All language subtitles for bad grandmas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,980 --> 00:02:07,190 Watch it. 2 00:02:07,190 --> 00:02:08,440 Old lady. 3 00:02:08,440 --> 00:02:10,440 Well, aren't you sweet. 4 00:02:23,500 --> 00:02:24,750 Excuse me, miss. 5 00:02:26,540 --> 00:02:29,420 Ma'am we are closing for the day. 6 00:02:29,420 --> 00:02:34,090 Well could I just use the ladies room for a minute? 7 00:02:34,090 --> 00:02:37,380 Oh, okay, it's just down the hall. 8 00:02:37,390 --> 00:02:39,550 Oh, thank you hun. 9 00:02:39,550 --> 00:02:41,930 You're just so nice, thank you. 10 00:02:51,610 --> 00:02:52,440 Hello. 11 00:02:53,940 --> 00:02:59,870 Oh, okay I'll be right there. 12 00:02:59,870 --> 00:03:01,070 Hey Jim, 13 00:03:01,080 --> 00:03:02,780 I have to pick up my daughter from daycare, 14 00:03:02,780 --> 00:03:04,280 they close early today. 15 00:03:04,290 --> 00:03:06,370 I'll see ya tomorrow. 16 00:03:06,370 --> 00:03:09,670 [Jim] All right, see you in the morning. 17 00:03:22,140 --> 00:03:23,260 Excuse me. 18 00:03:24,680 --> 00:03:26,100 I'm sorry ma'am but we're about to close for the day, 19 00:03:26,100 --> 00:03:27,640 I'm just about to leave. 20 00:03:27,640 --> 00:03:31,940 If you could just talk me for just a few minutes, 21 00:03:31,940 --> 00:03:33,900 I'd really appreciate it. 22 00:03:34,860 --> 00:03:37,400 Okay, I only have a second. 23 00:03:37,400 --> 00:03:39,860 Is this about a new policy or an existing one? 24 00:03:39,860 --> 00:03:43,120 I'm sure there must be something nice about you, 25 00:03:43,120 --> 00:03:46,450 but I just heard you're really selfish 26 00:03:47,500 --> 00:03:49,790 and a manipulative bastard. 27 00:03:50,790 --> 00:03:52,250 Pardon me. 28 00:03:52,250 --> 00:03:56,540 You have done bad, bad things to my friend Bobby. 29 00:03:56,550 --> 00:03:58,710 Listen lady, I don't what your deal is 30 00:03:58,720 --> 00:04:01,340 but I'm gonna have to call the police. 31 00:04:01,340 --> 00:04:02,590 Oh no you're not. 32 00:04:02,590 --> 00:04:03,430 No you're not. 33 00:04:03,430 --> 00:04:04,720 Put that phone down. 34 00:04:04,720 --> 00:04:06,810 We're not done here yet. 35 00:04:06,810 --> 00:04:08,310 Put your hands up. 36 00:04:59,990 --> 00:05:02,360 Oh I love that Tammy Wynette. 37 00:05:02,360 --> 00:05:05,200 You have a beautiful voice sweetie, 38 00:05:05,200 --> 00:05:08,160 you could have been bigger than Tammy. 39 00:05:08,160 --> 00:05:09,620 Thanks, Virginia. 40 00:05:09,620 --> 00:05:12,290 You are so modest, you know you can sing. 41 00:05:12,290 --> 00:05:14,710 You should do it again Mimi. 42 00:05:14,710 --> 00:05:19,170 Oh Virginia, don't be silly, I'm too old to do that. 43 00:05:19,170 --> 00:05:21,300 Besides who'd come and see me. 44 00:05:21,300 --> 00:05:22,590 Us. 45 00:05:22,590 --> 00:05:25,340 And maybe we could meet some nice men. 46 00:05:25,340 --> 00:05:28,390 Oh, there aren't any nice men. 47 00:05:28,390 --> 00:05:30,100 Oh Coralee. 48 00:05:30,100 --> 00:05:31,810 - No, no, no. - Yes there are. 49 00:05:31,810 --> 00:05:34,020 They're just not interested in us. 50 00:05:34,020 --> 00:05:37,150 Most of the men we've known are in the cemetery 51 00:05:37,150 --> 00:05:38,690 or in a nursing home. 52 00:05:40,070 --> 00:05:44,450 Well we'd still come to see you, and my daughter Ava too. 53 00:05:44,450 --> 00:05:46,780 Yeah, your daughter maybe. 54 00:05:46,780 --> 00:05:49,030 Is Lisa still not talking to you? 55 00:05:49,030 --> 00:05:50,280 Nope. 56 00:05:50,290 --> 00:05:53,790 Oh, what's wrong with kids these days? 57 00:05:53,790 --> 00:05:55,830 Where is that Bobby? 58 00:05:55,830 --> 00:05:58,290 We have to get started on our rummy game, 59 00:05:58,290 --> 00:06:00,500 it's not like her to be late. 60 00:06:01,590 --> 00:06:03,550 Maybe that's Bobby now. 61 00:06:05,180 --> 00:06:06,840 Bobby, where have you been? 62 00:06:06,840 --> 00:06:08,180 What? 63 00:06:08,180 --> 00:06:09,140 What's the matter? 64 00:06:09,140 --> 00:06:10,100 Oh Mimi (sobs). 65 00:06:10,100 --> 00:06:11,390 Oh sweetheart. 66 00:06:14,890 --> 00:06:17,400 Bobby, what's the matter? 67 00:06:17,400 --> 00:06:20,570 We were so worried about you. 68 00:06:20,570 --> 00:06:25,900 Well, my ex-son-in-law James, Jim, 69 00:06:25,900 --> 00:06:28,610 the guy who owns my house, 70 00:06:28,620 --> 00:06:30,370 he's trying to force me out. 71 00:06:30,370 --> 00:06:31,330 What? 72 00:06:31,330 --> 00:06:32,620 Can he do that? 73 00:06:32,620 --> 00:06:34,450 How in the world did that happen? 74 00:06:34,460 --> 00:06:37,420 Before Amy passed away. 75 00:06:37,420 --> 00:06:40,330 Oh sweetheart, we all miss her. 76 00:06:40,340 --> 00:06:42,670 I signed my house over to Amy, 77 00:06:42,670 --> 00:06:46,510 in a trust, while she was still married to Jim. 78 00:06:46,510 --> 00:06:49,510 The agreement was that she would keep the house 79 00:06:49,510 --> 00:06:53,600 but as long as I was still alive, I could stay there. 80 00:06:55,560 --> 00:06:59,730 I didn't realize that she signed everything over to Jim. 81 00:07:01,020 --> 00:07:05,440 And now that Amy's gone, he wants me out. 82 00:07:05,450 --> 00:07:07,240 Oh, that son of a bitch. 83 00:07:07,240 --> 00:07:11,410 That was just a few months ago, you are still grieving. 84 00:07:11,410 --> 00:07:13,740 Do you want a piece of pie, Bobby? 85 00:07:13,750 --> 00:07:19,080 Yes Virginia, I would like a piece of pie. 86 00:07:19,080 --> 00:07:21,040 [Coralee] Here you go. 87 00:07:22,090 --> 00:07:25,960 You know what, this just dills my pickle. 88 00:07:25,960 --> 00:07:29,590 I mean, you just lost your daughter, just a few months ago, 89 00:07:29,590 --> 00:07:31,260 and now this. 90 00:07:31,260 --> 00:07:34,720 Nobody deserves that kind of luck. 91 00:07:34,720 --> 00:07:36,560 Especially you Bobby. 92 00:07:38,940 --> 00:07:39,770 Girls. 93 00:07:41,860 --> 00:07:45,860 We gotta do something about this. 94 00:07:45,860 --> 00:07:48,070 This is really good pie. 95 00:07:48,990 --> 00:07:51,780 So, there you have it. 96 00:07:51,780 --> 00:07:53,450 Now you do what's right for Bobby, 97 00:07:53,450 --> 00:07:56,580 so she doesn't end up on the street. 98 00:07:56,580 --> 00:07:57,910 Now listen lady, 99 00:07:57,910 --> 00:07:59,830 you're gonna be in a great deal of trouble 100 00:07:59,830 --> 00:08:01,500 for holding me at gunpoint. 101 00:08:01,500 --> 00:08:02,540 There isn't any way around it. 102 00:08:02,540 --> 00:08:04,540 You should worry about yourself. 103 00:08:04,540 --> 00:08:07,710 You know, when Father Time's breathing down your neck 104 00:08:07,710 --> 00:08:10,380 and you don't have much left to lose, 105 00:08:10,390 --> 00:08:13,550 you can become a very dangerous person. 106 00:08:14,930 --> 00:08:18,180 But I never took nothing from you. 107 00:08:18,180 --> 00:08:19,470 What'd you say your name was? 108 00:08:19,480 --> 00:08:20,430 It don't matter what my name is. 109 00:08:20,440 --> 00:08:21,770 This is about Bobby. 110 00:08:21,770 --> 00:08:23,560 Now I want you to give her, her house back. 111 00:08:23,560 --> 00:08:26,230 Bobby is a terrible person. 112 00:08:26,230 --> 00:08:28,740 She was a lousy mother-in-law. 113 00:08:30,070 --> 00:08:33,530 Mother-in-law's are supposed to be lousy, 114 00:08:33,530 --> 00:08:35,950 that doesn't change a damn thing. 115 00:08:35,950 --> 00:08:38,830 Now, I want you to give her her house back. 116 00:08:38,830 --> 00:08:39,660 Okay. 117 00:08:39,660 --> 00:08:41,000 Okay, you win. 118 00:08:41,000 --> 00:08:44,210 Just need to get the paperwork out of that file cabinet 119 00:08:44,210 --> 00:08:45,630 and then I'll make it happen. 120 00:08:45,630 --> 00:08:46,460 Well. 121 00:08:47,210 --> 00:08:48,050 Okay. 122 00:08:57,390 --> 00:08:58,760 Hold it. 123 00:08:58,770 --> 00:09:00,810 You might have a gun stashed in there. 124 00:09:00,810 --> 00:09:02,390 Nice try old binny. 125 00:09:02,400 --> 00:09:04,560 - Oh no! - But it's over. 126 00:09:13,450 --> 00:09:14,900 Oh. 127 00:09:14,910 --> 00:09:17,410 Oh God. 128 00:09:17,410 --> 00:09:18,580 Oh. 129 00:09:18,580 --> 00:09:19,830 Oh no. 130 00:09:19,830 --> 00:09:22,330 Oh Jesus, Jesus help me, help me. 131 00:09:23,500 --> 00:09:24,330 Oh. 132 00:09:25,790 --> 00:09:30,630 I didn't mean for you to die, but you did deserve it. 133 00:09:30,630 --> 00:09:32,760 And I don't know if there is a hereafter, 134 00:09:32,760 --> 00:09:34,090 but if there is, 135 00:09:34,090 --> 00:09:37,720 I hope your ex-wife is up there kicking your ass 136 00:09:37,720 --> 00:09:41,850 for screwing over her mother with your dirty dealings. 137 00:09:56,620 --> 00:09:57,950 Hello? 138 00:09:57,950 --> 00:09:59,910 Oh Coralee, get yourselves over here right away. 139 00:09:59,910 --> 00:10:01,660 Things have gotten all screwed up. 140 00:10:01,660 --> 00:10:03,700 The son of a bitch, what is he doing? 141 00:10:03,710 --> 00:10:05,380 He's not co-operating? 142 00:10:06,420 --> 00:10:08,630 Oh it's way beyond that. 143 00:10:08,630 --> 00:10:09,960 Like how? 144 00:10:09,960 --> 00:10:13,090 Well, he's kind of, sort of, dead. 145 00:10:13,090 --> 00:10:14,170 What do you mean? 146 00:10:14,170 --> 00:10:15,590 He can't be sort of dead. 147 00:10:15,590 --> 00:10:17,180 He's either dead or he ain't. 148 00:10:17,180 --> 00:10:19,720 Well if you put that way then I guess, 149 00:10:19,720 --> 00:10:21,140 I guess he's dead. 150 00:10:21,140 --> 00:10:22,640 So get your butts over here, 151 00:10:22,640 --> 00:10:24,600 right now so we can get rid of the body. 152 00:10:24,600 --> 00:10:28,520 Oh and bring some cleaning supplies, bye. 153 00:10:34,820 --> 00:10:52,050 Oh thank goodness you're here, come here, quick. 154 00:10:52,050 --> 00:10:54,670 Well he sure ain't playing possum. 155 00:10:54,670 --> 00:10:57,220 Well of course not Coralee, he's dead. 156 00:10:57,220 --> 00:10:58,550 He shot himself. 157 00:10:58,550 --> 00:11:00,010 He committed suicide? 158 00:11:00,010 --> 00:11:03,720 No, he sort of accidentally shot himself. 159 00:11:03,730 --> 00:11:04,930 He had a gun? 160 00:11:04,930 --> 00:11:08,140 No, Virginia it was my gun. 161 00:11:08,150 --> 00:11:09,730 I don't get it. 162 00:11:09,730 --> 00:11:12,770 Bobby, there's no time to explain, okay. 163 00:11:12,770 --> 00:11:14,940 We just, we gotta get rid of the body. 164 00:11:14,940 --> 00:11:16,480 Get rid of it where? 165 00:11:16,490 --> 00:11:18,070 Anywhere but here. 166 00:11:18,070 --> 00:11:19,570 He wasn't the best son-in-law, 167 00:11:19,570 --> 00:11:21,160 but I didn't wish him to be dead. 168 00:11:21,160 --> 00:11:22,410 Mm hmm. 169 00:11:22,410 --> 00:11:24,790 But a dead man, is a good man. 170 00:11:24,790 --> 00:11:26,910 Coralee stop talking. 171 00:11:26,910 --> 00:11:27,750 What? 172 00:11:27,750 --> 00:11:29,580 We gotta get rid of this body. 173 00:11:29,580 --> 00:11:31,420 Oh, this is gonna be a disaster. 174 00:11:31,420 --> 00:11:33,960 We are gonna be in so much trouble, so much trouble. 175 00:11:33,960 --> 00:11:37,470 Bobby will you stop whining and just let me think. 176 00:11:37,470 --> 00:11:39,380 Oh here we go again. 177 00:11:39,390 --> 00:11:43,800 Dammit, you're as much trouble dead as he was alive. 178 00:11:43,810 --> 00:11:47,180 Wait, maybe we can put him in this office chair 179 00:11:47,180 --> 00:11:48,600 and wheel him out. 180 00:11:48,600 --> 00:11:49,440 Get over here. 181 00:11:49,440 --> 00:11:50,310 That is a good idea. 182 00:11:50,310 --> 00:11:51,390 Okay. 183 00:11:51,400 --> 00:11:52,900 Help me with this chair. 184 00:11:52,900 --> 00:11:55,320 You girls get ready. 185 00:11:55,320 --> 00:11:56,570 Wooh. 186 00:11:56,570 --> 00:11:59,150 Okay, one, two, three. 187 00:12:03,030 --> 00:12:05,200 Good job, good job girls, good job. 188 00:12:05,200 --> 00:12:06,660 - Oh my goodness. - Get his legs, get his legs. 189 00:12:06,660 --> 00:12:08,660 Here wait a minute. 190 00:12:08,660 --> 00:12:11,330 Okay, now let's get him out of here. 191 00:12:11,330 --> 00:12:13,880 Coralee is your butt gonna fit through that door? 192 00:12:18,550 --> 00:12:20,510 Watch your hand Coralee. 193 00:12:24,680 --> 00:12:26,140 Oh. 194 00:12:26,140 --> 00:12:28,180 Okay Coralee, let's put him in the backseat of your car, 195 00:12:28,180 --> 00:12:31,020 it'll a lot easier than trying to get him in the trunk. 196 00:12:31,020 --> 00:12:32,100 No, no, no, no, no. 197 00:12:32,110 --> 00:12:33,270 Why my car? 198 00:12:33,270 --> 00:12:36,020 I don't want this old dead gizzard in my car. 199 00:12:36,020 --> 00:12:37,360 Shut your trap Coralee. 200 00:12:37,360 --> 00:12:38,980 No, no, he's gonna bleed all over my stuff... 201 00:12:43,030 --> 00:12:44,030 No, no, no, no. 202 00:12:44,030 --> 00:12:44,860 Ah, get him! 203 00:12:44,870 --> 00:12:45,780 Okay. 204 00:12:45,780 --> 00:12:47,160 Oh my God, going in my car. 205 00:12:47,160 --> 00:12:49,080 See if you just be quiet, let's just get this done. 206 00:12:49,080 --> 00:12:51,620 All right come on, let's get him in the car. 207 00:12:51,620 --> 00:12:52,870 You open it open Virginia. 208 00:12:52,880 --> 00:12:55,000 I'm trying. 209 00:12:55,000 --> 00:12:57,040 Here you go, okay. 210 00:12:57,050 --> 00:12:58,550 Now I'm gonna go around, 211 00:12:58,550 --> 00:13:01,090 you push I'll pull. 212 00:13:01,090 --> 00:13:04,550 Wait, wait, wait let me get my purse. 213 00:13:04,550 --> 00:13:06,850 Okay, watch his leg there. 214 00:13:06,850 --> 00:13:08,020 Okay. 215 00:13:10,680 --> 00:13:11,930 [Mimi] Push, push. 216 00:13:11,940 --> 00:13:12,980 [Bobby] Move the chair, move the chair. 217 00:13:12,980 --> 00:13:14,560 I got it Bobby okay. 218 00:13:14,560 --> 00:13:15,850 Should I get the door for you? 219 00:13:15,860 --> 00:13:18,230 No, no, I got it. 220 00:13:18,230 --> 00:13:19,320 You help them. 221 00:13:20,900 --> 00:13:22,280 Don't touch my car. 222 00:13:22,280 --> 00:13:25,200 [Bobby] Come on Virginia, hurry up. 223 00:13:25,200 --> 00:13:26,070 Okay. 224 00:13:26,070 --> 00:13:27,370 [Virginia] Do we look okay? 225 00:13:27,370 --> 00:13:28,990 Yeah we do. 226 00:13:39,050 --> 00:13:40,000 [Virginia] Are you out of gas? 227 00:13:40,010 --> 00:13:40,840 [Bobby] Pump it, pump it. 228 00:13:40,840 --> 00:13:41,670 No, no, no. 229 00:13:41,670 --> 00:13:43,590 What'd you do to my car? 230 00:14:00,740 --> 00:14:02,610 What are we gonna do now? 231 00:14:02,610 --> 00:14:04,490 Oh Virginia, will you relax. 232 00:14:04,490 --> 00:14:07,280 You act like you've never seen a dead body before. 233 00:14:07,280 --> 00:14:10,870 Most everybody we've known is dead or on their way. 234 00:14:10,870 --> 00:14:13,960 Yeah of natural causes, but not like this. 235 00:14:13,960 --> 00:14:15,870 Well this was natural. 236 00:14:15,880 --> 00:14:20,000 A bullet went in his chest and he naturally died. 237 00:14:20,000 --> 00:14:21,840 You act like I'm a killer. 238 00:14:21,840 --> 00:14:23,380 You are a killer. 239 00:14:23,380 --> 00:14:24,880 No, I am not Coralee. 240 00:14:24,880 --> 00:14:26,130 Yes you are, we gonna go to prison. 241 00:14:26,140 --> 00:14:27,090 He shot himself. 242 00:14:28,510 --> 00:14:29,340 Stop it. 243 00:14:29,350 --> 00:14:30,680 Well I'm just saying. 244 00:14:30,680 --> 00:14:32,220 To be honest Mimi, I am nervous like a long tailed cat 245 00:14:32,230 --> 00:14:34,600 in a room full of rocking chairs. 246 00:14:34,600 --> 00:14:35,890 I need a drink. 247 00:14:35,900 --> 00:14:38,020 I think we all do come on. 248 00:14:41,230 --> 00:14:42,150 Okay girls. 249 00:14:42,150 --> 00:14:44,480 This ought to take the edge off. 250 00:14:44,490 --> 00:14:46,030 Let's make a toast. 251 00:14:46,030 --> 00:14:47,900 We've got a dead body in the garage, 252 00:14:47,910 --> 00:14:49,780 what's there to toast? 253 00:14:49,780 --> 00:14:51,370 Oh don't be silly Virginia. 254 00:14:51,370 --> 00:14:56,120 To us, to many more years of life and laughter. 255 00:14:56,120 --> 00:14:57,540 Amen to that. 256 00:14:57,540 --> 00:15:00,040 To that dead son of a bitch. 257 00:15:03,260 --> 00:15:04,960 I have a toast too. 258 00:15:04,970 --> 00:15:05,880 Fill her up. 259 00:15:05,880 --> 00:15:07,880 [Mimi] Okay, here it comes. 260 00:15:07,890 --> 00:15:09,430 To Mimi. 261 00:15:09,430 --> 00:15:12,970 May her daughter start talking to her again. 262 00:15:12,970 --> 00:15:16,730 Well, I'd like to make a toast to Bobby. 263 00:15:16,730 --> 00:15:18,520 For getting what she deserves 264 00:15:18,520 --> 00:15:21,730 from that greedy, slickering owl shit bastard 265 00:15:21,730 --> 00:15:23,400 rotting in my garage. 266 00:15:23,400 --> 00:15:25,110 Oh say that again. 267 00:15:28,410 --> 00:15:29,240 Oh my. 268 00:15:30,200 --> 00:15:31,950 My belly thinks my throats been cut. 269 00:15:31,950 --> 00:15:36,660 I'll fix us something to eat okay, just relax. 270 00:15:50,640 --> 00:15:52,090 Bobby. 271 00:15:52,100 --> 00:15:53,890 Don't you feel bad about this. 272 00:15:53,890 --> 00:15:55,220 He wouldn't be lying there dead 273 00:15:55,220 --> 00:15:56,970 if he'd done the right thing in the first place. 274 00:15:56,980 --> 00:15:59,640 I know but he was my son-in-law. 275 00:15:59,650 --> 00:16:01,100 Ex. 276 00:16:01,110 --> 00:16:02,400 Son-in-law. 277 00:16:02,400 --> 00:16:04,400 Yeah, who was gonna throw you out on the street. 278 00:16:07,030 --> 00:16:08,200 Mimi! 279 00:16:10,370 --> 00:16:11,240 Mimi, Mimi. 280 00:16:12,320 --> 00:16:13,570 He's alive. 281 00:16:13,580 --> 00:16:14,410 He's alive. 282 00:16:15,240 --> 00:16:17,460 Oh, for crying out loud. 283 00:16:19,710 --> 00:16:21,080 Mimi, he just. 284 00:16:23,590 --> 00:16:24,540 You bitch. 285 00:16:25,760 --> 00:16:27,250 You shot me. 286 00:16:27,260 --> 00:16:29,760 No I didn't, you shot yourself. 287 00:16:29,760 --> 00:16:32,010 If I shot you, you'd be dead. 288 00:16:32,010 --> 00:16:35,390 But it's never too late to right a wrong. 289 00:16:37,140 --> 00:16:38,010 (Jim groans) 290 00:16:38,020 --> 00:16:41,230 (women scream) 291 00:16:42,270 --> 00:16:43,810 That ought to do it. 292 00:16:43,810 --> 00:16:45,730 Virginia why are you crying? 293 00:16:45,730 --> 00:16:46,980 I don't know. 294 00:16:46,990 --> 00:16:49,110 He meant nothing to me. 295 00:16:49,110 --> 00:16:52,860 Wait a minute, have you been chopping onions. 296 00:16:52,870 --> 00:16:54,030 Yes. 297 00:16:54,030 --> 00:16:56,330 Well you should've used a different knife. 298 00:16:56,330 --> 00:16:59,450 Oh Virginia, you want me to run out and buy a knife 299 00:16:59,450 --> 00:17:02,000 before I take care of business? 300 00:17:02,000 --> 00:17:04,500 I wish you'd stop complaining. 301 00:17:15,680 --> 00:17:18,220 You know, I've been thinking 302 00:17:18,220 --> 00:17:22,930 and I don't think we should dispose of his body. 303 00:17:22,940 --> 00:17:24,230 What do you mean? 304 00:17:24,230 --> 00:17:25,150 [Coralee] What the hell are we gonna do? 305 00:17:25,150 --> 00:17:26,060 We can't leave him here. 306 00:17:26,070 --> 00:17:27,150 [Bobby] That would be crazy. 307 00:17:27,150 --> 00:17:29,480 Listen to me. 308 00:17:29,480 --> 00:17:31,780 What I think, we should do, 309 00:17:34,200 --> 00:17:38,370 is chop up his body and leave it in my deep freezer. 310 00:17:39,540 --> 00:17:41,410 Why would you wanna do something like that? 311 00:17:41,410 --> 00:17:43,750 Because, if he isn't found 312 00:17:43,750 --> 00:17:46,540 he's just a missing person. 313 00:17:46,540 --> 00:17:48,540 But if we move him somewhere, 314 00:17:48,550 --> 00:17:53,760 and his body is found then there's a murder investigation. 315 00:17:53,760 --> 00:17:58,890 But isn't chopping him up gonna be be a bit messy? 316 00:17:58,890 --> 00:18:01,390 Yes Virginia, that is true. 317 00:18:01,390 --> 00:18:05,440 But you see, I've been watching Dexter. 318 00:18:05,440 --> 00:18:07,190 What's a dexter? 319 00:18:08,400 --> 00:18:11,400 (people chatter) 320 00:18:11,400 --> 00:18:12,990 [Lisa] Because you're weekends and Wednesdays. 321 00:18:12,990 --> 00:18:14,900 Oh I'm not always weekends and Wednesdays. 322 00:18:14,910 --> 00:18:17,490 This was your decision for me not to pick him up last week, 323 00:18:17,490 --> 00:18:19,370 so it's always somebody else's fault. 324 00:18:19,370 --> 00:18:22,200 - You know what... - Hey, you keep it up 325 00:18:22,200 --> 00:18:23,450 I'm gonna take him away from you. 326 00:18:23,460 --> 00:18:25,500 Six o'clock tonight I want him here. 327 00:18:25,500 --> 00:18:27,170 - You can't do that. - [Rick] Six o'clock. 328 00:18:36,640 --> 00:18:38,220 Thank you. 329 00:18:38,220 --> 00:18:42,060 Oh Lisa, I didn't know you were working here. 330 00:18:42,060 --> 00:18:42,890 Hi mama. 331 00:18:45,100 --> 00:18:47,060 What did Rick want? 332 00:18:47,060 --> 00:18:48,650 What do you care? 333 00:18:50,110 --> 00:18:52,400 And what do you need so much wrap for? 334 00:18:52,400 --> 00:18:54,110 Oh, it's not for me. 335 00:18:54,110 --> 00:18:57,360 I'm helping out some friends. 336 00:18:57,370 --> 00:19:01,580 That's good you can help someone out mama. 337 00:19:01,580 --> 00:19:03,580 Lisa, I know you haven't forgiven me, 338 00:19:03,580 --> 00:19:05,580 for not standing up for you more, 339 00:19:05,580 --> 00:19:07,460 when you were going through your divorce with Rick, 340 00:19:07,460 --> 00:19:10,040 but sweetheart, your daddy had just died. 341 00:19:10,040 --> 00:19:12,630 I could hardly stand up for myself. 342 00:19:12,630 --> 00:19:15,760 It's always someone else's fault, ain't it. 343 00:19:15,760 --> 00:19:16,630 Oh Lisa. 344 00:19:16,630 --> 00:19:18,170 I don't wanna talk about it. 345 00:19:18,180 --> 00:19:19,970 Could I just try to explain? 346 00:19:19,970 --> 00:19:21,180 No. 347 00:19:21,180 --> 00:19:24,220 Could you please just go in another line. 348 00:19:24,220 --> 00:19:25,270 Please. 349 00:19:25,270 --> 00:19:27,440 I've got somebody to wait on. 350 00:19:29,650 --> 00:19:30,560 Please mom. 351 00:19:30,570 --> 00:19:31,440 Excuse me. 352 00:19:36,030 --> 00:19:39,150 (♪ "Rundown Daddy Blues" by Lucky Star) 353 00:19:39,160 --> 00:19:40,700 ♪ Well daddy says he needs relaxing ♪ 354 00:19:40,700 --> 00:19:42,490 ♪ Mama says she needs more action ♪ 355 00:19:42,490 --> 00:19:46,250 ♪ Mama's got the rundown daddy blues ♪ 356 00:19:46,250 --> 00:19:48,200 ♪ Can mama waltz to turn the heat up ♪ 357 00:19:48,210 --> 00:19:49,750 ♪ But daddy just wants to put his feet up ♪ 358 00:19:49,750 --> 00:19:53,170 ♪ Mama's got the rundown daddy blues ♪ 359 00:19:53,170 --> 00:19:55,340 ♪ You know that daddy just wants to sit around ♪ 360 00:19:55,340 --> 00:19:57,210 ♪ In his old rocking chair ♪ 361 00:19:57,220 --> 00:19:59,720 (drill whirs) 362 00:20:01,050 --> 00:20:03,090 (women groan) 363 00:20:03,100 --> 00:20:06,680 (chainsaw revs) 364 00:20:06,680 --> 00:20:08,980 (women groan) 365 00:20:30,290 --> 00:20:34,290 Well ladies, I think we all deserve a drink. 366 00:20:35,880 --> 00:20:37,300 Ooh yeah. 367 00:20:37,300 --> 00:20:41,340 (women gasp) 368 00:20:41,340 --> 00:20:42,550 Okay, now Bobby, 369 00:20:42,550 --> 00:20:45,550 I didn't want to show you this last night, 370 00:20:45,560 --> 00:20:49,350 but is this the paper that Jim showed you? 371 00:20:57,070 --> 00:20:57,900 Yes. 372 00:20:59,320 --> 00:21:00,320 Yes, yes. 373 00:21:01,570 --> 00:21:06,280 Well hopefully this is the only evidence. 374 00:21:06,290 --> 00:21:08,330 So, I say we burn it 375 00:21:09,540 --> 00:21:13,670 and then everything remains in your name 376 00:21:13,670 --> 00:21:18,000 and nobody will ever be able to figure it out. 377 00:21:18,010 --> 00:21:19,260 I get to keep my house. 378 00:21:19,260 --> 00:21:20,420 Yes. 379 00:21:23,340 --> 00:21:26,300 All right get ready girls. 380 00:21:26,310 --> 00:21:27,970 [Bobby] Look at her. 381 00:21:27,970 --> 00:21:30,060 [Coralee] She's gonna do it, she's really gonna do it. 382 00:21:30,060 --> 00:21:32,890 [Bobby] Is she gonna do it? 383 00:21:32,900 --> 00:21:35,520 Come on baby light my fire. 384 00:21:36,980 --> 00:21:37,980 Yep, yep, yep, yep. 385 00:21:37,980 --> 00:21:39,320 The devil's in the kitchen. 386 00:21:39,320 --> 00:21:41,690 [Coralee] Look at the flame on that. 387 00:21:41,700 --> 00:21:42,610 There we go. 388 00:21:42,610 --> 00:21:44,780 (women clap and cheer) 389 00:21:44,780 --> 00:21:46,910 (fire alarm beeps) 390 00:21:46,910 --> 00:21:47,870 (women groan) 391 00:21:47,870 --> 00:21:48,950 Oh, what are we gonna do? 392 00:21:48,950 --> 00:21:52,040 Dammit, that thing is always doing that. 393 00:21:52,040 --> 00:21:53,000 Unbelievable. 394 00:21:53,000 --> 00:21:54,330 We got worried detective. 395 00:21:54,330 --> 00:21:55,670 Jim's car was in the back parking lot, 396 00:21:55,670 --> 00:21:57,590 right where he left it yesterday. 397 00:21:57,590 --> 00:22:00,420 His office door was left open, which is unusual, 398 00:22:00,420 --> 00:22:02,050 he always locks it before he leaves. 399 00:22:02,050 --> 00:22:05,340 The front door wasn't locked and the alarm wasn't set. 400 00:22:05,350 --> 00:22:07,090 We've called his house several times. 401 00:22:07,100 --> 00:22:12,140 It's been almost 24 hours, so we thought we should call. 402 00:22:12,140 --> 00:22:14,940 Darling, I'm glad you did. 403 00:22:14,940 --> 00:22:17,100 May I take a look in his office? 404 00:22:17,110 --> 00:22:18,650 Yes sir. 405 00:22:18,650 --> 00:22:22,450 (upbeat mysterious music) 406 00:22:46,930 --> 00:22:50,300 There's probably a logical explanation. 407 00:22:50,310 --> 00:22:53,020 Maybe he had a family emergen... 408 00:22:58,770 --> 00:22:59,820 Well I'll be. 409 00:23:00,900 --> 00:23:02,650 What is it detective? 410 00:23:06,780 --> 00:23:08,530 Possibly blood. 411 00:23:10,330 --> 00:23:13,870 I'll have forensics take a looksie. 412 00:23:13,870 --> 00:23:15,910 Don't you worry now ma'am, 413 00:23:15,910 --> 00:23:19,500 we'll figure out what happened to Jim. 414 00:23:20,460 --> 00:23:22,460 Does he have any relatives in town? 415 00:23:22,460 --> 00:23:24,340 All his relatives live out of state, 416 00:23:24,340 --> 00:23:26,010 except for his ex-mother-in-law, 417 00:23:26,010 --> 00:23:29,380 though I guess she's not really a relative (laughs). 418 00:23:29,390 --> 00:23:31,010 Well, we've gotta start somewhere. 419 00:23:31,010 --> 00:23:31,970 What's her name? 420 00:23:31,970 --> 00:23:32,930 It's Bobby. 421 00:23:55,080 --> 00:23:56,120 Well thank you kindly. 422 00:23:56,120 --> 00:23:57,160 Thank you. 423 00:23:57,160 --> 00:23:58,160 I appreciate it. 424 00:23:58,170 --> 00:23:59,330 Now you be safe. 425 00:23:59,330 --> 00:24:00,710 I will indeed. 426 00:24:00,710 --> 00:24:02,500 You call me if you think of anything else all right? 427 00:24:02,500 --> 00:24:03,420 [Receptionist] I will. 428 00:24:03,420 --> 00:24:26,400 [Randy] Goodbye sweetheart. 429 00:24:26,400 --> 00:24:28,780 Hey there Bobby, this years school picture? 430 00:24:28,780 --> 00:24:32,530 Oh my, Ava he is getting so big. 431 00:24:32,530 --> 00:24:33,910 I know, I know. 432 00:24:33,910 --> 00:24:34,870 [Bobby] Isn't he cute. 433 00:24:34,870 --> 00:24:35,870 He's a great kid, 434 00:24:35,870 --> 00:24:37,750 he's doing real good in school too. 435 00:24:37,750 --> 00:24:39,870 Well that's good to know, what's his favorite subject? 436 00:24:39,870 --> 00:24:40,790 - Bobby. - He loves math. 437 00:24:40,790 --> 00:24:42,880 Bobby, somebody's coming. 438 00:24:48,420 --> 00:24:50,930 Hello ma'am. 439 00:24:50,930 --> 00:24:53,550 I'm looking for a Bobby Mcluuu 440 00:24:54,640 --> 00:24:56,220 [Bobby] McClouchesky. 441 00:24:56,220 --> 00:24:57,770 That's me. 442 00:24:57,770 --> 00:25:00,600 I'm detective Randy Mclemore, 443 00:25:00,600 --> 00:25:02,980 may I ask you a few questions? 444 00:25:02,980 --> 00:25:05,400 Sure detective, you wanna come on in? 445 00:25:05,400 --> 00:25:06,770 Not necessary ma'am. 446 00:25:06,780 --> 00:25:08,610 Detective this is my friend Virginia 447 00:25:08,610 --> 00:25:10,860 and her daughter Ava. 448 00:25:10,860 --> 00:25:12,490 Pleased to meet all of you ladies. 449 00:25:12,490 --> 00:25:13,780 Detective would you like something to drink, 450 00:25:13,780 --> 00:25:15,160 a cup of sweet tea? 451 00:25:15,160 --> 00:25:16,990 No thank you ma'am. 452 00:25:16,990 --> 00:25:19,910 It would appear your ex-son-in-law is missing. 453 00:25:22,420 --> 00:25:24,620 Jim's missing? 454 00:25:24,630 --> 00:25:26,840 What do you mean? 455 00:25:26,840 --> 00:25:30,420 He disappeared after work, left his car, everything. 456 00:25:30,420 --> 00:25:32,380 Hasn't returned. 457 00:25:32,390 --> 00:25:35,340 Have you been in contact with him recently? 458 00:25:35,350 --> 00:25:36,850 Hmmm. 459 00:25:36,850 --> 00:25:37,680 No. 460 00:25:38,600 --> 00:25:41,020 According to his cell phone records 461 00:25:41,020 --> 00:25:46,230 he called you 11 days ago and spoke for four minutes. 462 00:25:46,230 --> 00:25:49,480 His office receptionist said that you visited him 463 00:25:49,480 --> 00:25:51,740 for about for 20 minutes. 464 00:25:53,360 --> 00:25:56,120 Oh, yes actually I remember now. 465 00:25:58,950 --> 00:26:01,200 Getting old you know, memory goes. 466 00:26:01,200 --> 00:26:05,080 Jim said that he had some photos with me and my daughter 467 00:26:05,080 --> 00:26:08,380 and he thought that I would want them. 468 00:26:08,380 --> 00:26:09,840 May I see those photos? 469 00:26:09,840 --> 00:26:12,590 I don't know where they're at right now, 470 00:26:12,590 --> 00:26:14,670 I'd have to go look for 'em. 471 00:26:14,680 --> 00:26:15,510 Please. 472 00:26:17,060 --> 00:26:19,600 Virginia, would you come help me? 473 00:26:19,600 --> 00:26:20,430 Sure. 474 00:26:24,980 --> 00:26:26,690 Hello ma'am. 475 00:26:26,690 --> 00:26:30,900 (upbeat country music) 476 00:26:30,900 --> 00:26:34,740 Okay, okay, what are we gonna do Virginia? 477 00:26:34,740 --> 00:26:35,990 I don't know. 478 00:26:35,990 --> 00:26:37,950 You told him you had pictures, go get some pictures. 479 00:26:37,950 --> 00:26:40,030 All the photos I have are all framed 480 00:26:40,040 --> 00:26:41,790 and they're in the house, I can't show him those. 481 00:26:41,790 --> 00:26:44,000 Is that your boy? 482 00:26:44,000 --> 00:26:44,830 Yes. 483 00:26:47,590 --> 00:26:50,500 [Randy] That's a good looking kid. 484 00:26:50,500 --> 00:26:52,340 He's a handful. 485 00:26:52,340 --> 00:26:53,710 Oh I bet. 486 00:26:53,720 --> 00:26:56,550 Especially for a single mom. 487 00:26:56,550 --> 00:26:58,800 [Randy] Well ain't that a shame. 488 00:26:58,810 --> 00:27:00,640 Tell him you don't have them. 489 00:27:00,640 --> 00:27:02,010 That's a good idea. 490 00:27:02,020 --> 00:27:03,100 Okay but we have to act like we're really out of breath, 491 00:27:03,100 --> 00:27:04,560 because we've up and down looking for 'em. 492 00:27:04,560 --> 00:27:05,810 Do five jumping jacks. 493 00:27:05,810 --> 00:27:06,940 I can't do jumping jacks, I'll pant. 494 00:27:06,940 --> 00:27:08,690 Okay well then run, really fast. 495 00:27:08,690 --> 00:27:09,650 Breathe hard. 496 00:27:09,650 --> 00:27:10,480 I am. 497 00:27:10,480 --> 00:27:12,650 Let's go come on. 498 00:27:12,650 --> 00:27:14,030 See I reckon, 499 00:27:14,030 --> 00:27:17,650 a woman like you would have men lined up around the block. 500 00:27:17,660 --> 00:27:18,910 You're too kind. 501 00:27:19,990 --> 00:27:23,950 Thank you Virginia, you are a gem. 502 00:27:23,950 --> 00:27:26,710 Oh boy, that walk was exhausting. 503 00:27:28,330 --> 00:27:32,090 I'm sorry detective, I can't find them right now. 504 00:27:32,090 --> 00:27:32,920 Oh, okay. 505 00:27:34,880 --> 00:27:37,760 Will you please call me if you think of anything else... 506 00:27:37,760 --> 00:27:38,590 [Bobby] I sure will. 507 00:27:38,590 --> 00:27:39,590 I might need to know. 508 00:27:39,600 --> 00:27:41,180 Yes, I will. 509 00:27:41,180 --> 00:27:42,060 I sure will. 510 00:27:44,560 --> 00:27:45,810 Bugs. 511 00:27:46,480 --> 00:27:47,850 Have a good day ladies. 512 00:27:47,850 --> 00:27:54,190 [Bobby] Well you have a nice day too. 513 00:27:54,190 --> 00:27:55,940 He sure is handsome. 514 00:27:57,150 --> 00:28:00,660 Virginia, let's go get a drink. 515 00:28:00,660 --> 00:28:01,490 Oh yes. 516 00:28:07,120 --> 00:28:10,250 [Mimi] I saw you shaking for those young guys out there. 517 00:28:10,250 --> 00:28:11,420 Everything was shaking. 518 00:28:11,420 --> 00:28:13,790 And I have a lot to shake so... 519 00:28:13,800 --> 00:28:16,800 [Mimi] Yeah you do Coralee. 520 00:28:16,800 --> 00:28:18,760 Oh, I had some fun though. 521 00:28:18,760 --> 00:28:21,590 [Mimi] It was fun, I love that country band. 522 00:28:21,600 --> 00:28:22,430 Yeah. 523 00:28:26,560 --> 00:28:27,810 Bobby. 524 00:28:28,440 --> 00:28:31,310 Bobby, come on it's your turn. 525 00:28:31,310 --> 00:28:41,070 Come on girl, give me something. 526 00:28:41,070 --> 00:28:44,080 Bobby, you keep making the same mistakes. 527 00:28:44,080 --> 00:28:46,870 Come on, I know Mimi's gonna win. 528 00:28:46,870 --> 00:28:48,580 [Virginia] Who cares. 529 00:28:48,580 --> 00:28:50,330 Rummy. 530 00:28:50,330 --> 00:28:52,790 [Coralee] Oh no, here we go. 531 00:28:53,670 --> 00:28:56,250 Bobby, is something bothering you? 532 00:28:56,250 --> 00:28:57,090 What's wrong? 533 00:28:58,550 --> 00:29:04,010 I got a visit from a police detective looking for Jim. 534 00:29:04,010 --> 00:29:06,560 Well, they're not gonna find him at your house, 535 00:29:06,560 --> 00:29:11,810 so don't you worry. 536 00:29:11,810 --> 00:29:14,520 Mimi, what are you doing? 537 00:29:14,520 --> 00:29:16,940 Oh, it's medical marijuana. 538 00:29:18,530 --> 00:29:24,660 It's perfectly legal, the doctor diagnosed me with anxiety. 539 00:29:24,660 --> 00:29:26,410 Anxiety? 540 00:29:26,410 --> 00:29:28,000 You're shitting me. 541 00:29:29,040 --> 00:29:31,080 Did you roll that yourself? 542 00:29:31,080 --> 00:29:32,120 No. 543 00:29:32,130 --> 00:29:34,210 Kid down the street did it for me. 544 00:29:34,210 --> 00:29:39,340 First killing, now juvenile delinquency and pot smoking, 545 00:29:39,340 --> 00:29:42,340 girl you're turning into a Ma Parker. 546 00:29:42,340 --> 00:29:44,220 - Ma Parker. - Ma Parker. 547 00:29:45,350 --> 00:29:47,010 No I ain't Virginia. 548 00:29:47,010 --> 00:29:49,930 I am just trying to enjoy my life. 549 00:29:51,690 --> 00:29:53,890 (women laugh) 550 00:29:53,900 --> 00:29:56,230 Well I have got to be going. 551 00:29:56,230 --> 00:29:57,900 Oh Bob, so soon? 552 00:29:57,900 --> 00:29:59,820 Yeah, I got an early morning. 553 00:29:59,820 --> 00:30:02,650 Preparing food for the church chili cook off. 554 00:30:02,650 --> 00:30:04,280 Oh I already did my fried chicken. 555 00:30:04,280 --> 00:30:06,160 I got my corn bread coming. 556 00:30:06,160 --> 00:30:08,450 Gotta stop by the grocery store on my way home. 557 00:30:08,450 --> 00:30:09,790 Hey, don't forget 558 00:30:09,790 --> 00:30:11,750 we got a beauty parlor appointment tomorrow. 559 00:30:11,750 --> 00:30:12,620 You bet. 560 00:30:12,620 --> 00:30:14,160 Bye Mimi, I love you. 561 00:30:14,170 --> 00:30:15,330 Bye. 562 00:30:15,340 --> 00:30:16,590 Poor little thing. 563 00:30:30,640 --> 00:30:33,520 (dramatic music) 564 00:30:35,860 --> 00:30:37,900 Do you need help with that? 565 00:30:37,900 --> 00:30:38,900 Go, go, go. 566 00:30:40,110 --> 00:30:41,650 Come on let's go. 567 00:30:41,650 --> 00:30:44,110 (Bobby screams) 568 00:30:58,340 --> 00:30:59,420 (door knocks) 569 00:30:59,420 --> 00:31:00,500 Hey Randy. 570 00:31:00,500 --> 00:31:01,340 Hey Bill. 571 00:31:06,550 --> 00:31:07,800 What's this? 572 00:31:07,800 --> 00:31:09,340 I was digging through a few old files 573 00:31:09,350 --> 00:31:12,180 and came across that, guys name was Harry Lovelace. 574 00:31:12,180 --> 00:31:13,810 Been in and out of prison a few times, 575 00:31:13,810 --> 00:31:15,890 was a loan shark and other petty things. 576 00:31:15,900 --> 00:31:17,850 Turns out he now runs an automotive body shop 577 00:31:17,860 --> 00:31:19,230 right down there off Main Street. 578 00:31:19,230 --> 00:31:22,150 We thought it was a chop shop but we couldn't prove it. 579 00:31:22,150 --> 00:31:25,320 Isn't that your insurance broker he's talking too? 580 00:31:25,320 --> 00:31:26,150 Sure is. 581 00:31:27,530 --> 00:31:30,780 Well, might be worth a looksie. 582 00:31:30,790 --> 00:31:32,700 You can say that. 583 00:31:32,700 --> 00:31:34,040 Good job Bill. 584 00:31:35,710 --> 00:31:37,960 So, you gonna go question him or... 585 00:31:37,960 --> 00:31:39,620 It's not the way I roll. 586 00:31:39,630 --> 00:31:42,710 Gotta be more subtle than storming in there as a cop. 587 00:31:42,710 --> 00:31:43,670 [Bill] All right. 588 00:31:43,670 --> 00:31:45,840 Didn't I teach you nothing. 589 00:31:45,840 --> 00:31:46,800 Good catch. 590 00:31:46,800 --> 00:31:48,010 [Bill] I'll keep that in mind. 591 00:31:48,010 --> 00:31:49,260 Yeah you should. 592 00:31:51,350 --> 00:31:54,060 (upbeat music) 593 00:31:59,020 --> 00:32:00,980 You are a mean man. 594 00:32:01,940 --> 00:32:03,150 I didn't get a wink of sleep last night 595 00:32:03,150 --> 00:32:04,400 sitting in God darn chair. 596 00:32:04,400 --> 00:32:05,860 Where's Jim? 597 00:32:05,860 --> 00:32:07,940 Your son-in-law. 598 00:32:07,950 --> 00:32:10,030 He's my ex-son-in-law I'll remind you, 599 00:32:10,030 --> 00:32:11,870 and darling he's done dead. 600 00:32:11,870 --> 00:32:13,040 What? 601 00:32:14,370 --> 00:32:15,370 Dead? 602 00:32:15,370 --> 00:32:16,830 How? 603 00:32:16,830 --> 00:32:17,660 When? 604 00:32:19,080 --> 00:32:23,250 Better start working that jaw old lady, he owes me money. 605 00:32:23,250 --> 00:32:26,920 He was gonna give me that money selling your house. 606 00:32:26,920 --> 00:32:29,840 I meant he's dead to me, that's what I meant. 607 00:32:29,840 --> 00:32:31,300 Selling my house? 608 00:32:31,300 --> 00:32:32,140 Yeah. 609 00:32:33,220 --> 00:32:35,930 Maybe the police would like to know what you know. 610 00:32:35,930 --> 00:32:38,270 Yeah, call the police and while you're at it, 611 00:32:38,270 --> 00:32:40,980 tell 'em you've got an old lady that has a chili cook off 612 00:32:40,980 --> 00:32:42,810 later this afternoon tied up in your, 613 00:32:42,820 --> 00:32:45,860 whatever the hell this place is. 614 00:32:45,860 --> 00:32:49,360 (upbeat mysterious music) 615 00:33:05,050 --> 00:33:08,090 (door knocking) 616 00:33:09,800 --> 00:33:10,640 Hello. 617 00:33:12,470 --> 00:33:13,300 Anyone home? 618 00:33:15,890 --> 00:33:18,560 (Randy whistles) 619 00:33:25,150 --> 00:33:26,980 (door knocking) 620 00:33:26,980 --> 00:33:28,280 Hey Harry. 621 00:33:28,280 --> 00:33:29,490 Hey, what do you always knock 622 00:33:29,490 --> 00:33:32,530 if you're just gonna walk in anyway? 623 00:33:32,530 --> 00:33:36,030 We're not supposed to use our real names, you dipshit. 624 00:33:36,040 --> 00:33:39,410 Well you just confirmed it was your real name. 625 00:33:39,410 --> 00:33:40,410 All right. 626 00:33:40,410 --> 00:33:43,670 And why aren't you disguising your voice. 627 00:33:44,920 --> 00:33:48,050 This is my real voice, you dumbass. 628 00:33:48,050 --> 00:33:50,090 Okay, what do you want? 629 00:33:50,090 --> 00:33:52,090 Well, the cop you've been following 630 00:33:52,090 --> 00:33:54,510 just pulled up outside. 631 00:33:54,510 --> 00:33:55,390 Oh. 632 00:33:55,390 --> 00:33:56,220 Help! 633 00:33:56,220 --> 00:33:57,050 Help me! 634 00:33:57,060 --> 00:33:59,560 (Bobby moans) 635 00:34:04,360 --> 00:34:05,650 Well come on. 636 00:34:07,230 --> 00:34:08,110 (Bobby moans) 637 00:34:08,110 --> 00:34:09,280 Shut up. 638 00:34:17,080 --> 00:34:18,490 Can I help you sir? 639 00:34:18,490 --> 00:34:21,790 Yeah, I got a car, it's been a bad accident 640 00:34:21,790 --> 00:34:23,370 and it needs some bodywork. 641 00:34:23,370 --> 00:34:25,370 Well that ain't no good, let's go see... 642 00:34:25,380 --> 00:34:26,210 Oh it's, 643 00:34:26,210 --> 00:34:28,840 it's not the car I'm driving. 644 00:34:28,840 --> 00:34:30,050 Okay. 645 00:34:30,050 --> 00:34:32,420 What can I do you for then? 646 00:34:32,430 --> 00:34:34,090 Maybe you could get me some prices? 647 00:34:34,090 --> 00:34:34,970 Maybe you got a... 648 00:34:34,970 --> 00:34:36,010 Prices. 649 00:34:36,010 --> 00:34:36,840 You got a brochure? 650 00:34:36,850 --> 00:34:38,050 Brochure. 651 00:34:38,060 --> 00:34:38,970 Or something like that you can give me. 652 00:34:38,970 --> 00:34:40,850 A brochure, well sure. 653 00:34:50,740 --> 00:34:51,980 Don't have much cause for one, 654 00:34:51,990 --> 00:34:53,490 it's a neighborhood business and everything, 655 00:34:53,490 --> 00:34:55,860 but I know I got one somewhere. 656 00:34:57,030 --> 00:34:58,030 I do appreciate that. 657 00:34:58,030 --> 00:34:59,200 Yes sir. 658 00:35:03,000 --> 00:35:05,250 Here you go, prices and everything in there. 659 00:35:05,250 --> 00:35:06,580 Why thank you, thank you kindly. 660 00:35:06,580 --> 00:35:10,590 I'll look this over and might be back. 661 00:35:10,590 --> 00:35:12,630 Well I hope to see you. 662 00:35:15,010 --> 00:35:16,260 Howdy. 663 00:35:22,430 --> 00:35:25,520 He's sniffing around. 664 00:35:25,520 --> 00:35:28,770 He doesn't know I know he's a cop. 665 00:35:28,770 --> 00:35:30,730 (Stan laughs) 666 00:35:30,730 --> 00:35:32,190 It's not funny. 667 00:35:33,860 --> 00:35:35,360 Should be scared. 668 00:35:45,370 --> 00:35:48,420 Coralee, get your butt over here now. 669 00:35:48,420 --> 00:35:49,840 I need your help. 670 00:35:51,090 --> 00:35:53,000 Well, Bobby was supposed to come over here 671 00:35:53,010 --> 00:35:56,630 so we could go to the beauty parlor, but she never showed. 672 00:35:56,630 --> 00:35:58,220 Well that's not like her. 673 00:35:58,220 --> 00:36:01,050 And she's not answering her phone. 674 00:36:01,050 --> 00:36:04,390 (upbeat country music) 675 00:36:18,070 --> 00:36:21,320 [Coralee] Okay, so we found her. 676 00:36:21,330 --> 00:36:23,160 She's in the grocery store. 677 00:36:23,160 --> 00:36:24,620 Seriously Coralee, 678 00:36:24,620 --> 00:36:26,700 when did your brains turn into some meatballs? 679 00:36:26,710 --> 00:36:29,580 She said she was going shopping last night. 680 00:36:29,580 --> 00:36:33,210 Now if she did, why is her car still in the parking lot? 681 00:36:33,210 --> 00:36:35,550 Something's happened to her. 682 00:36:35,550 --> 00:36:37,590 Mimi, how many times have I told you, 683 00:36:37,590 --> 00:36:40,260 don't speak to me in that tone, I don't appreciate it. 684 00:36:40,260 --> 00:36:41,470 I ain't your bitch. 685 00:36:41,470 --> 00:36:43,550 I'm sorry Coralee. 686 00:36:43,560 --> 00:36:45,810 It's just the anxiety, I just... 687 00:36:45,810 --> 00:36:47,100 Mimi. 688 00:36:47,100 --> 00:36:48,310 Stop it, stop it, stop it. 689 00:36:48,310 --> 00:36:49,890 Put that down. 690 00:36:49,900 --> 00:36:50,730 Oh fine. 691 00:36:52,230 --> 00:36:53,440 Bossy pants. 692 00:36:55,280 --> 00:36:57,150 Did you set the brake? 693 00:36:57,150 --> 00:36:59,650 Yes, I set the brake. 694 00:36:59,660 --> 00:37:01,360 You didn't the last time. 695 00:37:01,370 --> 00:37:02,700 No wonder your husband left you, 696 00:37:02,700 --> 00:37:04,870 you are the biggest nag I ever saw. 697 00:37:04,870 --> 00:37:06,280 Well I'm trying to live. 698 00:37:06,290 --> 00:37:08,830 Well, shut your mouth, you'll live longer. 699 00:37:08,830 --> 00:37:10,250 Oh look, look. 700 00:37:10,250 --> 00:37:13,580 Coralee they got cameras, come on. 701 00:37:13,590 --> 00:37:15,750 Can't you walk any faster? 702 00:37:15,760 --> 00:37:22,090 Yes. 703 00:37:22,090 --> 00:37:23,390 Excuse me young man. 704 00:37:23,390 --> 00:37:24,680 Yes ma'am. 705 00:37:24,680 --> 00:37:26,550 Can you tell us where the manager's office is? 706 00:37:26,560 --> 00:37:28,600 Yes ma'am it's right around the corner right there. 707 00:37:28,600 --> 00:37:30,270 Oh, all right thank you. 708 00:37:30,270 --> 00:37:31,730 Thank you, y'all have a great day. 709 00:37:31,730 --> 00:37:33,810 Yeah you too, thank you. 710 00:37:35,820 --> 00:37:38,320 Wonder if it's this corner? 711 00:37:39,530 --> 00:37:43,360 No I don't think so, there's no sign on the door. 712 00:37:43,370 --> 00:37:45,530 Let's keep walking. 713 00:37:45,530 --> 00:37:49,660 No Coralee, we're not looking at food now, come on. 714 00:37:51,120 --> 00:37:52,380 Ah, here we go. 715 00:37:56,880 --> 00:37:58,760 Can I help you ma'am? 716 00:38:00,170 --> 00:38:01,760 Are you the manager? 717 00:38:01,760 --> 00:38:03,300 Yes ma'am I am. 718 00:38:03,300 --> 00:38:06,180 Well, our friend is missing 719 00:38:06,180 --> 00:38:09,140 and her cars in your parking lot. 720 00:38:09,140 --> 00:38:10,680 And I have reason to believe 721 00:38:10,680 --> 00:38:12,850 that there's been some foul play, 722 00:38:12,850 --> 00:38:16,690 and I noticed that you have cameras outside your store 723 00:38:16,690 --> 00:38:21,070 and inside and maybe I could look at some of that video. 724 00:38:21,070 --> 00:38:22,740 Look, if you truly think 725 00:38:22,740 --> 00:38:24,360 something happened to your friend, 726 00:38:24,360 --> 00:38:26,740 then you need to call the police, 727 00:38:26,740 --> 00:38:32,250 or perhaps your friend is fine and just visiting someone. 728 00:38:32,250 --> 00:38:34,660 Are you talking down to me young man? 729 00:38:34,670 --> 00:38:37,040 I have lived a very long time, 730 00:38:37,050 --> 00:38:40,380 I've probably forgotten more than you will ever know. 731 00:38:40,380 --> 00:38:43,300 Now I would like to see some of that video. 732 00:38:43,300 --> 00:38:44,590 No. 733 00:38:44,590 --> 00:38:45,930 I don't have to show you nothing. 734 00:38:45,930 --> 00:38:50,100 Now you best be moving along, before I call the police. 735 00:38:50,100 --> 00:38:51,310 Ma'am. 736 00:38:51,310 --> 00:38:53,480 Well that's not the very nice, 737 00:38:53,480 --> 00:38:54,770 you big asshole. 738 00:38:59,190 --> 00:39:00,610 Mimi, what we gonna do? 739 00:39:00,610 --> 00:39:04,740 I don't know Coralee, I just need to think. 740 00:39:04,740 --> 00:39:06,320 I got an idea. 741 00:39:06,320 --> 00:39:07,660 Wooh. 742 00:39:07,660 --> 00:39:08,490 Help! 743 00:39:08,490 --> 00:39:09,450 Oh help me. 744 00:39:09,450 --> 00:39:10,450 Ow, ow, ow. 745 00:39:12,120 --> 00:39:13,240 Help me. 746 00:39:13,250 --> 00:39:14,120 (upbeat music) 747 00:39:14,120 --> 00:39:16,040 I can't get up. 748 00:39:16,040 --> 00:39:19,500 (Mimi moans distantly) 749 00:39:22,010 --> 00:39:24,550 You back from the war Mary? 750 00:39:26,180 --> 00:39:28,640 Kiss your mama, come on baby. 751 00:39:38,020 --> 00:39:40,530 Where is that video tape? 752 00:39:42,320 --> 00:39:45,900 Oh, it's probably new fangled contraption. 753 00:39:50,660 --> 00:39:52,280 Come on here, help her up. 754 00:39:52,290 --> 00:39:53,910 Come back from the dead. 755 00:39:53,910 --> 00:39:57,170 It's okay, I'm here now, it's okay. 756 00:39:59,420 --> 00:40:00,750 One, two, three. 757 00:40:01,710 --> 00:40:02,550 Mom? 758 00:40:02,550 --> 00:40:03,380 Yeah, I'm here baby. 759 00:40:03,380 --> 00:40:04,340 Mom is that you? 760 00:40:04,340 --> 00:40:05,800 Yeah it's okay, it's all right, 761 00:40:05,800 --> 00:40:07,300 she just forgot to take her medicine. 762 00:40:07,300 --> 00:40:09,430 Wait a minute, it's you again. 763 00:40:09,430 --> 00:40:11,550 Yeah, well we're going now bye, bye. 764 00:40:11,560 --> 00:40:12,430 Mom. 765 00:40:12,430 --> 00:40:13,890 Come on. 766 00:40:13,890 --> 00:40:16,350 All right have a good day. 767 00:40:16,350 --> 00:40:18,480 Okay girl, come along. 768 00:40:21,150 --> 00:40:23,690 (door knocking) 769 00:40:27,030 --> 00:40:29,700 Hi Mimi, you need another joint rolled? 770 00:40:29,700 --> 00:40:32,530 Get your butt in here. 771 00:40:32,530 --> 00:40:35,290 What are you trying to get me arrested? 772 00:40:35,290 --> 00:40:36,580 Come over here. 773 00:40:36,580 --> 00:40:38,120 Now, what is this? 774 00:40:39,420 --> 00:40:40,790 A flash drive. 775 00:40:41,880 --> 00:40:44,050 How does it work? 776 00:40:44,050 --> 00:40:46,510 You record video on it. 777 00:40:46,510 --> 00:40:47,510 Oh. 778 00:40:47,510 --> 00:40:48,680 Oh, video. 779 00:40:50,010 --> 00:40:52,430 Coralee we did it, we got the pictures. 780 00:40:52,430 --> 00:40:54,470 On here, we did it. 781 00:40:54,470 --> 00:40:56,600 Well how does it work? 782 00:40:57,730 --> 00:41:00,270 No, no, no don't start it yet. 783 00:41:00,270 --> 00:41:01,600 Just tell me what to do. 784 00:41:01,610 --> 00:41:03,690 Press this button, right there. 785 00:41:03,690 --> 00:41:04,980 All right, I got it. 786 00:41:04,980 --> 00:41:07,360 You can skedaddle now. 787 00:41:07,360 --> 00:41:09,780 I can take it from here. 788 00:41:09,780 --> 00:41:12,030 Pick up your laptop tomorrow. 789 00:41:12,030 --> 00:41:14,910 Wait a minute, I wanna see what it is. 790 00:41:14,910 --> 00:41:15,830 Um, no. 791 00:41:15,830 --> 00:41:17,490 No, it's porn. 792 00:41:17,500 --> 00:41:19,910 Oh I definitely wanna see it then. 793 00:41:19,920 --> 00:41:22,790 Well okay, but it's elderly porn. 794 00:41:24,380 --> 00:41:27,590 Made by the elderly, for the elderly 795 00:41:27,590 --> 00:41:29,760 with old, old elderly actors. 796 00:41:32,680 --> 00:41:34,800 I'll be back tomorrow. 797 00:41:34,810 --> 00:41:38,810 On your way back, will you bring me a dime bag. 798 00:41:46,860 --> 00:41:49,820 We can't wait all day for Bobby to show up. 799 00:41:49,820 --> 00:41:52,360 Well there's gotta be one of those fast forward buttons 800 00:41:52,360 --> 00:41:54,660 on this thing, try that one. 801 00:41:57,910 --> 00:41:59,370 Okay, there she is. 802 00:41:59,370 --> 00:42:00,960 Stop it, pause, stop. 803 00:42:03,000 --> 00:42:07,210 Well, who is that slime bag that took our friend Bobby. 804 00:42:19,810 --> 00:42:21,600 [Bill] Still working? 805 00:42:21,600 --> 00:42:23,770 A detective never sleeps. 806 00:42:25,730 --> 00:42:28,400 Got a bunch of files from the insurance brokers office, 807 00:42:28,400 --> 00:42:30,610 trying to make heads or tails of it. 808 00:42:30,610 --> 00:42:31,450 Yeah. 809 00:42:32,570 --> 00:42:34,280 It's like Mr insurance man withdrew a lot of money 810 00:42:34,280 --> 00:42:38,070 from the company bank account about six months ago. 811 00:42:38,080 --> 00:42:41,870 A couple of hundred thousand dollars. 812 00:42:41,870 --> 00:42:44,710 Anybody notice a paper trail. 813 00:42:45,750 --> 00:42:47,920 Not everybody's as smart as I am. 814 00:42:47,920 --> 00:42:50,670 Okay, Starsky then why didn't anybody catch it. 815 00:42:50,670 --> 00:42:52,010 Because two days later, 816 00:42:52,010 --> 00:42:56,640 he deposited an equal amount of money right back in. 817 00:42:56,640 --> 00:42:57,680 Gambling? 818 00:42:58,850 --> 00:43:01,180 That's what I'm thinking. 819 00:43:01,180 --> 00:43:04,480 Maybe the dimwit withdrew the money, gambled it and won. 820 00:43:04,480 --> 00:43:07,310 And replaced the original amount. 821 00:43:09,030 --> 00:43:09,860 Or, 822 00:43:11,740 --> 00:43:13,110 he gambled it and lost 823 00:43:13,110 --> 00:43:18,450 and had to get a quick loan to replace it. 824 00:43:18,450 --> 00:43:19,990 A loan from... 825 00:43:19,990 --> 00:43:21,620 Harry Lovelace. 826 00:43:21,620 --> 00:43:23,660 And maybe he couldn't pay it. 827 00:43:23,660 --> 00:43:24,500 So Harry... 828 00:43:27,250 --> 00:43:28,090 Yeah. 829 00:43:32,050 --> 00:43:36,260 You know though, this has got me thinking. 830 00:43:36,260 --> 00:43:40,260 If Harry killed Jim, he'd never get that money. 831 00:43:42,060 --> 00:43:43,390 Duh. 832 00:43:43,390 --> 00:43:47,850 Maybe he wrote it off as a lost cause and exacted revenge. 833 00:43:47,860 --> 00:43:50,520 Or maybe Harry had nothing to do with Jim's disappearance 834 00:43:50,530 --> 00:43:53,030 in the first place, you ever think of that? 835 00:43:53,030 --> 00:43:56,700 Maybe, really only one way to find out. 836 00:43:58,950 --> 00:44:01,620 Oh I'm glad you're here. 837 00:44:01,620 --> 00:44:04,700 I ran a minute and 30 seconds to get here, 838 00:44:04,710 --> 00:44:07,040 after I got your message. 839 00:44:07,040 --> 00:44:08,040 You ran? 840 00:44:08,040 --> 00:44:08,960 Why didn't you walk? 841 00:44:08,960 --> 00:44:10,960 I mean come on, or even drive? 842 00:44:10,960 --> 00:44:11,960 What's she doing? 843 00:44:11,960 --> 00:44:14,090 Is she getting high again. 844 00:44:16,010 --> 00:44:18,630 I think I found him. 845 00:44:18,640 --> 00:44:21,510 [Coralee] That's him, that's that slimeball. 846 00:44:21,510 --> 00:44:22,680 [Virginia] Let me see. 847 00:44:22,680 --> 00:44:24,680 [Mimi] Harry Lovelace. 848 00:44:24,680 --> 00:44:26,520 Why would he keep Bobby? 849 00:44:26,520 --> 00:44:28,600 I mean how would he even know her? 850 00:44:28,610 --> 00:44:30,480 I think it has to do with Jim. 851 00:44:30,480 --> 00:44:34,230 That's slickering owl shit was up to his neck in no good. 852 00:44:34,240 --> 00:44:35,990 That damn criminal. 853 00:44:35,990 --> 00:44:42,700 What are we gonna do? 854 00:44:42,700 --> 00:44:44,370 (Bobby snores) 855 00:44:44,370 --> 00:44:54,710 (country music) 856 00:44:54,710 --> 00:44:56,590 We're getting nowhere fast. 857 00:44:56,590 --> 00:44:58,180 Let me think will ya. 858 00:44:59,470 --> 00:45:03,430 If we kill her, we don't have any way of getting the money. 859 00:45:03,430 --> 00:45:05,930 (phone rings) 860 00:45:08,390 --> 00:45:09,230 It's Jim. 861 00:45:10,980 --> 00:45:13,360 Maybe he's not dead after all. 862 00:45:14,570 --> 00:45:18,400 Hey Jimmy boy, where the hell have you been? 863 00:45:18,400 --> 00:45:20,450 Um, this isn't Jim. 864 00:45:20,450 --> 00:45:23,740 Mr. Harry Lovelace. 865 00:45:23,740 --> 00:45:25,200 Well who is it? 866 00:45:25,200 --> 00:45:27,740 Well it doesn't matter who I am, 867 00:45:27,750 --> 00:45:29,920 you pig slime sack of shit. 868 00:45:31,790 --> 00:45:34,590 What's important is that you're holding my friend 869 00:45:34,590 --> 00:45:36,800 and I want her back. 870 00:45:36,800 --> 00:45:39,720 Well, I don't what you're talking about. 871 00:45:39,720 --> 00:45:42,680 Oh well, I have a video from a grocery store 872 00:45:42,680 --> 00:45:44,310 that says different. 873 00:45:45,470 --> 00:45:49,520 Now, you do as I say and we can both get what we want. 874 00:45:51,900 --> 00:45:52,900 All right. 875 00:45:53,730 --> 00:45:55,860 How do you know what I want? 876 00:45:55,860 --> 00:45:58,690 I'm not playing 20 questions. 877 00:45:58,700 --> 00:45:59,820 You tell me. 878 00:46:02,700 --> 00:46:04,030 Fair enough. 879 00:46:05,280 --> 00:46:09,620 I want her house or $200,000, makes no difference to me. 880 00:46:09,620 --> 00:46:13,160 Well, you bring Bobby back and you can have the house. 881 00:46:13,170 --> 00:46:15,710 How do you know I haven't already killed the old bitch? 882 00:46:15,710 --> 00:46:18,000 Hey, you watch your potty mouth. 883 00:46:18,010 --> 00:46:20,970 Well, if you have then we have no fish to fry 884 00:46:20,970 --> 00:46:24,800 and I have a video to deliver right to the police. 885 00:46:24,800 --> 00:46:25,800 All right, all right. 886 00:46:25,800 --> 00:46:29,350 Look don't do anything hasty. 887 00:46:29,350 --> 00:46:31,730 Your friend is still alive. 888 00:46:31,730 --> 00:46:33,440 Let me talk to her. 889 00:46:33,440 --> 00:46:34,690 [Harry] She's sleeping? 890 00:46:34,690 --> 00:46:36,480 [Mimi] Is she snoring? 891 00:46:36,480 --> 00:46:37,480 [Harry] Yeah. 892 00:46:37,480 --> 00:46:38,570 Let me hear. 893 00:46:43,700 --> 00:46:46,410 (Bobby snores) 894 00:46:46,410 --> 00:46:48,740 Yeah that's Bobby all right. 895 00:46:48,740 --> 00:46:50,870 Okay, you bring her to my house 896 00:46:50,870 --> 00:46:52,750 and I got Jim's paperwork here 897 00:46:52,750 --> 00:46:56,040 and I'm sure she'll sign it over to you. 898 00:46:58,000 --> 00:46:59,090 Okey dokey. 899 00:47:00,090 --> 00:47:02,220 Okay, here's my address. 900 00:47:05,800 --> 00:47:06,640 All right. 901 00:47:07,930 --> 00:47:11,140 Go to this address, kill everyone there. 902 00:47:11,140 --> 00:47:15,230 Get all the paperwork they have and bring it back here. 903 00:47:15,230 --> 00:47:18,310 I'm gonna get us some sandwiches. 904 00:47:18,320 --> 00:47:19,570 What about this grandma? 905 00:47:19,570 --> 00:47:20,650 She'll be fine. 906 00:47:20,650 --> 00:47:22,150 I'll be back in a jiff. 907 00:47:22,150 --> 00:47:23,570 And when you get back here, 908 00:47:23,570 --> 00:47:27,910 get her to sign the papers and then dump her in the river. 909 00:47:27,910 --> 00:47:29,570 (laughs) oh yeah. 910 00:47:29,580 --> 00:47:33,910 You're gonna have a good time tonight, ain't ya. 911 00:47:35,330 --> 00:47:39,550 ("Georgia Crawl" by Jake Leg Stompers) 912 00:48:16,620 --> 00:48:19,830 Why did you tell him, you're gonna give him the paperwork? 913 00:48:19,840 --> 00:48:22,380 You done burn that paperwork up. 914 00:48:22,380 --> 00:48:24,050 Well I had to tell him something. 915 00:48:24,050 --> 00:48:26,090 Shh, be quiet Coralee. 916 00:48:26,090 --> 00:48:28,130 Just let me think. 917 00:48:28,140 --> 00:48:29,180 Let me think. 918 00:48:33,850 --> 00:48:35,390 [Bill] You sure this is a good idea? 919 00:48:35,390 --> 00:48:38,060 Hell no, it's a great idea. 920 00:48:40,440 --> 00:48:41,810 Show time. 921 00:48:41,820 --> 00:48:42,770 Randy I don't like this one bit. 922 00:48:42,780 --> 00:48:43,860 We're law men. 923 00:48:43,860 --> 00:48:45,360 That we are. 924 00:48:45,360 --> 00:48:48,280 But I believe in justice more than law. 925 00:48:48,280 --> 00:48:51,700 Besides we're just gonna take a little looksie. 926 00:48:51,700 --> 00:48:53,120 No harm, no foul. 927 00:48:59,420 --> 00:49:02,340 Stand look out, I won't be a minute. 928 00:49:02,340 --> 00:49:03,750 I'm nervous as hell Randy. 929 00:49:03,760 --> 00:49:05,210 Why? 930 00:49:05,210 --> 00:49:07,670 You got a gun and a badge, you could legally shoot anyone. 931 00:49:07,680 --> 00:49:09,090 Where you been? 932 00:49:15,060 --> 00:49:18,650 (upbeat mysterious music) 933 00:50:03,230 --> 00:50:05,770 (door knocking) 934 00:50:13,030 --> 00:50:14,320 [Mimi] You Harry? 935 00:50:14,320 --> 00:50:16,200 Does a fish swim? 936 00:50:17,240 --> 00:50:21,080 (upbeat mysterious music) 937 00:50:24,380 --> 00:51:01,000 (phone vibrates) 938 00:51:01,000 --> 00:51:02,450 So did you find anything out? 939 00:51:02,460 --> 00:51:05,710 Oh yeah, let's scooter out of here. 940 00:51:13,840 --> 00:51:16,180 You don't sound like Harry. 941 00:51:16,180 --> 00:51:17,930 I sure am. 942 00:51:17,930 --> 00:51:19,100 Show me your ID. 943 00:51:19,100 --> 00:51:21,430 I ain't showing nothing. 944 00:51:21,430 --> 00:51:23,100 Where's the paperwork? 945 00:51:23,100 --> 00:51:24,680 Well where's my friend. 946 00:51:24,690 --> 00:51:26,100 In the car. 947 00:51:26,110 --> 00:51:27,690 We wanna see her. 948 00:51:27,690 --> 00:51:31,900 Okay, but I wanna see the paperwork first. 949 00:51:31,900 --> 00:51:32,740 Well. 950 00:51:33,450 --> 00:51:35,070 (Mimi groans) 951 00:51:35,070 --> 00:51:35,910 Virginia. 952 00:51:37,910 --> 00:51:38,780 (women scream) 953 00:51:38,780 --> 00:51:39,700 Paperwork! 954 00:51:39,700 --> 00:51:40,580 Hey. 955 00:51:40,580 --> 00:51:41,740 Give it to me. 956 00:51:41,750 --> 00:51:42,790 What? 957 00:51:42,790 --> 00:51:44,330 The paperwork. 958 00:51:45,460 --> 00:51:48,290 (phone rings) 959 00:51:49,840 --> 00:51:51,800 (Mimi gasps) 960 00:51:51,800 --> 00:51:56,010 Yeah, I'm getting it right now and everything. 961 00:51:56,010 --> 00:51:56,840 All right. 962 00:51:58,510 --> 00:52:01,260 (pan thwacks) 963 00:52:01,260 --> 00:52:02,350 (Mimi groans) 964 00:52:02,350 --> 00:52:03,180 Oh my God. 965 00:52:03,180 --> 00:52:05,230 Oh Coralee, you did it. 966 00:52:05,230 --> 00:52:06,520 You did it. 967 00:52:06,520 --> 00:52:09,190 The only good man, is a dead man. 968 00:52:09,190 --> 00:52:10,400 (Stan groans) 969 00:52:10,400 --> 00:52:11,730 Well he ain't dead. 970 00:52:11,730 --> 00:52:13,030 You gonna stay dead. 971 00:52:13,030 --> 00:52:14,650 (pan thwacks) 972 00:52:14,650 --> 00:52:16,650 (cheerful music) 973 00:52:16,660 --> 00:52:23,200 (Coralee groans) 974 00:52:23,200 --> 00:52:26,450 (Coralee sighs) 975 00:52:26,460 --> 00:52:31,000 Oh my God, y'all gonna have to help me up. 976 00:52:31,000 --> 00:52:32,500 Come on Coralee. 977 00:52:32,510 --> 00:52:35,510 Good job. 978 00:52:35,510 --> 00:52:36,340 Wooh. 979 00:52:37,550 --> 00:52:40,590 Come on let's go get Bobby. 980 00:52:40,600 --> 00:52:42,470 Nope, first things first. 981 00:52:42,470 --> 00:52:46,980 We've got to put Harry here in the freezer. 982 00:52:46,980 --> 00:52:50,310 Is that chainsaw still here? 983 00:52:50,320 --> 00:52:53,440 I'm just gonna check something here? 984 00:52:54,900 --> 00:52:55,740 Aha. 985 00:52:58,950 --> 00:53:00,370 Ah, I knew it. 986 00:53:01,240 --> 00:53:04,700 He's not Harry, his name is Stan. 987 00:53:04,700 --> 00:53:08,250 Oh shame on you, you liar, shame on you. 988 00:53:09,210 --> 00:53:13,460 Come on girls, let's take him to the garage. 989 00:53:13,460 --> 00:53:15,380 I'm just gonna. 990 00:53:15,380 --> 00:53:16,960 Can you push a little harder. 991 00:53:16,970 --> 00:53:27,890 (upbeat music) 992 00:53:27,890 --> 00:53:28,730 Evening. 993 00:53:42,570 --> 00:53:43,530 You hungry? 994 00:53:43,530 --> 00:53:44,870 Want a sandwich? 995 00:53:44,870 --> 00:53:46,200 Not if it's fast food. 996 00:53:46,200 --> 00:53:47,830 That stuff will kill ya. 997 00:53:47,830 --> 00:53:50,370 Besides I got diverticulitis. 998 00:53:50,380 --> 00:53:51,540 Diver's what? 999 00:53:52,630 --> 00:53:53,710 Never mind. 1000 00:53:54,920 --> 00:53:56,800 Why are you being nice to me? 1001 00:53:56,800 --> 00:54:00,680 Well, you could think of that as your last meal. 1002 00:54:00,680 --> 00:54:03,340 What are you talking about? 1003 00:54:03,350 --> 00:54:05,600 My boy Stan went over to your friends house, 1004 00:54:05,600 --> 00:54:10,680 to kill that old woman and bring Jim's paperwork back. 1005 00:54:10,690 --> 00:54:13,940 You're gonna sign it, if you wanna keep on breathing. 1006 00:54:13,940 --> 00:54:15,110 I don't believe you. 1007 00:54:15,110 --> 00:54:17,400 I think you're gonna kill me. 1008 00:54:17,400 --> 00:54:19,690 I don't care (mumbles). 1009 00:54:19,700 --> 00:54:20,530 What? 1010 00:54:21,990 --> 00:54:25,160 I don't car what you believe. 1011 00:54:25,160 --> 00:54:27,660 (phone rings) 1012 00:54:29,660 --> 00:54:31,370 Well, well, well. 1013 00:54:31,370 --> 00:54:33,710 There is he now. 1014 00:54:33,710 --> 00:54:35,330 I'm gonna put this on speakerphone 1015 00:54:35,340 --> 00:54:38,880 so you can here the details of your friends demise 1016 00:54:38,880 --> 00:54:40,460 in all it's glory. 1017 00:54:40,470 --> 00:54:42,170 Talk to me Stan. 1018 00:54:42,180 --> 00:54:44,800 Your asshole friend is dead. 1019 00:54:44,800 --> 00:54:45,680 Hi Mimi. 1020 00:54:45,680 --> 00:54:46,720 Get me away from this jerk, 1021 00:54:46,720 --> 00:54:48,680 he's feeding me fast food sandwiches. 1022 00:54:48,680 --> 00:54:49,680 (chainsaw revs) 1023 00:54:49,680 --> 00:54:51,640 Will you shut that damn thing off Coralee, 1024 00:54:51,640 --> 00:54:55,270 I'm trying to have a conversation here. 1025 00:54:55,270 --> 00:54:56,690 Mimi. 1026 00:54:56,690 --> 00:54:59,360 I'm trying to chop this guy up. 1027 00:55:00,110 --> 00:55:01,820 Them's my friends. 1028 00:55:03,280 --> 00:55:04,610 What'd you do? 1029 00:55:04,620 --> 00:55:07,620 The same thing he was gonna do to us. 1030 00:55:07,620 --> 00:55:08,700 [Harry] Listen lady. 1031 00:55:08,700 --> 00:55:11,580 No, you listen to me mister. 1032 00:55:11,580 --> 00:55:12,950 We want our friend back, 1033 00:55:12,960 --> 00:55:17,550 and if you harm one little hair on her pretty head, 1034 00:55:18,630 --> 00:55:21,670 I'm going straight to the police with that video. 1035 00:55:21,670 --> 00:55:22,800 Fine. 1036 00:55:22,800 --> 00:55:26,140 You wanna play hardball, let's play. 1037 00:55:26,140 --> 00:55:27,510 Forget the house. 1038 00:55:27,510 --> 00:55:31,100 You give me 200 grand and you get your friend back, 1039 00:55:31,100 --> 00:55:33,680 or she sleeps with the cronads. 1040 00:55:33,690 --> 00:55:35,270 You got two days. 1041 00:55:38,150 --> 00:55:40,150 Are we gonna get Bobby back? 1042 00:55:40,150 --> 00:55:41,480 How'd it go? 1043 00:55:41,490 --> 00:55:43,990 It didn't go so well girls. 1044 00:55:43,990 --> 00:55:46,410 He wants $200,000 in two days 1045 00:55:48,280 --> 00:55:51,410 or Bobby's gonna go to see Jesus. 1046 00:55:52,790 --> 00:55:55,410 How we gonna get that much money Mimi? 1047 00:55:55,420 --> 00:55:58,920 What kind of mess have you gotten us into. 1048 00:56:19,320 --> 00:56:21,570 Body shops just a cover. 1049 00:56:21,570 --> 00:56:24,650 Harry's definitely back in the loan shark business. 1050 00:56:24,650 --> 00:56:29,200 I saw the file of all the people who owe him money. 1051 00:56:29,200 --> 00:56:31,740 Jim's names in the list. 1052 00:56:31,740 --> 00:56:36,000 Well how much do you think Jim is into him for then? 1053 00:56:36,000 --> 00:56:36,960 $200,000. 1054 00:56:37,790 --> 00:56:39,420 I think Harry got tired of waiting, 1055 00:56:39,420 --> 00:56:42,670 killed Jim and disposed of the body. 1056 00:56:42,670 --> 00:56:45,670 How in the hell are you gonna prove that? 1057 00:56:45,680 --> 00:56:47,050 Well for starters, 1058 00:56:47,050 --> 00:56:49,180 I'm gonna pay Jim's ex-mother-in-law a visit in the morning 1059 00:56:49,180 --> 00:56:53,390 and find out what she knows about this Harry Lovelace. 1060 00:56:53,390 --> 00:56:56,390 All right. 1061 00:56:56,390 --> 00:56:58,770 Well that sounds like a pretty good plan. 1062 00:56:58,770 --> 00:57:00,360 I'd say. 1063 00:57:00,360 --> 00:57:02,400 Give me the keys. 1064 00:57:02,400 --> 00:57:03,610 In the car. 1065 00:57:03,610 --> 00:57:06,150 You got ice cream on your pants. 1066 00:57:06,150 --> 00:57:08,450 I better get you napkins huh. 1067 00:57:08,450 --> 00:57:09,490 Sloppy. 1068 00:57:09,490 --> 00:57:10,660 All right. 1069 00:57:10,660 --> 00:57:11,700 Sloppy boy. 1070 00:57:16,710 --> 00:57:20,540 (upbeat mysterious music) 1071 00:57:48,280 --> 00:57:50,910 (doorbell rings) 1072 00:57:54,200 --> 00:57:56,790 (door knocking) 1073 00:58:24,570 --> 00:58:26,480 Hey there. 1074 00:58:26,480 --> 00:58:27,780 Looking for Bobby? 1075 00:58:28,650 --> 00:58:29,650 Yes sir. 1076 00:58:30,610 --> 00:58:31,900 You won't by any chance 1077 00:58:31,910 --> 00:58:33,950 happen to know where she might be, would you? 1078 00:58:33,950 --> 00:58:35,120 Who's asking? 1079 00:58:36,540 --> 00:58:38,540 It's official business. 1080 00:58:38,540 --> 00:58:40,250 I wanna ask you a few questions. 1081 00:58:40,250 --> 00:58:41,580 Have you seen her? 1082 00:58:41,580 --> 00:58:45,210 No, not for a couple of days now. 1083 00:58:45,210 --> 00:58:48,210 Have you tried her friend? 1084 00:58:48,210 --> 00:58:49,090 Who's that? 1085 00:58:50,430 --> 00:58:55,510 Her name is Mimi, they get together every weekend, 1086 00:58:55,510 --> 00:58:57,970 her and a couple of others. 1087 00:58:57,970 --> 00:59:02,140 I'm thinking Mimi will probably know right where she's at. 1088 00:59:02,150 --> 00:59:03,230 Thanks. 1089 00:59:03,230 --> 00:59:04,560 You have her address. 1090 00:59:04,560 --> 00:59:05,900 I do. 1091 00:59:05,900 --> 00:59:07,940 I think I got something in my kitchen over there. 1092 00:59:07,940 --> 00:59:13,030 I got a pot of coffee on too son, come on around. 1093 00:59:13,030 --> 00:59:13,860 All right. 1094 00:59:17,990 --> 00:59:21,490 Oh Ava, it's so nice of you to help out around here. 1095 00:59:21,500 --> 00:59:23,330 Oh no problem at all Mimi. 1096 00:59:23,330 --> 00:59:24,660 I like helping. 1097 00:59:24,670 --> 00:59:26,830 Well, I'm gonna give you a few bucks you know. 1098 00:59:26,840 --> 00:59:28,880 You just find me a nice cowboy Mimi. 1099 00:59:28,880 --> 00:59:30,800 I ain't got no use for your money. 1100 00:59:30,800 --> 00:59:33,470 I'll keep my eyes open for ya. 1101 00:59:33,470 --> 00:59:35,840 (vacuum whirs) 1102 00:59:35,840 --> 00:59:38,810 Oh dammit that always happens. 1103 00:59:39,890 --> 00:59:44,520 This old house just can't seem to handle the power. 1104 00:59:44,520 --> 00:59:46,560 Wait, I got it. 1105 00:59:46,560 --> 00:59:48,360 Where's the circuit breaker? 1106 00:59:48,360 --> 00:59:49,650 In the garage. 1107 00:59:51,610 --> 00:59:54,610 She can't find her ass with two hands. 1108 00:59:54,610 --> 00:59:57,910 Mimi, she's my daughter. 1109 00:59:57,910 --> 01:00:03,250 Well. 1110 01:00:03,250 --> 01:00:14,220 (vacuum whirs) 1111 01:00:14,220 --> 01:00:15,050 Freezer. 1112 01:00:47,500 --> 01:00:49,330 (door knocking) 1113 01:00:49,340 --> 01:00:50,380 Harry. 1114 01:00:50,380 --> 01:00:51,590 I wouldn't put it past him, 1115 01:00:51,590 --> 01:00:54,460 after he sent that other man to try to kill us. 1116 01:00:54,470 --> 01:00:56,420 It's okay Ava, I'll get it. 1117 01:00:56,430 --> 01:00:57,260 Sit down. 1118 01:01:17,860 --> 01:01:19,120 Can I help you? 1119 01:01:20,070 --> 01:01:22,070 Well howdy ma'am, I hope you can. 1120 01:01:22,080 --> 01:01:24,490 (gun clicks) 1121 01:01:24,490 --> 01:01:26,040 Did you hear something? 1122 01:01:26,040 --> 01:01:28,580 No. 1123 01:01:28,580 --> 01:01:29,750 Oh. 1124 01:01:30,630 --> 01:01:32,920 Well I'm detective Randall Mclemore, 1125 01:01:32,920 --> 01:01:35,500 but you can call me Randy. 1126 01:01:35,510 --> 01:01:39,760 I've got some questions for you if you have a minute? 1127 01:01:39,760 --> 01:01:42,260 Oh, sure detective, come in. 1128 01:01:46,020 --> 01:01:50,310 Well, what did you wanna ask me concerning Bobby? 1129 01:01:52,020 --> 01:01:53,980 I wanted to talk to Bobby further 1130 01:01:53,980 --> 01:01:58,070 about her ex-son-in-law Jim, but can't seem to find her. 1131 01:01:58,070 --> 01:02:01,240 Would you know her whereabouts? 1132 01:02:01,240 --> 01:02:04,240 No, I have no idea where she's at. 1133 01:02:05,370 --> 01:02:10,080 Me and my friends, we spend every weekend together, 1134 01:02:10,080 --> 01:02:13,500 but Bobby's missed the last few weekends. 1135 01:02:15,710 --> 01:02:18,710 Virginia, how many weekends has Bobby missed? 1136 01:02:18,720 --> 01:02:19,550 Huh? 1137 01:02:20,510 --> 01:02:21,970 Oh, two, I think. 1138 01:02:25,010 --> 01:02:25,850 Yes. 1139 01:02:26,720 --> 01:02:28,640 Two. 1140 01:02:28,640 --> 01:02:30,850 So she's missing? 1141 01:02:30,850 --> 01:02:34,190 Oh no, I wouldn't say that, no. 1142 01:02:34,190 --> 01:02:37,110 Did you know that Jim was missing too? 1143 01:02:37,110 --> 01:02:39,240 No. 1144 01:02:39,240 --> 01:02:42,610 Oh Bobby never said anything to us about that. 1145 01:02:42,610 --> 01:02:43,950 Well mama you knew, 1146 01:02:43,950 --> 01:02:47,280 you were at Bobby's when the detective here came by. 1147 01:02:47,290 --> 01:02:48,870 Oh yeah. 1148 01:02:48,870 --> 01:02:50,040 I remember now. 1149 01:02:51,580 --> 01:02:53,500 Jim is missing, yeah. 1150 01:02:58,170 --> 01:03:00,260 That pie sure is yummy. 1151 01:03:01,180 --> 01:03:04,430 Do either of you ladies know this man? 1152 01:03:10,350 --> 01:03:14,850 No, no, I really, I can't place him. 1153 01:03:14,860 --> 01:03:16,020 What about you ma'am? 1154 01:03:16,020 --> 01:03:16,860 Nope. 1155 01:03:16,860 --> 01:03:18,190 Nope, nope. 1156 01:03:18,190 --> 01:03:21,240 No. 1157 01:03:21,240 --> 01:03:25,780 Does anyone else smell something foul in here? 1158 01:03:25,780 --> 01:03:27,160 Oh no! 1159 01:03:27,160 --> 01:03:29,870 I unplugged the freezer when I was vacuuming last night. 1160 01:03:29,870 --> 01:03:31,700 Ava, don't open it. 1161 01:03:31,710 --> 01:03:33,750 If there's rotten meat in there, 1162 01:03:33,750 --> 01:03:37,210 it's just gonna stink up the whole house. 1163 01:03:37,210 --> 01:03:41,340 Well, is there anything else I can help you with detective? 1164 01:03:42,800 --> 01:03:43,800 No, no, no thank you. 1165 01:03:43,800 --> 01:03:46,300 That's all for now. 1166 01:03:46,300 --> 01:03:48,180 Pie sure was to die for. 1167 01:03:49,180 --> 01:03:52,600 If your friend calls, will you please, 1168 01:03:53,770 --> 01:03:55,100 if you find her. 1169 01:03:55,100 --> 01:03:57,150 Yes, if I hear anything from Bobby, yes sir, 1170 01:03:57,150 --> 01:04:00,900 I'll sure be happy too let you know. 1171 01:04:00,900 --> 01:04:02,070 If we hear anything about Bobby, goodbye. 1172 01:04:02,070 --> 01:04:02,900 Goodbye. 1173 01:04:02,900 --> 01:04:04,070 Mimi. 1174 01:04:07,160 --> 01:04:08,410 [Randy] Bill are you there. 1175 01:04:08,410 --> 01:04:09,820 [Bill] I'm right here. 1176 01:04:09,830 --> 01:04:12,330 There's something bass ackwards going on in that house. 1177 01:04:12,330 --> 01:04:15,960 My spidey senses are going through the roof. 1178 01:04:15,960 --> 01:04:17,250 I'm smelling some rotten fish 1179 01:04:17,250 --> 01:04:19,210 and I'm starting to think that those old ladies 1180 01:04:19,210 --> 01:04:21,500 are in cahoots with Harry Lovelace 1181 01:04:21,510 --> 01:04:24,010 and killed both Jim and Bobby. 1182 01:04:24,800 --> 01:04:32,390 (upbeat country music) 1183 01:04:32,390 --> 01:04:33,520 Oh you plugged it in. 1184 01:04:33,520 --> 01:04:34,720 I'm so sorry. 1185 01:04:34,730 --> 01:04:36,060 I'll help you get rid of the rotten meat. 1186 01:04:36,060 --> 01:04:37,390 No, no that's okay. 1187 01:04:37,400 --> 01:04:38,440 We can take care of it. 1188 01:04:38,440 --> 01:04:40,560 What is wrong with you two, come on. 1189 01:04:40,570 --> 01:04:42,990 - Ava. - Don't open it Ava. 1190 01:04:43,650 --> 01:04:44,490 Why? 1191 01:04:45,450 --> 01:04:46,610 Because we... 1192 01:04:48,280 --> 01:04:51,030 We killed a deer in my car. 1193 01:04:51,030 --> 01:04:53,370 And it's against the law. 1194 01:04:53,370 --> 01:04:55,540 No it's not, it's an accident. 1195 01:04:55,540 --> 01:04:58,000 Not if it's out of season. 1196 01:04:58,000 --> 01:05:00,580 We were planning on eating it, 1197 01:05:00,590 --> 01:05:03,000 but it's obviously gone bad. 1198 01:05:03,010 --> 01:05:03,840 It's disgusting. 1199 01:05:03,840 --> 01:05:05,920 We'll take care of it. 1200 01:05:05,930 --> 01:05:09,220 Honey you should go on home, your son needs you. 1201 01:05:09,220 --> 01:05:10,340 Mama, you're my ride 1202 01:05:10,350 --> 01:05:13,180 and the sitters gonna be there for another hour. 1203 01:05:13,180 --> 01:05:15,930 Look I told Mimi that I'd help her take care of the trash, 1204 01:05:15,930 --> 01:05:17,980 so I'll just go do that. 1205 01:05:17,980 --> 01:05:23,900 You two are acting goofy. 1206 01:05:23,900 --> 01:05:26,320 Virginia we gotta get rid of these guys soon. 1207 01:05:26,320 --> 01:05:28,320 The clock is ticking on Bobby's life 1208 01:05:28,320 --> 01:05:31,990 and that detective is getting real suspicious. 1209 01:05:31,990 --> 01:05:33,410 You think so. 1210 01:05:33,410 --> 01:05:37,580 Have your brains gone chopping Virginia? 1211 01:05:37,580 --> 01:05:39,210 For God's sake. 1212 01:05:39,210 --> 01:05:40,790 We couldn't have done any worse 1213 01:05:40,790 --> 01:05:42,380 on that question and answer session 1214 01:05:42,380 --> 01:05:44,800 than if we'd actually committed a murder. 1215 01:05:44,800 --> 01:05:47,420 We did actually commit a murder. 1216 01:05:47,430 --> 01:05:48,380 Well you did. 1217 01:05:49,590 --> 01:05:51,930 Well, technically speaking. 1218 01:05:51,930 --> 01:05:54,930 But, well one was in self defense. 1219 01:05:54,930 --> 01:05:57,140 [Virginia] Okay, if you say so. 1220 01:05:57,140 --> 01:06:02,400 (upbeat mysterious music) (women argue distantly) 1221 01:06:02,400 --> 01:06:05,190 [Mimi] I gotta go light a joint. 1222 01:06:21,630 --> 01:06:22,750 Is that blood? 1223 01:06:25,000 --> 01:06:26,960 Back so soon stranger. 1224 01:06:26,970 --> 01:06:28,220 Oh hi, Ava. 1225 01:06:29,260 --> 01:06:31,260 What are you doing out here? 1226 01:06:31,260 --> 01:06:33,300 Taking out the trash. 1227 01:06:33,300 --> 01:06:36,050 I should be asking you that question though. 1228 01:06:36,060 --> 01:06:38,470 Well, that smell was so pungent 1229 01:06:38,480 --> 01:06:42,230 that I was concerned for you and the others. 1230 01:06:44,230 --> 01:06:46,440 Ain't you sweet detective. 1231 01:06:47,690 --> 01:06:53,110 No need to worry though, they told me what the smell was. 1232 01:06:53,120 --> 01:06:54,120 Well? 1233 01:06:55,280 --> 01:06:57,580 Don't leave me in suspense. 1234 01:06:59,910 --> 01:07:02,420 They killed a... 1235 01:07:02,420 --> 01:07:03,380 Deer. 1236 01:07:04,290 --> 01:07:08,050 They said it was illegal, is that true? 1237 01:07:08,050 --> 01:07:10,130 This time of year, yeah. 1238 01:07:11,050 --> 01:07:13,220 You gonna arrest them? 1239 01:07:13,220 --> 01:07:16,100 No, I like deer meat, it's... 1240 01:07:18,520 --> 01:07:19,350 juicy. 1241 01:07:20,520 --> 01:07:21,350 Tasty. 1242 01:07:22,900 --> 01:07:25,150 Can be eaten in many forms. 1243 01:07:27,360 --> 01:07:29,320 I prefer the sausage. 1244 01:07:35,660 --> 01:07:41,080 (laughs) well, looks like everything seems fine out here. 1245 01:07:41,080 --> 01:07:45,920 I think I could um, I should be going. 1246 01:07:45,920 --> 01:07:47,040 Yeah. 1247 01:07:47,050 --> 01:07:48,210 Well have a good night. 1248 01:07:48,210 --> 01:07:50,720 Always a pleasure detective. 1249 01:07:59,510 --> 01:08:02,430 Where the hell did I put my car. 1250 01:08:07,440 --> 01:08:09,900 Sit down and have some more tequila, 1251 01:08:09,900 --> 01:08:11,980 it will take the edge off of you. 1252 01:08:11,990 --> 01:08:14,780 Okay, let's finish the card game. 1253 01:08:19,870 --> 01:08:21,910 Well what got into you girl? 1254 01:08:21,910 --> 01:08:24,500 Did you get into Mimi's pot? 1255 01:08:24,500 --> 01:08:26,040 No. 1256 01:08:26,040 --> 01:08:29,840 That wonderful detective, he's a real cowboy. 1257 01:08:29,840 --> 01:08:32,760 He was so worried about us, about that smell you know, 1258 01:08:32,760 --> 01:08:37,180 that he was outside looking in the garage window. 1259 01:08:37,180 --> 01:08:39,140 Ain't he something. 1260 01:08:39,140 --> 01:08:41,350 I didn't see no ring on him either. 1261 01:08:41,350 --> 01:08:43,890 Well, was he snooping around? 1262 01:08:45,230 --> 01:08:50,150 He can come snooping around me anytime he wants. 1263 01:08:50,150 --> 01:08:53,070 We gotta get rid of 'em soon. 1264 01:08:53,070 --> 01:08:54,190 I know. 1265 01:08:54,200 --> 01:08:58,030 But we got a much bigger problem than that. 1266 01:08:58,030 --> 01:09:01,410 We need to raise 200 grand to save Bobby. 1267 01:09:02,870 --> 01:09:05,250 How are we gonna do that? 1268 01:09:05,250 --> 01:09:08,250 I don't Virginia, let me think. 1269 01:09:08,250 --> 01:09:10,420 Oh I need to smoke. 1270 01:09:10,420 --> 01:09:12,920 Oh no, I'm all out. 1271 01:09:12,920 --> 01:09:14,510 I gotta call the kid. 1272 01:09:22,810 --> 01:09:25,270 I have run out of options. 1273 01:09:25,270 --> 01:09:29,230 Randy that detective is about to break the case 1274 01:09:29,230 --> 01:09:32,650 and well Bobby's gonna die. 1275 01:09:32,650 --> 01:09:33,480 Mimi. 1276 01:09:34,610 --> 01:09:37,650 Oh, he knows I'm writing a novel. 1277 01:09:37,660 --> 01:09:40,990 We're just working out some of the plotting issues. 1278 01:09:40,990 --> 01:09:43,330 Yeah, I think it's cool. 1279 01:09:46,410 --> 01:09:48,330 Now roll some more. 1280 01:09:49,290 --> 01:09:51,380 Uh, can I have a hit. 1281 01:09:52,670 --> 01:09:53,500 No. 1282 01:09:54,710 --> 01:09:58,840 I'm not gonna contribute to no juvenile delinquency. 1283 01:09:58,840 --> 01:10:03,600 Mimi, I think you've already crossed that line already. 1284 01:10:03,600 --> 01:10:04,600 Good point. 1285 01:10:04,600 --> 01:10:05,430 Yeah. 1286 01:10:09,100 --> 01:10:11,770 So, what about my story idea? 1287 01:10:13,570 --> 01:10:16,400 You said, your main characters 1288 01:10:18,070 --> 01:10:21,700 are a group of old ladies right? 1289 01:10:21,700 --> 01:10:22,780 Old ladies? 1290 01:10:22,780 --> 01:10:26,000 They say, write what you know, so yes. 1291 01:10:29,170 --> 01:10:31,460 Why can't they just kill the detective? 1292 01:10:31,460 --> 01:10:34,040 Believe me, it's cross my mind. 1293 01:10:34,040 --> 01:10:35,880 No, they can't do that because 1294 01:10:35,880 --> 01:10:41,130 one of the old ladies daughters loves that detective. 1295 01:10:41,130 --> 01:10:43,600 Besides that, the freezers full. 1296 01:10:45,430 --> 01:10:47,350 Now here's an idea. 1297 01:10:50,140 --> 01:10:52,270 Choose a hand. 1298 01:10:52,270 --> 01:10:54,400 Now all they need to do, 1299 01:10:55,530 --> 01:10:57,780 is misdirect the detective. 1300 01:11:01,240 --> 01:11:02,070 Oh. 1301 01:11:04,910 --> 01:11:07,370 Mimi, can I try that thing? 1302 01:11:08,790 --> 01:11:10,290 What? 1303 01:11:10,290 --> 01:11:11,920 That joint thing? 1304 01:11:13,420 --> 01:11:15,000 Coralee, listen. 1305 01:11:15,880 --> 01:11:19,300 I don't do this for pleasure. 1306 01:11:19,300 --> 01:11:22,840 I do it for my... 1307 01:11:22,840 --> 01:11:23,720 My anxiety. 1308 01:11:25,140 --> 01:11:26,550 And my stress (laughs). 1309 01:11:26,560 --> 01:11:28,260 I feel stressed. 1310 01:11:28,270 --> 01:11:31,640 And I got anxiety, you give me anxiety everyday. 1311 01:11:31,640 --> 01:11:33,480 So let me, let me try that thing. 1312 01:11:33,480 --> 01:11:34,850 All right Coralee. 1313 01:11:34,860 --> 01:11:37,020 Lord have mercy on us all. 1314 01:11:37,030 --> 01:11:38,230 ("Me, I Get High On Reefer" by The Two Gentleman Band) 1315 01:11:38,230 --> 01:11:39,610 ♪ Some people get high on music ♪ 1316 01:11:39,610 --> 01:11:41,860 ♪ Some folks get high on life ♪ 1317 01:11:41,860 --> 01:11:44,490 ♪ Some girls get high about getting husbands ♪ 1318 01:11:44,490 --> 01:11:46,950 ♪ Some husbands get high when their wife's not looking ♪ 1319 01:11:46,950 --> 01:11:49,370 ♪ Some folks get high about being downhearted ♪ 1320 01:11:49,370 --> 01:11:51,580 ♪ They love to moan and weep ♪ 1321 01:11:51,580 --> 01:11:53,750 ♪ Me, I get high on reefer ♪ 1322 01:11:53,750 --> 01:11:54,620 ♪ Reefer ♪ 1323 01:11:54,630 --> 01:11:56,000 ♪ Then I fall asleep ♪ 1324 01:11:56,000 --> 01:11:59,880 ♪ And I dream about an island in the Caribbean ♪ 1325 01:11:59,880 --> 01:12:03,340 You are great, for being ancient old ladies and all. 1326 01:12:03,340 --> 01:12:05,300 What you talking about ancient? 1327 01:12:05,300 --> 01:12:07,430 That was rude. 1328 01:12:07,430 --> 01:12:10,010 You better learn some manners you young 'un. 1329 01:12:10,020 --> 01:12:12,430 Listen, we need to focus. 1330 01:12:12,430 --> 01:12:14,850 What are we gonna do about my story? 1331 01:12:14,850 --> 01:12:16,850 About the detective? 1332 01:12:16,860 --> 01:12:18,610 Forget the detective, 1333 01:12:18,610 --> 01:12:23,070 what are they gonna do about their kidnapped friend? 1334 01:12:23,070 --> 01:12:25,530 They need 200 grand right? 1335 01:12:25,530 --> 01:12:27,450 Yeah and where they gonna get that? 1336 01:12:27,450 --> 01:12:30,910 Just do what they do in the movies? 1337 01:12:30,910 --> 01:12:31,750 Which is? 1338 01:12:33,120 --> 01:12:34,460 Oh come on. 1339 01:12:35,710 --> 01:12:36,920 Just get a briefcase. 1340 01:12:36,920 --> 01:12:39,040 ♪ When you put that reefer in your mouth ♪ 1341 01:12:39,040 --> 01:12:42,300 ♪ In my dream, you dream, dream ♪ 1342 01:12:42,300 --> 01:12:44,800 ♪ And I wonder who do you dream about ♪ 1343 01:12:44,800 --> 01:12:47,800 ♪ When you put that reefer in your mouth. ♪ 1344 01:12:47,800 --> 01:12:52,140 ♪ In my dream, you dream, dream of ♪ 1345 01:12:54,730 --> 01:13:03,240 Well girls, let's get her done. 1346 01:13:03,240 --> 01:13:07,320 (phone rings) 1347 01:13:07,320 --> 01:13:08,910 You have my money? 1348 01:13:08,910 --> 01:13:11,870 Well that's a fine how do you do. 1349 01:13:11,870 --> 01:13:13,030 Do you? 1350 01:13:13,040 --> 01:13:14,290 Yes. 1351 01:13:14,290 --> 01:13:15,830 We have your money. 1352 01:13:15,830 --> 01:13:16,910 How's Bobby? 1353 01:13:16,920 --> 01:13:19,290 Old, wrinkled and not long to this Earth. 1354 01:13:19,290 --> 01:13:21,500 You stop that bullshit. 1355 01:13:21,500 --> 01:13:26,550 Let me hear her. 1356 01:13:26,550 --> 01:13:28,340 She wants to talk to you. 1357 01:13:28,340 --> 01:13:29,550 Ouch. 1358 01:13:29,550 --> 01:13:32,010 Mimi, I've been in the same position for days. 1359 01:13:32,010 --> 01:13:35,350 My arthritis is acting up, you gotta get me out of here. 1360 01:13:35,350 --> 01:13:38,520 Oh don't you worry hun, we're on our way. 1361 01:13:38,520 --> 01:13:40,400 You hear that, she's in bad shape. 1362 01:13:40,400 --> 01:13:41,820 You better hurry. 1363 01:13:45,400 --> 01:13:47,160 Okay, come on girls. 1364 01:13:51,830 --> 01:13:53,280 (Virginia gasps) 1365 01:13:53,290 --> 01:13:54,950 Oh that's insurance. 1366 01:13:59,880 --> 01:14:02,460 (upbeat country music) 1367 01:14:02,460 --> 01:14:03,420 Well hey Mimi. 1368 01:14:03,420 --> 01:14:04,880 I'm here with His Majesty. 1369 01:14:04,880 --> 01:14:05,710 Oh. 1370 01:14:05,710 --> 01:14:07,090 Don't you remember, 1371 01:14:07,090 --> 01:14:08,550 I said I'd come by and make a fish fry for all of you. 1372 01:14:08,550 --> 01:14:09,840 Of course we remember. 1373 01:14:09,840 --> 01:14:12,390 We were just going to the Southern Bell Pie Shop 1374 01:14:12,390 --> 01:14:15,220 to get dessert for after dinner. 1375 01:14:15,220 --> 01:14:17,890 But you can come on in and wait. 1376 01:14:17,890 --> 01:14:19,390 Oh look at Travis. 1377 01:14:19,400 --> 01:14:21,190 Cute as ever. 1378 01:14:21,190 --> 01:14:23,480 (women talk over each other) 1379 01:14:23,480 --> 01:14:24,400 What's in the bag? 1380 01:14:24,400 --> 01:14:26,070 Oh it's full of money, honey. 1381 01:14:26,070 --> 01:14:30,660 [Coralee] She's just kidding, she's just kidding. 1382 01:14:34,290 --> 01:14:37,250 Something fishy going on in there. 1383 01:14:41,630 --> 01:14:43,540 Can I help you with those? 1384 01:14:43,540 --> 01:14:45,130 Oh, hi detective. 1385 01:14:46,460 --> 01:14:47,300 Sure. 1386 01:14:48,050 --> 01:14:49,340 What brings you by? 1387 01:14:49,340 --> 01:14:50,590 Just wanted to check in on you, 1388 01:14:50,590 --> 01:14:52,930 make sure you're all right 1389 01:14:52,930 --> 01:14:54,430 I'm fine. 1390 01:14:54,430 --> 01:14:56,430 You got a little something. 1391 01:14:56,430 --> 01:14:57,270 Come on in. 1392 01:15:04,400 --> 01:15:05,230 Thank you. 1393 01:15:06,400 --> 01:15:07,730 Can I use the little boys room? 1394 01:15:07,740 --> 01:15:09,990 Oh yeah, it's right over there. 1395 01:15:09,990 --> 01:15:11,570 I'll be right here. 1396 01:15:32,720 --> 01:15:35,470 Well that ain't the little boys room. 1397 01:15:35,470 --> 01:15:36,760 Down the hall. 1398 01:15:41,810 --> 01:15:44,480 Okay girls, now here's what we're gonna do. 1399 01:15:44,480 --> 01:15:45,860 We're gonna give Harry the money 1400 01:15:45,860 --> 01:15:48,360 and then we're gonna get Bobby back. 1401 01:15:48,360 --> 01:15:49,820 What if that doesn't work? 1402 01:15:49,820 --> 01:15:51,990 Well, we'll just kill him. 1403 01:15:51,990 --> 01:15:54,950 Just like we did that guy in the house, what was his name? 1404 01:15:54,950 --> 01:15:56,320 Oh, Stan. 1405 01:15:56,330 --> 01:15:58,120 I hit him in the head with the skillet and killed him. 1406 01:15:58,120 --> 01:16:00,540 I killed him, so stop taking all the credit. 1407 01:16:00,540 --> 01:16:02,370 Oh Coralee, you wanna keep score. 1408 01:16:02,370 --> 01:16:03,540 Yeah, I'm a good killer. 1409 01:16:03,540 --> 01:16:04,960 Now listen, 1410 01:16:04,960 --> 01:16:08,630 Harry's never seen me, so he has no idea what I look like. 1411 01:16:08,630 --> 01:16:11,630 So we're gonna use misdirection. 1412 01:16:11,630 --> 01:16:13,470 You got it Mimi. 1413 01:16:13,470 --> 01:16:14,930 What's misdirection? 1414 01:16:20,850 --> 01:16:24,690 Well don't just stand there silly, make yourself useful. 1415 01:16:24,690 --> 01:16:26,190 Pleased to help. 1416 01:16:28,860 --> 01:16:32,360 You know, we're like a little family here. 1417 01:16:32,360 --> 01:16:35,110 Your ma spends a lot of time here with Mimi, huh? 1418 01:16:35,110 --> 01:16:37,950 Well, Mimi's kind of lonely these days. 1419 01:16:37,950 --> 01:16:39,160 She a widow? 1420 01:16:39,160 --> 01:16:40,620 No kids? 1421 01:16:40,620 --> 01:16:47,170 Yeah, you know I really shouldn't be talking about them. 1422 01:16:47,170 --> 01:16:50,670 Her daughter Lisa, got pregnant by that no good Rick, 1423 01:16:50,670 --> 01:16:53,510 and Mimi kind of talked her into marrying him. 1424 01:16:53,510 --> 01:16:55,220 Well that didn't go so well, 1425 01:16:55,220 --> 01:16:57,930 Mimi's husband was kinda able to keep him in check, 1426 01:16:57,930 --> 01:16:59,550 when he became drunk and abusive, 1427 01:16:59,550 --> 01:17:00,970 but after he passed away, 1428 01:17:00,970 --> 01:17:04,890 Mimi just got scared and backed down. 1429 01:17:04,890 --> 01:17:06,600 Sounds like a real asshole. 1430 01:17:06,600 --> 01:17:07,440 Yeah. 1431 01:17:07,440 --> 01:17:08,770 Pardon my french. 1432 01:17:08,770 --> 01:17:09,860 That's all right. 1433 01:17:09,860 --> 01:17:12,150 He was and he still is. 1434 01:17:12,150 --> 01:17:14,570 Lisa finally got up the nerve to divorce him, 1435 01:17:14,570 --> 01:17:16,780 but she just blames Mimi. 1436 01:17:18,950 --> 01:17:21,330 It's sad. 1437 01:17:21,330 --> 01:17:25,120 Yeah it sure is. 1438 01:17:25,120 --> 01:17:27,540 Let me help you bread some of your fish. 1439 01:17:27,540 --> 01:17:28,710 All right. 1440 01:17:28,710 --> 01:17:30,000 My hands are clean. 1441 01:17:30,000 --> 01:17:31,710 Good. 1442 01:17:31,710 --> 01:17:45,680 (upbeat country music) 1443 01:17:45,680 --> 01:17:47,060 Your friends better get here quick, 1444 01:17:47,060 --> 01:17:49,730 I'm getting tired of waiting. 1445 01:18:00,280 --> 01:18:01,120 What? 1446 01:18:02,040 --> 01:18:04,950 You know, I've seen a lot of you lately, 1447 01:18:04,950 --> 01:18:06,700 and I've been thinking. 1448 01:18:06,710 --> 01:18:08,960 Why would you wanna do that for? 1449 01:18:08,960 --> 01:18:11,540 You could really use a makeover. 1450 01:18:11,540 --> 01:18:14,960 New hairstyle, new wardrobe, the whole bit. 1451 01:18:16,340 --> 01:18:18,170 Well I look just fine. 1452 01:18:18,180 --> 01:18:22,090 When was the last time you been with a woman? 1453 01:18:22,100 --> 01:18:25,140 When was the last time you were with a man? 1454 01:18:25,140 --> 01:18:29,100 I'm old, wrinkled and not long for this Earth, 1455 01:18:29,100 --> 01:18:31,980 my men were during the Carter administration, 1456 01:18:31,980 --> 01:18:34,980 back when your clothes were in style. 1457 01:18:40,160 --> 01:18:41,780 Enough of you. 1458 01:18:47,000 --> 01:18:50,120 You know, when Jim ran over your daughter, 1459 01:18:50,120 --> 01:18:53,710 he should have waited 'til you were with her, 1460 01:18:53,710 --> 01:18:56,920 to kill two bitches's with one stone. 1461 01:19:02,180 --> 01:19:06,970 Ava, I saw Mimi and her friends leave, 1462 01:19:06,970 --> 01:19:07,890 as I was arriving. 1463 01:19:07,890 --> 01:19:09,060 Where were they going? 1464 01:19:09,060 --> 01:19:13,270 Oh, to the pie shop to bring back some dessert. 1465 01:19:13,270 --> 01:19:14,110 Pie shop. 1466 01:19:17,900 --> 01:19:21,360 Oh I saw Mimi, toting a bowling ball bag, 1467 01:19:23,700 --> 01:19:25,870 she in some kind of league? 1468 01:19:25,870 --> 01:19:27,490 You know I asked about that bag too 1469 01:19:27,500 --> 01:19:29,160 and they dodged the question. 1470 01:19:29,160 --> 01:19:32,580 Mama said it was full of money. 1471 01:19:32,580 --> 01:19:33,790 Was she just joking? 1472 01:19:33,790 --> 01:19:37,800 Sure, they ain't got no money like that. 1473 01:19:37,800 --> 01:19:38,630 Yeah. 1474 01:19:40,760 --> 01:19:41,590 Yeah. 1475 01:19:43,840 --> 01:19:46,800 Ava dear, I gotta get going. 1476 01:19:46,810 --> 01:19:49,060 What about the fish fry? 1477 01:19:49,060 --> 01:19:52,230 Oh, I gotta take care of business. 1478 01:19:52,230 --> 01:19:55,900 I'll be back real soon for that fish fry. 1479 01:19:59,740 --> 01:20:00,990 Darn it. 1480 01:20:01,700 --> 01:20:02,860 What did I do? 1481 01:20:03,990 --> 01:20:08,040 (building mysterious music) 1482 01:20:15,500 --> 01:20:18,290 You girls, you know what you're gonna do. 1483 01:20:18,300 --> 01:20:19,130 Yes. 1484 01:20:19,130 --> 01:20:20,880 Okay, let's do it. 1485 01:20:37,650 --> 01:20:39,110 Let's go bowling. 1486 01:20:45,660 --> 01:20:49,030 We have the money, show us Bobby. 1487 01:20:58,090 --> 01:20:59,920 Toss me the bag. 1488 01:21:01,670 --> 01:21:02,920 Come on. 1489 01:21:07,970 --> 01:21:09,550 (women scream) I know what you're thinking, 1490 01:21:09,550 --> 01:21:10,720 but y'all ain't fast enough 1491 01:21:10,720 --> 01:21:13,140 to hobble away before I shoot you. 1492 01:21:34,960 --> 01:21:35,960 Really? 1493 01:21:37,290 --> 01:21:38,130 Really? 1494 01:21:39,040 --> 01:21:42,090 They only do this in the movies. 1495 01:21:46,340 --> 01:21:48,220 Well I guess this is it. 1496 01:21:48,220 --> 01:21:52,180 'Cause I don't get the money and y'all don't get to live. 1497 01:21:52,180 --> 01:21:53,720 I guess we all lose. 1498 01:21:53,720 --> 01:21:54,680 (gun fires) 1499 01:21:54,680 --> 01:21:56,850 (upbeat country music) 1500 01:21:56,850 --> 01:21:59,190 (guns fire) 1501 01:22:07,200 --> 01:22:09,110 (Radio controller chatters) 1502 01:22:09,120 --> 01:22:11,280 Wait, wait I didn't hear that, repeat that. 1503 01:22:11,280 --> 01:22:12,990 Old ladies with guns? 1504 01:22:12,990 --> 01:22:14,870 [Controller] Yes, they're shooting 'em too. 1505 01:22:14,870 --> 01:22:17,370 I'm on my way, get me some back up. 1506 01:22:17,370 --> 01:22:20,040 What in the hell is going on? 1507 01:22:20,960 --> 01:22:22,340 (gun fires) 1508 01:22:22,340 --> 01:22:25,550 Hurry up gals, you ain't got all day. 1509 01:22:27,670 --> 01:22:30,050 (guns fire) 1510 01:22:45,360 --> 01:22:48,450 (police siren wails) 1511 01:22:49,950 --> 01:22:52,070 What the hells going on? 1512 01:22:52,080 --> 01:22:53,870 Oh, our friend Bobby she's been kidnapped 1513 01:22:53,870 --> 01:22:55,990 and Mimi's in a shootout with this guy. 1514 01:22:56,000 --> 01:22:58,290 Mimi, drop the gun. 1515 01:22:58,290 --> 01:23:02,790 Oh praise Jesus, thank God you're here. 1516 01:23:02,790 --> 01:23:04,090 Drop the gun. 1517 01:23:04,090 --> 01:23:05,000 Okay. 1518 01:23:05,000 --> 01:23:06,130 Good girl. 1519 01:23:07,670 --> 01:23:08,510 Police. 1520 01:23:09,590 --> 01:23:10,680 Drop the gun. 1521 01:23:27,990 --> 01:23:29,940 Well, well, well. 1522 01:23:29,950 --> 01:23:32,120 If it isn't Harry Lovelace. 1523 01:23:40,330 --> 01:23:41,500 That was a stupid stunt ladies, 1524 01:23:41,500 --> 01:23:43,710 you could've gotten yourselves killed. 1525 01:23:43,710 --> 01:23:46,590 Next time, just call the police. 1526 01:23:46,590 --> 01:23:47,460 Detective. 1527 01:23:51,340 --> 01:23:54,680 I had nothing to do with Jim's disappearance. 1528 01:23:54,680 --> 01:23:56,220 They killed him. 1529 01:23:57,220 --> 01:24:01,100 Who said anything about Jim's disappearance? 1530 01:24:04,110 --> 01:24:05,980 Open the trunk. 1531 01:24:05,980 --> 01:24:07,520 Why detective? 1532 01:24:07,530 --> 01:24:09,280 I said, open it. 1533 01:24:09,940 --> 01:24:11,440 Do you have a warrant? 1534 01:24:11,450 --> 01:24:14,200 I'll impound the car and get one. 1535 01:24:14,200 --> 01:24:15,450 Come on, let's open it. 1536 01:24:15,450 --> 01:24:19,530 Coralee, grab that handle in there, come on. 1537 01:24:19,540 --> 01:24:21,290 If he has to see it, he has to see it. 1538 01:24:21,290 --> 01:24:23,200 [Coralee] All right, he's gonna see it. 1539 01:24:23,210 --> 01:24:26,120 [Mimi] There it is detective, clean as a whistle. 1540 01:24:26,130 --> 01:24:29,170 (Randy whistles) 1541 01:24:30,380 --> 01:24:31,550 [Officer] Detective, 1542 01:24:31,550 --> 01:24:33,720 you're gonna want to come and see this. 1543 01:24:33,720 --> 01:24:43,560 It's pretty gruesome. 1544 01:24:43,560 --> 01:24:46,440 There's at least two chopped up bodies in here. 1545 01:24:46,440 --> 01:24:50,570 It's gonna be like putting together a jigsaw puzzle. 1546 01:24:55,820 --> 01:24:59,700 Chopping up more than car parts these days, huh Harry. 1547 01:24:59,700 --> 01:25:00,540 No. 1548 01:25:01,410 --> 01:25:04,370 You bitches, you set me up! 1549 01:25:04,370 --> 01:25:05,540 No! 1550 01:25:05,540 --> 01:25:07,710 You think you can drag me to the eighth circle of Hell? 1551 01:25:07,710 --> 01:25:11,380 I'll be back, I'll be back, I'll get y'all. 1552 01:25:17,140 --> 01:25:19,510 Somehow, something smells fishy. 1553 01:25:19,510 --> 01:25:21,560 Is there something you're not telling me? 1554 01:25:21,560 --> 01:25:26,850 Oh detective, we're just a group of little old ladies. 1555 01:25:26,850 --> 01:25:29,020 We're completely harmless. 1556 01:25:29,020 --> 01:25:30,110 Right. 1557 01:25:30,110 --> 01:25:31,230 I can't wait to get home 1558 01:25:31,230 --> 01:25:33,570 and have a nice home cooked meal again. 1559 01:25:33,570 --> 01:25:38,030 That bastards been force feeding sandwiches for days. 1560 01:25:38,030 --> 01:25:40,030 Bobby, it's all right now. 1561 01:25:40,030 --> 01:25:43,290 Ava's fixing us a real nice fish fry. 1562 01:25:44,540 --> 01:25:48,330 Oh and detective, we'd just love to have you come. 1563 01:25:48,330 --> 01:25:51,090 Thank you kindly Mimi, but some other time. 1564 01:25:51,090 --> 01:25:52,590 Police work calls. 1565 01:25:54,340 --> 01:25:56,590 You take care now. 1566 01:25:56,590 --> 01:25:58,760 Bye. 1567 01:25:58,760 --> 01:26:00,180 Okay girls, get in. 1568 01:26:00,180 --> 01:26:01,600 I'll drop you off at my house, 1569 01:26:01,600 --> 01:26:05,680 and then I have to go and do something really important. 1570 01:26:19,030 --> 01:26:22,280 [Lisa] Thank you for coming in, bye. 1571 01:26:22,290 --> 01:26:23,120 Lisa. 1572 01:26:24,080 --> 01:26:25,830 Can I talk to you for a minute? 1573 01:26:25,830 --> 01:26:27,160 I don't have time right now. 1574 01:26:27,170 --> 01:26:28,910 Oh just for a minute. 1575 01:26:28,920 --> 01:26:31,750 Well, well, well. 1576 01:26:31,750 --> 01:26:34,130 Look who we have here. 1577 01:26:34,130 --> 01:26:36,340 The ex-bitch and her mom. 1578 01:26:37,470 --> 01:26:38,800 Leave me alone Rick. 1579 01:26:38,800 --> 01:26:40,840 Yeah, leave her alone. 1580 01:26:40,840 --> 01:26:42,140 Oh yeah. 1581 01:26:42,140 --> 01:26:46,600 Well, I'm gonna do and say whatever I want. 1582 01:26:46,600 --> 01:26:48,270 Oh no you're not. 1583 01:26:48,270 --> 01:26:51,650 You beer guzzling bastard. 1584 01:26:51,650 --> 01:26:54,860 You touch my daughter and you're gonna have to deal with me, 1585 01:26:54,860 --> 01:26:57,980 and I'm not the same person you dealt with. 1586 01:26:57,990 --> 01:27:00,280 You cheap sack of shit. 1587 01:27:00,280 --> 01:27:03,110 Now take your beer and get out of here. 1588 01:27:03,120 --> 01:27:07,250 I said get you son of a bitch. 1589 01:27:07,250 --> 01:27:09,250 Sorry kid. 1590 01:27:15,130 --> 01:27:21,510 Thank you mama. 1591 01:27:21,510 --> 01:27:23,930 Can I see my grandson now? 1592 01:27:25,810 --> 01:27:26,770 Of course. 1593 01:27:28,060 --> 01:27:30,980 (people chatter) 1594 01:27:33,520 --> 01:27:36,780 (upbeat country music) 1595 01:27:46,490 --> 01:27:48,240 (doorbell rings) 1596 01:27:48,250 --> 01:27:49,290 Someone's at the door. 1597 01:27:49,290 --> 01:27:50,160 I'll be right back. 1598 01:27:50,160 --> 01:27:52,630 (women chatter) 1599 01:28:01,430 --> 01:28:03,380 Hello detective. 1600 01:28:03,390 --> 01:28:07,560 Well, well, well, what brings you here, detective? 1601 01:28:07,560 --> 01:28:09,770 Well, I don't want you to be alarmed, 1602 01:28:09,770 --> 01:28:12,400 but I have some troubling news. 1603 01:28:13,610 --> 01:28:16,360 Harry Lovelace escaped the county jail 1604 01:28:16,360 --> 01:28:18,570 where he was awaiting trial. 1605 01:28:18,570 --> 01:28:20,780 And considering the threat he made to you 1606 01:28:20,780 --> 01:28:25,320 when he was arrested, I thought I should warn you. 1607 01:28:25,330 --> 01:28:28,200 Oh, that's so sweet of you detective, 1608 01:28:28,200 --> 01:28:31,410 but you don't need to worry about us. 1609 01:28:32,580 --> 01:28:35,670 Us girls can take of ourselves, right. 1610 01:28:35,670 --> 01:28:37,500 [Coralee] We sure can. 1611 01:28:37,500 --> 01:28:39,630 Detective why don't you come and stay for a while? 1612 01:28:39,630 --> 01:28:41,630 [Coralee] Yeah, sit down and have some tea and pie 1613 01:28:41,630 --> 01:28:43,170 and play a couple of round of rummy. 1614 01:28:43,180 --> 01:28:45,050 Well I guess I got a few minutes. 1615 01:28:45,050 --> 01:28:47,140 Coralee, why don't you go and get them ice cream 1616 01:28:47,140 --> 01:28:49,060 from the freezer, go ahead. 1617 01:28:49,060 --> 01:28:50,930 Good idea, good idea. 1618 01:28:52,020 --> 01:28:53,640 (♪ "Times Ain't Like They Used To Was" by Al Duvall) 1619 01:28:53,650 --> 01:28:55,440 ♪ The game has always been the same ♪ 1620 01:28:55,440 --> 01:28:57,770 ♪ They never learn the rules ♪ 1621 01:28:57,770 --> 01:29:00,070 ♪ The groove is worn, the record's thin ♪ 1622 01:29:00,070 --> 01:29:02,400 ♪ But still it has to play again ♪ 1623 01:29:02,400 --> 01:29:04,780 ♪ My lonesome journey makes me cry ♪ 1624 01:29:04,780 --> 01:29:06,950 ♪ So stake my heart and hope to die ♪ 1625 01:29:06,950 --> 01:29:10,660 ♪ I can't go on because ♪ 1626 01:29:10,660 --> 01:29:14,330 ♪ Times ain't like they used to was ♪ 1627 01:29:14,330 --> 01:29:20,840 ♪ Oh times ain't like they used to was ♪ 1628 01:29:20,840 --> 01:29:25,050 ("Little Black Train" by The Corn Potato String Band) 1629 01:29:25,050 --> 01:29:30,050 Subtitles by explosiveskull 1630 01:29:30,970 --> 01:29:33,140 ♪ There's a little black train a comin' ♪ 1631 01:29:33,140 --> 01:29:35,060 ♪ Get all your business right ♪ 1632 01:29:35,060 --> 01:29:36,690 ♪ Better set your house in order ♪ 1633 01:29:36,690 --> 01:29:38,440 ♪ For the train may come tonight ♪ 1634 01:29:38,440 --> 01:29:40,400 ♪ There's a little black train and an engine ♪ 1635 01:29:40,400 --> 01:29:41,900 ♪ And a little baggage car ♪ 1636 01:29:41,900 --> 01:29:44,400 ♪ With your idle thoughts and wicked deeds ♪ 1637 01:29:44,400 --> 01:29:45,650 ♪ Head to the Judgment bar ♪ 1638 01:29:45,660 --> 01:29:49,740 ♪ There's a little black train a comin' ♪ 1639 01:30:28,700 --> 01:30:30,320 ♪ Go tell that bar room lady ♪ 1640 01:30:30,330 --> 01:30:32,530 ♪ All dressed in her worldly pride ♪ 1641 01:30:32,540 --> 01:30:34,240 ♪ That this black train is comin' ♪ 1642 01:30:34,250 --> 01:30:36,040 ♪ Prepare to take a ride ♪ 1643 01:30:36,040 --> 01:30:37,540 ♪ That boy or man in darkness ♪ 1644 01:30:37,540 --> 01:30:39,330 ♪ Cares not for the gospel light ♪ 1645 01:30:39,330 --> 01:30:41,370 ♪ 'Til he hears that whistle blowin' ♪ 1646 01:30:41,380 --> 01:30:42,790 ♪ And the little black train's in sight ♪ 1647 01:30:42,790 --> 01:30:47,130 ♪ There's a little black train a comin' ♪ 1648 01:31:18,080 --> 01:31:20,500 ♪ A rich old man in the storeroom said ♪ 1649 01:31:20,500 --> 01:31:22,080 ♪ I have no future fear ♪ 1650 01:31:22,080 --> 01:31:23,630 ♪ My plans are overgrowing ♪ 1651 01:31:23,630 --> 01:31:25,500 ♪ I'll live for many a year ♪ 1652 01:31:25,500 --> 01:31:26,840 ♪ But while he stood their planning ♪ 1653 01:31:26,840 --> 01:31:28,840 ♪ The good old up there in might ♪ 1654 01:31:28,840 --> 01:31:30,930 ♪ Said rich old fool when the train gets here ♪ 1655 01:31:30,930 --> 01:31:32,550 ♪ Yours soul's required tonight ♪ 1656 01:31:32,550 --> 01:31:34,300 ♪ There's a little black a comin' ♪ 1657 01:31:34,300 --> 01:31:35,850 ♪ Get all your business right ♪ 1658 01:31:35,850 --> 01:31:37,560 ♪ Better set your house in order ♪ 1659 01:31:37,560 --> 01:31:39,520 ♪ For the train may come tonight ♪ 1660 01:31:39,520 --> 01:31:41,270 ♪ There's a little black train and an engine ♪ 1661 01:31:41,270 --> 01:31:42,770 ♪ And a little baggage car ♪ 1662 01:31:42,770 --> 01:31:44,770 ♪ With your idle thoughts and your wicked deeds ♪ 1663 01:31:44,770 --> 01:31:46,480 ♪ Heading right for the judgement bar ♪ 1664 01:31:46,480 --> 01:31:47,980 ♪ There's a little black train a comin' ♪ 1665 01:31:47,990 --> 01:31:49,860 ♪ Get all your business right ♪ 1666 01:31:49,860 --> 01:31:51,570 ♪ Better set your house in order ♪ 1667 01:31:51,570 --> 01:31:53,030 ♪ For the train may come tonight ♪ 1668 01:31:53,030 --> 01:31:57,620 ♪ There's a little black train a comin' ♪ 114237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.