Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:04,296
2001 rymmer Sinaloakartellens ledare
El Capo fr�n f�ngelset
2
00:00:04,379 --> 00:00:06,548
och blir FBI:s mest efters�kta man.
3
00:00:06,632 --> 00:00:09,676
En miljard�r.
V�rldens 67:e m�ktigaste m�nniska.
4
00:00:09,760 --> 00:00:11,929
Den 22 februari 2014 grips han igen
5
00:00:12,012 --> 00:00:15,724
och f�ngslas i �tta �r till
innan han flyr f�r att undvika utl�mning.
6
00:00:15,807 --> 00:00:19,561
USA erbjuder fem miljoner f�r
information som leder till hans gripande.
7
00:00:19,645 --> 00:00:23,982
Under tiden planerar han att h�mnas
p� dem som satte dit honom.
8
00:00:24,066 --> 00:00:29,154
Mexikanska regeringen omf�rhandlar
utl�mningen f�r att blidka nationen.
9
00:00:29,238 --> 00:00:30,864
Han har all makt.
10
00:00:38,372 --> 00:00:42,668
H�GS�KERHETSF�NGELSET EL ALTIPLANO,
MEXIKO
11
00:00:49,091 --> 00:00:51,969
11 JULI 2015, 20.52.
12
00:00:55,472 --> 00:01:00,185
-H�rligt att se er, chefen.-Ta hem mig.
13
00:01:00,269 --> 00:01:02,688
Vi �r p� v�g ut. Vi har paketet.
14
00:01:10,070 --> 00:01:14,908
-S� d�r, frisk luft, chefen.-Underbart.
15
00:02:55,467 --> 00:03:01,348
H�r, min �lskade. Du m�ste slappna av.
Du �r v�ldigt sp�nd.
16
00:03:11,691 --> 00:03:15,529
Om du visste vilken dag jag haft.
Den var jobbig.
17
00:03:15,612 --> 00:03:19,825
Jag vet hur vi f�r dig att slappna av.
18
00:03:21,535 --> 00:03:26,039
Jag ska f� dig att gl�mma det
och allt annat som stressar dig.
19
00:03:27,082 --> 00:03:29,209
Du har r�tt.
20
00:03:39,803 --> 00:03:44,015
-Det �r Lauro, kom.
-Vad �r det?
21
00:03:46,393 --> 00:03:47,853
Det �r klart, chefen.
22
00:03:49,980 --> 00:03:51,648
�r han med dig?
23
00:03:52,649 --> 00:03:58,780
Ja. Vi f�ljer planen.Vi �r d�r till gryningen.
24
00:04:00,031 --> 00:04:02,159
Okej. Jag v�ntar p� er h�r.
25
00:04:08,457 --> 00:04:10,917
D�r ser du att du slappnade av.
26
00:04:13,587 --> 00:04:16,173
Och du vill ha mer.
27
00:04:26,641 --> 00:04:28,602
Vem kan det vara?
28
00:04:31,313 --> 00:04:34,524
Varf�r ringer du s� h�r dags?
29
00:04:36,193 --> 00:04:37,986
Va?
30
00:04:40,155 --> 00:04:42,783
�r du s�ker? Hur d�?
31
00:04:44,618 --> 00:04:46,828
Har du satt ig�ng n�dplanen?
32
00:04:47,829 --> 00:04:50,373
-Vad har h�nt?
-Det �r inte sant.
33
00:04:50,457 --> 00:04:52,918
Jag m�ste ringa inrikesministern.
34
00:04:57,547 --> 00:04:59,132
Vi �ker till festen.
35
00:05:00,133 --> 00:05:01,885
Ja!
36
00:05:03,345 --> 00:05:05,430
V�nta. De ringer.
37
00:05:06,473 --> 00:05:11,019
-Hall�? Hej, Edgardo.
-Jag har d�liga nyheter.
38
00:05:11,102 --> 00:05:13,980
-Vad har h�nt?
-El Capo har flytt.
39
00:05:14,064 --> 00:05:21,071
Va? Det �r inte m�jligt. Nej, g�r inget.
V�nta p� mina instruktioner.
40
00:05:21,154 --> 00:05:23,490
Jag m�ste tala med presidenten f�rst.
41
00:05:24,699 --> 00:05:28,203
Ja. Jag s�ger
vad du ska g�ra i morgon.
42
00:05:30,330 --> 00:05:34,292
-Okej, se�or.
-Hur kunde El Capo rymma?
43
00:05:34,376 --> 00:05:38,004
Han fick reda p� utl�mningen
s� han flydde.
44
00:05:38,088 --> 00:05:40,924
Men du gav inte ordern.
Du kan vara lugn.
45
00:05:41,007 --> 00:05:46,930
Ja, men vi hade ett avtal.
Jag skulle h�lla honom informerad.
46
00:05:47,013 --> 00:05:48,557
Han vet att jag visste.
47
00:05:49,641 --> 00:05:54,062
Helvete ocks�. Vi �r illa ute.
48
00:05:57,732 --> 00:05:59,234
Jag m�ste till f�ngelset.
49
00:06:04,864 --> 00:06:10,036
Hall�? Ja, se�or. El Capo har flytt.
50
00:06:11,580 --> 00:06:15,792
El Capo har flytt. Ja, ja.
51
00:06:16,793 --> 00:06:23,216
Jag f�rst�r.
Jag samlar regeringen i morgon.
52
00:06:23,300 --> 00:06:26,177
Sen ger jag en presskonferens.
53
00:06:27,596 --> 00:06:31,308
Ja, se�or. Som ni vill. Hej d�.
54
00:06:34,311 --> 00:06:37,314
Ledsen, tjejer. Det blir ingen fest.
55
00:06:44,195 --> 00:06:49,034
H�r av dig om det �r n�t. Jag vill veta.
56
00:07:07,927 --> 00:07:09,930
H�mta kvinnan.
57
00:07:11,431 --> 00:07:13,808
Ner p� kn�, skitst�vel.
58
00:07:15,644 --> 00:07:17,687
Ner p� kn�!
59
00:07:20,690 --> 00:07:25,779
Vi har varit hos din fru och dina barn.
De h�lsar.
60
00:07:26,947 --> 00:07:28,949
Jag �lskar dig.
61
00:07:33,703 --> 00:07:35,872
Svek kostar en livet.
62
00:07:59,604 --> 00:08:01,147
Hall�?
63
00:08:02,232 --> 00:08:05,235
Imorgon. Med f�rsta flyget.
64
00:08:06,319 --> 00:08:10,824
Jag vet.
Det p�verkar v�rt avtal med Colombia.
65
00:08:10,907 --> 00:08:14,160
Jag vet, sir. Jag fixar det.
Ni kan lita p� mig.
66
00:08:16,329 --> 00:08:18,289
Ha en trevlig resa till Kina, sir.
67
00:08:19,624 --> 00:08:21,584
Helvete!
68
00:08:50,655 --> 00:08:52,657
Kom, kom.
69
00:08:53,742 --> 00:08:55,660
S� d�r, min �lskade.
70
00:08:57,120 --> 00:08:59,873
Kom hit, underbara kvinna.
71
00:09:04,085 --> 00:09:05,712
Ta ett bloss.
72
00:09:07,630 --> 00:09:10,800
Drick. S� d�r.
73
00:09:15,430 --> 00:09:17,098
S� d�r.
74
00:09:18,141 --> 00:09:20,018
Vad �r det?
75
00:09:23,271 --> 00:09:26,858
Vad underbart.
76
00:09:27,901 --> 00:09:30,403
-Vad g�r du?
-Din fru ringer.
77
00:09:30,487 --> 00:09:34,032
-Min fru? L�gg av.
-Ska jag svara?
78
00:09:34,115 --> 00:09:38,078
Nej, skit i mobilen
och forts�tt d�r du var.
79
00:09:38,161 --> 00:09:45,251
Nej, vad fan �r det fr�gan om?
Inte du. Du ska forts�tta.
80
00:09:45,335 --> 00:09:50,882
Vad fan ringer den h�r idioten
s� h�r dags? J�vla b�gj�nkare.
81
00:09:50,965 --> 00:09:57,555
V�nta ett tag. Jag m�ste svara.
V�nta ett �gonblick.
82
00:09:57,639 --> 00:10:00,308
-Nej, du �r med mig nu.
-Ett �gonblick.
83
00:10:00,391 --> 00:10:03,728
-Du �r med mig nu.
-J�vla j�nkare.
84
00:10:03,812 --> 00:10:10,110
Hall�? Hej, j�nkarn. Varf�r ringer du...?
- Nej, v�nta.
85
00:10:11,111 --> 00:10:14,864
Nej, nej, inte du. V�nta, j�nkarn.
86
00:10:14,948 --> 00:10:21,162
Jag h�ller p� att tr�na p� gymmet.
Och...
87
00:10:21,246 --> 00:10:26,459
-Vad� f�r gym, �lskling?
-Tyst. Det �r viktigt.
88
00:10:27,418 --> 00:10:32,340
Vad �r det om, j�nkarn.
B�st f�r dig att det �r viktigt.
89
00:10:32,423 --> 00:10:36,553
-Jag �r mitt i ett tr�ningspass.
-Vi br�nner kalorier.
90
00:10:36,636 --> 00:10:42,225
Tyst.
- L�t h�ra. Forts�tt.
91
00:10:42,308 --> 00:10:47,230
Nej, det �r ett h�rt pass.
Men s�g nu.
92
00:10:47,313 --> 00:10:54,320
Vad�? V�nta nu. Hur �r det m�jligt?
Vad�r�?
93
00:10:54,404 --> 00:10:56,865
-Sluta snacka.
-Den Defekte?
94
00:10:58,741 --> 00:11:03,413
Okej. Vi ses d�r.
Jag kommer s� fort jag kan.
95
00:11:03,496 --> 00:11:09,335
Nej, jag h�rde vad du sa.
Jag m�ste l�gga p�, j�nkarn.
96
00:11:09,419 --> 00:11:12,922
Vi ses d�r. - Raring.
97
00:11:25,435 --> 00:11:28,396
NATIONALPALATSET, MEXICO CITY
98
00:11:29,147 --> 00:11:35,904
Ministrarna har blivit informerade och
tv-kanalerna har f�tt s�ndningsmaterial.
99
00:11:35,987 --> 00:11:40,909
I morgon h�ller jag en presskonferens
f�r att f�rklara var regeringen st�r.
100
00:11:40,992 --> 00:11:45,538
Som om vi inte hade nog
s� m�rdade de Edgardo Ci�negas ig�r.
101
00:11:47,498 --> 00:11:52,211
Det r�der inga tvivel.
Han �r ute efter h�mnd.
102
00:11:53,838 --> 00:11:58,009
-Vi �r alla i fara.
-Har arm�n tagit upp jakten?
103
00:11:58,092 --> 00:12:01,304
Arm�n, flottan och CISEN jobbar p� det.
104
00:12:02,847 --> 00:12:05,600
Vi m�ste f�rhandla med honom igen.
105
00:12:07,268 --> 00:12:09,395
Det blir inte l�tt. Han litar inte p� oss.
106
00:12:09,479 --> 00:12:11,189
Nej d�.
107
00:12:13,232 --> 00:12:17,654
Du tar hand om det personligen.
Du ska vinna hans tillit.
108
00:12:20,198 --> 00:12:26,037
-Som ni vill, se�or.
-Ni f�r skriva p� ett nytt avtal.
109
00:12:26,120 --> 00:12:30,625
F�rklara att j�nkarna satte stor press
f�r att f� honom utl�mnad.
110
00:12:32,001 --> 00:12:38,132
-Vad har vi att k�psl� med?
-L�t honom best�mma.
111
00:12:39,842 --> 00:12:42,053
Vi kan inte g�ra s� mycket.
112
00:12:43,429 --> 00:12:48,893
Vi m�ste hindra en h�xjakt
eller �n v�rre ett krig.
113
00:12:50,228 --> 00:12:55,733
L�get i landet �r inte att leka med.
Alla vill f� mig avsatt.
114
00:12:55,817 --> 00:13:00,238
Och den h�r j�velns rymning
ger dem bara mer vatten p� sin kvarn.
115
00:13:00,321 --> 00:13:02,615
Jag ligger risigt till, Linares.
116
00:13:03,908 --> 00:13:08,121
Jag litar p� att du kan f�rhandla
om hans gripande.
117
00:13:09,789 --> 00:13:13,793
-Han f�r best�mma villkoren.
-Ska bli, se�or.
118
00:13:13,876 --> 00:13:17,588
J�nkarnas delegation �r h�r
och de �r inte glada.
119
00:13:19,924 --> 00:13:25,179
Slingra dig undan.
Det h�r �r din huvudprioritet.
120
00:13:25,263 --> 00:13:27,181
Ja, se�or. Som ni vill.
121
00:13:28,307 --> 00:13:31,728
-H�gsta prioritet.
-Det ska bli.
122
00:13:33,646 --> 00:13:35,523
Urs�kta mig, se�or.
123
00:14:04,886 --> 00:14:08,556
-S�g till henne att chefen �r h�r.
-Ja.
124
00:14:20,485 --> 00:14:22,862
S�tt fart.
125
00:14:37,877 --> 00:14:39,962
Vad h�rligt att ha dig hemma.
126
00:14:41,297 --> 00:14:44,050
Det �r tack vare dig och Lauro.
127
00:14:45,176 --> 00:14:48,179
-Sk�l.
-Sk�l.
128
00:14:55,478 --> 00:14:57,897
J�vla skitpolitiker.
129
00:14:59,273 --> 00:15:04,237
De ska f� st� till svars, en efter en.
Och alla som f�rr�tt mig.
130
00:15:05,154 --> 00:15:08,991
�lskade, det finns ingen politiker
eller regering man kan lita p�.
131
00:15:10,034 --> 00:15:11,702
Alla t�nker p� sitt eget b�sta.
132
00:15:14,455 --> 00:15:16,207
Vi ska v�l l�mna landet?
133
00:15:17,542 --> 00:15:19,335
Nej, �lskade.
134
00:15:20,503 --> 00:15:24,132
Min familj �r h�r. Jag �lskar Mexiko.
135
00:15:25,341 --> 00:15:29,595
Jag �lskar mitt folk.
Du stannar v�l h�r med mig?
136
00:15:37,728 --> 00:15:39,605
Herr minister.
137
00:15:40,731 --> 00:15:45,027
-Mitt land har n�gra krav.
-Sn�lla, Larry.
138
00:15:47,196 --> 00:15:53,286
-Vi vet att din spanska �r oklanderlig.
-Och vi vet samma om er engelska.
139
00:15:53,369 --> 00:15:56,330
-Men vi �r i Mexiko.
-Visst.
140
00:15:56,414 --> 00:15:59,792
Min regering, mitt land
och min president
141
00:15:59,876 --> 00:16:06,382
kr�ver att El Capo f�ngas
och utl�mnas omedelbart. Omedelbart.
142
00:16:06,466 --> 00:16:10,052
Vi �r h�r f�r att ge er en hand,
om det beh�vs.
143
00:16:10,136 --> 00:16:12,805
Vi uppskattar ert erbjudande.
144
00:16:14,515 --> 00:16:17,810
Vi uppskattar sj�lvklart
145
00:16:17,894 --> 00:16:23,191
att sj�lvaste Latinamerikachefen
146
00:16:23,274 --> 00:16:26,027
tar hand om det h�r personligen.
147
00:16:27,236 --> 00:16:31,032
Det m�ste vara v�ldigt viktigt
eftersom ni �r h�r.
148
00:16:32,116 --> 00:16:37,371
Det som �r viktigt �r gemensamt.
Vi vill ha ett s�kert omr�de.
149
00:16:37,455 --> 00:16:40,708
Vi vill avl�gsna drogkriget
fr�n v�ra gr�nser.
150
00:16:40,791 --> 00:16:46,255
Vi vill inte ha er �ckliga knark i v�rt
land och vi �r h�r f�r att bist� er.
151
00:16:46,339 --> 00:16:52,220
-Vi jobbar p� att f�nga El Capo.
-Vad s�ger ni till internationell media?
152
00:16:52,303 --> 00:16:55,765
Ni �r v�lkommen till min presskonferens
om tv� timmar.
153
00:16:58,434 --> 00:17:02,271
K�re Linares, l�t oss vara v�nner.
Nej...
154
00:17:03,523 --> 00:17:08,611
Herr minister, l�t oss vara v�nner.
Det gynnar oss b�da.
155
00:17:09,946 --> 00:17:15,368
Vi st�r till svars f�r v�ra l�nder
och f�r v�r respektive president.
156
00:17:17,703 --> 00:17:19,455
Larry...
157
00:17:20,790 --> 00:17:23,876
Ni ser bara till era egna intressen.
158
00:17:27,296 --> 00:17:31,759
Ni satte v�r president
och v�rt land i knipa
159
00:17:31,842 --> 00:17:34,554
n�r ni pressade oss att utl�mna El Capo.
160
00:17:37,598 --> 00:17:44,355
Vi svek ett avtal vi hade med honom.
Vi vet inte hur han reagerar p� det.
161
00:17:44,438 --> 00:17:48,484
Vi �r alla i fara.
Faktum �r att ig�r kv�ll...
162
00:17:49,860 --> 00:17:53,531
...m�rdade de
Altiplanos f�ngelsedirekt�r.
163
00:17:56,242 --> 00:17:58,077
Det var ett meddelande.
164
00:17:59,328 --> 00:18:01,080
Vi vet inte hur han reagerar.
165
00:18:02,206 --> 00:18:08,754
Vi f�rst�r att El Capo k�nner sig f�rr�dd
men vi vill bara bist� er.
166
00:18:14,927 --> 00:18:16,971
Ja, Larry.
167
00:18:20,641 --> 00:18:23,436
Ni har er egen agenda.
168
00:18:24,437 --> 00:18:29,817
K�re Linares, mitt land har bidragit
med mycket pengar i kriget mot droger.
169
00:18:30,985 --> 00:18:32,653
Vi har vissa r�ttigheter.
170
00:18:34,196 --> 00:18:38,576
Larry, jag f�resl�r att alla
de d�r pengarna ni investerat
171
00:18:38,659 --> 00:18:43,039
ska ist�llet anv�ndas f�r att stoppa
drogkonsumtionen i ert land.
172
00:18:44,040 --> 00:18:48,044
Det skulle vara ett effektivare slag
mot droghandeln.
173
00:18:48,794 --> 00:18:53,883
Jag ska ha �verseende med era
kommentarer f�r jag vet att ni �r r�dda.
174
00:18:53,966 --> 00:18:57,261
Jag upprepar, l�t oss vara v�nner.
175
00:18:58,846 --> 00:19:02,642
-Det gynnar oss b�da.
-L�t oss forts�tta att vara v�nner.
176
00:19:03,643 --> 00:19:08,314
Svara bara p� en sak.
Varf�r vill ni d�da El Capo?
177
00:19:09,815 --> 00:19:15,363
Vi vill inte d�da El Capo.
Vi vill bara st�lla honom inf�r r�tta.
178
00:19:15,446 --> 00:19:18,449
Och om han f�lls
s� �r det f�r brotten han beg�tt.
179
00:19:20,242 --> 00:19:22,536
Sn�lla, Larry.
180
00:19:23,871 --> 00:19:28,334
Han utl�mnas till Texas.
Vi vet vad det inneb�r.
181
00:19:32,963 --> 00:19:35,466
Larry, Larry...
182
00:19:37,927 --> 00:19:42,431
Vill du beh�lla v�r v�nskap?
Var �rlig d�.
183
00:19:43,891 --> 00:19:45,768
Jag ska vara �rlig.
184
00:19:48,104 --> 00:19:52,233
Det enda vi vill
�r att f� slut p� droghandeln.
185
00:19:57,613 --> 00:19:59,073
Okej.
186
00:20:00,282 --> 00:20:05,037
-Du �r v�lkommen p� presskonferensen.
-Tack.
187
00:20:05,121 --> 00:20:09,709
Han har flyttDet �r sant, han har flytt
188
00:20:09,792 --> 00:20:15,381
F�r andra g�ngenDenna g�ng fr�n Altiplano
189
00:20:15,464 --> 00:20:21,137
De trodde att han var fastDe gl�mde att han var slug och snabb
190
00:20:21,220 --> 00:20:27,476
-V�lkommen, den Defekte.
-Tack, Yayo.
191
00:20:27,560 --> 00:20:33,941
-Var har du h�llit hus, din skit?
-N�r det hettar till kommer den Defekte.
192
00:20:34,942 --> 00:20:40,156
-�n v�rre nu n�r El Capo har flytt.
-Vilken j�vla r�ra.
193
00:20:40,239 --> 00:20:44,326
-Och f�r att ta honom igen...
-Nu �r det en krutdurk.
194
00:20:44,410 --> 00:20:50,166
Det blir ett �ppet krig mot regeringen.
195
00:20:50,249 --> 00:20:53,169
�r det sj�lvaste fan som driver landet?
196
00:20:54,336 --> 00:20:58,841
Du f�rst�r att vi h�ller l�g profil.
197
00:21:00,342 --> 00:21:07,224
-Vi f�rs�ker undvika uppm�rksamhet.
-Va? L�gg av.
198
00:21:07,308 --> 00:21:10,644
-I den h�r sportbilen?
-J�klas inte med mig.
199
00:21:11,687 --> 00:21:13,689
L�g profil?
200
00:21:13,773 --> 00:21:17,735
Det kryllar av dem.
Det �r inte som i Colombia.
201
00:21:17,818 --> 00:21:20,362
H�r finns det gott om pengar.
202
00:21:20,446 --> 00:21:25,201
Om du �r s� rik ta mig till ett
sjustj�rnigt hotell f�r att h�lla m�tet.
203
00:21:25,284 --> 00:21:28,537
-Som om du vore min brud.
-H�rde du mig?
204
00:21:29,538 --> 00:21:34,293
Du kan v�l fixa lite mexikanska brudar?
Riktigt heta.
205
00:21:34,376 --> 00:21:36,128
Jag har redan f�tt mitt lystm�te.
206
00:21:37,213 --> 00:21:41,759
De �r uts�kta.
B�ttre �n de i dina trakter.
207
00:21:43,093 --> 00:21:48,307
L�gg av. Hellre en r�vare i poolen
�n en polare i r�ven.
208
00:21:48,390 --> 00:21:52,895
-Din skit.
-Snacka inte skit om colombianskorna.
209
00:21:54,605 --> 00:21:56,649
Okej.
210
00:22:00,736 --> 00:22:03,989
Ett �gonblick. Sl� er ner, �r ni v�nliga.
211
00:22:06,408 --> 00:22:11,038
Det h�r en presskonferens
utan n�gra fr�gor.
212
00:22:12,122 --> 00:22:14,333
-God morgon.
-God morgon.
213
00:22:20,047 --> 00:22:27,054
Jag vill informera om att El Capo,
v�rldens mest jagade brottsling
214
00:22:27,137 --> 00:22:31,016
rymde ig�r kv�ll fr�n Altiplano.
215
00:22:32,226 --> 00:22:38,941
Det kan vara v�rt att n�mna
att i farh�gor om ett inbrytningsf�rs�k
216
00:22:39,024 --> 00:22:45,406
hade v�ggarna f�rst�rkts
f�r n�gra m�nader sen.
217
00:22:48,367 --> 00:22:54,206
V�ggarna �r en meter tjocka
och luftrummet �r begr�nsat
218
00:22:54,290 --> 00:22:59,461
liksom kommunikationsm�jligheterna
i tio kilometers omkrets.
219
00:23:01,463 --> 00:23:08,137
F�ngelset �r bevakat
av tungt bev�pnad personal
220
00:23:08,220 --> 00:23:12,057
ifall n�t skulle h�nda.
221
00:23:14,101 --> 00:23:21,108
Men ig�r kv�ll
blev El Capo den f�rsta f�ngen
222
00:23:21,191 --> 00:23:25,779
som n�nsin rymt fr�n det h�r
h�gs�kerhetsf�ngelset.
223
00:23:26,822 --> 00:23:32,995
Han flydde genom en tunnel
som var 1,5 km l�ng.
224
00:23:33,078 --> 00:23:38,167
Tunneln hade
ett ventilationssystem, belysning
225
00:23:38,250 --> 00:23:41,128
och ett motorfordon.
226
00:23:41,211 --> 00:23:46,925
-Hur kan de ha gjort tunneln obem�rkt?
-S�tt er. Vi �r snart klara.
227
00:23:48,302 --> 00:23:52,931
Vi har satt ig�ng en operation
i hela landet
228
00:23:53,015 --> 00:23:56,977
och alla v�ra myndigheter jobbar
f�r att f�nga El Capo.
229
00:23:59,229 --> 00:24:05,819
Den mexikanska staten
�tar sig att f�nga
230
00:24:05,903 --> 00:24:07,821
El Capo snarast m�jligt.
231
00:24:07,905 --> 00:24:12,660
V�rt �tagande att sl� ner droghandeln
�r outtr�ttligt.
232
00:24:13,702 --> 00:24:20,250
Vi ska ge allt f�r att f�nga den mest
efters�kta mannen i v�rlden.
233
00:24:22,211 --> 00:24:26,924
Och jag f�rs�krar er
att vi ska f�nga honom. Tack.
234
00:24:38,769 --> 00:24:42,690
Ni h�rde p� presskonferensen
var vi st�r.
235
00:24:47,486 --> 00:24:50,072
-�r allt som det ska?
-Ja.
236
00:24:50,155 --> 00:24:54,284
-S� vi forts�tter att vara v�nner?
-Det �r upp till dig.
237
00:24:56,161 --> 00:25:00,499
S�g sanningen.
Varf�r vill ni d�da El Capo?
238
00:25:04,169 --> 00:25:09,007
Den informationen
ligger bortom v�r v�nskap.
239
00:25:13,387 --> 00:25:18,434
SINALOABERGEN, MEXIKO
240
00:25:20,936 --> 00:25:25,107
-Du �r min b�sta man, Lauro.
-Till er tj�nst, chefen.
241
00:25:25,190 --> 00:25:28,736
Jag har sett f�retagsrapporten.
Allt verkar vara i ordning.
242
00:25:30,028 --> 00:25:32,406
Er kvinna har god hand i aff�rerna.
243
00:25:33,782 --> 00:25:37,202
Ja, Isabela �r en bra kvinna.
244
00:25:38,954 --> 00:25:40,372
Har alla f�tt betalt?
245
00:25:40,456 --> 00:25:46,670
Ja. De fick bra betalt. Dubbelt upp.
Och jag har drivit in alla skulder.
246
00:25:47,838 --> 00:25:49,715
Bra.
247
00:25:52,384 --> 00:25:57,473
-Vad g�r vi nu, chefen?
-Vad menar du? Vi jobbar f�rst�s.
248
00:25:58,932 --> 00:26:01,393
Jo, men regeringen �r v�ldigt nerv�s.
249
00:26:03,145 --> 00:26:06,106
Det �r bra. Det �r meningen.
250
00:26:07,441 --> 00:26:13,614
Vi f�rsvinner och titta hur de blir.
Ynkryggar.
251
00:26:15,991 --> 00:26:20,078
-Och colombianerna?
-Bra att ni n�mner dem, chefen.
252
00:26:20,162 --> 00:26:26,794
De b�rjar ta sig friheter.
De levererar till USA med ub�tar.
253
00:26:29,296 --> 00:26:34,426
J�vla j�nkare.
De t�nker bara p� pengar och makt.
254
00:26:34,510 --> 00:26:37,638
Det kommer att kosta dem.
255
00:26:39,848 --> 00:26:42,518
Jag ska kolla l�get med senator Smith.
256
00:26:43,936 --> 00:26:49,149
De skulle bara v�ga f� bort mig.
D� skjuter jag ner dem.
257
00:26:50,192 --> 00:26:54,863
-Tror du de �r s� korkade?
-De �r ambiti�sa.
258
00:26:54,947 --> 00:26:59,117
Och de �r v�l korkade
om de �r ambiti�sa?
259
00:27:07,918 --> 00:27:11,129
-Se�or.
-Tack f�r att ni kom, general Gonz�lez.
260
00:27:13,090 --> 00:27:17,052
-Hur kan jag bist� er?
-Har de tagit hand om er?
261
00:27:18,470 --> 00:27:20,889
-D� g�r jag rak p� sak.
-Det uppskattar jag.
262
00:27:22,266 --> 00:27:27,604
Vi vet att ni hj�lpte
Manuel "El Cochiloco"
263
00:27:27,688 --> 00:27:30,065
att l�mna landet f�r n�gra �r sen.
264
00:27:31,275 --> 00:27:36,905
Vi beh�ver veta var han �r.
Det g�ller liv och d�d.
265
00:27:36,989 --> 00:27:39,700
-F�r att f�nga El Capo?
-Ja.
266
00:27:40,868 --> 00:27:44,830
Jag vet inte var Manuel befinner sig.
267
00:27:54,590 --> 00:27:57,009
General, General...
268
00:27:58,760 --> 00:28:00,721
General Gonz�lez.
269
00:28:02,514 --> 00:28:08,353
Ni har ett namn och ett rykte
som staten skyddar.
270
00:28:09,771 --> 00:28:11,940
Ni har f�tt medaljer.
271
00:28:13,442 --> 00:28:18,238
Men vi vet ocks� att ni samarbetade...
272
00:28:20,198 --> 00:28:22,910
...med Golfkartellen.
273
00:28:24,453 --> 00:28:28,874
Vi har vittnesm�l och f�llande bevis.
274
00:28:31,084 --> 00:28:38,008
Vore det inte hemskt att tillbringa resten
av era dagar i f�ngelse?
275
00:28:40,844 --> 00:28:43,222
Det skulle vara skamligt.
276
00:28:49,061 --> 00:28:56,068
General, ni kan f� �nnu en medalj
f�r era tj�nster f�r landet,
277
00:28:57,945 --> 00:29:01,740
ist�llet f�r en h�ktningsorder.
Vore det inte b�ttre?
278
00:29:06,954 --> 00:29:12,334
Manuel El Cochiloco �r i Venezuela.
President Maduro har gett honom asyl.
279
00:29:12,417 --> 00:29:15,504
Han ska tr�na upp paramilit�ra grupper.
280
00:29:18,757 --> 00:29:21,051
Sl� er ner, general.
281
00:29:28,225 --> 00:29:32,604
Imorgon flyger ni till Venezuela
med general Oropeza.
282
00:29:32,688 --> 00:29:37,901
-Ni tar hem honom.
-El Cochiloco kommer att v�gra.
283
00:29:39,444 --> 00:29:42,447
Vi tar hand om det.
284
00:29:46,285 --> 00:29:49,037
Drick er tequila, general.
285
00:30:05,470 --> 00:30:09,433
-Hejsan.
-Tack f�r att ni kom s� fort.
286
00:30:10,892 --> 00:30:16,898
S� h�r �r det. Vi vill ta bort mellan-
handen mellan Colombia och USA.
287
00:30:16,982 --> 00:30:21,862
Det vill s�ga Mexiko.
Och vi tror att ni kan f� det gjort.
288
00:30:23,405 --> 00:30:26,742
L�tt match, forts�tt.
289
00:30:26,825 --> 00:30:31,163
Ni har b�rjat bra. Vi lyssnar.
290
00:30:32,247 --> 00:30:36,752
-Det finns bara ett litet problem.
-Det var f�r bra f�r att vara sant.
291
00:30:36,835 --> 00:30:40,505
Vi kan inte g�ra n�t
innan El Capo �r f�ngen.
292
00:30:41,965 --> 00:30:44,468
Jag visste det.
293
00:30:46,053 --> 00:30:48,305
Ni g�r det sv�rt f�r oss.
294
00:30:49,348 --> 00:30:52,434
Ni l�mnar �ver allt ansvar till oss.
295
00:30:53,560 --> 00:30:59,983
Vet ni hur l�nge det tar f�r dem
att f�nga honom? Vi hinner bli gamla.
296
00:31:00,067 --> 00:31:04,529
Vi kanske aldrig mer ser honom,
helt enkelt.
297
00:31:08,075 --> 00:31:13,455
S� vad g�r vi nu? V�ntar?
-Tyv�rr. Vi m�ste v�nta.
298
00:31:13,538 --> 00:31:19,294
V�nta. Jag reste inte s� l�ngt f�r att
v�nta. Jag duger inte till att v�nta.
299
00:31:19,378 --> 00:31:23,382
Jag kom f�r n�t annat.
Ge mig ett uppdrag.
300
00:31:24,549 --> 00:31:27,803
D�rf�r valde vi dig. Du �r r�tt man.
301
00:31:29,554 --> 00:31:33,392
CIA s�ker just nu efter El Capo.
302
00:31:33,475 --> 00:31:38,105
N�r mexikanerna tar honom
eller om de nu inte g�r det,
303
00:31:38,188 --> 00:31:41,191
ska ni in och r�ja honom.
304
00:31:46,196 --> 00:31:49,282
-Vilket svin!
-Den h�r j�nkaren...
305
00:31:50,700 --> 00:31:57,707
V�nta lite. Nu tar vi det lugnt.
Vi pratade nyss om att f�nga honom.
306
00:31:57,791 --> 00:32:04,423
Vad� r�ja honom? Ni talar om att r�ja
El Capo. Den st�rsta av dem.
307
00:32:04,506 --> 00:32:08,009
-En s�n bomb sl�pper man inte s� d�r.
-S� h�r �r det.
308
00:32:08,093 --> 00:32:13,014
Han �r v�rst bland alla brottslingar,
s� enkelt �r det.
309
00:32:14,099 --> 00:32:15,559
Om ni vill ha hela kakan.
310
00:32:16,810 --> 00:32:21,398
Om ni vill vara med i aff�ren
s� m�ste ni g�ra det.
311
00:32:31,450 --> 00:32:38,290
Lyssna, det h�r �r en helt annan grej.
Det h�r �r ingen liten eld.
312
00:32:39,541 --> 00:32:42,752
Det h�r �r en skogsbrand
som kan bli v�rt slut.
313
00:32:43,879 --> 00:32:50,886
Jag vet. Jag vet det.
Men det h�r �r v�r stora chans.
314
00:32:50,969 --> 00:32:54,473
Vi kommer att bli rika.
Framtiden s�krad.
315
00:32:56,099 --> 00:32:58,226
Eller hur?
316
00:33:03,690 --> 00:33:05,859
J�nkarn.
317
00:33:07,903 --> 00:33:13,742
St�mmer bel�ningen
p� 20 miljoner dollar p� El Capos huvud?
318
00:33:13,825 --> 00:33:19,456
-Ja.
-S� det �r en bonus till oss.
319
00:33:19,539 --> 00:33:22,042
-Ni kommer inte att beh�va den.
-L�gg av.
320
00:33:22,125 --> 00:33:28,673
Om ni g�r det vi ber kommer ni att tj�na
100 miljoner dollar per s�ndning.
321
00:33:28,757 --> 00:33:33,178
-Helvete.
-Det l�ter str�lande.
322
00:33:35,639 --> 00:33:37,891
L�t se, j�nkarn.
323
00:33:39,768 --> 00:33:42,354
Du tar oss v�l inte f�r idioter?
324
00:33:44,814 --> 00:33:47,108
-Idioter?
-Ja.
325
00:33:48,360 --> 00:33:53,323
Vad ger du oss f�r garantier?
F�r allt l�ter v�ldigt fint.
326
00:33:54,324 --> 00:33:56,660
Men hur vet vi att det st�mmer?
327
00:33:58,495 --> 00:34:03,291
Vill ni spela i h�gsta ligan
f�r ni lita p� mig.
328
00:34:04,543 --> 00:34:06,753
God eftermiddag, mina herrar.
329
00:34:12,968 --> 00:34:17,138
100 miljoner, grabben, 100 miljoner.
330
00:34:17,222 --> 00:34:21,226
Jo, men vi m�ste d�da El Capo,
inte Musse Pigg.
331
00:34:38,410 --> 00:34:43,873
-Jag har sett r�kenskapen.
-Alla aff�rer g�r str�lande.
332
00:34:45,292 --> 00:34:49,004
-Tack vare dig.
-Tack vare min syster.
333
00:34:49,087 --> 00:34:53,800
Hon har hand om bokf�ringen
f�r Europa och Latinamerika.
334
00:34:53,883 --> 00:34:58,054
Jag g�r igenom allt, talar med vd:arna
och sk�ter transaktionerna.
335
00:34:58,138 --> 00:35:02,267
-Tack vare det g�r allt str�lande.
-H�rligt.
336
00:35:05,395 --> 00:35:07,355
Jag saknar mina gudbarn.
337
00:35:08,982 --> 00:35:13,820
-Jag med.
-Be din syster komma �ver med dem.
338
00:35:13,903 --> 00:35:18,325
-Okej.
-Jag ber Lauro att skynda sig.
339
00:35:19,743 --> 00:35:23,413
-Vad skulle vi g�ra utan Lauro?
-Ja.
340
00:35:24,873 --> 00:35:27,459
Den mannen g�r allt f�r mig.
341
00:35:28,877 --> 00:35:31,546
Jag har verkligen saknat v�ra samtal.
342
00:35:34,007 --> 00:35:35,884
Det har jag ocks�.
343
00:35:36,885 --> 00:35:42,557
Du vet att jag aldrig st�ller fr�gor,
men det �r n�t jag m�ste veta.
344
00:35:42,641 --> 00:35:44,392
Okej...
345
00:35:45,477 --> 00:35:49,648
-Nalkas det ett krig?
-Nej d�.
346
00:35:51,024 --> 00:35:57,072
Politikerna �r s� korkade
s� de tar d�d p� sig sinsemellan.
347
00:35:58,657 --> 00:36:02,702
Men de d�r j�vla j�nkarna
ska f� st� till svars.
348
00:36:04,079 --> 00:36:06,373
D�r kommer jag utkr�va min h�mnd.
349
00:36:08,708 --> 00:36:10,919
De ska f� d�da varandra.
350
00:36:12,003 --> 00:36:13,963
Jag t�nker inte g�ra n�t.
351
00:36:16,383 --> 00:36:21,388
Men det kommer att ske p� det s�tt
och vid den tidpunkt jag vill.
352
00:36:46,413 --> 00:36:51,209
-Vad h�rligt att se dig h�r, polarn.
-Manuel.
353
00:36:51,292 --> 00:36:55,505
-Det h�r �r general Oropeza.
-Angen�mt.
354
00:36:55,588 --> 00:37:00,051
-Vi m�ste prata.
-G�r vi det inte nu?
355
00:37:01,845 --> 00:37:05,849
El Capo rymde fr�n Altiplano.
Vi m�ste f�nga honom.
356
00:37:07,809 --> 00:37:11,062
Hur r�r det mig, general?
357
00:37:12,355 --> 00:37:18,778
Ni �r den enda som kan hj�lpa oss
att f�rhandla villkoren f�r hans gripande.
358
00:37:20,697 --> 00:37:23,116
Jas�, bara det...
359
00:37:27,120 --> 00:37:33,877
Polarn. - S� ni erbjuder mig att jobba
�t mitt land, general?
360
00:37:35,754 --> 00:37:42,761
Nej, inte alls.
Jag ber er att g�ra n�t f�r ert land.
361
00:37:42,844 --> 00:37:49,601
Jag m�ste tyv�rr tacka nej, general.
Jag k�nner inte ens El Capo.
362
00:37:51,978 --> 00:37:53,855
Ni har ingen annan utv�g.
363
00:37:55,148 --> 00:38:00,779
Missta er inte, general.
H�r best�mmer jag.
364
00:38:00,862 --> 00:38:02,822
�r det f�rst�tt. S� h�r �r det.
365
00:38:04,741 --> 00:38:11,664
Jag har f�tt asyl av Venezuela
och Maduros regering behandlar mig v�l.
366
00:38:11,748 --> 00:38:13,333
F�rst�r ni mig?
367
00:38:14,584 --> 00:38:19,714
Jag skulle inte lita p� Maduro.
Han har tappat kontrollen �ver sitt land.
368
00:38:19,798 --> 00:38:24,594
-Jas�.
-Han struntar i er just nu.
369
00:38:26,387 --> 00:38:33,394
Dessutom kom jag inte hit
f�r att be er g�ra det vi beh�ver.
370
00:38:35,814 --> 00:38:41,986
Jag kom hit f�r att s�ga n�r och hur
saker och ting ska ske.
371
00:38:42,070 --> 00:38:48,368
Vet ni vad, General?
Jag tror att ni valde fel man.
372
00:38:55,250 --> 00:38:59,337
Er son Luis och er fru Frida
�r redan p� v�g mot Mexiko.
373
00:39:02,924 --> 00:39:04,968
Med ett privatplan.
374
00:39:07,178 --> 00:39:09,681
Tack vare v�r gener�sa regering.
375
00:39:12,976 --> 00:39:18,064
Ni f�r �terse er familj n�r ni avslutar
jobbet och g�r det bra.
376
00:39:19,649 --> 00:39:23,194
Ni kan bo i frid i Mexiko
utan att h�lla er g�md.
377
00:39:25,488 --> 00:39:26,948
Vi ses.
378
00:39:27,949 --> 00:39:34,539
-General... Jag v�ntar i bilen.
-Varf�r i helvete drog du in mig?
379
00:39:35,623 --> 00:39:39,794
-Jag beklagar verkligen, Manuel.
-Din skit. Min j�vla familj.
380
00:39:39,878 --> 00:39:42,881
Jag vet. Jag lovar att de har det bra.
381
00:39:42,964 --> 00:39:47,093
Du lovade ocks� att ingen
skulle hitta mig. Och se p� oss nu.
382
00:39:49,220 --> 00:39:51,014
N�?
383
00:39:52,891 --> 00:39:54,809
Kom nu.
384
00:40:13,620 --> 00:40:15,705
Ge mig konjaken.
385
00:40:22,211 --> 00:40:25,882
Vad g�r ni h�r, Larry?
Ni �r inte inbjuden till det h�r samtalet.
386
00:40:26,883 --> 00:40:31,304
Presidenten bad mig
ta del av operationen.
387
00:40:32,764 --> 00:40:34,307
Som jag sa, Linares,
388
00:40:35,266 --> 00:40:40,021
mitt land har investerat
stora summor i det h�r drogkriget.
389
00:40:40,104 --> 00:40:42,023
S� vi har vissa r�ttigheter.
390
00:40:44,192 --> 00:40:47,278
Jag antar att du vet
varf�r du �r h�r, Manuel.
391
00:40:47,362 --> 00:40:52,533
Ni kidnappade min familj.
Regeringens personal.
392
00:40:54,994 --> 00:41:01,876
Jag lyfter inte en tumme
f�rr�n jag har talat med min familj.
393
00:41:01,960 --> 00:41:05,088
Du f�r prata med dem efter v�rt m�te.
394
00:41:05,171 --> 00:41:08,967
Och du ansluter dig till dem
n�r jobbet �r f�rdigt.
395
00:41:09,050 --> 00:41:14,138
Vet ni att det ni ber om
�r i stort s�tt om�jligt, herr minister?
396
00:41:15,640 --> 00:41:17,350
Att f� kontakt med El Capo.
397
00:41:18,685 --> 00:41:22,313
-Sn�lla.
-Om ni sk�ter ert jobb...
398
00:41:23,982 --> 00:41:28,403
...f�r ni en ny identitet
som tack f�r era tj�nster.
399
00:41:30,363 --> 00:41:36,661
Lyssna, herr minister.
Jag tar den h�r risken...
400
00:41:38,830 --> 00:41:40,456
...f�r min familj.
401
00:41:40,540 --> 00:41:45,044
Vi litar p� dig. Vi vill inte ha ett krig
�n mindre en h�xjakt.
402
00:41:48,006 --> 00:41:50,341
D� k�r vi ig�ng.
403
00:41:50,425 --> 00:41:57,265
Kom ih�g, ett m�te som jag n�rvarar.
Han s�tter villkoren. Okej?
404
00:41:59,726 --> 00:42:01,310
Ja, herr minister.
405
00:42:03,146 --> 00:42:09,152
Jag har pratat med min familj. De m�r
bra. Det var en l�ttnat. De �r oroliga.
406
00:42:09,235 --> 00:42:11,362
Det �r normalt, polarn.
407
00:42:11,446 --> 00:42:17,869
Det var j�ttesk�nt att h�ra. Jag beklagar
verkligen vad jag st�llt till med,
408
00:42:17,952 --> 00:42:19,662
s� du hamnat i den h�r r�ran.
409
00:42:19,746 --> 00:42:21,622
V�rt f�rflutna d�mer oss.
410
00:42:22,832 --> 00:42:26,919
Personer som vi kan inte leva i frid.
411
00:42:28,171 --> 00:42:33,217
Det �r jag �vertygad om nu, s�rskilt
efter att ha sett de h�r skith�garna.
412
00:42:33,301 --> 00:42:37,305
-Du var v�l tvungen att ange mig?
-Det st�mmer.
413
00:42:39,182 --> 00:42:44,228
Vet du vad? De h�r skith�garna
�r v�rre �n vad vi �r.
414
00:42:45,480 --> 00:42:51,486
Vi hade �tminstone moral,
v�rden och etik. De har inget.
415
00:42:52,487 --> 00:42:57,784
-Hur ska du f� tag p� El Capo?
-Jag har tv� alternativ.
416
00:42:57,867 --> 00:43:01,370
Det f�rsta var
att ta en av hans s�ndningar.
417
00:43:02,371 --> 00:43:06,542
S� att de skickade folk efter mig, men
eftersom han inte vet att jag �r h�r...
418
00:43:06,626 --> 00:43:10,296
-...s� tar jag honom p� s�ngen.
-Du har inte folk till det.
419
00:43:10,379 --> 00:43:15,009
-Vem vet om du hade klarat livhanken.
-Precis.
420
00:43:15,093 --> 00:43:19,097
Mitt andra alternativ
�r att hitta Rebeca.
421
00:43:19,180 --> 00:43:22,725
Minns du Raul Ortega?
Han var min partner.
422
00:43:22,809 --> 00:43:27,105
-Nej, vem var det?
-Rebecas man.
423
00:43:27,188 --> 00:43:30,316
-Ska du leta efter honom?
-Nej, d�.
424
00:43:30,399 --> 00:43:34,028
D� hade jag varit tvungen
att gr�va upp honom.
425
00:43:34,112 --> 00:43:37,740
-Han d�dades.
-Ja, s� jag ska hitta henne.
426
00:43:37,824 --> 00:43:41,619
-Vem �r hon?
-Hennes syster heter Isabela.
427
00:43:41,702 --> 00:43:43,913
Isabel �r gift med El Capo.
428
00:43:45,665 --> 00:43:51,129
.Vet du var hon �r?
-D� skulle jag inte be dig om hj�lp.
429
00:43:52,213 --> 00:43:54,924
-Ska jag leta r�tt p� henne?
-Ja.
430
00:43:55,007 --> 00:43:57,718
-Visst. Har du hennes efternamn?
-Ja.
431
00:43:59,011 --> 00:44:03,307
Arvallo Zazueta.
Rebeca Arvallo Zazueta.
432
00:44:04,642 --> 00:44:08,938
-Hur gammal �r hon?
-40, 42. Hon �r vacker.
433
00:44:09,021 --> 00:44:13,401
-N�t speciellt k�nnetecken?
-L�t se. Hon hade ett...
434
00:44:14,652 --> 00:44:17,697
...litet f�delsem�rke h�r vid munnen.
435
00:44:21,784 --> 00:44:24,245
Bor hon i Mexico City?
436
00:44:24,328 --> 00:44:27,832
Jag vet inte. Det var l�ngesen
jag h�rde n�t fr�n henne.
437
00:44:28,958 --> 00:44:34,172
-Imorgon bitti har jag n�t.
-Jag visste att jag kunde lita p� dig.
438
00:44:34,255 --> 00:44:36,090
Visst.
439
00:44:37,800 --> 00:44:40,970
-Sk�l.
-Larva dig inte.
440
00:44:48,060 --> 00:44:49,979
Har ni h�rt talas om El Cochiloco?
441
00:44:51,731 --> 00:44:54,609
L�gg av. S�g inte att han �r i farten.
442
00:44:56,027 --> 00:45:00,656
Mexiko har bett El Cochiloco
att ta kontakt med El Capo.
443
00:45:00,740 --> 00:45:05,202
Om det sker s� ska de h�lla ett m�te.
D�r kommer ni in.
444
00:45:06,704 --> 00:45:09,790
Oroa er inte. Vi fixar det.
445
00:45:09,874 --> 00:45:13,961
Vi r�jer undan patienten.
Jag har folk som st�r redo.
446
00:45:14,045 --> 00:45:18,758
Nej, nej. Blanda inte in n�gra andra.
Det h�r m�ste ni sk�ta.
447
00:45:18,841 --> 00:45:23,763
Om El Capo g�r med p� m�tet kommer
han ha folk d�r. Vi kan inte ta risker.
448
00:45:25,181 --> 00:45:28,059
Ni m�ste ta er in och d�da honom.
449
00:45:30,061 --> 00:45:36,692
Det blir ett n�je att g� till historien
som El Capos baneman. - Eller hur?
450
00:45:36,776 --> 00:45:39,236
Sen �r aff�rerna era.
451
00:45:40,154 --> 00:45:46,160
Lugn i stormen. Ska vi sk�ta det snyggt
452
00:45:46,243 --> 00:45:52,750
beh�ver vi h�gkalibriga vapen.
CheyTac M-200, M-107, �r ni med?
453
00:45:52,833 --> 00:45:57,254
-Och en fyrhjulsdriven bil f�r att fly.
-Jag ordnar det.
454
00:45:59,256 --> 00:46:01,175
Du, j�nkarn.
455
00:46:02,677 --> 00:46:07,932
Tror du att El Cochiloco
ska st�mma tr�ff med El Capo?
456
00:46:09,934 --> 00:46:11,852
F�rmodligen.
457
00:46:13,896 --> 00:46:16,941
Sanningen �r att El Cochiloco
har ett m�rkt f�rflutet.
458
00:46:17,024 --> 00:46:23,197
Folk respekterar honom. Han har m�nga
kontakter. Men vi m�ste vara redo.
459
00:46:24,657 --> 00:46:28,828
Visst. S�g inte mer. Vi fixar det.
460
00:46:31,122 --> 00:46:35,001
Det h�r �r klappat och klart, gamling.
461
00:46:41,298 --> 00:46:43,843
Det �r ordnat, sir.
462
00:47:26,677 --> 00:47:29,430
-Du m�ste lyssna p� mig, Rebeca.
-Vem �r du?
463
00:47:29,513 --> 00:47:34,685
Ledsen, jag ska inte skada dig.
Jag beh�ver att du lyssnar p� mig.
464
00:47:34,769 --> 00:47:38,856
Jag var v�n med din man, Ra�l.
Jag �r El Cochiloco. Vi var partners.
465
00:47:38,939 --> 00:47:44,695
Jo, jag minns. Vad vill du?
Jag �r aldrig ensam. Du har n�n minut.
466
00:47:44,779 --> 00:47:47,823
Jag m�ste komma i kontakt
med El Capo.
467
00:47:47,907 --> 00:47:49,909
Det �r om�jligt.
468
00:47:51,160 --> 00:47:56,582
Jag �r desperat. De kidnappade min
familj. Jag m�ste tala med El Capo.
469
00:47:56,665 --> 00:48:00,419
-Vad vill du med honom?
-Presidenten vill n� honom.
470
00:48:00,503 --> 00:48:03,339
Du inser inte vad du ber om.
471
00:48:08,135 --> 00:48:11,722
Jag �r desperat. Hj�lp mig, �r du sn�ll.
472
00:48:11,806 --> 00:48:16,811
-Jag har ingen kontakt med honom.
-Jag ber dig, Rebeca.
473
00:48:16,894 --> 00:48:22,399
-Jag vet inte hur du hittade mig.
-Var inte r�dd. Det �r ingen f�lla.
474
00:48:22,483 --> 00:48:26,070
-Hur kan jag veta det?
-Det �r inte det.
475
00:48:55,558 --> 00:48:58,102
S�tt fart. Snabbt.
476
00:49:05,359 --> 00:49:11,073
Lauro, koppla mig till chefen.Ja, men s�tt fart.
477
00:49:11,157 --> 00:49:14,451
-Rebeca?-Joaqu�n?
478
00:49:14,535 --> 00:49:18,038
N�t p� tok?Blev det n�t fel med s�ndningen?
479
00:49:18,122 --> 00:49:25,129
-Nej, det gick bra som vanligt.-Vad �r det d�?
480
00:49:25,212 --> 00:49:29,466
Men ett sp�ke fr�n mitt f�rflutnahittade mig.
481
00:49:29,550 --> 00:49:33,721
El Cochiloco. Han letade r�tt p� migf�r att f� tag p� dig.
482
00:49:33,804 --> 00:49:38,893
Varf�r d�? Vi har aldrig haft kontakteller gjort aff�rer ihop.
483
00:49:38,976 --> 00:49:45,024
Han s�ger att hans familj �r i fara omhan inte l�mnar ett viktigt meddelande.
484
00:49:45,107 --> 00:49:48,485
-Var han ensam?-Ja och han var obev�pnad.
485
00:49:49,737 --> 00:49:55,534
Okej. Ta hit honom. Jag �r nyfikenp� vad det h�r handlar om.
486
00:49:56,577 --> 00:50:01,498
Vi �r p� v�g. D� kan jag passa p�och se min k�ra syster.
487
00:50:01,582 --> 00:50:03,751
Puss. Vi ses snart.
488
00:50:12,426 --> 00:50:16,305
F�rl�t f�r den l�nga resan,
men s� funkar det.
489
00:50:19,266 --> 00:50:22,311
-Det �r lugnt.
-Hur gick det?
490
00:50:23,520 --> 00:50:29,568
�ven om det tagit 20 timmar till s� �r det
v�rt det f�r att tr�ffa El Capo.
491
00:50:29,652 --> 00:50:31,695
�r det s� br�dskande, min v�n?
492
00:50:33,656 --> 00:50:37,076
Mer �n ni kan ana, min v�n.
493
00:50:38,577 --> 00:50:42,331
Ni kan skatta er lycka.
Inte alla f�r tr�ffa min chef.
494
00:50:43,624 --> 00:50:47,836
Innan jag tr�ffar er chef
vill jag g�rna snygga till mig lite.
495
00:50:49,588 --> 00:50:54,802
-Okej. Ta med honom.
-Sj�lvklart. - Den h�r v�gen.
496
00:51:10,609 --> 00:51:15,322
-Hur sov du, min sk�na?
-J�ttebra. Du?
497
00:51:18,325 --> 00:51:23,372
-Nej. J�ttebra.
-Du menar v�l j�tte, j�ttebra.
498
00:51:24,498 --> 00:51:27,710
-God morgon, chefen.
-God morgon.
499
00:51:27,793 --> 00:51:30,796
-Har du �tit frukost, Lauro?
-Ja, det har jag, tack.
500
00:51:30,879 --> 00:51:35,175
-Se�ora. Er syster v�ntar p� er.
-Jas�.
501
00:51:35,259 --> 00:51:37,011
Rebequita. Jag kommer strax.
502
00:51:38,762 --> 00:51:40,472
Och ja, jag sov gott.
503
00:51:43,183 --> 00:51:45,936
Chefen. Se�or Manuel �r h�r.
504
00:51:47,396 --> 00:51:49,023
Be honom att komma in, Lauro.
505
00:51:50,482 --> 00:51:52,735
Grabbar!
506
00:52:04,288 --> 00:52:06,665
-God morgon, se�or.
-V�lkommen hem.
507
00:52:06,749 --> 00:52:10,336
-Tack.
-Sl� dig ner, �r du sn�ll.
508
00:52:16,550 --> 00:52:21,847
-Jo, Juli�n Joaquin...
-Nej, nej. Kalla mig Capo.
509
00:52:24,516 --> 00:52:31,523
Jag �r inte van att h�ra mitt namn.
N�, jag �r v�ldigt nyfiken.
510
00:52:32,983 --> 00:52:37,988
Vad g�r en av de m�ktigaste m�nnen
i branschen? F�rsvinner...
511
00:52:38,072 --> 00:52:42,076
-...och s�ker mig nu br�dskande.
-Svaret �r enkelt, Capo.
512
00:52:43,285 --> 00:52:47,581
Jag hade dragit mig tillbaka i Venezuela,
med min fru och son.
513
00:52:48,665 --> 00:52:54,755
Och den j�vla regeringen kidnappade
dem f�r att se till att jag hittade dig.
514
00:52:56,757 --> 00:52:58,634
Vet du vad de vill?
515
00:52:59,676 --> 00:53:02,679
Omf�rhandla ditt gripande.
516
00:53:03,889 --> 00:53:06,475
J�vla skit.
517
00:53:08,685 --> 00:53:10,979
V�nta utanf�r, Lauro.
518
00:53:13,524 --> 00:53:16,652
De t�nker bara p� sina aff�rer.
519
00:53:17,694 --> 00:53:23,200
-Omf�rhandla mitt gripande.
-Landet h�ller p� att falla s�nder, Capo.
520
00:53:24,493 --> 00:53:28,247
De �r sj�lviska.
De t�nker bara p� sig sj�lva.
521
00:53:29,248 --> 00:53:32,418
Jag r�der dig att inte lita p� dem.
522
00:53:35,337 --> 00:53:40,717
Jag f�rst�r inte riktigt, men vad ska vi
g�ra n�r de inte kan f�rhandla.
523
00:53:40,801 --> 00:53:45,597
Nej, de kan inte det. De t�nker bara
p� sig sj�lva. De �r sj�lviska.
524
00:53:45,681 --> 00:53:48,809
De skulle s�lja sina egna m�drar.
525
00:53:49,852 --> 00:53:51,687
Hur ska de d� t�nka p� folket?
526
00:53:53,522 --> 00:53:55,274
De �r inte som vi.
527
00:53:56,483 --> 00:53:57,985
Det �r skillnaden.
528
00:53:58,986 --> 00:54:01,113
Vem har skickat dig?
529
00:54:03,282 --> 00:54:07,369
Inrikesministern skickade mig.
530
00:54:08,495 --> 00:54:12,666
Men ordern kom direkt
fr�n v�r president.
531
00:54:13,834 --> 00:54:15,836
Vars�god.
532
00:54:26,013 --> 00:54:31,977
-Hela r�ran �r de h�r skith�garnas fel.
-Menar du flykten fr�n Altiplano?
533
00:54:32,060 --> 00:54:37,524
Du ser vad de tvingar mig till.
Nu �r jag omtalat inte bara i Mexiko.
534
00:54:37,608 --> 00:54:41,904
-Du har blivit en konstn�r, Capo.
-N�t l�r man sig med �ren.
535
00:54:43,071 --> 00:54:45,282
De m�ste l�ta mig jobba.
536
00:54:46,950 --> 00:54:48,702
De �r skitst�vlar.
537
00:54:48,785 --> 00:54:52,706
Varf�r d� i hela v�rlden g�ra
allt strul med tunneln?
538
00:54:54,583 --> 00:55:01,673
De byggde tunneln. De drog ig�ng
hela r�ran f�r att vilseleda folket.
539
00:55:01,757 --> 00:55:03,592
S� h�r �r det, Manuel...
540
00:55:05,594 --> 00:55:08,388
Det �r n�t som jag litar blint p�.
541
00:55:09,431 --> 00:55:14,228
Min intuition, Manuel.
Det var n�t som inte stod r�tt till.
542
00:55:14,311 --> 00:55:18,774
J�nkarna och
mexikanska regeringens beteende.
543
00:55:18,857 --> 00:55:23,529
Det var n�t...
Det var n�t som var konstigt.
544
00:55:26,031 --> 00:55:31,161
Skith�garna ville l�mna ut mig,
dra mig inf�r r�tta...
545
00:55:31,245 --> 00:55:34,581
-...och d�ma mig till d�den.
-V�nta nu.
546
00:55:34,665 --> 00:55:40,963
Varf�r tvingar de mig att s�ka
upp dig och kidnappar min familj?
547
00:55:41,964 --> 00:55:47,844
Varf�r omf�rhandla om de vill d�da dig?
Vem tj�nar p� din d�d?
548
00:55:47,928 --> 00:55:53,684
J�nkarna och presidenten, Manuel.
De vill min d�d. De vill f� bort mig.
549
00:55:53,767 --> 00:55:58,855
Kan jag g�ra det tydligare?
J�nkarna �r de st�rsta droganv�ndarna.
550
00:55:58,939 --> 00:56:04,903
De �r beroende. Vi ger dem drogerna.
Colombianerna producerar den.
551
00:56:04,987 --> 00:56:11,118
Vem tror du ger tillst�ndet till att
kokainet korsar mexikansk mark?
552
00:56:12,286 --> 00:56:14,830
Regeringen.
553
00:56:16,707 --> 00:56:18,917
D� �r vi ute ur leken.
554
00:56:22,504 --> 00:56:24,965
De j�vlarna.
555
00:56:26,466 --> 00:56:31,054
Nu f�rst�r jag. De vill privatisera kolan.
556
00:56:32,681 --> 00:56:36,435
Inte bara det, de vill s�lja landet.
557
00:56:36,518 --> 00:56:41,481
Just nu kommer det f�retag
fr�n hela v�rlden hit.
558
00:56:41,565 --> 00:56:46,653
Dina kl�der �r fr�n Korea,
det du �ter �r fr�n ett annat land.
559
00:56:46,737 --> 00:56:51,825
Vi har v�rldens rikaste man, Manuel.
Vi har de b�sta resurserna.
560
00:56:51,908 --> 00:56:58,415
Varf�r tror du att vi ligger
s� risigt till? De bryr sig inte.
561
00:56:58,498 --> 00:57:02,919
Vi bryr oss om v�ra familjer.
Vi bygger sjukhus.
562
00:57:03,003 --> 00:57:06,757
Vi uppt�ckte att makt och pengar
inte sk�nker dig lycka.
563
00:57:06,840 --> 00:57:11,970
Den f�r du bara av familjen.
D�rf�r riskerar jag mitt liv h�r.
564
00:57:12,054 --> 00:57:16,350
Jag har gjort mitt.
Jag har gett dig meddelandet.
565
00:57:16,433 --> 00:57:18,936
Nu hoppas jag att de h�ller sitt ord.
566
00:57:20,187 --> 00:57:24,733
Jag har en plan.
Vi har ett m�te Linares, du och jag.
567
00:57:27,277 --> 00:57:33,533
Jag ber Lauro ordna det. Tack
f�r att du kom hit. Det �r f� som g�r det.
568
00:57:35,077 --> 00:57:37,079
Jag hoppas
att du k�nner dig som hemma.
569
00:57:38,664 --> 00:57:40,707
Tack, Capo.
570
00:57:49,967 --> 00:57:52,636
Ett rent n�je, se�ora.
571
00:58:00,185 --> 00:58:02,312
Jag litar p� honom.
572
00:58:03,522 --> 00:58:05,649
Ja, men vad kommer
att h�nda med honom?
573
00:58:07,484 --> 00:58:09,486
Vem vet?
574
00:58:10,737 --> 00:58:12,906
Ja, ge mig adressen.
575
00:58:15,033 --> 00:58:18,370
Vilken dag? Och tiden?
576
00:58:23,875 --> 00:58:25,752
Perfekt.
577
00:58:28,880 --> 00:58:34,970
Okej. Bra, Manuel. Grattis.
Din familj kommer att bli glad.
578
00:58:40,767 --> 00:58:43,020
N�t du vill dela med dig?
579
00:58:45,856 --> 00:58:47,607
Nej.
580
00:58:50,444 --> 00:58:52,529
Jag stannar h�r.
581
00:58:54,031 --> 00:58:56,033
Visst.
582
00:58:58,785 --> 00:59:00,912
Lycka till.
583
00:59:26,229 --> 00:59:32,944
Bra jobbat, Linares. Skyll p� j�nkarna.
Lova att det inte blir n�n utl�mning.
584
00:59:33,028 --> 00:59:38,283
Acceptera hans villkor i utbyte
mot att han tillbringar tid bakom galler.
585
00:59:39,910 --> 00:59:42,996
Tack s� mycket, Linares. Vi ses snart.
586
01:00:00,597 --> 01:00:03,225
H�r �r m�tesplatsen.
587
01:00:08,605 --> 01:00:11,024
Flygbiljetterna.
588
01:00:14,152 --> 01:00:16,363
H�r �r hotellet.
589
01:00:19,616 --> 01:00:21,868
F�rstod du n�t?
590
01:00:23,745 --> 01:00:28,125
Han sa n�t om n�n syster, men jag vet
inte om det var din eller min.
591
01:00:28,208 --> 01:00:30,752
Jag f�rstod inte ett skit.
592
01:00:34,131 --> 01:00:41,138
H�rde ni oss, j�nkarn? Har ni
en spansk version? Jag f�rstod inget.
593
01:00:41,221 --> 01:00:46,685
-Hur vet jag att ni inte s�tter dit oss?
-Lugn nu.
594
01:00:49,437 --> 01:00:55,861
En sk�pbil v�ntar p� er p� hotellet
med de vapen ni bad om.
595
01:00:56,820 --> 01:00:59,948
-Det d�r var spanska.
-Ni f�r inte sumpa det.
596
01:01:02,284 --> 01:01:07,581
D�r ser du att han kunde ta det p�
spanska. Det �r en annan femma.
597
01:01:07,664 --> 01:01:13,420
Oroa er inte, j�nkarn.
Allt kommer att g� som smort.
598
01:01:15,005 --> 01:01:17,465
Det h�r �r v�ldigt viktigt.
599
01:01:18,717 --> 01:01:24,014
Efter slutf�rt jobb g�r ni till gr�nsen
och visar upp de h�r koderna.
600
01:01:25,015 --> 01:01:27,934
De tar er till Colombia om ni visar dem.
601
01:01:28,935 --> 01:01:32,189
-Det �r uppfattat.
-D� k�r vi.
602
01:01:33,982 --> 01:01:38,195
Sj�lvfallet s� n�mner ni inte
det h�r f�r n�n.
603
01:01:38,278 --> 01:01:44,242
Vi �r tysta som graven.
Den �r halv�ppen men �nd�...
604
01:01:45,785 --> 01:01:52,792
Om allt g�r v�l s� flyger jag n�sta vecka
till Bogot� s� skriver vi kontrakten.
605
01:01:53,877 --> 01:01:56,046
V�nta lite.
606
01:01:59,216 --> 01:02:05,513
Vad� "om allt g�r v�l"?
Tvivlar ni p� att det kommer att g� bra?
607
01:02:05,597 --> 01:02:11,895
F�r vi kommer att sk�ta v�r del
s� se till att sk�ta er. F�rst�tt?
608
01:02:15,398 --> 01:02:21,196
Om ni sk�ter ert s� sk�ter
min regering och jag v�r.
609
01:02:22,489 --> 01:02:24,115
Voil�!
610
01:02:25,909 --> 01:02:29,204
Nu f�rst�r vi varandra, j�nkarn.
611
01:02:29,287 --> 01:02:33,208
Vi ses i Bogot�.
Vi bjuder p� colombianskt kaffe.
612
01:02:33,291 --> 01:02:37,420
Eller �n b�ttre, en guarito.
Det �r lite mer sting i den.
613
01:02:38,463 --> 01:02:42,008
-Vi ses.
-Han en sk�n resa.
614
01:02:44,511 --> 01:02:49,891
-Vad tror du?
-J�vla j�nkare.
615
01:02:49,975 --> 01:02:52,060
S�g du hans �gon?
616
01:02:53,395 --> 01:02:54,437
Sk�l.
617
01:03:21,423 --> 01:03:25,510
-St� d�r.
-Nu ska vi se hur det blir.
618
01:03:35,145 --> 01:03:37,689
S�nk, s�nk vapnen.
619
01:03:41,818 --> 01:03:46,948
-Titta. L�t den stora fisken komma ut.
-D�r �r han.
620
01:03:47,032 --> 01:03:49,159
Jag ser honom.
621
01:03:54,664 --> 01:03:56,458
Se�or.
622
01:04:02,380 --> 01:04:04,507
Vad kan jag g�ra f�r er?
623
01:04:06,259 --> 01:04:10,764
F�rst vill jag f�rklara utl�mningsavtalet.
624
01:04:15,268 --> 01:04:21,733
-Jag lyssnar.
-USA:s regering pressade oss om den.
625
01:04:22,984 --> 01:04:28,031
Vi drog ut p� det medan vi letade efter...
626
01:04:28,114 --> 01:04:33,203
Statliga och institutionella s�tt
att hindra det.
627
01:04:33,286 --> 01:04:36,039
D�rf�r informerade vi inte er om det.
628
01:04:36,122 --> 01:04:41,211
Och de statliga och institutionella s�tt
som ni s� pomp�st n�mner...
629
01:04:41,294 --> 01:04:44,297
-...har de gjort n�n nytta?
-Nej.
630
01:04:45,340 --> 01:04:48,968
USA:s regering
har genom M�rida-planen
631
01:04:49,052 --> 01:04:53,723
gett oss m�nga miljoner dollar
f�r att bek�mpa droghandeln.
632
01:04:54,724 --> 01:04:59,062
-D�rf�r pressar de oss.
-Det vet jag.
633
01:05:00,063 --> 01:05:02,148
Men har den hindrat min utl�mning?
634
01:05:04,317 --> 01:05:07,028
Nej.
635
01:05:07,112 --> 01:05:11,282
S� jag hade varit i ett f�ngelse i Texas
636
01:05:11,366 --> 01:05:15,912
om jag inte rymt?
De hade d�mt mig till d�den.
637
01:05:16,913 --> 01:05:19,332
Vilken grej!
638
01:05:19,416 --> 01:05:26,423
Det st�mmer. Deras representant
h�nger p� mig som en j�vla igel.
639
01:05:26,506 --> 01:05:30,468
-Vem �r den d�r j�kla j�nkaren?
-Larry Wells.
640
01:05:31,845 --> 01:05:33,763
Larry Wells.
641
01:05:35,014 --> 01:05:36,850
Jag tror han vill se er d�d.
642
01:05:37,392 --> 01:05:39,144
Flytta dig lite till h�ger Capo.
643
01:05:40,145 --> 01:05:43,690
-Det har jag klart f�r mig.
-Vet ni varf�r?
644
01:05:43,773 --> 01:05:48,027
Ja, de vill f� bort mig.
De vill skippa mellanhanden.
645
01:05:49,154 --> 01:05:53,032
Och Larry Wells
�r den som jag betalar b�st.
646
01:05:53,116 --> 01:05:56,286
Jag anade inte
att han tillh�rde organisationen.
647
01:05:56,369 --> 01:05:59,456
Jo, och han f�r b�ttre betalt �n du.
648
01:06:03,543 --> 01:06:06,004
Vad erbjuder ni?
649
01:06:06,087 --> 01:06:09,090
Fria gr�nser s� ni kan jobba.
650
01:06:10,133 --> 01:06:14,929
Vi griper er och inom tre m�nader
hittar vi en dubbelg�ngare.
651
01:06:15,013 --> 01:06:16,890
Vad s�gs?
652
01:06:25,064 --> 01:06:27,233
D� slipper vi on�diga d�dsfall.
653
01:06:28,401 --> 01:06:32,489
Och ni...�terf�r er �ra.
654
01:06:33,656 --> 01:06:38,036
-Tro mig. Vi beh�ver det.
-Det vore korkat att tacka nej.
655
01:06:43,416 --> 01:06:45,376
Ducka, Capo!
656
01:06:45,460 --> 01:06:49,172
J�vla idiot. Varf�r st�llde han sig
i v�gen? S�tt fart.
657
01:06:50,215 --> 01:06:53,092
Se upp! R�r p� dig!
658
01:06:54,260 --> 01:06:58,181
-Ta in honom i bilen!
-S�tt fart!
659
01:06:58,264 --> 01:07:00,433
D�r uppe!
660
01:07:15,281 --> 01:07:17,158
Vilka var det?
661
01:07:18,451 --> 01:07:21,788
-Jag vet inte, se�or.
-Vem mer k�nde till m�tesplatsen?
662
01:07:23,581 --> 01:07:27,544
-Ingen mer.
-D� ligger din regering bakom det h�r.
663
01:07:27,627 --> 01:07:30,171
Jag sv�r att de inte �r det.
664
01:07:30,255 --> 01:07:35,301
Tror ni att jag skulle riskera
att komma sj�lv och f�rs�ka d�da er?
665
01:07:37,637 --> 01:07:42,976
Antingen har din korkade president
f�rr�tt dig eller s� �r det j�nkarna.
666
01:07:43,059 --> 01:07:47,397
Vet du vad?
Du blir min g�st tills vi f�r klarhet.
667
01:07:47,480 --> 01:07:49,315
Som ni vill.
668
01:08:07,584 --> 01:08:12,547
Chefen. Kulan gick rakt igenom axeln.
669
01:08:13,673 --> 01:08:17,385
-Han r�ddade mitt liv.
-Colombianerna har pratat.
670
01:08:17,468 --> 01:08:23,433
-Larry Wells beordrade ert mord.
-Den d�r j�vla skith�gen.
671
01:08:24,517 --> 01:08:26,394
Jag vill se j�nkarn d�d.
672
01:08:27,854 --> 01:08:31,190
-Vad ska vi g�ra?
-Ta g�sten till poolen.
673
01:08:32,275 --> 01:08:34,152
Ska bli.
674
01:08:39,365 --> 01:08:43,202
Jag gillar inte det h�r.
Varf�r vill amerikanerna d�da dig?
675
01:08:43,286 --> 01:08:48,249
-Oroa dig inte. Jag ska ordna det.
-Ta inga fler risker.
676
01:08:48,333 --> 01:08:50,168
Det h�r �r livet vi valt.
677
01:08:50,251 --> 01:08:53,254
Vi kan v�l �ka till Brasilien.
Du trivs d�r.
678
01:08:53,338 --> 01:08:56,549
L�t mig fixa det h�r
sen �ker vi vart du vill.
679
01:08:57,717 --> 01:09:00,720
Okej. Det blir som du vill.
680
01:09:31,834 --> 01:09:33,836
H�r.
681
01:09:35,797 --> 01:09:37,924
-Sk�l.
-Sk�l.
682
01:09:40,301 --> 01:09:44,681
De som f�rs�kte d�da mig
var inhyrda av Larry Wells.
683
01:09:44,764 --> 01:09:48,810
Ja, han g�r aff�rer med colombianerna.
Han vill se mig d�d.
684
01:09:49,977 --> 01:09:54,148
-Nu trillade polletten ner.
-Den j�veln.
685
01:09:54,232 --> 01:09:57,360
Vi g�r smutsg�rat
och han vill ta vinsten.
686
01:09:57,443 --> 01:09:59,612
F�rst�r ni nu var vi st�r?
687
01:10:01,030 --> 01:10:06,077
Du ska ge mig Larry Wells
s� att vi kan g�ra upp.
688
01:10:07,704 --> 01:10:11,457
Larry Wells �r viktig f�r USA.
689
01:10:11,541 --> 01:10:17,296
-Han �r en f�rr�dare.
-Jag vet och han �r ett j�vla svin.
690
01:10:17,380 --> 01:10:24,345
Men om ni d�dar honom i Mexiko
kommer de s�ka efter er...
691
01:10:24,429 --> 01:10:30,435
-...�verallt.
-H�rde du inte mig? Han ska d�.
692
01:10:31,644 --> 01:10:36,399
L�t oss f�rs�ka komma ut ur det h�r
s� sm�rtfritt det g�r.
693
01:10:37,608 --> 01:10:42,363
Vet du vad?
Din president ska hj�lpa oss.
694
01:10:44,824 --> 01:10:47,869
Ring upp. Jag vill tala med honom.
695
01:10:59,505 --> 01:11:02,008
Hall�? Ja, herr president.
696
01:11:03,926 --> 01:11:08,139
Nej, herr president.
Det var ett mordf�rs�k p� El Capo.
697
01:11:10,767 --> 01:11:14,937
Som tur �r s� klarade han sig oskadd.
Ja, se�or.
698
01:11:16,355 --> 01:11:17,857
Ja.
699
01:11:18,858 --> 01:11:22,570
Han vill tala med er. H�r kommer han.
700
01:11:27,867 --> 01:11:31,329
Lyssna, min v�n,
det har blivit riktigt illa.
701
01:11:32,371 --> 01:11:37,084
Larry Wells f�rs�kte d�da mig. Jag vetatt det �r ett helvete att g� emot dem.
702
01:11:37,168 --> 01:11:40,338
Men vet du vad? Jag skiter i det.
703
01:11:41,839 --> 01:11:45,551
Jag vill se honom d�d.
Det �r icke f�rhandlingsbart.
704
01:11:47,178 --> 01:11:48,846
Ja.
705
01:11:50,348 --> 01:11:56,312
Jag b�jer mig.
Ni sl�r upp stort med mitt gripande.
706
01:11:56,395 --> 01:12:01,734
Jag samarbetar. Men l�mna gr�nserna
�ppna s� jag kan arbeta.
707
01:12:01,818 --> 01:12:05,112
Men en sak ska du ha klart f�r dig.
708
01:12:06,614 --> 01:12:08,825
Var f�rsiktig.
709
01:12:18,417 --> 01:12:21,003
Om colombianerna inte �terv�nder
710
01:12:21,963 --> 01:12:25,258
kommer Larry Wells misst�nka n�t
och h�lla sig undan.
711
01:12:25,341 --> 01:12:27,426
Jo, jag har t�nkt p� det.
712
01:12:28,511 --> 01:12:31,055
Du m�ste ringa ett till samtal.
713
01:12:31,138 --> 01:12:36,102
S� Manuel kan sammanf�ras
med sin familj i Mexico City.
714
01:12:42,859 --> 01:12:46,070
General Oropeza. Linares h�r.
715
01:12:48,406 --> 01:12:54,203
Frige Manuels familj. Ta dem
till Hotel Embajador, vid Reforma.
716
01:12:55,621 --> 01:12:58,374
Och be om urs�kt f�r besv�ret.
717
01:12:59,709 --> 01:13:02,920
Hej d�. - De kommer att vara d�r.
718
01:13:05,882 --> 01:13:10,553
-En till tequila?
-Jag tar den med mig. Urs�kta.
719
01:13:10,636 --> 01:13:14,390
-F�lj med honom, Lauro.
-Ja, chefen.
720
01:13:17,518 --> 01:13:19,395
Tack.
721
01:13:25,943 --> 01:13:30,323
-De har avsl�jat allt.
-Och Manuel? Hur m�r han?
722
01:13:30,406 --> 01:13:34,368
B�ttre. Han �t frukost
och l�karen st�r vid hans sida.
723
01:13:34,452 --> 01:13:37,830
-Vad bra. Jag vill tr�ffa honom.
-Som ni vill.
724
01:13:37,914 --> 01:13:41,626
Men vi tar det i ordning.
F�rst colombianerna.
725
01:13:50,676 --> 01:13:54,931
Sluta! Sluta, ditt svin! Sluta!
726
01:14:08,569 --> 01:14:14,784
Sluta, sluta!
Sl�pp mig! Sluta, sluta!
727
01:14:20,206 --> 01:14:22,667
De var v�ldigt st�ddiga.
728
01:14:25,628 --> 01:14:27,755
S� h�r �r det, skith�gar.
729
01:14:27,838 --> 01:14:31,801
Titta, h�r �r din brorson.
- H�r �r din farbror.
730
01:14:31,884 --> 01:14:36,931
Din pappa. - Dina farf�r�ldrar.
�ven din j�vla morsa.
731
01:14:38,808 --> 01:14:40,977
Ge dig inte p� familjen.
732
01:14:41,978 --> 01:14:45,606
L�mna dem utanf�r. Ge dig inte p� dem.
733
01:14:46,899 --> 01:14:53,906
En av er ska ringa Larry och s�ga
att m�tet har st�llts in,
734
01:14:53,990 --> 01:15:00,246
att platsen flyttats eller vad ni �n
v�ljer att s�ga. Men inte ett ord mer.
735
01:15:02,665 --> 01:15:06,877
Vi g�r vad ni vill, men sl�pp oss.
736
01:15:09,171 --> 01:15:12,800
J�nkarn, m�tet st�lldes in.
737
01:15:14,802 --> 01:15:20,057
Det sker p� en annan tid och plats.
Ge oss instruktioner.
738
01:15:20,141 --> 01:15:22,143
Okej, jag v�ntar h�r.
739
01:15:24,311 --> 01:15:26,355
Det �r s�nt jag gillar.
740
01:15:27,773 --> 01:15:33,029
N�r jag kom in i branschen sa min
gudfader Miguel �ngel F�lix en dag:
741
01:15:34,447 --> 01:15:39,869
"Jag kan f�rl�ta allt
utom att bli f�rr�dd."
742
01:15:42,329 --> 01:15:46,792
Han sa: "Se upp med
att ta mer �n du f�rtj�nar."
743
01:15:48,085 --> 01:15:52,548
Man tj�nar bra h�r
och det r�cker till alla.
744
01:15:53,632 --> 01:16:00,639
Men n�r folk vill ha mer �n de f�rtj�nar
s� kommer f�rr�deriet in.
745
01:16:03,768 --> 01:16:05,311
Han sa ocks�:
746
01:16:07,980 --> 01:16:10,316
"Nu n�r du g�r in i branschen"...
747
01:16:11,275 --> 01:16:16,906
..."s� kommer du k�mpa
f�r ditt liv alla j�vla dagar."
748
01:16:18,699 --> 01:16:20,785
Och jag f�rstod det.
749
01:16:22,411 --> 01:16:26,832
-F�rst�r ni mig?
-Vi g�r vad ni vill men sl�pp oss.
750
01:16:26,916 --> 01:16:32,588
-Sl�pp oss.
-Lyssna p� mig. Jag varnar dig.
751
01:16:33,923 --> 01:16:37,093
V�ra familjer ska inte beh�va lida
f�r v�ra misstag.
752
01:16:38,135 --> 01:16:40,137
Och det vet du.
753
01:16:43,432 --> 01:16:46,393
Precis min �sikt. Idioter.
754
01:17:08,124 --> 01:17:10,251
Tack f�r allt.
755
01:17:11,418 --> 01:17:15,005
-Ta hand om dig. Det ser bra ut.
-Tack, Doc.
756
01:17:16,215 --> 01:17:18,801
-�r allt bra?
-Ja.
757
01:17:22,221 --> 01:17:25,724
-Du ser b�ttre ut.
-Jag m�r b�ttre.
758
01:17:26,934 --> 01:17:28,936
Ligg stilla, Manuel.
759
01:17:30,521 --> 01:17:35,818
-Tack ska du ha.
-Tack sj�lv som r�ddade mitt liv.
760
01:17:37,069 --> 01:17:39,363
Det �r inget att tacka f�r.
761
01:17:40,739 --> 01:17:42,658
Hur slutade det hela?
762
01:17:43,742 --> 01:17:47,663
De d�r j�vla j�nkarna. De f�r aldrig nog.
763
01:17:49,373 --> 01:17:55,754
-De ville f� mig ur leken.
-J�vla svin.
764
01:17:57,756 --> 01:18:03,429
Manuel, din familj �r i Mexico City.
765
01:18:03,512 --> 01:18:09,810
De m�r bra. Jag har ett plan till dig
s� fort du vill �ka
766
01:18:09,894 --> 01:18:13,814
�r det bara att kliva ombord
s� flyger de dig till din familj.
767
01:18:13,898 --> 01:18:18,694
-Capo... Tack s� mycket.
-Det var en sak till.
768
01:18:20,070 --> 01:18:24,742
Den h�r telefonen �r bara till f�r dig.
769
01:18:25,868 --> 01:18:29,496
Ring mig den dag du beh�ver n�t.
770
01:18:30,497 --> 01:18:33,918
Vad det �n �r, s� ordnar jag det.
771
01:18:35,252 --> 01:18:37,755
-�r det f�rst�tt?
-Ja.
772
01:18:38,839 --> 01:18:43,719
Kan jag g�ra n�t mer f�r dig?
773
01:18:46,931 --> 01:18:48,933
Inte egentligen.
774
01:18:51,060 --> 01:18:55,231
Det som �terst�r �r redan i rullning.
775
01:18:56,440 --> 01:18:59,026
Capo... Tack s� mycket.
776
01:19:00,819 --> 01:19:04,365
Ta hand om dig, din j�vel. Okej?
777
01:19:06,408 --> 01:19:08,369
Ingen fara.
778
01:19:34,853 --> 01:19:39,525
Herr president, El Capo
har �ndrat dag och plats f�r m�tet.
779
01:19:39,608 --> 01:19:44,613
-Vet vi varf�r?
-Nej. Han �r v�l bara f�rsiktig av sig.
780
01:19:45,281 --> 01:19:46,824
Det l�ter rimligt.
781
01:19:48,033 --> 01:19:53,539
Larry, jag befinner mig i
ett kritiskt politiskt skede.
782
01:19:53,622 --> 01:19:58,836
Capo-fr�gan m�ste l�sas snabbt
och p� b�sta s�tt s�...
783
01:19:58,919 --> 01:20:03,382
...jag vill att ni g�r p� det m�tet
med general Oropeza.
784
01:20:04,341 --> 01:20:08,512
-Vet vi var m�tet sker?
-Nej, inte �n.
785
01:20:09,513 --> 01:20:13,434
Det blir en �ra att g�ra honom s�llskap.
R�kna med mig.
786
01:20:13,517 --> 01:20:15,602
Tack.
787
01:20:17,313 --> 01:20:19,356
J�vla skitj�nkare.
788
01:20:34,455 --> 01:20:36,707
Varf�r svarar ni inte?
789
01:20:38,334 --> 01:20:40,753
Korkade colombianer!
790
01:21:22,544 --> 01:21:24,338
Varf�r?
791
01:21:25,547 --> 01:21:27,549
Det �r den givna fr�gan.
792
01:21:28,592 --> 01:21:31,011
Varf�r? N�r samarbetet funkade bra.
793
01:21:32,638 --> 01:21:36,517
-Order fr�n h�gre ort.
-Ge mig namnen.
794
01:21:36,600 --> 01:21:39,186
Jag kan inte ge dig den informationen.
795
01:22:15,305 --> 01:22:16,932
Helvete! Helvete!
796
01:22:29,987 --> 01:22:34,158
Nu, ditt svin, ska vi tala utan avbrott.
797
01:22:36,660 --> 01:22:38,454
F�r sent.
798
01:22:40,414 --> 01:22:42,207
Satan!
799
01:23:19,495 --> 01:23:21,997
Fram�t! Fram�t!
800
01:24:23,850 --> 01:24:27,771
Det var en v�ldsam slakt.�ver 50 marinsoldater
801
01:24:27,854 --> 01:24:31,608
mot 20 av El Capos m�noch sj�lva El Capo.
802
01:24:31,692 --> 01:24:37,072
General Oropezaoch Linares flydde som svin.
803
01:24:37,155 --> 01:24:43,537
Enligt j�nkarna var Larry aldrig iMexiko och inte inblandad i droghandeln.
804
01:24:43,620 --> 01:24:48,375
Inget vet vad som h�nde med El Capo,�tminstone fram tills nu.
805
01:24:48,458 --> 01:24:53,922
N�gra s�ger att han dog av skottskador.Andra s�ger att han lever.
806
01:24:59,428 --> 01:25:01,888
Hur �r det, Capo?
807
01:25:09,438 --> 01:25:14,276
Han har flyttDet �r sant, han har flytt
808
01:25:14,359 --> 01:25:20,073
Det var andra g�ngenDenna g�ng fr�n Altiplano
809
01:25:20,157 --> 01:25:25,162
De trodde att han var fastDe gl�mde att han var slug och snabb
810
01:25:25,245 --> 01:25:28,790
Och han var borta i ett nafs
811
01:25:31,501 --> 01:25:36,298
Sista g�ngenDe hade koll p� honom
812
01:25:36,381 --> 01:25:41,928
Var vaktpatrullen d�Runt 20.52
813
01:25:42,012 --> 01:25:47,976
N�r kameran f�ngade honom i duschenJoaqu�n Guzm�n f�rsvann sen
814
01:25:48,060 --> 01:25:52,356
De hade full kollMen f�ngelset var ett s�ll
815
01:25:55,233 --> 01:26:01,198
De stoppade planen,Motorv�garna st�ngdes
816
01:26:01,281 --> 01:26:03,533
Puente Grande skulle inte upprepas
817
01:26:03,617 --> 01:26:08,246
Omr�det var bevakatHan kunde inte fly
818
01:26:21,343 --> 01:26:26,181
Men hur ska de ta hand
819
01:26:26,264 --> 01:26:29,017
Om mannen uppe i berget
820
01:26:29,101 --> 01:26:35,190
Han kan inte begr�nsas av fyra v�ggarNaturen kallar
821
01:26:35,273 --> 01:26:38,235
Mor, v�nta p� migI Rancho de la Tuna
822
01:26:38,318 --> 01:26:41,905
Jag �r p� v�gVi ska fira
823
01:26:44,324 --> 01:26:49,037
Jag vet mycket v�lAtt de inte kommer att ge upp
824
01:26:49,121 --> 01:26:54,668
Tills de f�ngar migMen jag t�nker inte g�ra det l�tt
825
01:26:54,751 --> 01:27:00,799
Jag har fler m�n och b�ttre s�kerhetDet finns Capo s� det r�cker
826
01:27:00,882 --> 01:27:05,303
Mitt ord �r v�rt sin vikt i guldSom ni ser
827
01:27:07,973 --> 01:27:14,396
Ni hittar mig i Rancho de la TunaEller i bergen i mitt vackra Culiac�n
828
01:27:14,479 --> 01:27:17,274
Jag s�ger farv�l nu, k�ra v�nner
829
01:27:17,357 --> 01:27:23,029
Jag kommer aldrig att ge migV�nligen, Joaquin "El Capo" Guzm�n
830
01:27:23,113 --> 01:27:26,450
Ber�ttelsen och h�ndelserna
i den h�r filmen �r uppdiktade.
71240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.