All language subtitles for daylight_english_2413358

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:11,044 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:00:11,144 --> 00:00:12,311 We found the first tape on the kitchen 3 00:00:12,313 --> 00:00:15,080 counter, and the place was a mess. 4 00:00:15,082 --> 00:00:16,915 I remember the smell. 5 00:00:17,317 --> 00:00:18,717 The food was just putrid, like it had been 6 00:00:18,719 --> 00:00:20,552 there for months, but the coroner's report said 7 00:00:20,554 --> 00:00:23,188 that the bodies had been dead only seven days. 8 00:00:24,024 --> 00:00:26,425 There were two of them, covered in sheets, 9 00:00:26,427 --> 00:00:27,826 several feet apart. 10 00:00:27,828 --> 00:00:29,895 Around them was a set of bloody foot prints. 11 00:00:29,897 --> 00:00:31,296 We did forensic analysis of those, 12 00:00:31,298 --> 00:00:33,999 and they came back to Father Patrick. 13 00:00:34,001 --> 00:00:37,336 About a mile from the house we found a car right over here. 14 00:00:37,338 --> 00:00:38,370 When we ran the plates they came 15 00:00:38,372 --> 00:00:39,772 back to Father Isaac Hitchens. 16 00:00:39,774 --> 00:00:42,207 He was a close associate of Patrick's. 17 00:00:42,475 --> 00:00:44,710 Right over here were three sets of footprints. 18 00:00:44,712 --> 00:00:46,578 One set belonging to Sydney Irons, another 19 00:00:46,580 --> 00:00:48,747 to Father Patrick and a third belonging 20 00:00:48,749 --> 00:00:51,550 to CPS worker Jennifer Borman. 21 00:00:54,521 --> 00:00:56,755 Closer to me right here there were two sets of prints. 22 00:00:56,757 --> 00:00:59,158 It looked like they came later to the scene. 23 00:00:59,160 --> 00:01:01,126 We did analysis of those and it came back to CPS 24 00:01:01,128 --> 00:01:05,297 workers David McCracken and Josh Riedford. 25 00:01:05,832 --> 00:01:07,433 We couldn't find any trace evidence or forensic 26 00:01:07,435 --> 00:01:10,569 evidence at all of Father Hitchens. 27 00:01:10,770 --> 00:01:12,971 When we did a directional analysis of all the prints 28 00:01:12,973 --> 00:01:16,475 they all led one way, that way, towards the lake. 29 00:01:18,344 --> 00:01:20,345 Thanks to the surface level receding, the second 30 00:01:20,347 --> 00:01:22,915 of two tapes was found just a few weeks ago 31 00:01:22,917 --> 00:01:26,852 right over there still preserved inside the camera. 32 00:01:28,321 --> 00:01:31,423 The first tape left a lot of questions unanswered. 33 00:01:32,225 --> 00:01:37,229 And unfortunately, even after three years 34 00:01:37,231 --> 00:01:39,631 the second one just raises more. 35 00:01:41,534 --> 00:01:43,702 Anyway, that's it. 36 00:01:57,584 --> 00:01:59,251 Your favorite. 37 00:02:00,220 --> 00:02:01,720 Well, how much do I owe you for this? 38 00:02:01,722 --> 00:02:04,389 Don't worry about it. Put it on your tab. 39 00:02:04,391 --> 00:02:06,291 Well, let me know when we get to six figures. 40 00:02:06,293 --> 00:02:09,428 I probably already own your house. 41 00:02:09,430 --> 00:02:11,130 All right. We're rolling Jen. 42 00:02:11,132 --> 00:02:15,834 This is case number 0935085058, 43 00:02:15,836 --> 00:02:18,704 concerning Susan Elroy, age 14. 44 00:02:18,706 --> 00:02:21,607 We're speaking with Principal Elliot West at 45 00:02:21,609 --> 00:02:24,076 Daylight Junior and Senior High School. 46 00:02:24,078 --> 00:02:26,512 Interviewer is Jennifer Borman. 47 00:02:26,514 --> 00:02:28,914 So, if you wouldn't mind just take it from the top. 48 00:02:30,416 --> 00:02:33,886 Well, Susan has always had it tough 49 00:02:33,888 --> 00:02:36,421 because her mother's not around very much. 50 00:02:36,689 --> 00:02:38,991 This was the first year that I actually had 51 00:02:38,993 --> 00:02:42,294 seen it begin to have some negative consequences. 52 00:02:42,296 --> 00:02:43,862 In what way is that? 53 00:02:43,864 --> 00:02:48,000 Well, talking back to teachers, dressing provocatively. 54 00:02:48,468 --> 00:02:51,069 Once I even had to remove her from the boy's 55 00:02:51,071 --> 00:02:55,641 bathroom where she was traumatizing another student. 56 00:02:56,776 --> 00:03:00,078 It was only when we discovered this, 57 00:03:00,080 --> 00:03:03,649 it all started to make some sense. 58 00:03:03,651 --> 00:03:05,284 Its the journal that you found, right? 59 00:03:05,286 --> 00:03:08,320 No, Father Patrick brought it to me. 60 00:03:08,454 --> 00:03:09,821 Isn't Susan a little old 61 00:03:09,823 --> 00:03:12,224 to be going to his after-school program? 62 00:03:12,226 --> 00:03:14,393 She helps him out. 63 00:03:15,295 --> 00:03:16,962 The monastery is understaffed so 64 00:03:16,964 --> 00:03:19,865 it's a prid-quo-pro situation. 65 00:03:19,867 --> 00:03:22,935 The school gets an after-school program, and 66 00:03:22,937 --> 00:03:26,672 the students get volunteer hours for helping Patrick out. 67 00:03:27,340 --> 00:03:31,276 Anyway, when Patrick showed this to me it set off all 68 00:03:31,278 --> 00:03:35,480 the usual red flags and I called you immediately. 69 00:03:36,249 --> 00:03:38,750 Would you mind reading the entry for me? 70 00:03:48,161 --> 00:03:49,728 "November 2nd. 71 00:03:49,730 --> 00:03:51,430 "Brushed my teeth. 72 00:03:51,432 --> 00:03:54,433 "When I came back to my room they were there again. 73 00:03:54,767 --> 00:03:57,202 "Let them put their hands on me. 74 00:03:57,204 --> 00:03:59,238 "Why would they do that?" 75 00:04:00,940 --> 00:04:02,708 The rest is just illustrations. 76 00:04:02,710 --> 00:04:05,877 That's the only written entry in the journal. 77 00:04:06,246 --> 00:04:08,180 Can I see it? 78 00:04:10,116 --> 00:04:12,584 And did you talk to Susan about this? 79 00:04:12,586 --> 00:04:15,220 She sidestepped all my questions. 80 00:04:15,222 --> 00:04:17,122 And what about her mother? 81 00:04:18,792 --> 00:04:20,192 Kris? 82 00:04:20,194 --> 00:04:23,695 We had a meeting, with Officer Boyd, Patrick, 83 00:04:23,697 --> 00:04:27,299 and Julie Pyle, the Speech Team Coach. 84 00:04:27,301 --> 00:04:31,169 We told Kris the situation and Officer Boyd spoke with 85 00:04:31,171 --> 00:04:35,107 Susan alone, but Susan adamantly defended 86 00:04:35,109 --> 00:04:39,311 her mother and insisted on going home with her. 87 00:04:40,013 --> 00:04:42,914 Can I have Kris' address? 88 00:04:42,916 --> 00:04:44,783 Sure. 89 00:04:49,389 --> 00:04:52,991 Officer Boyd told Kris that you would need to speak with her 90 00:04:57,597 --> 00:05:02,968 and she had her sign the consent form that you faxed over. 91 00:05:06,739 --> 00:05:08,340 I need to get going. 92 00:05:08,342 --> 00:05:10,175 I need to catch Father Patrick 93 00:05:10,177 --> 00:05:12,678 before he leaves Saint Odilia's. 94 00:05:12,979 --> 00:05:14,646 Thank you so much Elliot. 95 00:05:14,648 --> 00:05:16,315 Of course. 96 00:05:16,317 --> 00:05:18,450 From Elliot's office. 97 00:05:19,352 --> 00:05:21,687 You giving him more of that coffee he likes? 98 00:05:22,021 --> 00:05:23,789 Of course! 99 00:05:24,457 --> 00:05:27,159 I want to talk to you about Susan's journal. 100 00:05:28,695 --> 00:05:29,795 Its a shame we always have 101 00:05:29,797 --> 00:05:32,230 to meet under these circumstances. 102 00:05:32,732 --> 00:05:35,667 It is the area where both of our jobs intersect. 103 00:05:36,469 --> 00:05:39,871 Have you asked Susan about the entry? 104 00:05:39,972 --> 00:05:42,874 Oh, I asked, but as soon as I did, 105 00:05:44,344 --> 00:05:45,944 she made some crass remarks and laughed 106 00:05:45,946 --> 00:05:49,381 and just said she made it all up. 107 00:05:49,383 --> 00:05:51,783 Do you think she made it up? 108 00:05:53,052 --> 00:05:55,320 Its not like her to do something like that. 109 00:05:55,322 --> 00:05:56,521 I mean this is a girl who used to 110 00:05:56,523 --> 00:05:58,323 work with me on a single drawing for 111 00:05:58,325 --> 00:06:00,892 months at a time when she was younger. 112 00:06:02,528 --> 00:06:05,130 Oh, she loved to draw. 113 00:06:05,132 --> 00:06:06,231 How did you end up with 114 00:06:06,233 --> 00:06:08,433 her journal in the first place? 115 00:06:08,534 --> 00:06:10,936 I have all the kids write them. 116 00:06:13,806 --> 00:06:15,240 Then they have to turn them in to me so I can 117 00:06:15,242 --> 00:06:17,909 make sure they're actually doing something. 118 00:06:19,579 --> 00:06:22,848 Susan works with me, but I always have her write one too. 119 00:06:22,850 --> 00:06:24,082 I thought it'd be good for her. 120 00:06:24,084 --> 00:06:25,617 Why is that? 121 00:06:26,552 --> 00:06:28,320 She's had it pretty rough. 122 00:06:28,322 --> 00:06:29,988 Writing's good therapy. 123 00:06:30,623 --> 00:06:32,791 How has she had it rough? 124 00:06:33,760 --> 00:06:34,893 Her parents' divorce was 125 00:06:34,895 --> 00:06:37,295 a public spectacle around here. 126 00:06:37,997 --> 00:06:43,201 Dan, her father, was a drunk, pulled all kinds of awful 127 00:06:43,203 --> 00:06:48,073 stunts like throwing wall insulation in with the wash, 128 00:06:48,341 --> 00:06:50,776 I mean what kind of man does something like that? 129 00:06:53,413 --> 00:06:57,149 Anyway, after the divorce he 130 00:06:57,151 --> 00:06:59,284 pulled up stakes and moved away. 131 00:06:59,886 --> 00:07:03,422 No one was really too upset about it except for Susan. 132 00:07:04,791 --> 00:07:06,658 Do you know where he went? 133 00:07:07,160 --> 00:07:08,960 No clue. 134 00:07:09,662 --> 00:07:12,364 So you spend a lot of time with Susan? 135 00:07:12,598 --> 00:07:14,900 Well, I see her almost every day. 136 00:07:15,368 --> 00:07:17,035 I'm actually the one who drives her home 137 00:07:17,037 --> 00:07:19,271 when the after-school program ends. 138 00:07:19,273 --> 00:07:21,406 Her mom works a lot. 139 00:07:21,641 --> 00:07:23,475 Okay, well, we'll be in touch. 140 00:07:24,678 --> 00:07:25,544 Hello? 141 00:07:25,546 --> 00:07:26,545 Jennifer Borman. 142 00:07:27,948 --> 00:07:29,714 Hello? 143 00:07:29,849 --> 00:07:31,416 Meghan and Pete Olyphant, this is Josh 144 00:07:31,418 --> 00:07:34,719 Riedford with Child Protective Services. 145 00:07:36,957 --> 00:07:38,223 We're here to talk about Russell. 146 00:07:38,225 --> 00:07:39,291 They're in there. 147 00:07:39,293 --> 00:07:40,492 They are in there. 148 00:07:40,494 --> 00:07:41,960 Are you the one that made the call? 149 00:07:41,962 --> 00:07:43,295 Hello?! 150 00:07:45,865 --> 00:07:46,998 I told you there were in there. 151 00:07:47,000 --> 00:07:48,166 Look if you don't open the door, 152 00:07:48,168 --> 00:07:49,601 Meghan, this is Officer Boyd. 153 00:07:49,603 --> 00:07:50,936 Open this door in three seconds or I'll do it myself. 154 00:07:50,938 --> 00:07:52,418 This is my building, Rick, you're not, 155 00:07:54,475 --> 00:07:55,474 I told you so. 156 00:07:59,213 --> 00:08:00,178 This is a private residence. 157 00:08:00,180 --> 00:08:01,379 Meghan get out of the way. 158 00:08:01,381 --> 00:08:02,547 Russell?! 159 00:08:02,549 --> 00:08:03,915 Josh, wait! 160 00:08:03,917 --> 00:08:04,838 Get off of me, this is. 161 00:08:05,619 --> 00:08:06,518 I need help in here! 162 00:08:06,520 --> 00:08:07,819 Pete, we're here to help! 163 00:08:10,424 --> 00:08:11,423 He needs us! 164 00:08:12,526 --> 00:08:13,892 Seth, get him out of here. 165 00:08:13,894 --> 00:08:14,826 He needs us! 166 00:08:22,936 --> 00:08:24,402 Jen, are you okay? 167 00:08:24,404 --> 00:08:25,871 Josh, do you want me to tell her you like her? 168 00:08:25,873 --> 00:08:27,105 No, I really rather we not get into all that here. 169 00:08:27,107 --> 00:08:28,306 All right, then all we've got to do 170 00:08:28,308 --> 00:08:29,541 is go in there and film the rabies bite. 171 00:08:29,543 --> 00:08:30,809 That's it. 172 00:08:30,811 --> 00:08:31,843 Its not every day your boss gets 173 00:08:31,845 --> 00:08:33,278 bitten by a rabid kid, right? 174 00:08:33,280 --> 00:08:34,746 You mean Russell? 175 00:08:34,748 --> 00:08:35,981 Yeah. 176 00:08:35,983 --> 00:08:37,148 Yeah David, I was there when it happened. 177 00:08:37,150 --> 00:08:38,650 I don't think I really want to relive it. 178 00:08:38,652 --> 00:08:40,218 I know you saw it happen but you didn't see the bite. 179 00:08:40,220 --> 00:08:41,419 This is our chance to see the bite. 180 00:08:41,421 --> 00:08:42,387 I don't really want to and 181 00:08:42,389 --> 00:08:43,922 I don't think anybody else does. 182 00:08:43,924 --> 00:08:44,723 I mean I don't understand why you've got to film everything. 183 00:08:44,725 --> 00:08:45,857 Because, why not? 184 00:08:45,859 --> 00:08:46,992 I mean if everybody was like me we'd 185 00:08:46,994 --> 00:08:49,261 have irrefutable proof of Sasquatch. 186 00:08:49,263 --> 00:08:50,195 If everybody was like you, 187 00:08:50,197 --> 00:08:51,730 nobody would get anything done. 188 00:08:51,964 --> 00:08:53,431 Yeah, they'd film everything 189 00:08:53,433 --> 00:08:54,833 and then you'd be able to. 190 00:08:54,835 --> 00:08:56,134 Yeah, a lot of good that would do. 191 00:08:56,136 --> 00:08:57,569 Yeah, well, whatever. 192 00:08:57,571 --> 00:08:58,803 You know David, she's going to know what we're doing. 193 00:08:58,805 --> 00:09:00,305 I mean its very obvious that that's a camera. 194 00:09:00,307 --> 00:09:02,340 Okay look, its obvious if you look at it right there. 195 00:09:02,342 --> 00:09:03,575 If you look at it head on. 196 00:09:03,577 --> 00:09:04,342 Yeah. 197 00:09:04,344 --> 00:09:05,510 But its not. 198 00:09:05,512 --> 00:09:06,778 It'll be low, and you'll never even tell. 199 00:09:06,780 --> 00:09:07,979 Yeah and the big green lunchbox doesn't 200 00:09:07,981 --> 00:09:08,914 just scream "Hey, I'm up to something." 201 00:09:08,916 --> 00:09:10,549 It screams "I'm hungry." 202 00:09:10,551 --> 00:09:11,950 This is so stupid. 203 00:09:11,952 --> 00:09:14,352 So, just checking out the big boss man's house. 204 00:09:14,354 --> 00:09:15,787 Hey Jen. 205 00:09:15,789 --> 00:09:17,022 I knew I should have locked all the doors. 206 00:09:17,024 --> 00:09:18,223 Wouldn't have done any good. 207 00:09:18,225 --> 00:09:19,026 Dave can pick locks. 208 00:09:20,427 --> 00:09:22,060 Shut up. 209 00:09:22,062 --> 00:09:23,261 Oh man, are those brownies? 210 00:09:23,263 --> 00:09:24,729 Why don't you ever bring those to the office? 211 00:09:24,731 --> 00:09:26,665 I mean, don't you love me and Dave? 212 00:09:27,833 --> 00:09:29,301 Hey Kitty. 213 00:09:29,303 --> 00:09:30,468 So, do you have any kids we don't know about? 214 00:09:30,836 --> 00:09:32,070 What?! 215 00:09:32,072 --> 00:09:33,838 That's me and my mom. 216 00:09:33,840 --> 00:09:35,707 No, the drawing. 217 00:09:35,709 --> 00:09:39,411 Oh, that's a Jennifer Borman original. 218 00:09:39,413 --> 00:09:41,413 Huh, you do that recently? 219 00:09:41,415 --> 00:09:43,682 Yeah, I just framed it yesterday. 220 00:09:43,684 --> 00:09:45,951 Well, it beats the hell out of my finger paintings. 221 00:09:47,154 --> 00:09:48,453 I've seen your crappy sketches. 222 00:09:48,455 --> 00:09:50,455 Mmm, cookies! 223 00:09:50,457 --> 00:09:51,656 My mom always used to bake for me 224 00:09:51,658 --> 00:09:54,259 whenever I got hurt and, you know, thanks to 225 00:09:54,261 --> 00:09:57,395 this rabies bite, I get a batch of guilt-free brownies. 226 00:09:57,397 --> 00:09:58,630 You want to bet? 227 00:09:58,632 --> 00:09:59,864 No, come on! 228 00:09:59,866 --> 00:10:01,533 Yeah, come on. 229 00:10:01,701 --> 00:10:03,068 Bet with what? 230 00:10:03,070 --> 00:10:05,103 You can't even pay off your student loans. 231 00:10:05,338 --> 00:10:09,441 I'll just get them deferred until school ends. 232 00:10:09,609 --> 00:10:11,176 Look, Jen, you don't have to do this. 233 00:10:11,178 --> 00:10:13,078 Yeah you do. 234 00:10:13,813 --> 00:10:15,480 All right, how much? 235 00:10:16,282 --> 00:10:18,249 Hmm twenty bucks. 236 00:10:18,384 --> 00:10:22,854 Its twenty bucks, its not that bad. 237 00:10:22,856 --> 00:10:24,122 All right, hotshot. 238 00:10:24,124 --> 00:10:25,590 All right. 239 00:10:25,592 --> 00:10:26,458 Lets go. 240 00:10:26,460 --> 00:10:27,125 You first. 241 00:10:27,127 --> 00:10:28,560 No way. 242 00:10:28,562 --> 00:10:29,394 Why don't you just do it over the brownie mix? 243 00:10:29,396 --> 00:10:30,895 No, we need those. 244 00:10:30,897 --> 00:10:32,330 You afraid? 245 00:10:32,332 --> 00:10:33,498 No, I'm just, I'm pretty sure 246 00:10:33,500 --> 00:10:35,400 that you already owe me twenty dollars. 247 00:10:35,402 --> 00:10:37,535 All right Josh, come on. 248 00:10:37,537 --> 00:10:38,737 Get over here Jen. 249 00:10:38,739 --> 00:10:39,939 Jen, you know if you take that 250 00:10:39,940 --> 00:10:41,139 off its not going to heal, right? 251 00:10:41,141 --> 00:10:42,340 What's the matter Joshie, 252 00:10:42,342 --> 00:10:43,308 you scared of a little blood and pus? 253 00:10:43,310 --> 00:10:44,275 No, jeez, I just don't want 254 00:10:44,277 --> 00:10:45,543 it to get infected or anything. 255 00:10:45,545 --> 00:10:46,745 All right, you asked for it. 256 00:10:46,747 --> 00:10:47,812 Why don't you just point it 257 00:10:47,814 --> 00:10:49,047 to the lunch box right there. 258 00:10:49,049 --> 00:10:49,814 Oh God, I'm not even going to look. 259 00:10:49,816 --> 00:10:50,749 Oh Shit! 260 00:10:50,751 --> 00:10:51,916 Assess the wound. 261 00:10:51,918 --> 00:10:53,918 God, Oh! 262 00:10:54,086 --> 00:10:55,787 Why are you carrying that bag around? 263 00:10:59,492 --> 00:11:00,291 Its got my lunch in it. 264 00:11:00,293 --> 00:11:01,826 Me and Dave both. 265 00:11:01,828 --> 00:11:02,761 Just stay away from Josh's lunch, I'm warning you! 266 00:11:02,763 --> 00:11:03,461 Is that the camera?! 267 00:11:03,463 --> 00:11:04,295 Run!! 268 00:11:04,297 --> 00:11:04,929 No. 269 00:11:10,603 --> 00:11:12,237 Hi Susan. 270 00:11:12,905 --> 00:11:14,673 I'm Jennifer. 271 00:11:15,741 --> 00:11:17,475 Why don't you just have a seat? 272 00:11:20,880 --> 00:11:22,614 Do you know why I'm here? 273 00:11:24,417 --> 00:11:26,618 Probably because of that shit I wrote in my journal. 274 00:11:26,620 --> 00:11:28,420 Yeah. 275 00:11:31,290 --> 00:11:33,091 Who are you? 276 00:11:33,592 --> 00:11:34,526 That's David. 277 00:11:34,528 --> 00:11:35,694 I didn't ask you. 278 00:11:35,696 --> 00:11:36,995 Bitch. 279 00:11:36,997 --> 00:11:39,130 David's here to record, not talk. 280 00:11:39,132 --> 00:11:41,099 Oh, I'd let you record us David. 281 00:11:41,101 --> 00:11:42,600 Susan. 282 00:11:42,602 --> 00:11:43,835 All night long. 283 00:11:43,837 --> 00:11:44,602 Or you can just watch us two girls, huh? 284 00:11:44,604 --> 00:11:46,104 Susan! 285 00:11:46,106 --> 00:11:48,006 If you can't handle a boy in the room, then he can leave. 286 00:11:48,340 --> 00:11:50,675 Jesus, how do you work with this fucking lady? 287 00:11:52,411 --> 00:11:54,212 I have some questions I need to ask you. 288 00:11:54,214 --> 00:11:56,881 Of course you do. 289 00:11:56,883 --> 00:11:57,882 Why don't you just start 290 00:11:57,884 --> 00:12:00,151 with why you wrote what you did. 291 00:12:15,768 --> 00:12:17,502 I have all day. 292 00:12:22,608 --> 00:12:24,042 Father Patrick made me write in that 293 00:12:24,044 --> 00:12:26,444 fucking journal every day, just like the rest of those 294 00:12:26,446 --> 00:12:29,214 stupid brats I'm supposed to help him babysit. 295 00:12:29,915 --> 00:12:31,683 Like I'm no different from them. 296 00:12:32,218 --> 00:12:34,152 Like I'm the fucking five-year-old. 297 00:12:35,721 --> 00:12:37,589 Do I look five to you? 298 00:12:37,591 --> 00:12:38,523 Why didn't you write 299 00:12:38,525 --> 00:12:40,592 anything earlier on in the year? 300 00:12:42,928 --> 00:12:44,896 Why did you write that in particular? 301 00:12:44,898 --> 00:12:47,332 I don't even remember what I wrote. 302 00:12:48,000 --> 00:12:51,002 I have your journal. 303 00:13:00,880 --> 00:13:02,914 "November 2nd. 304 00:13:02,916 --> 00:13:04,449 "Brushed my teeth." 305 00:13:04,451 --> 00:13:07,986 "When I came back into the room, they were there. 306 00:13:07,988 --> 00:13:09,754 "Let them put their hands on me 307 00:13:12,892 --> 00:13:14,793 Well what would you have written? 308 00:13:14,795 --> 00:13:15,960 What would get you hard? 309 00:13:15,962 --> 00:13:16,761 You wrote "they" a lot. 310 00:13:16,763 --> 00:13:17,695 Who are "They"? 311 00:13:17,697 --> 00:13:18,930 Jesus, they aren't anyone. 312 00:13:18,932 --> 00:13:20,064 Can you tell me you never fantasized 313 00:13:20,066 --> 00:13:21,566 about taking on two guys, Jennifer? 314 00:13:21,568 --> 00:13:23,434 David, I think we're just going to tripod this. 315 00:13:23,436 --> 00:13:24,502 Probably David here and his camera? 316 00:13:24,504 --> 00:13:25,436 And getting a friend? 317 00:13:25,438 --> 00:13:27,338 Are you and David fucking? 318 00:13:28,607 --> 00:13:30,408 You're 14 years old. 319 00:13:30,410 --> 00:13:32,110 You're too young to be acting like this. 320 00:13:32,112 --> 00:13:33,211 Like what? 321 00:13:33,213 --> 00:13:34,712 You know that, right? 322 00:13:34,714 --> 00:13:35,613 Who are you to say how anyone should act at any age? 323 00:13:35,615 --> 00:13:37,348 What the fuck do you know? 324 00:13:37,350 --> 00:13:38,483 I know that you were looking 325 00:13:38,485 --> 00:13:39,584 for a reaction whenever you wrote about 326 00:13:39,586 --> 00:13:41,719 people putting their hands on you. 327 00:13:41,721 --> 00:13:42,821 Especially since it was the only 328 00:13:42,823 --> 00:13:44,656 thing you'd written all year. 329 00:13:44,658 --> 00:13:45,590 Exactly. 330 00:13:45,592 --> 00:13:47,158 I was looking for a reaction. 331 00:13:47,160 --> 00:13:48,726 And here you are. 332 00:13:51,463 --> 00:13:53,932 How's your relationship with your mother? 333 00:13:53,934 --> 00:13:56,501 Really? 334 00:13:56,503 --> 00:13:57,669 No Jennifer, my mother isn't 335 00:13:57,671 --> 00:13:59,137 fucking me with one of her friends. 336 00:13:59,139 --> 00:14:00,338 All I did was ask a simple question. 337 00:14:00,340 --> 00:14:01,573 And all I'm doing is telling you 338 00:14:01,575 --> 00:14:03,174 to leave my mother the fuck alone. 339 00:14:03,176 --> 00:14:04,409 Look, you drug her into this when 340 00:14:04,411 --> 00:14:06,811 you insinuated that you were being abused. 341 00:14:10,516 --> 00:14:11,616 Its not your fault. 342 00:14:11,618 --> 00:14:13,785 Fuck off, seriously. 343 00:14:14,119 --> 00:14:17,755 My mom isn't a bad person. 344 00:14:18,824 --> 00:14:22,293 Okay, then give me someone else to look into. 345 00:14:22,895 --> 00:14:24,863 Who is the bad guy? 346 00:14:30,836 --> 00:14:33,304 When was the last time you saw your dad? 347 00:14:34,940 --> 00:14:39,143 Susan, has he stopped by since he and your mom split up? 348 00:14:39,145 --> 00:14:40,278 If you don't let me out I'm going 349 00:14:40,280 --> 00:14:41,679 to claw your fucking eyes out, bitch! 350 00:14:41,681 --> 00:14:43,681 Okay, we don't have to talk about your dad. 351 00:14:43,683 --> 00:14:45,550 Lets fucking talk about your dad then. 352 00:14:45,552 --> 00:14:47,485 Look, your legs are covered in scratches, 353 00:14:47,487 --> 00:14:48,686 it looks like you're being forced to do 354 00:14:48,688 --> 00:14:51,189 something that you don't want to do. 355 00:14:51,690 --> 00:14:52,957 What am I supposed to think? 356 00:14:52,959 --> 00:14:54,826 Think whatever the fuck you want. 357 00:14:57,363 --> 00:14:59,297 I'm going through your backpack. 358 00:14:59,665 --> 00:15:00,999 Fuck you! 359 00:15:01,001 --> 00:15:02,300 Your mother gave me permission 360 00:15:02,302 --> 00:15:04,269 to go through your stuff. 361 00:15:07,640 --> 00:15:09,574 Fuck you, bitch! 362 00:15:09,775 --> 00:15:11,276 God damn it. 363 00:15:11,443 --> 00:15:13,678 Motherfucking cunt! 364 00:15:13,812 --> 00:15:15,413 Bullshit! 365 00:15:16,316 --> 00:15:17,548 What is this? 366 00:15:17,550 --> 00:15:19,111 Turn that god damn video camera off! 367 00:15:20,887 --> 00:15:22,320 Stop. 368 00:15:22,322 --> 00:15:23,221 You can't listen to a fucking word she says. 369 00:15:23,223 --> 00:15:24,822 She's going to lead you on. 370 00:15:27,560 --> 00:15:31,262 Thoroughly abusive. 371 00:15:31,264 --> 00:15:32,944 I didn't gain any information from, 372 00:15:37,503 --> 00:15:39,570 Why did you get upset when she pulled it out? 373 00:15:40,172 --> 00:15:41,773 She came at me. 374 00:15:42,608 --> 00:15:45,176 I didn't touch you. 375 00:15:45,277 --> 00:15:47,045 Then why are you so interested in getting it back? 376 00:15:47,047 --> 00:15:48,146 I don't know. 377 00:15:48,148 --> 00:15:49,747 It was Cami, she wrote it. 378 00:15:49,749 --> 00:15:51,282 Why would Cami write this? 379 00:15:51,284 --> 00:15:52,517 She wrote the fucking note and put it in my backpack. 380 00:15:52,519 --> 00:15:53,685 But why would she? 381 00:15:53,687 --> 00:15:55,207 Because she hates me, she's a fuck. 382 00:15:59,124 --> 00:16:00,792 Cami, get to class, go! 383 00:16:02,696 --> 00:16:04,929 Stay away from my boyfriend, you skank! 384 00:16:06,399 --> 00:16:08,166 Don't tell me what to do. 385 00:16:12,571 --> 00:16:14,672 You know, after you left, all I did was 386 00:16:14,674 --> 00:16:18,376 ask her about her dad, and she completely lost it. 387 00:16:18,711 --> 00:16:21,846 Well, maybe she'd like you 388 00:16:21,848 --> 00:16:24,082 if you weren't all business. 389 00:16:25,484 --> 00:16:26,651 I'm just saying that these kids have 390 00:16:26,653 --> 00:16:28,319 been through a traumatic experience. 391 00:16:28,321 --> 00:16:30,989 The last thing they need is you grilling them like that. 392 00:16:30,991 --> 00:16:32,724 When you graduate, you can handle them 393 00:16:32,726 --> 00:16:35,927 however you want, but I'm not trying to make friends. 394 00:16:35,929 --> 00:16:37,595 They're not criminals. 395 00:16:38,430 --> 00:16:40,164 It is for her own good. 396 00:16:40,166 --> 00:16:41,466 If I hadn't went through her stuff, 397 00:16:41,468 --> 00:16:43,634 I never would have found the note. 398 00:16:44,970 --> 00:16:46,437 Okay, but don't be surprised if 399 00:16:46,439 --> 00:16:48,706 you keep getting stonewalled like today. 400 00:16:49,708 --> 00:16:54,379 You know, this week has just sucked. 401 00:16:55,214 --> 00:16:57,348 Is Russell still getting to you? 402 00:16:59,651 --> 00:17:01,519 Yeah, I mean every time I start to 403 00:17:01,521 --> 00:17:05,957 forget about him, this lovely bite flares up. 404 00:17:06,392 --> 00:17:08,459 It'll heal though, right? 405 00:17:08,994 --> 00:17:12,030 Doctor Crichton says I'll have a scar. 406 00:17:16,835 --> 00:17:18,836 You know it's for the best. 407 00:17:19,104 --> 00:17:22,106 You don't want to lose a kid this early in your career. 408 00:17:23,142 --> 00:17:25,943 If you think about it, it wasn't really your kid. 409 00:17:25,945 --> 00:17:28,746 It was Josh's case, so you're still batting a hundred. 410 00:17:29,148 --> 00:17:30,748 That doesn't matter. 411 00:17:30,883 --> 00:17:33,885 I mean, I met him so he's as much mine as anyone's. 412 00:17:33,887 --> 00:17:34,952 Give me a call when you 413 00:17:34,954 --> 00:17:37,221 get tired of fucking this heifer. 414 00:17:37,489 --> 00:17:39,724 I'm telling you, there is no Gabe at this school. 415 00:17:39,726 --> 00:17:41,726 And what about Michael? 416 00:17:41,860 --> 00:17:44,362 The only Michael we have is in seventh grade. 417 00:17:44,364 --> 00:17:45,830 You're sure? 418 00:17:45,832 --> 00:17:47,498 Every student is in here. 419 00:17:47,500 --> 00:17:49,567 Can we at least consider that Susan wrote it herself? 420 00:17:49,569 --> 00:17:51,769 I mean, she is a proven liar. 421 00:17:52,037 --> 00:17:54,205 How is she a proven liar? 422 00:17:54,207 --> 00:17:56,140 I catch her in lies all the time. 423 00:17:56,142 --> 00:17:57,875 She's the girl that cried wolf. 424 00:17:59,445 --> 00:18:01,712 Is that her handwriting? 425 00:18:02,815 --> 00:18:04,082 This is all we have to go on until we 426 00:18:04,084 --> 00:18:06,851 locate where her father went off to. 427 00:18:06,853 --> 00:18:09,487 But even liars don't deserve to be molested. 428 00:18:10,556 --> 00:18:12,190 Then why don't you get Father 429 00:18:12,192 --> 00:18:13,724 Patrick to snoop around for you? 430 00:18:13,726 --> 00:18:14,659 After all, he has an excellent track 431 00:18:14,661 --> 00:18:16,594 record at spotting abuse cases. 432 00:18:16,596 --> 00:18:17,962 Julie. 433 00:18:17,964 --> 00:18:18,930 I've already spoken with Father Patrick. 434 00:18:18,932 --> 00:18:20,164 And? 435 00:18:20,166 --> 00:18:21,399 Enough, Julie, let her do her job. 436 00:18:21,401 --> 00:18:22,533 I wouldn't be doing mine 437 00:18:22,535 --> 00:18:23,668 if I didn't at least being it up. 438 00:18:23,670 --> 00:18:25,103 I mean, you do know that she's with 439 00:18:25,105 --> 00:18:26,904 him practically every day, right? 440 00:18:26,906 --> 00:18:28,806 The girl has no one to go home to. 441 00:18:28,808 --> 00:18:31,209 If it weren't for him, God knows where she'd be. 442 00:18:31,677 --> 00:18:34,145 Look, Patrick genuinely cares for her. 443 00:18:34,379 --> 00:18:35,780 Are you going to hold that against him? 444 00:18:35,782 --> 00:18:37,748 Yup, I will if he's got some other motive. 445 00:18:37,750 --> 00:18:39,283 And what motive would that be? 446 00:18:39,285 --> 00:18:41,185 Oh are you serious? 447 00:18:41,187 --> 00:18:44,755 Look, Elliot, I'm not the only one who thinks this, okay, 448 00:18:44,757 --> 00:18:46,124 I mean, you would have to have your head 449 00:18:46,126 --> 00:18:48,259 completely buried in the sand not to have heard 450 00:18:48,261 --> 00:18:50,361 the allegations that are flying around here. 451 00:18:50,363 --> 00:18:51,295 Enlighten me. 452 00:18:51,297 --> 00:18:52,730 Come on. 453 00:18:52,732 --> 00:18:55,399 Look, you have CPS's ear on this. 454 00:18:55,401 --> 00:18:57,562 This is your chance to send a criminal to jail. 455 00:18:59,304 --> 00:19:00,872 Fine. 456 00:19:00,973 --> 00:19:05,810 Jim Cheever, Helen Zimmer, Chris DiNono, Amy Chandler, 457 00:19:05,812 --> 00:19:06,978 "Don't wear panties to school tomorrow," 458 00:19:06,980 --> 00:19:08,246 These are teachers here, Elliot, 459 00:19:08,248 --> 00:19:09,914 and all of them, all of them have had students, 460 00:19:09,916 --> 00:19:11,983 "Don't wear panties to school tomorrow, 461 00:19:11,985 --> 00:19:13,317 who's parents have just magically become abusive 462 00:19:13,319 --> 00:19:14,819 thanks to the great Father Patrick. 463 00:19:14,821 --> 00:19:16,020 "Me and Gabe are gonna fuck your brains out again. 464 00:19:16,022 --> 00:19:17,688 "Lots of love. 465 00:19:17,690 --> 00:19:20,324 "Mikey." 466 00:19:20,326 --> 00:19:22,293 I have known Patrick for 20 years. 467 00:19:22,295 --> 00:19:24,629 If you're going to accuse him of writing that note, 468 00:19:24,631 --> 00:19:27,565 you'd better have some strong evidence backing it up. 469 00:19:31,136 --> 00:19:34,639 Rest assured, I'm looking into every possibility. 470 00:19:35,140 --> 00:19:37,208 I would like to come back as soon as possible 471 00:19:37,210 --> 00:19:39,544 and speak to some of Susan's friends. 472 00:19:39,546 --> 00:19:41,546 Julie and I will draw up a list. 473 00:19:41,780 --> 00:19:44,282 I'll have the parents sign the consent forms tomorrow. 474 00:19:44,284 --> 00:19:46,584 Great, thank you. 475 00:19:48,387 --> 00:19:49,654 Name for the camera? 476 00:19:49,656 --> 00:19:51,689 Cami Gilman. G-I-L-M-A-N. 477 00:19:51,691 --> 00:19:52,990 And how old are you, Cami? 478 00:19:52,992 --> 00:19:54,158 14. 479 00:19:54,160 --> 00:19:55,259 And you know Susan Ellroy? 480 00:19:55,261 --> 00:19:56,794 Yeah, she's a fucking cunt. 481 00:19:56,796 --> 00:19:58,029 Did you not see that bitch yesterday? 482 00:19:58,031 --> 00:19:58,863 How long have you known her? 483 00:19:58,865 --> 00:19:59,997 She's insane. 484 00:19:59,999 --> 00:20:01,199 I mean if Pyles wouldn't have pulled me 485 00:20:01,201 --> 00:20:02,400 out of the office, I'd have cut her. 486 00:20:02,402 --> 00:20:03,201 Cami, how long have you know Susan? 487 00:20:03,203 --> 00:20:04,869 Uh, I don't know. 488 00:20:04,871 --> 00:20:07,104 Have you noticed any changes in her behavior? 489 00:20:07,106 --> 00:20:08,806 What, she got her period or something? 490 00:20:08,808 --> 00:20:10,308 Was she really excited about that? 491 00:20:10,310 --> 00:20:11,576 No, I mean more like the pattern of her behavior. 492 00:20:11,578 --> 00:20:13,244 What is this for? 493 00:20:13,246 --> 00:20:14,712 I'm sorry, that's confidential. 494 00:20:14,714 --> 00:20:17,281 Have you noticed any changes in the pattern of her behavior? 495 00:20:17,482 --> 00:20:18,749 She's crazy 496 00:20:18,751 --> 00:20:20,585 What else is there to say? 497 00:20:20,686 --> 00:20:22,153 Does she hang around with any guys, 498 00:20:22,155 --> 00:20:23,821 maybe, that are new, that you've never seen before? 499 00:20:23,823 --> 00:20:25,223 She says she gets with all these guys, 500 00:20:25,225 --> 00:20:26,457 but I've never seen her with anybody. 501 00:20:26,459 --> 00:20:27,825 I mean she makes up all these crazy stories, 502 00:20:27,827 --> 00:20:29,193 Do you know anybody named Mike or Gabe? 503 00:20:29,195 --> 00:20:30,661 And nobody believes her because she's so, 504 00:20:30,663 --> 00:20:32,029 Excuse me, do you know anybody named Mike or Gabe. 505 00:20:32,031 --> 00:20:33,297 Uh, no. 506 00:20:33,299 --> 00:20:34,498 But she did hit on my boyfriend once, Colin. 507 00:20:34,500 --> 00:20:36,334 Yeah, he totally blew her off, though. 508 00:20:36,336 --> 00:20:37,435 All right, thank you so much Cami. 509 00:20:37,437 --> 00:20:38,869 I think we've got all we need. 510 00:20:38,871 --> 00:20:40,504 Appreciate your time. 511 00:20:40,506 --> 00:20:42,873 Yeah, fuck you Susan. 512 00:20:42,875 --> 00:20:45,243 Wow. 513 00:20:45,245 --> 00:20:46,911 Colin Sullivan. 514 00:20:46,913 --> 00:20:48,713 And what's your relationship to Susan Ellroy? 515 00:20:48,981 --> 00:20:51,048 Who fucking said I had a relationship with her? 516 00:20:51,416 --> 00:20:53,651 I barely even talk to her, ever. 517 00:20:53,919 --> 00:20:56,454 You came up in a conversation about her and Cami. 518 00:20:56,855 --> 00:20:57,722 Oh. 519 00:20:57,724 --> 00:20:58,689 Oh, what? 520 00:20:58,691 --> 00:20:59,724 Nothing, I. 521 00:20:59,726 --> 00:21:01,125 What? 522 00:21:01,127 --> 00:21:03,794 I just, I hit on Susan in front of Cami. 523 00:21:03,962 --> 00:21:05,363 Why did you do that? 524 00:21:05,365 --> 00:21:07,698 Because, Cami was being a bitch. 525 00:21:07,700 --> 00:21:08,466 I don't know. 526 00:21:08,468 --> 00:21:09,500 It was forever ago. 527 00:21:09,502 --> 00:21:11,736 Define "forever ago". 528 00:21:11,738 --> 00:21:12,870 Hmm, couple weeks, why? 529 00:21:12,872 --> 00:21:15,973 What did you do? 530 00:21:15,975 --> 00:21:16,741 I don't know, dude. 531 00:21:16,743 --> 00:21:18,042 What does it matter? 532 00:21:18,044 --> 00:21:19,043 They got in a fight. 533 00:21:19,045 --> 00:21:20,044 Well I'm not surpised. 534 00:21:20,046 --> 00:21:22,113 They're both batshit crazy. 535 00:21:22,115 --> 00:21:23,414 So you never went out with Susan, 536 00:21:23,416 --> 00:21:24,548 or saw her outside of school? 537 00:21:24,550 --> 00:21:25,716 Fuck no. 538 00:21:25,718 --> 00:21:28,653 She's spicy, but I don't need the baggage. 539 00:21:28,655 --> 00:21:29,954 Do you know any Gabe's or Mike's? 540 00:21:29,956 --> 00:21:31,289 I know a lot of people. 541 00:21:31,291 --> 00:21:33,024 Around here? 542 00:21:33,026 --> 00:21:35,226 The only Gabe I know is in Canada and 543 00:21:35,228 --> 00:21:39,096 Mike's mostly from my old school in Norwich. 544 00:21:39,098 --> 00:21:40,831 Mostly? 545 00:21:40,833 --> 00:21:42,733 Well there is one around here. 546 00:21:42,735 --> 00:21:44,535 Your age? 547 00:21:44,870 --> 00:21:46,170 Yeah. 548 00:21:46,172 --> 00:21:48,005 Where is he? 549 00:21:48,007 --> 00:21:49,173 Not too far. 550 00:21:49,175 --> 00:21:50,908 Last name? 551 00:21:50,910 --> 00:21:52,343 Ah, Hunt. 552 00:21:52,345 --> 00:21:53,210 Okay, Mike Hunt. 553 00:21:53,212 --> 00:21:54,812 What's the address? 554 00:21:56,916 --> 00:21:58,349 I don't get it. 555 00:21:58,351 --> 00:21:59,150 Can you state your name for the camera? 556 00:21:59,152 --> 00:22:00,117 Amber Irons. 557 00:22:00,119 --> 00:22:00,785 And how old are you? 558 00:22:00,787 --> 00:22:02,019 18. 559 00:22:02,021 --> 00:22:03,187 Do you know Susan Ellroy? 560 00:22:03,189 --> 00:22:04,422 Yeah. 561 00:22:04,424 --> 00:22:05,923 How well would you say you know her? 562 00:22:05,925 --> 00:22:07,325 We used to be pretty good friends, 563 00:22:07,327 --> 00:22:09,260 but we don't really hang out anymore. 564 00:22:09,262 --> 00:22:11,162 Have you noticed a change in her behavior. 565 00:22:11,363 --> 00:22:13,497 Not really, but I don't see her very often. 566 00:22:13,799 --> 00:22:14,799 How about any new guys 567 00:22:14,801 --> 00:22:16,267 hanging out around the school? 568 00:22:16,269 --> 00:22:18,135 Possibly a Mike or a Gabe? 569 00:22:18,137 --> 00:22:19,637 Not that I know of. 570 00:22:19,639 --> 00:22:21,305 All right, well, thank you so much. 571 00:22:21,307 --> 00:22:24,141 Um, in case I do see anything, 572 00:22:24,143 --> 00:22:26,110 how would I get a hold of you? 573 00:22:26,112 --> 00:22:27,611 I have a card. 574 00:22:27,613 --> 00:22:29,313 Hang on. 575 00:22:29,315 --> 00:22:31,048 Here you go. 576 00:22:31,249 --> 00:22:32,917 Thank you. 577 00:22:35,521 --> 00:22:37,188 Can you state your name for us? 578 00:22:37,456 --> 00:22:39,490 Kris Ellroy. 579 00:22:39,492 --> 00:22:41,325 I'm Susan's mom. 580 00:22:41,327 --> 00:22:42,460 And doctor Crichton told 581 00:22:42,462 --> 00:22:43,928 you the wounds were self-inflicted? 582 00:22:43,930 --> 00:22:47,098 This morning. 583 00:22:47,966 --> 00:22:49,734 Okay. 584 00:22:50,135 --> 00:22:51,936 If we're going to help Susan, we need 585 00:22:51,938 --> 00:22:54,004 to know who she hangs out with. 586 00:22:54,539 --> 00:22:56,307 Who are her friends. 587 00:22:58,410 --> 00:23:00,511 Look, I work. 588 00:23:02,447 --> 00:23:04,248 I don't know. 589 00:23:05,217 --> 00:23:08,018 I already told you I don't know a Mike or Gabe. 590 00:23:09,254 --> 00:23:11,789 You're divorced from Susan's father, right? 591 00:23:12,557 --> 00:23:14,925 When was the last time you saw him? 592 00:23:16,161 --> 00:23:20,097 Susan said he came by about a month ago. 593 00:23:22,934 --> 00:23:25,436 You weren't here? 594 00:23:32,644 --> 00:23:34,945 Do you think he could be the one hurting her? 595 00:23:42,587 --> 00:23:44,555 Kris? 596 00:23:49,227 --> 00:23:51,929 Has it happened before? 597 00:24:00,672 --> 00:24:04,442 I found Dan in her room one night. 598 00:24:09,081 --> 00:24:11,449 Susan got stung by a hornet. 599 00:24:11,451 --> 00:24:13,284 It must have clung to the inside of her 600 00:24:13,286 --> 00:24:15,386 pants when she was swimming or something. 601 00:24:16,755 --> 00:24:18,722 I didn't know. 602 00:24:19,057 --> 00:24:21,091 She came running, crying. 603 00:24:22,093 --> 00:24:25,729 I picked her up, hugged her, tried to calm her down. 604 00:24:27,098 --> 00:24:30,167 The whole time that thing's in there, buzzing around. 605 00:24:31,369 --> 00:24:33,671 Stinging her. 606 00:24:38,176 --> 00:24:42,947 They don't die once they get you, not like bees. 607 00:24:48,153 --> 00:24:51,355 I went out to get her ice cream, make her feel better. 608 00:25:04,870 --> 00:25:12,870 He said he was kissing her hornet stings. 609 00:25:16,982 --> 00:25:18,916 And then he said something like, 610 00:25:18,918 --> 00:25:21,285 "what a terrible thing to happen". 611 00:25:23,889 --> 00:25:25,923 That was almost worse. 612 00:25:27,292 --> 00:25:29,793 Like he'd done nothing. 613 00:25:32,163 --> 00:25:34,965 How long do you think it had been going on for? 614 00:25:37,168 --> 00:25:39,503 I can tell you it didn't happen again. 615 00:25:40,305 --> 00:25:41,639 Dan didn't put up much of a fight 616 00:25:41,641 --> 00:25:44,008 when I told him I wanted a divorce. 617 00:25:45,644 --> 00:25:47,711 How did Susan handle it? 618 00:25:50,515 --> 00:25:52,616 He can do no wrong. 619 00:25:53,585 --> 00:25:56,153 One time I did bring it up she said something like, 620 00:25:57,856 --> 00:26:01,892 how stupid I'd been not to have sting cream in the house. 621 00:26:04,496 --> 00:26:06,997 Do you know where we can find him? 622 00:26:09,467 --> 00:26:16,707 He has a sister Kim Friedman, in Michigan. 623 00:26:17,309 --> 00:26:19,476 She's all he had left. 624 00:26:29,454 --> 00:26:31,622 Look, how much longer is this going to take? 625 00:26:31,624 --> 00:26:33,791 I've got to be to work at five. 626 00:26:34,025 --> 00:26:35,659 We've got all we need. 627 00:26:36,661 --> 00:26:38,896 Thank you Kris. 628 00:26:40,365 --> 00:26:41,532 So folks in Michigan have 629 00:26:41,534 --> 00:26:43,133 no idea how to use the fax machine. 630 00:26:43,135 --> 00:26:44,568 Yeah. 631 00:26:44,570 --> 00:26:46,103 I've been here for three hours, and nothing. 632 00:26:46,105 --> 00:26:47,605 Nothing about Susan's dad. 633 00:26:47,607 --> 00:26:49,840 They can't track down one guy? 634 00:26:50,709 --> 00:26:51,909 What are you doing up there? 635 00:26:51,911 --> 00:26:53,444 Boyd is a dick. 636 00:26:53,446 --> 00:26:55,607 I just don't understand why you can't hang out with me, 637 00:26:55,947 --> 00:26:57,181 and McCracken. 638 00:26:57,183 --> 00:26:58,749 Yeah, Jen. 639 00:26:59,084 --> 00:27:00,351 You know, there's more to life than 640 00:27:00,353 --> 00:27:02,019 just hanging out with you two all the time. 641 00:27:02,021 --> 00:27:02,786 Like what? 642 00:27:02,788 --> 00:27:03,954 Name one thing. 643 00:27:03,956 --> 00:27:05,089 Yeah, name one thing that doesn't 644 00:27:05,091 --> 00:27:07,891 involve dating your police friend. 645 00:27:07,893 --> 00:27:10,327 I like men in uniform. 646 00:27:10,595 --> 00:27:11,996 What can I say? 647 00:27:11,998 --> 00:27:14,798 You know, garbage men wear uniforms. 648 00:27:15,500 --> 00:27:17,034 I couldn't date a garbage man. 649 00:27:17,036 --> 00:27:17,835 Why not? 650 00:27:17,837 --> 00:27:19,603 They get great benefits. 651 00:27:19,605 --> 00:27:21,271 No, sensitive nose. 652 00:27:21,273 --> 00:27:22,573 Special delivery. 653 00:27:22,575 --> 00:27:24,742 Wayne County, Dearborn Michigan. 654 00:27:25,577 --> 00:27:27,678 So you solve the case of the missing pedarist? 655 00:27:27,680 --> 00:27:28,946 Sure did. 656 00:27:28,948 --> 00:27:31,348 Daniel Allen Burroughs, father of Susan Ellroy. 657 00:27:31,350 --> 00:27:34,118 Died after a run-in with a bottle of scotch and a train. 658 00:27:34,120 --> 00:27:35,719 Seriously? 659 00:27:35,721 --> 00:27:37,454 Yep, two years ago this January. 660 00:27:37,456 --> 00:27:38,789 He's dead. 661 00:27:38,791 --> 00:27:40,624 We've got a lot of phone calls to make. 662 00:27:40,825 --> 00:27:41,892 Jen. 663 00:27:41,894 --> 00:27:43,460 Yeah? 664 00:27:43,628 --> 00:27:45,496 How much more evidence do you need 665 00:27:45,498 --> 00:27:47,731 against this guy to make him the prime suspect? 666 00:27:47,733 --> 00:27:49,767 I mean, we've been chasing down a dead man. 667 00:27:49,901 --> 00:27:52,770 Meantime, we've got this priest running around out there, 668 00:27:52,772 --> 00:27:54,104 He's got a weird relationship with this girl. 669 00:27:54,106 --> 00:27:55,539 Enough David. 670 00:27:55,541 --> 00:27:57,074 Are you some kind of Catholic apologist or something? 671 00:27:57,076 --> 00:27:58,308 I mean what's going on? 672 00:27:58,310 --> 00:27:59,710 Just because the man is our most 673 00:27:59,712 --> 00:28:01,478 likely suspect, it doesn't make him the culprit. 674 00:28:01,480 --> 00:28:03,747 Actually, that's often exactly what that means. 675 00:28:03,749 --> 00:28:05,049 Or am I just completely full of crap? 676 00:28:05,051 --> 00:28:06,183 Look, come May, you can 677 00:28:06,185 --> 00:28:07,551 take out as many priests as you want. 678 00:28:07,553 --> 00:28:08,919 I don't have a vendetta against the man. 679 00:28:08,921 --> 00:28:10,421 I don't. 680 00:28:10,423 --> 00:28:11,955 But, I've been sloughing through 681 00:28:11,957 --> 00:28:13,891 this mountain of evidence, with you, but you're 682 00:28:13,893 --> 00:28:16,093 somehow overlooking it, or choosing to ignore it. 683 00:28:16,095 --> 00:28:17,261 Stop. 684 00:28:17,263 --> 00:28:19,596 Just get out of my office, both of you. 685 00:28:19,598 --> 00:28:20,364 You're serious? 686 00:28:20,366 --> 00:28:22,399 What did I do? 687 00:28:22,401 --> 00:28:24,468 Come on! 688 00:28:26,272 --> 00:28:28,305 It's not a uniform, it's a costume. 689 00:28:28,307 --> 00:28:29,473 What's the difference? 690 00:28:29,475 --> 00:28:30,908 No, there is a difference. 691 00:28:30,910 --> 00:28:32,109 Big difference. 692 00:28:32,111 --> 00:28:33,377 Oh, I think you're just jealous. 693 00:28:33,379 --> 00:28:35,245 You know who would look good in a uniform? 694 00:28:35,580 --> 00:28:36,480 Josh. 695 00:28:37,683 --> 00:28:40,250 Josh Riedford, Child Protective Services. 696 00:28:40,252 --> 00:28:42,219 You're such a tool. 697 00:28:43,221 --> 00:28:44,722 That is a creepy sign. 698 00:28:45,891 --> 00:28:46,757 Hello? 699 00:28:46,759 --> 00:28:48,358 Hello, Amber? 700 00:28:48,460 --> 00:28:49,460 Wait! 701 00:28:49,462 --> 00:28:53,263 Is it Maybell or Maple Street? 702 00:28:54,733 --> 00:28:56,400 Hello? 703 00:28:57,969 --> 00:28:58,902 Hell! 704 00:28:58,904 --> 00:29:00,104 Why don't you just have 705 00:29:00,106 --> 00:29:02,039 Officer Boyd sext us the directions. 706 00:29:07,979 --> 00:29:10,347 I'm so glad this guy was home. 707 00:29:15,520 --> 00:29:20,023 Case number 0945325100. 708 00:29:20,125 --> 00:29:21,725 We're at the Irons residence. 709 00:29:23,262 --> 00:29:25,423 Only you could turn a 45 minute drive into three hours. 710 00:29:25,463 --> 00:29:26,997 I just can't believe we're this late. 711 00:29:26,999 --> 00:29:28,899 This place didn't even show up on our GPS. 712 00:29:29,434 --> 00:29:31,001 Hi there. 713 00:29:31,003 --> 00:29:34,037 Hey, is Amber home? 714 00:29:34,039 --> 00:29:36,440 Sure, come on in. 715 00:29:36,674 --> 00:29:38,108 Amber! 716 00:29:38,576 --> 00:29:40,244 Jennifer Borman's here. 717 00:29:40,246 --> 00:29:42,112 Coming! 718 00:29:46,151 --> 00:29:48,218 So you're here for Sydney too? 719 00:29:48,620 --> 00:29:49,653 Hi Miss Borman. 720 00:29:49,655 --> 00:29:51,455 Yeah. 721 00:29:51,457 --> 00:29:53,924 They are here to talk to me about Susan, 722 00:29:53,926 --> 00:29:56,860 so you could just follow me this way? 723 00:29:57,495 --> 00:29:59,229 I can keep a secret. 724 00:30:03,501 --> 00:30:05,369 What is Father Patrick doing here? 725 00:30:05,371 --> 00:30:06,703 When I got home from school he was 726 00:30:06,705 --> 00:30:08,672 going around the house saying prayers. 727 00:30:08,674 --> 00:30:10,274 He said my mom called him. 728 00:30:11,477 --> 00:30:12,843 But your mom's not home, right? 729 00:30:12,845 --> 00:30:14,978 Well no, but he comes over all the time, so. 730 00:30:15,346 --> 00:30:16,847 Amber, I just have some preliminary 731 00:30:16,849 --> 00:30:18,215 questions for you and I need to get 732 00:30:18,217 --> 00:30:21,051 your consent to get Sydney on camera. 733 00:30:21,053 --> 00:30:22,019 You're 18, right? 734 00:30:22,021 --> 00:30:23,220 Yeah. 735 00:30:23,222 --> 00:30:24,421 Okay, can you please read this? 736 00:30:24,423 --> 00:30:25,789 My name is Amber Irons, and I give 737 00:30:25,791 --> 00:30:28,058 Jennifer Borman and Child Protective Services 738 00:30:28,060 --> 00:30:30,928 permission to film myself and my sister Sydney Irons. 739 00:30:31,262 --> 00:30:32,429 Okay. 740 00:30:32,431 --> 00:30:33,997 Now you reported seeing bruises on 741 00:30:33,999 --> 00:30:36,433 her arms, legs, neck and abdomen. 742 00:30:36,435 --> 00:30:37,935 Is that correct? 743 00:30:37,937 --> 00:30:39,236 Yeah. 744 00:30:39,238 --> 00:30:40,771 And when did you last notice these? 745 00:30:41,239 --> 00:30:43,207 Probably about two weeks ago. 746 00:30:43,209 --> 00:30:46,043 I went to check on her, and she was asleep, 747 00:30:46,045 --> 00:30:47,945 and one of her arms was outside the blankets 748 00:30:47,947 --> 00:30:49,179 and it was covered in bruises like 749 00:30:49,181 --> 00:30:51,949 someone had shaken her or something. 750 00:30:52,083 --> 00:30:55,219 And you think your mother's responsible for this? 751 00:30:56,454 --> 00:30:58,455 Well, she never hit us. 752 00:30:58,756 --> 00:31:01,959 Yes, but there's a line. 753 00:31:02,827 --> 00:31:04,294 Well, maybe sometimes she would grab our 754 00:31:04,296 --> 00:31:07,431 shoulders and shake us or something, but that's it. 755 00:31:07,832 --> 00:31:08,866 Okay, I'll tell you what. 756 00:31:08,868 --> 00:31:09,666 We'll go in. 757 00:31:09,668 --> 00:31:11,101 We'll talk to Sydney. 758 00:31:11,103 --> 00:31:13,063 And then we'll decide what we're going to do next. 759 00:31:16,007 --> 00:31:17,975 It'll be okay. 760 00:31:19,310 --> 00:31:21,578 I put a camera in Syd's room. 761 00:31:22,213 --> 00:31:24,081 I didn't want to look at it in case 762 00:31:24,083 --> 00:31:26,116 maybe there was something on there. 763 00:31:27,952 --> 00:31:29,486 I know. 764 00:31:31,256 --> 00:31:33,257 All right, are you ready? 765 00:31:33,491 --> 00:31:35,092 Yeah. 766 00:31:42,268 --> 00:31:43,967 Syd? 767 00:31:47,873 --> 00:31:49,206 Sydney? 768 00:31:54,245 --> 00:31:56,179 Syd? 769 00:32:02,520 --> 00:32:04,440 You remember Jennifer from school, right? 770 00:32:04,555 --> 00:32:06,657 Hi Sydney. 771 00:32:07,191 --> 00:32:08,592 What you working on? 772 00:32:08,594 --> 00:32:09,526 Excuse me, would you mind 773 00:32:09,528 --> 00:32:10,894 stepping outside for a second? 774 00:32:10,896 --> 00:32:12,129 Not much. 775 00:32:12,131 --> 00:32:12,930 Its usually best if no one else is in the room. 776 00:32:12,932 --> 00:32:13,931 Evolution, huh? 777 00:32:13,933 --> 00:32:15,299 That's pretty interesting stuff. 778 00:32:15,301 --> 00:32:16,466 If you could wait in the living room, 779 00:32:16,468 --> 00:32:17,968 we'll come get you when we're done. 780 00:32:17,970 --> 00:32:18,902 Mommy says its all made up. 781 00:32:18,904 --> 00:32:19,970 Oh really? 782 00:32:19,972 --> 00:32:21,038 Do you have a favorite dinosaur? 783 00:32:21,040 --> 00:32:21,939 Oh wow. 784 00:32:21,941 --> 00:32:23,173 Did you do this yourself? 785 00:32:23,175 --> 00:32:24,541 The peacock mural? 786 00:32:24,543 --> 00:32:25,642 Yeah. 787 00:32:25,644 --> 00:32:26,810 That's awesome? 788 00:32:26,812 --> 00:32:27,978 Where'd you learn to paint like that? 789 00:32:27,980 --> 00:32:28,845 I don't know. 790 00:32:28,847 --> 00:32:30,047 I just did it. 791 00:32:30,049 --> 00:32:31,648 I used to paint, but never that good. 792 00:32:31,650 --> 00:32:33,583 That is impressive. 793 00:32:34,252 --> 00:32:35,385 That's pretty cool. 794 00:32:35,387 --> 00:32:37,120 Dave's right. 795 00:32:37,422 --> 00:32:38,322 I've seem them. 796 00:32:38,324 --> 00:32:39,456 They're not that good. 797 00:32:39,458 --> 00:32:41,338 I wouldn't even consider them paintings. 798 00:32:42,393 --> 00:32:44,428 But your mom must be pretty proud. 799 00:32:46,264 --> 00:32:48,799 Kind of. 800 00:32:49,100 --> 00:32:50,667 Kind of? 801 00:32:50,669 --> 00:32:52,336 Yeah. 802 00:32:52,770 --> 00:32:53,937 Do you mind if I ask you a 803 00:32:53,939 --> 00:32:56,873 couple of questions about your mom? 804 00:32:58,076 --> 00:32:59,743 Sure. 805 00:33:02,213 --> 00:33:07,718 Does your mom ever get mad? 806 00:33:09,854 --> 00:33:11,555 No. 807 00:33:11,557 --> 00:33:12,956 Never? 808 00:33:12,958 --> 00:33:15,092 Sometimes. 809 00:33:15,660 --> 00:33:18,528 When she gets mad, what does she do? 810 00:33:20,631 --> 00:33:22,699 She yells. 811 00:33:23,968 --> 00:33:25,769 Anything else? 812 00:33:33,177 --> 00:33:34,911 She ever hit you? 813 00:33:35,413 --> 00:33:37,180 No. 814 00:33:37,749 --> 00:33:40,917 Does she shake you, anything like that? 815 00:33:43,888 --> 00:33:46,056 So how did you get all of your bruises? 816 00:33:47,025 --> 00:33:48,992 What bruises? 817 00:33:50,962 --> 00:33:52,863 Your sister said that you had bruises. 818 00:33:53,131 --> 00:33:54,765 On your arms and legs. 819 00:33:56,567 --> 00:33:57,701 No. 820 00:33:57,703 --> 00:33:59,703 Not even from recess? 821 00:34:00,271 --> 00:34:02,339 Do you mind if I look? 822 00:34:11,182 --> 00:34:13,150 What about your legs? 823 00:34:14,185 --> 00:34:16,086 I see you've got a little scratch there. 824 00:34:17,256 --> 00:34:18,522 I was playing on the jungle gym. 825 00:34:18,524 --> 00:34:20,323 I'm not acting like a 826 00:34:20,325 --> 00:34:21,158 I'm being a parent. 827 00:34:21,160 --> 00:34:22,559 I'm so sorry. 828 00:34:22,561 --> 00:34:23,693 In my daughter's room without me here. 829 00:34:23,695 --> 00:34:24,628 Mom! 830 00:34:24,630 --> 00:34:25,562 Well, when we got here, 831 00:34:25,564 --> 00:34:26,263 Father Patrick was already here. 832 00:34:26,265 --> 00:34:27,064 He let us in. 833 00:34:27,066 --> 00:34:27,998 I just thought that. 834 00:34:28,000 --> 00:34:28,765 I know Father Patrick. 835 00:34:28,767 --> 00:34:29,499 I don't know you. 836 00:34:29,501 --> 00:34:30,734 Mom! 837 00:34:30,736 --> 00:34:31,535 They were just asking us questions about Susan. 838 00:34:31,537 --> 00:34:33,003 Stop! 839 00:34:33,005 --> 00:34:34,538 Amber, didn't she already talk to you at school? 840 00:34:34,540 --> 00:34:35,439 You did, right? 841 00:34:35,441 --> 00:34:36,606 And Sydney. 842 00:34:36,608 --> 00:34:37,941 So what else could you need from them? 843 00:34:37,943 --> 00:34:39,676 They were just follow-up questions. 844 00:34:39,678 --> 00:34:40,744 Questions like what, exactly? 845 00:34:40,746 --> 00:34:41,778 Mom, it doesn't matter. 846 00:34:41,780 --> 00:34:42,612 It does to me. 847 00:34:42,614 --> 00:34:43,513 No it doesn't. 848 00:34:43,515 --> 00:34:44,848 They're confidential. 849 00:34:46,184 --> 00:34:47,417 Mom. 850 00:34:47,419 --> 00:34:49,586 Sydney, what did this woman ask you? 851 00:34:49,588 --> 00:34:50,754 Mom, enough! 852 00:34:50,756 --> 00:34:51,922 I don't know. 853 00:34:51,924 --> 00:34:53,056 Okay now you're lying. 854 00:34:53,058 --> 00:34:53,857 No I'm not. 855 00:34:53,859 --> 00:34:55,025 Mom, enough! 856 00:34:55,027 --> 00:34:55,926 Get the hell out of my house. 857 00:34:55,928 --> 00:34:56,460 Lets get out of here. 858 00:34:56,462 --> 00:34:57,227 Come on. 859 00:34:57,229 --> 00:34:58,028 Get out! 860 00:34:58,030 --> 00:34:58,695 Mom, please stop! 861 00:34:58,697 --> 00:35:00,163 Lets go. 862 00:35:00,165 --> 00:35:01,845 I don't know why you don't understand that. 863 00:35:04,969 --> 00:35:06,136 Yes! 864 00:35:06,138 --> 00:35:07,939 I was supposed to interview her today. 865 00:35:08,639 --> 00:35:09,840 No, look. 866 00:35:09,842 --> 00:35:11,308 Jen lets just check the school. 867 00:35:11,310 --> 00:35:12,476 She fell asleep between jobs. 868 00:35:12,478 --> 00:35:13,944 I can't find her. 869 00:35:13,946 --> 00:35:15,779 I didn't even know I was falling asleep. 870 00:35:15,781 --> 00:35:17,080 I don't have any more information. 871 00:35:17,082 --> 00:35:17,981 If I 872 00:35:19,384 --> 00:35:20,250 I would have shared it with you in the first place. 873 00:35:20,252 --> 00:35:21,084 Statler's. 874 00:35:21,086 --> 00:35:22,352 What? 875 00:35:22,354 --> 00:35:23,553 She sometimes goes down to Statler's Corner 876 00:35:23,555 --> 00:35:24,788 Store and hangs out with the kids down there. 877 00:35:24,790 --> 00:35:26,391 Do you know a Statler's Corner Store? 878 00:35:26,724 --> 00:35:28,484 Great, can you please drive by there? 879 00:35:29,795 --> 00:35:31,094 All right, Rick, you've got my cell phone. 880 00:35:31,096 --> 00:35:32,729 Just call me if you find her. 881 00:35:32,731 --> 00:35:34,264 Officer Boyd said he could drive around town, 882 00:35:34,266 --> 00:35:35,999 but he can't do anything besides that, 883 00:35:36,001 --> 00:35:37,734 because she's not technically missing. 884 00:35:37,736 --> 00:35:39,169 What the hell does that mean? 885 00:35:39,171 --> 00:35:40,537 It means that you're going to stay here 886 00:35:40,539 --> 00:35:44,341 until she gets here or McCracken and I find her, okay? 887 00:35:46,043 --> 00:35:47,744 Susan! 888 00:35:48,613 --> 00:35:50,280 Susan! 889 00:35:50,282 --> 00:35:51,615 Susan! 890 00:35:51,617 --> 00:35:52,883 Susan! 891 00:35:54,319 --> 00:35:55,685 Susan? 892 00:35:56,622 --> 00:35:58,788 Oh my God. 893 00:35:59,423 --> 00:36:01,258 Sweetheart, what are you doing here? 894 00:36:01,260 --> 00:36:02,659 Are you okay? 895 00:36:02,661 --> 00:36:04,361 Can you braid my hair? 896 00:36:04,629 --> 00:36:05,996 No, I don't think so. 897 00:36:06,965 --> 00:36:07,864 I can't either. 898 00:36:07,866 --> 00:36:08,532 What are you doing? 899 00:36:08,534 --> 00:36:09,666 It's freezing. 900 00:36:09,668 --> 00:36:10,867 The other girls used to do it 901 00:36:10,869 --> 00:36:13,637 for me until Sarah said I was a lesbian. 902 00:36:13,639 --> 00:36:15,238 Here. 903 00:36:16,307 --> 00:36:18,108 Listen, if you're okay I'm going to go 904 00:36:18,110 --> 00:36:20,944 get some help and I'll be right back. 905 00:36:20,946 --> 00:36:22,112 All right, can you stay put? 906 00:36:24,315 --> 00:36:26,483 No, come back! 907 00:36:26,751 --> 00:36:30,420 If you don't come back I'm going to fucking kill myself! 908 00:36:30,422 --> 00:36:31,422 I'm going to kill myself! 909 00:36:31,423 --> 00:36:32,355 I'll do it! 910 00:36:32,357 --> 00:36:33,423 Wait, wait wait! 911 00:36:33,425 --> 00:36:34,391 Don't say things like that. 912 00:36:34,393 --> 00:36:35,659 Sit down! 913 00:36:35,661 --> 00:36:36,493 Don't say things like that, all right? 914 00:36:36,495 --> 00:36:37,594 Listen, 915 00:36:38,797 --> 00:36:40,557 Your mom is worried sick about you, she's got 916 00:36:40,732 --> 00:36:41,498 that cops looking for you. 917 00:36:41,500 --> 00:36:42,399 My mom. 918 00:36:42,401 --> 00:36:43,300 Mom. 919 00:36:43,302 --> 00:36:44,668 Jen's looking for you. 920 00:36:44,670 --> 00:36:45,435 And I just want to let them know that you're okay. 921 00:36:45,437 --> 00:36:46,236 I was a mom. 922 00:36:46,238 --> 00:36:48,138 Have you seen my baby? 923 00:36:48,272 --> 00:36:49,706 Your what? 924 00:36:49,708 --> 00:36:51,575 No. 925 00:36:51,577 --> 00:36:53,043 It was a Saturday. 926 00:36:53,045 --> 00:36:59,049 I was about to cross the street and saw this big orange van. 927 00:37:00,218 --> 00:37:01,918 I thought it was going to stop. 928 00:37:02,386 --> 00:37:04,087 It just kept going, and it ran 929 00:37:04,089 --> 00:37:06,790 right over me and my fucking baby! 930 00:37:07,291 --> 00:37:09,059 Didn't even look back. 931 00:37:09,327 --> 00:37:09,960 It's okay. 932 00:37:09,962 --> 00:37:10,660 Shh! 933 00:37:10,662 --> 00:37:12,128 It's okay. 934 00:37:12,130 --> 00:37:13,563 You're right here with me, and you're safe and sound. 935 00:37:13,565 --> 00:37:16,066 You're safe and sound and I'm sure your baby is fine. 936 00:37:16,068 --> 00:37:17,667 I'm sure he's at home with your mom and, 937 00:37:17,669 --> 00:37:19,269 It was a girl! 938 00:37:19,271 --> 00:37:20,604 Okay, I'm sure she's fine. 939 00:37:20,606 --> 00:37:22,072 She's not fine! 940 00:37:22,074 --> 00:37:26,042 She was going to be a beautiful blonde baby and she's dead. 941 00:37:26,044 --> 00:37:28,411 Can I help get you out of here, please? 942 00:37:28,512 --> 00:37:31,948 You know Father Patrick loved hearing about my baby. 943 00:37:31,950 --> 00:37:33,450 Father Patrick. 944 00:37:33,452 --> 00:37:35,018 Yeah, I know about Father Patrick. 945 00:37:35,020 --> 00:37:36,953 Father Patrick said I was as special as Joel. 946 00:37:36,955 --> 00:37:39,556 Joel? 947 00:37:39,558 --> 00:37:40,523 Who is that? 948 00:37:40,525 --> 00:37:42,726 Is that somebody at school? 949 00:37:42,728 --> 00:37:45,662 Joel was like the most special person. 950 00:37:45,896 --> 00:37:47,964 Is he? 951 00:37:47,966 --> 00:37:51,167 And for Father Patrick to say that I'm like Joel, 952 00:37:51,302 --> 00:37:52,769 Does he got to Father Patrick's day care? 953 00:37:52,771 --> 00:37:53,837 Means he really loves me. 954 00:37:53,839 --> 00:37:54,738 Who is that? 955 00:37:54,740 --> 00:37:55,839 I don't know who that is. 956 00:37:55,841 --> 00:37:57,073 Colin. 957 00:37:57,075 --> 00:37:59,035 Colin never thought I was special, though. 958 00:37:59,143 --> 00:38:00,410 Well. 959 00:38:00,711 --> 00:38:02,345 He didn't even look at me. 960 00:38:02,347 --> 00:38:05,415 He just looked at Cami. 961 00:38:05,417 --> 00:38:07,183 Cami, Cami, Cami. 962 00:38:07,185 --> 00:38:08,485 You and Cami just need to. 963 00:38:08,487 --> 00:38:09,586 Everybody loves Cami. 964 00:38:09,588 --> 00:38:10,620 Ignore each other. 965 00:38:10,622 --> 00:38:12,055 I wish I was like Cami. 966 00:38:12,057 --> 00:38:13,490 And then, I'd be perfect. 967 00:38:13,492 --> 00:38:15,492 You are perfect, 968 00:38:15,494 --> 00:38:16,393 And beautiful. 969 00:38:16,395 --> 00:38:17,594 Just the way you are. 970 00:38:17,596 --> 00:38:18,795 And Mike and Gabe would love me and 971 00:38:18,797 --> 00:38:19,996 they would kiss me like they kissed her. 972 00:38:19,998 --> 00:38:22,766 Wait wait wait, they kissed Cami? 973 00:38:23,200 --> 00:38:24,234 Where was this? 974 00:38:24,236 --> 00:38:25,068 Where did you see this? 975 00:38:25,070 --> 00:38:26,236 Was this at school? 976 00:38:26,238 --> 00:38:27,404 I used to be their only girl. 977 00:38:27,406 --> 00:38:28,705 Susan listen, listen to me. 978 00:38:28,707 --> 00:38:30,106 And they chose her instead. 979 00:38:30,108 --> 00:38:31,541 Shh, listen to me. 980 00:38:31,543 --> 00:38:32,842 We need to find Mike and Gabe, because 981 00:38:32,844 --> 00:38:34,010 otherwise there will be more girls. 982 00:38:34,012 --> 00:38:34,844 Why don't you ask her? 983 00:38:34,846 --> 00:38:36,346 Susan I will. 984 00:38:36,348 --> 00:38:38,114 I will ask her but there will be more just like you and her. 985 00:38:38,116 --> 00:38:39,349 There won't be any more girls! 986 00:38:39,351 --> 00:38:41,117 They only need one girl! 987 00:38:41,119 --> 00:38:43,119 There was just you, and now there's Cami. 988 00:38:43,121 --> 00:38:44,721 You said you saw them kissing her. 989 00:38:44,723 --> 00:38:45,755 And I need to know where they are. 990 00:38:45,757 --> 00:38:46,323 What? 991 00:38:46,325 --> 00:38:47,424 No! 992 00:38:47,426 --> 00:38:48,992 They kissed her? 993 00:38:48,994 --> 00:38:50,794 No! 994 00:38:50,796 --> 00:38:51,828 They couldn't have 995 00:38:51,830 --> 00:38:52,762 Yeah. 996 00:38:52,764 --> 00:38:53,697 They couldn't have kissed 997 00:38:53,699 --> 00:38:55,498 her because they promised me. 998 00:38:55,500 --> 00:38:56,966 Sweetheart you just said that. 999 00:38:56,968 --> 00:38:58,568 Mike gave me this ring. 1000 00:38:58,570 --> 00:39:00,870 He said that I was the only one. 1001 00:39:00,872 --> 00:39:02,005 Well, here. 1002 00:39:02,007 --> 00:39:03,807 And Gabe gave me this ring. 1003 00:39:03,809 --> 00:39:05,241 Fine, um. 1004 00:39:05,243 --> 00:39:06,576 They said that they didn't need any other girls. 1005 00:39:06,578 --> 00:39:07,711 They promised. 1006 00:39:07,713 --> 00:39:08,812 Shh, we'll take all your rings 1007 00:39:08,814 --> 00:39:10,814 and we'll take them home with you. 1008 00:39:10,816 --> 00:39:12,515 Then we'll get you into some warm clothes. 1009 00:39:12,517 --> 00:39:14,484 You want my rings? 1010 00:39:14,486 --> 00:39:16,386 Sure, I love peacocks. 1011 00:39:16,388 --> 00:39:17,454 Wait wait wait. 1012 00:39:17,456 --> 00:39:18,221 Wait a minute. 1013 00:39:18,223 --> 00:39:19,923 No, no, no. 1014 00:39:23,027 --> 00:39:25,795 Wait, oh my God! 1015 00:39:25,797 --> 00:39:27,430 Why don't you love me? 1016 00:39:27,432 --> 00:39:29,199 Why don't you care? 1017 00:39:29,800 --> 00:39:30,767 Jennifer! 1018 00:39:30,769 --> 00:39:31,601 You don't love me! 1019 00:39:31,603 --> 00:39:32,435 You don't care! 1020 00:39:32,437 --> 00:39:33,737 Jennifer!! 1021 00:39:34,706 --> 00:39:36,673 Jennifer! 1022 00:39:36,675 --> 00:39:38,041 Please! 1023 00:39:38,043 --> 00:39:39,109 Please take care of me! 1024 00:39:39,111 --> 00:39:41,111 Jennifer! 1025 00:39:41,113 --> 00:39:42,245 Please love me! 1026 00:39:42,247 --> 00:39:43,580 Jennifer! 1027 00:40:11,909 --> 00:40:14,611 My God, this is a lot of bubble wrap! 1028 00:40:15,045 --> 00:40:18,815 All right, so this goes right here, and, ooh! 1029 00:40:23,053 --> 00:40:26,289 I am not used to wielding this much technological power. 1030 00:40:27,224 --> 00:40:28,525 Thank you, taxpayers. 1031 00:40:28,527 --> 00:40:29,726 You know it's amazing. 1032 00:40:29,728 --> 00:40:32,328 This thing zooms like nobody's business. 1033 00:40:33,164 --> 00:40:34,097 We should have sent McCracken 1034 00:40:34,099 --> 00:40:36,933 crashing into a wall months ago. 1035 00:40:37,301 --> 00:40:38,501 That's an awesome idea. 1036 00:40:38,503 --> 00:40:40,570 Dude, we should do that every day. 1037 00:40:40,572 --> 00:40:42,872 Yeah, we'll train him on all different kinds of stuff. 1038 00:40:43,307 --> 00:40:45,074 Anything we need. 1039 00:40:46,744 --> 00:40:49,345 So, you finding anything worth while in there? 1040 00:40:49,580 --> 00:40:50,780 No, we. 1041 00:40:50,782 --> 00:40:52,949 Well, unless you consider dressing your 1042 00:40:52,951 --> 00:40:56,052 child up as Ziggy Stardust child abuse. 1043 00:40:56,054 --> 00:40:57,454 So, what, did she tape over her 1044 00:40:57,456 --> 00:40:59,622 sister's birthday party or something? 1045 00:40:59,624 --> 00:41:01,191 Yeah, I haven't even seen 1046 00:41:01,193 --> 00:41:04,260 the hidden footage that she gave me. 1047 00:41:04,262 --> 00:41:07,163 I'm sure it's absolutely riveting. 1048 00:41:07,165 --> 00:41:09,032 Hey, is this the Elroy case? 1049 00:41:11,203 --> 00:41:12,735 Yeah. 1050 00:41:12,737 --> 00:41:14,737 You're giving off that, "Case Closed" vibe. 1051 00:41:16,106 --> 00:41:18,975 Well, all the stuff in the box. 1052 00:41:19,543 --> 00:41:22,912 So, did you guys ever end up finding Mike and Gabe? 1053 00:41:23,280 --> 00:41:24,981 They're archangels. 1054 00:41:25,182 --> 00:41:26,983 Archangels? 1055 00:41:26,985 --> 00:41:28,985 She wrote the note to herself. 1056 00:41:28,987 --> 00:41:30,954 The handwriting, it matches the letter H 1057 00:41:30,956 --> 00:41:33,223 and E in the word "they" in the journal. 1058 00:41:33,591 --> 00:41:36,025 Side-by-side comparison's in there. 1059 00:41:36,494 --> 00:41:38,394 What about the invasive wounds and 1060 00:41:38,396 --> 00:41:40,363 the proof of rape and everything? 1061 00:41:40,365 --> 00:41:41,731 Its self-mutilation. 1062 00:41:41,733 --> 00:41:43,700 To cope with the abuse from her father. 1063 00:41:43,868 --> 00:41:45,268 She thought the angels were preparing her to be 1064 00:41:45,270 --> 00:41:47,704 the vessel for the second coming or something. 1065 00:41:48,172 --> 00:41:49,739 Jeez. 1066 00:41:50,574 --> 00:41:52,175 How you doing? 1067 00:41:52,877 --> 00:41:54,043 What? 1068 00:41:54,045 --> 00:41:55,345 Are you all right? 1069 00:41:55,347 --> 00:41:57,280 Yeah. 1070 00:41:57,748 --> 00:41:59,716 How's Susan? 1071 00:42:00,417 --> 00:42:02,085 She's not dead. 1072 00:42:02,286 --> 00:42:03,553 I know lots of people who 1073 00:42:03,555 --> 00:42:05,622 aren't dead who are far from all right. 1074 00:42:07,291 --> 00:42:09,259 Well then, she's one of those. 1075 00:42:09,693 --> 00:42:11,895 Did they keep her for observation? 1076 00:42:13,597 --> 00:42:15,732 The only thing worse than being sent 1077 00:42:15,734 --> 00:42:17,100 into a mental institution is getting 1078 00:42:17,102 --> 00:42:20,370 let out and going back to school. 1079 00:42:20,638 --> 00:42:22,071 You just need to relax. 1080 00:42:22,073 --> 00:42:23,406 It's a hospital. 1081 00:42:23,408 --> 00:42:25,408 It's not an asylum. 1082 00:42:27,978 --> 00:42:30,380 She's just going to do it again, 1083 00:42:30,881 --> 00:42:32,482 the minute she gets out. 1084 00:42:33,484 --> 00:42:35,985 When she sees Father Patrick. 1085 00:42:36,487 --> 00:42:39,022 And she mentioned somebody named Joel? 1086 00:42:39,290 --> 00:42:41,090 I never remember hearing that name 1087 00:42:41,092 --> 00:42:43,059 in any of the interviews we did. 1088 00:42:46,797 --> 00:42:48,932 You know, I'm going to call Father Patrick, 1089 00:42:48,934 --> 00:42:50,166 David. 1090 00:42:50,168 --> 00:42:50,967 I'm going to ask him about it. 1091 00:42:50,969 --> 00:42:51,668 It's over. 1092 00:42:51,670 --> 00:42:53,202 Just let it go. 1093 00:42:53,204 --> 00:42:55,284 I think you mean let him go, and we already did that. 1094 00:42:58,008 --> 00:42:59,208 I wish that pointing 1095 00:42:59,210 --> 00:43:01,444 the finger at him was the answer. 1096 00:43:01,745 --> 00:43:02,979 Hello, Child Protective Services. 1097 00:43:02,981 --> 00:43:04,414 This is Josh, how can I help you? 1098 00:43:04,416 --> 00:43:06,683 I really do. 1099 00:43:11,221 --> 00:43:13,523 Where did you get that ring? 1100 00:43:24,335 --> 00:43:28,004 I went back to the locker room before the cops got there. 1101 00:43:31,342 --> 00:43:33,509 Okay, sure. 1102 00:43:35,312 --> 00:43:38,982 One of my first cases, the little boy's mother 1103 00:43:38,984 --> 00:43:41,417 kept eucalyptus in her house to try and cover up 1104 00:43:41,419 --> 00:43:42,986 Yeah, I mean I can help you. 1105 00:43:42,988 --> 00:43:46,289 That burnt plastic smell of the meth. 1106 00:43:46,291 --> 00:43:48,358 Okay, yeah, I understand. 1107 00:43:48,360 --> 00:43:49,559 Let me see if I can get her. 1108 00:43:49,561 --> 00:43:50,994 Hold on just a second. 1109 00:43:50,996 --> 00:43:52,161 I kept eucalyptus in my apartment for months. 1110 00:43:52,163 --> 00:43:53,329 Hey Jen, there's somebody named 1111 00:43:53,331 --> 00:43:55,632 Amber Irons on the phone for you. 1112 00:43:55,634 --> 00:43:58,267 She said she's talked to you at school before. 1113 00:43:58,269 --> 00:44:00,570 Dave, you should keep the ring. 1114 00:44:02,840 --> 00:44:05,475 Hello, this is Jennifer Borman. 1115 00:44:06,143 --> 00:44:08,044 What's Father Hitchens doing here? 1116 00:44:08,046 --> 00:44:10,179 Busting some chops would be my guess. 1117 00:44:10,181 --> 00:44:11,514 I didn't know that you knew him. 1118 00:44:11,516 --> 00:44:12,682 We're CPS, name a priest we don't know. 1119 00:44:12,684 --> 00:44:15,785 I'm going to talk to him. 1120 00:44:15,787 --> 00:44:16,686 Better get to him fast. 1121 00:44:16,688 --> 00:44:18,621 Looks like he's booking it. 1122 00:44:21,359 --> 00:44:22,025 Hey! 1123 00:44:22,027 --> 00:44:22,659 Stop! 1124 00:44:22,661 --> 00:44:23,326 Hey! 1125 00:44:23,328 --> 00:44:24,127 Stop! 1126 00:44:24,129 --> 00:44:24,761 Come back here! 1127 00:44:24,763 --> 00:44:25,962 Hey stop! 1128 00:44:25,964 --> 00:44:27,263 Didn't you say they had a 1129 00:44:27,265 --> 00:44:29,098 priest here last time you came? 1130 00:44:29,366 --> 00:44:30,433 Seriously? 1131 00:44:31,736 --> 00:44:32,902 This kid's bleeding on the floor. 1132 00:44:32,904 --> 00:44:34,203 I think we need to focus on this. 1133 00:44:34,205 --> 00:44:35,905 Jennifer, she tried to kill herself. 1134 00:44:37,541 --> 00:44:38,941 Let Father Patrick do what he came to do. 1135 00:44:38,943 --> 00:44:40,009 I just don't understand what he came here to do. 1136 00:44:40,011 --> 00:44:41,144 Prayers take time. 1137 00:44:41,146 --> 00:44:42,245 Mom, she needs help. 1138 00:44:42,247 --> 00:44:43,346 I need you to trust me. 1139 00:44:43,348 --> 00:44:44,514 Miss Irons, Father Patrick, 1140 00:44:44,516 --> 00:44:46,317 I need for you both to leave the room. 1141 00:44:48,218 --> 00:44:49,519 I will call the police. 1142 00:44:49,521 --> 00:44:50,486 For what? 1143 00:44:50,488 --> 00:44:52,722 I haven't done anything wrong? 1144 00:44:52,724 --> 00:44:54,023 Where's he going? 1145 00:44:54,025 --> 00:44:55,291 Hey! 1146 00:44:55,293 --> 00:44:56,492 Hey, get back here. 1147 00:44:56,494 --> 00:44:57,660 Jennifer, please believe me. 1148 00:44:57,662 --> 00:44:59,195 I'm just here to help. 1149 00:44:59,197 --> 00:45:00,196 Sydney honey, I know that, 1150 00:45:00,198 --> 00:45:01,130 I just want to help you. 1151 00:45:01,132 --> 00:45:01,998 Get away! 1152 00:45:02,000 --> 00:45:02,999 Please. 1153 00:45:03,001 --> 00:45:04,434 I don't want to see him. 1154 00:45:04,436 --> 00:45:05,968 I'd rather take this to the church. 1155 00:45:05,970 --> 00:45:07,737 You heard her. 1156 00:45:08,072 --> 00:45:09,372 She's not in her right mind. 1157 00:45:09,374 --> 00:45:11,207 Get out!! 1158 00:45:12,810 --> 00:45:14,510 Father come with me. 1159 00:45:17,281 --> 00:45:19,048 Its okay Sydney, he's gone now. 1160 00:45:19,050 --> 00:45:21,217 Can I please take a look at you? 1161 00:45:21,385 --> 00:45:22,919 He hurt me. 1162 00:45:23,053 --> 00:45:25,254 Who? 1163 00:45:25,889 --> 00:45:28,191 Sydney did somebody push you into these mirrors? 1164 00:45:30,160 --> 00:45:31,461 Who gave you the bruises? 1165 00:45:31,463 --> 00:45:33,162 You can tell me. 1166 00:45:33,664 --> 00:45:35,431 He made me take off my clothes. 1167 00:45:35,433 --> 00:45:36,799 What? 1168 00:45:36,801 --> 00:45:38,501 Why didn't you stop him? 1169 00:45:38,503 --> 00:45:40,069 Who? 1170 00:45:40,071 --> 00:45:41,738 Father Patrick? 1171 00:45:41,740 --> 00:45:44,574 Amber had to make you wait while he made me get dressed. 1172 00:45:44,576 --> 00:45:45,975 Sydney, I want to take you out of here. 1173 00:45:45,977 --> 00:45:47,276 I want to get you some place that's really safe. 1174 00:45:47,278 --> 00:45:48,878 He's going to kill Amber. 1175 00:45:48,880 --> 00:45:50,947 He's going to kill her and its going to be all my fault. 1176 00:45:50,949 --> 00:45:52,415 I don't want her to die. 1177 00:45:52,417 --> 00:45:53,218 Sweetheart, nobody's 1178 00:45:53,885 --> 00:45:54,925 going to kill anybody. 1179 00:45:57,856 --> 00:45:59,055 Sydney! 1180 00:45:59,057 --> 00:46:00,656 Oh my God, Dave! 1181 00:46:00,658 --> 00:46:01,858 Dave! 1182 00:46:01,860 --> 00:46:02,825 Sydney come on lets get you out of here. 1183 00:46:02,827 --> 00:46:03,626 I don't feel good. 1184 00:46:03,628 --> 00:46:04,560 I know honey. 1185 00:46:04,562 --> 00:46:05,328 Help me. 1186 00:46:05,330 --> 00:46:06,496 Help me get you up. 1187 00:46:06,498 --> 00:46:07,697 Stop the Priest, Nineteen. 1188 00:46:07,699 --> 00:46:10,166 He's going to drown us, just like Mommy. 1189 00:46:10,567 --> 00:46:11,934 Sydney! 1190 00:46:11,936 --> 00:46:12,702 Oh God! 1191 00:46:12,704 --> 00:46:13,336 Come back! 1192 00:46:13,338 --> 00:46:14,270 Sydney! 1193 00:46:14,272 --> 00:46:15,171 Don't let her outside. 1194 00:46:17,474 --> 00:46:19,475 There she is! 1195 00:46:19,477 --> 00:46:20,977 Come on, come on! 1196 00:46:20,979 --> 00:46:21,744 Wait Sydney! 1197 00:46:21,746 --> 00:46:22,645 Lights? 1198 00:46:22,647 --> 00:46:23,807 I didn't turn out the lights. 1199 00:46:24,182 --> 00:46:24,981 She's in the kitchen! 1200 00:46:24,983 --> 00:46:26,149 No, no, no, no, don't! 1201 00:46:26,151 --> 00:46:27,884 Guys, she yanked the phone cord 1202 00:46:27,886 --> 00:46:29,152 David, did you see her? 1203 00:46:29,154 --> 00:46:30,086 Out of the wall and she cut the power. 1204 00:46:30,088 --> 00:46:30,928 Have you seen Sydney? 1205 00:46:31,623 --> 00:46:32,588 Sydney went this way! 1206 00:46:32,590 --> 00:46:33,790 Where did she go? 1207 00:46:33,792 --> 00:46:34,724 Go! 1208 00:46:34,726 --> 00:46:35,458 Stop her! 1209 00:46:36,594 --> 00:46:37,627 I see her! 1210 00:46:37,629 --> 00:46:38,461 Come on! 1211 00:46:38,463 --> 00:46:39,262 My poor baby! 1212 00:46:39,264 --> 00:46:40,029 Sydney! 1213 00:46:40,031 --> 00:46:40,696 Sydney! 1214 00:46:40,698 --> 00:46:43,633 Syd! 1215 00:46:43,767 --> 00:46:45,268 Do you see her? 1216 00:46:45,270 --> 00:46:46,102 Sydney! 1217 00:46:46,104 --> 00:46:48,337 Sydney! 1218 00:46:55,112 --> 00:46:56,245 Josh, I see her! 1219 00:46:56,247 --> 00:46:58,481 No, No, Josh I saw here this way. 1220 00:46:58,483 --> 00:47:00,216 Come on. 1221 00:47:00,918 --> 00:47:02,084 Ok. 1222 00:47:02,086 --> 00:47:03,119 Shit, where the fuck did she go? 1223 00:47:03,121 --> 00:47:05,454 Sydney! 1224 00:47:05,456 --> 00:47:07,490 She wouldn't have gone in the woods, would she? 1225 00:47:07,492 --> 00:47:08,591 Do you see her at all? 1226 00:47:08,593 --> 00:47:10,459 I just saw her. 1227 00:47:10,461 --> 00:47:11,627 Sydney! 1228 00:47:11,629 --> 00:47:13,262 I just saw her run over here. 1229 00:47:13,264 --> 00:47:15,598 Dude, where the hell did Gretchin go? 1230 00:47:15,600 --> 00:47:17,066 I don't know. 1231 00:47:17,068 --> 00:47:18,100 Maybe Jen saw her too, I don't know. 1232 00:47:18,102 --> 00:47:20,036 Sydney! 1233 00:47:21,605 --> 00:47:24,207 Sydney! 1234 00:47:26,376 --> 00:47:28,845 Jen, do you see her over there? 1235 00:47:29,680 --> 00:47:31,781 I can't see shit. 1236 00:47:32,883 --> 00:47:34,283 Syd! 1237 00:47:34,285 --> 00:47:35,651 Syd! 1238 00:47:35,653 --> 00:47:37,920 Its going to be okay! 1239 00:47:41,793 --> 00:47:43,226 Sydney, wait! 1240 00:47:43,228 --> 00:47:44,694 Guys, I found her! 1241 00:47:44,696 --> 00:47:45,695 She's right over here. 1242 00:47:45,697 --> 00:47:47,530 Come on! 1243 00:47:53,838 --> 00:47:55,504 What? Russell? 1244 00:47:55,506 --> 00:47:56,672 Russell! 1245 00:47:56,674 --> 00:47:58,808 Hey! 1246 00:48:03,715 --> 00:48:05,982 David! 1247 00:48:06,116 --> 00:48:08,317 I got turned around in here. 1248 00:48:23,667 --> 00:48:24,467 Syd! 1249 00:48:24,469 --> 00:48:25,635 Wait a second! 1250 00:48:25,637 --> 00:48:26,869 I got her! 1251 00:48:26,871 --> 00:48:27,803 I got her. 1252 00:48:27,805 --> 00:48:28,804 Fucking cunt, get off! 1253 00:48:28,806 --> 00:48:29,739 Jennifer, hold on to her! 1254 00:48:29,741 --> 00:48:30,706 How about now, anything? 1255 00:48:31,809 --> 00:48:33,376 How about now? 1256 00:48:33,378 --> 00:48:34,010 Jen? 1257 00:48:34,012 --> 00:48:34,577 No. 1258 00:48:34,579 --> 00:48:36,012 Nothing. 1259 00:48:36,014 --> 00:48:37,246 Did you hear him? 1260 00:48:37,248 --> 00:48:38,781 Ordering me into my own home like I'm a kid. 1261 00:48:38,783 --> 00:48:39,582 Hey, Josh. 1262 00:48:39,584 --> 00:48:40,783 Man are you all right? 1263 00:48:40,785 --> 00:48:41,684 You okay? 1264 00:48:41,686 --> 00:48:42,451 It's complicated. 1265 00:48:42,453 --> 00:48:43,986 You look like hell. 1266 00:48:43,988 --> 00:48:45,488 If either of you have anything you want to tell me. 1267 00:48:45,490 --> 00:48:46,422 Yeah, did you see that kid running around out there? 1268 00:48:46,424 --> 00:48:47,189 Yeah I know she was fast. 1269 00:48:47,191 --> 00:48:48,925 No, the boy. 1270 00:48:48,927 --> 00:48:50,026 A boy, what? 1271 00:48:50,028 --> 00:48:50,793 This is my house! 1272 00:48:50,795 --> 00:48:51,994 There was a, 1273 00:48:51,996 --> 00:48:53,162 Can't we get her to a hospital? 1274 00:48:53,164 --> 00:48:54,397 Yeah, we're working on that. 1275 00:48:54,399 --> 00:48:55,965 Jen! 1276 00:48:55,967 --> 00:48:58,034 Jen, let's get Sydney out of here. 1277 00:48:58,036 --> 00:49:00,036 You're not taking her anywhere. 1278 00:49:00,038 --> 00:49:01,470 Gretchin, please. 1279 00:49:01,472 --> 00:49:03,005 Not until we've dressed her cuts. 1280 00:49:03,007 --> 00:49:04,240 They're not going to take her away from you. 1281 00:49:04,242 --> 00:49:05,508 No, not at all! 1282 00:49:05,510 --> 00:49:06,409 What? 1283 00:49:06,411 --> 00:49:07,543 I know my rights! 1284 00:49:07,545 --> 00:49:09,011 Uh, we're not seeing any. 1285 00:49:09,013 --> 00:49:10,112 Are you sure it wasn't a trick of the light or something? 1286 00:49:10,114 --> 00:49:11,013 Trick of the light?! 1287 00:49:11,015 --> 00:49:12,448 Mirrors reflection. 1288 00:49:12,450 --> 00:49:13,382 David, did you not see the blood on the mirrors? 1289 00:49:13,384 --> 00:49:14,517 You're the one who said 1290 00:49:14,519 --> 00:49:15,718 the only thing that can save her is. 1291 00:49:15,720 --> 00:49:16,619 Just go back and look at the tape. 1292 00:49:16,621 --> 00:49:17,787 I know what I said. 1293 00:49:17,789 --> 00:49:18,955 While you're at it, why don't 1294 00:49:18,957 --> 00:49:20,222 you look at the footage of the woods? 1295 00:49:20,224 --> 00:49:21,023 I still wholeheartedly believe that. 1296 00:49:21,025 --> 00:49:22,158 Why the woods? 1297 00:49:22,160 --> 00:49:23,092 But Gretchin think about it. 1298 00:49:23,094 --> 00:49:24,026 Because Josh thinks he saw 1299 00:49:24,028 --> 00:49:25,194 a boy running around out there. 1300 00:49:25,196 --> 00:49:26,362 If it makes them feel better, 1301 00:49:26,364 --> 00:49:27,296 Okay, so they have neighbors. 1302 00:49:27,298 --> 00:49:28,064 They don't have neighbors. 1303 00:49:28,066 --> 00:49:28,597 Are you kidding me? 1304 00:49:28,599 --> 00:49:29,265 No. 1305 00:49:29,267 --> 00:49:30,800 I saw Russell. 1306 00:49:30,802 --> 00:49:31,567 There wasn't another house for miles when we drove up here. 1307 00:49:31,569 --> 00:49:32,368 Olyphant? 1308 00:49:32,370 --> 00:49:33,002 Look at her. 1309 00:49:33,004 --> 00:49:34,337 Yeah. 1310 00:49:34,339 --> 00:49:35,104 Jen, we're 15 miles from anybody else. 1311 00:49:35,106 --> 00:49:35,905 I'm serious. 1312 00:49:35,907 --> 00:49:36,872 I saw Russell out there. 1313 00:49:36,874 --> 00:49:38,774 Okay, I believe you. 1314 00:49:38,776 --> 00:49:39,942 It's just that we've got to. 1315 00:49:39,944 --> 00:49:41,410 Yeah, but. 1316 00:49:41,412 --> 00:49:42,611 All this is doing is just upsetting her. 1317 00:49:42,613 --> 00:49:43,846 Hey Josh, listen, you're tired. 1318 00:49:43,848 --> 00:49:45,147 I know its going to be hard 1319 00:49:45,149 --> 00:49:46,282 but I really need you to wake up Sydney. 1320 00:49:46,284 --> 00:49:47,583 We're all tired. 1321 00:49:47,585 --> 00:49:48,684 We all just ran around outside in the dark. 1322 00:49:48,686 --> 00:49:49,785 No, seriously. 1323 00:49:49,787 --> 00:49:51,053 Syd, come on. 1324 00:49:51,055 --> 00:49:52,221 We're going to go to the car, okay? 1325 00:49:52,223 --> 00:49:53,223 Josh, could you please go 1326 00:49:53,224 --> 00:49:54,090 outside and get the car running? 1327 00:49:54,092 --> 00:49:54,824 I want Blankley. 1328 00:49:54,826 --> 00:49:56,025 Yeah, okay. 1329 00:49:56,027 --> 00:49:56,926 Blankley will be fine, safe here. 1330 00:49:56,928 --> 00:49:57,693 Blankley, who's that? 1331 00:49:57,695 --> 00:49:58,928 Is that her blanket? 1332 00:49:58,930 --> 00:50:00,196 I would love it if you would just 1333 00:50:00,198 --> 00:50:01,330 stay over there, away from Sydney right now. 1334 00:50:01,332 --> 00:50:02,264 Sydney, I'll be right back. 1335 00:50:02,266 --> 00:50:02,932 I'll get it for you sweetheart. 1336 00:50:02,934 --> 00:50:03,966 Be right back. 1337 00:50:03,968 --> 00:50:04,900 She's my daughter! 1338 00:50:04,902 --> 00:50:06,002 And Amber's doing an 1339 00:50:06,004 --> 00:50:07,605 excellent job taking care of her. 1340 00:50:27,391 --> 00:50:29,258 Where is it? 1341 00:50:29,860 --> 00:50:31,694 David. 1342 00:50:31,696 --> 00:50:33,629 Hello? 1343 00:50:34,097 --> 00:50:35,598 Hmm. 1344 00:50:37,134 --> 00:50:38,100 Ah! 1345 00:50:38,301 --> 00:50:39,635 Hey, I got Blankley. 1346 00:50:39,637 --> 00:50:40,803 Well, she needs a doctor and 1347 00:50:40,805 --> 00:50:42,646 I'm pretty sure Gretchin did something. 1348 00:50:43,207 --> 00:50:44,006 Josh, you ok? 1349 00:50:44,008 --> 00:50:44,940 Get off me! 1350 00:50:44,942 --> 00:50:46,308 She cut her throat! 1351 00:50:46,310 --> 00:50:48,544 Please, she cut her throat! 1352 00:50:48,546 --> 00:50:50,646 Somebody help us! 1353 00:50:57,054 --> 00:50:59,388 Hey Sydney, I hope you get everything you want. 1354 00:50:59,390 --> 00:51:00,356 Is that good? 1355 00:51:00,358 --> 00:51:01,557 Anything else? 1356 00:51:01,559 --> 00:51:02,992 Thanks for being an awesome sister? 1357 00:51:02,994 --> 00:51:05,895 I don't know. 1358 00:51:05,897 --> 00:51:07,129 Thank you. 1359 00:51:07,131 --> 00:51:08,030 No problem. 1360 00:51:08,032 --> 00:51:08,998 Happy Birthday! 1361 00:51:09,000 --> 00:51:10,466 Hey, say thank you. 1362 00:51:10,468 --> 00:51:11,300 That's okay Amber. 1363 00:51:11,302 --> 00:51:12,368 How are you? 1364 00:51:12,370 --> 00:51:13,169 Good, how are you? 1365 00:51:13,171 --> 00:51:14,003 Good! 1366 00:51:14,005 --> 00:51:14,904 Hey Uncle Rick. 1367 00:51:14,906 --> 00:51:15,638 Hey Amber, how are you? 1368 00:51:15,640 --> 00:51:16,305 Good. 1369 00:51:16,307 --> 00:51:17,106 Good. 1370 00:51:17,108 --> 00:51:19,041 Where's your mom? 1371 00:51:26,216 --> 00:51:28,250 Hey Cami, have you guys 1372 00:51:28,252 --> 00:51:30,252 said happy birthday to Sydney yet? 1373 00:51:30,254 --> 00:51:31,053 Happy birthday Sydney! 1374 00:51:31,055 --> 00:51:31,887 Susan. 1375 00:51:31,889 --> 00:51:33,055 Happy birthday. 1376 00:51:33,057 --> 00:51:34,423 Thank you for the earrings, very much. 1377 00:51:34,425 --> 00:51:35,391 Happy birthday Sydney. 1378 00:51:35,393 --> 00:51:36,992 Your birthday's frickin awesome. 1379 00:51:36,994 --> 00:51:38,674 Hope you get everything you wanted. 1380 00:51:43,200 --> 00:51:44,100 Did you make a wish? 1381 00:51:44,102 --> 00:51:45,534 Yeah. 1382 00:51:45,536 --> 00:51:47,002 Don't tell anyone or it won't come true. 1383 00:51:47,004 --> 00:51:47,970 Ok? 1384 00:51:47,972 --> 00:51:49,371 Sydney! 1385 00:51:49,373 --> 00:51:50,172 No fingers! 1386 00:51:50,174 --> 00:51:51,474 Relax. 1387 00:51:51,476 --> 00:51:52,956 Other people want to eat that too. 1388 00:52:49,933 --> 00:52:51,800 I don't want to be in here by myself. 1389 00:52:51,802 --> 00:52:54,270 Sydney, you're not by yourself. 1390 00:52:54,272 --> 00:52:56,939 I'm just down the hall and Amber's right around the corner. 1391 00:52:59,276 --> 00:53:00,776 Okay? 1392 00:53:00,778 --> 00:53:01,710 Okay. 1393 00:53:01,712 --> 00:53:03,078 Okay. 1394 00:53:03,080 --> 00:53:04,246 Good night. 1395 00:53:04,248 --> 00:53:05,748 Good night. 1396 00:53:25,669 --> 00:53:27,436 Time to get up. 1397 00:53:27,438 --> 00:53:28,270 Come on. 1398 00:53:28,272 --> 00:53:30,105 Up, up, up! 1399 00:53:30,107 --> 00:53:31,273 Come on. 1400 00:53:31,275 --> 00:53:32,241 School's not going to wait for you. 1401 00:53:32,243 --> 00:53:33,175 I want you eating breakfast by 1402 00:53:33,177 --> 00:53:34,476 the time I'm out of the shower. 1403 00:53:34,478 --> 00:53:36,145 I mean it Sydney. 1404 00:53:40,483 --> 00:53:42,084 Sydney Irons! 1405 00:53:42,086 --> 00:53:43,953 I told you to get up. 1406 00:53:43,955 --> 00:53:44,987 Now you're going to have to skip 1407 00:53:44,989 --> 00:53:46,922 breakfast so we're not late. 1408 00:53:47,023 --> 00:53:48,691 And your sister's already gone. 1409 00:53:48,693 --> 00:53:50,059 Great. 1410 00:53:52,296 --> 00:53:53,362 Now get up! 1411 00:53:54,432 --> 00:53:56,732 Oh, come on Syd. 1412 00:53:56,933 --> 00:53:59,134 It's just water. 1413 00:54:00,503 --> 00:54:02,404 It's not even cold. 1414 00:54:05,408 --> 00:54:09,345 Ok, ok, mommy's sorry. 1415 00:54:10,380 --> 00:54:12,081 Come here. 1416 00:54:14,884 --> 00:54:18,454 Sydney, what happened to your arms baby? 1417 00:54:19,089 --> 00:54:20,723 I don't know. 1418 00:54:20,725 --> 00:54:22,491 You don't know? 1419 00:54:23,727 --> 00:54:25,127 Did Amber do this? 1420 00:54:25,129 --> 00:54:27,329 So everybody's gone home from work. 1421 00:54:28,031 --> 00:54:29,932 Jennifer's been acting really 1422 00:54:29,934 --> 00:54:32,401 weird lately about Father Patrick. 1423 00:54:33,303 --> 00:54:36,305 I've tried everything I can to bring his 1424 00:54:36,307 --> 00:54:38,507 suspicious behavior to her attention, but 1425 00:54:40,443 --> 00:54:43,545 I don't know what else I can do without. 1426 00:54:43,880 --> 00:54:48,284 She's got a box full of tapes, wherein she's 1427 00:54:48,286 --> 00:54:51,420 investigating Father Patrick off the record. 1428 00:54:51,588 --> 00:54:53,522 I'm going to copy all of them without disturbing 1429 00:54:53,524 --> 00:54:57,693 the originals so that she doesn't find out about this. 1430 00:55:13,778 --> 00:55:15,210 I don't know why I keep coming here. 1431 00:55:15,212 --> 00:55:16,378 Time I leave here I tell 1432 00:55:16,380 --> 00:55:19,548 myself it's the last time, but here I am. 1433 00:55:22,852 --> 00:55:24,453 I hope you're in pain. 1434 00:55:32,430 --> 00:55:33,295 Hello. 1435 00:55:33,297 --> 00:55:34,063 Hi. 1436 00:55:34,065 --> 00:55:34,863 How are you? 1437 00:55:34,865 --> 00:55:35,764 Good, how are you? 1438 00:55:35,766 --> 00:55:37,032 I'm good, thank you. 1439 00:55:37,034 --> 00:55:38,267 I was wondering. 1440 00:55:38,269 --> 00:55:39,401 I was wanting to do some community 1441 00:55:39,403 --> 00:55:42,604 service for the patient in room 19. 1442 00:55:43,006 --> 00:55:44,406 Hmm, the old wing. 1443 00:55:44,408 --> 00:55:46,241 What were you planning on doing for him? 1444 00:55:46,243 --> 00:55:47,710 Well that sort of depends on 1445 00:55:47,712 --> 00:55:49,778 the court's decision next week. 1446 00:55:50,146 --> 00:55:51,814 The courts? 1447 00:55:51,816 --> 00:55:52,981 Yeah, Judge says I get a lighter 1448 00:55:52,983 --> 00:55:54,750 sentence if I help out the elderly. 1449 00:55:54,918 --> 00:55:56,185 Oh, what did you do? 1450 00:55:56,987 --> 00:55:57,886 I killed a man. 1451 00:55:58,989 --> 00:56:00,556 I'm kidding. 1452 00:56:00,558 --> 00:56:01,657 I was about to get my mace. 1453 00:56:01,659 --> 00:56:03,625 Oh God, yikes, no. 1454 00:56:03,927 --> 00:56:05,561 But I really was wanting to get 1455 00:56:05,563 --> 00:56:07,496 him a gift basket or something. 1456 00:56:07,498 --> 00:56:08,931 It's something I do around Thanksgiving. 1457 00:56:08,933 --> 00:56:11,266 You always pick a strange person to get a gift for? 1458 00:56:11,768 --> 00:56:12,901 Yeah, doesn't everybody? 1459 00:56:12,903 --> 00:56:13,936 No. 1460 00:56:15,740 --> 00:56:17,406 Do you know what his name is? 1461 00:56:17,408 --> 00:56:18,107 Sure. 1462 00:56:18,109 --> 00:56:19,341 Father Vincent. 1463 00:56:19,343 --> 00:56:21,143 But you might want to pick somebody else. 1464 00:56:21,145 --> 00:56:23,979 He's comatose, so, you know. 1465 00:56:23,981 --> 00:56:25,814 Oh he's a priest? 1466 00:56:27,050 --> 00:56:29,084 What kind of basket do you plan on getting for him? 1467 00:56:29,719 --> 00:56:30,953 Well I'm not sure. 1468 00:56:30,955 --> 00:56:33,188 What sort of things do brain-dead priests like? 1469 00:56:34,457 --> 00:56:36,358 I don't know, but you can ask the lady 1470 00:56:36,360 --> 00:56:39,328 that's in the room talking to him right now. 1471 00:56:39,330 --> 00:56:41,029 She comes every Saturday. 1472 00:56:41,031 --> 00:56:42,097 She hasn't missed one. 1473 00:56:42,099 --> 00:56:43,899 Her name is Janine. 1474 00:56:43,901 --> 00:56:45,534 Janine? 1475 00:56:45,902 --> 00:56:48,170 Yeah, she's the only one who ever comes to visit. 1476 00:56:48,172 --> 00:56:50,672 So she's your best bet. 1477 00:56:50,674 --> 00:56:52,474 I'm not sure who she is, though. 1478 00:56:52,476 --> 00:56:53,709 But I have a hunch she's like his 1479 00:56:53,711 --> 00:56:55,844 long lost daughter or something. 1480 00:56:55,846 --> 00:56:57,312 She's always in there crying. 1481 00:56:57,314 --> 00:56:58,781 Really? 1482 00:56:59,416 --> 00:57:01,049 All right, well I'll definitely talk to her. 1483 00:57:01,051 --> 00:57:03,152 Thank you so much, I really appreciate it. 1484 00:57:05,622 --> 00:57:07,489 You know she's going to see this, right? 1485 00:57:07,491 --> 00:57:08,757 I switched the tapes, so we're okay. 1486 00:57:08,759 --> 00:57:10,759 I just don't think this is a good idea. 1487 00:57:10,761 --> 00:57:11,527 Excuse me. 1488 00:57:11,529 --> 00:57:12,694 Oh shit. 1489 00:57:12,696 --> 00:57:13,462 Hi, Father Hitchens, how are you? 1490 00:57:13,464 --> 00:57:14,930 I'm David McCracken. 1491 00:57:14,932 --> 00:57:15,864 This is Josh Riedford with Child Protective Services. 1492 00:57:15,866 --> 00:57:17,065 Put the camera away. 1493 00:57:17,067 --> 00:57:18,500 I have absolutely nothing to say to you. 1494 00:57:18,502 --> 00:57:19,435 You didn't even know what I was going to ask you. 1495 00:57:19,437 --> 00:57:20,302 I think I can guess. 1496 00:57:20,304 --> 00:57:21,437 Oh yeah? 1497 00:57:21,439 --> 00:57:22,371 Father Patrick has already 1498 00:57:22,373 --> 00:57:23,572 answered all of your questions. 1499 00:57:23,574 --> 00:57:25,040 I didn't even mention Father Patrick. 1500 00:57:25,042 --> 00:57:26,875 You're in his day care room. 1501 00:57:27,710 --> 00:57:29,878 We're investigating the Susan Ellroy case. 1502 00:57:29,880 --> 00:57:31,346 He has already answered all of your questions. 1503 00:57:31,348 --> 00:57:32,981 I know, but some new information came to light. 1504 00:57:32,983 --> 00:57:34,883 She mentioned somebody named Joel. 1505 00:57:34,885 --> 00:57:36,185 She didn't give his last name, so we thought 1506 00:57:36,187 --> 00:57:37,419 I don't know any Joel. 1507 00:57:37,421 --> 00:57:38,353 Maybe there's a Joel here or something. 1508 00:57:38,355 --> 00:57:40,055 None at all? 1509 00:57:40,057 --> 00:57:41,657 The only Joel I know is dead. 1510 00:57:41,659 --> 00:57:42,925 Killed himself on '01. 1511 00:57:42,927 --> 00:57:44,460 Do you remember his last name? 1512 00:57:44,462 --> 00:57:45,894 Hammett. 1513 00:57:45,896 --> 00:57:47,362 Everybody in town knows about it, so you can ask them. 1514 00:57:47,364 --> 00:57:48,831 Ok. 1515 00:57:48,833 --> 00:57:49,631 Now please, I've been more than accommodating. 1516 00:57:49,633 --> 00:57:50,432 Okay, thank you. 1517 00:57:50,434 --> 00:57:51,333 Appreciate your time. 1518 00:57:51,335 --> 00:57:52,501 God bless you both. 1519 00:57:52,503 --> 00:57:54,570 Wow, that Hitchins guy is an asshole. 1520 00:57:54,572 --> 00:57:58,006 You know, I don't think he even, 1521 00:58:04,614 --> 00:58:07,850 Hey Sydney, Happy Birthday. 1522 00:58:10,453 --> 00:58:11,520 It's your favorite cousin. 1523 00:58:11,522 --> 00:58:12,621 This is so cool! 1524 00:58:59,269 --> 00:59:00,469 What are you doing? 1525 00:59:00,471 --> 00:59:02,204 Just putting back Pepper. 1526 00:59:02,206 --> 00:59:03,739 Amber! 1527 00:59:03,741 --> 00:59:04,773 Jennifer Borman's here. 1528 00:59:04,775 --> 00:59:06,475 Coming! 1529 00:59:08,344 --> 00:59:10,178 Josh, I got the tape in, come on! 1530 00:59:10,180 --> 00:59:10,812 Gretchin, stop the car! 1531 00:59:10,814 --> 00:59:11,947 Sydney! 1532 00:59:11,949 --> 00:59:13,709 Sydney, can you open the door for me? 1533 00:59:17,488 --> 00:59:18,420 Misses Irons get out of the car right now. 1534 00:59:18,422 --> 00:59:19,321 You are not helping your case. 1535 00:59:19,323 --> 00:59:20,455 Sydney. 1536 00:59:20,457 --> 00:59:21,623 Sydney can you even hear us? 1537 00:59:21,625 --> 00:59:22,925 We're trying to help, Gretchin. 1538 00:59:22,927 --> 00:59:23,825 You're kidnapping your daughter! 1539 00:59:23,827 --> 00:59:25,160 I can help Gretchin! 1540 00:59:25,162 --> 00:59:26,161 You can't kidnap your own daughter. 1541 00:59:26,163 --> 00:59:27,496 She's my daughter! 1542 00:59:27,498 --> 00:59:28,330 Sydney, can you open up the door. 1543 00:59:28,332 --> 00:59:29,565 Can you hear me? 1544 00:59:29,567 --> 00:59:32,200 Gretchin, we're all here to help you. 1545 00:59:32,202 --> 00:59:34,403 We need to work this out. 1546 00:59:34,405 --> 00:59:36,738 Come on! 1547 00:59:37,607 --> 00:59:40,642 Will you put down the camera for a second and help? 1548 00:59:40,644 --> 00:59:42,077 I am, Josh! 1549 00:59:42,079 --> 00:59:42,978 I'm trying to help get her out of the fucking car. 1550 00:59:42,980 --> 00:59:44,680 You know what? 1551 00:59:44,682 --> 00:59:45,948 Screw this. 1552 00:59:45,950 --> 00:59:47,583 I'm going to go see if I can find a baseball bat. 1553 00:59:47,585 --> 00:59:48,951 Josh! 1554 00:59:48,953 --> 00:59:49,851 We're not taking her. 1555 00:59:49,853 --> 00:59:50,786 Right, right. 1556 00:59:50,788 --> 00:59:52,220 So lets get out of the car, ok? 1557 00:59:52,222 --> 00:59:54,323 And lets get Sydney the help she needs, all right? 1558 00:59:54,325 --> 00:59:56,525 Come on, trust me, we can do this. 1559 00:59:56,527 --> 00:59:57,859 I just want my daughter to be safe. 1560 00:59:57,861 --> 00:59:59,995 They're not going to take her away. 1561 00:59:59,997 --> 01:00:01,229 She's going to be all right. 1562 01:00:01,231 --> 01:00:02,497 You're going to be all right. 1563 01:00:02,499 --> 01:00:03,432 It'll be okay. 1564 01:00:03,434 --> 01:00:05,400 You've just got to trust me. 1565 01:00:05,402 --> 01:00:07,002 It's not safe. 1566 01:00:07,004 --> 01:00:09,171 No, they're going to be safe. 1567 01:00:09,173 --> 01:00:10,872 We all want Sydney to be better, okay? 1568 01:00:10,874 --> 01:00:12,174 We do. 1569 01:00:12,176 --> 01:00:13,442 You called me here for a reason. 1570 01:00:13,444 --> 01:00:14,276 Let me help you. 1571 01:00:14,278 --> 01:00:15,877 Let me help you. 1572 01:00:15,879 --> 01:00:18,013 What's wrong with her? 1573 01:00:18,015 --> 01:00:19,247 Just trust me. 1574 01:00:19,249 --> 01:00:21,083 It's something we can fix. 1575 01:00:21,085 --> 01:00:23,218 We can make it happen, all right? 1576 01:00:23,220 --> 01:00:24,386 We can do it. 1577 01:00:25,823 --> 01:00:26,688 Turn the engine off. 1578 01:00:26,690 --> 01:00:28,557 Come on. 1579 01:00:28,559 --> 01:00:30,192 Come on. 1580 01:00:31,228 --> 01:00:32,227 That a girl. 1581 01:00:32,229 --> 01:00:35,464 Good, good. 1582 01:00:35,466 --> 01:00:38,200 We'll be all right. 1583 01:00:39,269 --> 01:00:40,035 No, Sydney!! 1584 01:00:40,037 --> 01:00:43,705 Fuck. 1585 01:00:54,985 --> 01:00:56,551 Are you out of gas, maybe? 1586 01:00:58,888 --> 01:01:00,689 David? 1587 01:01:01,057 --> 01:01:01,690 David! 1588 01:01:01,692 --> 01:01:02,624 What?! 1589 01:01:02,626 --> 01:01:03,258 Are you getting anything? 1590 01:01:03,260 --> 01:01:04,559 No. 1591 01:01:04,561 --> 01:01:05,694 It was just fucking working a second ago. 1592 01:01:05,696 --> 01:01:06,628 Did she mess with anything? 1593 01:01:06,630 --> 01:01:07,562 How in the hell could she 1594 01:01:07,564 --> 01:01:08,964 have messed with anything, Jen? 1595 01:01:08,966 --> 01:01:10,065 Why don't you just set that down and help? 1596 01:01:10,067 --> 01:01:11,199 Hey, I'm trying to help, ok? 1597 01:01:11,201 --> 01:01:12,334 I'm giving you guys light, aren't I? 1598 01:01:12,336 --> 01:01:13,502 Guys! 1599 01:01:13,504 --> 01:01:14,302 Let's just go inside and lets get her. 1600 01:01:14,304 --> 01:01:15,203 It's three versus one. 1601 01:01:15,205 --> 01:01:15,837 That's your whole plan? 1602 01:01:15,839 --> 01:01:16,505 "Ger her"? 1603 01:01:16,507 --> 01:01:17,406 And then what? 1604 01:01:17,408 --> 01:01:18,340 Take her out of here. 1605 01:01:18,342 --> 01:01:19,441 What, that's crazy? 1606 01:01:19,443 --> 01:01:20,642 And actually, take her where 1607 01:01:20,644 --> 01:01:22,044 some fucking cars work for a change. 1608 01:01:22,111 --> 01:01:22,844 Where are you going? 1609 01:01:22,846 --> 01:01:24,780 David. 1610 01:01:25,148 --> 01:01:26,615 She killed her mom and her sister. 1611 01:01:26,617 --> 01:01:28,583 Somebody's got to do something. 1612 01:01:30,687 --> 01:01:31,920 Well if you're not going to help me take her 1613 01:01:31,922 --> 01:01:33,055 out of here, then what do you expect me to do? 1614 01:01:33,057 --> 01:01:34,022 David, stop. 1615 01:01:34,024 --> 01:01:34,856 Okay, fine, I'm stopped. 1616 01:01:34,858 --> 01:01:35,957 What?! 1617 01:01:35,959 --> 01:01:37,159 What? 1618 01:01:37,161 --> 01:01:38,393 Okay, so you honestly think 1619 01:01:38,395 --> 01:01:39,828 that it's a good idea to take a psychologically 1620 01:01:39,830 --> 01:01:42,431 distressed nine-year-old out of her house in the middle 1621 01:01:42,433 --> 01:01:44,866 of the night and then walk for miles in this cold? 1622 01:01:44,868 --> 01:01:46,902 What's the alternative? 1623 01:01:50,039 --> 01:01:53,842 Okay, Jen, look, I'm going to run as fast as I can, okay? 1624 01:01:53,844 --> 01:01:55,711 And I'm going to run until my lungs explode, 1625 01:01:55,713 --> 01:01:59,514 but you guys have to stay here and keep her safe from him. 1626 01:01:59,716 --> 01:02:00,682 All right. 1627 01:02:00,684 --> 01:02:01,450 How far was it to town, Josh. 1628 01:02:01,452 --> 01:02:02,617 I don't know. 1629 01:02:02,619 --> 01:02:03,885 It took us like 45 minutes to get here? 1630 01:02:03,887 --> 01:02:05,554 Okay, so I'll be as fast as I can. 1631 01:02:05,556 --> 01:02:07,355 Somebody's got to get help, though. 1632 01:02:07,824 --> 01:02:11,059 No, but David, that was 45 minutes driving. 1633 01:02:11,061 --> 01:02:12,794 You can't seriously run that far tonight. 1634 01:02:12,796 --> 01:02:13,729 I'll be fine. 1635 01:02:13,731 --> 01:02:14,663 Just keep her away from Patrick. 1636 01:02:14,665 --> 01:02:16,998 Are you out of your mind? 1637 01:02:19,535 --> 01:02:20,936 Jen, he'll be fine. 1638 01:02:22,506 --> 01:02:23,739 Her family, and you're going to go 1639 01:02:23,741 --> 01:02:24,639 in there armed with a plate full of food? 1640 01:02:24,641 --> 01:02:25,540 Enough, Patrick. 1641 01:02:25,542 --> 01:02:26,775 I'm not armed with anything. 1642 01:02:26,777 --> 01:02:27,809 I'm going in there to feed a hungry child. 1643 01:02:27,811 --> 01:02:29,411 That's not a child. 1644 01:02:29,779 --> 01:02:31,546 That's not a child. 1645 01:02:31,781 --> 01:02:33,615 Stay out of the room. 1646 01:02:40,723 --> 01:02:42,057 Syd? 1647 01:02:45,661 --> 01:02:48,764 Syd, I brought you something to eat sweetheart. 1648 01:02:52,001 --> 01:02:54,069 I'm not hungry. 1649 01:02:55,204 --> 01:02:56,805 No? 1650 01:02:58,175 --> 01:03:01,076 When was the last time you ate? 1651 01:03:09,986 --> 01:03:12,754 Can I take this blanket off and see your pretty face? 1652 01:03:12,756 --> 01:03:14,389 No! 1653 01:03:25,668 --> 01:03:28,303 Do you know what happened to Amber and Mommy? 1654 01:03:36,579 --> 01:03:44,579 Sydney, when I was a little girl about your age, 1655 01:03:46,522 --> 01:03:48,690 I came home from school really excited 1656 01:03:48,692 --> 01:03:50,292 to tell my mom about the A that 1657 01:03:50,294 --> 01:03:52,661 I'd gotten in the science project. 1658 01:03:53,596 --> 01:03:55,764 I ran all over the house looking for her, 1659 01:03:56,799 --> 01:04:01,770 but then, I saw her outside in our lake. 1660 01:04:02,638 --> 01:04:04,506 She was easy to spot because she had on 1661 01:04:04,508 --> 01:04:06,875 her favorite yellow summer dress. 1662 01:04:08,411 --> 01:04:10,846 But it was cold that day, and I thought 1663 01:04:10,848 --> 01:04:13,215 it was weird that she was swimming. 1664 01:04:13,883 --> 01:04:16,985 Yellow is my favorite color. 1665 01:04:17,220 --> 01:04:19,154 It used to be mine, too. 1666 01:04:19,388 --> 01:04:21,389 Was she freezing? 1667 01:04:22,258 --> 01:04:24,125 Yes she was. 1668 01:04:24,127 --> 01:04:26,761 But not the type of freezing you can warm up from. 1669 01:04:28,231 --> 01:04:31,032 Your hands, they're so cold. 1670 01:04:33,170 --> 01:04:35,437 Why didn't you save me, Jenny? 1671 01:04:35,771 --> 01:04:37,405 Save you? 1672 01:04:39,041 --> 01:04:41,276 I didn't want to die. 1673 01:04:41,278 --> 01:04:43,411 As soon as I hit that freezing water, 1674 01:04:43,413 --> 01:04:46,281 I wanted to get out. 1675 01:04:46,382 --> 01:04:47,148 I wanted to 1676 01:04:47,150 --> 01:04:49,184 be with you. 1677 01:04:49,186 --> 01:04:51,419 But you came home too late. 1678 01:04:52,889 --> 01:04:55,390 I don't blame you sweetie. 1679 01:04:55,758 --> 01:04:58,226 I was just sad. 1680 01:04:58,228 --> 01:05:00,662 It just wasn't the same when Daddy left. 1681 01:05:00,664 --> 01:05:01,863 Mom? 1682 01:05:01,865 --> 01:05:03,198 It's okay to cry, though. 1683 01:05:03,200 --> 01:05:06,935 We can bake those guilt-free brownies, Nineteen. 1684 01:05:06,937 --> 01:05:09,437 Just keep digging up the dead. 1685 01:05:09,439 --> 01:05:10,672 Nineteen? 1686 01:05:12,175 --> 01:05:14,342 Hey, what's wrong? 1687 01:05:14,344 --> 01:05:17,012 Josh, not right now. 1688 01:05:26,789 --> 01:05:30,892 You ever mention your mom to her? 1689 01:05:31,894 --> 01:05:33,495 I don't know. 1690 01:05:37,634 --> 01:05:39,034 But if she can tell me what song my mom used 1691 01:05:39,036 --> 01:05:43,939 to play me on the piano, I'll hire her in an instant. 1692 01:05:44,774 --> 01:05:47,876 Yeah, I'll draw up the papers as soon as we get back. 1693 01:05:48,177 --> 01:05:49,911 Yeah. 1694 01:05:50,346 --> 01:05:53,048 Jen, we got to get out of here soon. 1695 01:05:53,050 --> 01:05:55,083 I mean with the pipes frozen now. 1696 01:05:55,918 --> 01:05:57,719 Where the hell is Dave? 1697 01:06:04,460 --> 01:06:06,561 Russell? 1698 01:06:11,701 --> 01:06:13,868 Russell? 1699 01:06:20,110 --> 01:06:21,710 Russell?! 1700 01:06:21,712 --> 01:06:23,511 Who are you looking for? 1701 01:06:23,513 --> 01:06:25,814 Just, nobody. 1702 01:06:26,682 --> 01:06:29,017 You seeing somebody you shouldn't be seeing? 1703 01:06:29,019 --> 01:06:32,420 I don't know what I'm seeing. 1704 01:06:33,422 --> 01:06:35,390 I have the feeling I haven't 1705 01:06:35,392 --> 01:06:38,259 seen Sydney since I got to this house. 1706 01:06:38,261 --> 01:06:39,327 What? 1707 01:06:39,329 --> 01:06:41,162 What do you mean? 1708 01:06:41,998 --> 01:06:44,032 You all see a little girl. 1709 01:06:44,034 --> 01:06:46,001 I see Joel Hammett. 1710 01:06:46,003 --> 01:06:48,236 Yeah, I've heard of him. 1711 01:06:48,437 --> 01:06:50,705 He's dead though, right? 1712 01:06:50,906 --> 01:06:52,807 Yeah. 1713 01:06:53,075 --> 01:06:55,643 He was my only exorcism. 1714 01:06:57,480 --> 01:07:00,148 That demon, or whatever you call it, 1715 01:07:00,150 --> 01:07:02,350 is the same one that has Sydney. 1716 01:07:02,352 --> 01:07:05,620 Did your exorcism work? 1717 01:07:06,022 --> 01:07:07,756 No. 1718 01:07:32,815 --> 01:07:34,983 Dave? 1719 01:07:36,585 --> 01:07:38,686 Father Hitchins? 1720 01:07:39,588 --> 01:07:41,623 Hello? 1721 01:07:42,491 --> 01:07:44,192 Father? 1722 01:07:50,766 --> 01:07:52,300 Oh my God! 1723 01:08:00,709 --> 01:08:02,310 We don't know that. 1724 01:08:02,312 --> 01:08:06,314 He's out there with whatever did that. 1725 01:08:06,816 --> 01:08:08,683 Jesus, his eyes. 1726 01:08:08,685 --> 01:08:09,884 I know. 1727 01:08:13,722 --> 01:08:15,557 Where the hell have you been? 1728 01:08:15,559 --> 01:08:16,491 Are you okay? 1729 01:08:16,493 --> 01:08:18,293 David, where are the cops? 1730 01:08:18,928 --> 01:08:20,061 What's that? 1731 01:08:21,531 --> 01:08:22,997 Guess he didn't want to give it to you himself. 1732 01:08:22,999 --> 01:08:24,365 Who? 1733 01:08:24,367 --> 01:08:26,167 Hitchens. 1734 01:08:26,169 --> 01:08:27,202 I got all turned around out there. 1735 01:08:27,204 --> 01:08:28,837 I think you were there, 1736 01:08:28,839 --> 01:08:30,038 What? 1737 01:08:30,040 --> 01:08:31,072 But about an hour ago I couldn't find. 1738 01:08:31,074 --> 01:08:32,373 Where? 1739 01:08:32,375 --> 01:08:34,709 He's out there somewhere. 1740 01:08:36,078 --> 01:08:39,180 It's like, that way -ish. 1741 01:08:39,648 --> 01:08:41,850 He was acting really weird. 1742 01:08:41,852 --> 01:08:43,818 Like weird how? 1743 01:08:44,286 --> 01:08:45,653 I don't know. 1744 01:08:45,655 --> 01:08:48,823 I told him about Gretchin and Amber, and then 1745 01:08:49,125 --> 01:08:51,426 Come on Dave. 1746 01:08:51,428 --> 01:08:52,627 He just stared at me. 1747 01:08:54,631 --> 01:08:55,797 Hey where did she get water from? 1748 01:08:55,799 --> 01:08:57,165 Name, sweetheart? 1749 01:08:57,167 --> 01:08:57,999 Jenny 1750 01:08:58,001 --> 01:09:00,001 Jenny? 1751 01:09:00,269 --> 01:09:02,170 Father Vincent. 1752 01:09:02,172 --> 01:09:03,538 You can call me Father Vinnie. 1753 01:09:04,908 --> 01:09:06,508 What is this? 1754 01:09:06,510 --> 01:09:08,510 What's making those beautiful brown eyes so sad? 1755 01:09:08,512 --> 01:09:10,145 Not what I taped. 1756 01:09:10,147 --> 01:09:11,179 Which was what? 1757 01:09:11,181 --> 01:09:12,514 My mommy died. 1758 01:09:12,516 --> 01:09:14,382 That's right, I heard about that. 1759 01:09:14,384 --> 01:09:16,217 I recorded Sydney talking in Joel's voice. 1760 01:09:17,487 --> 01:09:18,987 Last night I sent Isaac to get it to the Bishop. 1761 01:09:18,989 --> 01:09:20,588 Father Hitchins? 1762 01:09:20,590 --> 01:09:22,123 Yeah, we saw him tearing out of here with it. 1763 01:09:22,125 --> 01:09:23,424 Bet I can make you feel better. 1764 01:09:23,426 --> 01:09:24,492 What are you doing?! 1765 01:09:24,494 --> 01:09:25,326 Stop! 1766 01:09:25,328 --> 01:09:26,794 What is this? 1767 01:09:26,796 --> 01:09:27,595 It's what David brought back with him this morning. 1768 01:09:27,597 --> 01:09:28,396 What is this? 1769 01:09:28,398 --> 01:09:29,063 Where did you get that? 1770 01:09:29,065 --> 01:09:29,998 Stop it! 1771 01:09:30,000 --> 01:09:31,332 I need to talk to you. 1772 01:09:31,334 --> 01:09:32,834 I mean alone. 1773 01:09:32,836 --> 01:09:35,003 Whatever you have to say, you can say it in here. 1774 01:09:37,139 --> 01:09:39,174 I knew Father Vincent. 1775 01:09:39,308 --> 01:09:41,509 He took me under his wing. 1776 01:09:41,744 --> 01:09:43,845 He was a sick man. 1777 01:09:44,914 --> 01:09:47,282 But the night before he was transferred, 1778 01:09:47,284 --> 01:09:50,018 he asked me to hear his confession. 1779 01:09:50,319 --> 01:09:54,622 He confided in me, told me he was going to start all over. 1780 01:09:54,624 --> 01:09:56,457 Begin again. 1781 01:09:57,626 --> 01:10:01,062 I could have said something, but I thought, 1782 01:10:02,198 --> 01:10:04,766 a person can change. 1783 01:10:05,968 --> 01:10:09,370 He was moved to an orphanage of all places. 1784 01:10:10,439 --> 01:10:13,141 I just assumed that he would change. 1785 01:10:13,143 --> 01:10:16,244 It was what was the easiest thing for me to believe. 1786 01:10:16,246 --> 01:10:18,046 What I wanted to believe. 1787 01:10:19,648 --> 01:10:21,449 He tried to contact me a few times, but I didn't 1788 01:10:21,451 --> 01:10:24,152 see him until his mind was on the way out. 1789 01:10:26,055 --> 01:10:27,956 Then I went, saw him at the home 1790 01:10:27,958 --> 01:10:30,258 where the church had sent him. 1791 01:10:30,626 --> 01:10:33,061 Jennifer; And? 1792 01:10:33,429 --> 01:10:35,663 He told me. 1793 01:10:36,432 --> 01:10:38,633 He told me the number. 1794 01:10:39,902 --> 01:10:42,070 Said it would be branded on him in hell. 1795 01:10:42,072 --> 01:10:43,905 Nineteen. 1796 01:10:44,573 --> 01:10:46,674 Sydney called you Nineteen last night. 1797 01:10:46,676 --> 01:10:48,543 She did. 1798 01:10:48,844 --> 01:10:50,678 Look Jennifer, I'm not. 1799 01:10:51,080 --> 01:10:54,449 I'm just trying to tell you that I think Sydney's 1800 01:10:54,451 --> 01:10:56,884 being punished for something that I did. 1801 01:10:56,886 --> 01:10:58,686 I think we all are. 1802 01:10:59,054 --> 01:10:59,721 Oh. 1803 01:10:59,723 --> 01:11:01,122 I get it. 1804 01:11:01,124 --> 01:11:03,825 Yeah, we're all just pawns in God's test for you? 1805 01:11:03,827 --> 01:11:04,659 No. 1806 01:11:04,661 --> 01:11:05,827 Fuck you. 1807 01:11:05,829 --> 01:11:07,495 I'm so sorry, but I'm not him. 1808 01:11:07,497 --> 01:11:08,429 No, you just kept your 1809 01:11:08,431 --> 01:11:09,864 mouth shut and let it happen. 1810 01:11:09,866 --> 01:11:11,766 And I will pay the consequences for that. 1811 01:11:11,768 --> 01:11:13,501 Look, I couldn't help you, but I can help her. 1812 01:11:13,503 --> 01:11:15,870 I can save Sydney, but I need you on my side to help me. 1813 01:11:15,872 --> 01:11:17,372 Like you saved Joel Hammett? 1814 01:11:17,374 --> 01:11:18,539 What?! 1815 01:11:18,541 --> 01:11:19,674 If you want to save her, 1816 01:11:19,676 --> 01:11:20,475 just stay the fuck away from her. 1817 01:11:20,477 --> 01:11:21,876 Hey, who is Joel? 1818 01:11:21,878 --> 01:11:22,977 She's going to kill herself if we don't. 1819 01:11:22,979 --> 01:11:24,412 Who the fuck is Joel? 1820 01:11:24,414 --> 01:11:25,313 Dave, I was going to tell you as soon as I could. 1821 01:11:25,315 --> 01:11:27,348 I just didn't get a chance. 1822 01:11:27,750 --> 01:11:29,984 He told me about Joel while you were gone. 1823 01:11:31,587 --> 01:11:33,855 Want to know something he didn't tell Jen? 1824 01:11:34,123 --> 01:11:38,059 When Patrick looks at Sydney, he doesn't see Sydney. 1825 01:11:38,727 --> 01:11:40,595 He sees Joel. 1826 01:11:41,830 --> 01:11:43,031 Did you hear what I said? 1827 01:11:43,033 --> 01:11:44,365 The guy's seeing the dead kid. 1828 01:11:44,367 --> 01:11:46,000 Right, I heard you. 1829 01:11:46,201 --> 01:11:48,202 Does that not seem extraordinarily bizarre to you? 1830 01:11:48,204 --> 01:11:50,505 No more bizarre than you seeing Russell. 1831 01:11:50,507 --> 01:11:52,607 Or you seeing Hitchins? 1832 01:11:53,509 --> 01:11:55,343 So what's your point? 1833 01:11:55,345 --> 01:11:56,878 My point is 1834 01:11:57,446 --> 01:11:59,681 Look, I don't know what the fuck is going on, okay? 1835 01:11:59,683 --> 01:12:01,549 I don't know, I just. 1836 01:12:01,551 --> 01:12:03,618 This all started when we got to this house. 1837 01:12:03,620 --> 01:12:05,486 We need to get the hell out of here. 1838 01:12:07,623 --> 01:12:09,791 I'm not going back out there. 1839 01:12:10,959 --> 01:12:12,660 You don't know what's out there. 1840 01:12:12,662 --> 01:12:14,362 What? 1841 01:12:14,364 --> 01:12:15,897 Do you know why we're here, Josh? 1842 01:12:15,899 --> 01:12:17,265 Yeah, because all the pipes are frozen, 1843 01:12:17,267 --> 01:12:19,467 and we haven't had anything to drink in two days? 1844 01:12:19,568 --> 01:12:22,804 We're here for Jen and Patrick. 1845 01:12:23,105 --> 01:12:26,140 Sydney is just a means to an end. 1846 01:12:26,875 --> 01:12:28,543 Just like us. 1847 01:12:29,345 --> 01:12:31,012 Just like Susan. 1848 01:12:31,014 --> 01:12:32,213 What the hell are you talking about? 1849 01:12:32,215 --> 01:12:33,381 Jen's always been quick to dismiss 1850 01:12:33,383 --> 01:12:35,450 any case that's connected to Patrick. 1851 01:12:35,452 --> 01:12:36,617 Oh come on, because of those tapes 1852 01:12:36,619 --> 01:12:38,886 you found of her investigating him? 1853 01:12:38,987 --> 01:12:40,788 I thought you put that to rest. 1854 01:12:40,923 --> 01:12:42,023 Do you really think Susan was 1855 01:12:42,025 --> 01:12:44,425 writing those letters to herself? 1856 01:12:45,094 --> 01:12:46,594 What does that have to do with anything? 1857 01:12:46,596 --> 01:12:48,696 Took the note from Susan's bag, 1858 01:12:48,698 --> 01:12:50,698 you know the one from Mike and Gabe, 1859 01:12:50,700 --> 01:12:53,067 to a handwriting analyst and it 1860 01:12:53,069 --> 01:12:55,436 didn't match her handwriting at all. 1861 01:12:55,671 --> 01:12:58,539 A female wrote it, but it wasn't Susan. 1862 01:13:00,008 --> 01:13:02,110 Jen found it in her backpack. 1863 01:13:02,112 --> 01:13:03,044 David. 1864 01:13:03,046 --> 01:13:04,145 What, you think she's too 1865 01:13:04,147 --> 01:13:05,513 by-the-book to plant any evidence? 1866 01:13:05,681 --> 01:13:07,348 Jen is our friend. 1867 01:13:07,350 --> 01:13:08,116 Don't, 1868 01:13:08,118 --> 01:13:08,883 Question it?! 1869 01:13:08,885 --> 01:13:10,618 Forget that. 1870 01:13:13,355 --> 01:13:15,456 I've wasted too much of my time 1871 01:13:15,458 --> 01:13:18,626 chasing down answers when all I had to do was wait. 1872 01:13:18,994 --> 01:13:21,562 Be patient and wait. 1873 01:13:23,532 --> 01:13:25,833 He will give me all the answers I've been looking for. 1874 01:13:26,435 --> 01:13:27,835 He? 1875 01:13:27,837 --> 01:13:28,970 He who? 1876 01:13:28,972 --> 01:13:30,738 David, what are you talking. 1877 01:13:35,144 --> 01:13:36,744 So what did you want? 1878 01:13:37,012 --> 01:13:38,846 How are you holding up? 1879 01:13:41,083 --> 01:13:43,351 Okay, I guess. 1880 01:13:45,754 --> 01:13:49,924 So, you know about Joel. 1881 01:13:50,993 --> 01:13:52,727 Susan's Joel. 1882 01:13:54,496 --> 01:13:56,464 Yeah. 1883 01:13:56,698 --> 01:13:58,800 You've known about him this whole time. 1884 01:14:00,569 --> 01:14:02,136 And you were, what, just going to 1885 01:14:02,138 --> 01:14:04,772 let me figure it out on my own? 1886 01:14:05,707 --> 01:14:07,041 Look, I just didn't want you to go looking 1887 01:14:07,043 --> 01:14:08,643 for answers where I knew there weren't any. 1888 01:14:08,645 --> 01:14:10,044 Jen. 1889 01:14:10,046 --> 01:14:12,126 No, you avoided the issue so that I'd give up on her. 1890 01:14:12,581 --> 01:14:14,081 And who is he anyway? 1891 01:14:14,083 --> 01:14:15,683 How does she know about him? 1892 01:14:16,318 --> 01:14:17,485 He's just a kid that Father 1893 01:14:17,487 --> 01:14:19,086 Patrick tried to do an exorcism on. 1894 01:14:19,088 --> 01:14:21,088 He went crazy, killed his dad, and then 1895 01:14:21,090 --> 01:14:22,423 hung himself after he got committed. 1896 01:14:22,425 --> 01:14:24,058 This all sounds really familiar. 1897 01:14:24,060 --> 01:14:26,127 Well I don't know how Susan knew about him. 1898 01:14:26,129 --> 01:14:27,762 See these are things that I could have 1899 01:14:27,764 --> 01:14:30,798 asked Patrick about, had you let me talk to him, 1900 01:14:30,800 --> 01:14:32,099 or that you could have asked him at any point. 1901 01:14:32,101 --> 01:14:33,534 I don't need this from you right now. 1902 01:14:33,536 --> 01:14:35,236 Do you remember that time I came into the office, 1903 01:14:35,238 --> 01:14:38,439 very upset after I went and visited Susan? 1904 01:14:38,441 --> 01:14:40,441 And I wanted to talk to Patrick about all this shit? 1905 01:14:40,443 --> 01:14:42,643 And what was it you said to me? 1906 01:14:42,645 --> 01:14:44,045 Let it go. 1907 01:14:44,047 --> 01:14:45,680 This is different. 1908 01:14:45,682 --> 01:14:47,348 How? 1909 01:14:48,684 --> 01:14:51,986 I watched this girl open up her wrist in front of me, 1910 01:14:51,988 --> 01:14:53,488 and she's talking about some kid, 1911 01:14:53,490 --> 01:14:54,922 she's comparing herself to him, 1912 01:14:54,924 --> 01:14:57,558 never heard of him before so I think, well, I'll just, 1913 01:14:57,560 --> 01:15:00,761 I don't know, find some answers for her? 1914 01:15:00,763 --> 01:15:02,463 Maybe help her out a little bit? 1915 01:15:03,198 --> 01:15:04,932 And you just lie to me and stonewall me? 1916 01:15:04,934 --> 01:15:05,967 I never lied to you. 1917 01:15:05,969 --> 01:15:08,569 I just didn't bring him up. 1918 01:15:10,472 --> 01:15:12,907 I just didn't want you to get consumed by this whole thing. 1919 01:15:12,909 --> 01:15:14,575 She's not a thing. 1920 01:15:18,380 --> 01:15:20,414 I know about your tapes. 1921 01:15:25,487 --> 01:15:28,155 Jen, this whole thing with Vincent. 1922 01:15:28,157 --> 01:15:33,060 I wish I could change what happened to you. 1923 01:15:35,464 --> 01:15:37,632 I can't imagine what it's like. 1924 01:15:39,701 --> 01:15:44,405 This whole, I didn't know it was a priest. 1925 01:15:46,575 --> 01:15:48,709 But that doesn't change the fact that you 1926 01:15:48,711 --> 01:15:50,611 throw whoever gets in your way 1927 01:15:50,613 --> 01:15:54,282 to the wolves in order to serve your own agenda. 1928 01:15:54,516 --> 01:15:55,449 Don't even act like I 1929 01:15:55,451 --> 01:15:57,451 don't care about these people. 1930 01:15:57,586 --> 01:15:59,253 Every week I sit with Joel Hammett's mom 1931 01:15:59,255 --> 01:16:01,389 so that she can talk about a dead son. 1932 01:16:02,959 --> 01:16:04,625 Yeah, that doesn't sound like it 1933 01:16:04,627 --> 01:16:06,994 would help your file on him at all. 1934 01:16:10,666 --> 01:16:15,436 So what do you have to show for all this dirt-digging, 1935 01:16:15,438 --> 01:16:16,470 all this sneaking around. 1936 01:16:16,472 --> 01:16:18,272 Do you have anything at all? 1937 01:16:18,640 --> 01:16:20,041 I have enough. 1938 01:16:20,043 --> 01:16:21,475 You do? 1939 01:16:21,477 --> 01:16:24,111 You have enough evidence to send that guy to jail, 1940 01:16:24,446 --> 01:16:26,013 and you've been, what, just sitting on it? 1941 01:16:26,015 --> 01:16:28,649 Just waiting for the right time to stick it to him? 1942 01:16:30,085 --> 01:16:31,452 I've seen all your tapes, Jen. 1943 01:16:31,454 --> 01:16:32,887 You've seen them to. 1944 01:16:32,889 --> 01:16:35,189 You have nothing. 1945 01:16:37,259 --> 01:16:39,727 And I think you're just too afraid 1946 01:16:39,729 --> 01:16:42,396 of the fact that there's nothing you 1947 01:16:42,398 --> 01:16:44,799 can do to change what happened to you. 1948 01:16:49,671 --> 01:16:51,472 I didn't mean to hurt you. 1949 01:16:52,641 --> 01:16:54,942 Yeah well, you did. 1950 01:16:59,281 --> 01:17:01,482 Sorry. 1951 01:17:07,656 --> 01:17:12,660 It's just sad that you're all I have. 1952 01:17:14,896 --> 01:17:19,367 You and Josh, my closest friends, my family. 1953 01:17:22,604 --> 01:17:23,771 Please don't hate me. 1954 01:17:23,773 --> 01:17:25,873 Who's fault do you think that is? 1955 01:17:31,246 --> 01:17:33,314 I'm going to go check on Sydney. 1956 01:19:25,193 --> 01:19:27,328 Dear Susan, love Mike and Gabe. 1957 01:19:31,366 --> 01:19:33,300 Susan. 1958 01:19:41,343 --> 01:19:43,043 Dear Susan, 1959 01:19:49,751 --> 01:19:52,052 Gabe. 1960 01:19:52,921 --> 01:19:54,889 Love 1961 01:19:59,961 --> 01:20:01,128 Dear Susan. 1962 01:20:01,130 --> 01:20:02,730 Susan. 1963 01:20:02,732 --> 01:20:04,265 David! 1964 01:20:04,267 --> 01:20:05,800 David what is going on? 1965 01:20:05,802 --> 01:20:07,468 Jen just came out there bawling her eyes out. 1966 01:20:07,470 --> 01:20:08,936 What did you do? 1967 01:20:09,437 --> 01:20:11,071 Hey, what's wrong with you? 1968 01:20:11,073 --> 01:20:12,540 Sydney is Mike and Gabe. 1969 01:20:12,542 --> 01:20:14,775 What is going on? 1970 01:20:16,045 --> 01:20:16,710 Hey. 1971 01:20:16,712 --> 01:20:17,378 Sydney! 1972 01:20:17,380 --> 01:20:18,012 Damn it! 1973 01:20:18,014 --> 01:20:18,679 David! 1974 01:20:18,681 --> 01:20:19,380 Sydney! 1975 01:20:19,382 --> 01:20:20,581 David! 1976 01:20:20,583 --> 01:20:22,049 Where the fuck did you get these?! 1977 01:20:22,051 --> 01:20:24,018 Sydney! 1978 01:20:24,020 --> 01:20:25,152 David! 1979 01:20:25,154 --> 01:20:26,387 Let her go! 1980 01:20:26,389 --> 01:20:27,054 David! 1981 01:20:27,056 --> 01:20:27,822 Hey! 1982 01:20:27,824 --> 01:20:28,956 Let her go! 1983 01:20:28,958 --> 01:20:29,857 Shit! 1984 01:20:29,859 --> 01:20:31,559 I didn't do anything. 1985 01:20:31,561 --> 01:20:32,626 She has letters to Susan in her room in her room in that mural. 1986 01:20:32,628 --> 01:20:33,794 Get the fuck off me! 1987 01:20:33,796 --> 01:20:34,995 You've got to calm down. 1988 01:20:34,997 --> 01:20:36,230 Where did you get them?! 1989 01:20:36,232 --> 01:20:37,832 Sydney, where did you get those? 1990 01:20:37,834 --> 01:20:39,099 How did they get in your room? 1991 01:20:39,101 --> 01:20:40,334 He needed me to tell her how to get 1992 01:20:40,336 --> 01:20:41,769 boys so that Father Patrick would love her. 1993 01:20:41,937 --> 01:20:43,304 You tried to fucking kill her! 1994 01:20:43,306 --> 01:20:44,405 That's enough. 1995 01:20:44,407 --> 01:20:45,639 God! 1996 01:20:45,641 --> 01:20:46,941 Honey, who made you write this? 1997 01:20:46,943 --> 01:20:48,275 He said I had to so that Amber and Mommy 1998 01:20:48,277 --> 01:20:50,211 would be okay and we could all be a family. 1999 01:20:50,213 --> 01:20:51,745 Yeah, well I got news for you. 2000 01:20:51,747 --> 01:20:53,380 Amber and Mommy are dead! 2001 01:20:54,083 --> 01:20:54,882 David! 2002 01:20:54,884 --> 01:20:55,683 You're lying! 2003 01:20:55,685 --> 01:20:56,483 Am I? 2004 01:20:56,485 --> 01:20:57,151 Shut up! 2005 01:20:57,153 --> 01:20:57,818 Amber! 2006 01:20:57,820 --> 01:20:59,220 Gretchin! 2007 01:20:59,222 --> 01:21:00,421 If you love Sydney you'll come here right now. 2008 01:21:00,423 --> 01:21:01,222 Shut up, shut up, shut up! 2009 01:21:01,224 --> 01:21:01,856 Back the fuck off! 2010 01:21:01,858 --> 01:21:02,389 Ow. 2011 01:21:03,025 --> 01:21:03,691 God! 2012 01:21:03,693 --> 01:21:04,458 Syd! 2013 01:21:04,460 --> 01:21:05,426 Dude, come on. 2014 01:21:05,428 --> 01:21:06,060 She's going to kill herself. 2015 01:21:06,062 --> 01:21:07,261 Jennifer! 2016 01:21:08,631 --> 01:21:09,131 Shit. 2017 01:21:15,271 --> 01:21:16,737 David! 2018 01:21:16,872 --> 01:21:18,138 Come on, I think I heard her over here. 2019 01:21:18,140 --> 01:21:18,772 David, wait for me, man. 2020 01:21:18,774 --> 01:21:19,907 Sydney! 2021 01:21:25,347 --> 01:21:27,648 What the fuck is a car doing all the way out here? 2022 01:21:27,650 --> 01:21:28,749 I think we all know. 2023 01:21:28,751 --> 01:21:30,084 Shit, I don't know. 2024 01:21:30,086 --> 01:21:32,386 What the fuck happened? 2025 01:21:32,388 --> 01:21:33,821 It's still on and everything. 2026 01:21:34,690 --> 01:21:35,890 Oh, I get it. 2027 01:21:35,892 --> 01:21:37,772 Yeah, we're all just pawns in God's test 2028 01:21:38,327 --> 01:21:39,393 Fuck you! 2029 01:21:45,400 --> 01:21:46,834 No you don't get 2030 01:21:47,770 --> 01:21:49,536 It's Hitchens' car. 2031 01:21:50,673 --> 01:21:51,972 What the hell? 2032 01:21:51,974 --> 01:21:52,806 What is it doing all the way out here? 2033 01:21:52,808 --> 01:21:53,540 Dude you got me. 2034 01:21:53,542 --> 01:21:55,075 I don't know. 2035 01:21:55,077 --> 01:21:56,377 I couldn't help you but I can help her. 2036 01:21:56,379 --> 01:21:57,311 There's no footprints or anything, like. 2037 01:21:57,313 --> 01:21:58,078 Sydney come back! 2038 01:21:58,080 --> 01:21:58,779 Jen? 2039 01:21:58,781 --> 01:21:59,446 It's Jen! 2040 01:21:59,448 --> 01:22:00,247 Jen! 2041 01:22:00,249 --> 01:22:01,248 Jen, hang on! 2042 01:22:01,250 --> 01:22:02,883 Dave wait. 2043 01:22:02,885 --> 01:22:04,451 Jen, we're coming. 2044 01:22:06,756 --> 01:22:08,589 Dave, wait up. 2045 01:22:16,399 --> 01:22:18,299 Out of here! 2046 01:22:56,404 --> 01:22:58,172 Where's that coming from? 2047 01:22:59,374 --> 01:23:01,675 Where the hell is that coming from? 2048 01:23:17,926 --> 01:23:18,959 David! 2049 01:23:18,961 --> 01:23:20,928 David! 2050 01:23:24,466 --> 01:23:26,233 Josh! 2051 01:23:26,368 --> 01:23:27,434 What are you doing? 2052 01:23:27,436 --> 01:23:28,535 Huh?! 2053 01:23:28,537 --> 01:23:30,137 How did you get here? 2054 01:23:30,139 --> 01:23:32,006 What is this place? 2055 01:23:32,008 --> 01:23:32,806 Jen? 2056 01:23:32,808 --> 01:23:34,174 What the hell?! 2057 01:23:34,176 --> 01:23:35,676 Jen! 2058 01:23:35,678 --> 01:23:36,577 Jen! 2059 01:23:36,579 --> 01:23:38,045 Josh, Jen's in the house! 2060 01:23:38,047 --> 01:23:38,712 Jen! 2061 01:23:38,714 --> 01:23:39,747 David wait up. 2062 01:23:39,749 --> 01:23:41,148 Jen! 2063 01:23:41,884 --> 01:23:44,284 Jen?! 2064 01:23:47,122 --> 01:23:48,722 She was just here a second ago. 2065 01:23:49,825 --> 01:23:50,691 Jen? 2066 01:23:50,693 --> 01:23:52,459 Where are we? 2067 01:23:52,461 --> 01:23:54,061 I don't know. 2068 01:23:54,063 --> 01:23:55,729 Where did she go? 2069 01:23:55,731 --> 01:23:57,631 Jen?! 2070 01:23:57,633 --> 01:23:59,600 Jen? 2071 01:23:59,602 --> 01:24:01,035 Jen? 2072 01:24:01,037 --> 01:24:02,836 Jen, what are you doing here? 2073 01:24:03,271 --> 01:24:05,139 What are you doing here? 2074 01:24:05,141 --> 01:24:05,973 Who are you? 2075 01:24:05,975 --> 01:24:06,807 Whoa whoa whoa! 2076 01:24:06,809 --> 01:24:07,908 What do you want? 2077 01:24:07,910 --> 01:24:08,442 We thought you were somebody else. 2078 01:24:08,444 --> 01:24:09,209 Sorry! 2079 01:24:09,211 --> 01:24:09,977 Get out of my house! 2080 01:24:09,979 --> 01:24:10,611 No, sorry, we. 2081 01:24:10,613 --> 01:24:11,645 Run baby! 2082 01:24:11,647 --> 01:24:12,446 Mom! 2083 01:24:12,448 --> 01:24:13,680 Jen?! 2084 01:24:13,682 --> 01:24:14,448 What are you doing in this lady's house? 2085 01:24:14,450 --> 01:24:15,582 Jen are you ok? 2086 01:24:15,584 --> 01:24:16,483 Please, please, don't hurt her. 2087 01:24:16,485 --> 01:24:17,818 Just calm down, okay? 2088 01:24:17,820 --> 01:24:19,186 Take anything, just don't hurt her. 2089 01:24:19,188 --> 01:24:21,321 Lady, we're not going to steal anything. 2090 01:24:21,323 --> 01:24:22,589 Get back from her! 2091 01:24:22,591 --> 01:24:23,524 Whoa, God Jen! 2092 01:24:23,526 --> 01:24:24,425 Jen! 2093 01:24:24,427 --> 01:24:25,325 Put the knife down. 2094 01:24:25,327 --> 01:24:26,126 It's me. 2095 01:24:26,128 --> 01:24:26,927 It's David, it's Josh. 2096 01:24:26,929 --> 01:24:27,828 What are you doing? 2097 01:24:27,830 --> 01:24:28,462 Are you out of your mind? 2098 01:24:28,464 --> 01:24:29,363 You know us! 2099 01:24:29,365 --> 01:24:30,297 Stop following us. 2100 01:24:30,299 --> 01:24:30,964 Jen, put the knife down. 2101 01:24:30,966 --> 01:24:31,865 Calm down. 2102 01:24:31,867 --> 01:24:32,666 Put the knife down. 2103 01:24:32,668 --> 01:24:33,567 Just stay back. 2104 01:24:33,569 --> 01:24:34,468 Officer Boyd is a dick! 2105 01:24:34,470 --> 01:24:35,102 Yeah, that's right he sucks. 2106 01:24:35,104 --> 01:24:36,236 Yeah! 2107 01:24:36,238 --> 01:24:37,371 Remember at Russell's apartment? 2108 01:24:37,373 --> 01:24:38,305 He was just hitting on you outside, 2109 01:24:38,307 --> 01:24:39,740 instead of just doing his job. 2110 01:24:39,742 --> 01:24:40,674 Remember that time he brought you by the office, 2111 01:24:40,676 --> 01:24:41,308 and he didn't even bring you up? 2112 01:24:41,310 --> 01:24:42,076 Jenny! 2113 01:24:42,078 --> 01:24:42,743 Jen, they're crazy. 2114 01:24:42,745 --> 01:24:43,544 They're crazy! 2115 01:24:43,546 --> 01:24:44,178 Give me the knife! 2116 01:24:44,180 --> 01:24:44,711 No! 2117 01:24:44,713 --> 01:24:45,479 Let go! 2118 01:24:46,515 --> 01:24:47,881 Josh! 2119 01:24:47,883 --> 01:24:48,949 Josh! 2120 01:24:48,951 --> 01:24:49,583 Jen! 2121 01:24:49,585 --> 01:24:50,451 Jen! 2122 01:24:50,453 --> 01:24:51,251 Jen, come on! 2123 01:24:52,621 --> 01:24:53,454 We got to get out of here! 2124 01:24:53,456 --> 01:24:54,388 Mommy! 2125 01:24:54,390 --> 01:24:55,155 Fuck! 2126 01:24:55,157 --> 01:24:55,923 What the hell?! 2127 01:24:55,925 --> 01:24:56,824 Where are we now? 2128 01:24:56,826 --> 01:24:57,758 She was just here! 2129 01:24:57,760 --> 01:24:58,425 What the hell is going on? 2130 01:24:58,427 --> 01:24:59,059 Mom! 2131 01:24:59,061 --> 01:24:59,561 God! 2132 01:24:59,562 --> 01:25:00,227 Jen! 2133 01:25:00,229 --> 01:25:01,028 Momma! 2134 01:25:01,030 --> 01:25:01,929 Jen, hey, hey, hey. 2135 01:25:01,931 --> 01:25:02,629 Settle down for a second. 2136 01:25:02,631 --> 01:25:03,430 Listen to me. 2137 01:25:03,432 --> 01:25:05,065 Jen, that wasn't her. 2138 01:25:05,067 --> 01:25:06,100 Mom! 2139 01:25:06,102 --> 01:25:06,934 Hey! 2140 01:25:06,936 --> 01:25:07,868 Listen to me. 2141 01:25:07,870 --> 01:25:08,671 Get the fuck off me! 2142 01:25:09,205 --> 01:25:10,337 Jen! 2143 01:25:10,339 --> 01:25:11,138 There's no way that was your mom. 2144 01:25:11,140 --> 01:25:12,606 She's dead, remember? 2145 01:25:12,874 --> 01:25:14,675 I lived with her. 2146 01:25:14,876 --> 01:25:17,544 Jen, how long were you there? 2147 01:25:17,946 --> 01:25:20,414 Look, it's going to be fine, all right? 2148 01:25:20,416 --> 01:25:22,549 We just need to find David. 2149 01:25:22,551 --> 01:25:23,684 He hates me. 2150 01:25:23,686 --> 01:25:25,586 No, he doesn't hate you. 2151 01:25:26,054 --> 01:25:27,354 He'll be fine. 2152 01:25:29,491 --> 01:25:30,657 David! 2153 01:25:32,094 --> 01:25:34,128 David! 2154 01:25:35,296 --> 01:25:36,964 Syd? 2155 01:25:36,966 --> 01:25:37,831 Sydney! 2156 01:25:37,833 --> 01:25:38,832 Oh my God! 2157 01:25:38,834 --> 01:25:40,434 Oh, Sydney, where have you been? 2158 01:25:40,436 --> 01:25:41,335 Are you okay? 2159 01:25:41,337 --> 01:25:42,836 Have you seen Mommy? 2160 01:25:42,838 --> 01:25:43,904 No. 2161 01:25:43,906 --> 01:25:45,105 Sydney, she's. 2162 01:25:45,107 --> 01:25:46,273 I've been looking everywhere for her. 2163 01:25:46,275 --> 01:25:47,074 No, I'm sorry sweetheart. 2164 01:25:47,076 --> 01:25:48,175 What does she look like? 2165 01:25:48,177 --> 01:25:49,276 Jen. 2166 01:25:49,278 --> 01:25:50,444 Well maybe we can help her. 2167 01:25:50,446 --> 01:25:51,645 No we can't help her because she. 2168 01:25:51,647 --> 01:25:53,127 Oh Miss Borman, thank you so much! 2169 01:25:53,516 --> 01:25:54,181 I don't. 2170 01:25:55,718 --> 01:25:56,817 Run! 2171 01:25:58,687 --> 01:25:59,920 Go! 2172 01:25:59,922 --> 01:26:00,587 Come on, we've got to get out of here, Go! 2173 01:26:00,589 --> 01:26:01,488 Come on! 2174 01:26:01,490 --> 01:26:02,389 You're hurting me. 2175 01:26:02,391 --> 01:26:03,192 Don't stop, come on! 2176 01:26:03,859 --> 01:26:05,559 Mommy's house! 2177 01:26:05,561 --> 01:26:06,960 We're not going to Mommy's house. 2178 01:26:06,962 --> 01:26:08,929 Jennifer, move! 2179 01:26:08,931 --> 01:26:11,098 This whole place is collapsing, go! 2180 01:26:11,100 --> 01:26:12,232 Run! 2181 01:26:13,669 --> 01:26:14,701 Go, go, go! 2182 01:26:14,703 --> 01:26:15,969 Sydney! 2183 01:26:25,947 --> 01:26:27,080 Syd! 2184 01:26:27,082 --> 01:26:28,982 Oh shit, not again! 2185 01:26:28,984 --> 01:26:29,950 Sydney! 2186 01:26:29,952 --> 01:26:30,617 Sydney! 2187 01:26:30,619 --> 01:26:31,385 Syd! 2188 01:26:31,387 --> 01:26:33,453 Does this look? 2189 01:26:33,455 --> 01:26:34,922 Where are we? 2190 01:26:34,924 --> 01:26:36,423 I was with Sydney one minute now she's gone? 2191 01:26:36,425 --> 01:26:37,291 Okay, fine. 2192 01:26:37,293 --> 01:26:38,759 Calm down. 2193 01:26:38,761 --> 01:26:40,527 We just need to calm down for one second all right? 2194 01:26:40,529 --> 01:26:41,428 I'm sure she's. 2195 01:26:41,430 --> 01:26:42,196 Ow, God!! 2196 01:26:42,198 --> 01:26:43,397 Josh! 2197 01:26:43,399 --> 01:26:44,264 Don't let her kiss David! 2198 01:26:44,266 --> 01:26:45,199 Who was that?! 2199 01:26:45,201 --> 01:26:45,966 Hey! 2200 01:26:45,968 --> 01:26:46,833 Hey, Jen, come on! 2201 01:26:46,835 --> 01:26:47,968 Wait, Josh! 2202 01:26:47,970 --> 01:26:49,102 Come on! 2203 01:26:57,980 --> 01:27:00,247 What is this place? 2204 01:27:03,851 --> 01:27:06,253 Jen, what's going on? 2205 01:27:07,823 --> 01:27:08,655 What was that? 2206 01:27:08,657 --> 01:27:13,227 Oh, David! 2207 01:27:14,162 --> 01:27:15,629 I couldn't save her! 2208 01:27:15,631 --> 01:27:16,763 I couldn't save her 2209 01:27:16,765 --> 01:27:18,665 Oh God. 2210 01:27:18,667 --> 01:27:20,667 Stay away! 2211 01:27:20,669 --> 01:27:22,202 Oh God. 2212 01:27:22,204 --> 01:27:26,039 I don't know why I ever listened to you Jennifer! 2213 01:27:27,242 --> 01:27:29,209 What?! 2214 01:27:29,477 --> 01:27:30,477 Get off of him! 2215 01:27:30,479 --> 01:27:31,478 Jennifer!! 2216 01:27:32,314 --> 01:27:33,213 Grab her! 2217 01:27:33,215 --> 01:27:33,981 Leave him alone! 2218 01:27:33,983 --> 01:27:34,881 Pull him off! 2219 01:27:35,551 --> 01:27:37,184 Fuck! 2220 01:27:37,186 --> 01:27:37,951 What are you doing?! 2221 01:27:37,953 --> 01:27:39,019 Let him go! 2222 01:27:39,021 --> 01:27:39,920 Let him go! 2223 01:27:41,590 --> 01:27:42,723 No, David! 2224 01:27:42,725 --> 01:27:44,958 David! 2225 01:27:46,662 --> 01:27:47,327 David! 2226 01:27:47,329 --> 01:27:48,829 David no! 2227 01:27:52,133 --> 01:27:53,867 This place is like a war zone. 2228 01:27:53,869 --> 01:27:55,602 Jen? 2229 01:27:55,604 --> 01:27:56,169 David. 2230 01:27:56,171 --> 01:27:57,070 David! 2231 01:27:57,072 --> 01:27:57,871 Whoa, that's awesome. 2232 01:27:57,873 --> 01:27:58,672 David!! 2233 01:27:58,674 --> 01:28:00,040 What? 2234 01:28:00,042 --> 01:28:01,208 Hey! 2235 01:28:01,210 --> 01:28:02,376 Josh (at top of Hi, I'm Josh 2236 01:28:02,378 --> 01:28:03,644 Riedford with Child Protective Services. 2237 01:28:03,646 --> 01:28:04,544 We need to speak with you and your husband. 2238 01:28:04,546 --> 01:28:05,078 Hey, can you hear me?! 2239 01:28:05,080 --> 01:28:05,646 Hello! 2240 01:28:05,648 --> 01:28:07,080 Hey! 2241 01:28:07,082 --> 01:28:08,181 What? 2242 01:28:08,183 --> 01:28:09,116 This is without a doubt the 2243 01:28:09,118 --> 01:28:10,584 freakiest place I've ever seen. 2244 01:28:10,586 --> 01:28:11,786 Yeah, well, get used to it. 2245 01:28:11,787 --> 01:28:12,919 You're not going to be this, 2246 01:28:12,921 --> 01:28:14,087 David! 2247 01:28:14,089 --> 01:28:15,289 Freakiest place I've ever seen. 2248 01:28:15,291 --> 01:28:16,523 Yeah, well, get used to it. 2249 01:28:16,525 --> 01:28:17,791 You're not going to be visiting many mansions. 2250 01:28:17,892 --> 01:28:19,426 This place is like a war zone. 2251 01:28:21,596 --> 01:28:24,464 Whoa, that's awesome. 2252 01:28:24,466 --> 01:28:28,068 David! 2253 01:28:28,070 --> 01:28:29,269 Josh (at top of Hi, I'm Josh 2254 01:28:29,271 --> 01:28:30,904 Riedford with Child Protective Services. 2255 01:28:30,906 --> 01:28:32,839 We need to speak with you and your husband. 2256 01:28:32,841 --> 01:28:33,907 My husband's not here. 2257 01:28:33,909 --> 01:28:35,509 May we come in? 2258 01:28:35,511 --> 01:28:37,477 I haven't really had a chance to clean. 2259 01:28:37,479 --> 01:28:38,645 Look, we got a call from 2260 01:28:38,647 --> 01:28:39,813 one of your son's teachers saying that 2261 01:28:39,815 --> 01:28:41,815 he hasn't been eating lunch at school. 2262 01:28:41,817 --> 01:28:43,050 He said that you and your husband have been 2263 01:28:43,052 --> 01:28:44,584 notified multiple times over the past month to 2264 01:28:44,586 --> 01:28:47,254 either pack lunch for him or give him lunch money. 2265 01:28:48,456 --> 01:28:49,356 I do my best. 2266 01:28:49,358 --> 01:28:50,490 I give him everything I can. 2267 01:28:50,492 --> 01:28:52,626 I talked to Russell at school today. 2268 01:28:52,628 --> 01:28:53,760 He's sick. 2269 01:28:53,762 --> 01:28:55,529 Have you taken him to a doctor? 2270 01:28:55,630 --> 01:28:56,663 Look, I'm looking for a job. 2271 01:28:56,665 --> 01:28:57,864 We don't have health insurance. 2272 01:28:57,866 --> 01:29:00,167 There are free clinics, Miss Olyphant. 2273 01:29:01,436 --> 01:29:02,536 Okay. 2274 01:29:02,538 --> 01:29:03,970 All right. 2275 01:29:03,972 --> 01:29:05,505 I'm going to come back in a week to check on him. 2276 01:29:05,507 --> 01:29:07,547 Here's my card if you need anything in the meantime. 2277 01:29:08,009 --> 01:29:10,310 Enjoy the rest of your afternoon. 2278 01:29:12,013 --> 01:29:13,246 So what, that's it? 2279 01:29:13,248 --> 01:29:14,848 I've just got to keep checking up on it. 2280 01:29:14,850 --> 01:29:15,649 You mean him? 2281 01:29:15,651 --> 01:29:17,651 Yeah. 2282 01:29:17,653 --> 01:29:19,152 It's sad how some parents need to be policed over something as basic, 2283 01:29:19,154 --> 01:29:19,953 Miss Olyphant! 2284 01:29:19,955 --> 01:29:22,489 Miss Olyphant. 2285 01:29:22,491 --> 01:29:23,256 Hello?! 2286 01:29:23,992 --> 01:29:25,125 Hello! 2287 01:29:25,127 --> 01:29:25,959 Let him go! 2288 01:29:25,961 --> 01:29:27,327 David! 2289 01:29:27,329 --> 01:29:28,195 Jen? 2290 01:29:28,197 --> 01:29:30,130 Oh God, Jen! 2291 01:29:30,132 --> 01:29:30,797 Let go of me! 2292 01:29:30,799 --> 01:29:31,732 David! 2293 01:29:31,734 --> 01:29:32,332 But I thought I'd lost you. 2294 01:29:32,334 --> 01:29:33,500 Hey! 2295 01:29:33,502 --> 01:29:35,001 Hey calm down. 2296 01:29:35,003 --> 01:29:37,037 Jennifer! 2297 01:29:37,039 --> 01:29:37,971 It's me. 2298 01:29:37,973 --> 01:29:38,739 Josh! 2299 01:29:38,741 --> 01:29:39,940 Where did you go? 2300 01:29:39,942 --> 01:29:40,807 It's going to be okay. 2301 01:29:40,809 --> 01:29:41,575 After. 2302 01:29:41,577 --> 01:29:42,743 I don't know. 2303 01:29:42,745 --> 01:29:44,465 I saw David right after it happened. 2304 01:29:45,714 --> 01:29:49,082 It was the time we went back, right before you got bit. 2305 01:29:49,283 --> 01:29:51,418 I was there watching myself talk to him. 2306 01:29:51,420 --> 01:29:53,053 I fucking saw him! 2307 01:29:53,055 --> 01:29:55,055 At your mom's house, across the lake, 2308 01:29:55,057 --> 01:29:57,591 I saw David talking to Father Hitchins. 2309 01:29:57,593 --> 01:29:59,559 It was just like he described it at the Irons house. 2310 01:29:59,561 --> 01:30:01,428 I don't think he's actually dead. 2311 01:30:02,664 --> 01:30:04,264 Dave? 2312 01:30:05,033 --> 01:30:06,299 Don't go. 2313 01:30:06,301 --> 01:30:07,768 But what if it's him? 2314 01:30:07,770 --> 01:30:08,769 It's not. 2315 01:30:08,771 --> 01:30:10,303 You don't know that. 2316 01:30:10,305 --> 01:30:11,238 I'm just going to go check it out. 2317 01:30:11,240 --> 01:30:13,607 I'll be right back. 2318 01:30:13,609 --> 01:30:15,675 Just don't go anywhere, okay? 2319 01:30:40,168 --> 01:30:41,968 David? 2320 01:30:58,019 --> 01:30:59,853 David? 2321 01:31:14,769 --> 01:31:15,969 Who are you?! 2322 01:31:15,971 --> 01:31:17,204 How did you get here? 2323 01:31:17,206 --> 01:31:18,538 Who are you? 2324 01:31:18,540 --> 01:31:19,506 Get away from me! 2325 01:31:19,508 --> 01:31:20,507 Get away! 2326 01:31:20,509 --> 01:31:21,408 Josh? 2327 01:31:21,410 --> 01:31:22,476 Patrick! 2328 01:31:22,478 --> 01:31:24,077 Oh Josh, you shouldn't be here. 2329 01:31:24,079 --> 01:31:26,646 This is very real. 2330 01:31:27,648 --> 01:31:28,782 Trust me, 2331 01:31:28,784 --> 01:31:30,917 I've been here. 2332 01:31:32,553 --> 01:31:34,554 Long enough, 2333 01:31:34,856 --> 01:31:36,857 listening to the stories. 2334 01:31:37,859 --> 01:31:40,360 What Vincent was doing to them. 2335 01:31:40,362 --> 01:31:41,294 Wait, kids? 2336 01:31:41,296 --> 01:31:41,962 That's good. 2337 01:31:41,964 --> 01:31:42,762 That's good. 2338 01:31:42,764 --> 01:31:43,763 Keep away from them. 2339 01:31:43,765 --> 01:31:44,397 Okay. 2340 01:31:44,399 --> 01:31:45,398 I will. 2341 01:31:45,400 --> 01:31:46,666 Jennifer's here?! 2342 01:31:46,668 --> 01:31:47,801 Yeah, she didn't want to come down here. 2343 01:31:47,803 --> 01:31:48,568 No! 2344 01:31:48,570 --> 01:31:49,369 No! 2345 01:31:49,371 --> 01:31:50,070 We've got to go! 2346 01:31:50,072 --> 01:31:51,805 We've got to go! 2347 01:31:51,807 --> 01:31:53,507 Nobody gets left here alone! 2348 01:31:56,511 --> 01:31:57,711 Away from her! 2349 01:31:57,713 --> 01:31:58,678 No, you leave them alone! 2350 01:31:58,680 --> 01:31:59,746 Do not listen to them. 2351 01:31:59,748 --> 01:32:00,447 They are lying. 2352 01:32:00,449 --> 01:32:01,381 No! 2353 01:32:01,383 --> 01:32:02,148 I'm not going to listen to you. 2354 01:32:02,150 --> 01:32:03,350 I know these kids. 2355 01:32:03,352 --> 01:32:04,017 We grew up together at Saint Anthony's. 2356 01:32:04,019 --> 01:32:05,452 Listen! 2357 01:32:05,454 --> 01:32:06,253 Get them out of here before he gets back. 2358 01:32:06,255 --> 01:32:08,054 No! 2359 01:32:08,056 --> 01:32:09,489 It'll be okay baby. 2360 01:32:09,491 --> 01:32:10,590 If they're here, Vincent's not far behind. 2361 01:32:10,592 --> 01:32:11,791 We have to get going. 2362 01:32:11,793 --> 01:32:13,226 Patrick has to go see Vincent. 2363 01:32:13,228 --> 01:32:14,127 We don't want to be here when Vincent arrives. 2364 01:32:14,129 --> 01:32:15,161 No, we are leaving. 2365 01:32:15,163 --> 01:32:17,030 What? 2366 01:32:17,164 --> 01:32:17,898 Oh God. 2367 01:32:17,900 --> 01:32:18,798 My God. 2368 01:32:18,800 --> 01:32:20,634 Oh no, it's Vincent. 2369 01:32:20,636 --> 01:32:21,268 Stay away! 2370 01:32:21,270 --> 01:32:22,102 Run! 2371 01:32:22,104 --> 01:32:24,504 What are you doing? 2372 01:32:24,772 --> 01:32:26,573 You have to save her. 2373 01:32:26,741 --> 01:32:27,574 Who? 2374 01:32:27,576 --> 01:32:28,241 Help me! 2375 01:32:28,243 --> 01:32:29,075 Sydney! 2376 01:32:29,077 --> 01:32:30,210 Run, please, go! 2377 01:32:30,212 --> 01:32:31,545 You have to go, now! 2378 01:32:31,547 --> 01:32:32,679 Come on! 2379 01:32:32,681 --> 01:32:34,047 Josh! 2380 01:32:34,049 --> 01:32:34,881 Josh! 2381 01:32:34,883 --> 01:32:35,749 I'm coming. 2382 01:32:35,751 --> 01:32:36,550 Lets go! 2383 01:32:36,552 --> 01:32:37,684 Stay with her! 2384 01:32:39,621 --> 01:32:41,855 Nineteen! 2385 01:32:42,523 --> 01:32:44,591 I've missed you! 2386 01:32:44,859 --> 01:32:45,659 This way! 2387 01:32:45,661 --> 01:32:46,993 Little Jenny. 2388 01:32:52,567 --> 01:32:53,967 Nineteen! 2389 01:32:55,837 --> 01:32:57,571 This way. 2390 01:32:58,373 --> 01:32:59,539 Over here! 2391 01:32:59,541 --> 01:33:01,541 I think she's through here. 2392 01:33:02,511 --> 01:33:04,210 You can't run! 2393 01:33:04,212 --> 01:33:06,112 You can't hide! 2394 01:33:06,114 --> 01:33:07,180 There's no way out! 2395 01:33:07,182 --> 01:33:08,915 Sydney! 2396 01:33:08,917 --> 01:33:10,116 Please! 2397 01:33:10,118 --> 01:33:11,638 Do you even know where we're going? 2398 01:33:16,057 --> 01:33:18,191 I want you back! 2399 01:33:19,660 --> 01:33:20,927 Syd where are you? 2400 01:33:20,929 --> 01:33:22,596 Over here! 2401 01:33:22,598 --> 01:33:25,065 Make no mistake! 2402 01:33:28,703 --> 01:33:30,904 I'll find you! 2403 01:33:30,906 --> 01:33:34,474 No matter where you hide! 2404 01:33:34,809 --> 01:33:36,810 Jen, I'm over here! 2405 01:33:36,978 --> 01:33:38,078 Don't let her kiss David! 2406 01:33:38,080 --> 01:33:39,479 Who was that? 2407 01:33:39,481 --> 01:33:40,947 I thought I'd lost you! 2408 01:33:40,949 --> 01:33:42,983 Josh, this is my room from Saint Anthony's. 2409 01:33:42,985 --> 01:33:43,883 Yeah, that's fine! 2410 01:33:43,885 --> 01:33:45,218 But what lock the room has? 2411 01:33:45,220 --> 01:33:47,754 Sydney, please let me in! 2412 01:33:47,756 --> 01:33:49,756 It's your Mommy! 2413 01:33:49,758 --> 01:33:51,324 Mommy's not coming here. 2414 01:33:51,326 --> 01:33:51,958 See, told you! 2415 01:33:51,960 --> 01:33:52,892 Mom! 2416 01:33:52,894 --> 01:33:56,863 Aah! Jen, protect Sydney! 2417 01:34:07,242 --> 01:34:08,241 Listen to me Sydney. 2418 01:34:08,243 --> 01:34:09,376 I know how hard it is to let go. 2419 01:34:09,378 --> 01:34:10,243 Believe me, I know. 2420 01:34:10,245 --> 01:34:11,144 Stop saying that! 2421 01:34:11,146 --> 01:34:12,379 I know, I'm sorry. 2422 01:34:12,381 --> 01:34:13,780 But I know what it's like. 2423 01:34:13,782 --> 01:34:15,215 Listen I lost my mom a long time ago and it took me 2424 01:34:15,217 --> 01:34:19,619 a long time to learn how to let go and just accept it. 2425 01:34:20,187 --> 01:34:22,622 You shouldn't have to do this at your age. 2426 01:34:24,292 --> 01:34:26,393 But you can't change what's happened! 2427 01:34:36,337 --> 01:34:38,071 No, it's okay. 2428 01:34:38,073 --> 01:34:39,606 It's all going to be okay, you're right. 2429 01:34:39,608 --> 01:34:40,573 I get it now. 2430 01:34:40,575 --> 01:34:41,775 I see it. 2431 01:34:41,777 --> 01:34:44,778 I know that Mommy's not coming back, okay? 2432 01:34:45,846 --> 01:34:47,847 And I know that Amber's not coming back either. 2433 01:34:47,849 --> 01:34:49,916 But Sydney none of this is real! 2434 01:34:50,251 --> 01:34:52,986 I know, but what I did was real. 2435 01:34:54,221 --> 01:34:55,488 Help! 2436 01:34:55,490 --> 01:34:57,023 We'll find a way out! 2437 01:34:57,025 --> 01:34:58,425 No, it'll be fine. 2438 01:34:58,427 --> 01:35:00,493 Everything is going to be okay. 2439 01:35:00,495 --> 01:35:01,561 I promise. 2440 01:35:03,198 --> 01:35:04,064 God damn it! 2441 01:35:04,066 --> 01:35:06,366 Sydney please! 2442 01:35:07,368 --> 01:35:09,969 Hey, listen to me. 2443 01:35:09,971 --> 01:35:12,272 Everything is fine, okay? 2444 01:35:12,274 --> 01:35:14,040 Trust me. 2445 01:35:17,578 --> 01:35:19,679 You stay down here now. 2446 01:35:19,681 --> 01:35:20,780 No!! 2447 01:35:40,435 --> 01:35:42,569 Happy birthday, Sydney. 2448 01:35:42,571 --> 01:35:45,672 I have loved so much, being your mom, and, 2449 01:35:48,075 --> 01:35:49,542 Amber. 2450 01:35:55,750 --> 01:35:57,684 Happy birthday baby. 2451 01:35:57,686 --> 01:35:59,252 I love you. 2452 01:35:59,352 --> 01:36:09,352 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net161906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.