
Drive the car.
963
00:41:48,820 --> 00:41:51,456
Drive the damn car!
964
00:41:53,458 --> 00:41:56,394
...we would all feel so, so alone.
965
00:42:02,768 --> 00:42:10,873
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
65731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.