All language subtitles for bull.2017.217.hdtv-lol-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:25,308 --> 00:00:26,441 Seven, six, one, six, 3 00:00:26,443 --> 00:00:28,143 three, nine, one, six, two, 4 00:00:28,145 --> 00:00:30,779 four, five, six, eight, seven, two, nine. 5 00:00:40,391 --> 00:00:42,391 _ 6 00:01:16,093 --> 00:01:20,195 Seven, six, one, six, three, nine, one, six. 7 00:01:20,764 --> 00:01:21,930 Two, four, five, six, 8 00:01:21,932 --> 00:01:23,898 eight, seven, two, nine. 9 00:01:32,709 --> 00:01:34,870 MAN: Freeze! Don't move! 10 00:01:35,445 --> 00:01:38,790 Hey, boss. I'm headed to the airport. 11 00:01:40,684 --> 00:01:43,852 My daughter's flight gets in in less than an hour, so... 12 00:01:43,854 --> 00:01:46,131 She's coming for her campus visit. 13 00:01:47,591 --> 00:01:49,858 Okay, I'm gonna hop in a cab. 14 00:01:49,860 --> 00:01:52,727 Be back this afternoon. Got my cell if you need me. 15 00:01:52,729 --> 00:01:54,462 Okay. 16 00:01:55,140 --> 00:01:58,099 Hey, you want to take my car? 17 00:02:00,155 --> 00:02:02,356 Well, you want to impress Anna, don't you? 18 00:02:02,358 --> 00:02:05,225 You want her to be so impressed that she moves here in the fall 19 00:02:05,227 --> 00:02:07,327 so you can be a bigger part of her life? 20 00:02:07,329 --> 00:02:09,830 Take my car and driver. It's very impressive. 21 00:02:09,832 --> 00:02:11,932 Thank you, Dr. Bull. 22 00:02:11,934 --> 00:02:14,668 How are you guys doing, by the way? 23 00:02:14,670 --> 00:02:17,738 Me and Anna? Fine. 24 00:02:17,740 --> 00:02:19,006 Why? 25 00:02:19,008 --> 00:02:21,608 Well, for the first 18 years of her life, 26 00:02:21,610 --> 00:02:23,777 you were Uncle Chunk, Mom's best friend. 27 00:02:23,779 --> 00:02:25,112 And then at Thanksgiving, 28 00:02:25,114 --> 00:02:26,747 you tell her you're actually her dad. 29 00:02:26,749 --> 00:02:28,682 That's a lot to throw at an 18-year-old. 30 00:02:28,684 --> 00:02:30,217 That's funny. 31 00:02:30,753 --> 00:02:33,320 She's been really difficult to reach lately. 32 00:02:33,322 --> 00:02:36,390 I figure she's just really busy with senior year stuff. 33 00:02:36,415 --> 00:02:37,824 But I'm hoping 34 00:02:37,826 --> 00:02:41,194 once we actually get to spend some time together, 35 00:02:41,196 --> 00:02:44,431 be in the same place, things will... 36 00:02:44,433 --> 00:02:46,800 things will get back to normal. 37 00:02:48,026 --> 00:02:51,905 Your mom sent me the itinerary from your university, and... 38 00:02:51,907 --> 00:02:54,908 since you don't have anything scheduled for tomorrow night, 39 00:02:54,910 --> 00:02:56,643 I made us a dinner reservation 40 00:02:56,645 --> 00:02:58,545 at a really cool Italian spot downtown. 41 00:02:58,547 --> 00:03:00,113 7:00 p.m. 42 00:03:00,115 --> 00:03:01,848 That okay with you? 43 00:03:01,850 --> 00:03:04,017 Guess so. 44 00:03:06,288 --> 00:03:08,522 And my offer still stands. 45 00:03:08,524 --> 00:03:10,824 My place isn't a palace, but if you have any issues 46 00:03:10,826 --> 00:03:13,093 staying in the dorms, you know... 47 00:03:13,095 --> 00:03:17,230 That's kind of the whole point, isn't it? 48 00:03:17,232 --> 00:03:18,807 It is. 49 00:03:19,602 --> 00:03:22,636 I'm so proud of you. 50 00:03:22,638 --> 00:03:24,563 So impressed. 51 00:03:25,541 --> 00:03:29,076 So, what's first on your agenda today? 52 00:03:29,078 --> 00:03:30,877 I'm meeting with Chloe Tomlin. 53 00:03:30,879 --> 00:03:34,481 Chloe Tomlin. I know that name. 54 00:03:34,483 --> 00:03:35,882 Maybe you've read her. 55 00:03:35,884 --> 00:03:37,618 She's an investigative journalist 56 00:03:37,620 --> 00:03:39,286 for the New York Ledger. 57 00:03:39,288 --> 00:03:41,054 She's also an adjunct professor here, 58 00:03:41,056 --> 00:03:42,623 and she's the one who recommended me 59 00:03:42,625 --> 00:03:44,558 for the scholarship. 60 00:03:45,427 --> 00:03:47,661 Uh, Ms. Tomlin? 61 00:03:47,663 --> 00:03:50,063 I'm Anna Baker. 62 00:03:50,065 --> 00:03:51,765 I'm a prospective freshman. 63 00:03:51,767 --> 00:03:53,634 Okay. 64 00:03:53,636 --> 00:03:55,869 Uh, you recommended me for the scholarship? 65 00:03:55,871 --> 00:03:57,137 And did you get it? 66 00:03:57,139 --> 00:03:58,572 Yes. You're welcome. 67 00:03:59,222 --> 00:04:01,441 W-We had an 11:00 a.m. 68 00:04:01,975 --> 00:04:04,011 I'm sorry. I would have called to cancel, 69 00:04:04,013 --> 00:04:06,647 but they really do only give you one call from jail, 70 00:04:06,649 --> 00:04:09,349 and I used it to ask my editor to bail me out. 71 00:04:09,351 --> 00:04:10,884 You were in jail? 72 00:04:10,886 --> 00:04:12,252 Sure was. 73 00:04:12,254 --> 00:04:14,454 Probably should only discuss that with a lawyer, 74 00:04:14,456 --> 00:04:18,349 which I don't have and need to find and can't really afford. 75 00:04:18,351 --> 00:04:20,127 Maybe you can help her, Dad. 76 00:04:20,781 --> 00:04:23,148 I don't really have the authority to... 77 00:04:29,238 --> 00:04:30,937 Here you go. 78 00:04:30,939 --> 00:04:34,641 Now, I'm not sure how my boss is gonna feel about your case. 79 00:04:34,643 --> 00:04:36,910 I'm not sure how you're gonna feel about my boss. 80 00:04:36,912 --> 00:04:38,311 But give me your card, 81 00:04:38,313 --> 00:04:41,181 and we'll see if we can at least put together a meeting. 82 00:04:49,310 --> 00:04:51,925 I feel obliged to point out that you are flirting 83 00:04:51,927 --> 00:04:53,627 with an enormous liability risk here. 84 00:04:53,629 --> 00:04:54,795 Quiet, you two. 85 00:04:54,797 --> 00:04:56,096 Don't distract him. Let the man do his work. 86 00:04:56,098 --> 00:04:59,232 Seriously, this is how you conduct a job interview? 87 00:04:59,234 --> 00:05:00,734 Absolutely. 88 00:05:00,736 --> 00:05:02,736 When I'm interviewing someone for a job I don't understand, 89 00:05:02,738 --> 00:05:05,272 asking him to do something I don't know how to do. 90 00:05:08,110 --> 00:05:09,509 Okay. 91 00:05:09,511 --> 00:05:11,044 Give it a try Dr. Bull. 92 00:05:11,046 --> 00:05:12,671 You sure? 93 00:05:13,782 --> 00:05:17,084 Ripley, double macchiato. 94 00:05:24,560 --> 00:05:26,893 Ah. 95 00:05:38,073 --> 00:05:41,942 Hmm. Two shots. 96 00:05:41,944 --> 00:05:43,443 Dab of milk. 97 00:05:43,445 --> 00:05:45,545 Piping hot. 98 00:05:48,784 --> 00:05:51,718 Mmm. It's delicious. 99 00:05:51,720 --> 00:05:54,254 Hire this man. What'd you say your name was again, son? 100 00:05:54,256 --> 00:05:55,422 Isaiah. 101 00:05:55,447 --> 00:05:57,591 I-I know it's a little unusual. 102 00:05:57,593 --> 00:05:58,792 Oh, relax. 103 00:05:58,794 --> 00:06:00,527 The woman you're replacing is named after wire, 104 00:06:00,529 --> 00:06:02,129 and we got a guy around here 105 00:06:02,131 --> 00:06:03,830 named after a kind of peanut butter. 106 00:06:03,832 --> 00:06:05,140 You'll fit right in. 107 00:06:09,019 --> 00:06:10,871 CHUNK: Dr. Bull. 108 00:06:10,873 --> 00:06:12,839 This is Chloe Tomlin, 109 00:06:12,841 --> 00:06:15,542 the young lady that I spoke to you about yesterday. 110 00:06:15,544 --> 00:06:17,978 CHLOE: About six months ago, this woman... 111 00:06:17,980 --> 00:06:19,813 let's call her Meg... looked me up 112 00:06:19,815 --> 00:06:22,949 and told me a story about a date with a guy she met on Spark4U. 113 00:06:22,951 --> 00:06:25,719 Mm. Spark4U is the most popular dating app 114 00:06:25,721 --> 00:06:27,554 in all of North America. 115 00:06:29,539 --> 00:06:30,824 What? 116 00:06:31,927 --> 00:06:34,728 That's just a known fact. 117 00:06:35,295 --> 00:06:37,297 So, this woman Meg... 118 00:06:37,299 --> 00:06:38,765 Meets this dude at a restaurant. 119 00:06:38,767 --> 00:06:40,867 They have a few drinks, but she's not feeling it, 120 00:06:40,869 --> 00:06:42,035 so she decides to go. 121 00:06:42,037 --> 00:06:43,570 The guy must have followed her out, 122 00:06:43,572 --> 00:06:44,871 because before she knows it, 123 00:06:44,873 --> 00:06:47,541 he has pushed her into an alley, and he's on top of her. 124 00:06:47,543 --> 00:06:48,642 You can guess the rest. 125 00:06:48,644 --> 00:06:50,677 So did she go to the police? 126 00:06:50,679 --> 00:06:53,046 Yes, but there wasn't much they could do. 127 00:06:53,048 --> 00:06:55,182 The only information she had about her rapist 128 00:06:55,184 --> 00:06:56,650 was from the Spark4U app. 129 00:06:56,652 --> 00:06:58,151 BULL: And let me guess. 130 00:06:58,153 --> 00:06:59,731 The entire profile was fake. 131 00:06:59,733 --> 00:07:03,056 Plus, the I.P. address he used to make it was public. 132 00:07:03,058 --> 00:07:05,892 Turns out Spark4U's lauded security features 133 00:07:05,894 --> 00:07:08,962 do next to nothing to actually vet their users. 134 00:07:08,964 --> 00:07:10,497 So the police never found the guy. 135 00:07:10,499 --> 00:07:11,998 BULL: Okay. 136 00:07:12,000 --> 00:07:14,868 Let's jump to the part where you break into their headquarters. 137 00:07:14,870 --> 00:07:16,503 Turns out several of the women 138 00:07:16,505 --> 00:07:19,339 in Meg's online sexual assault survivors forum 139 00:07:19,341 --> 00:07:21,975 had also met their assailants on Spark4U. 140 00:07:21,977 --> 00:07:24,578 So she broke into Spark4U to get proof 141 00:07:24,580 --> 00:07:27,247 so that she could publish her exposé. 142 00:07:27,249 --> 00:07:29,349 How'd you know what you were looking for? 143 00:07:29,351 --> 00:07:30,984 Or where to find it? 144 00:07:30,986 --> 00:07:33,486 How'd you even get in? 145 00:07:33,488 --> 00:07:35,121 I had a source. 146 00:07:35,123 --> 00:07:37,157 Someone inside the company; they sent me a key card 147 00:07:37,159 --> 00:07:38,959 and codes to access the file. 148 00:07:38,961 --> 00:07:41,828 The irony is no one would have known I was there 149 00:07:41,830 --> 00:07:44,731 if the security protocol hadn't changed that afternoon. 150 00:07:44,733 --> 00:07:47,367 Well, there's our defense: it's not burglary 151 00:07:47,369 --> 00:07:49,736 if someone with lawful authority gave her the key. 152 00:07:49,738 --> 00:07:51,738 “Our”? 153 00:07:51,740 --> 00:07:53,773 Does that mean you're taking my case? 154 00:07:53,775 --> 00:07:58,044 It'd be a real shame to let a little legal snafu 155 00:07:58,046 --> 00:08:00,347 derail such a promising career. 156 00:08:00,349 --> 00:08:01,815 Especially when that career is... 157 00:08:01,817 --> 00:08:03,316 I don't know... 158 00:08:03,318 --> 00:08:06,186 cornerstone of any functional democracy. 159 00:08:06,845 --> 00:08:08,555 Thank you, Dr. Bull. 160 00:08:08,557 --> 00:08:11,338 Thank you, Mr. Palmer, and thank you, Mr. Colón. 161 00:08:11,340 --> 00:08:12,693 Can I see the paperwork from 162 00:08:12,718 --> 00:08:14,111 - your arraignment? - Yeah. 163 00:08:17,132 --> 00:08:19,833 Oh. It's my editor. May I? 164 00:08:19,835 --> 00:08:21,134 Yeah. 165 00:08:21,136 --> 00:08:22,435 Hey, Tom. 166 00:08:22,437 --> 00:08:24,704 Hey, uh, guys? I-I don't get this. 167 00:08:24,706 --> 00:08:27,040 If Chloe's being charged with burglary, 168 00:08:27,042 --> 00:08:29,109 why is her arraignment in federal court? 169 00:08:29,111 --> 00:08:30,895 BAILIFF: The court calls Chloe Tomlin 170 00:08:30,897 --> 00:08:34,915 in the matter of United States v. Chloe Tomlin. 171 00:08:36,919 --> 00:08:39,219 AUSA Hartman. 172 00:08:39,221 --> 00:08:42,522 She's tough, smart. 173 00:08:42,524 --> 00:08:44,424 BULL: Who's Mr. Skinny Tie? 174 00:08:44,426 --> 00:08:47,560 Garrett Gatewood. He's the CEO of Spark4U. 175 00:08:47,562 --> 00:08:49,629 Never trust a man in a skinny tie. 176 00:08:49,631 --> 00:08:52,065 Ms. Tomlin, you are charged with the burglary 177 00:08:52,067 --> 00:08:54,701 of Spark4U Enterprises Incorporated, 178 00:08:54,703 --> 00:08:56,236 as well as economic espionage 179 00:08:56,238 --> 00:08:59,406 and the theft of trade secrets. How do you plead? 180 00:08:59,408 --> 00:09:01,574 I-I don't understand. What does that mean? 181 00:09:01,576 --> 00:09:03,109 They're accusing you 182 00:09:03,111 --> 00:09:04,678 of stealing proprietary technology. 183 00:09:04,680 --> 00:09:08,081 The penalty for that is over 30 years in federal prison. 184 00:09:08,083 --> 00:09:10,216 But I didn't do that. That doesn't make any sense. 185 00:09:10,218 --> 00:09:11,751 My client pleads not guilty, Your Honor. 186 00:09:11,753 --> 00:09:13,453 Take a breath. We'll figure this out. 187 00:09:16,258 --> 00:09:19,259 Your Honor, because Ms. Tomlin was apprehended 188 00:09:19,261 --> 00:09:21,394 with privileged company information, 189 00:09:21,396 --> 00:09:24,264 I'm requesting a gag order for the duration of trial. 190 00:09:24,266 --> 00:09:26,499 Your Honor, my client is a journalist. 191 00:09:26,501 --> 00:09:30,136 She has an article, and she has every right to publish it. 192 00:09:30,138 --> 00:09:34,607 Prior restraint for fear of harm or libel to Spark4U 193 00:09:34,609 --> 00:09:37,510 is a direct violation of the First Amendment. 194 00:09:37,512 --> 00:09:39,946 I hear your concerns, Counselor, but given the charges, 195 00:09:39,948 --> 00:09:42,349 I'm inclined to agree with the AUSA. 196 00:09:42,351 --> 00:09:44,918 I'll grant the gag order. 197 00:09:45,887 --> 00:09:47,821 I don't understand. What just happened? 198 00:09:47,823 --> 00:09:49,456 You just lost the right to publish 199 00:09:49,458 --> 00:09:51,224 anything that has to do with Spark4U. 200 00:09:51,226 --> 00:09:54,995 But th-they can't. I gave those women my word. 201 00:09:54,997 --> 00:09:57,263 I'll just publish it under a pseudonym 202 00:09:57,265 --> 00:09:58,798 or-or leak it someplace. 203 00:09:58,800 --> 00:10:00,967 No, no, no, no, Chloe. You can't do that. 204 00:10:00,969 --> 00:10:02,369 Benny's right. 205 00:10:02,371 --> 00:10:05,305 The only way your story sees the light of day now 206 00:10:05,307 --> 00:10:07,874 is if we win this case. 207 00:10:07,876 --> 00:10:13,633 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 208 00:10:15,921 --> 00:10:17,611 It's super basic, you know? 209 00:10:17,636 --> 00:10:20,395 Programming a drone to sync up to an espresso maker. 210 00:10:21,173 --> 00:10:24,663 Good for him. I'm glad somebody has a job. 211 00:10:24,665 --> 00:10:26,910 Now I'm sorry I told you about it. 212 00:10:29,832 --> 00:10:31,759 So, how's your job hunt going? 213 00:10:31,761 --> 00:10:33,928 Who would have thunk it? 214 00:10:33,930 --> 00:10:35,763 Turns out an FBI arrest is a barrier 215 00:10:35,765 --> 00:10:38,812 to employment in the world of cybersecurity. Go figure. 216 00:10:41,302 --> 00:10:43,271 You know what I really miss about TAC? 217 00:10:43,273 --> 00:10:45,940 I mean, other than you guys. 218 00:10:45,942 --> 00:10:48,343 The work really felt like it meant something. 219 00:10:49,132 --> 00:10:51,112 ISAIAH: I don't get it. If all she stole 220 00:10:51,114 --> 00:10:53,648 were client complaints and e-mails from the company 221 00:10:53,650 --> 00:10:54,916 saying how sorry they were 222 00:10:54,918 --> 00:10:56,784 and that they were working on the problem, 223 00:10:56,786 --> 00:10:58,553 what's all this encryption about? 224 00:10:58,555 --> 00:11:01,189 Exactly. Bull is betting that once we have this decrypted, 225 00:11:01,191 --> 00:11:03,625 it'll prove that Chloe took this file for her story, 226 00:11:03,627 --> 00:11:05,660 not so she could sell trade secrets. 227 00:11:08,164 --> 00:11:10,365 Oops. 228 00:11:14,638 --> 00:11:17,505 I don't get that this has anything to do with her story. 229 00:11:17,507 --> 00:11:19,841 Wow. What are we looking at? 230 00:11:23,647 --> 00:11:25,613 ISAIAH: Looks like in-app advertising. 231 00:11:25,615 --> 00:11:27,348 Two people swipe and “spark,” 232 00:11:27,350 --> 00:11:30,018 and the app suggests nearby places for them to meet. 233 00:11:30,020 --> 00:11:32,320 I get it. These places pay to be featured. 234 00:11:32,322 --> 00:11:34,255 It's some kind of new revenue stream. 235 00:11:34,257 --> 00:11:36,791 And since it hasn't gone to market yet, 236 00:11:36,793 --> 00:11:39,432 it is definitely proprietary. 237 00:11:40,363 --> 00:11:42,497 But what did Chloe want with it? 238 00:11:42,499 --> 00:11:44,265 I have no idea. 239 00:11:46,236 --> 00:11:49,871 I can't believe that the AUSA got the judge to agree 240 00:11:49,873 --> 00:11:52,807 to a closed courtroom, on top of the gag order. 241 00:11:52,809 --> 00:11:55,143 You know, they're acting like Spark4U's “trade secret”" 242 00:11:55,145 --> 00:11:56,744 are the damn nuclear codes. 243 00:11:56,746 --> 00:11:59,380 The worst part is closed court means empty gallery. 244 00:11:59,382 --> 00:12:01,582 Empty gallery means no mirror jury. 245 00:12:01,584 --> 00:12:03,885 We really need to nail this voir dire, 246 00:12:03,887 --> 00:12:06,762 'cause once the trial starts, we'll be flying blind. 247 00:12:06,764 --> 00:12:08,690 What about whistle-blowers? 248 00:12:08,692 --> 00:12:11,592 We cast Chloe's source at Spark4U... 249 00:12:11,594 --> 00:12:14,429 and by extension, Chloe herself... 250 00:12:14,431 --> 00:12:15,830 as a whistle-blower. 251 00:12:15,832 --> 00:12:17,532 MARISSA: Excuse me, gentlemen. 252 00:12:17,534 --> 00:12:19,600 I hate to interrupt, but... 253 00:12:19,602 --> 00:12:22,203 I have bad news and worse news. 254 00:12:22,205 --> 00:12:23,504 Go easy. 255 00:12:23,506 --> 00:12:25,652 Let's start with the bad news first. 256 00:12:25,654 --> 00:12:28,142 Isaiah and I have been through everything in the file 257 00:12:28,144 --> 00:12:29,644 that Chloe was apprehended with, 258 00:12:29,646 --> 00:12:32,313 and the contents in there can, in fact, 259 00:12:32,315 --> 00:12:35,283 reasonably be classified as trade secrets. 260 00:12:35,285 --> 00:12:36,984 Excellent. 261 00:12:36,986 --> 00:12:38,986 What could be worse? 262 00:12:38,988 --> 00:12:40,221 None of it appears to have 263 00:12:40,223 --> 00:12:41,995 anything to do with Chloe's story. 264 00:12:43,872 --> 00:12:46,094 Well, you were right. 265 00:12:46,096 --> 00:12:48,863 That Chloe Tomlin is an impressive lady. 266 00:12:48,865 --> 00:12:51,399 I did some prep with her this afternoon. 267 00:12:51,401 --> 00:12:53,234 Smart, poised. 268 00:12:53,236 --> 00:12:54,769 I bet we have her 269 00:12:54,771 --> 00:12:57,038 back at that school for you in no time. 270 00:12:57,040 --> 00:12:59,837 Just promise me you'll never go on that Spark4U app. 271 00:12:59,839 --> 00:13:01,192 Don't. 272 00:13:02,223 --> 00:13:03,344 Don't what? 273 00:13:03,346 --> 00:13:04,976 Don't do that. 274 00:13:05,415 --> 00:13:07,949 Don't try and act all dad-ish. 275 00:13:07,951 --> 00:13:10,518 Okay. 276 00:13:10,520 --> 00:13:12,253 I wasn't. 277 00:13:12,255 --> 00:13:14,856 And by the way, there's no “ish” about it. 278 00:13:14,858 --> 00:13:16,324 I am your dad. 279 00:13:16,326 --> 00:13:19,026 Yeah, well, you don't get to not be my dad for 18 years 280 00:13:19,028 --> 00:13:20,394 and then just turn it on now 281 00:13:20,396 --> 00:13:22,029 because I happen to be in the neighborhood. 282 00:13:22,031 --> 00:13:24,699 Is that how you think it went down? 283 00:13:24,701 --> 00:13:26,134 What am I supposed to think? 284 00:13:26,136 --> 00:13:28,903 You were my mom's gay best friend for my whole life, 285 00:13:28,905 --> 00:13:31,472 and now suddenly you're my father? 286 00:13:31,474 --> 00:13:33,040 Look... 287 00:13:33,042 --> 00:13:36,244 I get how... it could be confusing. 288 00:13:36,246 --> 00:13:38,980 It was confusing living through it. 289 00:13:38,982 --> 00:13:41,282 And I know, at 17, 18, 290 00:13:41,284 --> 00:13:43,384 you think you know exactly who you are, 291 00:13:43,386 --> 00:13:45,153 but you don't, you just... 292 00:13:45,895 --> 00:13:47,288 you don't. 293 00:13:47,894 --> 00:13:51,159 Where your mother and I grew up, not being like everyone else 294 00:13:51,161 --> 00:13:53,895 was not even something I considered. 295 00:13:53,897 --> 00:13:55,930 I was good at football. 296 00:13:55,932 --> 00:13:59,333 And your mother, she was just like you. 297 00:13:59,335 --> 00:14:02,937 Curious and wicked smart and so beautiful. 298 00:14:03,701 --> 00:14:06,474 We really did love each other. 299 00:14:06,476 --> 00:14:09,510 And then I got my scholarship, and your mother decided 300 00:14:09,512 --> 00:14:11,846 that she was gonna go to school close to home, 301 00:14:11,848 --> 00:14:14,849 just like a half a dozen other couples in high school. 302 00:14:14,851 --> 00:14:17,018 I never knew she was pregnant. 303 00:14:17,020 --> 00:14:18,820 She didn't tell me. 304 00:14:18,822 --> 00:14:22,256 If I had known, I never would have left you both. 305 00:14:22,258 --> 00:14:25,293 What I don't understand is, when you quit football, 306 00:14:25,295 --> 00:14:30,131 when you found out I was yours, why didn't you come back? 307 00:14:34,904 --> 00:14:38,439 You were in the first grade when I saw your birth certificate, 308 00:14:38,441 --> 00:14:40,141 when I did the math. 309 00:14:40,143 --> 00:14:42,143 And by then, you and your mother, 310 00:14:42,145 --> 00:14:45,201 you had your own routine, your own way of... 311 00:14:46,661 --> 00:14:48,549 Look, we talked about it. 312 00:14:48,551 --> 00:14:50,985 We just didn't want to confuse you. 313 00:14:50,987 --> 00:14:52,553 So we decided 314 00:14:52,555 --> 00:14:54,789 that I would stay in New York for work 315 00:14:54,791 --> 00:14:57,458 and be Uncle Chunk when I flew down every few months. 316 00:14:57,460 --> 00:15:00,895 You decided. It wasn't your decision to make. 317 00:15:00,897 --> 00:15:03,097 Come on, Anna, you were six. 318 00:15:03,099 --> 00:15:04,357 You know what? I really ought to be going. 319 00:15:04,382 --> 00:15:05,638 Anna. 320 00:15:16,346 --> 00:15:18,412 Coffee. Black, one sugar. 321 00:15:18,414 --> 00:15:19,547 Thanks. 322 00:15:19,549 --> 00:15:22,250 When did I tell you how I take my coffee? 323 00:15:22,252 --> 00:15:24,552 You didn't. I read that series you wrote 324 00:15:24,554 --> 00:15:26,520 about the rise of the coffee shop 325 00:15:26,522 --> 00:15:28,522 and the death of the neighborhood diner. 326 00:15:28,524 --> 00:15:30,157 That was a long time ago. 327 00:15:30,159 --> 00:15:33,761 Hmm, nonetheless, I see you sipping your coffee. 328 00:15:33,763 --> 00:15:36,931 I've been reading a lot of your writing the past couple days. 329 00:15:38,034 --> 00:15:39,867 You strike me as someone who's fairly pure of heart. 330 00:15:39,869 --> 00:15:41,202 Okay. 331 00:15:41,204 --> 00:15:43,484 So I need your help reconciling something. 332 00:15:43,486 --> 00:15:46,872 If you went into Spark4U looking for proof 333 00:15:46,874 --> 00:15:48,643 that the company was trying to silence its victims, 334 00:15:48,645 --> 00:15:50,544 why were you caught with plans 335 00:15:50,546 --> 00:15:52,380 for an exclusive advertising feature, 336 00:15:52,382 --> 00:15:56,050 plans Spark4U's competitors would pay mightily for? 337 00:15:56,052 --> 00:15:57,685 What? 338 00:15:57,687 --> 00:16:01,188 That... that's not possible. That's not what I did. 339 00:16:01,190 --> 00:16:03,524 Well, it may not have been what you intended, 340 00:16:03,526 --> 00:16:05,927 but we decrypted the files you stole, 341 00:16:05,929 --> 00:16:07,762 and that's what they contain. 342 00:16:08,468 --> 00:16:09,563 I don't know. 343 00:16:09,565 --> 00:16:12,066 Maybe I-I transposed some of the digits on the file number. 344 00:16:12,068 --> 00:16:14,068 I memorized it really fast. Or maybe they changed 345 00:16:14,070 --> 00:16:16,437 the filing system and my source didn't know. 346 00:16:16,439 --> 00:16:19,140 Somewhere along the line, there must have been a mistake. 347 00:16:20,169 --> 00:16:22,143 I'm a journalist, Dr. Bull. 348 00:16:22,145 --> 00:16:24,979 Why would I risk my career, my reputation, 349 00:16:24,981 --> 00:16:28,482 to steal tech I can't use and don't understand? 350 00:16:29,347 --> 00:16:31,352 I believe you. 351 00:16:31,354 --> 00:16:34,221 Now we just have to find a jury that does, too. 352 00:16:34,223 --> 00:16:36,490 BENNY: If you discovered 353 00:16:36,492 --> 00:16:39,660 your best friend's boyfriend or husband was cheating on her, 354 00:16:39,662 --> 00:16:41,963 - would you let her know? - That's a tricky question. 355 00:16:41,965 --> 00:16:43,364 Well... 356 00:16:43,366 --> 00:16:45,466 those are the only ones worth asking. 357 00:16:45,468 --> 00:16:48,102 What does that have to do with anything? 358 00:16:48,104 --> 00:16:51,906 It will help us predict how much a person values the truth 359 00:16:51,908 --> 00:16:54,976 over the possible consequences of reporting that truth. 360 00:16:54,978 --> 00:16:56,978 WOMAN: Well, the problem with that is, 361 00:16:56,980 --> 00:16:58,846 that could really crush my friend. 362 00:16:58,848 --> 00:17:00,948 Plus, it's not really my business, right? 363 00:17:00,950 --> 00:17:02,516 So you wouldn't tell her? 364 00:17:06,789 --> 00:17:10,012 We'd like to thank and excuse juror number one, Your Honor. 365 00:17:10,693 --> 00:17:11,993 I got to tell him. 366 00:17:11,995 --> 00:17:14,462 What kind of friend would I be if I didn't tell him? 367 00:17:16,394 --> 00:17:18,966 You may think you know, but you don't know. 368 00:17:18,968 --> 00:17:22,470 Unless you're in the bedroom with them, you don't know. 369 00:17:24,694 --> 00:17:26,640 Some things, it's better not to know. 370 00:17:26,642 --> 00:17:28,442 The truth is not always pretty. 371 00:17:29,657 --> 00:17:32,013 MARISSA: That puts us down to our final strike, Bull, 372 00:17:32,015 --> 00:17:34,181 and I'm seeing two potential problems. 373 00:17:34,183 --> 00:17:36,250 - Talk to me. - Juror number 19, 374 00:17:36,252 --> 00:17:38,085 Steven Whitaker, 42. 375 00:17:38,087 --> 00:17:41,355 He is a programmer who blogs about conspiracy theories. 376 00:17:41,357 --> 00:17:44,125 And therefore distrusts the mainstream media. 377 00:17:44,127 --> 00:17:46,093 But juror number four, Megan Palowski, 378 00:17:46,095 --> 00:17:48,062 happens to have met her husband on a dating app, 379 00:17:48,064 --> 00:17:50,631 so will likely be sympathetic towards Spark4U. 380 00:17:50,633 --> 00:17:53,167 Last one. What are you thinking, boss? 381 00:17:55,271 --> 00:17:56,737 Strike number four. 382 00:17:56,739 --> 00:17:59,473 It's gonna be hard to get her to distrust Spark4U. 383 00:17:59,475 --> 00:18:01,509 And maybe our conspiracy theorist 384 00:18:01,511 --> 00:18:03,677 will latch on to a corporate cover-up. 385 00:18:03,679 --> 00:18:06,147 Your Honor, we move to strike juror number four. 386 00:18:06,149 --> 00:18:09,216 Juror 19 is acceptable to the defense. 387 00:18:09,218 --> 00:18:11,352 Juror four, you are excused. 388 00:18:11,354 --> 00:18:14,321 And we have our jury. 389 00:18:14,323 --> 00:18:16,757 That seems like it went well. 390 00:18:16,759 --> 00:18:18,359 It went fine. 391 00:18:18,361 --> 00:18:21,729 If I were speculating, I'd say half the jury's inclined 392 00:18:21,731 --> 00:18:23,898 to see things our way and half isn't. 393 00:18:23,900 --> 00:18:25,232 But I suppose, 394 00:18:25,234 --> 00:18:27,835 when the system is doing what it's supposed to be doing, 395 00:18:27,837 --> 00:18:29,270 that is what you hope for. 396 00:18:29,272 --> 00:18:31,238 The truth is, no matter what... 397 00:18:31,240 --> 00:18:34,608 we've got our work cut out for us. 398 00:18:34,610 --> 00:18:36,277 HARTMAN: Mr. Colón. 399 00:18:36,279 --> 00:18:38,612 Dr. Bull. Fellas. 400 00:18:38,614 --> 00:18:40,781 An updated witness list. 401 00:18:46,189 --> 00:18:48,122 Only one change. 402 00:18:48,124 --> 00:18:50,890 Who the hell is Jamal Bardsley? 403 00:18:52,113 --> 00:18:53,928 He's an old boyfriend; we broke up two years ago. 404 00:18:53,930 --> 00:18:55,629 Why would they call him? 405 00:18:55,631 --> 00:18:57,631 Well, according to this interview transcript, 406 00:18:57,633 --> 00:19:00,134 he works for Spark4U's biggest competitor. 407 00:19:00,136 --> 00:19:01,502 I had no idea. 408 00:19:01,504 --> 00:19:03,838 I swear I haven't talked to the guy in two Christmases. 409 00:19:03,840 --> 00:19:05,940 And back then, he worked for a telecom company. 410 00:19:05,942 --> 00:19:07,741 Well, be that as it may, 411 00:19:07,743 --> 00:19:09,977 prosecution's gonna offer this up as proof 412 00:19:09,979 --> 00:19:11,979 that you had motive and means 413 00:19:11,981 --> 00:19:13,948 to benefit from stealing corporate secrets. 414 00:19:13,950 --> 00:19:15,783 But that's not true, and Jamal is an honest guy. 415 00:19:15,785 --> 00:19:17,318 He will tell them that on the stand. 416 00:19:17,320 --> 00:19:18,752 Well, just because he says it 417 00:19:18,754 --> 00:19:20,518 doesn't mean the jury's gonna believe it. 418 00:19:22,144 --> 00:19:24,191 How do we fix this? What do we do? 419 00:19:25,358 --> 00:19:27,761 Your source inside Spark4U. 420 00:19:27,763 --> 00:19:29,830 That's the only person who can verify 421 00:19:29,832 --> 00:19:32,266 what you were really after and how you got in. 422 00:19:32,268 --> 00:19:34,335 Look, I would share my correspondence with you, 423 00:19:34,337 --> 00:19:36,504 but we communicated through an app called ChatErase. 424 00:19:36,506 --> 00:19:37,771 It automatically deletes messages 425 00:19:37,773 --> 00:19:39,173 once they've been viewed. 426 00:19:39,175 --> 00:19:40,541 Then I need a name. 427 00:19:40,543 --> 00:19:42,776 We need to put this person on the stand. 428 00:19:42,778 --> 00:19:44,211 I don't have name. 429 00:19:44,213 --> 00:19:46,313 They reached out to me anonymously. 430 00:19:48,045 --> 00:19:49,832 They must have given you evidence to verify 431 00:19:49,834 --> 00:19:52,086 they were who they claimed to be within the company. 432 00:19:52,088 --> 00:19:54,588 And if I can give that to my investigator, then she can... 433 00:19:54,590 --> 00:19:58,125 No, Dr. Bull. My source could go to jail. 434 00:19:58,127 --> 00:20:00,027 That person trusted me to protect them. 435 00:20:00,029 --> 00:20:02,663 As a journalist, I am only as good as my word. 436 00:20:02,665 --> 00:20:04,770 My career would be over if... 437 00:20:06,188 --> 00:20:07,401 No. 438 00:20:08,124 --> 00:20:09,970 I can't reveal my source to you. 439 00:20:09,972 --> 00:20:12,606 Even it means spending the next 30 years in prison? 440 00:20:12,608 --> 00:20:16,143 Yes. That is exactly what I mean. 441 00:20:21,166 --> 00:20:22,766 You asked to see me, Dr. Bull? 442 00:20:22,768 --> 00:20:25,051 What do you know about ChatErase? 443 00:20:25,053 --> 00:20:26,469 ChatErase? 444 00:20:27,419 --> 00:20:29,386 It's a ephemeral messaging app. 445 00:20:29,388 --> 00:20:31,021 End-to-end encryption. 446 00:20:31,023 --> 00:20:33,657 The messages self-destruct as soon as the recipient sees them. 447 00:20:33,659 --> 00:20:34,958 Why do you ask? 448 00:20:34,960 --> 00:20:36,360 So they just disappear? 449 00:20:36,362 --> 00:20:38,528 There's really no record of them anywhere? 450 00:20:38,530 --> 00:20:39,933 The messages just vanish? 451 00:20:39,935 --> 00:20:42,232 Oh, well, it's the Internet. 452 00:20:42,234 --> 00:20:44,768 I'm guessing there's a vestige of it somewhere, 453 00:20:44,770 --> 00:20:47,137 just not anywhere you would expect to find it. 454 00:20:47,139 --> 00:20:48,538 So it is possible to locate them. 455 00:20:48,540 --> 00:20:49,673 They're out there, somewhere. 456 00:20:49,675 --> 00:20:51,475 Theoretically. But the point of the technology 457 00:20:51,477 --> 00:20:53,310 is to make sure that doesn't happen. 458 00:20:53,312 --> 00:20:56,012 You would have to be an amazing cyber sleuth to even begin... 459 00:20:56,014 --> 00:20:59,783 Aren't you an amazing cyber sleuth? 460 00:21:00,915 --> 00:21:05,188 I need those messages our client exchanged with her source. 461 00:21:05,790 --> 00:21:06,890 Dr. Bull... 462 00:21:06,892 --> 00:21:09,059 I got to be honest... 463 00:21:09,061 --> 00:21:12,095 Really? Why you? Why now? No one else is. 464 00:21:13,165 --> 00:21:14,297 I need it done. 465 00:21:14,299 --> 00:21:16,533 Go, Isaiah. 466 00:21:16,535 --> 00:21:18,877 HARTMAN: Mr. Hill, 467 00:21:18,879 --> 00:21:21,330 what is your relationship to the accused? 468 00:21:21,332 --> 00:21:22,873 HILL: I am, uh... 469 00:21:22,875 --> 00:21:26,543 uh, was... her editor at the New York Ledger. 470 00:21:26,545 --> 00:21:28,145 When'd you stop working for him? 471 00:21:28,147 --> 00:21:29,646 I didn't know I had. 472 00:21:29,648 --> 00:21:30,914 HARTMAN: Now, the defense 473 00:21:30,916 --> 00:21:32,616 is claiming that Ms. Tomlin 474 00:21:32,618 --> 00:21:35,652 broke into Spark4U in pursuit of a story. 475 00:21:35,654 --> 00:21:38,455 Is that something that your newspaper condones? 476 00:21:38,457 --> 00:21:42,793 Breaking into a private business and stealing its trade secrets? 477 00:21:42,795 --> 00:21:44,194 No. 478 00:21:44,196 --> 00:21:46,830 That's why she's been placed on administrative leave, 479 00:21:46,832 --> 00:21:48,799 pending the outcome of this trial. 480 00:21:48,801 --> 00:21:50,867 Is this the first you've heard of this? 481 00:21:50,869 --> 00:21:52,569 HARTMAN: Ms. Tomlin is accused 482 00:21:52,571 --> 00:21:54,604 of stealing proprietary code. 483 00:21:54,606 --> 00:21:56,540 Could you explain to all of us 484 00:21:56,542 --> 00:21:58,675 what that could possibly have to do 485 00:21:58,677 --> 00:22:01,044 with her alleged Spark4U exposé? 486 00:22:01,046 --> 00:22:03,079 Objection! Speculation. 487 00:22:03,081 --> 00:22:04,195 Sustained. 488 00:22:04,197 --> 00:22:05,657 Let me rephrase. 489 00:22:05,659 --> 00:22:07,851 What was Ms. Tomlin's story about? 490 00:22:12,825 --> 00:22:15,225 I-I actually... 491 00:22:15,227 --> 00:22:18,428 never assigned Chloe a story about Spark4U. 492 00:22:18,430 --> 00:22:20,430 And, uh, 493 00:22:20,432 --> 00:22:22,866 she never mentioned to me that she was interested 494 00:22:22,868 --> 00:22:24,534 in pursuing one on her own. 495 00:22:26,405 --> 00:22:28,505 He's lying. He's just lying. 496 00:22:28,507 --> 00:22:30,707 We were gonna publish it three days ago. 497 00:22:30,709 --> 00:22:32,142 I don't understand. 498 00:22:32,144 --> 00:22:33,577 HARTMAN: So is it possible 499 00:22:33,579 --> 00:22:35,245 that she made the whole thing up 500 00:22:35,247 --> 00:22:37,113 as an excuse for committing this crime? 501 00:22:37,115 --> 00:22:38,982 - Objection! - Sustained. 502 00:22:38,984 --> 00:22:40,851 Ms. Hartman. 503 00:22:40,853 --> 00:22:42,385 Withdrawn, Your Honor. 504 00:22:43,956 --> 00:22:46,189 BENNY: I don't need a mirror jury 505 00:22:46,191 --> 00:22:47,891 to know that this is killing us. 506 00:22:56,134 --> 00:22:58,001 Chloe? 507 00:22:58,003 --> 00:22:59,936 Who are you? 508 00:23:00,946 --> 00:23:03,195 You don't understand. I had no choice. 509 00:23:03,197 --> 00:23:04,589 It came down from the masthead. 510 00:23:04,591 --> 00:23:05,909 They threatened to lay off half the department. 511 00:23:05,911 --> 00:23:07,110 Once this blows over... 512 00:23:07,112 --> 00:23:08,879 Go to hell, Tom. 513 00:23:09,681 --> 00:23:11,114 Wait a minute. 514 00:23:11,116 --> 00:23:12,849 You're saying that the publishers 515 00:23:12,851 --> 00:23:15,051 of the New York Ledger told you to perjure yourself? 516 00:23:15,053 --> 00:23:16,753 I'm not saying anything of the kind. 517 00:23:16,755 --> 00:23:17,873 BULL: As I recall, 518 00:23:17,875 --> 00:23:19,706 one of the owners of the Ledger made his fortune 519 00:23:19,708 --> 00:23:21,224 in tech startups and apps. 520 00:23:21,226 --> 00:23:23,193 I have no idea. 521 00:23:23,195 --> 00:23:24,882 I just work there. 522 00:23:24,884 --> 00:23:27,531 Ah, money... the enemy of truth. 523 00:23:27,533 --> 00:23:29,599 Ah, truth. 524 00:23:29,601 --> 00:23:31,368 Yes, I remember truth. 525 00:23:31,370 --> 00:23:35,071 It existed a long time ago in a galaxy far, far away. 526 00:23:35,073 --> 00:23:38,074 Come on, Yoda. Let's head back to the office. 527 00:23:44,149 --> 00:23:46,483 I'm sorry, sir. Perhaps you didn't hear me. 528 00:23:46,485 --> 00:23:49,085 I announced last call an hour ago. 529 00:23:49,087 --> 00:23:50,987 Leave me alone. 530 00:23:50,989 --> 00:23:53,189 I'm pondering. 531 00:23:56,662 --> 00:24:01,431 I'm sure you are, but friends don't let friends ponder drunk. 532 00:24:01,433 --> 00:24:03,425 Hmm. 533 00:24:04,002 --> 00:24:06,262 God, the world stinks. 534 00:24:07,105 --> 00:24:10,273 Her boss actually got on the stand and told a boldface lie, 535 00:24:10,275 --> 00:24:12,242 sold her right down the river, 536 00:24:12,244 --> 00:24:14,603 then went to Chloe and admitted it. 537 00:24:15,514 --> 00:24:17,681 I don't know which was worse... 538 00:24:18,274 --> 00:24:20,743 watching him ruin her life under oath, 539 00:24:20,745 --> 00:24:23,453 or watching him crush her spirit with the truth, 540 00:24:23,455 --> 00:24:26,656 'cause he thought that'd make it all better. 541 00:24:30,629 --> 00:24:33,029 I don't know what to do for this girl. 542 00:24:33,031 --> 00:24:36,099 I mean, she won't tell me her source. 543 00:24:36,750 --> 00:24:39,193 The people she works for won't stand up for her. 544 00:24:39,195 --> 00:24:41,104 It's like that movie with George Clooney, 545 00:24:41,106 --> 00:24:43,373 the one where he's on a boat and everything that can go wrong... 546 00:24:43,375 --> 00:24:45,141 - The Perfect Storm? - Right. 547 00:24:45,143 --> 00:24:46,276 Except I can't decide 548 00:24:46,278 --> 00:24:47,944 if I'm George Clooney or Mark Wahlberg. 549 00:24:47,946 --> 00:24:49,512 I just had a crazy thought. 550 00:24:49,514 --> 00:24:51,214 Ooh. I love crazy thoughts. 551 00:24:51,216 --> 00:24:52,515 This closed courtroom 552 00:24:52,517 --> 00:24:54,066 is making me nuts. 553 00:24:54,068 --> 00:24:56,480 No mirror jurors, no way for me to help. 554 00:24:56,482 --> 00:24:58,406 But then it occurred to me, 555 00:24:58,408 --> 00:25:00,890 if the courtroom is really closed, 556 00:25:00,892 --> 00:25:04,327 maybe the victims that reached out to Chloe would be willing 557 00:25:04,329 --> 00:25:06,529 to testify on her behalf. 558 00:25:07,239 --> 00:25:09,666 I know they're embarrassed about what happened to them. 559 00:25:09,668 --> 00:25:11,568 I'm sure they'd rather stay anonymous, 560 00:25:11,570 --> 00:25:13,470 but under the circumstances, 561 00:25:13,472 --> 00:25:16,640 maybe they would be willing to talk about how they went to her 562 00:25:16,642 --> 00:25:18,642 to help try and expose this thing. 563 00:25:18,644 --> 00:25:22,278 Young lady, has anyone ever called you a genius? 564 00:25:22,280 --> 00:25:24,881 No. I don't think so. 565 00:25:24,883 --> 00:25:26,049 Well, wait till it happens. 566 00:25:26,051 --> 00:25:27,684 You'll see. It's a great feeling. 567 00:25:29,287 --> 00:25:31,721 And that is a terrific idea. 568 00:25:31,723 --> 00:25:34,190 Jury keeps looking at Chloe as a criminal 569 00:25:34,192 --> 00:25:36,626 'cause we can't get anyone to testify otherwise. 570 00:25:36,628 --> 00:25:40,363 But if the jury gets a look at who she was really fighting for, 571 00:25:40,365 --> 00:25:42,499 we got a shot at changing their minds. 572 00:25:42,501 --> 00:25:44,200 You're a genius. 573 00:25:44,202 --> 00:25:46,836 Man, that feels great. 574 00:25:46,838 --> 00:25:48,905 I'm gonna make some calls 575 00:25:48,907 --> 00:25:51,574 and see if I can round up some of the girls. 576 00:25:51,576 --> 00:25:53,910 Now that I know you're not closing the place up, 577 00:25:53,912 --> 00:25:55,746 I'm gonna do some more pondering. 578 00:26:00,065 --> 00:26:02,232 See how that worked out? 579 00:26:16,003 --> 00:26:17,131 It's 2:00 in the morning. 580 00:26:17,133 --> 00:26:18,753 Why do you keep ringing my buzzer? 581 00:26:18,755 --> 00:26:20,834 I'm sorry. My name is Isaiah. 582 00:26:20,834 --> 00:26:22,501 You don't know me, but I'm the guy 583 00:26:22,503 --> 00:26:24,322 who got your job at TAC, and I really need your help. 584 00:26:24,324 --> 00:26:26,772 You the flying coffee guy? 585 00:26:26,904 --> 00:26:28,804 You know what a cheap trick that is, right? 586 00:26:32,449 --> 00:26:34,777 Is that Chloe's laptop? 587 00:26:36,854 --> 00:26:38,464 All right, give me a second. 588 00:26:39,277 --> 00:26:42,017 Near as I can figure, there are two ways we can do this. 589 00:26:42,019 --> 00:26:44,153 One is to find the ChatErase encryption key 590 00:26:44,155 --> 00:26:45,654 on Chloe's computer. 591 00:26:45,656 --> 00:26:50,125 The other is to locate a covert third-party app 592 00:26:50,127 --> 00:26:51,827 that spies on ChatErase in the hopes 593 00:26:51,829 --> 00:26:53,862 of profiting from leaking secrets. 594 00:26:53,864 --> 00:26:56,899 One has to exist. We just have to find it. 595 00:26:56,901 --> 00:26:59,335 That's... 596 00:26:59,337 --> 00:27:01,870 I hadn't thought of that. 597 00:27:03,574 --> 00:27:06,041 You know if this works, I'll tell Dr. Bull it was you. 598 00:27:06,043 --> 00:27:08,177 The hell you will. 599 00:27:08,179 --> 00:27:10,846 Do you know how many people use that Spark4U app every day? 600 00:27:10,848 --> 00:27:12,081 No. 601 00:27:12,083 --> 00:27:15,887 16 million. That's 16 million people every day 602 00:27:15,889 --> 00:27:17,207 who might be setting up a date 603 00:27:17,209 --> 00:27:18,920 with someone who's going to hurt them. 604 00:27:18,922 --> 00:27:20,755 So you will not tell Dr. Bull it was me, okay? 605 00:27:20,757 --> 00:27:22,391 I don't want him to miss the message 606 00:27:22,393 --> 00:27:23,859 because he's mad at the messenger. 607 00:27:23,861 --> 00:27:25,494 Just too important. 608 00:27:26,977 --> 00:27:28,197 BRIDGET: At a certain point, 609 00:27:28,199 --> 00:27:30,699 I just stopped fighting, 'cause he was bigger than me. 610 00:27:30,701 --> 00:27:32,801 It was like I was floating above myself, 611 00:27:32,803 --> 00:27:34,932 like I wasn't even there. 612 00:27:34,934 --> 00:27:37,706 And when the assault was over, did you go to the police? 613 00:27:37,708 --> 00:27:41,076 No. Probably should have. 614 00:27:41,078 --> 00:27:43,178 But I couldn't think. 615 00:27:43,180 --> 00:27:46,515 I just wanted him off me. Wanted it done. 616 00:27:47,693 --> 00:27:49,551 I ran home. 617 00:27:49,553 --> 00:27:51,553 Took a shower. 618 00:27:51,555 --> 00:27:54,089 Hottest shower. 619 00:27:54,091 --> 00:27:57,359 I got in bed, I crawled under the covers. 620 00:27:59,930 --> 00:28:02,598 I just wanted to die. 621 00:28:02,600 --> 00:28:06,535 Your Honor, I would be remiss if I didn't object on relevance. 622 00:28:06,537 --> 00:28:08,070 Sit down, Ms. Hartman. 623 00:28:08,072 --> 00:28:09,736 You may continue. 624 00:28:09,738 --> 00:28:11,231 BRIDGET: That's it really. 625 00:28:11,233 --> 00:28:12,808 By the time I went to the police, 626 00:28:12,810 --> 00:28:14,576 his profile was off the app. 627 00:28:14,578 --> 00:28:16,278 And the people at Spark4U claimed 628 00:28:16,280 --> 00:28:17,980 they had no way of finding him. 629 00:28:17,982 --> 00:28:19,715 There wasn't much anybody could do. 630 00:28:20,410 --> 00:28:22,718 And that's when you decided to seek Ms. Tomlin, 631 00:28:22,720 --> 00:28:24,555 - the defendant? - BRIDGET: Yes. 632 00:28:24,557 --> 00:28:26,570 Um, I had heard from another girl 633 00:28:26,572 --> 00:28:27,783 that she was writing an article 634 00:28:27,785 --> 00:28:30,993 on Spark4U about the people who use the app, 635 00:28:30,995 --> 00:28:34,296 and about how the company was turning a blind eye 636 00:28:34,298 --> 00:28:37,533 to the assaults, so I thought, “I have to share this.” 637 00:28:37,535 --> 00:28:39,701 And this was after you approached the company? 638 00:28:39,703 --> 00:28:42,237 Well, after the police approached the company, 639 00:28:42,239 --> 00:28:44,740 after the police hit a dead end. 640 00:28:44,742 --> 00:28:48,811 And after I talked to Ms. Tomlin, I took one more shot. 641 00:28:48,813 --> 00:28:52,181 I personally went to Spark4U for help. 642 00:28:53,451 --> 00:28:55,717 But they didn't seem very interested. 643 00:28:55,719 --> 00:28:58,654 They just wanted my word that I would stop going online 644 00:28:58,656 --> 00:29:00,155 onto the victims' forums, 645 00:29:00,157 --> 00:29:02,524 and that I would stop talking to Ms. Tomlin. 646 00:29:02,526 --> 00:29:03,759 How do you mean? 647 00:29:06,311 --> 00:29:07,729 Um... 648 00:29:08,730 --> 00:29:10,265 I know that signing a nondisclosure agreement 649 00:29:10,267 --> 00:29:11,633 means you can't discuss 650 00:29:11,635 --> 00:29:12,835 certain things, 651 00:29:12,837 --> 00:29:14,603 but am I allowed to discuss the NDA itself? 652 00:29:14,605 --> 00:29:15,871 Objection, Your Honor! 653 00:29:15,873 --> 00:29:17,072 BENNY: Are you testifying that 654 00:29:17,074 --> 00:29:19,408 - Spark4U had you sign an NDA? - Your Honor? 655 00:29:19,410 --> 00:29:20,809 - In return for what? - Your Honor! 656 00:29:20,811 --> 00:29:22,535 They paid me. 657 00:29:25,816 --> 00:29:28,250 Marissa, I ever tell you you're a genius? 658 00:29:28,792 --> 00:29:30,252 Oh, wait. That's right. You're not here. 659 00:29:30,254 --> 00:29:31,453 HARTMAN: Objection! 660 00:29:31,455 --> 00:29:32,955 Your Honor, I request to be heard. 661 00:29:32,957 --> 00:29:34,490 Order! 662 00:29:34,492 --> 00:29:35,958 Counsel, sidebar. 663 00:29:35,960 --> 00:29:38,127 Your Honor, Bridget Means signed a binding 664 00:29:38,129 --> 00:29:41,363 nondisclosure agreement as part of a settlement with Spark4U. 665 00:29:41,365 --> 00:29:44,333 Now, however much this might frustrate the defense, 666 00:29:44,335 --> 00:29:45,667 she is not legally allowed 667 00:29:45,669 --> 00:29:47,302 to discuss her dealings with the company. 668 00:29:47,304 --> 00:29:49,338 Your Honor, this is a criminal proceeding. 669 00:29:49,340 --> 00:29:51,854 Any civil contract should be voided 670 00:29:51,856 --> 00:29:53,775 if it's preventing the court from hearing the truth. 671 00:29:53,777 --> 00:29:56,798 All well and good, Mr. Colón, but the witness's dealings 672 00:29:56,800 --> 00:29:58,850 with the company are not on trial at the moment. 673 00:29:58,852 --> 00:30:00,015 BULL: No, 674 00:30:00,017 --> 00:30:02,535 but they are material in explaining our client's actions. 675 00:30:02,537 --> 00:30:03,746 Your Honor, 676 00:30:03,748 --> 00:30:04,987 this NDA 677 00:30:04,989 --> 00:30:07,356 was meant to protect Spark4U from defamation. 678 00:30:07,358 --> 00:30:10,325 This courtroom is closed at Spark4U's request. 679 00:30:10,327 --> 00:30:12,773 Bridget Means's testimony 680 00:30:12,775 --> 00:30:16,331 is not public, and therefore can't harm the company. 681 00:30:16,333 --> 00:30:19,001 Dr. Bull makes a very good point. 682 00:30:19,003 --> 00:30:20,536 I will allow testimony. 683 00:30:20,538 --> 00:30:24,439 The witness may discuss her settlement and other dealings 684 00:30:24,441 --> 00:30:25,741 with Spark4U. 685 00:30:26,507 --> 00:30:28,006 BENNY: Good day. 686 00:30:28,031 --> 00:30:29,597 Important day. 687 00:30:29,749 --> 00:30:31,087 Her idea. 688 00:30:31,089 --> 00:30:33,515 Oh, shucks. You're making me blush. 689 00:30:33,517 --> 00:30:35,851 Well, stop blushing. We're not there yet. 690 00:30:35,853 --> 00:30:37,853 Bridget's testimony was helpful, 691 00:30:37,855 --> 00:30:40,789 but it doesn't disprove the prosecutor's version of events 692 00:30:40,791 --> 00:30:42,879 that Chloe broke into their place of business 693 00:30:42,881 --> 00:30:44,404 to steal proprietary information. 694 00:30:44,406 --> 00:30:45,761 ISAIAH: Dr. Bull? 695 00:30:45,763 --> 00:30:48,597 Uh, sorry to interrupt, 696 00:30:48,599 --> 00:30:51,600 but I had a kind of breakthrough. 697 00:30:51,602 --> 00:30:53,374 These are 698 00:30:53,376 --> 00:30:54,903 the printouts of Chloe's text messages 699 00:30:54,905 --> 00:30:56,510 with her anonymous source. 700 00:30:57,766 --> 00:30:58,863 You got them? 701 00:30:58,865 --> 00:31:01,245 MARISSA: Well, how? I thought you said it was impossible. 702 00:31:01,247 --> 00:31:03,433 Uh, I don't know what to tell you. 703 00:31:03,435 --> 00:31:05,813 I really thought it couldn't be done, either. 704 00:31:05,815 --> 00:31:07,716 Turns out I was wrong. 705 00:31:09,887 --> 00:31:12,588 Well, this is great. 706 00:31:12,590 --> 00:31:15,057 All right. 707 00:31:15,059 --> 00:31:16,892 Introduce them into evidence tomorrow. 708 00:31:16,894 --> 00:31:19,428 This will support our theory that Chloe didn't break in, 709 00:31:19,430 --> 00:31:21,463 someone from Spark4U let her in. 710 00:31:21,465 --> 00:31:24,783 Well, actually, that's not true, either. 711 00:31:25,102 --> 00:31:27,069 - What do you mean? - I mean, her source 712 00:31:27,071 --> 00:31:30,305 wasn't someone inside Spark4U; it was someone with a computer 713 00:31:30,307 --> 00:31:32,858 registered to a company called GoldLark. 714 00:31:32,860 --> 00:31:35,939 GoldLark? They're a private security firm. 715 00:31:35,941 --> 00:31:39,673 Paramilitary, spies, fixers. 716 00:31:39,675 --> 00:31:41,044 Why would a whistle-blower 717 00:31:41,046 --> 00:31:44,198 from Spark4U hire a private security firm 718 00:31:44,200 --> 00:31:45,954 to leak information? 719 00:31:45,956 --> 00:31:49,258 They wouldn't. Doesn't make sense. 720 00:31:49,260 --> 00:31:51,026 But what does make sense... 721 00:31:55,897 --> 00:31:57,599 What if Chloe's source wasn't a source? 722 00:31:57,601 --> 00:32:01,156 What if Spark4U got wind of Chloe's story 723 00:32:01,158 --> 00:32:03,205 and hired a fixer from GoldLark 724 00:32:03,207 --> 00:32:07,309 to impersonate a concerned whistle-blower to entrap her, 725 00:32:07,311 --> 00:32:09,884 ensure she was caught with trade secrets 726 00:32:09,886 --> 00:32:12,453 so they could get a gag order and lock her up, 727 00:32:12,455 --> 00:32:14,640 keep the story from ever seeing the light of day? 728 00:32:14,642 --> 00:32:16,418 Wow, that is really dark. 729 00:32:16,420 --> 00:32:18,787 What kind of a mind thinks that way? 730 00:32:19,713 --> 00:32:21,189 Well, I just did. 731 00:32:22,359 --> 00:32:23,659 So they set her up? 732 00:32:23,661 --> 00:32:25,727 Looks that way. 733 00:32:26,344 --> 00:32:29,331 And now it's our job to knock 'em down. 734 00:32:29,333 --> 00:32:32,042 We were able to track the messages from GoldLark 735 00:32:32,044 --> 00:32:33,722 to a woman named Jessa Northrop. 736 00:32:33,724 --> 00:32:36,638 She's ex-CIA. Now she works as a fixer. 737 00:32:36,640 --> 00:32:40,171 My guess is, after she delivered the key card, 738 00:32:40,173 --> 00:32:42,230 she had Spark4U change the security protocols 739 00:32:42,232 --> 00:32:43,650 so you'd get caught. 740 00:32:43,652 --> 00:32:47,209 So, the numbers were never for the files I wanted. 741 00:32:47,211 --> 00:32:48,884 They were always gonna lead me to data 742 00:32:48,886 --> 00:32:52,754 that was gonna make it look like I was there to steal ideas. 743 00:32:52,756 --> 00:32:56,124 How did I let this happen? I vetted that source for weeks. 744 00:32:56,126 --> 00:32:57,726 What did I miss? 745 00:32:57,728 --> 00:32:59,227 Maybe nothing. 746 00:32:59,229 --> 00:33:01,496 Maybe it was next to impossible. 747 00:33:01,498 --> 00:33:04,232 I mean, my team barely detected the ruse. 748 00:33:04,234 --> 00:33:07,413 And this Jessa Northrop person was clearly being fed 749 00:33:07,415 --> 00:33:09,304 real information from someone within the company. 750 00:33:09,306 --> 00:33:13,156 They were willing to throw me in jail to shut me up? 751 00:33:14,559 --> 00:33:17,312 The good news is we got a subpoena for Jessa Northrop. 752 00:33:17,314 --> 00:33:19,247 And I'm hoping, after she testifies, 753 00:33:19,249 --> 00:33:21,817 the jury will start to see that this wasn't 754 00:33:21,819 --> 00:33:23,919 about a crime you committed. 755 00:33:23,921 --> 00:33:26,772 It was about a cover-up you were trying to expose. 756 00:33:27,948 --> 00:33:29,524 BENNY: Ms. Northrop, do you work 757 00:33:29,526 --> 00:33:31,360 for the private security firm, GoldLark? 758 00:33:31,362 --> 00:33:32,527 I do. 759 00:33:32,529 --> 00:33:35,997 Does GoldLark contract out to private companies 760 00:33:35,999 --> 00:33:40,569 in all manner of investigative and intelligence work, 761 00:33:40,571 --> 00:33:41,970 covert and otherwise? 762 00:33:41,972 --> 00:33:43,205 Yes. 763 00:33:43,207 --> 00:33:44,573 And can you confirm for me 764 00:33:44,575 --> 00:33:46,441 that Spark4U Enterprises 765 00:33:46,443 --> 00:33:49,044 has contracted with GoldLark in the past? 766 00:33:49,046 --> 00:33:50,445 I can't speak to the past. 767 00:33:50,447 --> 00:33:52,514 I only began working there six months ago. 768 00:33:52,516 --> 00:33:55,784 In the time that you have worked at GoldLark, 769 00:33:55,786 --> 00:33:57,919 has Spark4U hired you 770 00:33:57,921 --> 00:34:00,105 to do a job for them? 771 00:34:08,011 --> 00:34:09,129 Your Honor, I'd like 772 00:34:09,131 --> 00:34:10,602 to exercise my Fifth Amendment rights 773 00:34:10,604 --> 00:34:11,933 against self-incrimination. 774 00:34:11,935 --> 00:34:13,902 Ask another question, Mr. Colón. 775 00:34:13,904 --> 00:34:15,737 BENNY: Ms. Northrop, 776 00:34:15,739 --> 00:34:18,673 did Spark4U hire you to impersonate an employee 777 00:34:18,675 --> 00:34:20,375 and reach out to my client, 778 00:34:20,377 --> 00:34:21,877 Chloe Tomlin, 779 00:34:21,879 --> 00:34:24,079 and convince her to break into Spark4U? 780 00:34:24,081 --> 00:34:25,480 I plead the Fifth. 781 00:34:25,482 --> 00:34:27,332 Is it your intention, ma'am, 782 00:34:27,334 --> 00:34:29,751 to take the Fifth on all further questioning? 783 00:34:29,753 --> 00:34:30,819 It is. 784 00:34:30,821 --> 00:34:32,587 Then you're excused. 785 00:34:41,605 --> 00:34:43,165 We were so close. 786 00:34:43,167 --> 00:34:45,600 We got her on the stand. 787 00:34:45,602 --> 00:34:48,136 The jury knows she's guilty of something. 788 00:34:48,138 --> 00:34:50,872 They just don't know what. 789 00:34:50,874 --> 00:34:53,708 Unless we can find a way to prove that Chloe was set up, 790 00:34:53,710 --> 00:34:55,177 to explain what really happened, 791 00:34:55,179 --> 00:34:57,946 all we'll have is a jury filled with a lot of 792 00:34:57,948 --> 00:34:59,981 doubt and confusion. 793 00:34:59,983 --> 00:35:03,452 And doubts and confusion won't keep Chloe out of jail. 794 00:35:04,044 --> 00:35:05,921 So, I had a crazy thought. 795 00:35:05,923 --> 00:35:07,823 - Another one? - I just keep thinking 796 00:35:07,825 --> 00:35:09,491 about that key card. 797 00:35:09,493 --> 00:35:11,793 The one that Chloe used to get into Spark4U. 798 00:35:11,795 --> 00:35:13,460 - What about it? - Well, if her source 799 00:35:13,462 --> 00:35:16,031 wasn't an actual Spark4U employee, 800 00:35:16,033 --> 00:35:18,133 how did this fixer get the card? 801 00:35:18,135 --> 00:35:20,268 Someone had to give it to her, right? 802 00:35:20,270 --> 00:35:22,637 Someone from inside the company. 803 00:35:22,639 --> 00:35:25,640 Marissa. Anyone ever told you you're a genius? 804 00:35:25,642 --> 00:35:28,810 No. Never. Not once. Not ever. 805 00:35:32,589 --> 00:35:34,569 Do you solemnly swear or affirm... 806 00:35:34,623 --> 00:35:35,722 Like I told you, 807 00:35:35,724 --> 00:35:37,491 never trust a man in a skinny tie. 808 00:35:37,493 --> 00:35:39,526 - ...to the best of your knowledge? - I do. 809 00:35:44,299 --> 00:35:46,133 Mr. Gatewood. 810 00:35:47,603 --> 00:35:51,538 So, you are the founder 811 00:35:51,540 --> 00:35:55,208 and CEO of Spark4U, the dating app? 812 00:35:55,210 --> 00:35:57,611 - Yes, I am. - If I may ask, 813 00:35:57,613 --> 00:36:01,214 what's your company worth at the moment? In round numbers. 814 00:36:01,216 --> 00:36:02,816 - In round numbers? - Mm-hmm. 815 00:36:02,818 --> 00:36:08,088 Our IPO last year was valued at approximately $3.3 billion. 816 00:36:08,090 --> 00:36:09,956 Wow. 817 00:36:09,958 --> 00:36:14,255 Who-who knew that matchmaking could be so lucrative, huh? 818 00:36:15,930 --> 00:36:18,365 Please keep your musings to yourself, Mr. Colón. 819 00:36:18,367 --> 00:36:20,500 I apologize, Your Honor. 820 00:36:20,502 --> 00:36:23,437 Now, Mr. Gatewood, did you know that 821 00:36:23,439 --> 00:36:27,407 the defendant, Chloe Tomlin, was working on a story about 822 00:36:27,409 --> 00:36:29,076 the alleged cover-up regarding 823 00:36:29,078 --> 00:36:31,511 your company's response to sexual assaults? 824 00:36:31,513 --> 00:36:33,980 I did not, but I can assure you 825 00:36:33,982 --> 00:36:36,516 that we take all such incidents very seriously. 826 00:36:36,518 --> 00:36:38,485 The safety of our users is 827 00:36:38,487 --> 00:36:40,687 the company's primary concern. 828 00:36:40,689 --> 00:36:43,190 That's very admirable. 829 00:36:45,478 --> 00:36:46,927 Mr. Gatewood, is it true 830 00:36:46,929 --> 00:36:50,711 that your assistant had a new key card made for you 831 00:36:50,713 --> 00:36:52,265 on the day that 832 00:36:52,267 --> 00:36:55,535 Ms. Tomlin allegedly broke into Spark4U? 833 00:36:55,537 --> 00:36:57,838 I... 834 00:36:57,840 --> 00:37:00,907 don't remember the exact date, 835 00:37:00,909 --> 00:37:04,077 but I do recall losing my security card 836 00:37:04,079 --> 00:37:06,506 around that time and needing another one made, yes. 837 00:37:06,508 --> 00:37:08,982 So, presumably, you've been using this replacement card 838 00:37:08,984 --> 00:37:11,051 to get into your office for the last several weeks, 839 00:37:11,053 --> 00:37:12,230 is that correct? 840 00:37:12,232 --> 00:37:13,720 I would assume so. 841 00:37:13,722 --> 00:37:15,622 I mean, my key card is not something 842 00:37:15,624 --> 00:37:17,244 I pay a lot of attention to. 843 00:37:17,246 --> 00:37:20,026 It's a simple question, Mr. Gatewood. Yes or no? 844 00:37:26,196 --> 00:37:28,301 Answer the question, Mr. Gatewood. 845 00:37:29,875 --> 00:37:31,156 No. 846 00:37:31,408 --> 00:37:34,608 I lost the replacement card you're referring to as well. 847 00:37:34,610 --> 00:37:37,210 On the very day I got it, as a matter of fact. 848 00:37:37,212 --> 00:37:39,279 That's interesting. 849 00:37:39,281 --> 00:37:41,314 Because... 850 00:37:41,316 --> 00:37:44,785 your security department records 851 00:37:44,787 --> 00:37:47,788 indicate that no additional key cards 852 00:37:47,790 --> 00:37:51,525 were made for you since the day of the break-in. 853 00:37:52,361 --> 00:37:55,328 So, if you lost your replacement card, 854 00:37:55,757 --> 00:37:58,131 then how are you getting into the building? 855 00:37:58,133 --> 00:38:00,500 I've been using my assistant's card. 856 00:38:00,502 --> 00:38:04,004 Then how has he or she been getting into the building? 857 00:38:06,317 --> 00:38:08,675 I see you're struggling with this, Mr. Gatewood. 858 00:38:08,677 --> 00:38:10,710 Let me give you a hand. 859 00:38:10,712 --> 00:38:14,047 Is it possible that you never actually lost your key card? 860 00:38:14,049 --> 00:38:16,342 That this replacement card you had made 861 00:38:16,344 --> 00:38:19,019 was so that you'd have one to give to Jessa Northrop? 862 00:38:19,021 --> 00:38:21,021 Objection! Your Honor, argumentative. 863 00:38:21,023 --> 00:38:23,824 Speculative. And the defense is badgering the witness. 864 00:38:23,826 --> 00:38:25,959 - So she'd have one... - Mr. Colón! 865 00:38:25,961 --> 00:38:27,494 ...to deliver to my client, 866 00:38:27,496 --> 00:38:28,709 - who thought... - Mr. Colón! 867 00:38:28,734 --> 00:38:29,796 She was a whistle-blower, 868 00:38:29,798 --> 00:38:32,899 when, in fact, this was all a plan to incriminate her 869 00:38:32,901 --> 00:38:34,868 - so she could never publish - Mr. Colón! 870 00:38:34,870 --> 00:38:36,371 Her damning story about your company? 871 00:38:36,373 --> 00:38:38,038 Mr. Colón! 872 00:38:38,907 --> 00:38:40,307 I will have order. 873 00:38:40,309 --> 00:38:44,177 Mr. Colón, you are dangerously close to being in contempt. 874 00:38:44,597 --> 00:38:47,380 Ms. Hartman's objections are sustained. 875 00:38:47,382 --> 00:38:50,350 Ladies and gentlemen of the jury, you are to disregard 876 00:38:50,352 --> 00:38:52,118 the defense's assertions. 877 00:38:52,120 --> 00:38:53,820 'Cause that works. 878 00:38:53,822 --> 00:38:57,023 This is normally the time I ask Marissa back in TAC 879 00:38:57,025 --> 00:38:59,292 what the jury is telling us, but... 880 00:39:00,762 --> 00:39:02,963 ...Stevie Wonder could read this jury. 881 00:39:02,965 --> 00:39:06,867 We, the jury, find the accused, Chloe Tomlin, 882 00:39:06,869 --> 00:39:08,835 not guilty on all counts. 883 00:39:08,837 --> 00:39:11,738 Oh. Thank you. 884 00:39:11,740 --> 00:39:13,640 I can't thank you enough. 885 00:39:13,642 --> 00:39:17,043 I know I talk a big game, but I was terrified of prison. 886 00:39:18,013 --> 00:39:19,613 Glad we could help. 887 00:39:21,759 --> 00:39:23,817 How do I ever make this up to you? 888 00:39:23,819 --> 00:39:26,486 How do I ever... repay you? 889 00:39:26,488 --> 00:39:28,755 You publish that article, 890 00:39:28,757 --> 00:39:30,357 someplace you feel good about, 891 00:39:30,359 --> 00:39:32,525 someplace that feels good about you, 892 00:39:32,527 --> 00:39:35,195 and then you write a few thousand more. 893 00:39:35,197 --> 00:39:36,663 Deal. 894 00:39:42,004 --> 00:39:43,737 There she is. 895 00:39:43,739 --> 00:39:46,740 Hey. I was reading about everything. 896 00:39:46,742 --> 00:39:48,742 It's pretty exciting, huh? 897 00:39:48,744 --> 00:39:50,343 Thanks for making it happen. 898 00:39:50,345 --> 00:39:52,412 You're welcome. 899 00:39:52,414 --> 00:39:56,216 Actually, I think Chloe has you to thank more than anyone. 900 00:39:56,218 --> 00:40:00,353 If it weren't for you, TAC would have never gotten involved. 901 00:40:00,355 --> 00:40:01,988 I don't know. 902 00:40:01,990 --> 00:40:03,256 Oh, I do. 903 00:40:03,258 --> 00:40:06,359 Besides, if you end up deciding to go to NYU, 904 00:40:06,361 --> 00:40:09,062 I think you're staring at an “A” in her class. 905 00:40:10,666 --> 00:40:14,270 Yeah, well, I haven't made a decision yet. 906 00:40:16,605 --> 00:40:19,873 Listen, I get it. 907 00:40:19,875 --> 00:40:21,875 I know you're angry. 908 00:40:21,877 --> 00:40:24,010 And I'm sorry about that. 909 00:40:24,012 --> 00:40:26,212 I know you don't agree with the way 910 00:40:26,214 --> 00:40:29,015 your mother and I handled things all those years. 911 00:40:31,579 --> 00:40:33,353 But... 912 00:40:33,355 --> 00:40:36,556 don't turn your back on this city, 913 00:40:36,558 --> 00:40:39,125 on this amazing opportunity, 914 00:40:39,127 --> 00:40:41,328 on this fantastic university, 915 00:40:41,330 --> 00:40:44,431 just because this is where I live. 916 00:40:45,934 --> 00:40:48,435 We can work on things and keep talking. 917 00:40:48,437 --> 00:40:52,038 We can not keep talking if your heart is not into it. 918 00:40:52,040 --> 00:40:54,441 But just don't close any doors. 919 00:40:54,443 --> 00:40:56,042 Not yet. 920 00:40:56,044 --> 00:40:58,378 I'm not closing any doors. 921 00:40:58,380 --> 00:41:01,815 And I'm not turning my back on the city. 922 00:41:01,817 --> 00:41:03,583 Or NYU. 923 00:41:03,585 --> 00:41:04,918 It's just... 924 00:41:04,920 --> 00:41:07,754 Mom overnighted me this yesterday. 925 00:41:07,756 --> 00:41:09,923 What's this? 926 00:41:12,160 --> 00:41:14,427 Columbia? 927 00:41:17,599 --> 00:41:19,632 You got accepted at Columbia? 928 00:41:21,303 --> 00:41:23,636 And another scholarship?! 929 00:41:23,638 --> 00:41:25,805 Baby, come here. 930 00:41:27,642 --> 00:41:29,971 I am so proud of you. 931 00:41:31,146 --> 00:41:33,213 This doesn't mean we're okay. 932 00:41:34,282 --> 00:41:36,216 'Cause... 933 00:41:36,218 --> 00:41:38,752 I'm coming back to see Columbia next month, 934 00:41:38,754 --> 00:41:41,065 and I need a place to stay. 935 00:41:41,623 --> 00:41:45,325 And I find this car and driver very impressive. 936 00:41:47,129 --> 00:41:49,429 I'll be sure to tell my boss. 937 00:41:54,102 --> 00:41:57,404 BULL: Good afternoon. I'm your wake-up call. 938 00:41:57,406 --> 00:41:59,906 It's 4:30 in the afternoon. 939 00:41:59,908 --> 00:42:01,574 Hi, Dr. Bull. 940 00:42:01,576 --> 00:42:04,677 You went behind my back once and ended up in jail. 941 00:42:04,679 --> 00:42:07,914 Why on earth would you think it's a good idea to do it again? 942 00:42:08,301 --> 00:42:11,084 I'm sorry, I have no idea what you're talking about. 943 00:42:11,086 --> 00:42:14,354 You're a very bad liar, Cable. 944 00:42:14,356 --> 00:42:17,557 It's actually one of your more endearing qualities. 945 00:42:17,559 --> 00:42:20,627 You figured out how to recover Chloe Tomlin's text messages, 946 00:42:20,629 --> 00:42:21,961 didn't you? 947 00:42:21,963 --> 00:42:24,230 I told him not to tell you. 948 00:42:24,232 --> 00:42:27,467 He didn't. But you just did. 949 00:42:31,840 --> 00:42:34,307 - You want to come back? - Yes. 950 00:42:34,309 --> 00:42:36,142 - You want to think about it a minute? - No. 951 00:42:37,246 --> 00:42:38,796 Nice pajamas. 952 00:42:38,798 --> 00:42:40,847 I'll see you in the morning. 953 00:42:45,560 --> 00:42:51,320 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 953 00:42:52,305 --> 00:42:58,719 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 70824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.